Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,542 --> 00:03:23,907
I'm not available at the moment.
2
00:03:23,917 --> 00:03:26,477
Please leave a message.
I'll get back to you as soon as possible.
3
00:04:28,875 --> 00:04:30,115
Have you called the police yet?
4
00:04:31,333 --> 00:04:31,913
It's not my fault...
5
00:04:31,917 --> 00:04:33,123
Have you?
6
00:04:33,125 --> 00:04:34,160
It's not my fault.
7
00:04:34,167 --> 00:04:35,452
I have.
8
00:04:37,500 --> 00:04:39,536
It's not my fault. He
rushed the traffic lights.
9
00:04:43,167 --> 00:04:43,997
Hold on, bro.
10
00:04:44,042 --> 00:04:46,033
The ambulance's coming.
11
00:04:54,792 --> 00:04:56,453
Help!
12
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
How're you, bro?
13
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
Cell phone...
14
00:05:07,708 --> 00:05:08,743
Cell phone...
15
00:05:16,125 --> 00:05:17,125
Here you are.
16
00:05:22,333 --> 00:05:23,333
Battery?
17
00:05:30,125 --> 00:05:31,125
I'll fix it for you.
18
00:05:38,000 --> 00:05:40,286
What's the number? I'll dial it for you.
19
00:06:02,875 --> 00:06:04,115
- Kirk...
- What's wrong?
20
00:06:04,125 --> 00:06:05,160
- Kirk...
- What's wrong?
21
00:06:05,167 --> 00:06:06,077
The driver of 1314 has an accident!
22
00:06:06,125 --> 00:06:06,784
What should we do?
23
00:06:06,833 --> 00:06:07,993
- Where's Elvis?
- I don't know.
24
00:06:08,000 --> 00:06:09,206
Call him now!
25
00:06:54,833 --> 00:06:56,994
Man, I was so worry about you.
26
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Where're you?
27
00:06:59,333 --> 00:07:00,333
Man...
28
00:07:01,375 --> 00:07:03,457
Man? Hello...
29
00:07:16,833 --> 00:07:18,494
Who are you looking for, ma'am?
30
00:07:18,542 --> 00:07:19,622
Man liang.
31
00:07:19,667 --> 00:07:20,622
What's your relationship to him?
32
00:07:20,625 --> 00:07:21,410
Fiancee.
33
00:07:21,417 --> 00:07:22,577
Wait a minute.
34
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Is that her?
35
00:07:29,417 --> 00:07:30,372
He had brain bleeding.
36
00:07:30,375 --> 00:07:32,206
We tried our best but can't make it.
37
00:07:36,042 --> 00:07:37,828
No... no.
38
00:07:37,875 --> 00:07:38,910
I think you've made a mistake.
39
00:07:38,917 --> 00:07:40,407
He just gave me a call.
40
00:07:40,750 --> 00:07:42,832
I think you really must've made a mistake.
41
00:07:47,375 --> 00:07:48,160
Sorry.
42
00:07:48,208 --> 00:07:49,768
No... this can't be... it cannot be him.
43
00:07:49,792 --> 00:07:51,407
He just called me.
44
00:07:51,458 --> 00:07:52,698
It must be you guys who made a mistake...
45
00:07:52,708 --> 00:07:54,869
Please check it again, will you?
46
00:07:54,875 --> 00:07:56,490
Ma'am, please stay calm.
47
00:07:57,542 --> 00:07:58,327
I'm calm.
48
00:07:58,333 --> 00:07:59,118
But you've made a mistake.
49
00:07:59,125 --> 00:08:01,081
That guy is not him!
50
00:08:01,917 --> 00:08:03,248
Why are you here, hale?
51
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
How is it?
52
00:08:05,208 --> 00:08:06,118
It's alright.
53
00:08:06,208 --> 00:08:07,414
Let's go there.
54
00:08:08,083 --> 00:08:09,083
Here.
55
00:08:09,958 --> 00:08:10,538
Doctor...
56
00:08:10,542 --> 00:08:11,622
Who are you looking for?
57
00:08:12,292 --> 00:08:15,125
The driver of 1314... we're friends.
58
00:08:21,083 --> 00:08:22,323
No... impossible...
59
00:08:22,750 --> 00:08:24,991
He's just given me a call.
60
00:08:35,042 --> 00:08:36,748
Ma'am it's the destination.
61
00:08:40,625 --> 00:08:42,225
Isn't the north street your destination?
62
00:08:43,250 --> 00:08:44,660
How do you know that?
63
00:08:45,042 --> 00:08:47,249
I usually give you a ride.
64
00:08:47,250 --> 00:08:49,707
You're so "ugly". Who would forget you?
65
00:08:52,167 --> 00:08:54,203
I wanna listen to this song.
Can I get off later?
66
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
Sure.
67
00:08:57,208 --> 00:09:00,700
I can give you the cd,
68
00:09:01,208 --> 00:09:02,698
- ok?
- Great.
69
00:09:03,292 --> 00:09:04,559
Maybe it's not such a good idea.
70
00:09:04,583 --> 00:09:06,983
You can listen to the song
whenever you catch my ride anyway.
71
00:09:08,208 --> 00:09:09,888
What's the matter? You ran away from home?
72
00:09:13,625 --> 00:09:15,786
It's dangerous for a girl
to wander around so late.
73
00:09:15,792 --> 00:09:17,532
Tell me your address. I'll take you home.
74
00:09:20,333 --> 00:09:22,324
Isn't it... more dangerous?
75
00:09:23,750 --> 00:09:25,741
Though I look like a playboy,
76
00:09:25,750 --> 00:09:26,830
I'm a good bloke.
77
00:09:27,125 --> 00:09:28,125
Look at my face...
78
00:09:32,208 --> 00:09:34,494
Wait a minute. I pick up my boss home.
79
00:09:38,958 --> 00:09:39,663
Hello.
80
00:09:39,875 --> 00:09:41,866
You're off? Yes.
81
00:09:41,917 --> 00:09:42,917
Thanks.
82
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
What's wrong?
83
00:09:48,042 --> 00:09:48,781
Wanna eat something?
84
00:09:48,833 --> 00:09:49,868
Let's go.
85
00:09:54,125 --> 00:09:56,161
Do you like kids? You may play with him.
86
00:09:59,292 --> 00:10:00,372
Whose baby is this?
87
00:10:01,917 --> 00:10:02,656
Stupid question.
88
00:10:02,708 --> 00:10:05,040
This smart baby must be my son.
89
00:10:34,792 --> 00:10:36,407
Spacious!
90
00:10:36,458 --> 00:10:37,458
Definitely.
91
00:10:38,125 --> 00:10:39,365
You wouldn't believe this...
92
00:10:39,542 --> 00:10:40,952
An old lady who usually catch my ride.
93
00:10:40,958 --> 00:10:42,368
She walks like my mum,
94
00:10:42,375 --> 00:10:44,115
so I helped her to get on and off.
95
00:10:44,167 --> 00:10:45,452
Later we became friends.
96
00:10:45,500 --> 00:10:47,226
When she knew I wanna rent a flat,
she showed me this.
97
00:10:47,250 --> 00:10:48,035
Guess the rent.
98
00:10:48,083 --> 00:10:48,697
How much?
99
00:10:48,750 --> 00:10:49,950
Just three thousand something.
100
00:10:51,250 --> 00:10:53,616
So nice guys always get rewards.
101
00:10:53,792 --> 00:10:56,408
It's near the stop.
It takes less time for you to travel.
102
00:10:56,458 --> 00:10:57,948
But it costs a lot.
103
00:10:58,375 --> 00:11:00,707
Money is not a problem,
as long as this is a nice place.
104
00:11:00,792 --> 00:11:02,453
Where should we put our sofa?
105
00:11:02,583 --> 00:11:03,789
This kind of difficult design work...
106
00:11:03,792 --> 00:11:05,328
It's better to leave it for your decision.
107
00:11:05,333 --> 00:11:06,869
Sofa in beige colour
108
00:11:06,875 --> 00:11:08,331
and wall sky blue.
109
00:11:08,625 --> 00:11:10,490
Colorful curtain. Like a rainbow.
110
00:11:10,500 --> 00:11:11,910
It makes you happy when you look at it.
111
00:11:11,917 --> 00:11:14,124
You own my minibus. You keep my passbook.
112
00:11:14,125 --> 00:11:16,036
After getting married,
you can't return them to me.
113
00:11:16,042 --> 00:11:17,907
When will you tell your dad?
114
00:11:17,917 --> 00:11:19,101
I don't want to get into a scrap with him.
115
00:11:19,125 --> 00:11:19,784
What?
116
00:11:20,000 --> 00:11:20,864
I don't want to get into a scrap with him.
117
00:11:21,000 --> 00:11:24,367
Well...
I'll invite him to come for a dinner later.
118
00:11:24,500 --> 00:11:26,220
It's me who tell him about our wedding, ok?
119
00:11:26,583 --> 00:11:27,572
Talk about this later.
120
00:11:27,583 --> 00:11:29,915
Or let's try... the new room.
121
00:11:30,125 --> 00:11:31,331
There's not even a bed.
122
00:11:31,500 --> 00:11:33,491
No problem. I've never tried new poses.
123
00:12:01,083 --> 00:12:03,699
Laurie. Time to go to school. Get changed.
124
00:12:03,917 --> 00:12:05,601
I'll take you to a
restaurant for breakfast.
125
00:12:05,625 --> 00:12:06,705
Get changed.
126
00:12:06,708 --> 00:12:08,559
I'll take you to restaurant
for breakfast, okay?
127
00:12:08,583 --> 00:12:11,245
Laurie, remember... work hard.
128
00:12:11,500 --> 00:12:13,491
Put the books into the bag.
Listen to the teacher, ok?
129
00:12:13,500 --> 00:12:15,161
You can't be late for school, Laurie.
130
00:12:15,167 --> 00:12:16,247
Get changed.
131
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
Where's your bag?
132
00:12:18,000 --> 00:12:20,491
I've told you...
Don't put the bag in the wrong place.
133
00:12:20,792 --> 00:12:22,407
Where're your slippers?
134
00:12:22,542 --> 00:12:25,614
Wash up. Be quick!
135
00:12:40,458 --> 00:12:41,538
Ma'am, your money.
136
00:12:52,708 --> 00:12:54,369
Have hair cut or washed, ma'am?
137
00:12:59,917 --> 00:13:00,622
It's moved?
138
00:13:00,667 --> 00:13:01,782
It's the next shop.
139
00:13:06,333 --> 00:13:07,333
Hello. Miss lam.
140
00:13:08,333 --> 00:13:09,333
Please sit.
141
00:13:22,875 --> 00:13:25,287
I give you a bag, miss lam.
142
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Thanks.
143
00:13:51,792 --> 00:13:53,077
Hello?
144
00:13:53,292 --> 00:13:55,658
It's mum.
145
00:13:55,917 --> 00:13:57,248
I've told your dad that
146
00:13:57,250 --> 00:13:59,170
you and man will come back
for a dinner tonight.
147
00:13:59,292 --> 00:14:00,873
Do come back.
148
00:14:00,917 --> 00:14:02,953
He's only long-winded.
149
00:14:03,333 --> 00:14:04,994
Hello... are you listening to me?
150
00:14:05,250 --> 00:14:07,036
Man's dead.
151
00:14:07,250 --> 00:14:10,788
- What?
- He died in a traffic accident.
152
00:14:25,333 --> 00:14:26,333
Holly...
153
00:14:27,750 --> 00:14:29,456
How are you? Are you ok?
154
00:14:37,583 --> 00:14:38,583
Holly...
155
00:14:39,417 --> 00:14:41,078
Come on.
156
00:14:41,792 --> 00:14:44,579
Don't stay in the street. Go back.
157
00:14:49,500 --> 00:14:50,580
Jesus...
158
00:14:53,583 --> 00:14:54,789
I can't cry.
159
00:15:27,083 --> 00:15:28,198
It's ex gratia payment.
160
00:15:30,042 --> 00:15:31,042
Thank you.
161
00:15:31,167 --> 00:15:33,874
I gotta work. Take care.
162
00:15:46,333 --> 00:15:48,324
I was just on the scene.
163
00:15:48,750 --> 00:15:50,661
It was me who called you that night.
164
00:15:50,917 --> 00:15:53,158
I hung up as I saw you
come to the hospital.
165
00:15:57,750 --> 00:15:58,990
It's me.
166
00:16:00,042 --> 00:16:00,781
What's your name?
167
00:16:00,833 --> 00:16:01,833
Laurie.
168
00:16:09,917 --> 00:16:10,917
Sir?
169
00:16:11,458 --> 00:16:14,074
Just call me hale. I go now.
170
00:16:14,208 --> 00:16:15,744
Thanks welcome.
171
00:16:35,167 --> 00:16:36,167
Laurie.
172
00:16:42,167 --> 00:16:43,167
What's that?
173
00:16:44,042 --> 00:16:45,077
Laurie the good boy,
174
00:16:45,083 --> 00:16:47,074
let's put it into the niche together.
175
00:16:48,125 --> 00:16:49,865
Don't open it.
176
00:17:01,583 --> 00:17:02,698
It's daddy.
177
00:17:04,792 --> 00:17:05,702
Yeah, he's dead.
178
00:17:05,750 --> 00:17:07,536
Dead?
179
00:17:07,583 --> 00:17:09,244
What is 'dead'?
180
00:17:11,000 --> 00:17:13,036
It's... going on a trip.
181
00:17:14,333 --> 00:17:17,370
Are they all going on a trip?
182
00:17:21,875 --> 00:17:24,537
Why don't they take us with them?
183
00:17:25,458 --> 00:17:27,119
Don't ask this kind of question.
184
00:17:33,625 --> 00:17:36,822
Holly, I don't think it's good for you
185
00:17:36,958 --> 00:17:38,744
to take care of Laurie...
186
00:17:39,250 --> 00:17:42,083
It's alright, dad. Please take care of mum.
187
00:17:42,875 --> 00:17:45,867
You also take care of yourself, Holly.
188
00:17:45,875 --> 00:17:48,366
Mum, don't worry. I'm fine.
189
00:17:48,375 --> 00:17:49,490
Come in.
190
00:17:50,542 --> 00:17:52,078
Come here, Laurie.
191
00:18:02,583 --> 00:18:04,198
It's pretty good.
192
00:18:06,458 --> 00:18:07,493
Honey, come have a look.
