All language subtitles for Manifest s02e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:03,200 Previously on "Manifest"... So, your mom was Buddhist? 2 00:00:03,430 --> 00:00:04,870 When I came back and she was gone, 3 00:00:04,870 --> 00:00:07,170 I had my own mini Buddhist memorial rite for her. 4 00:00:07,170 --> 00:00:09,140 I want you to have this. 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,510 I have something for you, too. 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,570 Professor Stone. Simon White. 7 00:00:12,570 --> 00:00:15,240 We're delighted you're considering us. I'm glad to be here. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,010 I'll get you all the information you need today. 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,780 Good, 'cause it's all coming together on our end. 10 00:00:18,780 --> 00:00:20,380 Saanvi: If there's a chance to cure the Death Date, 11 00:00:20,380 --> 00:00:22,320 I have to figure it out. Been hoping you'd reach out. 12 00:00:22,320 --> 00:00:24,920 No, I wouldn't have bothered you. I just hit a wall. 13 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Can I at least say I'm sorry? I loved you. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,890 [ Shakily ] I think I did it. DNA has no anomaly. 15 00:00:29,890 --> 00:00:31,290 What the hell is with all these passengers? 16 00:00:31,290 --> 00:00:33,900 It's a trap. He lured us here! 17 00:00:33,900 --> 00:00:35,100 Ben! 18 00:00:35,100 --> 00:00:36,670 We will all be miracles 19 00:00:36,670 --> 00:00:39,000 and transcend death just like you did. 20 00:00:40,500 --> 00:00:42,200 Get her out! Go! 21 00:00:42,200 --> 00:00:43,610 I'm coming back! 22 00:00:45,440 --> 00:00:46,880 TJ found a journal. 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,110 He thinks it's about the Death Date. 24 00:00:49,110 --> 00:00:56,320 ♪♪ 25 00:00:56,320 --> 00:00:58,220 TJ! 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,720 [ Metal sizzles ] Aah! 27 00:01:03,560 --> 00:01:05,130 TJ! 28 00:01:05,130 --> 00:01:08,260 ♪♪ 29 00:01:08,260 --> 00:01:10,570 [ Metal gate clanking ] 30 00:01:10,570 --> 00:01:12,930 [ Pounding ] 31 00:01:14,670 --> 00:01:16,770 [ Breathing rapidly ] 32 00:01:30,090 --> 00:01:33,590 ♪♪ 33 00:01:33,590 --> 00:01:36,760 [ Indistinct conversations ] 34 00:01:38,390 --> 00:01:42,160 Man: Detective Stone. We found another body. 35 00:01:43,570 --> 00:01:46,170 Nice and easy. Watch your back. 36 00:01:46,170 --> 00:01:47,240 Up and over. 37 00:01:47,240 --> 00:01:48,770 [ Grunting ] Here we go. 38 00:01:50,340 --> 00:01:52,510 Male. Pretty tall. 39 00:01:52,510 --> 00:02:03,690 ♪♪ 40 00:02:03,690 --> 00:02:05,520 Bowers: Six lives total so far. 41 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 We're working closely with FDNY to gather more information. 42 00:02:08,520 --> 00:02:11,030 And, yes, we are very much treating this fire as a crime. 43 00:02:11,030 --> 00:02:12,930 Is it true that the passengers of Flight 828 44 00:02:12,930 --> 00:02:14,030 were the intended targets? 45 00:02:14,030 --> 00:02:15,500 That's our best guess so far. 46 00:02:15,500 --> 00:02:17,400 Although a number of the fatalities and injuries 47 00:02:17,400 --> 00:02:19,730 have been non-passengers. So, who torched the place? 48 00:02:19,730 --> 00:02:21,300 Detective Stone's firsthand account indicates 49 00:02:21,300 --> 00:02:23,040 this might have been arson committed by 50 00:02:23,040 --> 00:02:25,410 a disgruntled member of the Church of the Believers. 51 00:02:25,410 --> 00:02:27,140 Isaiah McCann. 52 00:02:27,140 --> 00:02:29,880 This has those Xer sons of bitches written all over it. 53 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Maybe these two are working with them. 54 00:02:31,280 --> 00:02:35,050 I don't think so. You seem awfully certain. 55 00:02:35,050 --> 00:02:36,680 The investigation is ongoing. You know something we don't? 56 00:02:36,680 --> 00:02:38,890 So keep this information under wraps until further notice. 57 00:02:38,890 --> 00:02:41,560 Reporter: Suspected arson is at play. 58 00:02:41,560 --> 00:02:43,390 As you can see behind me, 59 00:02:43,390 --> 00:02:45,230 the community has rallied together, 60 00:02:45,230 --> 00:02:47,260 bringing flowers, cards, candles... 61 00:02:47,260 --> 00:02:48,860 Grace: Sweet of you to stop by, Simon. 62 00:02:48,860 --> 00:02:51,070 It's the least I could do. 63 00:02:51,070 --> 00:02:53,100 [ Ringtone plays ] [ Groans ] I'm sorry. 64 00:02:53,100 --> 00:02:56,200 The phone calls, news coverage, it's nonstop. 65 00:02:56,200 --> 00:02:57,970 Excuse me. Hello? 66 00:02:57,970 --> 00:03:02,140 We took Cal to my dad's. It's just too much for him. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,110 Any of us, really. 68 00:03:04,110 --> 00:03:06,150 And as for Olive, well, it's... 69 00:03:06,150 --> 00:03:08,780 I know TJ was a friend to all of you. 70 00:03:08,780 --> 00:03:11,550 Everyone on campus is terribly upset. 71 00:03:11,550 --> 00:03:13,890 Upset?! That is such bull! 72 00:03:13,890 --> 00:03:15,490 Olive! No, I'm sorry. 73 00:03:15,490 --> 00:03:17,930 Everyone at that campus thought TJ was a freak. 74 00:03:17,930 --> 00:03:19,290 Nobody accepted him. 75 00:03:19,290 --> 00:03:21,230 Nobody even knew anything about him. 76 00:03:21,230 --> 00:03:22,930 And now they're all sad that he's gone. 77 00:03:22,930 --> 00:03:24,200 I'm sorry. Excuse me. 78 00:03:24,200 --> 00:03:25,900 I-I-I'll just get out of your hair. 79 00:03:25,900 --> 00:03:27,340 Just gonna use the bathroom. 80 00:03:27,340 --> 00:03:29,070 Yeah, it's through the door on the right. 81 00:03:29,070 --> 00:03:36,110 ♪♪ 82 00:03:36,110 --> 00:03:38,950 [ Reporter speaking indistinctly in distance ] 83 00:03:38,950 --> 00:03:41,020 A woman from the Bronx has found her sister... 84 00:03:41,020 --> 00:03:43,020 Do you really need to be watching this? ...last seen at the nightclub, 85 00:03:43,020 --> 00:03:45,050 being treated at Ed Koch Hospital. 86 00:03:45,050 --> 00:03:47,720 It's just search-and-rescue still going on. 87 00:03:47,720 --> 00:03:49,990 Alright, that woman just found her sister. 88 00:03:49,990 --> 00:03:52,390 I mean, TJ could have made it out alive, too. 89 00:03:52,390 --> 00:03:55,160 Recently, the National Fire Protection Agency 90 00:03:55,160 --> 00:03:57,170 has enacted tough new code 91 00:03:57,170 --> 00:03:59,630 provisions for fire sprinklers... 92 00:03:59,630 --> 00:04:03,510 ♪♪ 93 00:04:03,510 --> 00:04:05,710 Will you please try? For me? 94 00:04:05,710 --> 00:04:07,510 [ Sighs ] I'm not hungry. 