Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,499 --> 00:01:33,540
Sorry.
2
00:01:42,291 --> 00:01:44,456
- Morning, Mr. Mason.
- Good morning.
3
00:01:45,166 --> 00:01:46,873
- Hello, Johnny.
- Lovely morning.
4
00:01:46,958 --> 00:01:48,498
- Hi, Johnny.
- Beautiful morning.
5
00:01:48,541 --> 00:01:51,040
- Morning, Mr. Mason.
- Harry, it's a marvelous morning.
6
00:01:51,125 --> 00:01:53,249
Have a nice trip? Sensational.
7
00:01:53,333 --> 00:01:55,456
- Great city, Boston.
- Terrific.
8
00:02:09,457 --> 00:02:11,707
Happy bridegroom, yoo-hoo!
9
00:02:20,666 --> 00:02:23,707
- How did you meet her, John?
- Johnny, what's she like?
10
00:02:24,499 --> 00:02:27,290
Wait a minute. I can't describe her.
Nobody can.
11
00:02:27,374 --> 00:02:30,748
But I happen to have
a photograph of her here.
12
00:02:33,250 --> 00:02:35,415
- Well, well, well.
- Hello, Carter.
13
00:02:35,499 --> 00:02:37,331
So you combined business with pleasure.
14
00:02:37,416 --> 00:02:39,748
Wait till Judge Doolittle hears about this,
my boy.
15
00:02:39,791 --> 00:02:42,373
- About what?
- About your getting married on his time...
16
00:02:42,457 --> 00:02:44,707
without his consent, or his daughter's.
17
00:02:44,791 --> 00:02:48,207
- What's she got to do with it?
- The chief topic of conversation here...
18
00:02:48,250 --> 00:02:51,581
- has been that you and Miss Doolittle...
- Malarkey! Office talk, Carter.
19
00:02:51,666 --> 00:02:54,623
- Isn't a word of truth in it.
- Judge Doolittle may not think so.
20
00:02:54,666 --> 00:02:57,832
Is that so? Well, if he doesn't
like it, he can lump it.
21
00:03:15,041 --> 00:03:16,957
Good morning, Judge Doolittle.
22
00:03:21,457 --> 00:03:22,957
What's all this mess?
23
00:03:24,125 --> 00:03:27,915
Well, it seems that everybody around here
found out that I...
24
00:03:28,125 --> 00:03:29,873
When I was up in Boston...
25
00:03:29,958 --> 00:03:32,415
- What were you doing in Boston?
- You sent me, sir.
26
00:03:32,457 --> 00:03:36,082
You sent me up there to get a deposition
on the Higgins v. Higgins case.
27
00:03:36,125 --> 00:03:37,540
- Did you get it?
- Yes, sir.
28
00:03:37,582 --> 00:03:39,498
Well, what's all this horseplay?
29
00:03:39,541 --> 00:03:43,415
While I was in Boston, after I got the
deposition, I had a few hours to spare...
30
00:03:43,457 --> 00:03:45,249
and so I...
31
00:03:46,083 --> 00:03:48,124
- Just a few hours...
- Go on.
32
00:03:48,666 --> 00:03:50,249
I got married.
33
00:03:50,582 --> 00:03:52,498
- You what?
- I got married.
34
00:03:53,499 --> 00:03:55,999
- You got married?
- Yes, sir, I got married.
35
00:03:56,833 --> 00:03:58,832
- Come into my office.
- Yes, sir.
36
00:04:10,916 --> 00:04:12,581
Where's the deposition?
37
00:04:17,749 --> 00:04:19,248
There you are, sir.
38
00:04:21,874 --> 00:04:23,082
What's this?
39
00:04:30,666 --> 00:04:33,498
That's just sort of a letter.
40
00:04:34,249 --> 00:04:36,207
- So you got married?
- Yes, sir.
41
00:04:36,958 --> 00:04:39,540
I imagine this will be a surprise
to some people.
42
00:04:39,624 --> 00:04:40,873
Yes, sir.
43
00:04:44,582 --> 00:04:46,248
No, sir, I mean...
44
00:04:46,416 --> 00:04:49,082
I don't know.
It all happened rather suddenly.
45
00:04:49,499 --> 00:04:52,915
We met on Boston Common
the night I arrived.
46
00:04:54,249 --> 00:04:56,623
I'd had a bite at Thompson's spa...
47
00:04:56,666 --> 00:04:59,581
and then I took a little stroll
around the Common...
48
00:05:00,624 --> 00:05:02,665
and I saw her standing there.
49
00:05:03,125 --> 00:05:05,581
She was just standing there.
50
00:05:06,332 --> 00:05:08,206
She had a cinder in her eye.
51
00:05:09,166 --> 00:05:11,331
- Where?
- In her eye.
52
00:05:11,708 --> 00:05:15,581
- Whose eye?
- Jane's. Mrs. Mason, my wife.
53
00:05:17,541 --> 00:05:21,832
Of course, she wasn't my wife then.
She's my wife now, though.
54
00:05:23,374 --> 00:05:26,289
I got the cinder out of her eye...
55
00:05:26,332 --> 00:05:28,331
- And you married her.
- Yes, sir.
56
00:05:28,624 --> 00:05:30,707
- Quick work, wasn't it?
- Yes, sir.
57
00:05:31,624 --> 00:05:35,456
Judge, we knew
the moment we looked at each...
58
00:05:35,499 --> 00:05:38,540
We knew
the moment we looked at each other.
59
00:05:38,749 --> 00:05:40,248
- You did?
- Yes, sir.
60
00:05:41,207 --> 00:05:45,331
Last year, there were nearly
half a million divorces in this country.
61
00:05:46,125 --> 00:05:47,748
Congratulations, Mason.
62
00:05:49,749 --> 00:05:51,498
Thank you very much, sir.
63
00:05:52,958 --> 00:05:55,707
Mr. Hutch would like
your opinion on this, sir.
64
00:05:56,332 --> 00:05:59,164
This is for you, Mr. Mason.
Special messenger.
65
00:05:59,499 --> 00:06:01,498
It's marked, "Rush. Important."
66
00:06:03,332 --> 00:06:05,623
Rush? Important? What is it?
67
00:06:06,083 --> 00:06:08,540
- It's nothing.
- What is it?
68
00:06:10,833 --> 00:06:12,623
It's a letter from my wife.
69
00:06:13,207 --> 00:06:15,957
Your wife?
What did you do, leave her in Boston?
70
00:06:15,100 --> 00:06:18,373
- No, she's right here, sir.
- Here, in town?
71
00:06:18,416 --> 00:06:19,456
Yes, sir.
72
00:06:19,541 --> 00:06:22,123
If your wife's in town,
why did she write you a letter?
73
00:06:22,207 --> 00:06:24,289
She likes to write letters, Judge.
74
00:06:24,374 --> 00:06:27,498
It's sort of a little custom we have.
75
00:06:27,582 --> 00:06:30,206
She wrote me a letter
the first day she met me...
76
00:06:30,249 --> 00:06:31,748
right as soon as she got home.
77
00:06:31,791 --> 00:06:33,623
She's written me one ever since.
78
00:06:33,708 --> 00:06:36,289
Even coming down on the train together,
she wrote me.
79
00:06:36,374 --> 00:06:38,665
You see, when I get a letter from her...
80
00:06:38,708 --> 00:06:42,540
it's sort of like a visit, you see.
81
00:06:45,290 --> 00:06:46,289
Judge...
82
00:06:47,916 --> 00:06:51,748
when two people get married,
they usually go on a honeymoon.
83
00:06:51,833 --> 00:06:55,206
I didn't. I don't approve of honeymoons.
Waste of time.
84
00:06:56,541 --> 00:07:00,498
Well, you know how women are,
and Mrs. Mason and I...
85
00:07:00,582 --> 00:07:02,540
What about Higgins v. Higgins?
86
00:07:02,582 --> 00:07:06,248
You're the only one who knows this case.
It's on the calendar for next week.
87
00:07:06,290 --> 00:07:10,289
- If I could get a continuance...
- Opposing counsel wouldn't consent.
88
00:07:10,374 --> 00:07:14,665
But I talked to Mr. Hornblow this morning,
and he agreed to a continuance.
89
00:07:15,082 --> 00:07:17,790
Well, all right. Take a week.
90
00:07:18,100 --> 00:07:20,206
A week?
91
00:07:21,290 --> 00:07:25,540
Well, Judge, I'm afraid
we wouldn't be able to make it in a week.
92
00:07:26,582 --> 00:07:27,581
What?
93
00:07:27,666 --> 00:07:30,289
- We couldn't make it in a week.
- Make what?
94
00:07:31,749 --> 00:07:35,748
My wife and I had sort of planned
a trip to Europe on the Normandie.
95
00:07:38,541 --> 00:07:40,039
Take two weeks then.
96
00:08:03,207 --> 00:08:05,915
And after I got the cinder
out of Jane's eye...
97
00:08:06,249 --> 00:08:08,248
we talked for a little while...
98
00:08:08,749 --> 00:08:11,915
and then we took a little walk
around the Commons.
99
00:08:13,082 --> 00:08:14,123
Yes?
100
00:08:15,999 --> 00:08:18,331
We walked for quite some time...
101
00:08:18,416 --> 00:08:21,289
then we went over to Thompson's spa
for a bite.
102
00:08:22,749 --> 00:08:23,790
Yes?
103
00:08:24,499 --> 00:08:26,873
And we had a bite.
104
00:08:30,833 --> 00:08:34,373
Well, rather an unconventional meeting,
wasn't it?
105
00:08:39,833 --> 00:08:43,289
- These cookies are delicious.
- They're made with sour cream.
106
00:08:43,791 --> 00:08:46,790
- I'm crazy about sour cream.
- I'm crazy about Jane.
107
00:08:51,124 --> 00:08:54,498
- John is so young and impulsive.
- Mother, wait a minute.
108
00:08:54,874 --> 00:08:56,498
This is different.
109
00:08:56,833 --> 00:09:00,039
Are you visiting relatives
here in New York, my dear?
110
00:09:02,457 --> 00:09:05,164
Yes and no. Not exactly.
111
00:09:05,374 --> 00:09:07,748
- I came over with Johnny.
- From Boston?
112
00:09:08,249 --> 00:09:10,498
Together? Last night?
113
00:09:11,791 --> 00:09:13,248
Yes, Mother.
114
00:09:13,833 --> 00:09:17,123
We thought as long as we were engaged...
115
00:09:18,332 --> 00:09:19,581
Engaged?
116
00:09:20,541 --> 00:09:22,373
I know how upset you must be, Mrs. Mason.
117
00:09:22,457 --> 00:09:25,289
You know so little about me,
and it all happened so suddenly.
118
00:09:25,332 --> 00:09:27,623
Well, I should think it was sudden.
119
00:09:31,082 --> 00:09:34,581
- What did your family have to say about it?
- I have no family.
120
00:09:38,165 --> 00:09:41,832
Didn't John say something
about your taking a course in journalism?
121
00:09:41,957 --> 00:09:44,456
Yes, but I gave it up after I met Johnny.
122
00:09:44,624 --> 00:09:47,456
I'm sort of a post-graduate course.
123
00:09:49,165 --> 00:09:51,540
My dear, if you have a
talent for writing...
124
00:09:51,582 --> 00:09:54,164
take my advice
and develop it while you're young.
125
00:09:54,249 --> 00:09:57,373
One needs all one's time and energy
for a career.
126
00:09:57,457 --> 00:09:59,748
Don't you think
marriage is a career in itself?
127
00:09:59,791 --> 00:10:03,748
Indeed. Emphatically. That's why
one mustn't rush into it pell-mell.
128
00:10:03,833 --> 00:10:06,873
Marriage is a business,
a very serious business.
129
00:10:06,957 --> 00:10:10,456
A partnership,
in the strictest sense of the word.
130
00:10:11,374 --> 00:10:13,081
One must prepare for it.
131
00:10:13,791 --> 00:10:16,039
There are so many things to learn.
132
00:10:19,749 --> 00:10:23,039
Jane will learn all of those
after we're married.
133
00:10:23,457 --> 00:10:26,998
I hope and pray that that day will not come
for many years.
134
00:10:29,165 --> 00:10:31,998
Mother, what do you mean?
Do you mean we shouldn't?
135
00:10:32,124 --> 00:10:33,498
Emphatically not.
136
00:10:33,582 --> 00:10:37,123
There's no reason for Jane
to develop into a little household drudge.
137
00:10:37,165 --> 00:10:39,832
I hope you understand,
I have nothing against Jane.
138
00:10:39,915 --> 00:10:42,872
In fact, I like her. I like her very much.
139
00:10:45,207 --> 00:10:47,872
I'm glad you do, Mother, because...
140
00:10:48,290 --> 00:10:50,540
You remember a little while ago
you asked Jane...
141
00:10:50,582 --> 00:10:53,623
whether she'd come to New York
to visit relatives?
142
00:10:53,708 --> 00:10:57,790
As a matter of fact,
she has come to New York to visit...
143
00:10:58,165 --> 00:11:00,956
She's visiting some right now. You see...
144
00:11:03,957 --> 00:11:05,331
We're married.
145
00:11:18,541 --> 00:11:20,956
Mother, everybody gets married
sooner or later.
146
00:11:21,040 --> 00:11:23,248
- Get the smelling salts.
- What do they look like?
147
00:11:23,332 --> 00:11:25,581
Mother, where are the smelling salts?
148
00:11:28,832 --> 00:11:30,998
What's done is done.
149
00:11:32,082 --> 00:11:34,248
You'll have children of your own,
I suppose...
150
00:11:34,290 --> 00:11:36,914
and you'll love them
and devote your life to them.
151
00:11:36,957 --> 00:11:39,956
Then they'll grow up and leave you,
and you'll say to yourself:
152
00:11:39,999 --> 00:11:42,373
"It's all right, that's the way it is."
153
00:11:42,873 --> 00:11:44,456
"You've served your purpose."
154
00:11:44,499 --> 00:11:47,039
Mother, don't excite yourself anymore.
155
00:11:47,582 --> 00:11:49,081
I'm all right now.
156
00:11:50,957 --> 00:11:54,748
I wish you
every possible happiness and joy.
157
00:11:55,873 --> 00:11:59,289
I think perhaps I'd better go to bed.
I'm all right.
158
00:12:05,082 --> 00:12:07,665
I'll find a place to live, of course.
159
00:12:08,124 --> 00:12:11,581
Some place to live?
Of course not, Mother. You'll stay with us.
160
00:12:13,124 --> 00:12:16,164
We're going to find a new apartment.
We've talked this all over.
161
00:12:16,249 --> 00:12:20,331
- Jane will insist. Won't you, darling?
- We couldn't think of anything else.
162
00:12:20,374 --> 00:12:22,707
Well, we'll see.
163
00:12:32,915 --> 00:12:35,747
See? I told you it would be all right.
164
00:12:37,873 --> 00:12:40,831
Johnny, maybe we shouldn't have
gotten married.
165
00:12:41,624 --> 00:12:44,289
Maybe we shouldn't have
gotten married at all.
166
00:12:54,582 --> 00:12:56,623
All visitors ashore, please.
167
00:13:00,707 --> 00:13:03,039
- Don't let him eat too many strawberries.
- I won't.
168
00:13:03,082 --> 00:13:04,415
He gets rashes.
169
00:13:04,499 --> 00:13:06,872
Don't forget to make him wear his raincoat
in London.
170
00:13:06,915 --> 00:13:08,581
- I won't.
- He had pneumonia once.
171
00:13:08,666 --> 00:13:11,248
Mother, that was 12 years ago.
I feel fine now.
172
00:13:11,290 --> 00:13:14,331
- And take good care of yourself, too.
- Goodbye, Mrs. Mason.
173
00:13:14,416 --> 00:13:16,331
Take good care of him.
174
00:13:18,040 --> 00:13:19,706
Goodbye, Mother.
175
00:13:19,873 --> 00:13:22,623
Mother, it's only two weeks, you know.
176
00:13:22,707 --> 00:13:24,956
- I know. Goodbye.
- Goodbye.
177
00:13:26,915 --> 00:13:29,956
- What's this?
- The heating pad. You forgot to pack it.
178
00:13:38,873 --> 00:13:39,998
Here it is.
179
00:13:41,915 --> 00:13:43,456
What do you think of it?
180
00:13:43,541 --> 00:13:46,123
- It's cozy.
- It's the only one they had left.
181
00:13:46,165 --> 00:13:50,831
- I think we can do better after the boat sails.
- What for? I love it. It's so intimate.
182
00:13:51,165 --> 00:13:53,081
- What's this?
- That's nothing.
183
00:13:53,124 --> 00:13:56,206
Is it something somebody gave you?
I know, it's something for me!
184
00:13:56,290 --> 00:13:59,039
- It is! Let me see it!
- It's something I forgot to pack.
185
00:13:59,124 --> 00:14:01,664
What are you being so mysterious about?
Let me see it.
186
00:14:01,707 --> 00:14:03,540
Really, it's nothing, Jane.
187
00:14:03,957 --> 00:14:08,706
I bet it's a going away present. You can't
fool me. You shouldn't have done this.
188
00:14:12,165 --> 00:14:14,581
Johnny, you fool.
189
00:14:17,249 --> 00:14:19,872
Gee whiz, I couldn't
leave it in the office.
190
00:14:28,499 --> 00:14:31,498
- What?
- When I was in school, I was taught that...
191
00:14:31,582 --> 00:14:34,581
two things can't occupy the same place
at the same time.
192
00:14:34,665 --> 00:14:35,664
What?
193
00:14:40,873 --> 00:14:43,622
We'll get the steward
to get us a bigger bed.
194
00:14:43,707 --> 00:14:46,248
You couldn't get a bigger bed
in here, though.
195
00:14:46,332 --> 00:14:49,289
- I think it's big enough.
- Wait till you try and turn round.
196
00:14:49,332 --> 00:14:51,081
- Is it all right?
- Sure it is.
197
00:14:51,124 --> 00:14:53,622
Let's see. That's not so bad.
198
00:14:56,790 --> 00:14:58,914
Why, there's oceans of room here.
199
00:14:58,957 --> 00:15:02,998
Johnny, this is the first time in my life
I've ever been away from America.
200
00:15:03,082 --> 00:15:06,289
- Me, too.
- Isn't it just beautiful?
201
00:15:07,124 --> 00:15:09,373
Yeah, I guess so.
202
00:15:10,541 --> 00:15:11,956
What, Johnny?
203
00:15:12,040 --> 00:15:15,248
Do you remember that cinder
I took out of your eye in Boston?
204
00:15:15,290 --> 00:15:16,580
I'll never forget it.
205
00:15:16,623 --> 00:15:19,664
You know, I threw that away.
I shouldn't have done that.
206
00:15:19,748 --> 00:15:23,456
I should have kept that cinder.
Put it in a locket or something.
207
00:15:23,499 --> 00:15:26,706
If it hadn't been for that cinder,
maybe we'd never have met.
208
00:15:26,748 --> 00:15:29,664
Don't say that, Johnny. We had to meet.
209
00:15:30,165 --> 00:15:32,123
Yeah, I guess you're right.