193
00:18:19,292 --> 00:18:20,077
Grandma.
194
00:18:20,083 --> 00:18:21,118
Good boy...
195
00:18:25,083 --> 00:18:27,165
Your dad and sis come see you.
196
00:18:27,167 --> 00:18:29,078
We've worked together
for a long time, Peter.
197
00:18:29,083 --> 00:18:30,619
Laurie's a good boy.
198
00:18:31,250 --> 00:18:33,832
You know, so many cheater right now.
199
00:18:34,500 --> 00:18:35,893
If you don't do it, you can't count it.
200
00:18:35,917 --> 00:18:37,782
I'm telling you, don't hurt me.
201
00:18:48,958 --> 00:18:50,949
Good boy! Laurie.
202
00:18:53,125 --> 00:18:54,410
Congratulations.
203
00:18:55,042 --> 00:18:56,282
When did you become a grandma?
204
00:18:56,833 --> 00:18:58,164
Ok. That's it.
205
00:18:59,000 --> 00:18:59,659
What's up?
206
00:18:59,708 --> 00:19:01,994
Tell Helen: Don't send him the cheque.
207
00:19:02,000 --> 00:19:03,490
Your friend's not reliable.
208
00:19:06,542 --> 00:19:07,702
What are you going to do now?
209
00:19:09,750 --> 00:19:11,365
Go back to your room, Laurie.
210
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
I'm talking to you!
211
00:19:17,542 --> 00:19:18,542
Fine.
212
00:19:19,417 --> 00:19:20,748
What?
213
00:19:20,750 --> 00:19:22,411
I mean what will you do?
214
00:19:23,125 --> 00:19:24,240
Calm down.
215
00:19:25,292 --> 00:19:26,577
Are you gonna raise that kid?
216
00:19:27,083 --> 00:19:28,083
Yeah.
217
00:19:28,792 --> 00:19:31,112
You've made up your mind.
No need to care about you, right?
218
00:19:31,458 --> 00:19:32,664
Any problem?
219
00:19:33,000 --> 00:19:34,206
We may go then.
220
00:19:34,208 --> 00:19:36,073
Stay calm. Let's discuss this issue.
221
00:19:36,083 --> 00:19:38,449
Sit down...
222
00:19:38,875 --> 00:19:40,866
There's no need to discuss any more.
223
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
Let's go, dad.
224
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Sharon...
225
00:19:46,000 --> 00:19:48,787
Holly, how can you go on like this?
226
00:19:49,333 --> 00:19:52,291
Anything to be discussed?
She's great. No need to worry.
227
00:19:52,667 --> 00:19:54,658
Or talk about Laurie's issue with his mum.
228
00:19:54,667 --> 00:19:55,787
Ask her to take care of him.
229
00:19:55,875 --> 00:19:57,866
Let's go. She doesn't want us to interfere.
230
00:19:58,458 --> 00:19:59,618
I'll wait for you downstairs.
231
00:20:01,833 --> 00:20:02,833
Wait a minute...
232
00:20:10,292 --> 00:20:10,997
Honey...
233
00:20:11,000 --> 00:20:13,867
Keys, mum.
234
00:20:16,167 --> 00:20:17,202
Don't be like this.
235
00:20:17,375 --> 00:20:19,411
I'll make some soup or
236
00:20:19,458 --> 00:20:20,447
do the cleaning for you.
237
00:20:20,458 --> 00:20:21,458
Keys.
238
00:20:24,167 --> 00:20:25,167
No way!
239
00:20:39,250 --> 00:20:41,241
I got it repaired, hale. Have a look.
240
00:20:41,375 --> 00:20:43,295
The mirrors and walkie
talkie have been removed.
241
00:20:43,375 --> 00:20:44,695
The worn tyres are also replaced.
242
00:20:44,792 --> 00:20:46,407
You're truly a vampire.
243
00:20:48,625 --> 00:20:50,240
This minibus's useless.
244
00:20:51,792 --> 00:20:53,077
Excuse me. Who's Charles?
245
00:20:53,625 --> 00:20:54,580
Yeah.
246
00:20:54,583 --> 00:20:55,663
Miss lam? Charles
247
00:20:56,208 --> 00:20:58,248
I want to get this minibus repaired.
How much is it?
248
00:20:59,125 --> 00:21:00,125
Get it repaired?
249
00:21:00,167 --> 00:21:01,873
It's better to replace it.
250
00:21:02,125 --> 00:21:03,410
Maybe the engine still works.
251
00:21:03,458 --> 00:21:05,244
But this minibus isn't lucky.
252
00:21:05,542 --> 00:21:06,542
Don't bullshit.
253
00:21:07,083 --> 00:21:09,415
Go to work...
254
00:21:11,625 --> 00:21:12,625
Charles
255
00:21:13,167 --> 00:21:15,158
can you make it the same as before?
256
00:21:15,750 --> 00:21:19,789
Well... miscellaneous included...
257
00:21:19,792 --> 00:21:21,059
A hundred and ten thousand or more.
258
00:21:21,083 --> 00:21:22,243
So expensive?
259
00:21:22,458 --> 00:21:23,538
No.
260
00:21:23,875 --> 00:21:26,412
Isn't there insurance?
261
00:21:26,417 --> 00:21:28,624
Yeah...
262
00:21:28,625 --> 00:21:30,456
But you have to pay
thirty thousand something first.
263
00:21:30,458 --> 00:21:32,619
And thirty thousand something
for loading next year.
264
00:21:32,625 --> 00:21:34,365
Maybe no insurance company
will accept the application.
265
00:21:34,375 --> 00:21:35,956
It doesn't make sense.
266
00:21:47,208 --> 00:21:49,369
Charles, how about eighty thousand?
267
00:21:49,625 --> 00:21:51,991
Eighty thousand? No way.
268
00:21:56,875 --> 00:21:59,116
Eighty thousand. No more bargain.
269
00:21:59,375 --> 00:22:00,535
No way.
270
00:22:01,667 --> 00:22:04,079
Well I'll call a tow
company to tow it away.
271
00:22:06,000 --> 00:22:07,206
Alright...
272
00:22:07,208 --> 00:22:08,914
This time it's me who bear the cost.
273
00:22:08,917 --> 00:22:10,032
I'll give it a try
274
00:22:10,042 --> 00:22:12,454
thanks and I want it to look
just the same as before.
275
00:22:59,000 --> 00:23:01,787
Master! Please adjust the clutch pedal
to a higher position.
276
00:23:01,833 --> 00:23:04,495
I have to fully step on it
to shift the gear. Too slow.
277
00:23:04,583 --> 00:23:07,040
You car-racing? Let me have a check first.
278
00:23:07,042 --> 00:23:09,033
Hurry up. Gotta work.
279
00:23:09,125 --> 00:23:10,581
Ok. It's alright.
280
00:23:45,667 --> 00:23:47,157
What's the matter?
281
00:23:47,167 --> 00:23:48,122
Forget to bring the tea leaves.
282
00:23:48,125 --> 00:23:50,325
You go to restaurant first
and I'll take the tea leaves.
283
00:24:45,000 --> 00:24:46,560
I got it repaired. It's like brand new.
284
00:24:46,750 --> 00:24:47,830
Thanks, Charles.
285
00:24:47,833 --> 00:24:48,833
Thank you.
286
00:24:51,250 --> 00:24:52,615
Lease it out?
287
00:24:52,625 --> 00:24:54,365
No, I'll drive it on my own.
288
00:24:54,375 --> 00:24:55,455
Well...
289
00:25:01,125 --> 00:25:02,956
You are in the gear...
290
00:25:04,042 --> 00:25:05,828
And fasten the seatbelt.
291
00:25:18,667 --> 00:25:20,123
Which horse should we bet on?
292
00:25:21,000 --> 00:25:22,740
Have a drink.
293
00:25:22,792 --> 00:25:23,577
Thanks.
294
00:25:23,583 --> 00:25:24,583
Welcome.
295
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
Who's this?
296
00:25:27,917 --> 00:25:28,952
A woman.
297
00:25:33,708 --> 00:25:36,620
Stop!
298
00:25:38,083 --> 00:25:40,074
Hale, you're in "good luck".
299
00:25:40,208 --> 00:25:41,243
Loudmouth.
300
00:25:44,750 --> 00:25:46,331
Sorry. I didn't hit it on purpose.
301
00:25:46,500 --> 00:25:48,707
I know. It doesn't matter.
302
00:25:51,167 --> 00:25:52,748
That night... thanks.
303
00:25:54,333 --> 00:25:55,453
You're looking for somebody?
304
00:25:55,708 --> 00:25:57,369
Yeah, I want to see Elvis.
305
00:26:02,458 --> 00:26:04,915
Elvis, can you do me a favour?
306
00:26:05,125 --> 00:26:06,125
Sit down.
307
00:26:06,542 --> 00:26:07,542
What's the matter?
308
00:26:08,375 --> 00:26:10,143
I want a place for the
route from this terminus.
309
00:26:10,167 --> 00:26:11,167
Are you kidding?
310
00:26:11,917 --> 00:26:13,237
I have a minibus driving license.
311
00:26:14,000 --> 00:26:15,865
But you've never driven minibus.
312
00:26:15,917 --> 00:26:16,917
I can manage.
313
00:26:17,500 --> 00:26:18,159
I know...
314
00:26:18,167 --> 00:26:19,873
But somebody has taken man's place.
315
00:26:21,333 --> 00:26:22,539
Just an extra vehicle.
316
00:26:22,875 --> 00:26:25,036
If I had say,
I wouldn't be the terminal co-ordinator.
317
00:26:25,333 --> 00:26:27,665
Well I'll talk about this with the boss.
318
00:26:28,042 --> 00:26:30,408
But you have to pay for the place.
It's a rule.
319
00:26:30,667 --> 00:26:32,032
Man's paid for it.
320
00:26:32,208 --> 00:26:33,869
But the sum is by head count not vehicle.
321
00:26:34,167 --> 00:26:35,807
It's around a hundred thousand something.
322
00:26:36,625 --> 00:26:38,115
But I don't have so much money.
323
00:26:39,125 --> 00:26:40,581
You can be a freelancer.
324
00:26:40,625 --> 00:26:44,243
You can run any routes.
See it as paid training sessions.
325
00:26:45,792 --> 00:26:46,577
Thanks.
326
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Welcome.
327
00:26:54,375 --> 00:26:55,375
You go?
328
00:26:56,458 --> 00:26:57,664
I reverse to make way for you.
329
00:26:59,875 --> 00:27:02,708
Go away or she might hit you.
330
00:27:26,042 --> 00:27:26,872
What?
331
00:27:26,917 --> 00:27:28,077
Two inches left...
332
00:27:28,083 --> 00:27:30,620
Tell all the bros: Stay
away from this woman.
333
00:28:05,583 --> 00:28:06,583
Look. What's she doing?
334
00:28:09,083 --> 00:28:10,619
Ma'am, you stole the minibus?
335
00:28:10,667 --> 00:28:12,999
Got a driving license? Need some guidance?
336
00:28:13,083 --> 00:28:15,540
Come with me and I'll teach you how?
337
00:28:17,292 --> 00:28:19,749
Come have a chat. C'mon.
338
00:28:20,125 --> 00:28:21,615
Wait!
339
00:28:21,667 --> 00:28:23,077
Have a chat!
340
00:29:01,875 --> 00:29:03,035
Laurie, c'mon.
341
00:29:05,125 --> 00:29:06,615
Eat them all. Don't waste them.
342
00:29:08,042 --> 00:29:09,657
Enough? I give you more.
343
00:29:16,542 --> 00:29:17,542
You're hurt?
344
00:29:23,000 --> 00:29:24,615
Wear daddy's gloves.
345
00:29:28,625 --> 00:29:30,536
Good boy. Now finish it.
346
00:29:39,708 --> 00:29:41,869
Laurie, work hard.
347
00:29:41,958 --> 00:29:43,619
And aunt will earn more money
348
00:29:43,667 --> 00:29:44,827
and buy you more toys, ok?
349
00:29:44,833 --> 00:29:45,833
I'm late.
350
00:30:05,750 --> 00:30:07,741
Bitch. How come you overtake in this way!
351
00:30:23,500 --> 00:30:25,491
Ma'am, the sign's wrong.
352
00:30:25,792 --> 00:30:26,792
Thanks.
353
00:30:32,458 --> 00:30:33,868
Christ, late again!
354
00:30:33,875 --> 00:30:35,740
Can you hurry up a little bit?
I'm in a rush.
355
00:30:42,125 --> 00:30:43,740
Look. The tram's faster than you.
356
00:30:46,083 --> 00:30:47,118
Got it.
357
00:31:05,583 --> 00:31:07,164
How do you drive?
358
00:31:07,792 --> 00:31:08,406
Sorry...
359
00:31:08,417 --> 00:31:09,417
Are you alright?
360
00:31:36,667 --> 00:31:37,667
I don't have any change.
361
00:31:37,833 --> 00:31:38,833
It doesn't matter.
362
00:31:45,167 --> 00:31:45,997
Clearway!
363
00:31:46,000 --> 00:31:46,534
What?
364
00:31:46,542 --> 00:31:47,542
Get off!
365
00:31:52,208 --> 00:31:53,072
What's the matter, sir?
366
00:31:53,083 --> 00:31:54,448
No stopping.
367
00:31:55,083 --> 00:31:55,742
No stopping?
368
00:31:55,750 --> 00:31:57,365
Clearway!
369
00:31:58,000 --> 00:31:58,705
Here's a clearway?
370
00:31:58,708 --> 00:32:00,369
7am to 12am!
371
00:32:00,625 --> 00:32:01,705
Driving license.
372
00:32:01,917 --> 00:32:02,906
Give me a chance, sir.
373
00:32:02,917 --> 00:32:04,578
Driving license!
374
00:32:12,458 --> 00:32:14,540
Still here? Forty-five minutes passed.
375
00:32:15,417 --> 00:32:16,577
Poor.
376
00:32:37,875 --> 00:32:40,491
Five hundred. Fuel, miscellaneous...
377
00:32:42,000 --> 00:32:44,082
And a ticket.
378
00:32:44,708 --> 00:32:46,915
Three hundred and twenty... my god.
379
00:32:53,083 --> 00:32:55,415
Bastard! That bloke in suit...
380
00:32:57,167 --> 00:32:58,167
What's the matter?
381
00:32:58,625 --> 00:32:59,625
Fire!