95 00:04:07,510 --> 00:04:09,540 Olive, you need to eat. 96 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 I'll make you something else. 97 00:04:10,750 --> 00:04:13,310 Whatever you want. [ Door opens ] 98 00:04:13,310 --> 00:04:14,980 Hey. 99 00:04:14,980 --> 00:04:16,750 Simon, this is my sister, Michaela. 100 00:04:16,750 --> 00:04:18,120 Mick, this is my colleague, Simon. 101 00:04:18,120 --> 00:04:19,350 Michaela: Nice to meet you. 102 00:04:19,350 --> 00:04:21,160 You need anything, don't hesitate. 103 00:04:21,160 --> 00:04:23,360 I mean it. I appreciate that. 104 00:04:23,360 --> 00:04:25,730 Um, can I talk to you in the other room? 105 00:04:25,730 --> 00:04:27,330 [ Door opens ] 106 00:04:27,330 --> 00:04:28,500 Wait. 107 00:04:28,500 --> 00:04:29,630 [ Door closes ] 108 00:04:29,630 --> 00:04:33,640 Did you...find TJ? 109 00:04:33,640 --> 00:04:38,110 Uh, Olive, let me talk to Aunt Mick. 110 00:04:38,110 --> 00:04:39,770 No. 111 00:04:39,770 --> 00:04:41,240 I have the right to know. 112 00:04:41,240 --> 00:04:43,410 Please. Tell me. 113 00:04:43,410 --> 00:04:53,860 ♪♪ 114 00:04:53,860 --> 00:04:55,520 Olive, um... 115 00:04:55,520 --> 00:05:02,730 ♪♪ 116 00:05:02,730 --> 00:05:05,230 No. 117 00:05:05,230 --> 00:05:07,300 [ Crying ] No. 118 00:05:07,300 --> 00:05:08,940 I'm sorry. 119 00:05:08,940 --> 00:05:11,340 No, no, no, no. 120 00:05:11,340 --> 00:05:13,110 No, no, no. 121 00:05:13,110 --> 00:05:15,810 ♪♪ 122 00:05:15,810 --> 00:05:18,910 No, no, no! 123 00:05:18,910 --> 00:05:20,750 It's okay. It's okay. 124 00:05:20,750 --> 00:05:23,320 [ Crying ] 125 00:05:23,320 --> 00:05:28,020 ♪♪ 126 00:05:28,020 --> 00:05:31,230 [ Engines roaring ] 127 00:05:31,230 --> 00:05:34,960 ♪♪ 128 00:05:34,960 --> 00:05:38,970 Simon: Look, our mission with Humanity First is simple -- 129 00:05:38,970 --> 00:05:42,700 to create a greater, safer, stronger nation 130 00:05:42,700 --> 00:05:44,470 for us and our children. 131 00:05:44,470 --> 00:05:47,610 The passengers of Flight 828 threaten that mission. 132 00:05:47,610 --> 00:05:51,110 They've robbed banks. They've been accused of murder. 133 00:05:51,110 --> 00:05:55,880 And rumors of their inhuman abilities run rampant. 134 00:05:55,880 --> 00:05:58,820 Let us be clear. 135 00:05:58,820 --> 00:06:02,920 These are 185 walking time bombs 136 00:06:02,920 --> 00:06:04,530 working in our hospitals, 137 00:06:04,530 --> 00:06:09,030 our universities, our police precincts. 138 00:06:09,030 --> 00:06:11,900 Which one of them will be next to detonate? 139 00:06:13,370 --> 00:06:17,840 We gotta get these bastards before they get us. 140 00:06:17,840 --> 00:06:19,670 Be in touch. Very good. 141 00:06:19,670 --> 00:06:22,680 ♪♪ 142 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 I appreciate you attending. 143 00:06:24,280 --> 00:06:26,050 I appreciate you asking. 144 00:06:27,750 --> 00:06:30,250 Listen, just a heads up. 145 00:06:30,250 --> 00:06:32,420 I wouldn't be surprised if people in your orbit 146 00:06:32,420 --> 00:06:34,890 start to get interrogated about that club fire the other night. 147 00:06:34,890 --> 00:06:38,830 I'm on the verge of exposing the 828ers for the threat they are. 148 00:06:38,830 --> 00:06:41,360 Violence would make them sympathetic. 149 00:06:41,360 --> 00:06:42,460 Why would I do that? 150 00:06:42,460 --> 00:06:44,400 I'm not saying you would. 151 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 My sources tell me 152 00:06:45,600 --> 00:06:48,970 it was a rogue member of the Church of the Believers. 153 00:06:48,970 --> 00:06:50,540 Their leader disappeared, too. 154 00:06:50,540 --> 00:06:52,370 Probably in hiding. 155 00:06:52,370 --> 00:06:53,880 This is good. 156 00:06:53,880 --> 00:06:55,380 We could use this. 157 00:06:55,380 --> 00:06:58,580 False flag operation set by 828 sympathizers 158 00:06:58,580 --> 00:06:59,880 to generate support. 159 00:06:59,880 --> 00:07:02,020 Thank you. 160 00:07:02,020 --> 00:07:03,820 You've proven quite valuable. 161 00:07:03,820 --> 00:07:06,950 Happy to help. 162 00:07:06,950 --> 00:07:09,490 Jared, uh, one favor to ask. 163 00:07:09,490 --> 00:07:11,630 A-A movement like ours needs all types, 164 00:07:11,630 --> 00:07:15,160 but we've got some... impulsive members. 165 00:07:15,160 --> 00:07:17,270 Your pal Billy for one. 166 00:07:17,270 --> 00:07:20,900 He's quite effective at bringing new people to the movement, 167 00:07:20,900 --> 00:07:23,040 but he tends to act without thinking. 168 00:07:23,040 --> 00:07:26,670 Hmm. Which could be detrimental to our goals. 169 00:07:26,670 --> 00:07:30,010 Please keep an eye on him. 170 00:07:30,010 --> 00:07:33,480 [ Indistinct conversations ] 171 00:07:33,480 --> 00:07:35,050 Man: Yeah, if we could get a bed, please. 172 00:07:35,050 --> 00:07:36,680 You need a bed? 173 00:07:36,680 --> 00:07:39,490 Saanvi. Hey. Saanvi. 174 00:07:41,890 --> 00:07:43,120 Saanvi. Yeah? 175 00:07:43,120 --> 00:07:44,560 You okay? Yeah. 176 00:07:44,560 --> 00:07:46,490 I've just been here all night. What's up? 177 00:07:46,490 --> 00:07:48,300 The last thing I want to do is take you away from an emergency. 178 00:07:48,300 --> 00:07:49,560 There's no one else to save. 179 00:07:49,560 --> 00:07:51,370 They suspended the search-and-rescue. 180 00:07:51,370 --> 00:07:54,740 It's just search-and-recovery now. 181 00:07:54,740 --> 00:07:55,900 What? 182 00:07:55,900 --> 00:07:57,570 Could I show you something? 183 00:07:57,570 --> 00:08:01,710 ♪♪ 184 00:08:01,710 --> 00:08:03,710 Woman: If you could just take a seat, please... 185 00:08:03,710 --> 00:08:05,110 Are you in any pain? 186 00:08:05,110 --> 00:08:07,080 Nothing I can't handle. 187 00:08:07,080 --> 00:08:08,750 But it's not getting better. 188 00:08:08,750 --> 00:08:10,520 It's just like in the cave. 189 00:08:10,520 --> 00:08:12,620 I think you might be right. 190 00:08:12,620 --> 00:08:16,120 I may be freezing to death. Can you help me? 191 00:08:16,120 --> 00:08:18,160 We need to get you to my lab right now. Let's go. 192 00:08:18,160 --> 00:08:20,930 Sorry, Jared did what? 193 00:08:20,930 --> 00:08:22,560 Defended the Xers. 194 00:08:22,560 --> 00:08:24,130 At least that's what it sounded like to me. 195 00:08:24,130 --> 00:08:25,370 He was insistent that 196 00:08:25,370 --> 00:08:26,900 they couldn't be involved in the arson. 197 00:08:28,370 --> 00:08:32,040 What? I mean, the Xers didn't start the fire, but... 198 00:08:32,040 --> 00:08:35,240 But...? I don't know. I... 199 00:08:35,240 --> 00:08:37,480 My gut is telling me that Jared's involved in something 200 00:08:37,480 --> 00:08:39,250 that could cause some serious problems. 