210
00:15:33,124 --> 00:15:37,831
- Still, if it hadn't been for that cinder...
- Johnny, isn't it just beautiful?
211
00:15:41,290 --> 00:15:44,540
- Bon voyage, darling.
- Bon voyage.
212
00:15:47,748 --> 00:15:51,580
- Where is Stateroom 504?
- First room to your left, sir.
213
00:15:55,748 --> 00:15:56,872
Come in.
214
00:15:58,207 --> 00:16:01,831
- Hello, Carter. Nice of you to come down.
- Judge Doolittle sent me.
215
00:16:01,915 --> 00:16:02,956
He did?
216
00:16:03,873 --> 00:16:07,373
Carter, this is Miss... Mrs...
217
00:16:07,457 --> 00:16:11,123
This is my wife.
Darling, Mr. Carter from the office.
218
00:16:11,165 --> 00:16:12,664
- How do you do?
- Happy to know you.
219
00:16:12,707 --> 00:16:15,789
Good thing I got here in time.
You've got just about 10 minutes.
220
00:16:15,832 --> 00:16:18,373
- Ten minutes for what?
- To get off the boat.
221
00:16:18,999 --> 00:16:22,914
- To get off... What are you talking about?
- Higgins v. Higgins.
222
00:16:22,957 --> 00:16:27,039
- What about Higgins v. Higgins?
- It goes on the calendar for next week.
223
00:16:27,290 --> 00:16:30,914
No, that's where you're mistaken.
I got a continuance for a whole month.
224
00:16:30,957 --> 00:16:33,123
- You think you did.
- I did!
225
00:16:33,165 --> 00:16:36,164
You ask Hornblow about it.
He gave me his word of honor.
226
00:16:36,207 --> 00:16:37,914
Well, you know Hornblow.
227
00:16:38,040 --> 00:16:40,164
Johnny, they can't do this to you.
228
00:16:40,249 --> 00:16:43,373
- No, they can't do this...
- Does Doolittle think he's a puppet?
229
00:16:43,457 --> 00:16:46,164
- What does he think I am, a puppet?
- Some kind of a pawn...
230
00:16:46,207 --> 00:16:48,872
- he can push any way he likes?
- Push all over the place.
231
00:16:48,957 --> 00:16:52,039
- Is that what you want me to tell Doolittle?
- Yes.
232
00:16:55,790 --> 00:16:57,373
Carter, wait a minute.
233
00:16:58,124 --> 00:17:00,123
Are you sure
that case is going on next week?
234
00:17:00,207 --> 00:17:02,914
- Monday morning at 9:00 a.m.
- Monday morning.
235
00:17:03,040 --> 00:17:05,415
Look, will you excuse us just a minute?
236
00:17:06,124 --> 00:17:08,081
- I'm glad you said that.
- Yeah, sure.
237
00:17:08,124 --> 00:17:10,706
Higgins v. Higgins
is a pretty important case.
238
00:17:10,790 --> 00:17:14,039
I don't care. It isn't as important
as our honeymoon, is it?
239
00:17:14,124 --> 00:17:16,081
Of course not, darling, but...
240
00:17:16,165 --> 00:17:18,706
- What's the matter?
- You've got lipstick on your mouth.
241
00:17:18,790 --> 00:17:20,622
A lawyer is like a doctor or soldier.
242
00:17:20,665 --> 00:17:22,664
You've got to disregard
your own convenience.
243
00:17:22,707 --> 00:17:25,539
Convenience?
You don't call this a convenience.
244
00:17:25,623 --> 00:17:28,956
Listen, darling.
I'd tell Doolittle to jump in the lake...
245
00:17:29,040 --> 00:17:30,956
even at that the risk of losing my job.
246
00:17:31,040 --> 00:17:34,415
But if I win the case,
I get a chance to go in with the firm.
247
00:17:37,540 --> 00:17:39,248
And a firm like this...
248
00:17:40,790 --> 00:17:45,164
But it's my honeymoon,
and Doolittle knows it's my honeymoon.
249
00:17:47,332 --> 00:17:50,455
There are just some things
a man just can't do.
250
00:18:14,207 --> 00:18:17,664
That Carter thought it was funny.
He laughed.
251
00:18:18,332 --> 00:18:20,831
I hate that liver-pill.
252
00:18:20,915 --> 00:18:23,872
If they ever try
pulling anything like this again...
253
00:18:23,957 --> 00:18:26,331
I hate that Judge Do-nothing.
254
00:18:27,040 --> 00:18:29,914
I wish someone would step
on that ear-thing of his.
255
00:18:31,124 --> 00:18:35,164
- We still have the tickets here.
- I hope Higgins beats Higgins.
256
00:19:10,873 --> 00:19:12,831
The alligator pears, Annie.
257
00:19:14,581 --> 00:19:17,455
- It's your mother-in-law.
- Hello, dear.
258
00:19:17,498 --> 00:19:20,497
Would you mind fixing the place cards
for me? I'm so late.
259
00:19:20,581 --> 00:19:22,914
- They're right there on the desk.
- Certainly, dear.
260
00:19:22,957 --> 00:19:27,497
The girl took so long to fix my hair,
I didn't get out of the place till 6:30.
261
00:19:27,873 --> 00:19:29,248
It's still sopping wet.
262
00:19:29,331 --> 00:19:31,831
You should have made
an earlier appointment.
263
00:19:33,165 --> 00:19:34,664
Yes, I should.
264
00:19:34,832 --> 00:19:37,914
I thought I'd put Judge Doolittle
on my right, of course.
265
00:19:37,957 --> 00:19:39,039
Naturally.
266
00:19:39,124 --> 00:19:41,956
And Mr. Carter, I suppose
I'll have to have him on my left.
267
00:19:42,040 --> 00:19:44,123
You seem to think
I've never done this before.
268
00:19:44,207 --> 00:19:45,998
No, dear, it's just that I never have.
269
00:19:46,082 --> 00:19:48,831
You have the wineglasses
on the wrong side, Annie.
270
00:19:48,915 --> 00:19:51,497
The left side was the right side
where I worked before.
271
00:19:51,581 --> 00:19:54,123
The right side was the
water glasses, Annie.
272
00:19:56,581 --> 00:19:59,956
- How do you think the table looks?
- Isn't it a little crowded?
273
00:20:00,249 --> 00:20:02,206
That girl will drive me crazy.
274
00:20:04,249 --> 00:20:06,372
The things that pop up at the last minute.
275
00:20:06,456 --> 00:20:09,081
I had to borrow finger bowls
from the woman downstairs...
276
00:20:09,165 --> 00:20:10,872
because we only had four.
277
00:20:12,124 --> 00:20:15,497
- Are you sitting on Johnny's right?
- I always have been.
278
00:20:15,790 --> 00:20:18,497
I thought I'd put Miss Doolittle
there tonight.
279
00:20:18,748 --> 00:20:21,248
Of course, it's your party, my dear.
280
00:20:22,790 --> 00:20:24,622
Just this once. Do you mind?
281
00:20:25,581 --> 00:20:26,956
No, of course not.
282
00:20:28,456 --> 00:20:31,956
You know, I used to think that
John and Eunice Doolittle...
283
00:20:31,999 --> 00:20:34,164
- Yes?
- There was nothing in it.
284
00:20:34,790 --> 00:20:36,872
But a lovely girl.
285
00:20:37,498 --> 00:20:39,872
Would you see
if Annie has the appetizers fixed?
286
00:20:39,957 --> 00:20:41,414
Of course, my dear.
287
00:20:47,373 --> 00:20:51,039
I think you have too many on the plate.
And shouldn't they be garnished?
288
00:20:51,082 --> 00:20:53,330
Where's the silver tray,
the one I gave them?
289
00:20:53,415 --> 00:20:56,039
I don't know how many hands
they expect you to have here.
290
00:20:56,082 --> 00:20:58,956
There's just so much a body can do.
I'm only human.
291
00:20:59,581 --> 00:21:02,747
I'll fix the canap�s for you,
as you seem to have so much to do.
292
00:21:02,832 --> 00:21:05,872
A little bit too much vinegar
in the salad dressing, I'm afraid.
293
00:21:05,957 --> 00:21:07,164
I'm only human.
294
00:21:07,248 --> 00:21:09,706
Your potatoes aren't going to burn,
are they?
295
00:21:09,748 --> 00:21:12,039
I'm afraid you put them on too early.
296
00:21:15,498 --> 00:21:17,580
- I'm leaving.
- You're what?
297
00:21:17,832 --> 00:21:20,956
Right now. You can stand just so much,
and I'm only human.
298
00:21:21,040 --> 00:21:23,205
But you can't do that. What's the matter?
299
00:21:23,248 --> 00:21:24,998
I can't please everybody.
300
00:21:26,248 --> 00:21:28,914
But, Annie,
my guests will be here any minute.
301
00:21:36,456 --> 00:21:40,539
Well, I'll see you through dinner,
but I'm leaving at 9:00 sharp...
302
00:21:40,623 --> 00:21:43,330
in order to catch the 9:30 ferry boat
to Staten Island.
303
00:21:43,415 --> 00:21:45,831
And nobody's going to stop me.
I'm only human.
304
00:21:45,873 --> 00:21:47,622
Watch the potatoes, Annie.
305
00:21:51,206 --> 00:21:54,455
Dear, Annie has so much to do
with the extra guests and everything.
306
00:21:54,540 --> 00:21:57,580
Don't you think we'd better humor
her tonight and leave her alone?
307
00:21:57,665 --> 00:22:00,164
But you asked me to see about the canap�s.
308
00:22:00,248 --> 00:22:04,914
I know, but it's a lot for one person to do.
Too many of us giving orders upsets her.
309
00:22:04,957 --> 00:22:06,998
I was only trying to help.
310
00:22:08,623 --> 00:22:09,914
There's Johnny.
311
00:22:14,581 --> 00:22:16,497
I bet you forgot the wine.
312
00:22:17,289 --> 00:22:21,539
Old Granite Puss' favorite tipple.
I called up Doolittle's club and found out.
313
00:22:21,623 --> 00:22:24,539
Pretty nice, huh?
It's Burgundy and it sparkles.
314
00:22:24,623 --> 00:22:26,414
Here, have Annie chill it, Mother.
315
00:22:26,498 --> 00:22:30,081
They'll be here any minute.
You'd better hurry up and get dressed.
316
00:22:32,331 --> 00:22:33,789
How's everything going?
317
00:22:33,832 --> 00:22:37,039
Everything's lovely. An ultimatum
from Annie, and this one's final.
318
00:22:37,082 --> 00:22:38,831
- She's through tonight.
- Tonight?
319
00:22:38,915 --> 00:22:41,747
It's all right, though.
She'll see us through dinner.
320
00:22:41,790 --> 00:22:45,580
I don't see why you have servant trouble.
We have all the help we want at work.
321
00:22:45,623 --> 00:22:48,163
I'd like to change places with you
just for one day.
322
00:22:48,248 --> 00:22:50,497
What did you do with the witch hazel?
323
00:22:50,540 --> 00:22:53,872
I didn't have it. Look on the third shelf,
back of the eyewash.
324
00:22:53,957 --> 00:22:56,539
You're always putting things behind things.
325
00:22:56,790 --> 00:23:00,288
That was a brilliant idea,
asking Eunice Doolittle at the last minute.
326
00:23:00,373 --> 00:23:03,539
She and the Judge are like
corned beef and cabbage, always together.
327
00:23:03,581 --> 00:23:07,081
And that impossible twerp, Carter.
I suppose you had to ask him, too?
328
00:23:07,164 --> 00:23:11,039
Eunice had some sort of a date with Carter,
so what could I do?
329
00:23:11,873 --> 00:23:15,706
I not only do all that guy's work for him,
I feed him, as well.
330
00:23:17,248 --> 00:23:20,330
It's all going to be different
when my name goes up on that door.
331
00:23:20,373 --> 00:23:23,205
- You really think so?
- It's practically up there now.
332
00:23:23,498 --> 00:23:25,414
- What's for dinner tonight?
- Roast beef.
333
00:23:25,498 --> 00:23:27,330
Roast beef? Doolittle's delight!
334
00:23:27,373 --> 00:23:30,372
I wanted Yorkshire pudding,
but Annie's never heard of it.
335
00:23:30,456 --> 00:23:33,580
It's all right. Between roast beef
and Higgins v. Higgins...
336
00:23:33,665 --> 00:23:35,122
how can we lose?
337
00:23:35,206 --> 00:23:38,706
Yes, sir, that's going to be all right,
my name up there on the door:
338
00:23:38,748 --> 00:23:40,539
- Doolittle.
- Messerschmidt.
339
00:23:40,873 --> 00:23:42,956
- Doolittle.
- Hutch.
340
00:23:44,164 --> 00:23:45,539
And Mason.
341
00:23:48,289 --> 00:23:52,163
Didn't I win my motion for a new trial
in Higgins v. Higgins?
342
00:23:52,248 --> 00:23:55,789
- I had a memo from Doolittle today.
- You did? What did he say?
343
00:23:55,832 --> 00:23:57,956
Said he couldn't have
handled it better himself.
344
00:23:58,040 --> 00:24:01,039
When he eats from your table tonight,
he'll eat out of my hand.
345
00:24:01,123 --> 00:24:04,372
- And will I tell Carter.
- And will we hop the Normandie.
346
00:24:04,456 --> 00:24:07,539
- Will we go places.
- And will we do things.
347
00:24:07,665 --> 00:24:10,914
- I don't like that tie. Wear the blue one.
- Holy Mackerel!
348
00:24:11,915 --> 00:24:15,497
- Johnny, does your name have to be last?
- For the time being, anyway.
349
00:24:15,581 --> 00:24:18,038
Do you know what it means
to get into a firm like that?
350
00:24:18,081 --> 00:24:20,998
You know what it means to a firm
to get a man like you in it?
351
00:24:21,081 --> 00:24:22,706
Here, hook me up.
352
00:24:23,498 --> 00:24:28,122
- That's a pretty nice neck you've got there.
- As nice as Eunice Doolittle's?
353
00:24:28,164 --> 00:24:31,580
What do I know about her neck?
Never even noticed she had one.
354
00:24:32,206 --> 00:24:34,706
You know what time it is?
Get dressed, will you?
355
00:24:34,790 --> 00:24:36,914
- I am dressed.
- Come on, then.
356
00:24:37,581 --> 00:24:40,080
Old Granite Puss will be here any minute.
357
00:24:40,456 --> 00:24:41,706
Good evening.
358
00:24:46,081 --> 00:24:50,706
Judge, good evening. We were just...
I have great news for you tonight, Judge.
359
00:24:50,748 --> 00:24:53,747
We're having roast beef for dinner.
360
00:25:09,832 --> 00:25:12,247
Would you care for some more wine,
Judge Doolittle?
361
00:25:12,289 --> 00:25:14,288
- What's that?
- More wine?
362
00:25:14,373 --> 00:25:15,664
Yes, thank you.
363
00:25:15,915 --> 00:25:19,539
- Annie, some more wine for Judge Doolittle.
- There ain't any more.
364
00:25:40,873 --> 00:25:43,706
Annie, a salad fork for Judge Doolittle.
365
00:25:45,248 --> 00:25:46,747
I put one there.
366
00:25:53,956 --> 00:25:56,455
The funniest thing happened
the other day, Judge.
367
00:25:56,540 --> 00:25:59,622
I ran across the yearbook
of my husband's class in college.
368
00:25:59,707 --> 00:26:02,872
In their prophecy, he was picked
as the one most likely to succeed.
369
00:26:02,956 --> 00:26:06,288
- What's that?
- The other day, I ran across the yearbook...
370
00:26:06,331 --> 00:26:09,414
of my husband's class in college,
and in the class prophecy...
371
00:26:09,498 --> 00:26:10,622
Yes.
372
00:26:24,289 --> 00:26:27,288
Higgins v. Higgins
is a pretty important case, isn't it'?
373
00:26:27,331 --> 00:26:30,122
We like to think
all of our cases are important.
374
00:26:30,206 --> 00:26:33,080
The little client of today
may be the big client of tomorrow.
375
00:26:33,123 --> 00:26:35,038
You're so right, Judge.
376
00:26:35,540 --> 00:26:38,580
For instance,
we got a client the other day...
377
00:26:45,498 --> 00:26:49,247
Oh, dear.
What happened to your ice cream, Annie?
378
00:26:49,331 --> 00:26:51,747
I told you to get that icebox fixed.
379
00:27:13,164 --> 00:27:15,580
Annie, give this note to Mr. Mason.
380
00:27:19,581 --> 00:27:23,080
Is it true something new is going to happen
in the firm this week?
381
00:27:23,164 --> 00:27:24,455
- Excuse me.
- What?
382
00:27:24,498 --> 00:27:26,163
Excuse me, please.
383
00:27:26,707 --> 00:27:29,414
Yes, we're going to have
a blood transfusion.
384
00:27:29,498 --> 00:27:32,288
I'm only speaking
metaphorically, of course.
385
00:27:32,373 --> 00:27:35,622
What I mean is that we're getting
some new blood into the firm...
386
00:27:35,707 --> 00:27:37,539
appointing a junior partner.
387
00:27:39,665 --> 00:27:42,497
- Could you stay and serve the coffee?
- No.
388
00:27:43,123 --> 00:27:47,122
- All right, here's $7. I'll send you...
- I want my $12 now!
389
00:27:47,164 --> 00:27:49,706
All right, Annie. I'll get it for you.
390
00:27:49,914 --> 00:27:52,747
I'll get it, maybe.
391
00:27:53,373 --> 00:27:56,205
That's the way we keep an old firm young.
392
00:27:56,331 --> 00:27:58,913
- Doing this...
- Excuse me, please.
393
00:27:59,123 --> 00:28:00,913
Every five years.
394
00:28:00,956 --> 00:28:03,038
But it's quite a job to pick the right man.
395
00:28:03,081 --> 00:28:06,122
I shouldn't think so.
Surely it's a question of merit?
396
00:28:06,748 --> 00:28:10,205
As a rule, I trust my own judgment,
but when it comes to picking men...
397
00:28:10,248 --> 00:28:12,372
Excuse me, please.
398
00:28:13,415 --> 00:28:16,080
I think there's nothing
like a woman's intuition.
399
00:28:16,123 --> 00:28:18,038
You're so right, Judge.
400
00:28:18,123 --> 00:28:20,414
Of course,
Eunice doesn't know much about law.
401
00:28:20,456 --> 00:28:24,205
But she's traveled all over the world,
and she does know people.
402
00:28:24,707 --> 00:28:29,163
Five years ago, it was at her suggestion
that I took Mr. Hutch into the firm.
403
00:28:29,248 --> 00:28:33,288
- It worked out so well...
- I beg your pardon. I'm very sorry.
404
00:28:33,373 --> 00:28:36,372
This year, I have again
consulted my daughter.
405
00:28:37,456 --> 00:28:41,580
And now a new name moves up
on the door of our offices.
406
00:28:41,665 --> 00:28:44,330
Beginning next Monday,
the name of the firm will be...
407
00:28:44,415 --> 00:28:48,122
Doolittle, Messerschmidt,
Doolittle, Hutch...
408
00:28:48,289 --> 00:28:49,788
and Carter.