382
00:33:00,625 --> 00:33:02,456
What're you doing, Laurie?
383
00:33:02,500 --> 00:33:03,205
You break the pipe.
384
00:33:03,208 --> 00:33:05,324
Get up. Quick.
385
00:33:07,792 --> 00:33:10,204
Laurie, go to bed on your own.
Be a good boy.
386
00:33:21,042 --> 00:33:22,407
I'm not available at the moment.
387
00:33:22,458 --> 00:33:25,018
Please leave a message.
I'll get back to you as soon as possible.
388
00:33:26,500 --> 00:33:28,866
Daddy, I'm going to bed.
389
00:33:29,125 --> 00:33:30,956
When'll you be back?
390
00:33:31,125 --> 00:33:33,116
I miss you so much.
391
00:33:33,333 --> 00:33:36,075
And aunt's driving is really poor.
392
00:33:36,250 --> 00:33:37,911
She drives very slowly.
393
00:33:38,583 --> 00:33:41,165
Goodnight, daddy.
394
00:34:19,583 --> 00:34:23,121
You look familiar, ma'am.
395
00:34:23,500 --> 00:34:25,491
You used to run taxi service?
396
00:34:26,542 --> 00:34:29,158
I seldom see such a young girl
running minibus service.
397
00:34:31,167 --> 00:34:32,532
You like driving?
398
00:34:33,083 --> 00:34:34,448
I want to hire a driver.
399
00:34:34,583 --> 00:34:36,323
Want to work with me?
400
00:34:36,625 --> 00:34:38,331
That's enough. Sit down.
401
00:34:38,333 --> 00:34:40,699
So annoying! I really
want to hire a driver.
402
00:34:41,375 --> 00:34:42,615
Be my driver...
403
00:34:42,667 --> 00:34:43,747
Leave me alone!
404
00:34:49,708 --> 00:34:50,914
Get off now!
405
00:34:57,125 --> 00:34:58,765
This is too much! You throw up on my bus?
406
00:34:59,042 --> 00:35:00,157
Why are you so fierce?
407
00:35:00,167 --> 00:35:01,167
Go!
408
00:35:23,292 --> 00:35:24,828
Cross the harbour? Get on the bus.
409
00:35:25,000 --> 00:35:25,830
Cross the harbour? Yeah.
410
00:35:25,875 --> 00:35:26,875
Get on.
411
00:35:28,250 --> 00:35:29,660
Hey...
412
00:35:30,625 --> 00:35:32,035
You can't load passengers here!
413
00:35:32,167 --> 00:35:33,202
I'm going now...
414
00:35:33,833 --> 00:35:34,833
Sorry.
415
00:35:35,042 --> 00:35:36,578
Please catch the next ride back.
416
00:35:36,958 --> 00:35:39,119
Next ride back. Sorry.
417
00:35:41,792 --> 00:35:44,624
Are you crazy? If you'd been a man,
I'd have hit you.
418
00:35:44,625 --> 00:35:45,625
Go away!
419
00:35:45,667 --> 00:35:46,667
Go away!
420
00:35:46,708 --> 00:35:47,708
Go away!
421
00:35:48,125 --> 00:35:49,125
Go!
422
00:36:55,042 --> 00:36:56,327
I'm not available at the moment.
423
00:36:56,333 --> 00:36:58,893
Please leave a message.
I'll get back to you as soon as possible.
424
00:37:00,792 --> 00:37:01,792
Man...
425
00:37:02,833 --> 00:37:03,948
I miss you.
426
00:37:05,125 --> 00:37:06,125
Can you hear me?
427
00:37:16,250 --> 00:37:17,160
Laurie...
428
00:37:17,208 --> 00:37:19,199
Good boy. Help dad clean the vehicle.
429
00:37:19,208 --> 00:37:21,870
Look at your grubby hands.
Give me your hands.
430
00:37:23,125 --> 00:37:25,116
You'd said it's easy to
run minibus service?
431
00:37:26,667 --> 00:37:27,827
The passengers scolded me...
432
00:37:28,875 --> 00:37:30,240
The cops gave me a ticket...
433
00:37:31,083 --> 00:37:32,448
Those gangs kicked me out...
434
00:37:33,375 --> 00:37:35,366
And I received a fake note.
435
00:37:36,583 --> 00:37:38,574
Why can't I take the
passengers at the terminal?
436
00:37:39,833 --> 00:37:40,948
Tell me... what to do.
437
00:37:41,500 --> 00:37:42,865
Well... goodbye.
438
00:37:44,667 --> 00:37:47,579
It's only the first day. Not used to it yet
439
00:37:48,833 --> 00:37:49,868
I can manage.
440
00:37:50,542 --> 00:37:52,373
It won't be late. Wait
for me at the terminal.
441
00:37:52,375 --> 00:37:55,287
Take a rest. Tomorrow's another day.
442
00:37:58,167 --> 00:37:59,167
I can manage.
443
00:38:15,917 --> 00:38:17,101
That woman is really unbearable.
444
00:38:17,125 --> 00:38:18,925
She has no ideas about
the signs and signals.
445
00:38:19,292 --> 00:38:21,624
The taxi driver behind
blew horn to rush her.
446
00:38:21,708 --> 00:38:22,823
She's nearly got lost.
447
00:38:22,833 --> 00:38:25,074
She's so skinny and still
worked for two shifts.
448
00:38:25,083 --> 00:38:25,697
She did?
449
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Sure
450
00:38:27,125 --> 00:38:28,456
big fool saw her last night.
451
00:38:29,000 --> 00:38:30,893
Even us feel exhausted after
driving twelve hours.
452
00:38:30,917 --> 00:38:32,748
How can she stand a job like this?
453
00:38:32,917 --> 00:38:33,656
That's the point.
454
00:38:33,875 --> 00:38:35,615
Do me a favour. Help her.
455
00:38:35,667 --> 00:38:36,667
Crazy.
456
00:38:37,000 --> 00:38:39,082
His fiancee's died just recently.
457
00:38:39,083 --> 00:38:40,414
Women need comfort.
458
00:38:41,583 --> 00:38:43,119
Don't say this, ok!
459
00:38:43,208 --> 00:38:44,243
Her boyfriend's just died.
460
00:38:44,250 --> 00:38:46,531
She needs to pay the minibus mortgage
and raise man's son.
461
00:38:46,833 --> 00:38:48,193
Isn't she the mother of the child?
462
00:38:48,500 --> 00:38:50,240
No. Man was divorced.
463
00:38:50,667 --> 00:38:52,123
This lady's pretty good.
464
00:38:56,375 --> 00:38:58,866
Sorry. May I ask you a question?
465
00:39:08,042 --> 00:39:10,624
You were on the scene of
man's accident, right?
466
00:39:13,375 --> 00:39:15,366
Did he tell you anything?
467
00:39:23,625 --> 00:39:25,161
Not a word?
468
00:39:27,375 --> 00:39:28,455
He seemed to tell me...
469
00:39:28,542 --> 00:39:30,828
He said, "tell her to be stronger.
470
00:39:31,125 --> 00:39:32,410
Don't be too sad.”
471
00:39:33,083 --> 00:39:34,698
Maybe he wanted me to tell you these.
472
00:39:35,958 --> 00:39:38,370
Then he asked me to pick up the cell phone.
473
00:39:40,458 --> 00:39:41,498
He might want to call you.
474
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
But he didn't make it.
475
00:39:50,875 --> 00:39:52,081
How was he at that time?
476
00:39:52,833 --> 00:39:54,994
Was he very painful?
477
00:39:56,000 --> 00:39:58,281
It was just a short while.
I don't think he suffered much.
478
00:40:05,083 --> 00:40:06,083
Thanks.
479
00:40:06,167 --> 00:40:07,167
Not at all.
480
00:40:23,542 --> 00:40:25,407
Excuse me. Please make way for me.
481
00:40:25,458 --> 00:40:26,618
I need to drive the vehicle away.
482
00:40:26,625 --> 00:40:27,785
There's enough room.
483
00:40:29,792 --> 00:40:30,792
I'll help you.
484
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Thanks.
485
00:40:42,917 --> 00:40:45,203
These roads are narrow. Give it back later.
486
00:40:45,458 --> 00:40:46,458
Thanks.
487
00:40:51,167 --> 00:40:52,907
Why do you start with second gear?
488
00:40:53,917 --> 00:40:55,657
It's too slow to use bottom gear for start.
489
00:40:55,708 --> 00:40:58,290
We normally use it on the slope...
490
00:40:58,292 --> 00:41:00,533
Or for our own vehicle.
491
00:41:01,333 --> 00:41:03,915
Bottom gear start reduces
the vehicle depreciation.
492
00:41:04,250 --> 00:41:07,492
If you're on the same row with an 'enemy',
493
00:41:07,542 --> 00:41:09,662
waiting for the green light
to hunt for the passenger,
494
00:41:10,375 --> 00:41:12,366
you have to use second gear.
495
00:41:12,542 --> 00:41:14,373
Hunt for passengers...
496
00:41:14,375 --> 00:41:15,581
No hunt, no passengers, right?
497
00:41:15,750 --> 00:41:16,535
That's true.
498
00:41:16,583 --> 00:41:18,869
Remember: Wait for the Amber light
499
00:41:18,875 --> 00:41:21,161
but do rush when it's alight.
500
00:41:22,625 --> 00:41:25,207
And don't brake hard.
501
00:41:25,208 --> 00:41:27,665
Otherwise, the passengers get hurt easily.
502
00:41:31,250 --> 00:41:33,662
Or it may crash your vehicle.
503
00:41:36,167 --> 00:41:38,158
Running minibus service
isn't as easy as I think.
504
00:41:41,792 --> 00:41:43,352
Have you learnt how to run the service?
505
00:41:45,750 --> 00:41:48,583
L... caught man's ride before.
506
00:41:52,958 --> 00:41:53,958
Well...
507
00:41:54,917 --> 00:41:56,908
I show you once. Be careful.
508
00:42:02,542 --> 00:42:05,124
As a beginner, you must learn the signs,
509
00:42:05,250 --> 00:42:07,081
recognise the routes and
510
00:42:07,125 --> 00:42:10,117
remember the clearways and loading zones.
511
00:42:11,208 --> 00:42:13,324
This sign, no loading
during the periods of 8am to 10am...
512
00:42:13,333 --> 00:42:14,789
So many restrictions.
513
00:42:15,208 --> 00:42:17,620
But rules and practice are different.
514
00:42:18,708 --> 00:42:21,074
Do remember this sign.
515
00:42:21,083 --> 00:42:22,698
No stopping at any time.
516
00:42:24,833 --> 00:42:26,494
No loading at any time in this zone.
517
00:42:26,542 --> 00:42:29,284
Turn to another street for
loading and unloading.
518
00:42:29,542 --> 00:42:31,874
But those old passengers should know this.
519
00:42:42,833 --> 00:42:45,290
Be hawk-eyed. Unload passengers if needed.
520
00:42:45,292 --> 00:42:46,623
No loading, then accelerate.
521
00:42:47,000 --> 00:42:48,476
The faster the ride, the more the rides.
522
00:42:48,500 --> 00:42:50,180
The more the rides, the more the earnings.
523
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
Watch out!
524
00:42:59,250 --> 00:43:01,010
It's always for the giant
to bully the tiny.
525
00:43:01,333 --> 00:43:03,073
No need to fear those taxi drivers.
526
00:43:03,125 --> 00:43:04,831
Just drive close to them.
527
00:43:04,958 --> 00:43:06,638
Scare them and they must make way for you.
528
00:43:09,750 --> 00:43:12,332
Just give them a scare
but don't really crash into them.
529
00:43:12,917 --> 00:43:14,953
Otherwise, you're wasting time.
530
00:43:15,042 --> 00:43:15,622
Look...
531
00:43:16,000 --> 00:43:17,581
Crazy!
532
00:43:20,750 --> 00:43:23,207
That idiot calls a minibus
in the red routes.
533
00:43:23,208 --> 00:43:26,120
If you wanna load this passenger,
look the mirrors first
534
00:43:26,292 --> 00:43:27,476
to make sure there're no cops.
535
00:43:27,500 --> 00:43:29,491
No cops. It's safe.
536
00:43:29,542 --> 00:43:31,157
Then go for it.
537
00:43:34,458 --> 00:43:35,948
Hurry up, it's red route.
538
00:43:37,875 --> 00:43:39,285
Take a seat...
539
00:43:39,458 --> 00:43:40,197
Look out!
540
00:43:40,417 --> 00:43:41,417
Are you ok?
541
00:43:45,500 --> 00:43:46,740
Get off in the next mouth.
542
00:43:47,083 --> 00:43:49,074
Please alight beyond the clearway.
543
00:43:49,375 --> 00:43:50,785
Loading only in the clearway.
544
00:43:50,917 --> 00:43:52,908
It ensures an earning.
545
00:43:52,917 --> 00:43:55,283
Unloading may bring you a ticket.
Too risky.
546
00:43:55,542 --> 00:43:56,748
Who pities you?
547
00:43:57,625 --> 00:43:58,625
A passenger.
548
00:44:02,625 --> 00:44:03,740
Hey... you've missed that!
549
00:44:04,125 --> 00:44:05,865
Sorry. Only a bit farther.
550
00:44:13,625 --> 00:44:14,956
Forget about the horn and
551
00:44:14,958 --> 00:44:16,698
complaints.
552
00:44:17,083 --> 00:44:19,165
Why do you run your service like this?
553
00:44:20,167 --> 00:44:21,967
Passengers will understand
your difficulties.
554
00:44:22,208 --> 00:44:24,199
They won't make any troubles for you.
555
00:44:28,667 --> 00:44:30,453
Anyone get off ahead? Gotta paid first.
556
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
Yeah.
557
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Thanks.
558
00:44:36,542 --> 00:44:38,999
Any one get off before the red route?
No stopping there
559
00:44:43,583 --> 00:44:46,495
and if there are cops stopping you,
560
00:44:46,625 --> 00:44:47,535
pretend you're not seeing them.
561
00:44:47,583 --> 00:44:48,743
Gamble on fleeing the chase.
562
00:44:48,750 --> 00:44:51,241
If not, beg for a chance.
563
00:44:51,917 --> 00:44:52,997
It's easy for a woman to make it.
564
00:44:53,000 --> 00:44:56,072
Soft tone and sweet smile.
You'll surely make it.