201 00:08:39,250 --> 00:08:41,850 You think he's in with the Xers? 202 00:08:41,850 --> 00:08:43,920 Do you? 203 00:08:43,920 --> 00:08:45,520 I hate to say it, but, yeah, I do. 204 00:08:45,520 --> 00:08:47,760 I-I think he's leaking police intel to them. 205 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 He copied my investigations and then he lied about it. 206 00:08:50,360 --> 00:08:52,860 Are you kidding me right now? That's all I have on him, so I can't... 207 00:08:52,860 --> 00:08:54,830 Let's tail him. 208 00:08:54,830 --> 00:08:56,930 I'm not there yet. 209 00:08:56,930 --> 00:08:58,600 Do you want answers or not? 210 00:08:58,600 --> 00:09:15,080 ♪♪ 211 00:09:15,080 --> 00:09:18,950 She seems okay, but I don't know. 212 00:09:20,450 --> 00:09:23,120 My laying into her about Adrian and following the Believers, 213 00:09:23,120 --> 00:09:26,760 I just created this giant void between us. 214 00:09:26,760 --> 00:09:28,530 But you were right, Ben. 215 00:09:28,530 --> 00:09:30,500 Everything you said to her. 216 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Yeah, but it doesn't make it any better. 217 00:09:33,500 --> 00:09:35,800 I told myself I was gonna make up for lost time, 218 00:09:35,800 --> 00:09:38,110 but I just pushed her further and further away from me 219 00:09:38,110 --> 00:09:39,470 since I came back, Grace. 220 00:09:41,340 --> 00:09:43,210 I don't know what to do. 221 00:09:43,210 --> 00:09:45,980 I think we need to give her space. 222 00:09:45,980 --> 00:09:47,380 And who knows? 223 00:09:47,380 --> 00:09:49,420 Maybe the time will be good for both of you. 224 00:09:51,150 --> 00:09:53,820 What do you mean? 225 00:09:53,820 --> 00:09:57,530 Ben, when you came back 226 00:09:57,530 --> 00:10:00,260 and learned that your mother had died, 227 00:10:00,260 --> 00:10:02,360 you were so focused on helping all of us 228 00:10:02,360 --> 00:10:04,770 that I don't think you ever really processed that loss. 229 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 This is about Olive. 230 00:10:06,770 --> 00:10:08,400 And she just lost the first love of her life. 231 00:10:08,400 --> 00:10:10,170 I have to do something to help her. 232 00:10:10,170 --> 00:10:12,440 You can't protect her from her pain. 233 00:10:14,780 --> 00:10:17,810 I just can't stop thinking about that Al-Zuras illustration 234 00:10:17,810 --> 00:10:19,710 of the man carrying the girl through the fire. 235 00:10:19,710 --> 00:10:21,350 It might as well have been a picture 236 00:10:21,350 --> 00:10:22,680 of me and Olive at the nightclub. 237 00:10:22,680 --> 00:10:24,620 I know. It gives me the chills. 238 00:10:24,620 --> 00:10:27,760 It means something. 239 00:10:27,760 --> 00:10:30,730 It has to. 240 00:10:30,730 --> 00:10:57,180 ♪♪ 241 00:10:57,180 --> 00:10:59,790 [ Male voices chanting ] 242 00:10:59,790 --> 00:11:09,400 ♪♪ 243 00:11:09,400 --> 00:11:12,130 What the hell do you want from me? 244 00:11:15,670 --> 00:11:17,510 [ Phone ringing ] 245 00:11:17,510 --> 00:11:19,770 Mick. Did you just get that Calling? 246 00:11:19,770 --> 00:11:21,210 No. Why? What was it? 247 00:11:21,210 --> 00:11:24,980 Some sort of chanting, but not in a language I recognized. 248 00:11:24,980 --> 00:11:26,450 I wish I could help. 249 00:11:26,450 --> 00:11:27,880 The last Calling I had was about fire. 250 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 I didn't figure it out until it was too late. 251 00:11:29,520 --> 00:11:31,420 People died. I can't let that happen again. 252 00:11:31,420 --> 00:11:33,920 Okay, well, a lot more people survived because of you, too. 253 00:11:33,920 --> 00:11:35,760 Look, hang in there, okay? 254 00:11:35,760 --> 00:11:37,660 I'll -- I'll call you if I hear anything. 255 00:11:37,660 --> 00:11:38,890 Alright. 256 00:11:38,890 --> 00:11:40,460 ♪♪ 257 00:11:40,460 --> 00:11:42,060 Saanvi: Okay, your MRI looks good. 258 00:11:42,060 --> 00:11:43,730 There's no bone or muscle damage. 259 00:11:43,730 --> 00:11:46,300 I want to check your blood-cell count and filtration, okay? 260 00:11:46,300 --> 00:11:47,970 This is all just a band-aid. 261 00:11:47,970 --> 00:11:49,400 It's not gonna save my life. 262 00:11:49,400 --> 00:11:52,270 No. So what will? 263 00:11:52,270 --> 00:11:56,310 Saanvi, I've got six months. Please. 264 00:11:56,310 --> 00:11:58,880 I've been doing some experiments on myself. 265 00:11:58,880 --> 00:12:02,080 I've been able to eliminate the DNA anomaly from my body 266 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 with an injectable serum. 267 00:12:03,680 --> 00:12:04,950 And the Callings? 268 00:12:04,950 --> 00:12:07,960 They're gone. 269 00:12:07,960 --> 00:12:09,120 So, what are we waiting for? 270 00:12:09,120 --> 00:12:10,690 It's still preliminary, Zeke. 271 00:12:10,690 --> 00:12:12,890 I don't know how long it's gonna last or if it's even safe. 272 00:12:12,890 --> 00:12:14,760 There could be side effects, and it could backfire. 273 00:12:14,760 --> 00:12:18,030 It could make me worse. Worse than dying? 274 00:12:18,030 --> 00:12:20,800 Look, Michaela and I... 275 00:12:20,800 --> 00:12:24,710 She makes me feel like my life is finally coming together. 276 00:12:24,710 --> 00:12:27,540 And to lose it all because of this Death Date... 277 00:12:29,840 --> 00:12:32,250 I'm a sap. 278 00:12:32,250 --> 00:12:34,520 Listen, when you care for someone that deeply, 279 00:12:34,520 --> 00:12:38,250 I get wanting to hold onto it, no matter what. 280 00:12:38,250 --> 00:12:40,290 Been there, done that? 281 00:12:40,290 --> 00:12:43,690 I wish I was still there. 282 00:12:43,690 --> 00:12:45,560 But I lost it. 283 00:12:45,560 --> 00:12:48,230 Saanvi, I don't have any more time to waste. 284 00:12:50,460 --> 00:12:51,770 Okay. 285 00:12:51,770 --> 00:12:53,770 First, you need to clear the pre-clinical testing -- 286 00:12:53,770 --> 00:12:55,640 kidney function, liver enzymes, tox screens. 287 00:12:55,640 --> 00:12:57,070 That's just to name a few. 288 00:12:57,070 --> 00:12:58,940 If you pass that, 289 00:12:58,940 --> 00:13:03,140 and assuming your system doesn't reject the infusion, 290 00:13:03,140 --> 00:13:06,050 then, yes, you might have a chance of actually beating this. 291 00:13:06,050 --> 00:13:07,980 Just say when. 292 00:13:07,980 --> 00:13:09,180 When. 293 00:13:09,180 --> 00:13:12,920 ♪♪ 294 00:13:12,920 --> 00:13:16,260 It's all my fault. 295 00:13:16,260 --> 00:13:18,330 I made TJ go to the nightclub. 296 00:13:18,330 --> 00:13:19,730 He didn't even want to be there. 297 00:13:19,730 --> 00:13:22,400 This was not your fault, Olive. 