All language subtitles for MacGyver (2016) - 04x04 - Windmill + Acetone + Celluloid + Firing Pin.iNTERNAL.WEB-AMRAP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,652 --> 00:00:12,075 ♪ Lay that pistol down, babe ♪ 2 00:00:12,078 --> 00:00:14,534 ♪ Lay that pistol down ♪ 3 00:00:14,536 --> 00:00:15,977 ♪ Pistol Packin' Mama... ♪ 4 00:00:15,980 --> 00:00:19,657 The acetone I'm pouring into this glass capsule 5 00:00:19,660 --> 00:00:23,086 is the key to my design, the linchpin to a three-step, 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,239 chemical-mechanical chain reaction. 7 00:00:25,242 --> 00:00:28,200 Using this, my colleagues and I have been able 8 00:00:28,202 --> 00:00:31,536 to achieve the one hour delay between payload deployment 9 00:00:31,539 --> 00:00:35,250 and the firing pin release that you gentlemen requested. 10 00:00:35,252 --> 00:00:38,123 What of the, uh, failures mentioned in your report? 11 00:00:38,125 --> 00:00:40,212 We have cut 12 00:00:40,214 --> 00:00:41,867 the fuse's fail rate down 13 00:00:41,870 --> 00:00:44,954 - to approximately ten percent. - Perfect. 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,523 There's an automobile factory we can convert to put this 15 00:00:47,525 --> 00:00:49,086 into production immediately. 16 00:00:49,089 --> 00:00:50,659 Excellent work, Dr. Tutelman. 17 00:00:56,143 --> 00:00:57,751 Gentlemen. 18 00:00:57,753 --> 00:01:00,677 Hey, why the long face? 19 00:01:00,680 --> 00:01:01,947 You know, it's ideas like yours that are 20 00:01:01,949 --> 00:01:03,252 gonna help us win this war. 21 00:01:03,255 --> 00:01:05,690 You ever stop to think about the cost? 22 00:01:05,693 --> 00:01:07,344 I didn't become a scientist 23 00:01:07,347 --> 00:01:10,589 to dream up clever ways to kill people. You? 24 00:01:57,875 --> 00:02:03,258 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25 00:02:10,477 --> 00:02:13,479 Super cool, right? 26 00:02:13,481 --> 00:02:16,117 The egg drop experiment is all about decreasing 27 00:02:16,120 --> 00:02:18,414 something called "impact force." 28 00:02:18,417 --> 00:02:19,634 When that egg hit the ground, 29 00:02:19,637 --> 00:02:21,877 it broke because impact forces were high, 30 00:02:21,880 --> 00:02:23,899 like in a car accident. 31 00:02:23,902 --> 00:02:25,336 But if my assistant Riley here 32 00:02:25,339 --> 00:02:28,340 places the egg inside of a cushioned container... 33 00:02:28,343 --> 00:02:30,625 - Thank you very much. - Mm-hmm. 34 00:02:35,142 --> 00:02:36,406 ...the egg survives, 35 00:02:36,409 --> 00:02:38,191 because impact forces were low, 36 00:02:38,194 --> 00:02:40,422 like when a car pulls off the highway 37 00:02:40,425 --> 00:02:42,202 and slows to a gentle stop. 38 00:02:42,205 --> 00:02:44,906 Now, if you guys 39 00:02:44,909 --> 00:02:46,617 want to earn your Nova Science Badge, 40 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 you have one week 41 00:02:48,623 --> 00:02:52,055 to build a container that allows an egg to be dropped from that 42 00:02:52,058 --> 00:02:54,266 exact same height without breaking. 43 00:02:56,739 --> 00:02:57,957 Got any questions? 44 00:03:00,459 --> 00:03:01,807 Yes. 45 00:03:01,810 --> 00:03:04,117 Why do I have to learn this science stuff? 46 00:03:04,120 --> 00:03:05,946 I want to do archery. 47 00:03:05,949 --> 00:03:08,294 Because it helps you solve problems. 48 00:03:08,297 --> 00:03:10,275 Riley and I use all this "science stuff" 49 00:03:10,277 --> 00:03:12,146 - in our jobs all the time. - Your jobs? 50 00:03:12,148 --> 00:03:14,757 Sound super boring. 51 00:03:17,074 --> 00:03:19,383 Actually, we do all sorts of cool things 52 00:03:19,386 --> 00:03:20,633 over at the think tank. 53 00:03:23,333 --> 00:03:26,125 Hey, babe, now's not a good time. 54 00:03:26,128 --> 00:03:28,867 - I'm at a work thing. - Ooh. 55 00:03:28,870 --> 00:03:31,352 She's using her sexy work voice. 56 00:03:31,355 --> 00:03:34,302 I like it. So what time will you be home tonight, Miss Davis? 57 00:03:34,305 --> 00:03:36,430 Uh, few hours. Why, what's up? 58 00:03:36,433 --> 00:03:37,813 Oh, I'm cooking dinner, 59 00:03:37,816 --> 00:03:40,732 Fusilli alla Vodka, and I needed to time the sauce right, 60 00:03:40,735 --> 00:03:43,612 so, uh, I thought we could lay low, 61 00:03:43,614 --> 00:03:45,048 watch a movie. 62 00:03:45,050 --> 00:03:46,336 That sounds amazing. 63 00:03:46,339 --> 00:03:48,165 I'll call when I'm on the way home, okay? 64 00:03:48,168 --> 00:03:51,039 - I'll be waiting for you. - Bye. 65 00:03:51,042 --> 00:03:53,839 - Everything okay? - Uh, yeah. 66 00:03:53,842 --> 00:03:55,555 - Yeah, it's my dad. - Oh. 67 00:03:55,558 --> 00:03:56,298 Right. 68 00:03:56,300 --> 00:03:58,322 - What's up? - Oh. 69 00:03:58,325 --> 00:04:00,102 Our Matty. 70 00:04:00,105 --> 00:04:03,000 Go handle this. All right, kids, we're done here. 71 00:04:08,113 --> 00:04:10,117 Sorry, got here as quick as we could 72 00:04:10,119 --> 00:04:11,617 Pay attention, Mac, 73 00:04:11,620 --> 00:04:15,339 'cause this one's got your name written all over it. 74 00:04:15,342 --> 00:04:17,953 Riley was helping me volunteer at the Cub Scouts, 75 00:04:17,956 --> 00:04:19,086 didn't have time to change. 76 00:04:19,089 --> 00:04:20,821 And I for one am so glad that you didn't. 77 00:04:20,824 --> 00:04:22,164 Oh, that makes two of us. 78 00:04:22,167 --> 00:04:24,652 All right, if we're done making fun of Blondie, 79 00:04:24,655 --> 00:04:25,741 listen up. 80 00:04:25,743 --> 00:04:26,625 Three hours ago, 81 00:04:26,628 --> 00:04:28,063 there was an explosion at a building 82 00:04:28,065 --> 00:04:30,718 undergoing renovations in Karlsruhe, Germany. 83 00:04:30,721 --> 00:04:31,852 This is what's left. 84 00:04:31,855 --> 00:04:33,463 We don't know what caused the blast, 85 00:04:33,466 --> 00:04:36,860 but CCTV of the surrounding area suggests that it originated 86 00:04:36,863 --> 00:04:40,256 within or below the building's concrete foundation. 87 00:04:40,259 --> 00:04:42,352 That's weird, right? 88 00:04:42,355 --> 00:04:45,391 Super weird 'cause it means it wasn't a ruptured gas line 89 00:04:45,394 --> 00:04:47,153 or an electrical malfunction, 90 00:04:47,156 --> 00:04:49,602 and there are no subterranean natural resources 91 00:04:49,605 --> 00:04:51,997 in that part of Europe with any combustible properties. 