565
00:44:56,125 --> 00:44:57,786
But I failed every time.
566
00:44:58,375 --> 00:44:59,956
Weep then.
567
00:45:00,292 --> 00:45:01,907
Weeping is the best weapon of women.
568
00:45:02,250 --> 00:45:04,457
The cops let you go if they pity you.
569
00:45:15,458 --> 00:45:16,458
Thanks.
570
00:45:18,875 --> 00:45:20,555
Your profit is three times more than mine.
571
00:45:20,667 --> 00:45:21,656
I'm lucky this time.
572
00:45:21,667 --> 00:45:23,783
I broke the record
when I started to run minibus service.
573
00:45:23,792 --> 00:45:25,123
No passenger for whole-day rides.
574
00:45:26,500 --> 00:45:27,706
Hello? Yeah.
575
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
I'll come over now.
576
00:45:31,125 --> 00:45:32,845
My son has a fever. I must pick him up now.
577
00:45:32,958 --> 00:45:33,697
Then your turn.
578
00:45:33,708 --> 00:45:36,666
No, you're faster. It's near the terminus.
579
00:45:36,667 --> 00:45:37,702
Ok. Thanks.
580
00:45:41,125 --> 00:45:41,864
Are you ok, Laurie?
581
00:45:41,917 --> 00:45:43,123
Why are you so late?
582
00:45:43,125 --> 00:45:44,365
Take him to see the doctor.
583
00:45:44,458 --> 00:45:45,458
Sorry.
584
00:45:46,042 --> 00:45:47,042
Aunt.
585
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
Come here!
586
00:45:55,208 --> 00:45:56,288
I gotta work.
587
00:45:59,417 --> 00:46:00,953
I got something to tell you!
588
00:46:02,167 --> 00:46:03,687
Can you take care of him for a moment?
589
00:46:07,292 --> 00:46:09,078
Just tell me what you want...
Once and for all.
590
00:46:09,083 --> 00:46:10,493
I don't want you drop in so suddenly.
591
00:46:10,500 --> 00:46:12,456
Are you crazy? You really
run a minibus service?
592
00:46:12,458 --> 00:46:14,824
Can you stop it? How can
you go on like this?
593
00:46:14,833 --> 00:46:17,040
Man's gone and the story's over.
You still keep his son?
594
00:46:17,042 --> 00:46:18,782
That's enough. Don't say this, ok!
595
00:46:18,792 --> 00:46:21,283
If man had been alive,
we would've got married
596
00:46:21,292 --> 00:46:22,998
and Laurie would've been my son.
597
00:46:23,000 --> 00:46:24,976
I'll do my best.
I'm not that kind of person like you.
598
00:46:25,000 --> 00:46:27,867
You can't live off on your own.
How can you keep the kid?
599
00:46:27,875 --> 00:46:28,739
So what?
600
00:46:28,750 --> 00:46:30,911
Leave him or send him to an orphanage?
601
00:46:30,917 --> 00:46:32,453
How about his relatives?
602
00:46:32,792 --> 00:46:35,329
His grandparents only live off social
security. Besides, his grandma's sick.
603
00:46:35,333 --> 00:46:37,665
How about his mum? Where's she?
604
00:46:37,667 --> 00:46:38,531
To be pragmatic, Holly.
605
00:46:38,542 --> 00:46:41,204
You're an adult.
Don't play this kind of romantic game!
606
00:46:41,208 --> 00:46:43,915
Look at you. You look pallid!
607
00:46:44,375 --> 00:46:47,117
None of your business.
I don't bring any troubles for you, right?
608
00:46:49,500 --> 00:46:52,162
Just as I don't think in
the same way like you do.
609
00:46:52,167 --> 00:46:53,703
I don't need any luxury cars
610
00:46:53,708 --> 00:46:56,040
nor clothing. I'm still happy.
611
00:46:56,042 --> 00:46:58,124
Is money the only thing on your mind?
612
00:46:58,125 --> 00:47:00,116
Don't talk about me!
613
00:47:00,125 --> 00:47:02,036
I earn money not just for myself.
614
00:47:02,542 --> 00:47:04,783
Who supports dad after he retired?
615
00:47:04,792 --> 00:47:06,703
You spend on the monthly installment,
616
00:47:06,708 --> 00:47:09,165
rent and the kid.
617
00:47:09,167 --> 00:47:11,328
Have you given a buck to the family?
618
00:47:11,750 --> 00:47:13,206
You think of the kid.
619
00:47:13,208 --> 00:47:15,574
Why don't you think of your parents?
620
00:47:15,583 --> 00:47:17,039
You're selfish!
621
00:47:17,042 --> 00:47:19,829
I tell you, don't ask mum for money.
622
00:47:22,583 --> 00:47:24,198
That means she can only give you the money?
623
00:47:24,208 --> 00:47:26,574
I take the money for
investment, not spend it.
624
00:47:27,083 --> 00:47:28,744
What 'spend it'?
625
00:47:28,750 --> 00:47:29,750
What're you looking at?
626
00:47:30,250 --> 00:47:31,535
She's so fierce.
627
00:47:31,792 --> 00:47:32,872
You know it?
628
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
Yeah.
629
00:47:34,750 --> 00:47:36,706
Then am I fierce?
630
00:47:37,375 --> 00:47:39,582
Yes or no...
631
00:47:44,125 --> 00:47:46,165
He really has a fever.
Need to visit the doctor now!
632
00:47:47,625 --> 00:47:48,625
Who's he?
633
00:47:50,750 --> 00:47:51,830
If you go on like this,
634
00:47:51,833 --> 00:47:53,494
both the kid and you will die.
635
00:48:02,250 --> 00:48:04,457
What's the matter?
636
00:48:05,958 --> 00:48:07,414
Ok. Just park it aside.
637
00:48:07,792 --> 00:48:08,792
Alright.
638
00:48:09,458 --> 00:48:10,322
Let me carry him.
639
00:48:10,333 --> 00:48:12,369
It's alright. He's heavy. Let me carry him.
640
00:48:12,583 --> 00:48:13,583
Thanks.
641
00:48:19,083 --> 00:48:20,289
Good boy...
642
00:48:20,500 --> 00:48:22,286
Good boy, take some medicine...
643
00:48:23,000 --> 00:48:26,197
Listen to me, good boy...
644
00:48:26,875 --> 00:48:28,490
Don't move or it spills out.
645
00:48:45,167 --> 00:48:46,373
Meal's ready, Laurie.
646
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Come.
647
00:48:49,458 --> 00:48:50,618
Eat the soup. Thanks.
648
00:48:50,625 --> 00:48:51,625
It's hot. Be careful.
649
00:48:58,875 --> 00:49:00,706
Salty and sweet... is it ok?
650
00:49:01,125 --> 00:49:03,116
How's the soup? Seems a bit salty.
651
00:49:03,250 --> 00:49:04,831
No, it tastes good.
652
00:49:05,625 --> 00:49:07,115
Your clothes got dirty.
653
00:49:07,542 --> 00:49:08,372
Is that... I help you.
654
00:49:08,375 --> 00:49:09,706
No, I can do it myself.
655
00:49:11,083 --> 00:49:12,083
Eat it.
656
00:49:32,333 --> 00:49:34,665
Go to bed yourself after dinner, okay?
657
00:49:35,333 --> 00:49:37,119
Your sink pipe got blocked.
658
00:49:37,417 --> 00:49:39,533
Yeah. I've cleared it many times
but still can't fix it.
659
00:49:39,542 --> 00:49:41,749
Buy a drain cleaner.
660
00:49:41,750 --> 00:49:43,286
What? Drink cleaner?
661
00:49:43,500 --> 00:49:45,536
No, d.R.I.A.N. Drain cleaner.
662
00:49:45,542 --> 00:49:47,262
I can help you clear it when I'm available.
663
00:49:47,542 --> 00:49:48,542
Thank you.
664
00:49:50,208 --> 00:49:51,288
I take you to the terminal.
665
00:49:51,958 --> 00:49:52,617
No.
666
00:49:52,750 --> 00:49:54,684
I live in the place nearby.
Take care of the child.
667
00:49:54,708 --> 00:49:56,744
He goes to bed on his own. It's ok.
668
00:49:56,917 --> 00:49:58,123
You leave him alone at home?
669
00:49:59,917 --> 00:50:01,032
What's wrong?
670
00:50:03,000 --> 00:50:05,412
Oh... I forget to make him some milk.
671
00:50:05,417 --> 00:50:06,998
You may go first if you are in a hurry.
672
00:50:11,708 --> 00:50:13,309
He isn't a baby any more.
Still use baby milk bottle?
673
00:50:13,333 --> 00:50:15,619
Yeah, it's his late night refreshment.
674
00:50:20,333 --> 00:50:21,493
I think...
675
00:50:23,167 --> 00:50:26,489
It's difficult... for
you to go on like this.
676
00:50:27,500 --> 00:50:28,956
I know you have sentiment on the minibus.
677
00:50:28,958 --> 00:50:30,323
But if you lease it out,
678
00:50:30,333 --> 00:50:31,476
you can put more effort on Laurie.
679
00:50:31,500 --> 00:50:33,582
No, I'm not familiar with any drivers.
680
00:50:33,583 --> 00:50:36,074
What if they crash the
vehicle or go away with it?
681
00:50:37,500 --> 00:50:40,333
Frankly speaking, do you
know how to calculate?
682
00:50:41,958 --> 00:50:44,244
I guess you repay the
mortgage of the vehicle.
683
00:50:44,500 --> 00:50:46,643
Even if it's your own vehicle.
Renting it out is a must.
684
00:50:46,667 --> 00:50:48,658
Two shifts a day. A thousand.
685
00:50:48,917 --> 00:50:51,659
Rent, fuel and tickets...
686
00:50:52,083 --> 00:50:53,323
How much can you earn?
687
00:50:54,125 --> 00:50:56,411
And also the license fee,
insurance, maintenance...
688
00:50:56,458 --> 00:50:57,573
Brake system replacement at
3-month interval
689
00:50:57,583 --> 00:50:59,073
and tyres 4-month.
690
00:50:59,667 --> 00:51:00,873
Everything needs money.
691
00:51:02,208 --> 00:51:04,268
If you don't do the calculations,
how can you make a profit?
692
00:51:04,292 --> 00:51:05,372
And also the tickets.
693
00:51:06,542 --> 00:51:09,033
If you got more points incurred,
you're disqualified.
694
00:51:09,708 --> 00:51:11,708
You can't count on running
a minibus service then.
695
00:51:12,625 --> 00:51:14,616
With money, you can pay the rent,
696
00:51:14,625 --> 00:51:16,240
tuition and food.
697
00:51:19,792 --> 00:51:21,282
Your sis may be right.
698
00:51:24,458 --> 00:51:25,618
Why are you all the same?
699
00:51:26,625 --> 00:51:28,545
Why do you all... do
calculations on everything?
700
00:51:28,583 --> 00:51:31,700
I believe I can manage.
I don't need your help.
701
00:51:36,875 --> 00:51:38,035
Sorry,
702
00:51:39,375 --> 00:51:40,455
I'm loudmouth.
703
00:51:41,375 --> 00:51:43,206
I'm leaving now. Bye.
704
00:52:07,750 --> 00:52:10,707
See. Buy two more fishes.
705
00:52:10,708 --> 00:52:11,663
You really sell the biz to me?
706
00:52:11,667 --> 00:52:12,622
Yeah, I've told you.
707
00:52:12,625 --> 00:52:14,365
So, you do? Keep your promise.
708
00:52:14,375 --> 00:52:15,895
I do. No reason to deceive you, right?
709
00:52:26,667 --> 00:52:28,123
It's more comfortable here.
710
00:52:28,125 --> 00:52:30,116
It was like in the jail just now.
711
00:52:31,292 --> 00:52:32,372
C'mon.
712
00:52:39,292 --> 00:52:40,702
Have a chat each other.
713
00:52:41,542 --> 00:52:43,032
Don't get into fight.
714
00:52:56,083 --> 00:52:58,290
Hale, barbecue again?
715
00:52:58,292 --> 00:52:59,292
Join me for barbecue.
716
00:52:59,792 --> 00:53:01,282
No, I already had a date.
717
00:53:01,500 --> 00:53:03,206
Do come with your friends.
The ribs are pretty good.
718
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Maybe next time.
719
00:53:16,208 --> 00:53:17,914
Hello... who's calling?
720
00:53:18,833 --> 00:53:20,153
He's not available at the moment.
721
00:53:33,167 --> 00:53:35,408
Hale, gimme a call at once.
722
00:54:02,083 --> 00:54:04,540
Laurie, come on. We back home.
723
00:54:09,625 --> 00:54:11,305
You brought him together during the rides?
724
00:54:11,542 --> 00:54:12,542
Yeah.
725
00:54:12,833 --> 00:54:13,697
Let me carry him.
726
00:54:13,750 --> 00:54:14,750
Thanks.
727
00:54:17,667 --> 00:54:19,032
Two hundred and sixty-two.
728
00:54:20,625 --> 00:54:22,991
No tickets. Less the rent and fuel,
729
00:54:23,000 --> 00:54:24,365
I earn two hundred and sixty-two.
730
00:54:24,708 --> 00:54:26,619
Pretty good. Let's go.
731
00:54:38,917 --> 00:54:39,917
You're awake?
732
00:54:40,250 --> 00:54:42,457
I'm hungry.
733
00:54:42,458 --> 00:54:43,573
I cook for you
734
00:54:46,750 --> 00:54:48,365
here comes the meal.
735
00:54:49,458 --> 00:54:51,073
It's hot. Be careful.
736
00:54:53,250 --> 00:54:55,036
I got you
737
00:54:55,042 --> 00:54:56,498
a night-shift driver.
738
00:55:21,292 --> 00:55:22,202
Go to bed.
739
00:55:22,208 --> 00:55:23,573
What's your name?
740
00:55:24,708 --> 00:55:25,663
Hale.
741
00:55:25,667 --> 00:55:27,658
What should I call you?
742
00:55:27,667 --> 00:55:28,747
Whatever you like.
743
00:55:30,250 --> 00:55:31,615
How about hale?
744
00:55:32,167 --> 00:55:34,167
I'm old enough to be your
dad, still call me hale?
745
00:55:36,917 --> 00:55:38,157
Uncle beard?
746
00:55:39,042 --> 00:55:40,873
What if I don't have beard?