298 00:13:22,400 --> 00:13:24,370 It was a horrible tragedy 299 00:13:24,370 --> 00:13:26,930 at the hands of someone who was seriously disturbed. 300 00:13:28,340 --> 00:13:30,070 Olive. 301 00:13:30,070 --> 00:13:33,340 This drawing -- Every time I see it, I see you and me. 302 00:13:33,340 --> 00:13:36,240 I just had a Calling when I was looking at it in the garage. 303 00:13:36,240 --> 00:13:37,680 What did the Calling say? 304 00:13:37,680 --> 00:13:40,210 I don't know. It was some sort of chanting. 305 00:13:40,210 --> 00:13:42,580 But I think it has something to do with you and me. 306 00:13:42,580 --> 00:13:43,920 I'm not a part of the Callings. 307 00:13:43,920 --> 00:13:45,550 I think now you are. 308 00:13:45,550 --> 00:13:47,390 I think we're supposed to do something together. 309 00:13:47,390 --> 00:13:49,760 Well, it's a little late now, isn't it? 310 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 If some random, old drawing 311 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 suddenly makes me a part of the Callings, 312 00:13:52,760 --> 00:13:54,400 then why didn't the drawings 313 00:13:54,400 --> 00:13:57,300 show you carrying me and TJ out of the fire? 314 00:13:57,300 --> 00:13:59,470 Why didn't the Callings stop this? 315 00:13:59,470 --> 00:14:01,500 The Callings didn't do this to TJ, Olive. 316 00:14:01,500 --> 00:14:04,140 Well, it sure didn't save him, either. 317 00:14:04,140 --> 00:14:06,270 ♪♪ 318 00:14:06,270 --> 00:14:10,210 Look, Ol, there's a memorial site set up at the nightclub. 319 00:14:10,210 --> 00:14:12,710 I could take you. We could both pay our respects together. 320 00:14:12,710 --> 00:14:14,420 I can't. 321 00:14:14,420 --> 00:14:15,980 Okay? I am not ready. 322 00:14:15,980 --> 00:14:18,690 Alright. 323 00:14:18,690 --> 00:14:20,020 You go. 324 00:14:20,020 --> 00:14:27,160 ♪♪ 325 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 Where's your brother? 326 00:14:28,400 --> 00:14:30,560 Hey, babe. Missed you, too. 327 00:14:33,530 --> 00:14:36,800 You good? Mm-hmm. 328 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 Hey, Vasquez, you want a drink? 329 00:14:40,640 --> 00:14:41,980 We're just, uh, celebrating 330 00:14:41,980 --> 00:14:44,410 a few less 828ers in the world today. 331 00:14:44,410 --> 00:14:46,150 Can we talk? 332 00:14:46,150 --> 00:14:48,650 Yeah, okay. 333 00:14:48,650 --> 00:14:51,090 So, I just spoke with Simon. 334 00:14:51,090 --> 00:14:53,920 He doesn't want anyone going off the rails over this. 335 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 He's got a solid plan, Billy. 336 00:14:55,690 --> 00:14:57,530 He just -- He wants us to stay on course. 337 00:14:57,530 --> 00:14:59,690 You and Simon are having private pow-wows now? 338 00:14:59,690 --> 00:15:01,130 I-I was the one who brought you in on this. 339 00:15:01,130 --> 00:15:03,060 He knows how invaluable you are to the cause. 340 00:15:03,060 --> 00:15:05,470 He just -- He just wants us to stay chill right now. 341 00:15:05,470 --> 00:15:08,370 You're getting pretty cozy pretty fast there, Vasquez. 342 00:15:08,370 --> 00:15:10,870 Moving in on my sister, up Simon's ass... 343 00:15:10,870 --> 00:15:12,840 Hey! Watch it. 344 00:15:12,840 --> 00:15:14,940 That mouth of yours is gonna get you in some serious trouble 345 00:15:14,940 --> 00:15:18,110 one of these days. [ Chuckles ] With who? you? 346 00:15:18,110 --> 00:15:19,380 I'll take you. 347 00:15:19,380 --> 00:15:22,580 Alright, Billy. Just...stop it. 348 00:15:27,860 --> 00:15:29,790 Jared. 349 00:15:29,790 --> 00:15:32,630 I swear Billy was dropped on his head as a baby. 350 00:15:32,630 --> 00:15:36,130 It's the only way to explain how we're related. 351 00:15:36,130 --> 00:15:37,600 You got to watch out. 352 00:15:37,600 --> 00:15:39,900 The kid can go pretty psycho. 353 00:15:39,900 --> 00:15:42,500 So can I. 354 00:15:54,520 --> 00:15:56,420 This isn't exactly how I pictured 355 00:15:56,420 --> 00:15:57,750 spending my Thursday afternoon. 356 00:15:57,750 --> 00:15:59,020 Yeah, I wouldn't want to watch 357 00:15:59,020 --> 00:16:00,790 my ex kissing someone else, either. 358 00:16:00,790 --> 00:16:04,120 Yeah, I don't love seeing Jared making out with another woman, 359 00:16:04,120 --> 00:16:06,430 but... 360 00:16:06,430 --> 00:16:08,330 that's not all that's bugging me. 361 00:16:08,330 --> 00:16:09,500 What? 362 00:16:09,500 --> 00:16:11,200 This bar -- It's not his vibe. 363 00:16:11,200 --> 00:16:14,030 At least it didn't used to be. 364 00:16:14,030 --> 00:16:16,540 No, him -- him being here, it just feels wrong. 365 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 There's something going on in there. 366 00:16:20,270 --> 00:16:21,810 I'm gonna go in. No. Whoa. 367 00:16:21,810 --> 00:16:24,210 I'm getting a major "passengers not allowed" vibe 368 00:16:24,210 --> 00:16:25,810 from this place. 369 00:16:25,810 --> 00:16:27,450 You're the last person who could walk in here incognito. 370 00:16:27,450 --> 00:16:28,820 Okay, fine. You want to go in? 371 00:16:28,820 --> 00:16:31,690 I thought you'd never ask. 372 00:16:31,690 --> 00:16:33,990 Get your Annie Leibovitz on. 373 00:16:33,990 --> 00:16:35,060 This is all me. 374 00:16:35,060 --> 00:16:43,130 ♪♪ 375 00:16:43,130 --> 00:16:46,170 [ Indistinct street noises ] 376 00:17:08,090 --> 00:17:10,120 [ High-pitched ringing ] 377 00:17:10,120 --> 00:17:12,460 [ Male voices chanting ] 378 00:17:12,460 --> 00:17:43,120 ♪♪ 379 00:17:43,120 --> 00:17:47,160 [ Chanting continues ] 380 00:17:47,160 --> 00:17:50,500 Okay. I'll bite. 381 00:17:50,500 --> 00:17:56,540 ♪♪ 382 00:17:59,910 --> 00:18:03,680 ♪♪ 383 00:18:03,680 --> 00:18:07,450 Hey. Uh, IPA. Something local? 384 00:18:07,450 --> 00:18:09,080 Gotcha. 385 00:18:09,080 --> 00:18:12,550 ♪♪ 386 00:18:12,550 --> 00:18:15,090 Nice suit. Yeah. Thanks. 387 00:18:15,090 --> 00:18:17,790 Almost makes up for constantly living out of a suitcase 388 00:18:17,790 --> 00:18:19,260 and dealing with flight delays. 389 00:18:19,260 --> 00:18:22,000 Mm. LaGuardia? 390 00:18:22,000 --> 00:18:23,260 The worst. 391 00:18:23,260 --> 00:18:25,230 I was gonna bide my time rolling e-mails, 392 00:18:25,230 --> 00:18:27,900 but then I saw this cool chick kissing Prince Charming 393 00:18:27,900 --> 00:18:30,040 outside a bar and figured, 394 00:18:30,040 --> 00:18:32,510 "Maybe my future husband's laying in wait." [ Chuckles ] 395 00:18:32,510 --> 00:18:34,170 Sorry to report my boyfriend 396 00:18:34,170 --> 00:18:36,140 isn't exactly your typical customer in here. 397 00:18:36,140 --> 00:18:38,350 Afraid you're stuck with my brother 398 00:18:38,350 --> 00:18:41,680 and his bonehead friends. 