92 00:04:52,000 --> 00:04:54,256 What we do know is that, when the building collapsed, 93 00:04:54,259 --> 00:04:56,275 dozens of construction workers from the weekend shift 94 00:04:56,277 --> 00:04:57,450 were trapped inside. 95 00:04:57,453 --> 00:04:58,657 So it's a rescue op. 96 00:04:58,660 --> 00:05:02,110 With some engineering challenges, which you are 97 00:05:02,113 --> 00:05:03,735 uniquely qualified to solve. 98 00:05:03,738 --> 00:05:05,390 This is a highly technical, 99 00:05:05,392 --> 00:05:07,282 not to mention dangerous, operation. 100 00:05:07,285 --> 00:05:08,977 I want you to have every resource 101 00:05:08,980 --> 00:05:09,922 the second you need it, 102 00:05:09,925 --> 00:05:11,297 so I'll be staying back with Matty 103 00:05:11,300 --> 00:05:12,688 to help coordinate. 104 00:05:12,691 --> 00:05:14,833 Desi has experience in search and rescue, 105 00:05:14,836 --> 00:05:16,575 so she will be joining you as well. 106 00:05:16,577 --> 00:05:17,828 Now get moving. 107 00:05:17,831 --> 00:05:20,641 Details on the building are waiting for you on the plane. 108 00:05:34,769 --> 00:05:36,594 Thank you for traveling so quickly, 109 00:05:36,597 --> 00:05:39,294 although I'm still not clear on how your team can help. 110 00:05:39,946 --> 00:05:41,875 _ 111 00:05:41,878 --> 00:05:42,985 _ 112 00:05:43,188 --> 00:05:44,985 _ 113 00:05:45,445 --> 00:05:47,266 _ 114 00:05:47,866 --> 00:05:49,833 _ 115 00:05:50,083 --> 00:05:51,917 _ 116 00:05:52,305 --> 00:05:53,696 _ 117 00:05:54,833 --> 00:05:57,374 _ 118 00:05:57,375 --> 00:05:59,125 _ 119 00:05:59,547 --> 00:06:01,622 _ 120 00:06:01,625 --> 00:06:04,665 The structure is still settling. Every minute, it moves. 121 00:06:04,668 --> 00:06:05,953 Attempting a rescue 122 00:06:05,956 --> 00:06:10,178 before it's stabilized means risking serious injury or death. 123 00:06:12,011 --> 00:06:14,883 Tell them that. 124 00:06:22,198 --> 00:06:24,492 Problem, our only entrance into the building 125 00:06:24,495 --> 00:06:26,339 is blocked by a massive chunk 126 00:06:26,342 --> 00:06:28,516 - of concrete. - All right, one... 127 00:06:28,518 --> 00:06:30,344 - two... - Solution, 128 00:06:30,347 --> 00:06:31,955 insert a makeshift lever 129 00:06:31,958 --> 00:06:34,375 and apply force against a static point. 130 00:06:41,047 --> 00:06:42,422 You were right, Mac. 131 00:06:42,425 --> 00:06:43,996 This'll work to access the basement levels. 132 00:06:43,998 --> 00:06:45,905 I got the missing workers' approximate locations 133 00:06:45,907 --> 00:06:47,828 using their radio signal strength. 134 00:07:27,912 --> 00:07:29,738 You didn't tell me you had any experience 135 00:07:29,741 --> 00:07:31,959 with search and rescue. 136 00:07:31,962 --> 00:07:34,312 2017. 137 00:07:35,492 --> 00:07:38,219 I was part of the military group assigned to find survivors 138 00:07:38,222 --> 00:07:42,137 after the earthquake in Iraq. 139 00:07:42,140 --> 00:07:43,805 Oh, I remember that one, 140 00:07:43,808 --> 00:07:45,117 it was huge. 141 00:07:45,120 --> 00:07:47,008 It was a magnitude seven, wasn't it? 142 00:07:47,011 --> 00:07:49,838 7.3. 143 00:07:49,841 --> 00:07:51,633 - I need help! - Mac, Desi. 144 00:07:54,292 --> 00:07:57,554 We need medics over here. Are you okay? 145 00:07:57,557 --> 00:07:59,703 We're gonna get you out of here. 146 00:08:06,213 --> 00:08:08,169 Everyone okay? 147 00:08:08,172 --> 00:08:10,196 Yeah. 148 00:08:10,199 --> 00:08:12,027 Kind of. 149 00:08:14,675 --> 00:08:18,155 Matty, EMTs are treating a man with minor injuries. 150 00:08:18,158 --> 00:08:20,376 - He's gonna be okay. - All right, everyone. 151 00:08:20,379 --> 00:08:22,381 Split up and keep moving. 152 00:08:24,846 --> 00:08:26,844 Ah. There you are. 153 00:08:26,847 --> 00:08:28,235 Russ. The gang all right 154 00:08:28,238 --> 00:08:30,332 in Germany? Anything I can do to help? 155 00:08:30,335 --> 00:08:34,586 That is an excellent question, Bozer, and the answer is no. 156 00:08:34,589 --> 00:08:36,067 Actually, 157 00:08:36,070 --> 00:08:38,953 there doesn't appear to be anything you can do. 158 00:08:38,956 --> 00:08:40,766 All right... 159 00:08:40,769 --> 00:08:43,258 And therein lies the rub. You see, that answer 160 00:08:43,261 --> 00:08:45,203 has set me down a path to other questions. 161 00:08:45,206 --> 00:08:46,516 For example, 162 00:08:46,519 --> 00:08:49,938 what exactly is the function of this lab? 163 00:08:49,941 --> 00:08:51,977 Why is it so expensive? 164 00:08:51,980 --> 00:08:54,860 And for the love of God, 165 00:08:54,863 --> 00:08:57,751 what the hell is that? 166 00:08:57,754 --> 00:09:00,133 - This is Sparky, he's a... - Hideous, agreed, 167 00:09:00,136 --> 00:09:02,658 and very, very costly, to the tune of, what? 168 00:09:02,661 --> 00:09:06,489 $3.6 million. American. 169 00:09:06,492 --> 00:09:09,133 I mean, he's a state of the art artificial intelligence, 170 00:09:09,136 --> 00:09:11,354 doesn't come cheap. The thing about robotics... 171 00:09:11,357 --> 00:09:13,578 Oh, Bozer. What is it that you do here? 172 00:09:13,581 --> 00:09:15,000 Uh, I'm installing an upgrade 173 00:09:15,003 --> 00:09:16,907 - to Sparky's memory processor. - No, I mean here 174 00:09:16,909 --> 00:09:19,344 at the Phoenix, in this lab. 175 00:09:19,347 --> 00:09:22,522 - What do I do here? - Mm. 176 00:09:22,525 --> 00:09:24,264 What do I do here? 177 00:09:24,267 --> 00:09:27,196 All sorts of things, okay? For your information, 178 00:09:27,199 --> 00:09:29,071 from this very room, which you stand, 179 00:09:29,074 --> 00:09:31,360 I've saved the world hundreds of times. 180 00:09:31,363 --> 00:09:32,531 The best of my knowledge, 181 00:09:32,534 --> 00:09:35,143 it's been half a dozen assists, at best. 182 00:09:35,146 --> 00:09:38,408 Okay. All right. 183 00:09:38,411 --> 00:09:40,852 But while we're on the subject, sir, 184 00:09:40,855 --> 00:09:42,961 exactly what is it you do here, 185 00:09:42,964 --> 00:09:44,196 besides write checks? 186 00:09:44,199 --> 00:09:48,724 Are you challenging me, hmm? 187 00:09:48,727 --> 00:09:50,289 To prove my worth? 188 00:09:50,292 --> 00:09:53,266 Are you challenging me to prove mine? 189 00:09:53,269 --> 00:09:55,095 Oh, yes. 190 00:09:55,098 --> 00:09:56,578 Then ditto. 191 00:10:03,173 --> 00:10:05,703 Well, this should be fun. 192 00:10:37,607 --> 00:10:40,651 Hey, guys? I'm at the site of the explosion. 193 00:10:40,654 --> 00:10:42,860 Everything that I'm seeing here supports the theory 194 00:10:42,863 --> 00:10:44,321 that this blast came from beneath 195 00:10:44,324 --> 00:10:45,345 the building's foundation. 