747
00:55:40,875 --> 00:55:42,035
What'll you call me?
748
00:55:43,167 --> 00:55:44,282
Lucky.
749
00:55:44,292 --> 00:55:46,499
What? Lucky?
750
00:55:46,500 --> 00:55:48,081
Lucky is a puppy's name.
751
00:55:50,917 --> 00:55:52,498
Go to bed, good boy.
752
00:55:55,917 --> 00:55:56,917
How about your mum?
753
00:55:57,792 --> 00:56:00,659
No idea. Maybe she's on a trip.
754
00:56:03,083 --> 00:56:04,289
Do you miss your daddy?
755
00:56:05,042 --> 00:56:07,829
Yeah, I miss him so much.
756
00:56:45,083 --> 00:56:46,323
Why does the TV work again?
757
00:56:47,125 --> 00:56:49,457
Lucky got it repaired.
758
00:56:50,083 --> 00:56:51,243
Who's lucky?
759
00:56:51,542 --> 00:56:54,033
That is hale.
760
00:56:55,542 --> 00:56:57,703
He also did the curtain, right?
761
00:56:57,875 --> 00:56:58,910
Don't know.
762
00:57:10,958 --> 00:57:13,165
The mirror isn't clear.
763
00:57:13,500 --> 00:57:15,161
Do you get the right spectacles?
764
00:57:16,333 --> 00:57:19,075
Sorry, I got the wrong pair.
765
00:57:20,917 --> 00:57:22,828
Can he manage? I'm worried about him.
766
00:57:22,917 --> 00:57:25,124
It's difficult to find
such a reliable driver.
767
00:57:25,125 --> 00:57:27,286
He hands you the minibus on time
and refill the fuel.
768
00:57:29,625 --> 00:57:31,616
Don't think I'm an idiot.
769
00:57:32,375 --> 00:57:34,957
I raise four children
with the minibus service.
770
00:57:35,000 --> 00:57:36,320
They all got a university degree.
771
00:57:36,750 --> 00:57:38,741
It's boring to stay at home all the time.
772
00:57:38,917 --> 00:57:40,578
So I just wanna kill time.
773
00:57:41,708 --> 00:57:44,450
Hand over at 3pm.
He'll park the vehicle outside your home.
774
00:57:44,833 --> 00:57:46,118
Thank you, uncle chi...
775
00:57:46,125 --> 00:57:48,116
Ok. Bye.
776
00:57:50,542 --> 00:57:51,748
I go to work now.
777
00:57:58,708 --> 00:58:01,324
Hale, do me a favour to raise my son too.
778
00:58:01,917 --> 00:58:03,373
Iced lemon tea. Got it.
779
00:58:03,958 --> 00:58:05,573
You help her only. It isn't fair to me.
780
00:58:05,917 --> 00:58:08,124
Hale dress up and got shaved.
781
00:58:08,167 --> 00:58:10,624
You're gonna get her soon.
Still pretend to be cool?
782
00:58:11,167 --> 00:58:12,657
Shut up.
783
00:58:12,708 --> 00:58:14,323
Hale, let's place a bet for 3t together.
784
00:58:14,917 --> 00:58:16,748
He has given up on
gambling for a long time.
785
00:58:16,917 --> 00:58:18,908
Besides, he needs to saves money.
786
00:58:19,208 --> 00:58:19,822
That's it.
787
00:58:19,875 --> 00:58:22,018
The economy is halted.
Always got a free gift whatever you buy.
788
00:58:22,042 --> 00:58:24,658
A widow with a son as a gift.
No need to pay for the napkins.
789
00:58:24,708 --> 00:58:25,538
Yeah
790
00:58:25,583 --> 00:58:26,447
what're you talking about?
791
00:58:26,583 --> 00:58:29,120
Just kidding. What's wrong?
792
00:58:33,083 --> 00:58:35,119
You wanna make troubles?
793
00:58:35,375 --> 00:58:35,955
Hale...
794
00:58:35,958 --> 00:58:38,290
You think you're still well-off?
795
00:58:38,292 --> 00:58:40,533
Still got vehicles for lease?
That's not the case!
796
00:58:40,708 --> 00:58:42,323
- Look at you!
- What did you say?
797
00:58:42,333 --> 00:58:43,994
Relax. Just minor business, right?
798
00:58:44,000 --> 00:58:44,705
Don't fight over this.
799
00:58:44,708 --> 00:58:46,619
Get on board...
800
00:58:47,292 --> 00:58:48,452
Go. Set off!
801
00:59:12,750 --> 00:59:13,705
The tyres have worn out.
802
00:59:13,708 --> 00:59:15,244
Two seats left. Get on.
803
00:59:16,042 --> 00:59:17,373
Come on!
804
00:59:18,667 --> 00:59:19,907
You steal my passengers!
805
00:59:21,250 --> 00:59:23,241
Another ride.
806
00:59:30,750 --> 00:59:31,956
The tyres have worn out.
807
00:59:31,958 --> 00:59:33,198
Have you called the tow service?
808
00:59:33,208 --> 00:59:34,869
It's expensive.
809
00:59:35,458 --> 00:59:36,823
Please help me change it.
810
00:59:39,000 --> 00:59:40,365
Can't make it.
811
00:59:40,375 --> 00:59:41,581
Why?
812
00:59:42,042 --> 00:59:43,953
Trust me. Replace the tyres in the garage.
813
00:59:44,000 --> 00:59:45,456
Please hurry up.
814
00:59:45,833 --> 00:59:47,744
Watch out and go back to the pavement.
815
01:00:16,958 --> 01:00:19,290
Ma'am, this doesn't work.
816
01:00:19,292 --> 01:00:20,407
Take it to the garage.
817
01:00:28,750 --> 01:00:29,580
Hello?
818
01:00:29,583 --> 01:00:31,619
Hello. Has your vehicle been on tow?
819
01:00:32,667 --> 01:00:33,952
Yeah, thanks.
820
01:00:34,917 --> 01:00:35,952
Where're you?
821
01:00:36,417 --> 01:00:37,497
At the terminal.
822
01:00:38,333 --> 01:00:39,823
Can you pick Laurie up?
823
01:00:39,833 --> 01:00:41,539
I can't make it on time.
824
01:00:43,750 --> 01:00:45,411
Yeah, I'll go now.
825
01:00:45,417 --> 01:00:46,417
Bye.
826
01:00:47,792 --> 01:00:48,872
Sorry. Ladies and gentlemen,
827
01:00:48,875 --> 01:00:50,240
please get on the next ride.
828
01:00:50,250 --> 01:00:51,410
Sorry...
829
01:00:53,417 --> 01:00:54,532
What's the matter?
830
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
Hale...
831
01:01:04,458 --> 01:01:05,458
See you tomorrow.
832
01:01:06,292 --> 01:01:07,748
See you.
833
01:01:17,625 --> 01:01:20,162
Sir, you're...
834
01:01:20,167 --> 01:01:21,623
Are you miss cheung?
835
01:01:22,208 --> 01:01:25,166
I'm... a friend of his family.
I'll help take him home.
836
01:01:25,667 --> 01:01:27,658
Laurie, who's he?
837
01:01:28,000 --> 01:01:29,115
Lucky.
838
01:01:30,750 --> 01:01:32,331
I'm a friend of his mom's.
839
01:01:33,750 --> 01:01:35,786
But it used to be his
dad who took him home.
840
01:01:35,792 --> 01:01:37,874
My dad died.
841
01:01:44,292 --> 01:01:45,292
Are you crazy?
842
01:01:48,417 --> 01:01:49,417
Sir...
843
01:01:50,208 --> 01:01:52,199
Please tell his family.
844
01:01:52,250 --> 01:01:54,250
They haven't paid the tuition
fees for two months.
845
01:01:57,000 --> 01:01:58,206
Have you taken Laurie home?
846
01:01:58,208 --> 01:02:00,199
Not yet. I want to take him out.
847
01:02:00,208 --> 01:02:01,323
Don't you have to work?
848
01:02:01,708 --> 01:02:04,165
I want to take a rest.
I'll bring him home later.
849
01:02:04,833 --> 01:02:05,833
That's fine.
850
01:02:06,500 --> 01:02:08,491
You bought my tuition fee?
851
01:02:08,750 --> 01:02:11,116
Not 'bought' tuition fee.
I 'paid' your tuition fees.
852
01:02:11,333 --> 01:02:14,120
Could you buy me an ice cream?
853
01:02:14,167 --> 01:02:15,907
Sure.
854
01:02:15,958 --> 01:02:17,198
What favour do you like?
855
01:02:32,833 --> 01:02:33,833
Watch out.
856
01:02:39,000 --> 01:02:41,082
Did uncle buy you all the gifts?
857
01:02:41,500 --> 01:02:42,500
Where's uncle chiu?
858
01:02:43,250 --> 01:02:46,037
I've thought about it.
It's better to drive it myself.
859
01:02:46,042 --> 01:02:47,452
Why?
860
01:02:48,792 --> 01:02:51,579
I can get more and save more
from driving by myself.
861
01:03:00,583 --> 01:03:02,198
You made the soup?
862
01:03:10,000 --> 01:03:11,331
What...
863
01:03:11,333 --> 01:03:13,039
Did I forget to pay the tuition fee?
864
01:03:13,125 --> 01:03:14,205
I've paid it for you.
865
01:03:14,875 --> 01:03:16,911
I'll give it back to you.
866
01:03:17,000 --> 01:03:18,035
Take your time.
867
01:03:18,250 --> 01:03:20,332
By the way, I've fixed your sink.
868
01:03:25,958 --> 01:03:27,368
Save your money, man.
869
01:03:27,875 --> 01:03:29,081
It's ok.
870
01:03:29,708 --> 01:03:31,073
I bought them for your kid only.
871
01:03:35,792 --> 01:03:37,783
What? Are you ok?
872
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Ok.
873
01:03:46,792 --> 01:03:50,205
Miss lam, my mom send
me to collect the rent.
874
01:03:50,625 --> 01:03:53,458
Don't worry. I'll pay you soon.
875
01:03:53,917 --> 01:03:54,952
No way...
876
01:03:54,958 --> 01:03:56,949
You've held it off month after month.
877
01:03:57,750 --> 01:03:59,115
I fear no bad tenant!
878
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
Miss lam,
879
01:04:03,125 --> 01:04:05,207
don't worry, I'll pay you after two days.
880
01:04:05,500 --> 01:04:06,785
Ok. I'll wait till that day but no more.
881
01:04:06,792 --> 01:04:09,534
I'll come next Monday.
882
01:04:10,750 --> 01:04:12,350
Don't hold it off any more at that time.
883
01:04:17,292 --> 01:04:19,954
Don't worry. The landlady is kind.
884
01:04:20,208 --> 01:04:22,244
It's her daughter who's troublesome.
885
01:04:22,250 --> 01:04:23,456
She fears that I can't pay the rent.
886
01:04:23,458 --> 01:04:26,495
I work so hard. How can I make no money?
887
01:04:29,125 --> 01:04:32,162
If I hadn't blown the tyre today,
I would have made it.
888
01:05:00,750 --> 01:05:02,331
Eight dollars for crossing
the harbour. Hop in!
889
01:05:02,333 --> 01:05:03,618
Eight dollars only, get in.
890
01:05:04,042 --> 01:05:05,077
Hop in!
891
01:05:05,083 --> 01:05:06,573
Damn, stop!
892
01:05:07,667 --> 01:05:08,247
Stop!
893
01:05:08,250 --> 01:05:08,955
Open the door!
894
01:05:09,000 --> 01:05:11,332
How dare you! Stop...
895
01:05:11,542 --> 01:05:12,076
Stop!
896
01:05:12,500 --> 01:05:13,159
Stop!
897
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
Stop!
898
01:05:20,333 --> 01:05:22,369
Damn it! I'll dig you up.
899
01:05:22,375 --> 01:05:23,956
Where did the clunker 1314 come from?
900
01:05:23,958 --> 01:05:25,664
It seemed to come from eastern district.
901
01:05:25,667 --> 01:05:26,952
Good. Anyway,
902
01:05:26,958 --> 01:05:28,789
tell our men to get her tonight!
903
01:05:28,792 --> 01:05:29,792
Got it!
904
01:06:13,708 --> 01:06:15,508
You snatched the passengers
from their turfs?
905
01:06:17,125 --> 01:06:19,205
I'll settle it for you.
Take the kid to school first.
906
01:06:20,458 --> 01:06:21,288
What're you doing?
907
01:06:21,292 --> 01:06:22,077
I'm calling the police.
908
01:06:22,083 --> 01:06:24,290
Are you nuts? Can it help?
909
01:06:24,292 --> 01:06:25,292
Do you know them?
910
01:06:25,542 --> 01:06:27,658
I'll revenge if I do.
911
01:06:27,667 --> 01:06:29,783
How do you revenge? Kill him?
912
01:06:30,750 --> 01:06:31,910
Where did you go last night?
913
01:06:32,375 --> 01:06:33,785
How dared you snatch the passengers
from their turfs?
914
01:06:33,792 --> 01:06:35,657
They all have triad backgrounds!
915
01:06:35,667 --> 01:06:37,498
They ruin my business.
I'm starving to death!
916
01:06:37,500 --> 01:06:39,866
All professions have their own rules.
You must obey them.
917
01:06:39,875 --> 01:06:41,411
I believe there's justice in the world.
918
01:06:41,417 --> 01:06:42,577
See them with me!
919
01:06:42,583 --> 01:06:43,698
I'm not tough like you.
920
01:06:43,708 --> 01:06:45,664
Go by yourself. I won't go with you.
921
01:06:45,667 --> 01:06:46,873
You only act by yourself!
922
01:06:57,583 --> 01:06:58,583
Hey!
923
01:07:09,750 --> 01:07:11,160
Bitch!
924
01:07:13,417 --> 01:07:14,907
Which bastard wrecked my car?
925
01:07:14,917 --> 01:07:16,498
Me! What can you do?
926
01:07:16,875 --> 01:07:17,580
How dare you push me?
927
01:07:17,583 --> 01:07:19,073
Is money the only way to go?
928
01:07:19,375 --> 01:07:20,990
I wanna earn my bread and butter only.
929
01:07:21,000 --> 01:07:21,580
Yeah!
930
01:07:21,583 --> 01:07:23,073
I'll call the police to nail you.
I swear it!
931
01:07:23,083 --> 01:07:25,039
Don't push me any more. I warn you!