399 00:18:41,680 --> 00:18:44,050 Beats the Delta lounge. 400 00:18:45,920 --> 00:18:48,820 Hey. Who wants to lose 20 bucks? 401 00:18:48,820 --> 00:18:52,630 I think you mean who wants to win $50? 402 00:18:52,630 --> 00:18:54,160 [ Chuckles ] 403 00:18:54,160 --> 00:18:57,060 ♪♪ 404 00:18:57,060 --> 00:18:58,630 Rack 'em. 405 00:18:58,630 --> 00:19:00,670 [ Water trickling ] 406 00:19:00,670 --> 00:19:03,740 [ Birds chirping ] 407 00:19:03,740 --> 00:19:06,210 [ Male voices chanting ] 408 00:19:06,210 --> 00:19:08,340 [ High-pitched ringing ] 409 00:19:08,340 --> 00:19:15,220 ♪♪ 410 00:19:15,220 --> 00:19:17,180 Excuse me. 411 00:19:17,180 --> 00:19:19,090 Do you hear anything? 412 00:19:19,090 --> 00:19:21,590 Just the heater. It's always clicking like that. 413 00:19:21,590 --> 00:19:24,590 [ Chanting continues ] 414 00:19:24,590 --> 00:19:38,140 ♪♪ 415 00:19:38,140 --> 00:19:40,310 [ Chanting stops ] 416 00:19:40,310 --> 00:19:42,880 [ Car horns blaring ] 417 00:19:42,880 --> 00:19:45,310 [ Camera shutter clicking ] 418 00:19:45,310 --> 00:20:00,330 ♪♪ 419 00:20:00,330 --> 00:20:02,630 You always make profits on, your, uh, stakeouts? 420 00:20:02,630 --> 00:20:04,600 I won this money fair and square. 421 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 Not even gonna ask. [ Chuckles ] 422 00:20:06,200 --> 00:20:08,870 So, Jared's new flame's the bartender. 423 00:20:08,870 --> 00:20:10,670 She may be an Xer because her brother 424 00:20:10,670 --> 00:20:12,440 and the jackasses he hangs out with 425 00:20:12,440 --> 00:20:13,870 sure as hell are. 426 00:20:13,870 --> 00:20:15,110 Jared seems to be close with all of them, 427 00:20:15,110 --> 00:20:17,140 but especially the brother, Billy. 428 00:20:17,140 --> 00:20:19,750 Why, Jared? 429 00:20:19,750 --> 00:20:21,450 I don't know. 430 00:20:21,450 --> 00:20:23,450 But let's run those pics through the database, 431 00:20:23,450 --> 00:20:25,720 see if we can make a case out of any of them. 432 00:20:27,490 --> 00:20:28,890 Anything else? 433 00:20:28,890 --> 00:20:30,120 You're not gonna want to hear this, 434 00:20:30,120 --> 00:20:33,290 but the bartender smells good. 435 00:20:33,290 --> 00:20:34,600 I'm getting a new partner. 436 00:20:34,600 --> 00:20:36,230 I'm sorry. You love me. 437 00:20:36,230 --> 00:20:37,300 No, I don't. 438 00:20:38,770 --> 00:20:41,070 My heart. 439 00:20:41,070 --> 00:20:44,870 It just feels like someone's... 440 00:20:44,870 --> 00:20:46,310 punching it out. 441 00:20:46,310 --> 00:20:50,980 None of this makes sense. It just... 442 00:20:50,980 --> 00:20:53,180 I don't know how to make it stop. 443 00:20:53,180 --> 00:20:54,820 I think I might. 444 00:20:54,820 --> 00:20:56,450 I think the Calling wants to help us heal. 445 00:20:56,450 --> 00:20:57,550 No, Dad, I already -- 446 00:20:57,550 --> 00:20:59,550 No, no, no, no. Just listen. 447 00:20:59,550 --> 00:21:01,120 I had the chanting Calling again, 448 00:21:01,120 --> 00:21:04,690 and it led me from the memorial site to this Zen Center. 449 00:21:04,690 --> 00:21:07,690 ♪♪ 450 00:21:07,690 --> 00:21:09,830 Wait. 451 00:21:09,830 --> 00:21:12,500 You went to a Zen Center? 452 00:21:12,500 --> 00:21:15,340 Like, for Buddhists? Exactly. 453 00:21:15,340 --> 00:21:18,140 The place was empty, but the chanting -- it was... 454 00:21:18,140 --> 00:21:19,910 [ Sighs ] 455 00:21:19,910 --> 00:21:21,840 I don't know how to put it. 456 00:21:21,840 --> 00:21:24,210 ♪♪ 457 00:21:24,210 --> 00:21:25,780 Enveloping me. 458 00:21:25,780 --> 00:21:29,050 TJ's mom was a Buddhist. 459 00:21:29,050 --> 00:21:31,590 The bracelet he gave you. 460 00:21:31,590 --> 00:21:33,990 ♪♪ 461 00:21:33,990 --> 00:21:39,130 When he came back and he learned she was gone, 462 00:21:39,130 --> 00:21:44,630 he did his own DIY Buddhist ceremony for her, 463 00:21:44,630 --> 00:21:46,800 to say goodbye. 464 00:21:46,800 --> 00:21:49,700 Maybe we're supposed to do that for TJ. 465 00:21:49,700 --> 00:21:52,270 You know, to have some sort of... 466 00:21:52,270 --> 00:21:54,910 spiritual closure. 467 00:21:54,910 --> 00:21:57,380 It's just like the Al-Zuras drawing. 468 00:21:57,380 --> 00:21:59,610 You carried her through the flames. 469 00:21:59,610 --> 00:22:02,580 Maybe the Calling wants you to... 470 00:22:02,580 --> 00:22:05,990 carry her through her grief? 471 00:22:05,990 --> 00:22:10,590 Carry each other. 472 00:22:10,590 --> 00:22:14,330 What do you think? 473 00:22:14,330 --> 00:22:18,170 I couldn't care less what the Callings want. 474 00:22:18,170 --> 00:22:21,840 ♪♪ 475 00:22:21,840 --> 00:22:25,310 But TJ -- 476 00:22:25,310 --> 00:22:27,510 He would have really liked that. 477 00:22:27,510 --> 00:22:30,810 ♪♪ 478 00:22:30,810 --> 00:22:32,650 [ Sea gulls cawing ] 479 00:22:32,650 --> 00:22:35,150 [ Indistinct conversations ] 480 00:22:35,150 --> 00:22:48,360 ♪♪ 481 00:22:48,360 --> 00:22:49,430 Hey. 482 00:22:49,430 --> 00:23:05,010 ♪♪ 483 00:23:08,220 --> 00:23:10,880 [ Water trickling ] 484 00:23:10,880 --> 00:23:12,620 Do you still hear it? 485 00:23:12,620 --> 00:23:14,490 The chanting? 486 00:23:16,460 --> 00:23:21,760 TJ used beads like those when he did the ceremony for his mom. 487 00:23:21,760 --> 00:23:23,460 Well, good. 488 00:23:23,460 --> 00:23:25,570 I'll follow your lead. 489 00:23:31,870 --> 00:23:34,780 ♪♪ 490 00:23:34,780 --> 00:23:36,340 I don't know what to do. 491 00:23:36,340 --> 00:23:38,910 I don't know the right mantra. 492 00:23:38,910 --> 00:23:41,880 We can make up our own. You and me. 493 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 DIY, right? 494 00:23:43,480 --> 00:23:47,420 ♪♪ 495 00:23:47,420 --> 00:23:48,460 Come on. 496 00:23:54,460 --> 00:23:56,630 [ Sniffs ] 497 00:23:56,630 --> 00:23:59,900 Exactly how many beers did you consume on that mission? 498 00:23:59,900 --> 00:24:01,500 Exactly one. 499 00:24:01,500 --> 00:24:04,300 Might just want to pop a little breath mint. 500 00:24:06,940 --> 00:24:08,540 [ Computer beeps ] We have a hit. 501 00:24:08,540 --> 00:24:11,240 Oh, hello, dirt bag. 502 00:24:11,240 --> 00:24:14,250 Stints for assault, drunk and disorderly... 503 00:24:14,250 --> 00:24:18,290 And, wait for it, a recent charge for vandalism. 504 00:24:18,290 --> 00:24:22,220 Arrest report notes anti-828 graffiti. 505 00:24:22,220 --> 00:24:25,790 Jared's bestie is officially a criminal and an Xer. 506 00:24:25,790 --> 00:24:27,230 He really is one of them. 507 00:24:27,230 --> 00:24:30,530 Jared? Are you surprised? 