409
00:28:58,331 --> 00:29:01,539
Congratulations. That's
wonderful, isn't it?
410
00:29:05,373 --> 00:29:07,830
I always knew you had it in you, Carter.
411
00:29:09,665 --> 00:29:13,622
I'd like to propose a toast
to the new partner...
412
00:29:15,747 --> 00:29:18,497
but we seem to have run out of...
413
00:29:22,164 --> 00:29:23,913
There isn't any more wine.
414
00:29:51,248 --> 00:29:53,788
May I have some notepaper
and an envelope, please?
415
00:29:53,872 --> 00:29:55,122
Certainly.
416
00:29:58,706 --> 00:29:59,788
Thank you.
417
00:30:04,956 --> 00:30:08,414
0, Columbia, the gem of the ocean.
418
00:30:08,872 --> 00:30:11,247
- Would you like a stamp?
- No, thank you.
419
00:30:15,164 --> 00:30:17,746
- Could I have a safety pin, please?
- Surely.
420
00:30:20,914 --> 00:30:22,205
Thank you.
421
00:30:33,747 --> 00:30:36,205
And I tell you, gentlemen of the jury...
422
00:30:36,248 --> 00:30:39,038
that the defendant, Higgins,
with unbrotherly venom...
423
00:30:39,081 --> 00:30:43,372
and motivated solely by a desire,
maliciously and hatefully...
424
00:30:43,456 --> 00:30:46,247
to interfere with his brother's rights
and privileges...
425
00:30:46,331 --> 00:30:50,122
deliberately and improperly diverted
the waters of the stream.
426
00:30:50,415 --> 00:30:53,997
Gentlemen, I leave the determination
of these matters in your hands...
427
00:30:54,081 --> 00:30:58,997
confident that your verdict will bring justice
to my client, the plaintiff in this action.
428
00:31:03,872 --> 00:31:07,663
Gentlemen of the jury,
you will now retire to arrive at a verdict.
429
00:31:18,581 --> 00:31:20,372
Jane, how long have you been here?
430
00:31:20,415 --> 00:31:23,830
I got here just as you started
your summation. It was wonderful.
431
00:31:23,872 --> 00:31:26,455
You should have been here
when I cross-examined Higgins.
432
00:31:26,540 --> 00:31:28,330
- Your Higgins?
- No, the other one.
433
00:31:28,415 --> 00:31:29,913
You skinned him alive.
434
00:31:29,956 --> 00:31:32,288
I tore him apart. I really cut him up.
435
00:31:46,331 --> 00:31:50,247
"The party of the second part wishes to
announce to the party of the first part..."
436
00:31:50,331 --> 00:31:55,330
"that we're going to be in the market for a lot
of these for the party of the third part."
437
00:32:16,331 --> 00:32:18,497
- Congratulations, Mr. Mason.
- Good work.
438
00:32:18,540 --> 00:32:20,372
You did a swell job.
439
00:33:51,206 --> 00:33:53,496
- How is she?
- She's fine. Everything was fine.
440
00:33:53,580 --> 00:33:56,122
The baby weighs 7 pounds, 1.3 ounces.
441
00:33:59,539 --> 00:34:01,955
- Is this mine?
- This is your boy.
442
00:34:11,206 --> 00:34:14,621
- Now he's all yours, Mr. Mason.
- Yeah, all mine.
443
00:34:17,164 --> 00:34:20,454
- Come in again sometime.
- Thanks very much. I will.
444
00:34:20,998 --> 00:34:22,830
I mean, yeah.
445
00:34:28,373 --> 00:34:31,247
What do you think you're doing,
holding up traffic?
446
00:34:35,831 --> 00:34:38,247
Well now, what is it, a boy or a girl?
447
00:34:40,039 --> 00:34:41,746
What do you think?
448
00:34:44,664 --> 00:34:47,621
Cut that out, all of you!
You want to wake that baby?
449
00:34:47,706 --> 00:34:49,454
All right, get going!
450
00:34:55,206 --> 00:34:57,663
- Do you like him?
- Sort of.
451
00:34:57,831 --> 00:35:00,163
Don't you think he's just beautiful?
452
00:35:05,206 --> 00:35:08,413
- Jane, don't you think he looks old?
- What do you mean, old?
453
00:35:08,497 --> 00:35:11,538
Don't you think
he looks about six months old...
454
00:35:11,580 --> 00:35:12,871
or a year at least?
455
00:35:12,914 --> 00:35:14,746
Don't be silly, darling.
456
00:35:14,789 --> 00:35:17,247
Don't you think he's just beautiful?
457
00:35:17,580 --> 00:35:21,538
- Hope he grows up to look like you.
- How can he? He has all your features.
458
00:35:21,580 --> 00:35:24,330
I don't see how you can tell that
by looking at that face.
459
00:35:24,414 --> 00:35:28,621
Look at the crinkles around his eyes.
They're just like yours when you're happy.
460
00:35:28,706 --> 00:35:32,913
He doesn't look happy, Jane.
He looks kind of bored.
461
00:35:33,123 --> 00:35:36,579
You'd be bored, too,
if you'd been through what he has.
462
00:35:36,706 --> 00:35:39,205
Don't you think he's just beautiful?
463
00:35:40,455 --> 00:35:42,247
Look at that grip.
464
00:35:45,747 --> 00:35:48,496
But don't you think he's just beautiful?
465
00:35:52,372 --> 00:35:55,413
Well, mister, how does it feel
to have your first bath?
466
00:35:55,497 --> 00:35:58,705
Be sure you soap his head thoroughly.
It prevents cradle cap.
467
00:35:58,747 --> 00:35:59,830
I know, Mother.
468
00:35:59,914 --> 00:36:03,788
Little Johnny doesn't want
nasty old cradle cap, does you?
469
00:36:03,831 --> 00:36:05,746
Boy, look at those shoulders.
470
00:36:08,622 --> 00:36:11,371
Jane, can't I do something, please?
471
00:36:11,455 --> 00:36:14,705
Johnny, look what you've done.
I almost dropped him.
472
00:36:14,789 --> 00:36:17,371
- Will you please move over?
- Yeah, all right.
473
00:36:20,747 --> 00:36:22,913
If you'd only let me show you how...
474
00:36:22,956 --> 00:36:25,371
I know how, Mother.
They showed me in the hospital.
475
00:36:25,414 --> 00:36:27,579
You don't rub him dry, you just pat him.
476
00:36:27,664 --> 00:36:29,247
I am patting him.
477
00:36:34,039 --> 00:36:36,621
He looks red. Maybe the water was too hot.
478
00:36:36,706 --> 00:36:40,038
No, it wasn't, Mother. I tested it.
It was just right.
479
00:36:40,206 --> 00:36:43,205
Was the water too hot for little Johnny?
480
00:36:43,330 --> 00:36:46,788
- Johnny, give me his shirt.
- Shirt. Here.
481
00:36:47,455 --> 00:36:49,454
No, not that one. This one.
482
00:36:50,831 --> 00:36:54,454
Boy, look at that chest.
Come on, Jane, can't I help?
483
00:36:55,039 --> 00:36:58,205
- Be careful of his little head, my dear.
- I will.
484
00:36:58,248 --> 00:37:00,496
You'd better go in the kitchen
and warm his milk.
485
00:37:00,580 --> 00:37:01,997
Milk. Okay.
486
00:37:06,747 --> 00:37:08,496
Not too hot, John.
487
00:37:10,455 --> 00:37:13,454
Hallelujah, he's bathed.
488
00:37:17,414 --> 00:37:21,205
- A touch of the colic.
- It isn't, Mother. He's just hungry.
489
00:37:21,288 --> 00:37:25,913
I'm sorry, my dear, it's a touch of the
colic. He's been crying for five minutes.
490
00:37:26,206 --> 00:37:28,621
Johnny, where's that bottle?
491
00:37:33,580 --> 00:37:36,371
All right, mister, here you are. Feedbag.
492
00:37:46,247 --> 00:37:48,746
They don't eat with their hands, you dope.
493
00:37:49,789 --> 00:37:52,371
- Here, hold this.
- What do you do there?
494
00:38:02,247 --> 00:38:03,705
I'll get it.
495
00:38:09,914 --> 00:38:14,246
- You see, Mother? He was just hungry.
- If he were fed on time, he wouldn't cry.
496
00:38:14,288 --> 00:38:18,538
- As soon as we're organized...
- It's a pity he has to be fed on the bottle.
497
00:38:18,664 --> 00:38:20,663
I haven't heard the baby complain as yet.
498
00:38:20,747 --> 00:38:23,830
John never saw a bottle
till he was six months old.
499
00:38:25,247 --> 00:38:27,621
I won't say anything.
500
00:38:28,956 --> 00:38:30,830
What's that, my dear?
501
00:38:30,914 --> 00:38:33,538
What do you think?
It's a present from old Granite Puss.
502
00:38:33,622 --> 00:38:36,663
- I'll bet it's a summons.
- No, it's a bank book. Look.
503
00:38:38,205 --> 00:38:39,788
He's deposited $10.
504
00:38:44,414 --> 00:38:46,204
That's a lot of money for the little guy.
505
00:38:46,247 --> 00:38:48,454
Hope it doesn't plunge Doolittle
into bankruptcy.
506
00:38:48,539 --> 00:38:51,621
After that hospital bill, he's got
more cash in the bank than me.
507
00:38:51,664 --> 00:38:55,162
I think it was very considerate of him
to think about the baby's future.
508
00:38:55,247 --> 00:38:57,746
It isn't the future that worries me,
it's the present.
509
00:38:57,831 --> 00:39:00,579
- Where are we gonna put him?
- Why can't he stay in our room?
510
00:39:00,664 --> 00:39:02,621
You know he kept you awake all last night.
511
00:39:02,664 --> 00:39:05,538
You should have considered that
before you rented this flat.
512
00:39:05,580 --> 00:39:08,204
- I know I should have.
- If my own room weren't so small...
513
00:39:08,288 --> 00:39:10,371
No, dear, I wouldn't think of it.
514
00:39:10,414 --> 00:39:12,746
Why can't we keep him in our room
in the daytime...
515
00:39:12,831 --> 00:39:14,329
and in the living room at night?
516
00:39:14,414 --> 00:39:17,122
- It's too far from the bedroom.
- How about the dining room?
517
00:39:17,205 --> 00:39:20,329
It's too near the kitchen,
but I guess it'll have to do.
518
00:39:21,998 --> 00:39:23,871
- Missus?
- Yes, Hilda?
519
00:39:23,998 --> 00:39:26,287
Could I see you for a minute, please?
520
00:39:27,497 --> 00:39:28,746
What is it, Hilda?
521
00:39:28,789 --> 00:39:31,538
Your mother-in-law hired me
when you was away...
522
00:39:31,664 --> 00:39:34,371
but she didn't tell me why you was away.
523
00:39:34,414 --> 00:39:36,913
You mean you don't approve
of my having a baby?
524
00:39:36,956 --> 00:39:38,663
That's your business.
525
00:39:38,706 --> 00:39:41,329
You can have as many babies as you like.
526
00:39:42,163 --> 00:39:45,746
- Thank you. That's big of you.
- But my business is cooking.
527
00:39:45,831 --> 00:39:48,454
You can get somebody else
to wash the diapers.
528
00:39:50,789 --> 00:39:52,621
You're fired!
529
00:39:56,372 --> 00:39:58,663
Johnny, now just don't worry about it.
530
00:40:02,247 --> 00:40:04,621
I wish I could go back to the hospital.
531
00:40:04,747 --> 00:40:07,705
After this lease is up,
I'll get you a house in the country.
532
00:40:07,789 --> 00:40:09,746
You'll have a room all by yourself.
533
00:40:09,831 --> 00:40:13,371
You'll have a garden
where you can ride your bicycle, and I'm...
534
00:40:16,956 --> 00:40:20,329
Mother, come here. Jane, look.
535
00:40:20,664 --> 00:40:22,454
He's smiling at me!
536
00:40:25,414 --> 00:40:26,705
That's gas.
537
00:41:41,747 --> 00:41:44,496
Hello, darling. How was it?
538
00:41:44,831 --> 00:41:46,538
- Swell.
- Who was there?
539
00:41:46,956 --> 00:41:50,955
- Just the same old crowd, 10 years older.
- Who spoke, Johnny?
540
00:41:52,288 --> 00:41:54,746
Ed O'Mally. He made quite a speech...
541
00:41:55,205 --> 00:41:58,788
about how he just bought a seat
on the Stock Exchange.
542
00:42:00,580 --> 00:42:03,913
Joe Kendall, he just came back
from opening a London office.
543
00:42:04,706 --> 00:42:06,287
Did you make a speech?
544
00:42:07,122 --> 00:42:08,954
- Yeah.
- What did you say?
545
00:42:10,497 --> 00:42:14,871
You know, just the kind of things you have
to talk about at reunions. Nothing much.
546
00:42:14,955 --> 00:42:17,079
What did you say, honey?
547
00:42:19,038 --> 00:42:20,871
My speech was pretty short.
548
00:42:23,580 --> 00:42:25,579
What did I have to say?
549
00:42:28,622 --> 00:42:32,746
- "Man most likely to succeed."
- You still are.
550
00:42:32,955 --> 00:42:35,079
I bet your speech was swell.
551
00:42:38,414 --> 00:42:41,329
Did you tell them that funny story
you told me yesterday?
552
00:42:41,372 --> 00:42:44,162
No. Didn't think of it.
553
00:42:45,122 --> 00:42:47,663
All I could think of was my achievements...
554
00:42:48,330 --> 00:42:50,996
what I've accomplished, how far I've gone.
555
00:42:51,913 --> 00:42:55,705
I suppose I could have told them
that I used your money, all of it...
556
00:42:55,747 --> 00:42:58,371
- to buy furniture for this apartment.
- That's silly.
557
00:42:58,414 --> 00:43:01,496
Your money, my money. What difference?
It wasn't much anyway.
558
00:43:01,539 --> 00:43:04,538
I could have told them
that the baby sleeps in the dining room.
559
00:43:04,622 --> 00:43:07,287
What of it? It's only temporary,
till we get another flat.
560
00:43:07,372 --> 00:43:11,746
- Because I can't afford to get you a decent...
- Stop that! Don't say those things.
561
00:43:13,997 --> 00:43:16,954
Sometimes I get so mad at you,
I can't see straight.
562
00:43:18,038 --> 00:43:20,830
Sometimes I get so mad at myself,
I can't see at all.
563
00:43:20,913 --> 00:43:24,371
I know what happened. Your dinner
disagreed with you. What did you have?
564
00:43:24,414 --> 00:43:27,621
- I didn't eat anything.
- Now I know what's wrong. You're hungry.
565
00:43:27,664 --> 00:43:30,912
Come on, honey.
I'll get you something out of the icebox.
566
00:43:34,747 --> 00:43:38,954
Let's see. There's some cheese you like,
and a whole cold chicken. Which?
567
00:43:39,122 --> 00:43:40,121
Chicken.
568
00:43:40,288 --> 00:43:43,121
Darling, the trouble with you
is you let people step on you.
569
00:43:43,205 --> 00:43:45,746
You do all the work
down in that office. Coffee?
570
00:43:45,789 --> 00:43:46,830
I'll have milk.
571
00:43:46,913 --> 00:43:49,329
You've forgotten more law
than Carter will ever know.
572
00:43:49,414 --> 00:43:52,496
How do you expect people
to recognize your value... White or rye?
573
00:43:52,580 --> 00:43:54,954
- Rye.
- Unless you recognize it yourself?
574
00:43:55,288 --> 00:43:58,954
They couldn't get along without you
for a minute, and everybody knows it.
575
00:43:59,038 --> 00:44:02,204
- Everybody but Doolittle.
- He does, too. He takes advantage of you.
576
00:44:02,247 --> 00:44:06,204
I told you when he promoted Carter
over your head, you should have quit.
577
00:44:06,247 --> 00:44:07,954
How could I do that? What about...
578
00:44:08,038 --> 00:44:10,621
I know, your mother and me.
I wish you'd forget about us.
579
00:44:10,706 --> 00:44:11,830
If I lost my job...
580
00:44:11,871 --> 00:44:15,121
But you wouldn't. They wouldn't let you go.
You're far too valuable.
581
00:44:15,205 --> 00:44:19,037
If you left, Doolittle would crawl on
his hands and knees and beg you to return.
582
00:44:19,080 --> 00:44:21,287
Hands and knees? You don't know Doolittle.
583
00:44:21,372 --> 00:44:23,454
I know you. All you have to do is speak up.
584
00:44:23,539 --> 00:44:26,954
Stand right up to Doolittle.
Don't ask for your rights, demand them.
585
00:44:31,163 --> 00:44:33,413
Remember when I bought you
that ring in Boston...
586
00:44:33,497 --> 00:44:37,746
- and promised I'd get you a better one later?
- I don't want a better one later.
587
00:44:39,038 --> 00:44:41,538
You said you liked the platinum one
with the diamonds.
588
00:44:41,580 --> 00:44:43,079
That can wait.
589
00:44:44,622 --> 00:44:47,663
I suppose the mink coat can wait, too?
590
00:44:50,580 --> 00:44:53,246
In about 400 years,
I can afford to buy you one.
591
00:44:53,288 --> 00:44:55,787
- What are you, a man or a mouse?
- A mouse!
592
00:44:56,747 --> 00:45:01,246
You know what's wrong with you? You're
too modest. You don't appreciate yourself.
593
00:45:01,288 --> 00:45:04,204
I do want the platinum ring,
and I want a fur coat.
594
00:45:04,372 --> 00:45:07,954
Not the mink one, but a fur coat.
I want a honeymoon on the Normandie.
595
00:45:07,997 --> 00:45:11,870
I want a place big enough that the baby
won't have to sleep in the dining room.
596
00:45:11,913 --> 00:45:14,954
You can get me everything I want,
everything that's coming to me.
597
00:45:15,038 --> 00:45:17,454
But first you've got to get
what's coming to you!
598
00:45:17,539 --> 00:45:19,829
If I just knew how to go about it.
599
00:45:19,913 --> 00:45:21,579
- It's easy.
- You think it's easy.
600
00:45:21,622 --> 00:45:25,996
- You just walk right into the office and say...
- You don't walk into Doolittle's office.
601
00:45:26,080 --> 00:45:28,663
- He sends for you.
- This time, you're going to walk in.
602
00:45:28,747 --> 00:45:29,912
Go right up to him and say:
603
00:45:29,955 --> 00:45:32,746
"Judge, there's something
I've got to say to you right now."
604
00:45:32,788 --> 00:45:36,287
- You can't talk to him like that, though.
- Have you ever tried?
605
00:45:38,830 --> 00:45:43,579
You don't understand.
If I barged in there like that, he'd...
606
00:45:43,664 --> 00:45:47,621
- He'd say, "What is it, Mason? Sit down."
- He's never asked me to sit down.
607
00:45:47,706 --> 00:45:51,204
Then stand up, but don't let him
interrupt you. Speak your piece.
608
00:45:52,871 --> 00:45:56,663
"Speak your piece." It's easy to do
here in the kitchen. You get downtown...
609
00:45:56,746 --> 00:45:59,413
Downtown or uptown,
what difference does it make?
