All language subtitles for Looking.for.Mr.Goodbar.(1977).DVDRip.DivX5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,306 --> 00:03:37,786 U junu bi trebalo da završite koledž, a ne srednju školu. 2 00:03:38,431 --> 00:03:42,599 Trebalo je da napišete esej o liènoj dilemi. 3 00:03:42,909 --> 00:03:46,847 Oèigledno je da niko od vas ne želi da ikad napiše nešto više od èeka. 4 00:03:47,242 --> 00:03:51,173 Ovaj rad predstavlja izuzetak. Barem je èitljiv. 5 00:03:52,454 --> 00:03:53,954 Mogu li? 6 00:03:55,229 --> 00:03:59,997 "Nisam se ispovedila od petnaeste. Kabina je bila mraèna i vruæa." 7 00:04:00,286 --> 00:04:02,736 "Od 7 smrtnih grehova, zgrešila sam 3." 8 00:04:02,800 --> 00:04:05,336 "Za zavist i požudu kriva je moja sestra." 9 00:04:05,464 --> 00:04:08,464 "Zavidila sam na njenoj lepoti i žudela za njenim momcima." 10 00:04:09,346 --> 00:04:11,446 "Plašila sam se da se ispovedim i da se ne ispovedim." 11 00:04:12,248 --> 00:04:14,948 "Nisam oseæala kajanje, èak niti stid." 12 00:04:15,292 --> 00:04:18,936 "I dalje sam oseæala istu žudnju. Da li je to bilo u mom umu... 13 00:04:19,271 --> 00:04:21,600 "ili mom telu?" 14 00:04:55,402 --> 00:04:57,702 Gospoðice Dan. Gospoðice Dan! 15 00:04:58,157 --> 00:05:00,703 Jeste li dobro? -Moja leða. 16 00:05:02,244 --> 00:05:04,744 Nije to ništa, profesore Engl. Stvarno. 17 00:05:07,105 --> 00:05:11,445 Opišite svoje neodoljivo iskušenje i šta ste povodom njega uèinili. 18 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 Da? 19 00:05:27,878 --> 00:05:29,378 Ja sam! 20 00:05:30,038 --> 00:05:33,321 Sranje! Zašto ga ti ne vodiš na Božiænu predstavu? 21 00:05:33,636 --> 00:05:35,936 On je i tvoj sin. 22 00:05:40,187 --> 00:05:42,487 Uvek je nešto hitno! 23 00:05:42,924 --> 00:05:47,814 Ti misliš da je lekar nezamenjiv, a da je smešno biti nastavnik! 24 00:05:50,642 --> 00:05:54,860 A ti želiš postati nastavnica? -Da. -To je smešno. 25 00:05:54,924 --> 00:05:57,756 Volim decu. -Zašto i ne bi? Nemaš ih. 26 00:05:57,899 --> 00:06:00,674 Zašto gubiš vreme ispravljajuæi gluposti drugih studenata? 27 00:06:00,778 --> 00:06:04,705 Sigurno nije zbog plate. -Svaka studentkinja hoæe ovaj posao. 28 00:06:05,040 --> 00:06:09,440 Bez plate. Samo da bude ovde. -Znaš li zašto sam izabrao tebe? 29 00:06:10,021 --> 00:06:15,058 Jedino ti u razredu znaš sintaksu i gramatiku i pravilno pišeš. 30 00:06:15,219 --> 00:06:17,419 To je jedini razlog. 31 00:06:39,758 --> 00:06:43,000 Tako loše, ha? Trebala si da mi kažeš. 32 00:06:43,552 --> 00:06:45,852 Zar to nije bilo oèito? -Ništa u vezi s tobom nije oèito. 33 00:06:46,511 --> 00:06:50,834 Do jutros nisam znao da imaš sestru i da si katolkinja... 34 00:06:51,209 --> 00:06:54,209 ili da si žena-zmaj ispunjena zavišæu i požudom. 35 00:06:56,206 --> 00:06:59,680 Onda? Tvoja leða? 36 00:07:00,099 --> 00:07:04,533 Kako se to desilo? Automobilska nesreæa? 37 00:07:06,115 --> 00:07:11,602 Imala sam deèju paralizu. Šepala sam do jedanaeste godine. 38 00:07:12,236 --> 00:07:17,635 Tada su me operasila ne bi li mi ispravili kièmu. Skolioza, rekoše. 39 00:07:19,488 --> 00:07:21,688 Od deèje paralize. 40 00:07:23,666 --> 00:07:27,953 Tata... Tata... 41 00:07:29,358 --> 00:07:30,658 Nakon toga... 42 00:07:41,523 --> 00:07:43,923 Kuæi sam došla u gipsu. 