508 00:24:30,530 --> 00:24:32,600 I mean, now the haircut makes sense. 509 00:24:32,600 --> 00:24:34,900 ♪♪ 510 00:24:34,900 --> 00:24:37,800 Hey, you okay? 511 00:24:37,800 --> 00:24:39,910 No, not really. 512 00:24:41,940 --> 00:24:44,980 I-I can't help but feel like I did this to him. 513 00:24:44,980 --> 00:24:47,810 What, made Jared a bigoted hate-monger? No. 514 00:24:47,810 --> 00:24:50,350 He did that all by himself. 515 00:24:50,350 --> 00:24:53,020 This isn't the guy that I was gonna marry. 516 00:24:54,290 --> 00:24:57,720 Something's wrong here. Something seems not right here. 517 00:24:57,720 --> 00:25:00,630 People change. 518 00:25:00,630 --> 00:25:03,600 But are you with me on this? Now what? 519 00:25:03,600 --> 00:25:05,070 Just knowing they're in a hate group 520 00:25:05,070 --> 00:25:07,630 doesn't give us cause to move. 521 00:25:07,630 --> 00:25:10,270 Not yet. 522 00:25:10,270 --> 00:25:12,010 But the Xers are gonna do something. 523 00:25:12,010 --> 00:25:13,540 Jared stole my case files, 524 00:25:13,540 --> 00:25:16,740 and that can unravel a lot of lives. 525 00:25:16,740 --> 00:25:19,010 So, how are we gonna figure it out, Supercop? 526 00:25:19,010 --> 00:25:25,320 ♪♪ 527 00:25:25,320 --> 00:25:26,450 [ Dials ] 528 00:25:26,450 --> 00:25:28,090 ♪♪ 529 00:25:28,090 --> 00:25:30,960 This is Detective Stone for Judge Trilling. 530 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 The judge who released Zeke? 531 00:25:35,100 --> 00:25:37,560 Your Honor, I... 532 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 Yeah, hi. It's me. 533 00:25:40,600 --> 00:25:43,870 Judge, I need a favor. 534 00:25:43,870 --> 00:25:47,110 [ Water trickling ] 535 00:25:51,340 --> 00:25:52,950 [ Sighs ] 536 00:25:58,050 --> 00:26:00,550 Now what? 537 00:26:02,620 --> 00:26:07,790 Well, how about we think of each bead as a memory of TJ? 538 00:26:07,790 --> 00:26:11,600 And we can share it with each other and with him? 539 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 [ Sighs ] 540 00:26:13,600 --> 00:26:15,570 Out loud? 541 00:26:15,570 --> 00:26:18,000 Too hokey? 542 00:26:18,000 --> 00:26:19,910 No. 543 00:26:19,910 --> 00:26:24,580 ♪♪ 544 00:26:24,580 --> 00:26:29,420 When I first saw you in my dad's office, 545 00:26:29,420 --> 00:26:32,220 I could -- 546 00:26:32,220 --> 00:26:36,120 I could barely breathe. 547 00:26:36,120 --> 00:26:39,030 I was too embarrassed to admit 548 00:26:39,030 --> 00:26:43,760 that I remembered you from Jamaica 549 00:26:43,760 --> 00:26:47,170 and that I had... 550 00:26:47,170 --> 00:26:50,600 the biggest crush on you ever since. 551 00:26:50,600 --> 00:26:53,670 Your kindness 552 00:26:53,670 --> 00:26:57,210 and your sweet smile 553 00:26:57,210 --> 00:27:00,980 and your heart, it... 554 00:27:00,980 --> 00:27:06,050 it stayed with me for 5 1/2 years. 555 00:27:07,920 --> 00:27:10,960 [ Exhales ] 556 00:27:10,960 --> 00:27:21,070 ♪♪ 557 00:27:21,070 --> 00:27:23,740 [ Sighs ] 558 00:27:23,740 --> 00:27:27,440 ♪♪ 559 00:27:27,440 --> 00:27:32,410 First day of school, my tryout, 560 00:27:32,410 --> 00:27:34,850 you not only came to support me, 561 00:27:34,850 --> 00:27:38,050 but you gave me that lifeline in class. 562 00:27:38,050 --> 00:27:40,750 That was -- 563 00:27:40,750 --> 00:27:43,260 That was really cool. 564 00:27:43,260 --> 00:27:46,830 All of a sudden, you weren't a student 565 00:27:46,830 --> 00:27:48,860 or just an 828 passenger. 566 00:27:48,860 --> 00:27:51,100 You were... 567 00:27:51,100 --> 00:27:53,870 ♪♪ 568 00:27:53,870 --> 00:27:55,670 ...my friend. 569 00:27:55,670 --> 00:28:04,240 ♪♪ 570 00:28:04,240 --> 00:28:08,010 You always talked about how... 571 00:28:08,010 --> 00:28:10,420 [ Sniffles ] 572 00:28:10,420 --> 00:28:13,690 ...your mom taught you 573 00:28:13,690 --> 00:28:16,560 to stay true to yourself 574 00:28:16,560 --> 00:28:19,590 and follow the path of enlightenment. 575 00:28:19,590 --> 00:28:22,230 ♪♪ 576 00:28:22,230 --> 00:28:25,700 I hope you found your path, TJ. 577 00:28:25,700 --> 00:28:28,440 ♪♪ 578 00:28:28,440 --> 00:28:31,070 I'll keep looking for mine. 579 00:28:31,070 --> 00:28:40,310 ♪♪ 580 00:28:40,310 --> 00:28:42,120 [ Door creaks ] 581 00:28:42,120 --> 00:28:45,620 [ Billiard balls clacking ] 582 00:28:45,620 --> 00:28:48,660 [ TV announcers speaking indistinctly ] 583 00:28:57,960 --> 00:29:00,400 Wow. 584 00:29:00,400 --> 00:29:02,970 Good. Well, you know who I am. 585 00:29:02,970 --> 00:29:05,510 I know who you are, so that saves us the introductions. 586 00:29:05,510 --> 00:29:07,240 You've either got big brass ones 587 00:29:07,240 --> 00:29:08,980 or you've just wandered into the last place 588 00:29:08,980 --> 00:29:11,380 you want to wander into. I'm gonna go with that first option, 589 00:29:11,380 --> 00:29:13,750 seeing as I definitely meant to show up here. 590 00:29:13,750 --> 00:29:15,850 I actually came to talk to you. 591 00:29:15,850 --> 00:29:17,980 If the idea is to talk me out of seeing Jared, 592 00:29:17,980 --> 00:29:19,550 I'll tell you right now you're wasting your time. 593 00:29:19,550 --> 00:29:23,090 No, I actually came to help Jared. 594 00:29:23,090 --> 00:29:24,820 Maybe help you, too. 595 00:29:24,820 --> 00:29:27,060 Who says we need help? 596 00:29:27,060 --> 00:29:29,860 Well, I know that Jared is a part of an anti-828 group, 597 00:29:29,860 --> 00:29:31,230 and I know that your brother is, too. 598 00:29:31,230 --> 00:29:32,730 You got issues with Jared or Billy, 599 00:29:32,730 --> 00:29:35,500 you should be talking to them. NYPD will be. 600 00:29:35,500 --> 00:29:38,070 Soon. 601 00:29:38,070 --> 00:29:39,570 That nightclub fire 602 00:29:39,570 --> 00:29:43,280 triggered a zero-tolerance policy on anti-828 violence. 603 00:29:43,280 --> 00:29:46,250 I know there's more coming and that Jared is a part of it, 604 00:29:46,250 --> 00:29:48,310 so that gives me two choices. 605 00:29:48,310 --> 00:29:49,850 Either you're a part of this group 606 00:29:49,850 --> 00:29:52,420 and you get busted along with him... 607 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 ...or you're actually a good person 608 00:29:55,790 --> 00:29:58,730 who's just in way over their head. 609 00:29:58,730 --> 00:30:00,360 And if you care about Jared, 610 00:30:00,360 --> 00:30:01,860 then you'll help extricate him from this mess. 611 00:30:01,860 --> 00:30:06,000 Look, I know your brother -- He's a lost cause, but... 612 00:30:06,000 --> 00:30:07,730 Jared's not. 613 00:30:07,730 --> 00:30:14,270 ♪♪ 614 00:30:14,270 --> 00:30:18,240 Maybe you think you still know who Jared is. 615 00:30:18,240 --> 00:30:19,980 But you don't. 616 00:30:19,980 --> 00:30:25,550 ♪♪ 617 00:30:25,550 --> 00:30:28,320 Yeah. 618 00:30:28,320 --> 00:30:30,760 Maybe you're right. 