610
00:45:59,455 --> 00:46:03,162
You're not asking a favor of him.
You're demanding your rights. He'll listen.
611
00:46:03,247 --> 00:46:06,579
- Make him listen.
- All right, what do I say?
612
00:46:06,622 --> 00:46:07,787
You'll say:
613
00:46:07,830 --> 00:46:11,037
"Judge Doolittle, I've been working for you
for five years now..."
614
00:46:11,122 --> 00:46:14,413
"and I've given you everything
that's in me, every ounce."
615
00:46:24,038 --> 00:46:26,745
- What will he say?
- "There's no doubt about it, Mason."
616
00:46:26,830 --> 00:46:29,787
"I've never questioned your ability
or your loyalty."
617
00:46:29,830 --> 00:46:33,121
- What will I say?
- "What are you going to do about it?"
618
00:46:33,205 --> 00:46:34,829
I hate to think what he'll say.
619
00:46:34,913 --> 00:46:36,996
He'll say,
"Mason, what do you expect me to do?"
620
00:46:37,080 --> 00:46:39,287
You'll say, "Judge
Doolittle, the right thing."
621
00:46:39,330 --> 00:46:41,787
"I want more money,
and to be taken into the firm."
622
00:46:41,830 --> 00:46:44,204
- And he'll say...
- He'll say plenty.
623
00:46:44,539 --> 00:46:46,246
No matter what he'll say, you'll say:
624
00:46:46,330 --> 00:46:50,496
"Judge Doolittle, I either get a raise
and a junior partnership..."
625
00:46:52,955 --> 00:46:56,787
"or else you can accept my resignation,
effective immediately."
626
00:46:58,788 --> 00:47:00,538
"Effective immediately."
627
00:47:03,080 --> 00:47:04,829
That's all right, Jane.
628
00:47:07,122 --> 00:47:10,121
That's a good idea.
I'll do that some of these days.
629
00:47:10,205 --> 00:47:12,246
"Some of these days" is tomorrow.
630
00:47:12,288 --> 00:47:14,912
- Tomorrow?
- Tomorrow morning at 10:00.
631
00:47:15,288 --> 00:47:19,538
- Well, if you think I should...
- Darling, there's no time like the present.
632
00:47:20,955 --> 00:47:23,912
Come on, now.
Let's start from the beginning.
633
00:47:24,288 --> 00:47:25,954
I walk into the office, and I say...
634
00:47:26,038 --> 00:47:29,079
"There's something
I've got to say to you right now."
635
00:47:32,205 --> 00:47:35,079
"Either I get a raise
and a junior partnership..."
636
00:47:38,080 --> 00:47:39,787
"or you can accept my resignation."
637
00:47:39,871 --> 00:47:43,870
"Or you can accept my resignation,
effective immediately."
638
00:47:47,163 --> 00:47:49,329
"Effective immediately."
639
00:47:52,830 --> 00:47:54,037
Not bad.
640
00:48:16,455 --> 00:48:20,579
I've been working in this office
for the last five years...
641
00:48:20,621 --> 00:48:23,579
and there's something
I want to tell you right now.
642
00:48:23,663 --> 00:48:28,538
Either I get a raise and a
junior partnership, or else...
643
00:48:33,955 --> 00:48:35,287
Or else.
644
00:48:53,247 --> 00:48:56,870
A raise and a junior partnership, or...
645
00:48:56,955 --> 00:48:59,162
- Judge Doolittle is in.
- Okay.
646
00:48:59,913 --> 00:49:04,329
Or else you can accept my resignation,
effective immediately!
647
00:49:05,038 --> 00:49:08,371
- What is it, a jury case?
- Never mind. I'm thinking.
648
00:49:08,746 --> 00:49:11,037
Here are the papers in City v.
Consolidated.
649
00:49:11,080 --> 00:49:13,578
Drop over to Consolidated
and see their accountants.
650
00:49:13,621 --> 00:49:14,745
Okay.
651
00:49:18,955 --> 00:49:20,704
- Just got in.
- Okay.
652
00:49:24,579 --> 00:49:25,578
Okay.
653
00:49:58,913 --> 00:49:59,954
Come in.
654
00:50:05,163 --> 00:50:09,162
Judge Doolittle, there's something
I want to say to you right now.
655
00:50:13,247 --> 00:50:14,662
There's...
656
00:50:17,705 --> 00:50:20,704
Judge Doolittle,
I've been working in this office...
657
00:50:21,080 --> 00:50:24,954
It's you. Just the one I want to see.
Sit down.
658
00:50:29,454 --> 00:50:30,662
Thank you, sir.
659
00:50:30,746 --> 00:50:32,287
- Mason.
- Yes, sir?
660
00:50:32,372 --> 00:50:35,453
- You've been doing pretty good work lately.
- Thank you, Judge.
661
00:50:35,496 --> 00:50:39,037
You've been capable, dependable, and loyal,
right from the first.
662
00:50:39,955 --> 00:50:41,704
That's mighty nice of you, Judge.
663
00:50:41,788 --> 00:50:46,037
But, Mason, these are extraordinary
times for all of us.
664
00:50:47,913 --> 00:50:50,662
Some of our biggest clients are affected.
665
00:50:50,705 --> 00:50:54,037
They all complain they're practically
working for the government.
666
00:50:54,080 --> 00:50:58,329
Most of them claim it'll be all they can do
to stay in business till the next election.
667
00:50:58,414 --> 00:51:02,662
So they're cutting expenses right and left.
We're the first to feel it.
668
00:51:02,871 --> 00:51:06,246
- Naturally, we must do something about it.
- Naturally.
669
00:51:06,746 --> 00:51:08,578
- What?
- Naturally.
670
00:51:09,955 --> 00:51:14,371
I don't want to cut down the personnel
of my staff, if I can possibly help it.
671
00:51:14,663 --> 00:51:16,745
It wouldn't be constructive.
672
00:51:16,830 --> 00:51:20,704
So the only way out, as I see it,
is to tighten our belts.
673
00:51:20,746 --> 00:51:23,453
I'm asking everyone to take a 25% cut.
674
00:51:25,579 --> 00:51:30,162
I'm taking a substantial cut
in my own personal drawing account.
675
00:51:30,788 --> 00:51:35,246
It's a sacrifice, but it hits all of us.
And these are days of sacrifice.
676
00:51:36,955 --> 00:51:38,620
Judge, I know, but I have...
677
00:51:38,663 --> 00:51:42,954
In these times, we must all put our
shoulder to the wheel if we are to survive.
678
00:51:43,122 --> 00:51:45,495
Yes, sir. The shoulder to the wheel.
679
00:51:46,705 --> 00:51:49,787
- The only thing is, Judge...
- I'm glad you understand, Mason.
680
00:51:49,830 --> 00:51:53,162
- And I appreciate your cooperation.
- Thank you, sir.
681
00:51:58,830 --> 00:52:01,204
Hello? Excuse me, Mason.
682
00:52:02,330 --> 00:52:03,329
Yes, sir.
683
00:52:04,496 --> 00:52:06,287
Hello, Commissioner.
684
00:52:07,038 --> 00:52:08,246
How are you?
685
00:52:08,288 --> 00:52:12,787
Commissioner, you know that
little piece of property up on Park Avenue?
686
00:52:13,122 --> 00:52:15,079
Yes. If the price is right...
687
00:54:15,287 --> 00:54:19,537
- Did you want something, Mr. Mason?
- No, thank you, Lily.
688
00:54:30,663 --> 00:54:32,954
- Well?
- Good morning, Johnny.
689
00:54:34,955 --> 00:54:36,204
Good morning.
690
00:54:40,246 --> 00:54:42,620
- How do you feel?
- I feel fine.
691
00:54:42,705 --> 00:54:44,162
What time is it?
692
00:54:44,913 --> 00:54:49,286
3:00. 4:00. 5:00. High noon.
693
00:54:51,329 --> 00:54:53,121
It's 2:00, isn't it?
694
00:54:53,621 --> 00:54:57,620
If you know what time it is,
why did you ask me what time it is?
695
00:54:57,955 --> 00:55:00,620
What difference does it make
what time it is, anyway?
696
00:55:00,663 --> 00:55:02,121
I feel fine.
697
00:55:49,871 --> 00:55:52,578
- Feel better now?
- I feel fine.
698
00:55:53,080 --> 00:55:55,996
- Are you comfortable?
- Perfectly comfortable.
699
00:55:57,038 --> 00:55:59,286
Are you sure you're comfortable?
700
00:56:00,246 --> 00:56:02,662
Certainly I'm sure I'm comfortable.
701
00:56:03,830 --> 00:56:07,662
Don't you think you'd be more comfortable
if you took your shoes off?
702
00:56:18,871 --> 00:56:20,037
Can I help you?
703
00:56:20,080 --> 00:56:23,870
I can do very nicely by myself, thank you.
I feel fine.
704
00:56:26,955 --> 00:56:30,996
What time is it? Am I comfortable?
How do I feel?
705
00:56:31,454 --> 00:56:34,495
You'd think I'd committed
some kind of a crime or something.
706
00:56:34,579 --> 00:56:37,161
You'd think I was on the witness stand.
707
00:56:37,246 --> 00:56:38,787
I can do that.
708
00:56:43,329 --> 00:56:47,829
A man comes home looking for
a little peace and quiet, and what happens?
709
00:56:49,913 --> 00:56:53,286
"Why didn't you call me back?
Why didn't you come home for dinner?"
710
00:56:53,371 --> 00:56:55,870
A million questions, just because a man...
711
00:56:55,913 --> 00:56:59,245
I ran into Judge Doolittle this afternoon
after you saw him.
712
00:57:10,746 --> 00:57:12,578
Johnny, you fool.
713
00:57:13,162 --> 00:57:17,245
What difference does it make whether you
get a raise, a partnership, or anything?
714
00:57:17,329 --> 00:57:21,662
I let you down. I'll always let you down.
I'm no good, Jane.
715
00:57:21,705 --> 00:57:25,787
Johnny, don't say that.
It was my fault for interfering.
716
00:57:25,871 --> 00:57:28,870
I made you do it, and I'm terribly sorry.
717
00:57:28,955 --> 00:57:30,954
I'll never do it again, never.
718
00:57:31,871 --> 00:57:33,912
We don't need anything.
719
00:57:34,121 --> 00:57:37,662
We have each other and the baby,
our beautiful baby.
720
00:57:38,037 --> 00:57:40,620
You're all I have, and all I want.
721
00:57:41,037 --> 00:57:44,120
Please, if you tell me
you feel bad, I'll die.
722
00:57:44,496 --> 00:57:47,328
Johnny, look at me,
and tell me you don't feel bad.
723
00:57:47,413 --> 00:57:49,829
I don't feel bad, Jane.
724
00:57:49,871 --> 00:57:51,704
Jane, I don't feel bad.
725
00:57:52,705 --> 00:57:54,620
Honest I don't. I feel fine.
726
00:57:58,162 --> 00:58:01,495
Johnny, the next time
you go out and get tight...
727
00:58:01,538 --> 00:58:04,745
if you don't take me with you,
I'll get a divorce.
728
00:58:06,371 --> 00:58:09,912
- You'd better get a good lawyer.
- I've got a good lawyer.
729
00:58:45,788 --> 00:58:49,745
Keep coming. Come on, now.
730
00:58:49,788 --> 00:58:53,620
If you want something, you gotta go get it.
That's it. Come on.
731
00:58:55,079 --> 00:58:58,245
Miss Mason,
you should have seen him traveling.
732
00:58:59,246 --> 00:59:00,620
Is you tired?
733
00:59:00,663 --> 00:59:03,704
I've been all over town,
and my head is splitting.
734
00:59:03,788 --> 00:59:07,120
Lean back,
and let Lily rub the back of your neck.
735
00:59:11,579 --> 00:59:14,036
Been around visiting, Miss Mason?
736
00:59:14,871 --> 00:59:17,620
Does Mr. Mason know
you're looking for a job?
737
00:59:17,705 --> 00:59:20,286
Who said I was looking for a job?
738
00:59:22,746 --> 00:59:25,662
Lily, it isn't nice to go prying
into people's affairs.
739
00:59:28,579 --> 00:59:30,745
Excuse me, Miss Mason.
740
00:59:33,079 --> 00:59:37,370
Lily, you must be the 15th woman I've had
working for me since I've been married...
741
00:59:37,454 --> 00:59:40,453
and you're too good to be true.
You're worth your weight in gold.
742
00:59:40,538 --> 00:59:41,995
That's a lot of gold.
743
00:59:42,037 --> 00:59:45,704
You're the best woman I ever had
in my house, just simply perfect.
744
00:59:46,246 --> 00:59:48,745
That's why it breaks my heart
to have to tell you...
745
00:59:48,830 --> 00:59:53,161
Never you mind, honey.
I knows. I'm a luxury.
746
00:59:53,621 --> 00:59:55,495
I'd never let you go. Never, if I...
747
00:59:55,579 --> 00:59:58,704
Shucks, honey, you ain't getting rid of me.
748
00:59:58,788 --> 01:00:01,412
You're just getting me off your budget.
749
01:00:02,413 --> 01:00:05,120
- Is the head better?
- Much better.
750
01:00:06,329 --> 01:00:08,704
I'll make an awful mess of things
without you.
751
01:00:08,746 --> 01:00:12,078
No, you won't.
You'll step right in and do the job.
752
01:00:12,121 --> 01:00:13,829
It's a pretty good job, too.
753
01:00:13,870 --> 01:00:16,829
A whole lot better than you can get
on the outside.
754
01:00:16,870 --> 01:00:20,662
Taking care of a nice young man
and a sweet little baby...
755
01:00:20,746 --> 01:00:23,036
and an old lady that's
a little perniskey...
756
01:00:23,079 --> 01:00:26,995
but that's because she's getting along
and don't have nothing to do.
757
01:00:27,246 --> 01:00:29,328
I wish it were as simple as that.
758
01:00:29,454 --> 01:00:34,245
Lily's a whole lot older than you are,
honey, and she's done a lot of living.
759
01:00:34,621 --> 01:00:36,578
She learned one thing:
760
01:00:36,663 --> 01:00:40,161
Never let the seeds stop you
from enjoying the watermelon.
761
01:00:40,496 --> 01:00:42,495
That's all right if
you've got a watermelon.
762
01:00:42,579 --> 01:00:46,495
You mustn't say that, Miss Mason.
You've got your watermelon.
763
01:00:46,912 --> 01:00:50,078
But you chokes yourself up
on all them little seeds.
764
01:00:50,162 --> 01:00:52,620
I always say, "Spit them out."
765
01:00:53,246 --> 01:00:56,704
Spit them out
before they spoil your taste for the melon.
766
01:00:57,870 --> 01:00:59,245
Spit them out.
767
01:01:16,621 --> 01:01:17,953
Bless you.
768
01:01:21,162 --> 01:01:22,245
Bless you.
769
01:01:22,912 --> 01:01:25,245
Are you sure
Carter has our telephone number?
770
01:01:25,287 --> 01:01:27,412
If he hasn't,
he certainly has a telephone book.
771
01:01:27,496 --> 01:01:30,286
Then why do you suppose
he hasn't at least called up?
772
01:01:30,371 --> 01:01:32,495
Maybe he forgot all about it.
773
01:01:33,121 --> 01:01:35,953
Mother, a man doesn't invite you
to a New Year's Eve party...
774
01:01:36,037 --> 01:01:37,953
and then just forget about it.
775
01:01:38,037 --> 01:01:40,662
Maybe we should go join him at the party.
776
01:01:40,746 --> 01:01:43,578
Jane, I told you,
I don't know where the party is.
777
01:01:44,329 --> 01:01:47,704
He told me he'd meet us here
in his car at 9:00.
778
01:01:47,746 --> 01:01:49,453
It's almost 11:00 now.
779
01:01:49,496 --> 01:01:53,786
Isn't this party also to announce
his engagement to Eunice Doolittle?
780
01:01:54,204 --> 01:01:56,245
I don't know. Something like that.
781
01:01:56,329 --> 01:01:58,662
Perhaps he thought
it would be a little awkward...
782
01:01:58,705 --> 01:02:01,662
to have you and Jane
at his engagement party.
783
01:02:01,746 --> 01:02:03,995
Mother, how could it be awkward?
784
01:02:04,079 --> 01:02:07,286
Are we going to sit here all evening
waiting to hear from him?
785
01:02:07,371 --> 01:02:08,869
Let's call him up.
786
01:02:11,787 --> 01:02:14,286
All the same, it might be awkward.
787
01:02:15,329 --> 01:02:17,078
Why should it be awkward?
788
01:02:27,121 --> 01:02:28,744
Hello, operator.
789
01:02:29,579 --> 01:02:32,245
Hello? What's the matter
with this connection?
790
01:02:32,454 --> 01:02:34,453
Operator, I'm calling...
791
01:02:35,870 --> 01:02:38,495
Hello? Is this Mr. Carter's residence?
792
01:02:39,579 --> 01:02:41,203
Is Mr. Carter there?
793
01:02:43,663 --> 01:02:46,328
I see. No, thanks.
794
01:02:47,787 --> 01:02:51,869
They say at Carter's house he left
two hours ago. So we can forget about it.
795
01:02:52,496 --> 01:02:54,828
The baby definitely has the sniffles.
796
01:02:54,870 --> 01:02:59,036
- All babies have sniffles at this time of year.
- He caught his cold from you.
797
01:02:59,121 --> 01:03:03,245
That's simply ridiculous. Matter of fact,
I caught my cold from the baby.
798
01:03:03,663 --> 01:03:06,953
He's had the sniffles all day.
And when I took his temperature...
799
01:03:07,037 --> 01:03:08,995
That's when he caught your cold.
800
01:03:09,079 --> 01:03:12,453
He certainly didn't. He had no temperature.
801
01:03:12,787 --> 01:03:15,869
It isn't anything, Johnny.
It's just the sniffles.
802
01:03:17,912 --> 01:03:20,662
I suppose I ought to stay in my room
all day.
803
01:03:21,704 --> 01:03:25,078
Mother, that's silly.
You don't have to do anything of the kind.
804
01:03:25,162 --> 01:03:29,453
Heaven knows I try to earn my room and
board by doing everything I can to help.
805
01:03:29,496 --> 01:03:32,036
Mother, please, this is New Year's Eve.
806
01:03:32,121 --> 01:03:34,662
It's just like every other day,
as far as I'm concerned.
807
01:03:34,704 --> 01:03:36,620
You were both perfectly
willing to go off...
808
01:03:36,704 --> 01:03:39,703
and leave me all alone
to wait for the New Year...
809
01:03:39,745 --> 01:03:42,370
when perhaps it's the last New Year
I'll ever see.
810
01:03:43,454 --> 01:03:46,286
Mother, why do you
keep saying things like that?
811
01:03:47,413 --> 01:03:48,661
It's Carter.
812
01:03:52,704 --> 01:03:55,495
- Good evening, Mr. Mason.
- Hello, Lily. How are you?
813
01:03:55,538 --> 01:03:57,786
Happy New Year, Mrs. Mason!
814
01:03:58,704 --> 01:04:00,453
I want to leave this with you.