932
01:07:26,167 --> 01:07:27,247
Kill me! If you dare!
933
01:07:27,250 --> 01:07:28,035
Stay here if you have the guts!
934
01:07:28,042 --> 01:07:29,122
Kill me!
935
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
Don't run away!
936
01:07:34,333 --> 01:07:35,197
Shau kei wan. Hurry.
937
01:07:35,208 --> 01:07:35,742
What's with you?
938
01:07:35,750 --> 01:07:36,910
Don't do anything rash. Ok?
939
01:07:36,917 --> 01:07:38,248
Listen to me this time. Alright?
940
01:07:38,667 --> 01:07:40,032
I'll settle it for you!
941
01:07:53,542 --> 01:07:54,542
Listen...
942
01:07:54,875 --> 01:07:57,708
Let me do the talking.
Don't do anything rash.
943
01:07:58,458 --> 01:07:59,458
I'll try my best.
944
01:08:04,458 --> 01:08:05,458
Uncle seven.
945
01:08:05,833 --> 01:08:07,539
Elvis, you're here.
946
01:08:07,583 --> 01:08:08,447
Wanna play mahjong?
947
01:08:08,500 --> 01:08:09,410
Come on. Let's...
948
01:08:09,458 --> 01:08:10,197
I'll take a rain-check.
949
01:08:10,208 --> 01:08:12,324
Uncle seven, I'd like to talk with you.
950
01:08:12,500 --> 01:08:14,616
My granddaughter is holding
a birthday party tonight.
951
01:08:15,292 --> 01:08:16,828
Talk to me tomorrow.
952
01:08:17,542 --> 01:08:19,022
Sorry, uncle seven. Just for a while.
953
01:08:25,125 --> 01:08:26,080
What's the matter?
954
01:08:26,083 --> 01:08:28,324
You know, man was killed in the crash.
955
01:08:28,917 --> 01:08:31,158
His wife wanna take the route for him.
956
01:08:31,625 --> 01:08:32,489
That's her?
957
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Yes.
958
01:08:33,750 --> 01:08:35,832
I have told you not to queue up.
959
01:08:37,875 --> 01:08:38,534
I know. Uncle seven.
960
01:08:38,542 --> 01:08:41,033
But she's got no money.
So we wanna ask for your help.
961
01:08:41,875 --> 01:08:44,537
No money... you two may help her out.
962
01:08:45,375 --> 01:08:48,617
And she's really gutsy.
963
01:08:49,167 --> 01:08:52,364
If she keeps buggering around,
964
01:08:52,375 --> 01:08:54,015
you'll be in big trouble one day! Got it?
965
01:08:54,167 --> 01:08:55,156
I must drive to the terminus.
966
01:08:55,167 --> 01:08:56,167
Terminus?
967
01:08:56,333 --> 01:08:57,448
Your man died, and I have to pay you?
968
01:08:57,458 --> 01:08:59,744
Then, what if dad dies,
his son asks for help?
969
01:08:59,750 --> 01:09:01,115
And what if an older bro dies?
Free for his younger bro?
970
01:09:01,125 --> 01:09:03,332
Can I still make a living? Absolutely not!
971
01:09:03,333 --> 01:09:04,618
I must drive to the terminus.
972
01:09:05,083 --> 01:09:07,119
Dad, today's your granddaughter's birthday.
973
01:09:07,125 --> 01:09:08,615
Cut anything about death!
974
01:09:21,333 --> 01:09:22,448
For your goodies.
975
01:09:28,667 --> 01:09:30,908
Kiddo, you're so cute.
976
01:09:31,042 --> 01:09:32,373
How old are you?
977
01:09:32,583 --> 01:09:33,163
Five.
978
01:09:33,167 --> 01:09:34,167
Five only?
979
01:09:34,292 --> 01:09:35,202
Granddad!
980
01:09:35,250 --> 01:09:36,410
Good gal.
981
01:09:36,958 --> 01:09:38,289
Laurie leung.
982
01:09:38,292 --> 01:09:39,372
Charlene cheung.
983
01:09:39,875 --> 01:09:41,365
I'm celebrating my birthday today.
984
01:09:41,875 --> 01:09:43,866
My auntie wanna drive to the terminus.
985
01:09:44,000 --> 01:09:45,661
For what?
986
01:09:46,083 --> 01:09:47,163
I don't know.
987
01:09:47,333 --> 01:09:48,823
Play with me.
988
01:09:49,125 --> 01:09:50,125
I love to.
989
01:09:53,208 --> 01:09:54,618
Uncle seven, they're friends.
990
01:09:54,667 --> 01:09:56,351
They may become very close friends one day.
991
01:09:56,375 --> 01:09:58,536
Yes, it's man who sets the rules.
992
01:09:58,583 --> 01:09:59,823
You can always change them.
993
01:09:59,833 --> 01:10:03,121
My boy, a dozen grand only.
You can help them.
994
01:10:05,208 --> 01:10:06,368
Spare her the charge, please. Uncle seven.
995
01:10:06,375 --> 01:10:08,184
That's right.
You'll be rewarded for your good will.
996
01:10:08,208 --> 01:10:09,072
Right? Auntie.
997
01:10:09,125 --> 01:10:10,581
Auntie? How do you do?
998
01:10:10,625 --> 01:10:11,625
Ok, well...
999
01:10:12,125 --> 01:10:14,116
I make an exception this time and not next.
1000
01:10:16,125 --> 01:10:17,535
All set. What got you into a fuss?
1001
01:10:17,583 --> 01:10:18,663
I've told you not to worry.
1002
01:10:18,917 --> 01:10:20,248
You're just lucky today.
1003
01:10:20,583 --> 01:10:21,698
To tell the truth, those guys...
1004
01:10:21,708 --> 01:10:23,573
Are only bluffing. They're just wusses.
1005
01:10:23,667 --> 01:10:25,077
I am never scared.
1006
01:10:25,833 --> 01:10:26,948
Shush.
1007
01:10:27,708 --> 01:10:29,118
If they reject me,
1008
01:10:29,125 --> 01:10:31,116
I'll ask them to return man's money to me.
1009
01:10:31,167 --> 01:10:32,327
Right, Laurie?
1010
01:10:32,500 --> 01:10:33,831
You're nuts! Ok...
1011
01:10:34,792 --> 01:10:37,351
I'll go to the market and buy some food.
Let's celebrate tonight.
1012
01:10:37,375 --> 01:10:38,535
It's late now. Save it.
1013
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
Where are you going?
1014
01:10:45,917 --> 01:10:47,123
Sir, any shrimps and crabs?
1015
01:10:47,125 --> 01:10:48,125
All sold out!
1016
01:10:48,292 --> 01:10:49,953
Then... any fish?
1017
01:10:51,042 --> 01:10:52,077
Can't you see fish?
1018
01:10:52,083 --> 01:10:53,823
I sell you all for 30 dollars.
1019
01:10:55,250 --> 01:10:56,934
I can't take all these.
Too many for a meal.
1020
01:10:56,958 --> 01:10:58,118
Two sets are enough.
1021
01:10:59,750 --> 01:11:01,741
This fish... can you make it into a dish?
1022
01:11:02,083 --> 01:11:04,165
I can pan-fry it to make it a good dish.
1023
01:11:04,792 --> 01:11:07,124
The vegetable stall is closing.
Keep this for me.
1024
01:11:08,458 --> 01:11:10,119
Sorry, sir. I don't want it.
1025
01:11:11,000 --> 01:11:12,115
How much is the cabbage?
1026
01:11:12,125 --> 01:11:13,205
Five dollars for one catty.
1027
01:11:16,458 --> 01:11:17,458
You don't want it?
1028
01:11:17,542 --> 01:11:18,952
It is decaying. Dump it.
1029
01:11:18,958 --> 01:11:21,165
Can you give it to me
if I buy two more catty from you?
1030
01:11:21,792 --> 01:11:22,952
Take all home if you like.
1031
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Thank you.
1032
01:11:39,458 --> 01:11:40,618
I waste no food.
1033
01:11:41,125 --> 01:11:42,405
Don't you know you're in a mess?
1034
01:11:43,042 --> 01:11:45,829
It's alright if you can't handle it.
Stop push yourself.
1035
01:11:46,625 --> 01:11:48,707
It may be ok for a grown-up.
But how about the kid?
1036
01:11:48,917 --> 01:11:50,851
If the days go like this,
you are raising him like a dog.
1037
01:11:50,875 --> 01:11:52,559
Is it ok to feed him, water him like a dog?
1038
01:11:52,583 --> 01:11:54,073
I know you've been helping me a lot.
1039
01:11:54,542 --> 01:11:56,828
And I don't want to cause
you any more troubles.
1040
01:11:57,250 --> 01:11:59,241
I shouldn't ask for help all the time.
1041
01:11:59,667 --> 01:12:00,952
It doesn't matter.
1042
01:12:01,792 --> 01:12:03,783
But no one will sympathize
with you for good.
1043
01:12:04,375 --> 01:12:07,287
I know. I don't want to
be a laughing stock.
1044
01:12:08,083 --> 01:12:09,601
Didn't man told you at the time of dying...
1045
01:12:09,625 --> 01:12:10,990
That I must be tough?
1046
01:12:15,042 --> 01:12:16,122
To be frank,
1047
01:12:17,667 --> 01:12:19,828
man at his time of dying
didn't tell me he loved you.
1048
01:12:20,250 --> 01:12:21,660
He didn't tell you to be tough.
1049
01:12:21,875 --> 01:12:23,115
That's my own words.
1050
01:12:32,625 --> 01:12:33,865
Why did you lie to me?
1051
01:12:35,000 --> 01:12:36,456
You cheated me!
1052
01:12:37,000 --> 01:12:39,082
You cheated me!
1053
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
I told you that...
1054
01:12:45,917 --> 01:12:48,124
To help you, to make you feel better.
1055
01:12:50,125 --> 01:12:54,698
But I might be wrong.
1056
01:13:45,458 --> 01:13:46,823
I am very busy and
cannot receive your call at the moment.
1057
01:13:46,833 --> 01:13:49,245
Please leave your phone number.
I'll reply you soon.
1058
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Where's Laurie?
1059
01:14:01,458 --> 01:14:03,574
His mom is dining out with
him for his birthday.
1060
01:14:05,250 --> 01:14:06,490
I've thought about it.
1061
01:14:07,500 --> 01:14:10,037
If you think it's not easy,
I'll ask his mom to raise him.
1062
01:14:10,375 --> 01:14:11,410
No way.
1063
01:14:11,875 --> 01:14:14,491
I love you but I love Laurie even more.
1064
01:14:16,250 --> 01:14:17,956
It's hard to raise a child.
1065
01:14:18,042 --> 01:14:19,703
Then, why did you fight for his custody?
1066
01:14:20,250 --> 01:14:22,832
A woman can't marry if she
got a child with her.
1067
01:14:23,125 --> 01:14:24,490
That's it.
1068
01:14:24,958 --> 01:14:27,199
You can't dump even a dog like that.
1069
01:14:27,208 --> 01:14:28,414
Do you agree?
1070
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Yes.
1071
01:14:33,375 --> 01:14:35,832
You've done a very good job.
No one will blame you.
1072
01:14:36,292 --> 01:14:39,830
For me, a wife is your
solution to your troubles.
1073
01:14:42,458 --> 01:14:43,458
You're right.
1074
01:14:44,125 --> 01:14:46,116
Let me get one tomorrow.
1075
01:14:46,792 --> 01:14:48,157
Marry me!
1076
01:14:49,417 --> 01:14:50,452
Marry you?
1077
01:14:51,583 --> 01:14:52,993
Will you do?
1078
01:14:55,042 --> 01:14:56,657
I'll do if you say 'l do'.
1079
01:14:56,667 --> 01:14:58,703
No. You'll do if I say 'l do'.
1080
01:14:59,917 --> 01:15:01,407
Will you say 'l do'?
1081
01:15:02,708 --> 01:15:03,538
Scare me stiff.
1082
01:15:03,542 --> 01:15:05,658
What? What scares you?
1083
01:15:05,667 --> 01:15:06,281
You know what scares me.
1084
01:15:06,292 --> 01:15:07,782
I have a hard time raising my son.
1085
01:15:07,792 --> 01:15:08,656
You'll add to my burden.
1086
01:15:08,667 --> 01:15:11,409
No! You must marry me...
1087
01:15:37,000 --> 01:15:40,788
Come up with a solution later.
Go to bed early.
1088
01:15:54,792 --> 01:15:55,656
Susan...
1089
01:15:55,667 --> 01:15:56,702
I know.
1090
01:15:57,083 --> 01:15:59,199
I was not in Hong Kong. So...
1091
01:15:59,708 --> 01:16:00,948
Are you available?
1092
01:16:02,500 --> 01:16:04,365
I'd like to talk with you.
1093
01:16:04,375 --> 01:16:05,740
I'm married.
1094
01:16:07,167 --> 01:16:09,328
Why do you know my address?
1095
01:16:09,667 --> 01:16:11,328
His mom told you?
1096
01:16:12,000 --> 01:16:13,410
I can't help you...
1097
01:16:14,083 --> 01:16:15,243
I've brought him to dad and mom
1098
01:16:15,250 --> 01:16:17,411
after man's death.
1099
01:16:17,417 --> 01:16:18,907
No... I saw them...
1100
01:16:18,917 --> 01:16:20,782
I've paid them some grand.
1101
01:16:21,208 --> 01:16:23,449
What're you up to? Wanna bring him to me?
1102
01:16:23,458 --> 01:16:25,369
No... I can't help you!
1103
01:16:26,750 --> 01:16:28,991
At that time, I didn't want to have him.
1104
01:16:29,000 --> 01:16:30,991
It's man who insisted on having him.
1105
01:16:31,000 --> 01:16:33,161
We've gone through all the procedure.
1106
01:16:33,167 --> 01:16:35,283
I know. But...
1107
01:16:42,958 --> 01:16:44,414
Who are you?
1108
01:16:44,417 --> 01:16:48,365
Take him back now, I beg you.
1109
01:16:49,917 --> 01:16:51,157
You want money?
1110
01:16:51,167 --> 01:16:54,864
Give me your account number. I'll pay you.
1111
01:16:55,167 --> 01:16:57,874
Give me some time if you want a big sum.
1112
01:16:58,083 --> 01:17:00,790
I'll try my best to
discuss with my husband.