619 00:30:30,760 --> 00:30:36,530 ♪♪ 620 00:30:36,530 --> 00:30:38,130 [ Door closes ] 621 00:30:38,130 --> 00:30:42,000 ♪♪ 622 00:30:42,000 --> 00:30:43,970 You need to get back here. 623 00:30:43,970 --> 00:30:53,780 ♪♪ 624 00:30:53,780 --> 00:30:55,580 Thank you. 625 00:30:57,320 --> 00:30:59,750 You don't have to thank me for anything. 626 00:30:59,750 --> 00:31:03,390 This was for the both of us. 627 00:31:03,390 --> 00:31:06,530 Even after how hard I've been, 628 00:31:06,530 --> 00:31:08,930 you've never stopped looking out for me. 629 00:31:08,930 --> 00:31:10,300 [ Chuckles ] 630 00:31:10,300 --> 00:31:13,300 ♪♪ 631 00:31:13,300 --> 00:31:15,700 And I never will. 632 00:31:15,700 --> 00:31:22,140 ♪♪ 633 00:31:22,140 --> 00:31:25,010 [ Male voices chanting ] 634 00:31:25,010 --> 00:31:26,880 [ High-pitched ringing ] 635 00:31:26,880 --> 00:31:30,250 ♪♪ 636 00:31:30,250 --> 00:31:32,650 You hear it again? 637 00:31:32,650 --> 00:31:34,820 Did we not do what it wanted? 638 00:31:34,820 --> 00:31:36,960 Maybe not. Maybe there's more. 639 00:31:36,960 --> 00:31:38,690 Where is it coming from? 640 00:31:38,690 --> 00:31:40,790 I don't know. Everywhere. 641 00:31:40,790 --> 00:31:43,200 Are you sure? 642 00:31:43,200 --> 00:31:44,460 Maybe it wants you to follow it. 643 00:31:44,460 --> 00:31:45,830 I followed it here. 644 00:31:45,830 --> 00:31:49,900 Right, but maybe this isn't the final destination. 645 00:31:49,900 --> 00:31:51,200 Concentrate. 646 00:31:51,200 --> 00:32:04,580 ♪♪ 647 00:32:04,580 --> 00:32:06,850 [ Chanting, ringing continue ] 648 00:32:06,850 --> 00:32:08,490 Come on. 649 00:32:08,490 --> 00:32:15,160 ♪♪ 650 00:32:15,160 --> 00:32:17,200 [ Door squeaks ] 651 00:32:17,200 --> 00:32:19,500 Stay here. What? No way! 652 00:32:19,500 --> 00:32:23,070 ♪♪ 653 00:32:23,070 --> 00:32:25,840 [ Chanting intensifies ] 654 00:32:25,840 --> 00:32:29,380 ♪♪ 655 00:32:29,380 --> 00:32:30,440 Anything? 656 00:32:30,440 --> 00:32:32,880 The chanting. It's louder. 657 00:32:32,880 --> 00:32:39,750 ♪♪ 658 00:32:39,750 --> 00:32:42,220 What? Is it on the other side? 659 00:32:42,220 --> 00:32:43,520 Yeah, I think it is. 660 00:32:43,520 --> 00:32:45,590 Aren't we underground? 661 00:32:45,590 --> 00:32:47,660 I know. I don't get it. 662 00:32:49,360 --> 00:32:52,770 Over here! There's a door! 663 00:32:52,770 --> 00:32:55,170 [ Chanting continues ] 664 00:32:55,170 --> 00:33:20,130 ♪♪ 665 00:33:20,130 --> 00:33:22,530 [ Chanting intensifies ] 666 00:33:22,530 --> 00:33:29,440 ♪♪ 667 00:33:29,440 --> 00:33:31,000 What is it? 668 00:33:31,000 --> 00:33:33,970 I don't know. But it's louder now. 669 00:33:33,970 --> 00:33:36,440 Woman: Hello? Shh. Shh. Shh. 670 00:33:36,440 --> 00:33:37,740 Is somebody down there? 671 00:33:37,740 --> 00:33:39,580 Hey. 672 00:33:39,580 --> 00:33:42,480 I think we have to do this... 673 00:33:42,480 --> 00:33:43,950 together. 674 00:33:46,590 --> 00:33:48,220 Let's do it. 675 00:33:48,220 --> 00:33:52,460 [ Chanting continues ] 676 00:33:52,460 --> 00:33:54,490 [ Metal scraping ] 677 00:33:58,870 --> 00:34:04,300 [ Male voices chanting ] 678 00:34:04,300 --> 00:34:06,210 What is this? 679 00:34:06,210 --> 00:34:07,570 Some kind of subway track? 680 00:34:07,570 --> 00:34:09,410 Ah, too narrow. 681 00:34:09,410 --> 00:34:12,350 Maybe part of an old coal transport 682 00:34:12,350 --> 00:34:14,750 or some sort of prohibition smugglers' tunnel. 683 00:34:14,750 --> 00:34:16,550 [ High-pitched ringing ] [ Groans ] 684 00:34:16,550 --> 00:34:17,920 You still hear it? 685 00:34:17,920 --> 00:34:20,090 Yeah, so much so my eardrums might explode. 686 00:34:20,090 --> 00:34:24,420 [ Chanting intensifies ] 687 00:34:24,420 --> 00:34:30,600 I understand chanting in a Zen Center, but down here? Why? 688 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 I don't know. 689 00:34:32,400 --> 00:34:34,670 Your guess is as good as mine. 690 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 This way. 691 00:34:37,300 --> 00:34:40,670 ♪♪ 692 00:34:40,670 --> 00:34:43,880 [ Chanting continues ] 693 00:34:43,880 --> 00:34:55,620 ♪♪ 694 00:34:55,620 --> 00:34:57,690 What the hell? 695 00:34:57,690 --> 00:35:02,430 Hey. You want to go back? 696 00:35:02,430 --> 00:35:03,960 Hell, no. 697 00:35:03,960 --> 00:35:05,600 Billy: I told you he was gonna be trouble. 698 00:35:05,600 --> 00:35:07,670 Tamara: Forget Jared. He and I have our own thing. 699 00:35:07,670 --> 00:35:09,140 It's his ex who's your problem. 700 00:35:09,140 --> 00:35:11,640 My problem? It's his problem. 701 00:35:11,640 --> 00:35:13,110 Vasquez better shut that 828 freak up, 702 00:35:13,110 --> 00:35:14,440 or he's the one who goes down. 703 00:35:14,440 --> 00:35:15,810 [ Keyboard clacks ] 704 00:35:15,810 --> 00:35:18,310 They go on and on, but there's your proof. 705 00:35:18,310 --> 00:35:19,850 Definitely incriminating. 706 00:35:19,850 --> 00:35:21,480 None of it's admissible. 707 00:35:21,480 --> 00:35:25,120 I don't have to tell you that an illegal tap is a felony. 708 00:35:25,120 --> 00:35:28,020 Surveillance warrant, courtesy of Judge Trilling. 709 00:35:28,020 --> 00:35:29,660 We've got Vasquez, captain. 710 00:35:29,660 --> 00:35:31,390 He's the leak who blew the Xer bust. 711 00:35:31,390 --> 00:35:34,390 And he copied Stone's files and gave them to God knows who. 712 00:35:34,390 --> 00:35:36,300 This is a serious accusation. 713 00:35:36,300 --> 00:35:39,000 I know you think it's always too personal between me and Vasquez, 714 00:35:39,000 --> 00:35:41,370 but that's the problem -- he made it personal. 715 00:35:41,370 --> 00:35:44,000 I'll take it from here. 716 00:35:44,000 --> 00:35:48,370 ♪♪ 717 00:35:48,370 --> 00:35:50,010 [ Door opens ] 718 00:35:50,010 --> 00:35:54,380 ♪♪ 719 00:35:54,380 --> 00:35:55,950 [ Door closes ] 720 00:35:55,950 --> 00:35:58,080 ♪♪ 721 00:35:58,080 --> 00:35:59,920 [ Male voices chanting ] [ Both grunting ] 722 00:35:59,920 --> 00:36:01,950 [ Coughs ] There's stuff in the air. 723 00:36:01,950 --> 00:36:04,620 I can feel it in my throat. 724 00:36:04,620 --> 00:36:05,960 It's ash. 725 00:36:05,960 --> 00:36:07,330 The nightclub's just a few blocks away. 726 00:36:07,330 --> 00:36:10,830 I bet this path is leading right towards it. 727 00:36:10,830 --> 00:36:12,570 The chanting, it's just... 728 00:36:12,570 --> 00:36:14,670 [ Grunting ] [ Chanting stops ] 729 00:36:14,670 --> 00:36:16,440 Wait, wait, wait, wait. 730 00:36:16,440 --> 00:36:18,570 It went away. 731 00:36:18,570 --> 00:36:20,270 Are you sure? 732 00:36:20,270 --> 00:36:21,370 No, I'm positive. 