815
01:04:00,496 --> 01:04:03,495
- Lily, you sweet old thing.
- Thanks a lot, Lily.
816
01:04:03,579 --> 01:04:07,036
It ain't nothing. I had a day off,
cooked up some chicken...
817
01:04:07,121 --> 01:04:09,495
and where I work, they give me the wine.
818
01:04:10,287 --> 01:04:14,370
- Happy New Year to you all.
- Happy New Year, Lily. Have a good time.
819
01:04:14,413 --> 01:04:15,828
Goodbye.
820
01:04:18,621 --> 01:04:19,786
That solves everything.
821
01:04:19,829 --> 01:04:22,953
We don't have to go out.
We can stay right here and celebrate.
822
01:04:23,037 --> 01:04:26,744
We'll open the wine now, and at
midnight we'll feast on Lily's chicken.
823
01:04:26,787 --> 01:04:29,537
Come on, it's New Year's Eve.
Let's have fun.
824
01:04:29,620 --> 01:04:33,869
You know it always gives me indigestion
to eat just before I go to bed.
825
01:04:33,912 --> 01:04:36,453
Maybe there will be
some left over for me tomorrow.
826
01:04:36,538 --> 01:04:39,286
I never did approve of Lily.
She's much too forward.
827
01:04:39,371 --> 01:04:43,161
- But I do miss her cooking.
- That doesn't say much for mine.
828
01:04:43,204 --> 01:04:46,911
Well, my dear, you'll learn.
It takes time, of course.
829
01:04:47,204 --> 01:04:49,619
I won't say anything.
830
01:04:53,745 --> 01:04:55,661
Times are different now.
831
01:04:55,745 --> 01:04:59,995
When I was married, every well-brought-up
girl knew something about cooking.
832
01:05:01,371 --> 01:05:02,495
Jane, what is it?
833
01:05:02,579 --> 01:05:05,869
I can't cook or keep house,
I don't know how to bring up a baby...
834
01:05:05,912 --> 01:05:07,619
I don't know what you're talking about.
835
01:05:07,662 --> 01:05:10,120
You've resented me
from the first moment you saw me...
836
01:05:10,162 --> 01:05:12,537
because you wanted
Johnny to marry Eunice Doolittle.
837
01:05:12,578 --> 01:05:16,495
- My dear, I never said anything like that.
- You've hinted at it enough, though.
838
01:05:16,538 --> 01:05:19,245
I did nothing of the sort.
But they were engaged.
839
01:05:19,287 --> 01:05:21,619
Mother, I was never engaged
to Eunice Doolittle.
840
01:05:21,704 --> 01:05:24,078
Not perhaps engaged...
841
01:05:24,121 --> 01:05:27,953
And even if I was, you shouldn't
keep talking about it to Jane all the time.
842
01:05:28,037 --> 01:05:30,203
I don't see why she should be
so touchy about it.
843
01:05:30,287 --> 01:05:32,911
- Touchy? That's why you hate me.
- Jane, will you please...
844
01:05:32,954 --> 01:05:35,953
No, let her go on.
She can say anything she likes.
845
01:05:36,870 --> 01:05:39,953
I know my place here.
I'm just a guest, an unwelcome guest.
846
01:05:40,037 --> 01:05:42,370
For crying out loud,
what's the matter with you two?
847
01:05:42,413 --> 01:05:43,911
There's nothing the matter with me.
848
01:05:43,954 --> 01:05:46,078
- This is her house.
- This is not my house.
849
01:05:46,162 --> 01:05:48,661
- I do everything I can to help.
- Now, listen...
850
01:05:48,704 --> 01:05:51,911
I'm the stranger around here.
Everything I say and do is wrong.
851
01:05:52,704 --> 01:05:55,619
Just because I mentioned
that John and Eunice Doolittle...
852
01:05:55,704 --> 01:05:57,536
Now stop it, both of you!
853
01:06:09,912 --> 01:06:11,619
See what you made me say to Mother?
854
01:06:11,662 --> 01:06:14,245
- You said it to me, too. Don't I count?
- Yes, of course.
855
01:06:14,329 --> 01:06:17,495
But Mother's old and won't be with us long.
Why can't you get along?
856
01:06:17,537 --> 01:06:19,619
Why can't she get along?
Because she hates me.
857
01:06:19,704 --> 01:06:22,161
You don't know how it is.
You're at the office all day.
858
01:06:22,204 --> 01:06:24,869
Between taking care of the baby,
the house, and cooking...
859
01:06:24,912 --> 01:06:28,953
and listening to her criticize everything
I do, I can't stand it anymore!
860
01:06:29,704 --> 01:06:32,161
You can spit out only so many seeds.
861
01:06:59,454 --> 01:07:01,744
- What?
- Where are you going?
862
01:07:02,371 --> 01:07:05,536
I don't know. Just anywhere
to get away from that wrangling.
863
01:07:05,578 --> 01:07:07,078
Wait a minute.
864
01:07:13,870 --> 01:07:15,995
Don't you want me to go with you?
865
01:07:16,079 --> 01:07:19,703
Don't you understand a man
wants to be alone every once in a while?
866
01:07:19,787 --> 01:07:24,536
- I'm sorry, Johnny, really I am.
- Jane, you don't have to apologize.
867
01:07:25,453 --> 01:07:27,953
Would you rather I didn't come with you?
868
01:07:28,954 --> 01:07:33,286
It's all right, Johnny. I don't mind.
You go ahead and have a good time.
869
01:07:33,912 --> 01:07:36,619
You can come along if you want to.
870
01:07:37,453 --> 01:07:40,661
- You sure you don't mind?
- Of course I don't mind.
871
01:07:42,287 --> 01:07:45,494
We'll have a wonderful time.
You just wait and see.
872
01:08:04,870 --> 01:08:07,328
Johnny, what's happened to us?
873
01:08:09,371 --> 01:08:10,828
I don't know.
874
01:08:12,246 --> 01:08:14,661
Maybe I pulled a dirty trick on you...
875
01:08:14,704 --> 01:08:17,078
when I took the cinder out of your eye
up in Boston.
876
01:08:17,121 --> 01:08:18,536
What do you mean?
877
01:08:18,620 --> 01:08:22,661
I mean,
maybe the whole thing has been a mistake.
878
01:08:23,412 --> 01:08:26,203
- What whole thing?
- Our marriage.
879
01:08:29,870 --> 01:08:32,828
I've gotten into debt.
I've gotten no place at the office.
880
01:08:32,870 --> 01:08:36,744
I've made a household drudge out of you,
just like mother said.
881
01:08:36,787 --> 01:08:39,494
Jane, it just hasn't worked out.
882
01:08:42,578 --> 01:08:44,619
But we haven't had any real trouble.
883
01:08:44,704 --> 01:08:47,995
Maybe a few silly little things...
884
01:08:48,079 --> 01:08:51,286
that all people have to meet
when they get married.
885
01:08:52,787 --> 01:08:55,203
Maybe we shouldn't have had the baby.
886
01:08:55,954 --> 01:08:58,953
Johnny, you can't be sorry about the baby.
887
01:08:58,996 --> 01:09:02,369
I'm crazy about him.
I'm crazy about you, too, Jane.
888
01:09:02,412 --> 01:09:04,369
I'd die for either one of you.
889
01:09:06,037 --> 01:09:10,661
Everybody that passes this table looks
at you because you're beautiful and young.
890
01:09:10,704 --> 01:09:14,120
- You've got your whole life ahead of you.
- Ahead of us.
891
01:09:15,162 --> 01:09:19,786
No. Not when you're dragged down
by a guy who just can't make the grade.
892
01:09:21,578 --> 01:09:24,786
I'm not going to hold you
to that kind of a contract.
893
01:09:27,745 --> 01:09:30,120
You ought to know all about contracts.
894
01:09:36,787 --> 01:09:41,245
I suppose this is what you call
starting the New Year right.
895
01:09:42,745 --> 01:09:45,703
At least we finally found
something to celebrate.
896
01:09:49,370 --> 01:09:51,078
Happy New Year.
897
01:09:58,787 --> 01:10:00,161
Want to dance?
898
01:10:34,996 --> 01:10:36,369
Happy New Year!
899
01:11:00,912 --> 01:11:04,869
I think I'll go phone the house
and wish the baby a Happy New Year.
900
01:11:08,787 --> 01:11:11,285
- A crying jag.
- Happy New Year, Blondie.
901
01:11:11,495 --> 01:11:13,661
Hey, sister, wait a minute.
902
01:11:24,203 --> 01:11:27,953
- Hey, lonely heart. What's the matter?
- Happy New Year.
903
01:11:29,245 --> 01:11:32,661
All alone? Come on over and join our party.
904
01:11:32,954 --> 01:11:34,411
Happy New Year.
905
01:11:34,453 --> 01:11:37,869
Why are you so sad? Don't you feel good?
906
01:11:37,954 --> 01:11:41,536
- I feel fine.
- Come on, handsome, we got champagne.
907
01:11:41,620 --> 01:11:43,244
Look what I found.
908
01:11:43,328 --> 01:11:48,161
A poor little lamb lost in the storm,
alone and neglected.
909
01:11:48,328 --> 01:11:51,369
- Happy New Year.
- Johnny, come quick. The baby.
910
01:11:52,704 --> 01:11:55,661
- The baby?
- Something's the matter with the baby.
911
01:12:06,328 --> 01:12:08,327
Mother, the baby, was that...
912
01:12:08,870 --> 01:12:11,036
- Dr. Healy, what is it?
- Pneumonia.
913
01:12:31,704 --> 01:12:33,120
Dr. Healy.
914
01:12:34,245 --> 01:12:36,452
Come into the office a minute.
915
01:12:41,912 --> 01:12:43,369
Sit down, my boy.
916
01:12:48,704 --> 01:12:49,995
You'd better get your wife.
917
01:12:50,079 --> 01:12:54,285
Doctor, if it's bad news, I don't want her
to know about it. She couldn't stand it.
918
01:12:54,328 --> 01:12:55,703
But you can tell me, Doctor.
919
01:12:55,745 --> 01:12:59,786
Your baby has Type IX pneumococcus
with a streptococcus complication.
920
01:13:00,286 --> 01:13:03,452
And I'm sorry to say
that the congestion is increasing.
921
01:13:04,203 --> 01:13:07,995
There's a serum, a new one.
It's worked out in some cases.
922
01:13:08,079 --> 01:13:10,369
Without it, we don't stand a chance.
923
01:13:10,412 --> 01:13:13,911
With it,
perhaps we have a ghost of a chance.
924
01:13:15,203 --> 01:13:19,285
We must get some of that serum
as soon as possible. Every hour counts.
925
01:13:19,537 --> 01:13:22,661
I don't know whether we can locate
any of it in the city or not.
926
01:13:22,745 --> 01:13:25,327
I'm going to check up on that right away.
927
01:13:26,453 --> 01:13:29,494
- Doctor, please don't tell my wife.
- I won't.
928
01:13:33,787 --> 01:13:36,036
Give me the City Health Department.
929
01:13:37,078 --> 01:13:39,661
All the Type IX serum
has been sent to Salt Lake.
930
01:13:39,745 --> 01:13:42,202
Why don't you try
Johns Hopkins in Baltimore?
931
01:13:42,245 --> 01:13:45,494
Sorry, we shipped all we had
for the epidemic in Salt Lake City.
932
01:13:45,912 --> 01:13:50,369
Yes, the epidemic is under control here in
Salt Lake. We can spare you six 20 cc vials.
933
01:13:50,453 --> 01:13:52,536
But how will you get it in this storm?
934
01:14:07,161 --> 01:14:10,953
- I've got to see Judge Doolittle right away.
- At this hour of the morning?
935
01:14:11,036 --> 01:14:13,119
- You've got to wake him up.
- I couldn't do that.
936
01:14:13,203 --> 01:14:16,160
You've got to. He knows me.
I work for him. I've got to see him.
937
01:14:16,245 --> 01:14:19,327
I'm sorry, but Judge Doolittle
would never allow me to...
938
01:14:19,412 --> 01:14:20,619
Say, there.
939
01:14:20,704 --> 01:14:23,953
Wait, you mustn't do that.
Where are you going?
940
01:14:24,036 --> 01:14:26,369
You mustn't do this. It's outrageous.
941
01:14:36,328 --> 01:14:37,744
Judge Doolittle.
942
01:14:40,704 --> 01:14:42,077
Come on, wake up.
943
01:14:43,620 --> 01:14:45,786
- I'm sorry to wake you up like this.
- What is it?
944
01:14:45,870 --> 01:14:47,327
I've got to talk to you right now.
945
01:14:47,412 --> 01:14:50,744
- Are you drunk?
- My kid is in the hospital with pneumonia.
946
01:14:50,787 --> 01:14:54,828
You must be drunk, waking me up like this.
It's outrageous. I've never heard of it.
947
01:14:54,912 --> 01:14:57,536
- If this is your idea of celebrating...
- Put it on.
948
01:14:57,620 --> 01:14:59,661
- Now, you listen to me.
- Now, you listen to me.
949
01:14:59,745 --> 01:15:03,285
When you asked me to take that cut,
I didn't beef about it. I should have.
950
01:15:03,328 --> 01:15:06,494
Because that's why the baby has to sleep
in the dining room.
951
01:15:06,537 --> 01:15:07,661
What are you talking about?
952
01:15:07,704 --> 01:15:09,869
My baby's in the hospital,
dying of pneumonia.
953
01:15:09,912 --> 01:15:12,911
- What?
- Dying! Can't you understand?
954
01:15:13,286 --> 01:15:15,244
- Dying?
- Yes! My baby!
955
01:15:15,370 --> 01:15:16,786
Your baby?
956
01:15:16,870 --> 01:15:21,285
Why didn't you get in touch with me before?
I'm terribly sorry to hear this.
957
01:15:22,495 --> 01:15:25,077
I don't need sympathy. I need serum.
958
01:15:25,537 --> 01:15:28,703
There isn't any in New York.
There's none anywhere around here.
959
01:15:28,787 --> 01:15:32,077
And they finally found some
in Salt Lake City.
960
01:15:32,120 --> 01:15:34,494
It's 2,000 miles away,
and every hour counts.
961
01:15:34,537 --> 01:15:36,703
- Be calm, Mason.
- Be calm? I can't be calm.
962
01:15:36,787 --> 01:15:40,703
I can't be calm until I get that serum.
The only way to get it here is to fly it.
963
01:15:40,745 --> 01:15:41,786
Certainly, fly...
964
01:15:41,829 --> 01:15:45,536
But there's terrific storms over Utah.
All the planes are grounded.
965
01:15:46,953 --> 01:15:51,703
- If there's just one thing that we could do...
- Mason, you must get hold of yourself.
966
01:15:51,745 --> 01:15:54,703
I know how you feel,
but you must get hold of yourself.
967
01:15:54,745 --> 01:15:56,369
Suppose the planes are all grounded.
968
01:15:56,412 --> 01:15:58,786
They could put it
on one of the fastest trains.
969
01:15:58,870 --> 01:16:02,952
No, they can't. I told you, every
hour counts, every minute counts.
970
01:16:03,704 --> 01:16:07,285
We need a plane from Salt Lake City.
We have a plane.
971
01:16:09,578 --> 01:16:12,786
But the pilot wants $5,000
to fly it to New York.
972
01:16:14,161 --> 01:16:15,952
I don't know, Judge.
973
01:16:17,161 --> 01:16:19,202
I just didn't have anybody else to turn to.
974
01:16:19,286 --> 01:16:21,910
Simon, what are you standing there for?
975
01:16:21,953 --> 01:16:26,327
Get my checkbook. And get me a pen, quick.
One that will write.
976
01:16:26,412 --> 01:16:28,619
Find out where
the nearest telegraph office is.
977
01:16:28,704 --> 01:16:29,952
Yes, sir.
978
01:16:31,578 --> 01:16:33,952
You should have
gotten in touch with me sooner.
979
01:16:33,995 --> 01:16:38,703
Don't you worry about that serum. We'll
have it here, and in plenty of time, too.
980
01:16:55,704 --> 01:16:58,452
Yes, Mr. Mason.
The serum's here and the money's here, too.
981
01:16:58,537 --> 01:17:00,452
I could certainly use that kind of dough.
982
01:17:00,537 --> 01:17:04,744
But the weather has gotten so bad,
it's impossible to take off, that's all.
983
01:17:05,537 --> 01:17:07,119
What can I do?
984
01:17:10,161 --> 01:17:11,494
I know exactly how you feel.
985
01:17:11,537 --> 01:17:13,952
I'm a married man myself.
I've got a couple of kids.
986
01:17:13,995 --> 01:17:15,994
I've got to think of them.
987
01:17:18,578 --> 01:17:22,910
My wife won't let me. She says if I do go,
she won't be here when I get back...
988
01:17:22,953 --> 01:17:24,202
if I get back.
989
01:17:27,078 --> 01:17:29,744
- What do you do with a guy like that?
- Let me talk to him.
990
01:17:29,829 --> 01:17:32,452
Listen, what do you think this is,
a suicide club?
991
01:17:32,537 --> 01:17:36,411
You can't expect anybody in his right mind
to fly a plane on a night like this...
992
01:17:36,453 --> 01:17:39,868
especially an old crate with whiskers.
Why don't you...
993
01:17:42,203 --> 01:17:44,411
Sure, that's tough.
994
01:17:45,120 --> 01:17:47,786
We'd certainly like to help you out.
995
01:17:49,161 --> 01:17:52,703
Ain't there no other place
you could get some of the stuff?
996
01:17:53,662 --> 01:17:56,952
Maybe in a few hours
when the weather clears up...
997
01:18:00,869 --> 01:18:02,744
Gee, the guy's crying-
998
01:18:03,704 --> 01:18:07,703
Now, wait a minute, buddy, take it easy.
Suppose we...
999
01:18:09,745 --> 01:18:11,035
Maybe I...
1000
01:18:12,578 --> 01:18:14,244
He won't take no for an answer.
1001
01:18:14,286 --> 01:18:16,910
Hold the wire.
Jim, could I borrow your plane?
1002
01:18:16,953 --> 01:18:18,452
- Are you nuts?
- You know how it is.
1003
01:18:18,495 --> 01:18:21,202
You've got kids of your own.
Suppose you were in his place.
1004
01:18:21,286 --> 01:18:23,827
I can't let you take my plane.
I couldn't get insurance.
1005
01:18:23,911 --> 01:18:25,910
Hold it a minute. Keep your shirt on.
1006
01:18:25,953 --> 01:18:28,411
I'll give you half the money
if you loan me the crate.
1007
01:18:28,495 --> 01:18:29,619
What if you crack up?
1008
01:18:29,662 --> 01:18:32,744
Then you can keep the whole $5,000.
I won't need it.
1009
01:18:33,286 --> 01:18:36,536
I think you're crazy,
but all right, if you want to.
1010
01:18:36,578 --> 01:18:38,744
Okay, buddy, relax.
1011
01:18:47,245 --> 01:18:50,077
Think he'll ever get off the ground
with all that gas?
1012
01:18:50,120 --> 01:18:51,744
I did, going to Honolulu.