43 00:07:45,248 --> 00:07:50,780 Smestili su me u krevet u dnevnu sobu, 44 00:07:51,195 --> 00:07:55,291 gde su svi mogli da me vide. Danju i noæu. 45 00:07:55,994 --> 00:07:58,394 Celu godinu i dva dana. 46 00:08:00,808 --> 00:08:04,577 Mnogo su se molili. Božja volja, rekoše. 47 00:08:07,488 --> 00:08:12,366 Nikad nisam shvatila èime sam tako razljutila Boga. 48 00:08:12,476 --> 00:08:18,040 Jadnice mala... -Ne! Ne podnosim sažaljenje. 49 00:08:18,140 --> 00:08:23,000 Hteo sam da te utešim. -Radije bih bila zavoðena, nego tešena. 50 00:08:25,333 --> 00:08:30,372 Savršen poèetak eseja o iskušenju. "Kako sam izgubila nevinost?" 51 00:08:41,380 --> 00:08:47,519 Uprkos seksualnoj revoluciji, svi oženjeni nisu svingeri. 52 00:08:49,687 --> 00:08:53,960 Seks nastavnika i uèenika... 53 00:08:55,803 --> 00:09:00,894 je neprikladan, nemoralan, 54 00:09:02,223 --> 00:09:06,555 protivzakonit... i neverovatno zavodljiv. 55 00:09:09,682 --> 00:09:12,082 Tako mu se lako prepustiti. 56 00:09:30,261 --> 00:09:33,944 Koliko si ljubavnika... -Zar je važno? -Taèno. 57 00:09:34,440 --> 00:09:38,674 Ispovest je možda dobra za dušu, ali je loša po seks. 58 00:09:38,782 --> 00:09:41,082 Oh, moj Bože... Oh, moj... 59 00:09:54,030 --> 00:09:56,030 Oh, dragi Bože... 60 00:10:01,125 --> 00:10:05,005 Nemoj. Nemoj, ružno je. 61 00:10:11,454 --> 00:10:13,954 Volim te... oh, volim te. 62 00:10:18,323 --> 00:10:21,023 Nisam siguran da æe taj aspirin da te izleèi. 63 00:10:21,057 --> 00:10:23,057 Bože, ne... 64 00:10:53,387 --> 00:10:55,987 Jesam li te povredio? -Ne. Ne! 65 00:11:38,063 --> 00:11:41,517 Zašto si prestao? Jesi li...? 66 00:11:43,736 --> 00:11:47,799 Je li gotovo? -Zakasniæu na èas. 67 00:11:48,794 --> 00:11:51,986 Bilo je tako lepo...! 68 00:11:52,257 --> 00:11:57,885 Iduæi put – vatromet! Ovaj put bilo je malo... preuranjeno. 69 00:11:57,923 --> 00:12:01,576 Zbog mene? Da li zbog mene? 70 00:12:01,841 --> 00:12:03,541 Jesam li uradila nešto pogrešno ili... 71 00:12:03,676 --> 00:12:07,914 Samo... nikad ranije nisam bio sa devicom. 72 00:12:09,252 --> 00:12:11,752 Sada si pala žena. 73 00:12:13,266 --> 00:12:15,266 Hvala Bogu! 74 00:12:16,915 --> 00:12:21,640 Zdravo, Tome! -Zdravo! Katarina se vratila. Lepša nego ikada! 75 00:12:23,276 --> 00:12:27,720 Zašto nije kuæi za Božiæ? Porodica treba da je zajedno! 76 00:12:27,720 --> 00:12:31,840 Biæe poslovno u Portoriku. -Kakvim poslom? -Stjuardese! 77 00:12:31,840 --> 00:12:34,601 Njen let je od Èikaga do Njujorka. Kakav Portoriko? 78 00:12:34,724 --> 00:12:37,524 Slušaj... Hoæe li neko da se javi? 79 00:12:37,679 --> 00:12:41,067 Ketrin ti je rekla i ja ti kažem, to je èarter let! 80 00:12:41,216 --> 00:12:44,891 Šta se desilo? -Alo? -Jeste li gluvi? 81 00:12:45,324 --> 00:12:49,593 Poèinje moja serija FIB! Sklanjaju ðubre s ulica. 82 00:12:49,851 --> 00:12:52,723 Bridžid! Gde ti je sestra? 83 00:12:52,861 --> 00:12:55,361 Za sekund, tata! Moraš da vidiš njen donji veš! 84 00:12:55,826 --> 00:12:59,675 Ketrin! Telefon! -Jesi li videla poklone koje je donela?! 85 00:12:59,755 --> 00:13:01,755 Jesam. Darežljiva je. 86 00:13:02,509 --> 00:13:05,999 Kako možeš da piješ pre vožnje? -Ovako! 87 00:13:06,300 --> 00:13:08,600 Možeš li veèeras da èuvaš bebu? -Imam èasove. 88 00:13:09,081 --> 00:13:12,473 Ko je?! -Denis O Brajen! -Ne sada! 89 00:13:13,022 --> 00:13:16,069 Rekoh da prekinete. Denis napast... 90 00:13:16,160 --> 00:13:20,616 Muž joj je! -Bivši! -Za nas nema razvoda. -Poništeno! 