733 00:36:21,370 --> 00:36:23,580 It -- Just all of a sudden, it just... 734 00:36:23,580 --> 00:36:25,180 Young Man: [ Weakly ] Hello? 735 00:36:25,180 --> 00:36:26,680 Help. 736 00:36:26,680 --> 00:36:28,580 Anybody? 737 00:36:28,580 --> 00:36:29,820 Anybody, please. 738 00:36:29,820 --> 00:36:32,390 -TJ! -Olive! Here! 739 00:36:32,390 --> 00:36:33,720 I'm here! Olive! 740 00:36:33,720 --> 00:36:36,260 TJ! TJ! 741 00:36:36,260 --> 00:36:38,260 ♪♪ 742 00:36:38,260 --> 00:36:40,560 TJ! TJ! 743 00:36:40,560 --> 00:36:44,260 ♪♪ 744 00:36:44,260 --> 00:36:45,400 TJ! 745 00:36:45,400 --> 00:36:47,970 Help, please! 746 00:36:47,970 --> 00:36:50,600 TJ! 747 00:36:50,600 --> 00:36:52,310 Olive? TJ! 748 00:36:52,310 --> 00:36:53,410 Olive, I'm here! 749 00:36:53,410 --> 00:36:57,340 [ Breathing heavily ] 750 00:36:57,340 --> 00:36:58,610 Oh, my God. 751 00:36:58,610 --> 00:37:00,450 You're alive. 752 00:37:00,450 --> 00:37:02,050 Take it -- Take it easy. 753 00:37:03,780 --> 00:37:05,590 How is this happening? 754 00:37:05,590 --> 00:37:08,120 [ Breathing heavily ] 755 00:37:08,120 --> 00:37:10,060 We're gonna get you out of here. 756 00:37:10,060 --> 00:37:13,560 ♪♪ 757 00:37:13,560 --> 00:37:16,000 Dr. Soltani: Six broken ribs. 758 00:37:16,000 --> 00:37:17,930 His punctured lung created severe internal bleeding, 759 00:37:17,930 --> 00:37:19,970 plus extreme dehydration. 760 00:37:19,970 --> 00:37:21,730 I doubt he would have made it another few hours. 761 00:37:21,730 --> 00:37:23,870 It's a miracle, really. 762 00:37:23,870 --> 00:37:25,740 He's a lucky young man. 763 00:37:25,740 --> 00:37:28,040 Thank you. 764 00:37:28,040 --> 00:37:31,640 ♪♪ 765 00:37:31,640 --> 00:37:33,410 We should call mom. 766 00:37:33,410 --> 00:37:36,380 We should call everyone. 767 00:37:36,380 --> 00:37:39,320 I don't get it. 768 00:37:39,320 --> 00:37:41,550 How? 769 00:37:41,550 --> 00:37:44,060 Aunt Mick found my bracelet. 770 00:37:44,060 --> 00:37:46,560 I have absolutely no idea. 771 00:37:46,560 --> 00:37:50,260 [ Weakly ] Isaiah. 772 00:37:50,260 --> 00:37:52,570 Shh. Shh. 773 00:37:52,570 --> 00:37:54,400 You need to get rest. 774 00:37:54,400 --> 00:37:56,370 I pulled away from him, 775 00:37:56,370 --> 00:37:58,700 and he was holding onto the bracelet. 776 00:37:58,700 --> 00:38:00,640 Isaiah. 777 00:38:00,640 --> 00:38:02,380 It was Isaiah's body that they found. 778 00:38:02,380 --> 00:38:06,480 TJ, how did you find your way underneath that building, 779 00:38:06,480 --> 00:38:07,510 with all that smoke? 780 00:38:07,510 --> 00:38:09,550 I-I couldn't see a thing. 781 00:38:09,550 --> 00:38:12,350 I heard... 782 00:38:12,350 --> 00:38:15,620 voices. 783 00:38:15,620 --> 00:38:17,220 Chanting. 784 00:38:18,960 --> 00:38:21,790 You found your path to enlightenment. 785 00:38:21,790 --> 00:38:35,980 ♪♪ 786 00:38:35,980 --> 00:38:40,350 [ Indistinct public address ] 787 00:38:40,350 --> 00:38:42,720 Wow. Good news travels seriously fast. 788 00:38:42,720 --> 00:38:46,350 I heard it over the scanner. How? How do you think? 789 00:38:48,220 --> 00:38:50,320 That's one hell of a Calling. 790 00:38:50,320 --> 00:38:52,690 It's a... 791 00:38:52,690 --> 00:38:54,590 really long story. 792 00:38:54,590 --> 00:38:55,930 Mom was right. 793 00:38:55,930 --> 00:38:58,730 All things do work together for good. 794 00:38:58,730 --> 00:39:01,800 TJ surviving, us following the Callings, 795 00:39:01,800 --> 00:39:05,300 it's -- it's teaching us something. 796 00:39:05,300 --> 00:39:07,270 When you figure out what that is, 797 00:39:07,270 --> 00:39:09,180 why don't you send me the CliffsNotes? 798 00:39:09,180 --> 00:39:30,000 ♪♪ 799 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 Billy: My problem? It's his problem. 800 00:39:32,160 --> 00:39:33,870 Vasquez better shut that 828 freak up, 801 00:39:33,870 --> 00:39:35,740 or he's the one who goes down. 802 00:39:35,740 --> 00:39:38,870 ♪♪ 803 00:39:38,870 --> 00:39:42,240 Bowers: We've got a problem. 804 00:39:42,240 --> 00:39:45,410 ♪♪ 805 00:39:45,410 --> 00:39:47,710 [ Sighs ] 806 00:39:47,710 --> 00:39:50,020 ♪♪ 807 00:39:50,020 --> 00:39:52,550 Hey. What are you doing here? 808 00:39:52,550 --> 00:39:54,790 I haven't been able to concentrate all day. 809 00:39:56,920 --> 00:39:59,830 That was a mistake. It was lovely. 810 00:39:59,830 --> 00:40:02,760 But, Saanvi, I've made my choice, 811 00:40:02,760 --> 00:40:05,260 and it's my family, my husband. 812 00:40:05,260 --> 00:40:07,100 You and I... 813 00:40:07,100 --> 00:40:09,540 we can never do that again. 814 00:40:09,540 --> 00:40:11,440 Do what again? 815 00:40:11,440 --> 00:40:15,840 Us. In the park. 816 00:40:15,840 --> 00:40:18,310 I don't remember being at the park. 817 00:40:18,310 --> 00:40:22,450 I don't remember where I was this morning. 818 00:40:22,450 --> 00:40:25,520 I don't... 819 00:40:25,520 --> 00:40:27,690 I don't remember a thing. 820 00:40:27,690 --> 00:40:35,330 ♪♪ 821 00:40:38,200 --> 00:40:40,030 [ Sighs ] 822 00:40:50,210 --> 00:40:51,540 [ Sighs ] 823 00:40:51,540 --> 00:40:53,510 Hey. Hey. 824 00:40:53,510 --> 00:40:54,780 You okay? 825 00:40:54,780 --> 00:40:56,250 Yeah. 826 00:40:58,450 --> 00:41:01,450 No. Not really. 827 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 What's up? 828 00:41:13,470 --> 00:41:16,140 Jared... 829 00:41:16,140 --> 00:41:19,270 betrayed me in a way that I can't even describe. 830 00:41:19,270 --> 00:41:21,870 There's no way to justify what he's done, 831 00:41:21,870 --> 00:41:27,380 but [sighs] why do I feel like I deserve it? 832 00:41:27,380 --> 00:41:31,750 'Cause you have a huge heart. 833 00:41:31,750 --> 00:41:34,190 I'm so glad I have you 834 00:41:34,190 --> 00:41:38,020 and that we can trust each other. 835 00:41:38,020 --> 00:41:40,490 Me, too. 836 00:41:43,030 --> 00:41:45,800 Michaela, I gotta... 837 00:41:45,800 --> 00:41:47,430 What? 838 00:41:47,430 --> 00:41:50,100 ♪♪ 839 00:41:50,100 --> 00:41:51,500 Zeke, what is this? 840 00:41:51,500 --> 00:41:53,610 Frost bite. 841 00:41:53,610 --> 00:41:55,410 It's happening. 842 00:41:55,410 --> 00:41:57,440 No. 843 00:41:57,440 --> 00:42:00,680 No, no, no. I can't lose you. I can't. 844 00:42:00,680 --> 00:42:02,210 Saanvi thinks she can help. 845 00:42:02,210 --> 00:42:04,420 She may have a cure. 846 00:42:04,420 --> 00:42:06,750 I'm not giving up without a fight. 847 00:42:06,750 --> 00:42:19,000 ♪♪ 848 00:42:21,530 --> 00:42:57,200 ♪♪ 57186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.