1013
01:19:04,370 --> 01:19:06,785
I can't say I like that kind of dough...
1014
01:19:07,828 --> 01:19:11,494
but it looks to me like
I'm going to be in $5,000 before morning.
1015
01:19:28,036 --> 01:19:30,577
He's all right. He's
holding his own nicely.
1016
01:19:30,662 --> 01:19:33,327
- May I go in and see him?
- You'd better not, just now.
1017
01:19:33,370 --> 01:19:35,202
Why don't you want me to see him?
1018
01:19:35,245 --> 01:19:38,327
- Please don't worry. It's only...
- Why don't you want me to...
1019
01:19:40,203 --> 01:19:42,577
You're lying to me!
1020
01:19:44,161 --> 01:19:47,743
You're lying to me. He's worse.
That's why you wanted the oxygen.
1021
01:19:47,828 --> 01:19:49,119
Jane, dear, please.
1022
01:19:49,203 --> 01:19:52,411
The oxygen is only to help him
until the serum gets here.
1023
01:19:52,911 --> 01:19:54,452
You're lying to me.
1024
01:19:54,537 --> 01:19:58,119
I want you to lie down and rest.
I'll give you something to make you sleep.
1025
01:19:58,203 --> 01:19:59,327
Will you do that for me?
1026
01:19:59,412 --> 01:20:02,743
Dr. Healy, please don't make me.
I couldn't.
1027
01:20:05,161 --> 01:20:08,868
I'm sorry. I'm all right.
When can I see him?
1028
01:20:08,953 --> 01:20:10,411
In a little while.
1029
01:20:19,869 --> 01:20:23,910
- If the baby dies, I want to die, too.
- I know, dear, but you mustn't feel that way.
1030
01:20:23,953 --> 01:20:26,452
You mustn't let John know
that you feel that way.
1031
01:20:26,537 --> 01:20:30,035
He loves the baby, too,
almost as much as he loves you.
1032
01:20:31,120 --> 01:20:34,952
Poor Johnny.
He'll be so lonely if the baby...
1033
01:20:35,120 --> 01:20:38,035
He'll have you, Jane, and you'll have him.
1034
01:20:38,453 --> 01:20:42,452
You can't be lonely, either of you,
as long as you have each other.
1035
01:20:42,661 --> 01:20:45,244
Do you know when you're really lonely?
1036
01:20:45,328 --> 01:20:49,119
It's when you have no one
to share things with, not even a loss.
1037
01:20:50,203 --> 01:20:52,244
Mother, you're lonely, aren't you?
1038
01:20:52,328 --> 01:20:56,202
I wasn't always a bitter old woman.
I wasn't always a pest and a nuisance.
1039
01:20:56,245 --> 01:20:59,743
Not when I had someone
to share things with.
1040
01:21:00,078 --> 01:21:03,618
And now the baby. My baby's baby.
1041
01:21:06,286 --> 01:21:07,660
Mother.
1042
01:22:44,245 --> 01:22:47,702
Denver calling Commercial NC-24.
Come in, Conway.
1043
01:22:49,286 --> 01:22:50,576
Come in.
1044
01:22:52,161 --> 01:22:54,202
Can't you read me, Conway?
1045
01:22:54,911 --> 01:22:58,868
Can't you read me? Come in, Conway.
1046
01:23:02,661 --> 01:23:04,660
Denver calling Newark.
Do you read me, Newark?
1047
01:23:04,703 --> 01:23:09,452
Still can't contact Conway.
Storm increasing over the Rockies. Denver.
1048
01:23:11,203 --> 01:23:15,077
Send out an emergency to all stations.
Stand by to contact Conway.
1049
01:23:15,161 --> 01:23:18,910
North Platte, Nebraska,
calling Conway Commercial NC-24.
1050
01:23:18,953 --> 01:23:19,994
Do you read me?
1051
01:23:20,161 --> 01:23:22,952
24, this is Omaha. Do you hear me, Conway?
1052
01:23:22,995 --> 01:23:25,660
Chicago calling Commercial NC-24.
1053
01:23:25,744 --> 01:23:28,702
Conway, can you read me?
Can't you answer, Conway?
1054
01:23:39,744 --> 01:23:42,702
No, we haven't seen or
heard a plane all day.
1055
01:23:44,120 --> 01:23:47,327
Sorry, it's no use sending searching
parties out in this blizzard.
1056
01:24:13,036 --> 01:24:16,451
If there was just something I could do...
1057
01:24:18,245 --> 01:24:20,576
If there was just something...
1058
01:24:22,036 --> 01:24:23,327
There is.
1059
01:24:26,203 --> 01:24:28,077
Will you come with me?
1060
01:24:32,828 --> 01:24:36,410
Sister Madelaine, I'm not a Catholic.
1061
01:24:36,953 --> 01:24:38,618
That doesn't matter.
1062
01:24:56,203 --> 01:24:59,410
You know how much he means
to Johnny and me.
1063
01:25:00,577 --> 01:25:03,327
We've only had him such a little while.
1064
01:25:04,036 --> 01:25:07,202
Dear God, please.
1065
01:25:08,494 --> 01:25:11,410
We do want to see him grow up
and be a man.
1066
01:25:12,036 --> 01:25:15,660
Please help our little baby.
We love him so.
1067
01:25:15,703 --> 01:25:18,743
He's so small and helpless.
1068
01:25:18,786 --> 01:25:21,493
He can't do anything for himself...
1069
01:25:21,577 --> 01:25:24,368
and we can't seem to do anything for him.
1070
01:25:24,869 --> 01:25:26,244
Please.
1071
01:27:05,661 --> 01:27:08,451
Shall I order
another tank of oxygen, Doctor?
1072
01:27:08,869 --> 01:27:11,868
If the serum isn't here
in another couple of hours...
1073
01:27:27,120 --> 01:27:29,410
- Hello, Johnny.
- Hello, Jane.
1074
01:27:43,078 --> 01:27:46,119
We'll always be together,
no matter what happens.
1075
01:27:47,161 --> 01:27:49,160
Just like this, always.
1076
01:28:39,744 --> 01:28:41,952
Who are you? What do you want?
1077
01:28:42,078 --> 01:28:45,785
- I'm hurt. Will you help me?
- Mercy's sakes alive!
1078
01:28:46,078 --> 01:28:48,952
- What is it? What's happened?
- Never mind that.
1079
01:28:52,869 --> 01:28:55,410
- What place is this?
- Liberty Corners.
1080
01:28:55,703 --> 01:28:58,660
- Where's that?
- 35 miles from New York.
1081
01:29:01,494 --> 01:29:03,660
For mercy's sakes alive!
1082
01:29:11,411 --> 01:29:14,618
"St. Francis Hospital, New York City."
1083
01:29:15,703 --> 01:29:16,827
"Rush."
1084
01:29:27,869 --> 01:29:29,077
Hello?
1085
01:29:30,953 --> 01:29:32,326
Operator?
1086
01:29:32,369 --> 01:29:36,952
I want the St. Francis Hospital.
New York City.
1087
01:29:40,536 --> 01:29:42,284
And reverse the charges.
1088
01:30:14,953 --> 01:30:16,910
Happy New Year, darling.
1089
01:30:22,202 --> 01:30:24,118
Happy New Year.
1090
01:30:30,536 --> 01:30:34,035
Gentlemen, I guess four is about enough
on a business day.
1091
01:30:34,119 --> 01:30:38,035
That's all very good, Joe,
but ain't it about time you bought one?
1092
01:30:38,494 --> 01:30:39,827
What's that?
1093
01:30:41,953 --> 01:30:43,702
Conway calling Doolittle.
1094
01:30:44,077 --> 01:30:48,076
And there are certain things, gentlemen,
that I want distinctly understood.
1095
01:30:48,160 --> 01:30:50,368
I called this meeting
of all the partners...
1096
01:30:50,411 --> 01:30:53,284
in order to make my position clear
once and for all.
1097
01:30:53,744 --> 01:30:56,660
That before I accept
your offer of partnership...
1098
01:30:56,744 --> 01:30:59,451
in the firm of Doolittle, Messerschmidt...
1099
01:30:59,494 --> 01:31:03,201
Doolittle, Hutch, and Carter...
1100
01:31:03,619 --> 01:31:07,868
you must know that I consider the methods
of this firm at the present time...
1101
01:31:07,953 --> 01:31:10,660
old-fashioned, self-satisfied...
1102
01:31:10,744 --> 01:31:13,702
high-handed, and thoroughly inefficient.
1103
01:31:13,828 --> 01:31:15,868
- It's seems to me...
- Quiet.
1104
01:31:18,911 --> 01:31:22,535
And I demand that they be changed,
effective immediately.
1105
01:31:26,452 --> 01:31:27,535
Come in.
1106
01:31:27,577 --> 01:31:30,535
Excuse me. I hope we haven't interrupted
anything important.
1107
01:31:30,577 --> 01:31:32,910
Johnny, I know Judge Doolittle won't mind.
1108
01:31:32,953 --> 01:31:36,284
We just couldn't wait. We had to rush down
the moment it happened.
1109
01:31:36,327 --> 01:31:37,702
What happened?
1110
01:31:37,786 --> 01:31:39,493
The baby can talk.
1111
01:31:39,703 --> 01:31:40,952
- No.
- Yeah.
1112
01:31:41,369 --> 01:31:42,368
No.
1113
01:31:42,619 --> 01:31:47,076
They don't believe us.
Come on, darling, let's prove it to them.
1114
01:31:47,160 --> 01:31:49,827
Show them. Don't be afraid.
Speak up. Say "daddy."
1115
01:31:49,869 --> 01:31:52,535
Come on, darling, say "daddy."
1116
01:31:52,869 --> 01:31:56,368
Come on. Speak up, don't be afraid.
Say daddy.
1117
01:31:58,911 --> 01:32:00,284
Say daddy.
1118
01:32:05,411 --> 01:32:07,451
Say "daddy."
1119
01:32:11,703 --> 01:32:13,951
Come on, Johnny. Say daddy.
1120
01:32:14,327 --> 01:32:15,326
Mama.
501
00:36:27,207 --> 00:36:29,562
Troublesome bugger.
502
00:36:29,607 --> 00:36:31,643
Think you're God's gift, don't you?
503
00:36:31,687 --> 00:36:34,679
I think I'm all right,
thank you very much.
504
00:36:37,727 --> 00:36:40,116
I think you're all the same.
505
00:36:41,447 --> 00:36:43,642
Don't know what you've got it for.
506
00:36:45,647 --> 00:36:48,241
All you young girls...
507
00:36:48,287 --> 00:36:51,085
you're scared...
508
00:36:51,127 --> 00:36:53,163
all talk.
509
00:36:53,207 --> 00:36:56,483
Scared of a real man, ain't you? Eh?
510
00:36:56,527 --> 00:36:58,677
You bugger.
511
00:36:58,727 --> 00:37:01,116
You dirty bugger.
512
00:37:01,167 --> 00:37:04,079
Where's your sister? Eh?
513
00:37:04,127 --> 00:37:07,085
Girl Guides, she's gone to Girl Guides.
515
00:37:10,287 --> 00:37:12,642
I'll see you later out the back
when the pub's shut.
516
00:37:12,687 --> 00:37:14,040
That's what you think.
517
00:37:14,087 --> 00:37:16,237
Hubert!
518
00:37:16,287 --> 00:37:18,243
Oh, Eric, how did we do?
519
00:37:18,287 --> 00:37:20,960
- Not so bad, not so bad.
- I want a word with you.
520
00:37:21,007 --> 00:37:22,725
- I'm going out.
- Are you?
521
00:37:23,527 --> 00:37:26,758
Great Eastern, Blue Boy, Tee's Delight.
On the nose, cross doubles and a treble.
522
00:37:26,807 --> 00:37:30,004
- Every one a winner.
- Very nice, very nice.
523
00:37:30,047 --> 00:37:31,605
(Lynda) Very nice.
524
00:37:34,487 --> 00:37:35,920
Here...
525
00:37:35,967 --> 00:37:38,606
sixteen pounds there.
526
00:37:38,647 --> 00:37:42,720
Seven and... six.
527
00:37:42,767 --> 00:37:44,325
You're a toff.
Here.
528
00:37:44,367 --> 00:37:46,961
- Oh, thanks.
- Stay for a drink?
529
00:37:47,007 --> 00:37:49,521
- Oh, no, no, got to push on.
(Lynda) Got to push on.
530
00:37:49,567 --> 00:37:51,319
- Come on, parrot.
- Parrot.
531
00:37:51,367 --> 00:37:54,359
- Show the man to the door.
- Yes, Dad.
532
00:37:55,687 --> 00:37:57,837
- She's a lovely girl, isn't she?
- You think so?
533
00:37:57,887 --> 00:38:00,037
- Oh, yeah, lovely girl.
- Then make me an offer.
534
00:38:00,087 --> 00:38:02,203
Eh? (Laughs)
535
00:38:02,247 --> 00:38:03,362
Ha ha.
536
00:38:03,407 --> 00:38:06,205
Make me an offer!
No reasonable offer refused.
537
00:38:06,247 --> 00:38:08,761
- Half a dollar, on the nose?
- Done.
538
00:38:08,807 --> 00:38:10,559
(Both laugh)
539
00:38:16,447 --> 00:38:19,325
- Hope your finger stinks.
- I'll see you later.
540
00:38:19,367 --> 00:38:21,358
Cock off.
541
00:38:27,287 --> 00:38:28,766
Hey!
542
00:38:30,047 --> 00:38:32,163
- Hey! Where do you think you're going?
543
00:38:32,207 --> 00:38:33,196
Out!
544
00:38:33,247 --> 00:38:35,078
- Oh, no, you're not.
- Oh, yes, I am.
545
00:38:35,127 --> 00:38:37,482
You're not, I'm telling you, you're not.
546
00:38:37,527 --> 00:38:38,880
You stay in for a change.
547
00:38:38,927 --> 00:38:41,236
I stay in, look after boring you know who,
548
00:38:41,287 --> 00:38:43,517
you go to the pub or club... lovely.
549
00:38:43,567 --> 00:38:44,556
Wrong. Freemasons.
550
00:38:44,607 --> 00:38:46,120
Same thing.
Yap, yap, yap, yap.
551
00:38:46,167 --> 00:38:49,204
Bit of this, bit of that, then on to the pub
or club with Long John Silver.
552
00:38:49,247 --> 00:38:50,805
It's all bloody boozing.
553
00:38:50,847 --> 00:38:54,476
Lynda, I don't want to hear it,
I won't have that kind of talk! Do you hear?
554
00:38:54,527 --> 00:38:57,644
Get rid of me then.
Make me an offer, ha ha.
555
00:38:57,687 --> 00:39:00,076
You keep away from bus conductors.
556
00:39:01,127 --> 00:39:03,766
Bus conductor!
Look at you, that's just about your...
557
00:39:03,807 --> 00:39:05,525
I'm ashamed to be your father.
558
00:39:05,567 --> 00:39:07,558
Oh, cock off!
559
00:39:09,167 --> 00:39:11,044
Hey! You're not too old madam!
560
00:39:11,087 --> 00:39:12,281
Remember that!
561
00:39:59,127 --> 00:40:02,244
- Your bike's on fire.
- Up your bum!
562
00:40:20,007 --> 00:40:22,999
You'll have to wait a bloody long time,
Mr Stinky Finger,
563
00:40:23,047 --> 00:40:25,197
parrot chops, Long John Silver.
564
00:40:40,687 --> 00:40:46,683
Up your bum, up your bum,
up your bum, up your bum
565
00:40:52,127 --> 00:40:54,277
Up your bum, Mr Long John Silver.
566
00:40:59,047 --> 00:41:02,756
Up your bum, up your bum
567
00:41:02,807 --> 00:41:05,196
Up... your... bum
568
00:41:07,087 --> 00:41:08,520
(Loudly) # Up your bum
569
00:41:08,567 --> 00:41:09,966
Up your bum, up your bum
570
00:41:10,007 --> 00:41:13,158
Up your bum, up your bum,
bum, bum, bum, bum, bum
571
00:41:13,207 --> 00:41:16,517
Up your bum, up your bum!
572
00:41:16,567 --> 00:41:20,526
Up your bum, up your bum, up your bum!
573
00:41:20,567 --> 00:41:21,716
Up your bum!
574
00:41:21,767 --> 00:41:24,486
Up your bum, up your bum!
575
00:41:24,527 --> 00:41:27,405
Up your bum, up your bum!
Up your bum!
576
00:41:27,447 --> 00:41:30,041
Up your bum!
577
00:41:30,087 --> 00:41:32,078
What's going on down there?
578
00:41:32,127 --> 00:41:35,005
Just trying to find the cat, Mrs Fartley.
579
00:41:36,047 --> 00:41:37,799
Puss, puss, puss, puss, puss, puss.
580
00:41:37,847 --> 00:41:39,200
Oh! Ooh!
581
00:41:43,567 --> 00:41:45,922
- Next.
- Two sixes ple...
582
00:41:47,487 --> 00:41:49,955
Can I have two sixes, please?
583
00:41:50,007 --> 00:41:51,440
Two sixes.
584
00:41:59,407 --> 00:42:01,523
Open or closed?
585
00:42:01,567 --> 00:42:03,603
Er, open please.
586
00:42:12,647 --> 00:42:14,877
Two sixes, a shilling please.
587
00:42:14,927 --> 00:42:20,126
- Sorry I haven't got anything, er, bigger.
- No bother, we can use the change.
588
00:42:21,287 --> 00:42:22,686
Next.
589
00:42:23,407 --> 00:42:26,922
(Man) I want two cod and fours,
a cod and six, a plaice and six
590
00:42:26,967 --> 00:42:29,435
two threes,
three fours and a couple of sixes.
591
00:42:30,247 --> 00:42:31,475
All with crispy bits.
592
00:42:32,087 --> 00:42:34,237
- Open or closed?
- Closed.
593
00:42:38,207 --> 00:42:40,163
Two cod and four, a cod and six,
594
00:42:40,207 --> 00:42:42,801
- what else?
- A plaice and six,
595
00:42:42,847 --> 00:42:45,725
two threes, three fours
and a couple of sixes,
596
00:42:45,767 --> 00:42:47,678
- all with crispy bits.
- Please!
597
00:42:47,727 --> 00:42:48,921
Please.
598
00:43:53,087 --> 00:43:54,202
Cock off.
599
00:43:59,607 --> 00:44:01,916
Dave?
600
00:44:03,847 --> 00:44:06,236
I'll see you later.
601
00:44:11,207 --> 00:44:12,640
Hello, Lynda.
602
00:44:15,447 --> 00:44:17,881
There, you bugger,
that's for you.
603
00:44:17,927 --> 00:44:20,157
Lynda, I'm sorry.
604
00:44:20,207 --> 00:44:22,801
Too bloody late.
605
00:44:50,007 --> 00:44:52,999
(Woman laughs)
606
00:45:05,527 --> 00:45:08,121
(lndistinct speech, woman giggles)
607
00:45:17,887 --> 00:45:19,684
(Woman) Ooh!
608
00:45:33,287 --> 00:45:35,755
Hello, it's me,
troublesome bugger, remember?
609
00:45:35,807 --> 00:45:38,605
- About bloody time.