196 00:10:45,347 --> 00:10:47,740 I just still don't understand how it's possible. 197 00:10:50,429 --> 00:10:51,430 Huh. 198 00:10:54,392 --> 00:10:56,391 That's weird, too. 199 00:10:56,394 --> 00:10:57,830 What's weird too? 200 00:10:59,282 --> 00:11:03,149 Shrapnel expelled from the detonation point. 201 00:11:03,152 --> 00:11:06,196 It's curved. Heavily oxidized. 202 00:11:06,199 --> 00:11:08,203 As in rust? 203 00:11:24,553 --> 00:11:27,117 I know what caused the explosion. 204 00:11:27,120 --> 00:11:31,680 It was a bomb dropped on Germany during World War II. 205 00:11:31,683 --> 00:11:33,118 It didn't explode 206 00:11:33,121 --> 00:11:35,680 and it remained buried underground for decades, 207 00:11:35,683 --> 00:11:37,266 until yesterday. 208 00:11:37,269 --> 00:11:39,399 When construction finally disturbed it, 209 00:11:39,402 --> 00:11:40,924 and it went off. 210 00:11:40,927 --> 00:11:42,448 How could you possibly know that? 211 00:11:42,451 --> 00:11:45,071 Because those bombs were dropped in clusters. 212 00:11:46,739 --> 00:11:48,261 And I'm staring at a second one 213 00:11:48,264 --> 00:11:50,696 that could go off at any moment. 214 00:11:58,261 --> 00:11:59,477 You were right, Mac. 215 00:11:59,480 --> 00:12:01,664 On November 5, 1944, 216 00:12:01,667 --> 00:12:04,325 U.S. 8th Air Force dropped hundreds of bombs 217 00:12:04,328 --> 00:12:05,833 on Karlsruhe, Germany. 218 00:12:05,836 --> 00:12:08,551 Their intended target: one of Hitler's railyards. 219 00:12:08,553 --> 00:12:10,593 Let me guess: that railyard was located 220 00:12:10,596 --> 00:12:11,943 exactly where we are right now. 221 00:12:11,946 --> 00:12:14,122 So this bomb fell here 75 years ago, 222 00:12:14,124 --> 00:12:16,168 and it's just been waiting for the right moment 223 00:12:16,170 --> 00:12:17,778 to ruin everyone's lives? 224 00:12:17,780 --> 00:12:20,094 - That's insane. - Where does finding this thing leave our 225 00:12:20,104 --> 00:12:23,422 - search and rescue operation? - German EMTs managed to locate 226 00:12:23,425 --> 00:12:24,797 three more survivors, 227 00:12:24,800 --> 00:12:26,641 leaving ten still left unaccounted for, 228 00:12:26,644 --> 00:12:28,492 but finding them could take days. 229 00:12:28,495 --> 00:12:30,930 And if that bomb goes off, they'll all be killed. 230 00:12:30,933 --> 00:12:33,250 Therefore, Mac, Riley, your new priority 231 00:12:33,253 --> 00:12:35,340 is neutralizing the bomb threat ASAP. 232 00:12:35,343 --> 00:12:37,969 Desi? You'll continue to search for missing workers. 233 00:12:37,972 --> 00:12:38,639 Copy that. 234 00:12:38,642 --> 00:12:40,762 I'll send the locations of their radios to your phone. 235 00:12:42,485 --> 00:12:45,834 No pressure, but, uh... please don't let us blow up. 236 00:12:45,837 --> 00:12:48,187 Thanks. 237 00:12:50,575 --> 00:12:52,314 Okay. 238 00:12:52,317 --> 00:12:53,664 So... 239 00:12:53,667 --> 00:12:55,524 so how do we defuse this thing? 240 00:12:55,527 --> 00:12:57,527 I have no idea. 241 00:12:57,530 --> 00:12:58,805 Yeah, Army 242 00:12:58,808 --> 00:13:01,908 EOD training didn't cover mid-century relics. 243 00:13:17,485 --> 00:13:18,868 Voilà. 244 00:13:18,870 --> 00:13:19,993 Everything you wanted to know 245 00:13:19,995 --> 00:13:21,571 about World War II explosives, 246 00:13:21,574 --> 00:13:23,008 but were too afraid to ask. 247 00:13:23,011 --> 00:13:24,922 You see, thisis what I do. 248 00:13:24,925 --> 00:13:27,946 Think outside the box. 249 00:13:27,949 --> 00:13:29,210 Excuse me. 250 00:13:29,213 --> 00:13:30,860 What the hell are you doing? 251 00:13:30,863 --> 00:13:33,797 And this is what Ido. Hello. 252 00:13:33,800 --> 00:13:36,492 My name is Russell Taylor. My friends call me Russ. 253 00:13:36,495 --> 00:13:39,032 Uh, my associates and I are here... 254 00:13:39,035 --> 00:13:40,742 Well, we're here for your bomb. 255 00:13:40,745 --> 00:13:42,527 I authorized no such thing. 256 00:13:42,530 --> 00:13:44,235 Yes, but as you can see, the, uh, 257 00:13:44,238 --> 00:13:46,656 Department of Defense has. 258 00:13:46,659 --> 00:13:48,446 No. This has to be cleared 259 00:13:48,449 --> 00:13:49,927 through the Office of Antiquities... 260 00:13:49,930 --> 00:13:51,490 Unfortunately, there's no time, 261 00:13:51,492 --> 00:13:52,882 which is why my associates 262 00:13:52,884 --> 00:13:54,710 will have to cut through this glass. 263 00:13:54,713 --> 00:13:57,010 But I think we'd much prefer your assistance in this matter 264 00:13:57,012 --> 00:14:01,367 rather than destroy your very, very fine display. 265 00:14:01,370 --> 00:14:02,761 So, if you could just 266 00:14:02,764 --> 00:14:05,243 unlock the case for us, then, uh... 267 00:14:05,245 --> 00:14:07,506 ...then we'll be on our way. 268 00:14:07,508 --> 00:14:08,841 I will not. 269 00:14:08,844 --> 00:14:11,297 There is a protocol to follow, and this 270 00:14:11,300 --> 00:14:13,251 - is in violation of that... - I... I understand. 271 00:14:13,253 --> 00:14:14,396 I understand. 272 00:14:14,399 --> 00:14:16,254 You're afraid of being fired, 273 00:14:16,256 --> 00:14:17,777 thereby derailing your career 274 00:14:17,779 --> 00:14:20,562 in historical military restoration. 275 00:14:20,564 --> 00:14:22,085 It's true. Your wavering eyes 276 00:14:22,088 --> 00:14:23,354 betray a lack of self-confidence, 277 00:14:23,356 --> 00:14:26,088 and judging by the prominent display of "assistant" 278 00:14:26,091 --> 00:14:27,699 in your title, I can tell 279 00:14:27,702 --> 00:14:30,746 that promotion has been difficult for you to achieve. 280 00:14:30,748 --> 00:14:32,177 - How dare you. - Chasing your dream 281 00:14:32,180 --> 00:14:34,097 is never a mistake. 282 00:14:34,099 --> 00:14:37,927 And while you suffer disrespect from your superiors, 283 00:14:37,929 --> 00:14:41,409 due in no small part to the ungodly injury 284 00:14:41,411 --> 00:14:44,717 that your Chicago accent plays on the queen's English, 285 00:14:44,719 --> 00:14:47,633 I for one... 286 00:14:47,635 --> 00:14:49,765 I believe in you. 287 00:14:49,767 --> 00:14:51,767 You... you do? 288 00:14:51,769 --> 00:14:54,379 I do. So if you hand over the keys to the case, 289 00:14:54,381 --> 00:14:57,773 I'll make a few calls, and we'll see if we can't 290 00:14:57,775 --> 00:15:00,604 get you up a few rungs of the ladder around here, hmm? 291 00:15:06,262 --> 00:15:07,638 I miss Chicago so much. 292 00:15:15,609 --> 00:15:18,821 And boom goes the dynamite. 