1113
01:17:00,792 --> 01:17:03,955
L... I've got no money...
1114
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
Let's go.
1115
01:17:18,375 --> 01:17:19,535
I'm so sorry.
1116
01:17:20,708 --> 01:17:23,290
I split up with man right after his birth.
1117
01:17:23,625 --> 01:17:25,411
I've seen him a few times only!
1118
01:17:39,875 --> 01:17:40,910
Don't worry.
1119
01:17:41,625 --> 01:17:43,866
I'll bring Laurie to see you when I'm free.
1120
01:17:50,625 --> 01:17:51,660
Sorry.
1121
01:17:58,542 --> 01:17:59,748
Do you mean that?
1122
01:18:00,417 --> 01:18:01,937
Then tell me how can you deal with it?
1123
01:18:06,458 --> 01:18:07,743
Any other way out?
1124
01:18:19,792 --> 01:18:22,124
So hungry. Get something to eat. Go.
1125
01:18:22,375 --> 01:18:23,455
Let's get something to eat.
1126
01:18:31,667 --> 01:18:33,532
Sorry, I wasted your time.
1127
01:18:35,917 --> 01:18:37,123
Any other relatives?
1128
01:18:38,333 --> 01:18:39,994
They live on pension.
1129
01:18:40,333 --> 01:18:42,333
His grandma got hurt when
she fell down last week.
1130
01:18:48,750 --> 01:18:50,957
For the rent? Or the
instalments on the car?
1131
01:18:52,625 --> 01:18:53,705
Let me lend you some money.
1132
01:18:57,125 --> 01:18:58,125
No.
1133
01:19:06,250 --> 01:19:07,330
Which one do you like?
1134
01:19:09,292 --> 01:19:10,873
You may pick more.
1135
01:19:11,208 --> 01:19:12,208
Really?
1136
01:19:19,208 --> 01:19:22,371
Don't buy any more. He'll
get the clothes inside.
1137
01:19:22,375 --> 01:19:23,615
Let's buy two.
1138
01:19:26,542 --> 01:19:27,873
Laurie. Take one more.
1139
01:19:28,250 --> 01:19:29,114
I'm full.
1140
01:19:29,125 --> 01:19:30,661
You have fed him three.
1141
01:19:30,667 --> 01:19:32,658
He used to love this goody. One more.
1142
01:19:32,667 --> 01:19:34,658
You wanna choke him on ice cream?
1143
01:19:36,083 --> 01:19:38,790
Stop. He'll have loose bowels
with too many ice-creams.
1144
01:19:39,000 --> 01:19:41,457
He can ease himself in the toilet.
He loves ice cream.
1145
01:19:41,458 --> 01:19:42,868
One more. Good boy.
1146
01:19:42,875 --> 01:19:43,955
Enjoy it...
1147
01:19:43,958 --> 01:19:45,198
"Po leung kuk Hong Kong"
1148
01:19:51,667 --> 01:19:53,123
Can you bring him in for me?
1149
01:19:53,375 --> 01:19:54,535
I can't!
1150
01:19:56,083 --> 01:19:59,120
I can't. He'll hate me for good.
1151
01:19:59,625 --> 01:20:01,832
I'd rather put your dog down for you.
1152
01:20:02,125 --> 01:20:03,125
I can't.
1153
01:20:04,750 --> 01:20:05,750
I can't.
1154
01:20:07,042 --> 01:20:08,407
Laurie, let's go.
1155
01:20:08,417 --> 01:20:09,657
Say goodbye to uncle.
1156
01:20:14,917 --> 01:20:16,999
Uncle hale won't go with us?
1157
01:20:26,792 --> 01:20:28,953
Where do you want to bring me?
1158
01:20:28,958 --> 01:20:31,040
I'll be a good boy.
1159
01:20:31,250 --> 01:20:34,322
I'll listen to you.
1160
01:20:35,000 --> 01:20:36,786
Auntie can't keep you.
1161
01:20:37,333 --> 01:20:41,201
Don't give me up. I don't know my way home.
1162
01:20:45,958 --> 01:20:47,414
But I've got no way out.
1163
01:20:47,667 --> 01:20:48,452
Laurie must be a good boy.
1164
01:20:48,458 --> 01:20:50,323
Beware of the bullies. Take
good care of yourself.
1165
01:20:50,333 --> 01:20:51,823
I'll be a good boy.
1166
01:20:51,833 --> 01:20:54,745
Don't desert me. Mom.
1167
01:20:56,500 --> 01:21:01,199
I beg you. Take me to dad and grandma.
1168
01:21:02,750 --> 01:21:04,081
Forgive me.
1169
01:21:08,667 --> 01:21:12,034
Uncle hale wanna keep me?
1170
01:21:15,750 --> 01:21:16,785
Hale...
1171
01:21:16,792 --> 01:21:17,872
Hale!
1172
01:21:23,542 --> 01:21:24,748
Hale!
1173
01:21:25,417 --> 01:21:26,417
Hey!
1174
01:21:27,542 --> 01:21:28,622
What should I do?
1175
01:21:38,667 --> 01:21:40,282
Can you really send him away?
1176
01:21:40,583 --> 01:21:42,869
You should sell your minibus before him.
1177
01:21:43,875 --> 01:21:45,661
Don't cry...
1178
01:21:47,333 --> 01:21:49,164
Let me keep him, ok?
1179
01:21:49,167 --> 01:21:50,247
I'll keep him!
1180
01:21:58,208 --> 01:21:59,368
Come on. It's ok.
1181
01:21:59,375 --> 01:22:00,490
Don't cry...
1182
01:22:02,625 --> 01:22:04,240
Let's go. Go.
1183
01:22:05,875 --> 01:22:08,332
What will the others
think when they see us?
1184
01:22:08,875 --> 01:22:10,991
Ok. Let's go...
1185
01:22:11,292 --> 01:22:12,202
Alright...
1186
01:22:12,208 --> 01:22:14,369
Uncle beard'll keep you.
1187
01:22:15,583 --> 01:22:16,583
Don't cry.
1188
01:22:25,458 --> 01:22:27,369
The kite's high in the sky!
1189
01:22:30,542 --> 01:22:31,201
It drops.
1190
01:22:31,208 --> 01:22:32,368
A fallen kite!
1191
01:22:52,167 --> 01:22:55,079
Check out your throne.
1192
01:22:57,375 --> 01:22:59,832
Come on. Belt up.
1193
01:23:00,542 --> 01:23:01,622
Be careful.
1194
01:23:02,167 --> 01:23:03,247
And this board.
1195
01:23:03,833 --> 01:23:05,198
You can pull it down...
1196
01:23:05,208 --> 01:23:08,700
To do homework, drawing...
So safe and comfy.
1197
01:23:09,208 --> 01:23:11,199
Isn't it great? What's more...
1198
01:23:11,708 --> 01:23:13,039
Laurie, you see.
1199
01:23:13,333 --> 01:23:14,288
Thank you!
1200
01:23:14,292 --> 01:23:15,782
I've got something for you, too.
1201
01:23:20,958 --> 01:23:23,074
Call her mom, not auntie any more.
1202
01:23:23,083 --> 01:23:24,368
Why?
1203
01:23:24,667 --> 01:23:26,828
Coz your auntie will be happy about it.
1204
01:23:26,833 --> 01:23:27,833
Got it?
1205
01:23:30,333 --> 01:23:31,914
My mom got it from the temple.
1206
01:23:32,958 --> 01:23:34,198
It's great.
1207
01:23:34,708 --> 01:23:35,708
And...
1208
01:23:36,417 --> 01:23:39,409
I made a pack of keys for you.
It helps you see Laurie.
1209
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
Terrific.
1210
01:23:41,625 --> 01:23:42,239
By the way, I've got an idea.
1211
01:23:42,250 --> 01:23:45,868
Laurie and you go live with me.
1212
01:23:45,875 --> 01:23:47,435
And you no longer need to pay the rent.
1213
01:23:47,667 --> 01:23:50,704
Come to my home when you're free.
It's a nice place.
1214
01:23:51,875 --> 01:23:53,285
Let me think about it.
1215
01:23:53,875 --> 01:23:55,206
Yes, think it over.
1216
01:23:55,750 --> 01:23:57,957
Coz... if I move,
1217
01:23:57,958 --> 01:24:00,199
it's wise to live out
the prepayment of two months.
1218
01:24:00,458 --> 01:24:02,244
That's right. Think it over.
1219
01:24:02,958 --> 01:24:04,243
I'll go now. You gotta work.
1220
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
Bye.
1221
01:24:06,542 --> 01:24:07,372
Thanks a lot.
1222
01:24:07,375 --> 01:24:08,490
You're welcome.
1223
01:24:12,083 --> 01:24:13,619
Bye. Papal!
1224
01:24:13,625 --> 01:24:15,832
Bye. Sit down.
1225
01:24:17,750 --> 01:24:20,162
This kid's brainy and honey mouthed.
1226
01:24:25,417 --> 01:24:26,417
What's up?
1227
01:24:29,375 --> 01:24:31,143
You pay the instalments
on the car for someone?
1228
01:24:31,167 --> 01:24:32,998
Who's bullshitting?
1229
01:24:34,583 --> 01:24:36,289
There aren't many car companies around.
1230
01:24:37,583 --> 01:24:38,743
It's typically human.
1231
01:24:39,292 --> 01:24:41,749
One tends to gossip about
others but not oneself.
1232
01:24:41,750 --> 01:24:43,411
I just wanna help the kiddo!
1233
01:24:43,417 --> 01:24:46,204
Yes. You're right. But...
1234
01:24:46,208 --> 01:24:47,243
Got it.
1235
01:24:47,458 --> 01:24:48,868
What did you get? I haven't finished yet.
1236
01:24:48,875 --> 01:24:50,411
I said I got it!
1237
01:24:50,875 --> 01:24:53,457
It's good to give a helping hand,
but bad to overdo it.
1238
01:24:53,708 --> 01:24:55,949
What are the scruples about helping people?
1239
01:24:55,958 --> 01:24:57,949
I don't mean that. I mean...
1240
01:24:59,000 --> 01:25:02,163
An existential subject may
not be an empirical one
1241
01:25:02,292 --> 01:25:04,908
yet an empirical one
may not be a rational one, right?
1242
01:25:07,750 --> 01:25:09,581
You must have read too many hentai comics.
1243
01:25:09,583 --> 01:25:11,198
So, you talk like a philosopher.
1244
01:25:23,458 --> 01:25:24,538
Watch out!
1245
01:25:25,542 --> 01:25:26,907
You coward.
1246
01:25:28,167 --> 01:25:30,499
Aren't you gutsy? What scares you?
1247
01:25:30,500 --> 01:25:32,286
Give it your hand.
1248
01:25:36,750 --> 01:25:37,489
Let it shake with you.
1249
01:25:37,500 --> 01:25:39,660
Come on, let it smell your hand
and know you're Laurie.
1250
01:25:39,792 --> 01:25:40,792
Touch it.
1251
01:26:12,292 --> 01:26:14,408
He'll have a very good sleep
coz he played so tired.
1252
01:26:15,375 --> 01:26:16,375
I go now.
1253
01:26:16,708 --> 01:26:17,708
Hale.
1254
01:26:20,500 --> 01:26:21,785
Let me go with you.
1255
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
Good idea.
1256
01:26:29,750 --> 01:26:31,830
Laurie hasn't played so happily
for such a long time.
1257
01:26:32,792 --> 01:26:34,578
Me too.
1258
01:26:36,875 --> 01:26:37,875
Me too.
1259
01:26:48,250 --> 01:26:49,250
Sorry.
1260
01:27:09,208 --> 01:27:10,368
Let's get something to drink.
1261
01:27:11,833 --> 01:27:14,119
Ma'am, six bottles of beer, please.
1262
01:27:14,125 --> 01:27:14,784
Thanks.
1263
01:27:14,792 --> 01:27:16,407
- You like it?
- I like it.
1264
01:27:17,417 --> 01:27:18,907
Get more foodstuff.
1265
01:27:18,917 --> 01:27:19,917
Fine.
1266
01:28:49,542 --> 01:28:50,542
Who're you?
1267
01:28:51,208 --> 01:28:53,039
I'm... a friend of Holly.
1268
01:28:53,542 --> 01:28:55,407
What... what're you doing here?
1269
01:28:56,125 --> 01:28:58,411
I'm... fixing something for her.
1270
01:28:59,833 --> 01:29:01,039
It's fixed now.
1271
01:29:02,250 --> 01:29:03,831
Thank a lot.
1272
01:29:06,000 --> 01:29:07,365
Holly and I are colleagues.
1273
01:29:08,042 --> 01:29:09,873
You also drive a minibus?
1274
01:29:09,875 --> 01:29:10,875
Yes.
1275
01:29:13,833 --> 01:29:15,369
I've made it. I'm leaving now.
1276
01:29:19,083 --> 01:29:20,483
There're soft drinks in the fridge.
1277
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
Bye.
1278
01:29:31,583 --> 01:29:32,698
Excuse me.
1279
01:29:36,958 --> 01:29:37,993
You're with her?
1280
01:29:39,125 --> 01:29:40,125
Yes.
1281
01:29:42,875 --> 01:29:44,035
How's she now?
1282
01:29:44,833 --> 01:29:47,040
Quite good... nothing wrong with her.
1283
01:29:50,083 --> 01:29:51,869
Do you know... her story?
1284
01:29:52,333 --> 01:29:53,413
I know.
1285
01:29:56,167 --> 01:29:59,204
Not long ago... she's so emotional that...
1286
01:29:59,208 --> 01:30:01,915
She couldn't make any good judgment.
1287
01:30:01,917 --> 01:30:04,078
But she's quite good now.
1288
01:30:07,250 --> 01:30:10,162
She looks tough. But deep
down she's dependent.
1289
01:30:11,917 --> 01:30:14,033
And she's rash and headstrong.
1290
01:30:14,042 --> 01:30:16,658
So her mom and I are worried about her...
1291
01:30:16,667 --> 01:30:17,947
We feared that she'd be cheated.
1292
01:30:20,458 --> 01:30:22,323
Would you please look after her for us?
1293
01:30:23,333 --> 01:30:24,618
Don't worry. I would.
1294
01:30:25,375 --> 01:30:26,375
And...
1295
01:30:27,417 --> 01:30:28,782
Don't tell her I've been here...
1296
01:30:28,792 --> 01:30:30,908
Though it makes no harm to
tell her about her mom.