- Cheeky sod.
610
00:45:38,647 --> 00:45:42,765
- What are you hanging about here for?
- Collecting bets.
611
00:45:42,807 --> 00:45:44,798
Come and stand over by this wall.
612
00:45:44,847 --> 00:45:47,236
Shh. This way.
613
00:45:48,887 --> 00:45:50,684
Come on!
614
00:45:53,607 --> 00:45:54,642
Come on, hurry up.
615
00:46:06,487 --> 00:46:08,478
Have you got a match?
616
00:46:28,127 --> 00:46:30,516
Can I have my matches back?
617
00:46:30,567 --> 00:46:32,558
Mr Mingy.
618
00:46:41,127 --> 00:46:42,685
What's this?
619
00:46:42,727 --> 00:46:44,285
There.
620
00:46:46,047 --> 00:46:47,799
How many you had on there?
621
00:46:47,847 --> 00:46:49,644
Oh, a few.
622
00:46:50,687 --> 00:46:52,723
- How many bus conductors?
- Oh, loads.
623
00:46:52,767 --> 00:46:55,964
I'm not fussy,
that's why I'm here with you.
624
00:46:57,287 --> 00:47:00,643
- So, you had a bust-up with your boyfriend.
- Word gets round quick.
625
00:47:00,687 --> 00:47:02,837
All the little tongues go clack, clack, clack.
626
00:47:05,247 --> 00:47:06,521
What's all this then?
627
00:47:07,047 --> 00:47:09,117
I come here to sleep,
628
00:47:09,167 --> 00:47:12,045
to escape my dad
and boring bloody sister.
629
00:47:12,087 --> 00:47:13,679
Who with?
630
00:47:16,167 --> 00:47:17,759
You.
631
00:47:23,687 --> 00:47:25,564
What you got down there, then?
632
00:47:25,607 --> 00:47:28,599
- Don't know, have to have a look.
- (Mimics) Have a look?
633
00:47:45,807 --> 00:47:48,002
Do you love me?
634
00:47:48,047 --> 00:47:50,720
No, I don't love anybody,
635
00:47:50,767 --> 00:47:52,758
not even meself.
636
00:47:56,207 --> 00:47:57,720
Bloody hell.
637
00:47:57,767 --> 00:47:58,961
Come on.
638
00:48:19,007 --> 00:48:21,396
- Think you're it, don't you?
- You said that before.
639
00:48:21,447 --> 00:48:22,436
Then I must be right.
640
00:48:22,487 --> 00:48:26,480
You don't know how lucky you are,
I'm practically a virgin.
641
00:48:31,927 --> 00:48:33,918
You've still got your pants on.
642
00:48:33,967 --> 00:48:35,366
Not for long.
643
00:48:42,207 --> 00:48:43,435
(Door opens)
644
00:48:43,487 --> 00:48:45,000
Oh, my God, it's my dad.
645
00:48:45,047 --> 00:48:46,765
- It's my dad!
- (Whispers) Quiet!
646
00:48:56,327 --> 00:48:57,521
Oh!
647
00:48:57,567 --> 00:48:59,717
I'm very sorry, madam, the, er...
648
00:48:59,767 --> 00:49:02,725
the gate was open
and I thought you might have intruders.
649
00:49:03,367 --> 00:49:05,358
Beg your pardon.
650
00:49:07,487 --> 00:49:09,842
Oh my God, bloody hell.
651
00:49:09,887 --> 00:49:13,038
If he wakes my dad, we're both dead!
652
00:49:13,087 --> 00:49:15,043
I thought it was him, I really did.
653
00:49:15,727 --> 00:49:18,605
(Whispers) Don't light the candle,
if he come out here we're dead.
654
00:49:18,647 --> 00:49:20,478
Shut up and come down here.
655
00:49:20,527 --> 00:49:22,836
- Oh, my heart.
- Come here.
656
00:49:30,047 --> 00:49:34,120
I'm shaking like a bag of jelly, can you feel?
We left the bloody gate open.
657
00:49:34,167 --> 00:49:36,522
What's the worry? Forget it.
658
00:49:36,567 --> 00:49:39,843
- I thought it was him.
- What's it matter?
659
00:49:40,887 --> 00:49:44,004
I can take care of your old man
you take care of mine.
660
00:49:44,047 --> 00:49:47,676
- Oh, thank God it wasn't him.
- What's it matter?
661
00:49:47,727 --> 00:49:49,683
- He don't care.
- Who?
662
00:49:49,727 --> 00:49:53,356
Your dad.
Can't wait to get shut of you.
663
00:49:53,407 --> 00:49:55,557
(Laughs) Half a dollar.
664
00:49:55,607 --> 00:49:59,725
- That's what you think.
- That's what I know.
665
00:49:59,767 --> 00:50:02,998
- What do you mean?
- (Mimics) What do you mean?
666
00:50:03,047 --> 00:50:08,201
He told me.
He can't wait to get rid of you.
667
00:50:08,247 --> 00:50:12,684
Says you're a bloody nuisance,
which you are.
668
00:50:12,727 --> 00:50:16,959
He's fed up looking after you.
669
00:50:17,007 --> 00:50:20,204
Big girl like you,
should be looking after yourself.
670
00:50:21,247 --> 00:50:24,239
So what if he does come in here?
I don't care.
671
00:50:25,247 --> 00:50:27,044
Mm?
672
00:50:27,087 --> 00:50:28,281
Can't do it now.
673
00:50:28,327 --> 00:50:30,158
- Why not?
- I'm scared.
674
00:50:30,207 --> 00:50:33,643
- You're not leaving here until you do.
- You have to wear a plonker.
675
00:50:33,687 --> 00:50:35,120
Uh-uh.
676
00:50:36,167 --> 00:50:37,600
I'm not doing it unless you do.
677
00:50:37,647 --> 00:50:40,923
- You don't know what you're missing.
- No plonker, no nookie.
678
00:50:40,967 --> 00:50:44,403
Look, I'm an expert,
I know what I'm doing, I'll look after you.
679
00:50:44,447 --> 00:50:46,881
Look, I'm a cowboy,
didn't you know that, eh?
680
00:50:46,927 --> 00:50:49,521
The best bare-back riders in town.
681
00:50:57,567 --> 00:51:01,560
There's some cotton thread and needles
for the folks away up yonder
682
00:51:01,607 --> 00:51:04,804
A shovel for a miner
who left his home to wander
683
00:51:04,847 --> 00:51:08,726
Some rheumatism pills
for the settlers in the hills
684
00:51:08,767 --> 00:51:13,363
Get along, mule! Get along
685
00:51:14,087 --> 00:51:20,481
Big finish.
Get along, mule, get along!
686
00:51:23,887 --> 00:51:25,878
(Cheers)
687
00:51:34,767 --> 00:51:37,361
That was wonderful!
Truly wonderful.
688
00:51:37,407 --> 00:51:39,967
I have to give you a big kiss for that.
689
00:51:40,527 --> 00:51:42,245
Come here!
690
00:51:45,487 --> 00:51:49,196
- You should be a professional.
- Oh, I am, I am.
691
00:51:49,247 --> 00:51:51,238
You too, Harry.
692
00:51:52,647 --> 00:51:54,126
Any more, any more?
693
00:52:03,647 --> 00:52:05,956
What about you, Auntie Millie?
694
00:52:06,007 --> 00:52:08,680
Oh, I suppose so, why not?
695
00:52:08,727 --> 00:52:11,116
You make me sound like some old woman.
696
00:52:12,167 --> 00:52:13,646
You too, Joan.
697
00:52:13,687 --> 00:52:16,076
Oh, I thought you'd have to have a go at me.
698
00:52:16,927 --> 00:52:18,918
He's not fussy.
699
00:52:20,767 --> 00:52:22,359
And...
700
00:52:22,407 --> 00:52:25,399
the lovely Lynda.
702
00:52:29,647 --> 00:52:31,956
Isn't she lovely?
703
00:52:33,007 --> 00:52:34,235
Lovely.
704
00:52:36,047 --> 00:52:38,925
In, out, in, out, shake it all about
705
00:52:38,967 --> 00:52:42,084
You do the hokey cokey
and you turn around
706
00:52:42,127 --> 00:52:45,164
And that's what it's all about
707
00:52:45,207 --> 00:52:47,596
Oh, hokey cokey cokey!
708
00:52:48,647 --> 00:52:50,842
Oh, hokey cokey cokey!
709
00:52:51,487 --> 00:52:54,126
Oh, hokey cokey cokey!
710
00:52:54,167 --> 00:52:57,443
Knees bend, arms stretch, ra ra ra!
711
00:54:08,927 --> 00:54:10,645
Your mother wouldn't approve.
712
00:54:11,487 --> 00:54:13,717
Pity she's not here to say.
713
00:54:20,087 --> 00:54:22,078
She'd have shown you the door.
714
00:54:22,127 --> 00:54:24,118
I've seen it.
716
00:54:44,167 --> 00:54:46,158
I'm a respected man, Lynda.
717
00:54:49,047 --> 00:54:51,038
A freemason.
718
00:54:52,927 --> 00:54:54,918
I know that doesn't mean much to you.
719
00:54:56,967 --> 00:54:58,958
Why should it?
720
00:55:01,847 --> 00:55:05,681
I'm not here to be made
a bloody fool of, Lynda.
721
00:55:06,647 --> 00:55:08,638
There's such thing as dignity.
723
00:55:17,767 --> 00:55:19,758
You seem to think you're smart
724
00:55:21,807 --> 00:55:24,275
but I'm afraid you'll end up the bloody fool.
725
00:55:27,887 --> 00:55:29,878
Just don't do it in my house.
726
00:55:30,887 --> 00:55:33,799
I don't want to be witness
to that kind of spectacle.
727
00:55:33,847 --> 00:55:35,838
What about Maisie Mathews?
728
00:55:43,607 --> 00:55:45,916
I'm a man.
729
00:55:57,927 --> 00:56:00,805
I don't know why you've turned out
the way you have.
730
00:56:00,847 --> 00:56:02,838
(Whispers) God knows!
731
00:56:05,767 --> 00:56:07,758
You're... You're in such a rush.
732
00:56:10,127 --> 00:56:12,118
Why be in such a rush about it all?
733
00:58:45,167 --> 00:58:46,316
I've left him.
734
00:58:48,007 --> 00:58:49,918
- Who?
- Who? Him!
735
00:58:50,367 --> 00:58:52,835
And my boring bloody sister.
736
00:58:52,887 --> 00:58:54,718
She said she wants to join the army.
737
00:58:54,767 --> 00:58:57,884
I thought she meant the Sally Army,
but she means the army.
738
00:59:01,807 --> 00:59:04,401
- How'd you get in?
- It's not locked, is it?
739
00:59:06,847 --> 00:59:09,361
You said you wanted me through the night.
You've got me now.
740
00:59:09,407 --> 00:59:11,602
Father's blessing. Good riddance.
741
00:59:14,527 --> 00:59:16,085
Can bugger off if you want.
742
00:59:23,287 --> 00:59:25,278
Now...
743
00:59:52,887 --> 00:59:55,117
Come here.
744
01:00:11,007 --> 01:00:12,998
Cuddle me, please.
745
01:00:15,487 --> 01:00:17,478
I'll clear up.
746
01:00:18,887 --> 01:00:20,878
It's a bloody mess in here.
747
01:00:22,847 --> 01:00:24,838
You stink of booze and fags.
748
01:00:30,167 --> 01:00:32,237
You stink of chip fat.
749
01:00:35,207 --> 01:00:37,198
It's this.
750
01:00:37,327 --> 01:00:39,557
No, it's not.
751
01:00:39,607 --> 01:00:41,598
Take it off.
752
01:01:03,567 --> 01:01:05,558
You'd better take this off and all.
753
01:01:08,407 --> 01:01:12,241
I can just fit you in before
the Novices Handicap at Kempton.
755
01:01:13,727 --> 01:01:15,877
Oh, come on, come on. What's all the fuss?
756
01:01:18,647 --> 01:01:21,559
Hold me, please. Just hold me.
757
01:01:21,607 --> 01:01:23,438
What's the matter?
758
01:01:23,487 --> 01:01:26,001
Gone off it, have you?
Not going to do it any more?
759
01:01:26,047 --> 01:01:27,605
No!
760
01:01:27,647 --> 01:01:30,036
We'll have to ring the papers about that,
won't we?
761
01:01:31,607 --> 01:01:33,996
- I'll go to Bournemouth.
- You what?
762
01:01:34,047 --> 01:01:36,720
You what? Bournemouth.
763
01:01:37,807 --> 01:01:40,082
If you don't want me, I'll run away
to bloody Bournemouth.
764
01:01:40,127 --> 01:01:42,083
Course I want you.
765
01:01:42,127 --> 01:01:45,324
They don't have fish and chip shops
in Bournemouth, you know.
766
01:01:45,367 --> 01:01:46,482
Or sheds.
767
01:01:46,527 --> 01:01:48,757
Now, what would you do
without fish and chips,
768
01:01:48,807 --> 01:01:50,843
sheds and my old man, eh?
769
01:02:07,247 --> 01:02:09,477
- (Lynda sobs)
- Come on.
770
01:02:09,527 --> 01:02:11,483
- Come on.
771
01:04:04,247 --> 01:04:05,965
Come on, lovey.
772
01:04:33,247 --> 01:04:35,238
Für Elise)
773
01:04:44,767 --> 01:04:47,281
Hold it still, ladies. Stay still.
774
01:04:48,767 --> 01:04:50,758
Hold it just like that, ladies.
775
01:04:50,807 --> 01:04:51,876
Very still.
776
01:04:51,927 --> 01:04:53,440
Thank you.
777
01:04:53,487 --> 01:04:54,806
- Oh!
778
01:05:13,767 --> 01:05:17,362
- Thank you, sir.
- Thank you.
779
01:05:17,407 --> 01:05:20,365
- Thank you, madam.
- Thank you so much.
780
01:05:26,927 --> 01:05:28,121
Can I help you, sir?
781
01:05:29,887 --> 01:05:31,036
Cup of tea, please.
782
01:05:31,087 --> 01:05:32,998
We don't serve cups of tea, sir.
783
01:05:33,047 --> 01:05:35,436
Only pots, that's teapots, not piss pots,
784
01:05:35,487 --> 01:05:37,478
although we can always make exceptions.
785
01:05:37,527 --> 01:05:39,836
If you want a cup of tea
you must go to the caff
786
01:05:39,887 --> 01:05:41,115
with all the other riffraff.
787
01:05:41,167 --> 01:05:43,476
- This is a café.
- Pot of tea then.
788
01:05:43,527 --> 01:05:44,676
Smart arse.
789
01:05:44,727 --> 01:05:47,878
- Language.
- And a bit of cake.
790
01:05:49,527 --> 01:05:50,596
Or a bun.
791
01:05:50,647 --> 01:05:53,445
Bath bun, Chelsea bun, currant bun,
honey bun, up your bum.
792
01:05:53,487 --> 01:05:55,398
Fairy buns, seed cake,
cherry cake, fruit cake,
793
01:05:55,447 --> 01:05:57,961
ginger cake, Eccles cake,
teacake, lemon cakes,
794
01:05:58,007 --> 01:05:58,996
Swiss rolls, dinkie rolls,
795
01:05:59,047 --> 01:06:02,198
jam sandwiches, macaroons,
cheese straws and scones.
796
01:06:02,247 --> 01:06:03,919
I'll just have the tea.
797
01:06:03,967 --> 01:06:05,036
Please.
798
01:06:06,487 --> 01:06:08,478
- Please.
- Thank you.
799
01:06:17,167 --> 01:06:19,237
- Him, there. Can you see?
- Yeah.
800
01:06:19,287 --> 01:06:21,084
All right, serve him, will you, Vickie?
801
01:06:21,127 --> 01:06:25,200
And if he asks where I've gone,
tell him I've gone to Singa-bloody-pore.
802
01:06:31,247 --> 01:06:33,556
Tea, sir.
803
01:06:33,607 --> 01:06:35,723
Where's the...
Where's the other young lady?
804
01:06:35,767 --> 01:06:38,440
- Pardon?
- Where's the waitress who took my order?
805
01:06:38,487 --> 01:06:41,445
Oh, you mean the waitress
who took your order, sir.
806
01:06:41,487 --> 01:06:42,806
That's right.
807
01:06:42,847 --> 01:06:45,441
She's got an urgent call
and had to leave, sir.
808
01:06:47,167 --> 01:06:49,158
Where to?
809
01:06:49,207 --> 01:06:50,606
Singa-bloody-pore, sir.
810
01:07:00,847 --> 01:07:02,838
(Lynda and Vickie laughing)
811
01:07:08,567 --> 01:07:10,717
There he is.
812
01:07:10,767 --> 01:07:13,281
There he is. There he is.
813
01:07:15,847 --> 01:07:18,680
He thinks I've gone to Singa-bloody-pore!
816
01:07:30,727 --> 01:07:32,524
Sh!
817
01:07:42,927 --> 01:07:44,679
Lynda.
818
01:07:46,007 --> 01:07:48,157
I wish he'd clear off.
820
01:07:54,567 --> 01:07:56,956
Go away! Clear off!
821
01:08:02,247 --> 01:08:04,522
Lynda!
822
01:08:07,407 --> 01:08:09,523
Lynda!
823
01:08:09,567 --> 01:08:12,718
Why don't you just bugger off? Go away!
824
01:08:12,767 --> 01:08:14,644
Can't you see where you're not wanted?
825
01:08:14,687 --> 01:08:16,962
I don't need none of you, just bugger off!
826
01:08:18,767 --> 01:08:20,758
Lyndie!
827
01:08:20,807 --> 01:08:24,277
Lyndie, oh, I say!
Never called me Lyndie before.
828
01:08:24,327 --> 01:08:27,478
Must be after something.
Ha, bloody, ha!
829
01:08:27,527 --> 01:08:29,245
But I miss you. I came to see you.
830
01:08:29,287 --> 01:08:32,723
- I bet I know what you're missing!
- Look, you just cleared off!
831
01:08:32,767 --> 01:08:34,519
I come back, you'd gone.
832
01:08:34,567 --> 01:08:36,797
I thought you'd still be there, I really did.
833
01:08:36,847 --> 01:08:39,361
Oh... just bugger off,
I don't want to think about it.
834
01:08:39,407 --> 01:08:42,319
What's to think about?
Come on, I'll take you for a drink.
835
01:08:42,367 --> 01:08:44,961
- You're just after your oats.
- And your mate.
836
01:08:45,007 --> 01:08:47,726
I'll take you both for a drink...
a meal, if you want.
837
01:08:47,767 --> 01:08:49,962
Oh, look out, Vickie,
he's after the two of us.
838
01:08:50,007 --> 01:08:52,840
- Ahh, I bet you're missing it as well.
- Do you?
839
01:08:52,887 --> 01:08:55,162
How much?
How much do you want to bet?
840
01:08:55,207 --> 01:08:57,038
I wouldn't want to take your money.
841
01:08:57,087 --> 01:08:58,759
Lynda up the duff, then,
842
01:08:58,807 --> 01:09:02,243
what odds do you put on that,
eh, Mr Clever Dick, eh?