293 00:15:18,824 --> 00:15:19,891 As the saying goes. 294 00:15:19,894 --> 00:15:21,903 Nope. No, it doesn't. 295 00:15:21,906 --> 00:15:23,406 - I think it does. - Not at all. 296 00:15:30,547 --> 00:15:33,418 Matty, David Kruger, 37 years old, 297 00:15:33,420 --> 00:15:35,420 is on his way up with a broken leg. 298 00:15:35,422 --> 00:15:37,160 Vitals are stable. 299 00:15:37,162 --> 00:15:38,781 Seven more to go. 300 00:15:38,784 --> 00:15:41,886 Copy that. Comms are back up and radio channels are clear. 301 00:15:41,889 --> 00:15:43,188 Hello? 302 00:15:43,191 --> 00:15:44,852 _ 303 00:15:45,438 --> 00:15:46,430 _ 304 00:15:46,433 --> 00:15:47,519 Hello? 305 00:15:47,521 --> 00:15:49,172 I'm a rescue worker here to help. 306 00:15:49,174 --> 00:15:50,435 Do you speak English? 307 00:15:50,437 --> 00:15:53,778 There's something heavy on my leg and I... 308 00:15:53,781 --> 00:15:55,309 I can't move! 309 00:15:55,311 --> 00:15:56,702 Can you tell me your name 310 00:15:56,704 --> 00:15:58,312 and where you are in the building? 311 00:15:58,314 --> 00:16:00,749 My name is Helen Beck. 312 00:16:00,751 --> 00:16:04,318 I'm a project manager overseeing the renovations. 313 00:16:04,320 --> 00:16:05,818 I don't know where I am. 314 00:16:05,821 --> 00:16:09,521 I was walking to the mail room and then 315 00:16:09,524 --> 00:16:12,544 I don't know what happened. 316 00:16:12,546 --> 00:16:14,505 I woke up here. 317 00:16:14,508 --> 00:16:18,427 Please tell my husband and sons 318 00:16:18,430 --> 00:16:20,380 that I'm okay. 319 00:16:23,489 --> 00:16:26,289 Matty? I made contact with a survivor whose radio 320 00:16:26,292 --> 00:16:28,297 isn't showing up on Riley's map. 321 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 Her name is Helen Beck. 322 00:16:30,302 --> 00:16:31,938 Sounds like she suffered a concussion. 323 00:16:31,941 --> 00:16:34,091 - We'll see what we can do. - Helen? 324 00:16:34,094 --> 00:16:36,225 We're getting in touch with your family right now, okay? 325 00:16:36,227 --> 00:16:37,302 Listen to me. 326 00:16:37,305 --> 00:16:38,744 I'm gonna find you. 327 00:16:38,746 --> 00:16:40,702 Just stay with me 328 00:16:40,704 --> 00:16:43,359 and keep talking, okay? 329 00:16:44,924 --> 00:16:46,622 Now tell me about your sons. 330 00:16:47,808 --> 00:16:49,808 Right, I've got the restored bomb 331 00:16:49,811 --> 00:16:52,638 through teardown, and I've pieced together how it works. 332 00:16:52,641 --> 00:16:54,324 Yeah, it was my idea, but whatever. 333 00:16:54,326 --> 00:16:55,935 - Team effort. - The bomb you found 334 00:16:55,937 --> 00:17:00,341 is a 1,000-pound AN-M65. It's totally standard for 1944. 335 00:17:00,344 --> 00:17:03,029 What's interesting about this is the fuse inside it. 336 00:17:03,031 --> 00:17:05,985 It was designed to create a one-hour time delay 337 00:17:05,988 --> 00:17:07,512 from when the bomb was dropped from the plane 338 00:17:07,514 --> 00:17:08,771 to when it exploded... 339 00:17:08,774 --> 00:17:10,993 if it failed to detonate on impact. 340 00:17:10,995 --> 00:17:12,691 So why didn't this one blow up? 341 00:17:12,693 --> 00:17:13,985 Well, believe it or not, 342 00:17:13,988 --> 00:17:16,868 these fuses had a ten percent fail rate, usually because 343 00:17:16,871 --> 00:17:20,655 the glass capsule containing the acetone didn't shatter. 344 00:17:20,657 --> 00:17:22,616 Then the countdown never began. 345 00:17:24,172 --> 00:17:26,835 There's a half a centimeter of 75-year-old glass 346 00:17:26,838 --> 00:17:28,771 between us and this thing going off? 347 00:17:28,774 --> 00:17:30,012 Bingo. 348 00:17:30,014 --> 00:17:31,405 But... 349 00:17:31,407 --> 00:17:33,015 it's not all bad news. 350 00:17:33,017 --> 00:17:36,192 Found a pamphlet distributed to the Imperial Japanese Army 351 00:17:36,194 --> 00:17:38,368 with instructions for how soldiers should deal with 352 00:17:38,370 --> 00:17:39,892 one of these things if found. 353 00:17:39,894 --> 00:17:43,396 So you... you solved how to defuse this thing? 354 00:17:43,399 --> 00:17:45,419 Yes, after I translated it into English, 355 00:17:45,421 --> 00:17:46,966 so that we could all make sense of it. 356 00:17:46,969 --> 00:17:48,814 Point is, the detonator can be removed 357 00:17:48,816 --> 00:17:50,729 from the nose cone using a simple tool. 358 00:17:50,731 --> 00:17:53,166 Sending photos now. 359 00:17:54,909 --> 00:17:56,513 Okay, yeah. 360 00:17:56,516 --> 00:17:58,040 So we know how to defuse it. 361 00:17:58,042 --> 00:17:59,335 Now we just have to figure out a way 362 00:17:59,337 --> 00:18:01,550 to lift this monster out of the dirt. 363 00:18:01,553 --> 00:18:03,443 Any ideas? 364 00:18:09,516 --> 00:18:10,892 - Got it? - Yeah. 365 00:18:16,029 --> 00:18:18,365 So, uh, how's your dad? 366 00:18:20,149 --> 00:18:22,901 From the call earlier today. 367 00:18:22,904 --> 00:18:25,827 Oh, yeah, he-he's good. You know Elwood. 368 00:18:26,866 --> 00:18:28,700 You really want to play catch up right now? 369 00:18:28,701 --> 00:18:31,370 Honestly, talking keeps my hands steady. 370 00:18:31,371 --> 00:18:33,988 Plus, if this thing blows up in our faces... 371 00:18:33,991 --> 00:18:37,874 ...I want to make sure I get to 372 00:18:37,877 --> 00:18:40,616 the bottom of this secret you're hiding. 373 00:18:42,912 --> 00:18:44,445 You don't smile like that 374 00:18:44,448 --> 00:18:46,049 when you're on the phone with your dad. 375 00:18:46,052 --> 00:18:47,382 I've caught you doing it a few times 376 00:18:47,384 --> 00:18:48,467 since we've been back, 377 00:18:48,470 --> 00:18:51,931 but I figured... if things got serious, 378 00:18:51,934 --> 00:18:53,991 you would let me know who the lucky man was. 379 00:18:55,353 --> 00:18:57,896 So, do you think things will get serious? 380 00:18:57,897 --> 00:19:00,357 We've been living together for six months now. 381 00:19:00,358 --> 00:19:01,692 Surprise. 382 00:19:01,693 --> 00:19:03,402 Six months? 383 00:19:03,403 --> 00:19:08,077 I mean, why would you, uh, lie about that? 384 00:19:08,080 --> 00:19:10,566 Lie is a bit of a strong word, don't you think? 385 00:19:10,569 --> 00:19:12,244 It's not like you've rushed to tell me 386 00:19:12,245 --> 00:19:13,412 why you and Desi broke up. 387 00:19:13,413 --> 00:19:15,081 That's different. 388 00:19:16,402 --> 00:19:18,673 Okay, well, we don't owe each other explanations 389 00:19:18,676 --> 00:19:19,843 about our private lives 390 00:19:19,846 --> 00:19:21,546 just because we work together. 