1297
01:30:32,125 --> 01:30:34,491
I got it. I tell her nothing then.
1298
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
Thank you.
1299
01:31:14,708 --> 01:31:18,200
Hale, let's have buffet
with Laurie tonight?
1300
01:31:18,625 --> 01:31:19,740
Tonight?
1301
01:31:20,667 --> 01:31:22,347
I have to work till eight or nine o'clock.
1302
01:31:23,042 --> 01:31:24,532
It's ok. Laurie and I will be waiting.
1303
01:31:24,542 --> 01:31:26,123
Hale, go.
1304
01:31:27,292 --> 01:31:28,292
I gotta go now.
1305
01:32:02,958 --> 01:32:04,118
I am very busy and cannot receive
your call at the moment.
1306
01:32:04,125 --> 01:32:06,165
Please leave your phone number.
I'll reply you soon.
1307
01:32:44,083 --> 01:32:45,083
Laurie.
1308
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
What's up?
1309
01:32:51,000 --> 01:32:52,865
Let's call uncle hale.
1310
01:33:10,708 --> 01:33:11,708
Hello?
1311
01:33:13,958 --> 01:33:14,958
Hello?
1312
01:33:15,708 --> 01:33:18,415
Uncle hale, I'm going to bed now.
1313
01:33:19,750 --> 01:33:21,081
Good boy.
1314
01:33:24,500 --> 01:33:25,535
He wants you.
1315
01:33:33,042 --> 01:33:35,124
He said he must call you.
1316
01:33:35,667 --> 01:33:36,873
That's ok.
1317
01:33:41,500 --> 01:33:42,990
Where did you go?
1318
01:33:43,792 --> 01:33:44,998
I've just taken a nap.
1319
01:33:47,875 --> 01:33:49,755
I thought you wanted to
turn a blind eye to me.
1320
01:33:51,000 --> 01:33:52,865
Featherbrain. Why would I do so?
1321
01:33:56,917 --> 01:33:58,748
Then, I'll come and see you later.
1322
01:34:01,417 --> 01:34:02,417
Ok.
1323
01:34:19,292 --> 01:34:20,292
What do you want?
1324
01:34:21,917 --> 01:34:22,917
Beer?
1325
01:34:24,125 --> 01:34:25,661
Six bottles, please.
1326
01:34:25,667 --> 01:34:26,667
Thanks.
1327
01:34:42,500 --> 01:34:44,161
How are you feeling? Not feeling well?
1328
01:34:44,333 --> 01:34:45,698
I'm fine. Alright.
1329
01:34:47,542 --> 01:34:49,908
By the way, I asked the landlady
to stop renting out her flat.
1330
01:34:49,917 --> 01:34:51,999
She only returned me
half of the prepayment.
1331
01:34:52,875 --> 01:34:55,241
We'll live with you. If
you feel uneasy with us,
1332
01:34:55,250 --> 01:34:56,330
do tell me.
1333
01:34:56,333 --> 01:34:57,823
Don't be silly. How can it be?
1334
01:35:00,000 --> 01:35:02,116
As the saying goes:
Two going well may not live well.
1335
01:35:02,958 --> 01:35:05,199
You have been taking good
care of us these days.
1336
01:35:15,042 --> 01:35:16,532
No matter how the days goes,
1337
01:35:16,542 --> 01:35:19,454
I'll be grateful to you. Thank you.
1338
01:35:38,708 --> 01:35:39,948
I have something to say.
1339
01:35:40,792 --> 01:35:43,659
Turn off the tap. Come over and listen.
1340
01:35:48,333 --> 01:35:50,949
Hale, call me when you're back.
1341
01:35:53,750 --> 01:35:56,036
Hale, I'm going to board
a plane with our son.
1342
01:35:56,042 --> 01:35:57,248
Keep on gambling.
1343
01:35:57,458 --> 01:35:59,744
I tell you you're not a good man
1344
01:35:59,750 --> 01:36:01,832
or a good husband, a good father.
1345
01:36:01,833 --> 01:36:03,369
You don't need a home at all.
1346
01:36:03,375 --> 01:36:05,582
Why got married? Why had a son?
1347
01:36:05,583 --> 01:36:07,073
It's too late to mend.
1348
01:36:07,083 --> 01:36:09,369
Good boy, say goodbye to dad.
1349
01:36:09,833 --> 01:36:12,040
Dad! Why are you not with us?
1350
01:36:12,042 --> 01:36:14,124
What's wrong? I haven't done with my words!
1351
01:36:44,833 --> 01:36:46,824
I begin to do housework
only after they left me.
1352
01:36:46,833 --> 01:36:48,698
Make a meal, sweep the floor...
1353
01:36:49,708 --> 01:36:51,494
Stop talking foul languages
before the kids.
1354
01:36:51,875 --> 01:36:53,786
Save money, stop smoking, stop gambling...
1355
01:36:54,375 --> 01:36:57,117
I used to have four minibuses.
But all lost.
1356
01:36:58,167 --> 01:37:00,032
I'm foolish enough.
1357
01:37:00,458 --> 01:37:03,416
I cheated myself.
I know well they wouldn't come back
1358
01:37:03,417 --> 01:37:06,329
yet I make a spin in my
minibus every day...
1359
01:37:06,333 --> 01:37:09,746
I daren't change my phone,
move elsewhere or change jobs.
1360
01:37:09,750 --> 01:37:11,706
I fear that they can't see me any more.
1361
01:37:11,708 --> 01:37:14,074
The truth is, if they do
want me, they'll see me.
1362
01:37:16,667 --> 01:37:18,157
I got real at last.
1363
01:37:18,625 --> 01:37:21,116
I should face reality, forget the past
1364
01:37:21,125 --> 01:37:22,740
and not stay put.
1365
01:37:22,750 --> 01:37:23,705
I can't spend my life in...
1366
01:37:23,708 --> 01:37:26,495
Driving from east to
west, then back to east.
1367
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
Right?
1368
01:37:30,583 --> 01:37:32,949
Last time, I told Laurie
and you to live with me.
1369
01:37:32,958 --> 01:37:35,916
You didn't say 'yes'.
I thought it over whole night.
1370
01:37:35,917 --> 01:37:39,865
I listened to that message,
again and again...
1371
01:37:43,417 --> 01:37:45,328
I take Laurie and you to be them.
1372
01:37:48,417 --> 01:37:50,123
I thought I wanna prove myself...
1373
01:37:50,125 --> 01:37:53,538
That I can be a good dad
and a good husband.
1374
01:38:00,417 --> 01:38:03,409
Do you feel grateful to
me or really love me?
1375
01:38:04,333 --> 01:38:07,120
Do I take you to be her?
Or you take me to be him?
1376
01:38:09,167 --> 01:38:11,158
If we got another one in our hearts...
1377
01:38:14,542 --> 01:38:16,022
It means nothing even if we have sex.
1378
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
Hale.
1379
01:38:33,625 --> 01:38:35,115
You're a very good man.
1380
01:39:19,417 --> 01:39:23,956
Sorry, the number you just dialled
is not in service.
1381
01:39:28,167 --> 01:39:29,498
Turn around, please.
1382
01:39:32,042 --> 01:39:33,657
Take away your hands.
1383
01:39:34,625 --> 01:39:35,910
Open your eyes.
1384
01:39:40,542 --> 01:39:42,203
Gorgeous!
1385
01:39:42,500 --> 01:39:43,500
You like it?
1386
01:39:45,708 --> 01:39:48,199
With this bouquet... will you marry me?
1387
01:39:49,875 --> 01:39:51,240
You're serious?
1388
01:39:51,250 --> 01:39:52,250
Yes.
1389
01:39:54,000 --> 01:39:55,115
Let me ask you a question.
1390
01:39:55,125 --> 01:39:56,831
If you can answer it, I'll marry you.
1391
01:39:56,833 --> 01:39:57,833
Ok.
1392
01:39:57,875 --> 01:40:00,287
What does our plate number mean?
1393
01:40:02,458 --> 01:40:03,538
Forever.
1394
01:40:12,917 --> 01:40:13,997
I do.
1395
01:40:32,042 --> 01:40:35,489
Man, I gotta forget you.
1396
01:41:42,417 --> 01:41:43,417
Dad.
1397
01:41:45,417 --> 01:41:46,623
Call him grandpa.
1398
01:41:46,625 --> 01:41:47,990
He's grandpa?
1399
01:41:48,375 --> 01:41:49,364
Yes.
1400
01:41:49,375 --> 01:41:51,536
But I've got a grandad already.
1401
01:41:52,375 --> 01:41:53,455
Call him. Good boy.
1402
01:41:53,875 --> 01:41:54,875
He's so young.
1403
01:41:56,458 --> 01:41:57,664
He's honey mouthed.
1404
01:42:04,917 --> 01:42:05,917
Isn't it tough?
1405
01:42:06,917 --> 01:42:08,032
I work to kill time.
1406
01:42:09,292 --> 01:42:10,532
My old buddy opened this shop.
1407
01:42:14,917 --> 01:42:16,407
I'll have dinner at home tonight.
1408
01:42:17,333 --> 01:42:18,333
Good.
1409
01:42:19,375 --> 01:42:20,831
I wanna move back home.
1410
01:42:22,083 --> 01:42:23,083
Of course.
1411
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
With him.
1412
01:42:32,875 --> 01:42:33,990
Are you a good boy?
1413
01:42:34,042 --> 01:42:35,498
Me? I'm not.
1414
01:42:35,708 --> 01:42:37,994
Are you bad-tempered like your mom?
1415
01:42:38,000 --> 01:42:40,207
Yes, I'm very bad-tempered.
1416
01:42:40,542 --> 01:42:42,282
Will you bicker with me?
1417
01:42:42,583 --> 01:42:44,119
Yes, I'll.
1418
01:42:47,000 --> 01:42:48,740
Will you do anything rash?
1419
01:42:48,750 --> 01:42:51,241
And the more I tell you not to do,
the more you want?
1420
01:42:51,583 --> 01:42:52,572
Yes.
1421
01:42:52,583 --> 01:42:55,120
But are you wicked?
1422
01:42:55,125 --> 01:42:57,366
And don't let me play anything?
1423
01:42:58,625 --> 01:42:59,831
You may do whatever you want.
1424
01:43:00,208 --> 01:43:02,790
But you have to tell me beforehand.
1425
01:43:03,708 --> 01:43:06,199
Just tell me. Ok?
1426
01:43:13,625 --> 01:43:14,625
Dad.
1427
01:43:16,583 --> 01:43:19,120
Put less salt into your soup.
1428
01:43:19,125 --> 01:43:20,125
Too salty.
1429
01:43:20,583 --> 01:43:22,539
Too salty? Really?
1430
01:43:22,542 --> 01:43:23,998
It's true. I never cheated you.
1431
01:43:24,000 --> 01:43:25,991
Laurie, go to pee pee. Quick.
1432
01:44:18,333 --> 01:44:20,699
Hale, call me back, please.
1433
01:45:12,417 --> 01:45:14,203
My name card.
1434
01:45:14,958 --> 01:45:15,958
Look.
1435
01:45:16,042 --> 01:45:19,990
A car of 2002. A new one.
1436
01:45:21,250 --> 01:45:23,536
What? Sell or not?
1437
01:45:24,917 --> 01:45:26,373
Think it over.
1438
01:45:26,958 --> 01:45:27,993
Wait...
1439
01:45:28,625 --> 01:45:29,740
Let me make a call.
1440
01:45:29,750 --> 01:45:30,830
What?
1441
01:45:32,875 --> 01:45:33,660
Hello?
1442
01:45:33,667 --> 01:45:34,667
Hale?
1443
01:45:35,042 --> 01:45:36,373
I just wanted to call you.
1444
01:45:36,750 --> 01:45:38,490
What's the matter?
1445
01:45:39,083 --> 01:45:40,083
Tell me first.
1446
01:45:40,625 --> 01:45:41,740
You gotta tell me first.
1447
01:45:43,250 --> 01:45:46,697
I wanna sell the car and do another job.
1448
01:45:47,875 --> 01:45:48,955
Which one?
1449
01:45:49,625 --> 01:45:51,331
Whatever.
1450
01:45:51,958 --> 01:45:54,540
The sort of business...
Once the client come in,
1451
01:45:54,542 --> 01:45:55,782
they'll be very happy.
1452
01:45:55,792 --> 01:45:57,248
Sell ice-cream or something.
1453
01:45:58,917 --> 01:46:00,202
Have you thought over it?
1454
01:46:00,208 --> 01:46:03,200
No, I haven't. I can't
waste my time thinking.
1455
01:46:04,125 --> 01:46:05,490
Do you wanna change your job?
1456
01:46:06,167 --> 01:46:07,373
Will you sell your car?
1457
01:46:09,000 --> 01:46:10,080
Where're you?
1458
01:46:10,875 --> 01:46:13,116
At a car company in man wui street.
1459
01:46:13,125 --> 01:46:15,582
Man wui street? I'm there too.
1460
01:46:15,583 --> 01:46:16,583
Really?
1461
01:46:17,417 --> 01:46:18,657
Papal!
1462
01:46:28,250 --> 01:46:29,330
I just wanna tell you.
1463
01:46:29,333 --> 01:46:32,120
I sold my car and got the money.
1464
01:46:40,125 --> 01:46:41,990
You said last time...
1465
01:46:42,000 --> 01:46:43,911
I'm a very good man. Right?
1466
01:46:43,917 --> 01:46:46,078
If a girl says something
like that to a guy...
1467
01:46:46,083 --> 01:46:46,947
She means...
1468
01:46:46,958 --> 01:46:50,121
She won't go out with that guy.
1469
01:46:51,208 --> 01:46:52,208
Then...
1470
01:46:53,125 --> 01:46:54,911
Do you love me?
1471
01:46:57,083 --> 01:46:59,574
I love... you... a little bit.
1472
01:47:00,000 --> 01:47:01,160
A little bit...
1473
01:47:02,792 --> 01:47:03,792
That's good enough.
1474
01:47:04,375 --> 01:47:06,991
Is it because I have been helping you
1475
01:47:07,000 --> 01:47:08,740
or you found out that I'm divorced
1476
01:47:09,042 --> 01:47:12,079
and lonely, so you feel pity for me?
1477
01:47:12,083 --> 01:47:13,118
Of course not.
1478
01:47:16,917 --> 01:47:18,282
Let's try it.
92007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.