843
01:09:02,287 --> 01:09:06,166
Oh, look, that's shut his gob.
That's put a crease in his brand-new suit!
844
01:09:06,207 --> 01:09:08,277
- I don't believe you.
- Don't you?
845
01:09:08,327 --> 01:09:10,557
- You're joking!
- Am I?
846
01:09:10,607 --> 01:09:12,677
I don't believe you.
847
01:09:12,727 --> 01:09:15,480
- How?
- How what?
848
01:09:15,527 --> 01:09:17,119
How do you know?
849
01:09:17,167 --> 01:09:21,285
You're the one that should know!
You put it up me, Mr Bareback Rider.
850
01:09:21,327 --> 01:09:24,364
You knew when you were gonna spunk.
How the hell was I supposed to know?
851
01:09:24,407 --> 01:09:26,204
No, you soft cow,
I mean how do you know?
852
01:09:26,247 --> 01:09:28,477
- Are you sure?
- You're the one all eyes.
853
01:09:28,527 --> 01:09:31,166
- Look! Can't you see?
- No, I can't.
854
01:09:31,207 --> 01:09:33,323
All you see is tits and arses.
855
01:09:34,247 --> 01:09:36,966
- Have you seen a doctor?
- Huh!
856
01:09:37,007 --> 01:09:38,998
Then how do you know it's mine?
857
01:09:39,047 --> 01:09:42,926
If it walks with a limp
and thinks with its prick, then it's yours.
858
01:09:42,967 --> 01:09:46,039
But how do you know?
I don't know that, do I?
859
01:09:46,087 --> 01:09:48,555
- You stupid...
- Lynda!
860
01:09:48,607 --> 01:09:50,006
- Get off!
- Lynda!
861
01:09:50,047 --> 01:09:52,322
- Get off!
- Get off of me! Get off!
862
01:09:52,407 --> 01:09:55,285
Lynda!
Lynda, stop it!
863
01:09:55,327 --> 01:09:57,397
Leave me alone!
Piss off, you...
864
01:09:57,447 --> 01:09:59,802
Leave... me... alone!
865
01:09:59,847 --> 01:10:01,838
Piss off!
866
01:10:04,207 --> 01:10:05,686
Whoops-a-daisy.
867
01:10:05,727 --> 01:10:07,126
Lynda, come on.
868
01:10:07,167 --> 01:10:09,158
Here we are.
869
01:10:32,407 --> 01:10:34,398
Where's the paper?
870
01:10:50,207 --> 01:10:52,277
This is it.
871
01:11:01,447 --> 01:11:03,517
Doesn't look too bad.
872
01:11:05,527 --> 01:11:07,802
What does she do? Did Doris say?
873
01:11:07,847 --> 01:11:10,486
No.
874
01:11:10,527 --> 01:11:14,566
- Is it knitting needles and all that?
- I don't know.
875
01:11:17,767 --> 01:11:19,758
How much?
876
01:11:27,647 --> 01:11:29,763
Where am I gonna get that sort of money?
877
01:11:39,047 --> 01:11:41,117
Come on, let's go and have a cup of tea.
878
01:12:00,567 --> 01:12:03,127
- (Crash)
- Oh, sorry madam. I'm sorry.
879
01:12:09,807 --> 01:12:11,081
Yes, what do you want?
880
01:12:13,567 --> 01:12:14,716
Can I help you, sir?
881
01:12:14,767 --> 01:12:16,803
From the moment you walked
through that door I thought,
882
01:12:16,847 --> 01:12:18,997
That's my daughter and she's a slut!
883
01:12:19,047 --> 01:12:20,321
Thank you, sir. Will that be all, sir?
884
01:12:20,367 --> 01:12:23,040
Don't be clever, Lynda.
From where I'm sitting you don't look clever.
885
01:12:23,087 --> 01:12:24,805
I know why you're here
and I don't want to discuss it.
886
01:12:24,847 --> 01:12:27,998
So, do you want a pot of tea
or would you just prefer to clear off?
887
01:12:28,047 --> 01:12:30,117
- I'm disgusted, Lynda.
- With lemon, sir?
888
01:12:30,167 --> 01:12:32,727
I thought I could have a perfectly
reasonable conversation with you.
889
01:12:32,767 --> 01:12:35,679
- I thought I could come here and...
- I don't want you here, I'm at work.
890
01:12:35,727 --> 01:12:38,161
And I've got Hermann Goebbels
breathing down my neck, just clear off!
891
01:12:38,207 --> 01:12:41,722
I thought we could have a reasonable
conversation but all I wanna do is clout you.
892
01:12:41,767 --> 01:12:43,723
Would you like a pot of tea first, sir?
893
01:12:43,767 --> 01:12:45,564
Listen to you and your mouth,
look where it's got you.
894
01:12:45,607 --> 01:12:48,724
Dad, I can't discuss it.
Will you just go away, I need this job!
895
01:12:48,767 --> 01:12:51,645
- You're going to need more than a job.
- Oh, please, just bugger off!
896
01:12:51,687 --> 01:12:53,564
Is anything the matter, Miss Mansell?
897
01:12:53,607 --> 01:12:55,837
- Is everything to your satisfaction, sir?
- No, it's not.
898
01:12:55,887 --> 01:12:58,003
(Mimics manager)
Is everything to your satisfaction, sir?
899
01:12:58,047 --> 01:12:59,275
You see, what can you do?
900
01:12:59,327 --> 01:13:01,045
- How do you put up with it?
- Oh, shut up!
901
01:13:01,087 --> 01:13:03,647
This is disgraceful. Go
to the kitchen immediately, Miss Mansell.
902
01:13:03,687 --> 01:13:05,837
No, I won't go to the kitchen.
Stuff the bloody kitchen.
903
01:13:05,887 --> 01:13:07,366
- Just watch your mouth!
- Please!
904
01:13:07,407 --> 01:13:09,477
This is what it's like, you see,
this is what you get.
905
01:13:09,527 --> 01:13:11,643
- Now you can begin to see my side of it.
- Oh, please, just bugger off!
906
01:13:11,687 --> 01:13:12,676
- Now, please!
- I said please.
907
01:13:12,727 --> 01:13:14,843
- Do you see?
- Look, what is going on?
908
01:13:14,887 --> 01:13:16,843
- I've given her a lot of time...
- Please, sir!
909
01:13:16,887 --> 01:13:18,639
- Made a lot of sacrifices.
- Oh, God!
910
01:13:18,687 --> 01:13:22,441
- Though, God knows, you wouldn't think it.
- What are you staring at, you old bag?
911
01:13:22,487 --> 01:13:25,001
Please. Mrs... Madam... please!
912
01:13:25,047 --> 01:13:26,878
- Well, she is an old bag!
- That is enough!
913
01:13:26,927 --> 01:13:28,440
- Lynda!
- Allow me to apologise.
914
01:13:28,487 --> 01:13:32,639
She whinges about everything.
Yap, yap, yap, yap, yap, every bloody day.
915
01:13:32,687 --> 01:13:34,439
That is enough.
Language, please!
916
01:13:34,487 --> 01:13:35,920
Well, it's true,
what's wrong with the truth?
917
01:13:35,967 --> 01:13:38,037
You're fired! You are dismissed.
918
01:13:38,087 --> 01:13:39,440
- Get out!
- No, I won't!
919
01:13:39,487 --> 01:13:41,955
This one goes around
with his brown nose up in the air,
920
01:13:42,007 --> 01:13:44,601
down on the carpet,
la-di-dah this, la-di-dah that.
921
01:13:44,647 --> 01:13:47,241
The cook spits in the buns
and we all piss in the teapots.
922
01:13:47,287 --> 01:13:50,165
- That is enough. Out!
- She's a bad lot, and that's the truth.
923
01:13:50,207 --> 01:13:52,243
Nothing but trouble,
that's the way it's always been.
924
01:13:52,287 --> 01:13:55,279
- This is my father speaking.
- Since she could speak, she's uttered filth.
925
01:13:55,327 --> 01:13:58,364
From the day she uttered her first word
her tongue has caused nothing but trouble.
926
01:13:58,407 --> 01:14:00,125
- This is my father.
- Sometimes I doubt it.
927
01:14:00,167 --> 01:14:03,682
- An insult to my dead mother.
- I'm sorry but this cannot go on.
928
01:14:03,727 --> 01:14:07,276
I'm up the duff! That's what's up his nose!
I'm pregnant! In the club!
929
01:14:07,327 --> 01:14:09,477
Right, that's it! That's enough!
930
01:14:09,527 --> 01:14:11,722
A man's willy has entered my person
931
01:14:11,767 --> 01:14:13,962
- and left a little visitor behind.
- Get down!
932
01:14:14,007 --> 01:14:16,282
- This is a matter for the police.
- This is the man
933
01:14:16,327 --> 01:14:18,238
- who once gave one to Gracie Fields.
- Down!
934
01:14:18,287 --> 01:14:19,561
I'm calling the police.
935
01:14:19,607 --> 01:14:22,360
- A member of the British Legion.
- Get down!
936
01:14:22,407 --> 01:14:25,444
- Am I the only one who does it?
- This is not my daughter.
937
01:14:25,487 --> 01:14:27,318
- What do you lot do, eh?
- Not my daughter.
938
01:14:27,367 --> 01:14:29,483
- What do you play with in bed at night?
- I disown her!
939
01:14:29,527 --> 01:14:32,087
Hands up all those that like willies, I do!
940
01:14:33,087 --> 01:14:34,600
The police are coming.
941
01:14:34,647 --> 01:14:36,683
- Balls!
- Ladies and Gentlemen...
942
01:14:36,727 --> 01:14:40,003
I would like to apologise
for this disgraceful display...
943
01:14:40,047 --> 01:14:42,242
So what, I'm up the duff, who cares?
944
01:14:42,287 --> 01:14:44,676
- I will settle.
- I like willies!
945
01:14:44,727 --> 01:14:48,436
- Get her down!
- All these teas on me. Right?
946
01:14:48,487 --> 01:14:52,321
Sex! All of you! All you old bags look as if
you could do with a nice bit of hot willy!
947
01:14:52,367 --> 01:14:56,519
- Get her down!
- Sex!
949
01:15:29,327 --> 01:15:33,002
Boy) It's getting kind of close
to the New Year and I'm feeling sentimental.
950
01:15:33,047 --> 01:15:35,925
I'm going to sing a song
that means a lot to me and...
951
01:15:36,367 --> 01:15:37,482
somebody else.
952
01:15:37,527 --> 01:15:39,358
And if you don't like it that's just too bad.
953
01:15:39,407 --> 01:15:41,398
After all, I own the joint.
954
01:15:44,007 --> 01:15:47,966
It had to be you
955
01:15:48,527 --> 01:15:53,078
It had to be you
956
01:15:53,127 --> 01:15:55,436
I wandered around
957
01:15:55,487 --> 01:16:01,323
Finally found the somebody who
958
01:16:01,367 --> 01:16:05,565
Could make me be true
959
01:16:05,607 --> 01:16:09,998
Could make me be blue
960
01:16:10,047 --> 01:16:14,837
And even be glad, just to be sad...
961
01:16:14,887 --> 01:16:16,878
How long is it now?
962
01:16:18,287 --> 01:16:20,278
Three months, more or less.
963
01:16:21,527 --> 01:16:23,518
It's not too late.
964
01:16:24,567 --> 01:16:26,558
No.
965
01:16:28,687 --> 01:16:30,678
What happened?
966
01:16:32,167 --> 01:16:34,158
When?
967
01:16:34,207 --> 01:16:38,086
Your father came home very sorry
for himself. Whatever happened?
968
01:16:39,207 --> 01:16:41,243
Silly bugger.
969
01:16:41,287 --> 01:16:44,199
I stood on a chair in the Paris Tea Rooms
and shouted.
970
01:16:44,247 --> 01:16:47,717
I can't remember what I said.
It was terrible.
971
01:16:48,567 --> 01:16:50,956
He offered to pay for everyone's teas.
972
01:16:53,447 --> 01:16:55,756
You didn't need to do that...
973
01:16:55,807 --> 01:16:57,798
not to your father.
974
01:17:00,327 --> 01:17:02,477
I'm not coming back, you know.
975
01:17:02,527 --> 01:17:04,518
No matter what.
976
01:17:06,047 --> 01:17:10,802
Where you gonna go then?
Who's gonna want you with a baby?
977
01:17:10,847 --> 01:17:12,803
Where you gonna live?
978
01:17:12,847 --> 01:17:16,920
- Not in that dump.
- Nobody's asking you to, my dear.
979
01:17:17,807 --> 01:17:21,436
Things like this don't happen
in that sort of town.
980
01:17:21,487 --> 01:17:23,603
I can just see your father's face.
981
01:17:25,807 --> 01:17:28,446
Go down well at the Freemasons.
982
01:17:30,487 --> 01:17:34,321
He didn't have to stick with you, you know,
when your mum died.
983
01:17:34,367 --> 01:17:36,358
Nor your sister.
984
01:17:36,407 --> 01:17:40,002
- My boring bloody sister.
- Now, you leave her alone, she's all right.
985
01:17:41,887 --> 01:17:45,118
Thank God she's not like you.
Two of you like that, my God!
986
01:17:46,727 --> 01:17:48,843
He could have put you in a home,
you know.
987
01:17:50,367 --> 01:17:54,280
Not many men would have done what he did
on his own with two young girls.
988
01:17:56,967 --> 01:18:00,277
- He didn't love me.
- Oh, yes, he did.
989
01:18:00,327 --> 01:18:03,000
He didn't show it.
990
01:18:03,047 --> 01:18:06,596
You can't show that kind of thing,
not in this day and age.
991
01:18:10,447 --> 01:18:13,086
You're a pretty young thing...
992
01:18:13,127 --> 01:18:15,436
you're funny, but you're pretty.
993
01:18:16,407 --> 01:18:20,764
You could get yourself a nice husband.
Somebody who'd really look after you.
994
01:18:23,447 --> 01:18:25,119
Do you think?
995
01:18:25,167 --> 01:18:27,681
Yeah, I do.
996
01:18:27,727 --> 01:18:30,560
But not like that.
997
01:18:30,607 --> 01:18:33,405
Who's going to want you like that?
998
01:18:34,727 --> 01:18:36,718
It's not too late. Not yet.
999
01:18:39,447 --> 01:18:42,519
Would you know where to go
if you wanted to get rid of it?
1000
01:18:43,767 --> 01:18:46,918
It's all right for you to say that.
It's not you that has to do it.
1001
01:18:46,967 --> 01:18:49,720
No, that's right, Lyndie, you're right.
1002
01:18:55,647 --> 01:18:57,638
What if I had it?
1003
01:18:57,687 --> 01:18:59,678
Then have it adopted.
1004
01:19:01,527 --> 01:19:03,518
You must've thought about it.
1005
01:19:05,367 --> 01:19:07,119
You keep that kid
and nobody'll want you.
1006
01:19:07,167 --> 01:19:10,682
Nobody'll want to know you,
nobody'll want to own you. Nobody.
1007
01:19:12,647 --> 01:19:16,526
Forget the whole thing, bury it.
Nobody need know a thing about it.
1008
01:19:18,727 --> 01:19:23,755
Christ, it's tough enough, you don't have to
go round banging your head with a hammer.
1009
01:19:23,807 --> 01:19:25,798
Look at me.
1010
01:19:25,847 --> 01:19:30,637
Look at your father.
Well, I'm hardly ancient, neither's he.
1011
01:19:30,687 --> 01:19:33,997
I lost Bill, he lost your mum
and we're on our own, stuck!
1012
01:19:34,047 --> 01:19:36,038
There's always enough pain.
1013
01:19:37,407 --> 01:19:40,046
What about Maisie Mathews?
1014
01:19:40,087 --> 01:19:42,043
Well, why shouldn't he?
1015
01:19:42,087 --> 01:19:45,443
What's he expected to do
the rest of his life?
1016
01:19:45,487 --> 01:19:47,478
I wish I had somebody.
1017
01:19:49,287 --> 01:19:52,757
I hope he used a plonker.
I'd hate to see what'd come out of her.
1018
01:19:55,327 --> 01:19:57,921
That's good advice, coming from you.
1019
01:20:04,447 --> 01:20:07,007
You're gonna have
to make your own mind up.
1020
01:20:07,047 --> 01:20:09,481
- I've got to go.
- Not yet.
1021
01:20:09,527 --> 01:20:14,203
It's the buses. I spent ages waiting for you.
1022
01:20:14,247 --> 01:20:17,125
- I'm sorry.
- Here.
1023
01:20:18,047 --> 01:20:20,436
Now, think about what I said.
1024
01:20:20,487 --> 01:20:22,682
You've got to look after yourself, Lyndie.
1025
01:20:23,487 --> 01:20:25,079
Here.
1026
01:20:27,447 --> 01:20:30,439
Would you know where to go
if that's what you decided?
1027
01:20:34,887 --> 01:20:38,118
- To get rid of it?
- If that's what you decided.
1028
01:20:39,927 --> 01:20:41,679
I could find out.
1029
01:20:43,487 --> 01:20:46,524
I'm going to go, so just you take care.
1030
01:22:52,607 --> 01:22:54,598
(Man) There you go.
1031
01:23:36,487 --> 01:23:38,478
Hello, you lot. Hello, Brian.
1032
01:24:19,887 --> 01:24:21,923
Yes, it's mine.
1033
01:24:22,447 --> 01:24:24,438
All mine.
1034
01:25:03,207 --> 01:25:05,198
(Doorbell)
1035
01:25:34,287 --> 01:25:37,484
When it comes to dreams
1036
01:25:37,527 --> 01:25:41,964
Love has always played a leading part
1037
01:25:42,767 --> 01:25:46,760
I don't play for dimes and nickel
1038
01:25:47,607 --> 01:25:52,920
I don't play to be the last
1039
01:25:52,967 --> 01:25:55,686
When it comes to love
1040
01:25:55,727 --> 01:26:00,278
I shoot first, shoot to kill
1041
01:26:00,327 --> 01:26:04,923
I aim straight for the heart
1042
01:26:23,207 --> 01:26:25,437
You won't
1043
01:26:25,487 --> 01:26:28,126
Forsake me
1044
01:26:28,167 --> 01:26:30,727
To heaven
1045
01:26:30,767 --> 01:26:32,758
You take me
1046
01:26:33,767 --> 01:26:35,997
Don't try
1047
01:26:36,047 --> 01:26:37,878
To wake me
1048
01:26:37,927 --> 01:26:40,395
I'm just lost in a dream
1049
01:26:40,447 --> 01:26:42,677
You won't
1050
01:26:42,727 --> 01:26:45,195
Forsake me
1051
01:26:45,247 --> 01:26:47,841
To heaven
1052
01:26:47,887 --> 01:26:49,878
You take me
1053
01:26:51,127 --> 01:26:53,163
Don't try
1054
01:26:53,207 --> 01:26:54,845
To wake me
1055
01:26:54,887 --> 01:26:57,321
I'm just lost in a dream
1056
01:26:57,727 --> 01:26:59,718
I'm just lost in a dream
1057
01:27:00,287 --> 01:27:07,921
I'm just lost in a dream 135089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.