391 00:19:26,215 --> 00:19:28,133 Yeah, I'm gonna, uh, 392 00:19:28,136 --> 00:19:29,389 start putting these in here, 393 00:19:29,392 --> 00:19:31,017 okay? Just keep tension on the pole. 394 00:19:38,882 --> 00:19:41,300 If there's a silver lining to spending time 395 00:19:41,303 --> 00:19:43,773 in a half-destroyed building, it's that there's lots of 396 00:19:43,776 --> 00:19:45,792 heavy stuff lying around to play with. 397 00:19:45,795 --> 00:19:48,183 For example, chunks of concrete rubble 398 00:19:48,186 --> 00:19:50,550 to load into this DIY crane and ballast 399 00:19:50,553 --> 00:19:52,686 to lift this monster out of the dirt. 400 00:20:04,037 --> 00:20:06,452 Yeah, we should stop there. That's enough. 401 00:20:11,471 --> 00:20:13,597 Didn't Bozer say there's supposed to be a hatch? 402 00:20:13,600 --> 00:20:15,868 Well, yeah, but his has been in 403 00:20:15,871 --> 00:20:18,131 a temperature-controlled museum. 404 00:20:18,134 --> 00:20:21,061 Ours has been corroding underground 405 00:20:21,064 --> 00:20:25,092 for 75 years. It's rusted over. 406 00:20:31,279 --> 00:20:33,445 This thing takes one hit at the wrong angle 407 00:20:33,448 --> 00:20:34,956 and everyone in this building dies. 408 00:20:34,959 --> 00:20:36,507 We can't wait. We have to do something. 409 00:20:36,509 --> 00:20:38,928 Okay, so the detonator is stuck 410 00:20:38,931 --> 00:20:41,702 inside the bomb. The people are stuck in the building. 411 00:20:41,705 --> 00:20:44,374 The only variable that we can manipulate is removing 412 00:20:44,377 --> 00:20:45,877 the bomb from the building, 413 00:20:45,880 --> 00:20:47,047 but I don't know how. 414 00:20:47,050 --> 00:20:49,134 This dinosaur weighs half a ton. 415 00:20:49,137 --> 00:20:50,429 Only one option, 416 00:20:50,432 --> 00:20:52,131 take the bomb with us. 417 00:20:52,134 --> 00:20:54,094 Back the way we came in. 418 00:21:05,734 --> 00:21:08,003 Okay, Matty, the bomb's officially mobile. 419 00:21:08,006 --> 00:21:10,327 Are German police on board with our new plan? 420 00:21:10,330 --> 00:21:11,691 Yes, they've arranged for 421 00:21:11,694 --> 00:21:14,366 a construction crane to lift the bomb out of the building 422 00:21:14,369 --> 00:21:16,447 and then lower it onto a flatbed truck, 423 00:21:16,450 --> 00:21:18,159 so that it can be driven out of the city. 424 00:21:18,162 --> 00:21:19,272 But? 425 00:21:19,275 --> 00:21:20,528 The bottom floors of the building 426 00:21:20,530 --> 00:21:23,000 are all covered in rubble. The closest point 427 00:21:23,001 --> 00:21:24,822 where the crane can attach is a window 428 00:21:24,825 --> 00:21:26,659 on the south side of the sixth floor. 429 00:21:26,662 --> 00:21:30,394 That means transporting it up 156 steps, 430 00:21:30,397 --> 00:21:31,902 divided by six landings, 431 00:21:31,905 --> 00:21:34,761 plus 200 feet laterally to the edge of the building. 432 00:21:34,762 --> 00:21:37,613 Not to mention this thing weighs half a Volkswagen. 433 00:21:37,616 --> 00:21:39,293 And do we even know how hard we'd have to bump 434 00:21:39,295 --> 00:21:40,684 into it for it to blow up? 435 00:21:40,687 --> 00:21:42,738 Well, each of these 436 00:21:42,741 --> 00:21:45,005 was manufactured by hand, which means they're all 437 00:21:45,008 --> 00:21:46,926 slightly different, not to mention the degree to which 438 00:21:46,928 --> 00:21:50,277 each individual fuse component deteriorated underground. 439 00:21:50,278 --> 00:21:51,917 The best I can tell, 440 00:21:51,920 --> 00:21:54,239 the bomb that blew up the building went off due to 441 00:21:54,240 --> 00:21:56,089 vibrations from construction, yet this one was 442 00:21:56,092 --> 00:21:58,577 stable enough to survive that blast, so 443 00:21:58,578 --> 00:22:00,729 I think it's safe to say that there is just too many 444 00:22:00,732 --> 00:22:02,691 unknown variables at play here to answer 445 00:22:02,694 --> 00:22:04,738 that question with any reasonable degree of accuracy. 446 00:22:04,740 --> 00:22:06,616 So in other words, you have no idea. 447 00:22:06,619 --> 00:22:08,303 Just cut to the chase next time, Mac; 448 00:22:08,306 --> 00:22:10,620 just say, "No idea." 449 00:22:10,623 --> 00:22:12,241 So we need to find a way to get the bomb 450 00:22:12,244 --> 00:22:13,995 up the stairs without bumping it. 451 00:22:13,998 --> 00:22:15,436 Which is where we come in. 452 00:22:15,439 --> 00:22:17,961 I attached electronic sensors to the restored bomb's 453 00:22:17,964 --> 00:22:19,495 mechanical parts, so we could 454 00:22:19,498 --> 00:22:22,528 crash test Mac's ideas on how to lift it up the stairs 455 00:22:22,531 --> 00:22:24,699 before you attempt with the version that could explode. 456 00:22:24,702 --> 00:22:26,429 I'm a big fan of that idea. 457 00:22:26,430 --> 00:22:28,014 Which is why we came up with it. 458 00:22:28,015 --> 00:22:31,853 So what is idea nummer eins? 459 00:22:38,818 --> 00:22:41,803 Helen, I'm near the mail room, which means you can't be far. 460 00:22:41,806 --> 00:22:43,599 You hanging in there? 461 00:22:43,602 --> 00:22:46,364 Never better. Why do you ask? 462 00:22:46,367 --> 00:22:49,589 Anyone who can crack a joke at a time like this 463 00:22:49,592 --> 00:22:51,095 is gonna be okay. 464 00:22:54,366 --> 00:22:58,225 How often do you find yourself in situations like this? 465 00:23:03,387 --> 00:23:05,513 Last time I was in a collapsed building 466 00:23:05,516 --> 00:23:09,352 was in 2017 in Iraq. 467 00:23:09,355 --> 00:23:11,928 There was an earthquake... 468 00:23:11,931 --> 00:23:13,878 and I spent three days searching for a survivor 469 00:23:13,881 --> 00:23:16,717 in an apartment building, 470 00:23:16,720 --> 00:23:18,688 but, hey, 471 00:23:18,691 --> 00:23:20,859 they weren't lucky enough to have a radio. 472 00:23:20,860 --> 00:23:23,545 Then how did you know 473 00:23:23,548 --> 00:23:24,874 they were still alive? 474 00:23:24,877 --> 00:23:26,795 I heard them tapping on a metal pipe. 475 00:23:26,798 --> 00:23:30,366 Believe it or not, that sound can carry for miles. 476 00:23:30,369 --> 00:23:32,871 I just kept searching 477 00:23:32,872 --> 00:23:36,207 because as long as I heard that tapping sound, 478 00:23:36,208 --> 00:23:39,127 I knew there was still hope. 479 00:23:39,128 --> 00:23:42,089 And did you find them? 480 00:23:48,721 --> 00:23:50,765 Of course I did. 481 00:24:00,197 --> 00:24:03,045 And you just destroyed the Phoenix Foundation yet again. 482 00:24:03,048 --> 00:24:05,503 Maybe it's time to consider letting sleeping bombs lie. 483 00:24:05,506 --> 00:24:06,738 I mean, if we don't move it, 484 00:24:06,739 --> 00:24:08,239 at least there's a chance it won't go off. 485 00:24:08,240 --> 00:24:09,908 I did not make my considerable fortune 486 00:24:09,909 --> 00:24:11,368 by playing it safe. I earned 487 00:24:11,369 --> 00:24:13,788 every cent with one mantra. 488 00:24:14,533 --> 00:24:15,950 There is always a solution. 489 00:24:15,953 --> 00:24:17,126 Well, I didn't get to where I am 490 00:24:17,128 --> 00:24:18,837 letting people second-guess my value. 491 00:24:18,840 --> 00:24:21,319 Yes, well, the bar for covert operatives is slightly higher 492 00:24:21,322 --> 00:24:23,280 than short order cooks, team mascots, 493 00:24:23,283 --> 00:24:24,712 definitely indie filmmakers, 494 00:24:24,715 --> 00:24:26,341 - or... - Delivery man. 495 00:24:26,342 --> 00:24:27,467 What? 496 00:24:27,468 --> 00:24:29,928 I also used to deliver appliances for a big box store. 497 00:24:29,931 --> 00:24:31,938 There was this thing my boss Carl gave us to lift 498 00:24:31,941 --> 00:24:33,776 the refrigerators and dishwashers up the stairs 499 00:24:33,778 --> 00:24:35,487 to apartments without elevators, 500 00:24:35,490 --> 00:24:38,158 so he didn't need to spend the cash to hire a third guy. 501 00:24:38,161 --> 00:24:40,645 - Hated that thing. - Well, we need that thing. 502 00:24:40,648 --> 00:24:43,764 My good man, I know what Mac needs to build. 503 00:24:45,069 --> 00:24:46,945 That thing 504 00:24:46,946 --> 00:24:49,447 is actually called a tri-star stairclimber. 505 00:24:49,448 --> 00:24:52,283 Used by most reputable appliance delivery companies, 506 00:24:52,284 --> 00:24:55,152 but mine will be built using rubber elevator wheels, 507 00:24:55,155 --> 00:24:58,289 metal plates, and a pair of wireless power drills 508 00:24:58,290 --> 00:25:00,952 for a little extra "oomph." 509 00:25:05,798 --> 00:25:08,675 You know I didn't mean what I said earlier, right? 510 00:25:08,676 --> 00:25:10,969 Obviously, we don't just work together. 511 00:25:10,970 --> 00:25:12,137 Yeah, I know. 512 00:25:12,138 --> 00:25:14,931 And, uh, you deserve your privacy. 513 00:25:14,932 --> 00:25:17,600 I just was surprised. 514 00:25:17,601 --> 00:25:19,811 We all used to talk about everything. 515 00:25:19,812 --> 00:25:22,506 Things have definitely been different since we've been back. 516 00:25:24,718 --> 00:25:28,381 I'm such an idiot. I didn't even ask what his name is. 517 00:25:28,384 --> 00:25:31,595 Oh. It's Aubrey. 518 00:25:31,598 --> 00:25:33,265 Aubrey? 519 00:25:33,268 --> 00:25:35,269 What kind of name is that? 520 00:25:35,272 --> 00:25:37,160 Okay, Angus. 521 00:25:37,163 --> 00:25:39,355 That's... okay... fair. 522 00:25:39,358 --> 00:25:43,460 Does Aubrey know about the Phoenix? 523 00:25:43,461 --> 00:25:46,172 If you mean the think tank thing, yeah. 524 00:25:48,340 --> 00:25:49,905 Had to call him from the plane 525 00:25:49,908 --> 00:25:51,632 and cancel dinner last minute. 526 00:25:51,635 --> 00:25:54,016 Told him I had a meeting out of town. 527 00:25:54,017 --> 00:25:56,347 Can't be easy keeping your story straight. 528 00:25:56,348 --> 00:25:59,517 When Aubrey and I got together, 529 00:25:59,518 --> 00:26:02,020 I thought the top secret part of my life was over. 530 00:26:02,021 --> 00:26:05,231 Then Russ showed up and got the gang back together. 531 00:26:05,232 --> 00:26:06,649 Truth is, 532 00:26:06,650 --> 00:26:08,818 reason I haven't told you guys about him 533 00:26:08,819 --> 00:26:10,905 is 'cause I knew if I did, it'd be over. 534 00:26:11,729 --> 00:26:13,631 Phoenix and relationships don't mix. 535 00:26:13,634 --> 00:26:16,344 That's funny, Desi and I had the opposite problem. 536 00:26:16,347 --> 00:26:17,843 You don't have to tell me, Mac. It's all right. 537 00:26:17,845 --> 00:26:19,092 Once the dust settled, 538 00:26:19,095 --> 00:26:22,264 I just realized we weren't right for each other. 539 00:26:22,267 --> 00:26:25,394 Both clinging on to something familiar 540 00:26:25,397 --> 00:26:27,873 to fill the void left after the Phoenix shut down. 541 00:26:27,876 --> 00:26:29,043 It's, uh... 542 00:26:29,046 --> 00:26:30,241 You know... 543 00:26:30,244 --> 00:26:33,412 If I'm telling the truth, living normal lives, 544 00:26:33,415 --> 00:26:35,793 we mostly just got on each other's nerves. 545 00:26:38,118 --> 00:26:39,952 You think this job screwed us up so bad 546 00:26:39,955 --> 00:26:42,498 we can never have normal, healthy relationships? 547 00:26:54,573 --> 00:26:56,617 - Mac! - Riley! 548 00:26:58,911 --> 00:27:00,746 Riley! 549 00:27:14,817 --> 00:27:17,260 Oh, my God. 550 00:27:17,263 --> 00:27:20,265 Oh, my God. 551 00:27:20,266 --> 00:27:23,269 - Well, that was insane. You okay? - Yeah. 552 00:27:25,367 --> 00:27:28,030 And we're not dead, so that's a win. 553 00:27:28,033 --> 00:27:29,827 Guys, I'm hearing from search and rescue 554 00:27:29,830 --> 00:27:31,732 that the building just shifted. 555 00:27:31,735 --> 00:27:33,717 Understatement of the century. 556 00:27:33,720 --> 00:27:35,220 Yeah, but the bomb just rolled back 557 00:27:35,223 --> 00:27:37,100 half the distance we covered, but it didn't explode, 558 00:27:37,102 --> 00:27:38,436 so that's nice. 559 00:27:38,439 --> 00:27:41,733 Helen, are you there? 560 00:27:41,736 --> 00:27:43,403 Helen? 561 00:27:43,406 --> 00:27:47,034 Matty, I lost contact with Helen. 562 00:27:48,624 --> 00:27:52,959 You hear that? Why is the bomb hissing at us? 563 00:27:57,381 --> 00:28:01,420 The acetone capsule broke. The bomb is going to go off. 564 00:28:05,233 --> 00:28:07,238 Guys, crane's here. What's your status? 565 00:28:07,241 --> 00:28:10,011 I'm still looking for Helen. I can't get her on the radio. 566 00:28:10,014 --> 00:28:12,108 Helen! 567 00:28:12,111 --> 00:28:13,975 Okay, we finally made it 568 00:28:13,978 --> 00:28:15,520 to the sixth floor. We probably have 569 00:28:15,523 --> 00:28:17,866 about 40 minutes before the bomb explodes. 570 00:28:17,869 --> 00:28:21,037 Good news, though, now that the acetone capsule broke, 571 00:28:21,040 --> 00:28:23,000 we don't have to worry about it breaking 572 00:28:23,003 --> 00:28:24,694 and we can move much faster. 573 00:28:24,697 --> 00:28:26,073 Talk about looking on the bright side. 574 00:28:26,075 --> 00:28:28,289 On this op, I'll take anything I can get. 575 00:28:28,292 --> 00:28:30,835 Helen! 576 00:28:30,836 --> 00:28:33,463 Helen, can you hear me? 577 00:28:33,464 --> 00:28:36,674 Helen! 578 00:28:44,652 --> 00:28:46,444 Oh, Helen, you're brilliant. 579 00:28:46,850 --> 00:28:48,643 Right, it's too late 580 00:28:48,646 --> 00:28:50,730 for the bomb to be driven out of the city, 581 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 but it can still be submerged in the Rhine river, 582 00:28:53,067 --> 00:28:54,901 which is only a mile away from your location, 583 00:28:54,902 --> 00:28:56,280 and detonated safely. 584 00:28:56,283 --> 00:28:58,106 Just make sure that you're both at the edge 585 00:28:58,109 --> 00:28:59,772 of the sixth floor with enough time 586 00:28:59,775 --> 00:29:01,239 to secure it to the crane. 587 00:29:01,242 --> 00:29:03,326 Copy that. We should be in good... 588 00:29:03,327 --> 00:29:06,704 shape. 589 00:29:06,705 --> 00:29:09,363 We got a problem, guys. 590 00:29:09,366 --> 00:29:11,167 How big of a problem? 591 00:29:11,168 --> 00:29:14,171 Oh, about ten feet. 592 00:29:15,482 --> 00:29:17,108 There's a section of floor missing 593 00:29:17,111 --> 00:29:18,491 from the middle of the hallway. 594 00:29:18,494 --> 00:29:20,881 It must've broken away when the building shook. 595 00:29:23,055 --> 00:29:25,014 Desi, you've got 32 minutes. 596 00:29:25,017 --> 00:29:27,018 Start making your way out. 597 00:29:27,021 --> 00:29:29,584 I can't leave, not yet. 598 00:29:42,311 --> 00:29:45,105 Helen? 599 00:29:45,108 --> 00:29:46,901 - Helen? - Yes! 600 00:30:13,055 --> 00:30:14,473 Desi? 601 00:30:29,783 --> 00:30:31,579 Uh-uh. I got the wheels. 602 00:30:31,582 --> 00:30:33,108 You keep looking straight ahead. 603 00:30:34,260 --> 00:30:36,179 Eyes on the prize, Mac. 604 00:30:46,972 --> 00:30:48,348 Desi? 605 00:30:48,349 --> 00:30:50,808 They're on. 606 00:30:50,809 --> 00:30:52,685 Helen. 607 00:30:52,686 --> 00:30:55,397 There are some people that want to talk to you. 608 00:30:56,812 --> 00:30:58,438 Hello? 609 00:30:58,441 --> 00:31:00,276 Mama? Mama? 610 00:31:02,816 --> 00:31:04,234 Robert. 611 00:31:18,108 --> 00:31:19,504 All right, Matty, we made it. 612 00:31:19,505 --> 00:31:21,047 We're at the edge of the sixth floor. 613 00:31:21,048 --> 00:31:22,840 Okay. That's great news. 614 00:31:22,841 --> 00:31:24,475 Once the crane moves into position, 615 00:31:24,478 --> 00:31:27,355 secure the bomb and get the hell out of there. 616 00:31:32,278 --> 00:31:35,531 Earlier you were asking me if I thought that... 617 00:31:35,534 --> 00:31:39,495 somebody could have this job and maintain a healthy relationship. 618 00:31:39,498 --> 00:31:42,543 Here's something I never told anybody. 619 00:31:43,448 --> 00:31:44,782 When we're on a mission 620 00:31:44,785 --> 00:31:48,530 and I'm about to do something really stupid... 621 00:31:50,575 --> 00:31:53,077 ...I imagine it all going wrong, 622 00:31:53,080 --> 00:31:55,178 and I see myself die. 623 00:31:55,181 --> 00:31:57,557 Every time. 624 00:31:57,560 --> 00:31:59,353 I can't help it. 625 00:32:02,529 --> 00:32:03,905 But... 626 00:32:03,908 --> 00:32:06,619 every time I just regret that I'm alone. 627 00:32:16,590 --> 00:32:17,715 What? 628 00:32:17,718 --> 00:32:19,761 What's going on 629 00:32:19,764 --> 00:32:21,499 - down there, Matty? - Search and rescue says 630 00:32:21,501 --> 00:32:24,733 one of the crane's hydraulic lines was punctured by debris. 631 00:32:24,736 --> 00:32:26,335 - It's out of fluid. - Well, that's not good. 632 00:32:26,337 --> 00:32:28,571 No, it's not, because now it can't reach the bomb. 633 00:32:28,574 --> 00:32:30,514 Our plan was doomed from the start. 634 00:32:30,517 --> 00:32:32,575 How many people are still trapped in the building? 635 00:32:32,578 --> 00:32:34,912 Four. But none of them can be moved, 636 00:32:34,913 --> 00:32:36,414 at least not in time. 637 00:32:36,415 --> 00:32:38,780 Desi, you've got less than 26 minutes 638 00:32:38,783 --> 00:32:40,373 - to get out of there. - She's pinned, 639 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 and I'm not leaving. 640 00:32:43,255 --> 00:32:45,514 Desi, when that bomb goes off, 641 00:32:45,517 --> 00:32:48,381 it's taking everyone in the building down with it. 642 00:32:49,842 --> 00:32:51,676 I know that. 643 00:32:51,679 --> 00:32:53,803 There's no reason that you should be one of them. 644 00:32:53,806 --> 00:32:55,309 I'm not leaving, Mac. 645 00:32:57,354 --> 00:32:59,231 It's up to you now. 646 00:33:00,449 --> 00:33:02,868 Okay, we need a Plan B. 647 00:33:08,989 --> 00:33:11,532 All we have to do is get the bomb down to the ground. 648 00:33:11,533 --> 00:33:13,506 Then that truck can drive her to the river. 649 00:33:13,509 --> 00:33:16,209 Well, yeah, sure, but we don't know how to do that first part. 650 00:33:16,212 --> 00:33:17,879 We might. 651 00:33:17,882 --> 00:33:19,509 Remember when that kid at the scouts retreat asked 652 00:33:19,511 --> 00:33:21,530 why he had to learn all the boring science stuff? 653 00:33:21,533 --> 00:33:23,118 Yeah. 654 00:33:27,902 --> 00:33:29,319 Oh. 655 00:33:29,322 --> 00:33:32,676 All we have to do is decrease the impact force, right? 656 00:33:32,679 --> 00:33:33,721 What kid? 657 00:33:33,722 --> 00:33:35,264 It's all about the impact force. 658 00:33:35,265 --> 00:33:36,577 What's impact force? 659 00:33:36,580 --> 00:33:38,240 We're gonna egg drop the bomb 660 00:33:38,243 --> 00:33:39,741 off the side of the building. 661 00:33:39,744 --> 00:33:42,123 What? No, no, no, no. That's a bonkers idea. 662 00:33:42,126 --> 00:33:43,961 - That's a bonkers idea, right? - 100% 663 00:33:43,964 --> 00:33:45,600 - what he said. - Could that even work? 664 00:33:45,603 --> 00:33:46,742 I mean, yeah, the physics 665 00:33:46,744 --> 00:33:47,745 are the same as what's taught 666 00:33:47,747 --> 00:33:49,686 to every middle school kid around the world, 667 00:33:49,689 --> 00:33:51,444 just on a slightly larger scale. 668 00:33:51,447 --> 00:33:53,264 Mac, wouldn't a fall from that height 669 00:33:53,267 --> 00:33:55,381 risk breaking what's left of the celluloid discs, 670 00:33:55,384 --> 00:33:57,635 which could prematurely detonate the bomb? 671 00:33:57,638 --> 00:33:58,972 In a word... 672 00:33:58,975 --> 00:34:00,704 yes, but.. 673 00:34:00,707 --> 00:34:03,123 this thing fell 8,000 feet and didn't blow up. 674 00:34:03,126 --> 00:34:04,836 What's 60 more? 675 00:34:12,178 --> 00:34:14,483 I'm telling you, we need to increase tension 676 00:34:14,486 --> 00:34:15,725 on the bungee cords. 677 00:34:15,728 --> 00:34:17,396 - We already tried that. - Then we need 678 00:34:17,398 --> 00:34:19,084 - to increase it more. - Angus, 679 00:34:19,087 --> 00:34:21,195 your egg drop design has leveled the Phoenix Foundation 680 00:34:21,197 --> 00:34:23,803 43% of the time we've tossed it off the roof. 681 00:34:23,806 --> 00:34:26,022 If you push yours off the side of the building, it's basically 682 00:34:26,024 --> 00:34:28,818 flipping a coin to see if you'll be incinerated or not. 683 00:34:28,819 --> 00:34:31,529 Yeah, well, that still gives Desi and Helen a 57% better shot 684 00:34:31,530 --> 00:34:33,717 at surviving than if we walk away. 685 00:34:33,720 --> 00:34:34,897 Well, we... 686 00:34:34,900 --> 00:34:37,228 we could try increasing the, uh, the tension 687 00:34:37,231 --> 00:34:39,868 - on the bungee cord here. - No. We only have 20 minutes. 688 00:34:39,871 --> 00:34:42,842 The benefit of improving the design doesn't outweigh 689 00:34:42,845 --> 00:34:45,342 the risk of running out the clock. It's go time. 690 00:34:47,586 --> 00:34:48,919 Riley. 691 00:34:48,922 --> 00:34:50,548 Count of three. 692 00:34:50,549 --> 00:34:51,925 One. 693 00:34:56,096 --> 00:34:57,263 Two. 694 00:35:15,746 --> 00:35:17,373 Three! 695 00:35:37,220 --> 00:35:39,181 It didn't explode. 696 00:35:46,297 --> 00:35:47,589 We're still alive. 697 00:35:47,592 --> 00:35:50,219 What? 698 00:35:53,445 --> 00:35:55,697 Hey, Mac. 699 00:35:57,574 --> 00:35:59,881 You're never alone, all right? 700 00:35:59,884 --> 00:36:01,052 You neither, Riley. 701 00:36:02,209 --> 00:36:05,131 And you definitely earned your science badge today. 702 00:36:28,814 --> 00:36:30,482 You're home. 703 00:36:42,953 --> 00:36:44,608 I was trying not to wake you. 704 00:36:44,611 --> 00:36:47,131 I figured you'd be starving, so I put last night's dinner 705 00:36:47,134 --> 00:36:48,998 back in the oven. 706 00:36:49,001 --> 00:36:50,316 - Mm-hmm. - You okay? 707 00:36:50,319 --> 00:36:51,502 Mm-hmm. 708 00:36:51,503 --> 00:36:53,171 How was San Francisco? 709 00:36:54,665 --> 00:36:57,042 - I've already forgotten. - Hmm. 710 00:37:08,353 --> 00:37:10,187 So... 711 00:37:10,188 --> 00:37:14,525 Mac, Riley and Desi are back home, safe and sound, and... 712 00:37:14,526 --> 00:37:17,571 Helen is with her family at the hospital. 713 00:37:18,530 --> 00:37:20,342 Good news. 714 00:37:20,345 --> 00:37:23,013 Yes. You, uh... 715 00:37:23,016 --> 00:37:25,018 you did well today. 716 00:37:26,708 --> 00:37:27,833 My good man. 717 00:37:27,836 --> 00:37:29,837 You weren't so bad yourself, 718 00:37:29,840 --> 00:37:30,975 old chap. 719 00:37:30,978 --> 00:37:32,166 - Please. - Please, sir... 720 00:37:32,169 --> 00:37:33,419 - Okay. - Stop. 721 00:37:33,420 --> 00:37:35,553 So, I've figured out 722 00:37:35,556 --> 00:37:37,058 what it is you do here. 723 00:37:39,559 --> 00:37:41,436 I mean, good. 724 00:37:42,099 --> 00:37:44,058 But if you could, you know, like... 725 00:37:44,061 --> 00:37:46,771 tell me, that... that'd be cool, too, to-to know. 726 00:37:46,774 --> 00:37:48,942 Little bit of this, little bit of that. 727 00:37:48,945 --> 00:37:51,280 - Jack-of-all-trades. - Ah. 728 00:37:51,283 --> 00:37:53,819 - But a master of none. - No. 729 00:37:55,108 --> 00:37:58,236 A master of more than one would imagine. 730 00:38:02,079 --> 00:38:04,038 Apologies for before. 731 00:38:04,041 --> 00:38:05,452 No worries, man. 732 00:38:05,455 --> 00:38:07,119 I'm sorry for... 733 00:38:07,120 --> 00:38:09,789 - considering shutting down your lab. - All good. 734 00:38:09,792 --> 00:38:10,915 - Wait, what? - And my regrets for putting 735 00:38:10,917 --> 00:38:13,209 old what's-his-face, Sparky, on eBay. 736 00:38:13,212 --> 00:38:16,225 Good news, though, is that he's up to $200. 737 00:38:16,228 --> 00:38:18,062 Huh?! 738 00:38:19,955 --> 00:38:22,998 No, no, no. What the hell, man? 739 00:38:29,434 --> 00:38:31,741 I found this photo in documents 740 00:38:31,744 --> 00:38:34,746 in the Office of Scientific Research and Development. 741 00:38:34,749 --> 00:38:38,315 The man at the back far left is Dr. Zachary Tutelman. 742 00:38:38,318 --> 00:38:39,616 He's the designer 743 00:38:39,619 --> 00:38:42,256 - of the time-delay bomb fuse. - And the others? 744 00:38:42,259 --> 00:38:43,821 Um, I don't know yet. 745 00:38:43,824 --> 00:38:45,574 But take a look at the clipboard 746 00:38:45,575 --> 00:38:47,244 that the man in the suit is holding. 747 00:38:49,621 --> 00:38:51,789 It's them. 748 00:38:51,792 --> 00:38:53,086 That's the symbol of the group 749 00:38:53,089 --> 00:38:54,840 we've been looking for... the organization 750 00:38:54,843 --> 00:38:57,125 behind the L.A. water supply, the NORAD attack. 751 00:38:57,128 --> 00:38:58,379 But I don't understand how. 752 00:38:58,382 --> 00:38:59,884 - This is from the 1940s. - Whoever they are, 753 00:38:59,886 --> 00:39:02,763 they've been around a lot longer than we first thought. 754 00:39:02,766 --> 00:39:04,633 But that's not all. 755 00:39:04,636 --> 00:39:06,972 I did some more digging, and... 756 00:39:08,757 --> 00:39:10,801 ...I think I know what they call themselves. 757 00:39:12,239 --> 00:39:15,283 This is the day for which free people 758 00:39:15,286 --> 00:39:19,189 long have waited... this is D-Day. 759 00:39:41,305 --> 00:39:43,682 You're not allowed to be in here without clearance. 760 00:39:45,343 --> 00:39:47,845 I know that you have reservations about the... 761 00:39:47,846 --> 00:39:51,057 goodness of this endeavor. 762 00:39:51,743 --> 00:39:53,506 There are others who think as you do, 763 00:39:53,509 --> 00:39:56,014 fellow innovators who hope that science 764 00:39:56,017 --> 00:39:58,139 will make the world a better place, 765 00:39:58,142 --> 00:39:59,977 but fear that it might end it. 766 00:40:02,193 --> 00:40:04,528 I'm here to tell you one thing: 767 00:40:04,531 --> 00:40:07,545 there is a way for you to continue your work 768 00:40:07,563 --> 00:40:09,031 and find peace. 769 00:40:09,034 --> 00:40:11,702 You just have to be shown a... 770 00:40:11,703 --> 00:40:13,914 different perspective. 771 00:40:15,681 --> 00:40:17,224 Consider it. 772 00:40:32,083 --> 00:40:37,116 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.