91 00:13:26,534 --> 00:13:29,551 Imaš li valijuma? Aspirin? 92 00:13:29,999 --> 00:13:33,699 Ako brzo ne uzmem nešto, iskoèiæu iz kože! 93 00:13:36,525 --> 00:13:38,525 Zato ste raskinuli ti i Denis? 94 00:13:40,443 --> 00:13:44,043 Denis? Nema toga šta ne bi uradio za mene. 95 00:13:45,225 --> 00:13:49,621 Izluðivao me. Stalno sam htela da vrištim. 96 00:13:50,015 --> 00:13:55,063 Bio je tako monoton. Dosadan! S onim moleæivim oèima. 97 00:13:56,395 --> 00:14:00,933 Zbog toga ne možeš da dobiješ poništenje. Zato... 98 00:14:02,699 --> 00:14:04,699 Zato lažeš i... 99 00:14:07,815 --> 00:14:12,662 U kakvom sam haosu! Ništa ne ispada kako želim. 100 00:14:12,715 --> 00:14:18,801 Sem tebe. Ti si savršena. Tvoja kosa, noge, zubi... 101 00:14:19,202 --> 00:14:25,241 Doletiš avionom, donosiš darove kao Deda Mraz... 102 00:14:25,386 --> 00:14:31,399 Možda sam u nevolji. Stvarno sam u nevolji. 103 00:14:31,521 --> 00:14:36,446 Zadnjih šest, sedam meseci živim s èovekom... 104 00:14:37,579 --> 00:14:42,452 Zapravo s dvojicom. Jednim iz Èikaga, drugim iz Njujorka. 105 00:14:45,121 --> 00:14:49,583 A nevolja je što sam trudna. -Oh, Keti... 106 00:14:49,751 --> 00:14:54,736 Ne znam ni da li je Èikago ili Njujork. -Zakasniæeš! 107 00:14:58,510 --> 00:15:02,410 Svejedno, rešiæu se toga u Portoriku. 108 00:15:02,626 --> 00:15:07,894 Tamo ima jedno mesto. Tati sam rekla da radim èarter. 109 00:15:08,083 --> 00:15:11,783 Ubio bi me, ako ikad sazna. -Ne bi on u to poverovao. 110 00:15:13,026 --> 00:15:16,026 Žao mi je što sam sve ovo istresla na tebe. 111 00:15:20,183 --> 00:15:25,200 Ti si moja gibraltarska stena. Još od deèje paralize. 112 00:15:25,300 --> 00:15:28,513 Cela porodica je izgubila nadu, èak i otac Timoti. 113 00:15:29,350 --> 00:15:30,550 Ali ti... 114 00:15:31,613 --> 00:15:34,313 Nikad nisi ni zaplakala! Nijednom! 115 00:15:35,442 --> 00:15:37,442 Ti si stena, dušo. 116 00:15:38,244 --> 00:15:42,744 Mama, tata, Bridžid... svi oni misle da ja piškim parfem. 117 00:15:46,497 --> 00:15:52,027 Znaš da sam površna, a nikad me ne kriviš. 118 00:15:55,746 --> 00:15:59,046 Svako mora da ima nekog ko neæe da ga krivi. 119 00:16:04,314 --> 00:16:06,314 Izgledam li dobro? 120 00:16:11,267 --> 00:16:12,667 Savršeno! 121 00:16:13,963 --> 00:16:18,320 Kad poduèavate gluvu decu, pazite da im svetlo ne ide u lice. 122 00:16:20,588 --> 00:16:24,604 Govorite normalnim glasom i okrenite se prema njima. 123 00:16:25,023 --> 00:16:28,823 Pred decom nikad ne budite nestrpljivi ili ljuti. 124 00:16:29,792 --> 00:16:32,292 Kako privuæi njihovu pažnju? 125 00:16:33,023 --> 00:16:38,114 Kucanjem po stolu, a ako ste udaljeni, bljeskanjem svetla. 126 00:17:19,837 --> 00:17:22,237 Vrhunski! Savršenstvo! Oživotvorena poezija! 127 00:17:22,402 --> 00:17:24,202 Ali... voliš li me? 128 00:17:57,356 --> 00:17:59,456 Ne radi to! 129 00:17:59,664 --> 00:18:02,564 Neobzirni ljudi koji se šunjaju, zapravo preklinju za pažnju. 130 00:18:02,727 --> 00:18:04,227 Doðavola! 131 00:18:05,434 --> 00:18:07,134 Moram da kupujem u zadnjem èasu. 132 00:18:10,400 --> 00:18:14,799 Sreæan Božiæ! To je lula. 133 00:18:14,799 --> 00:18:16,737 Božiæ je komercijalizovano sranje! 134 00:18:17,569 --> 00:18:20,269 Ako hoæeš da proslavljaš roðenje Hrista, radi to u crkvi! 135 00:18:21,871 --> 00:18:23,571 Vidimo se posle praznika. 136 00:18:26,298 --> 00:18:27,498 Æao! 137 00:18:30,338 --> 00:18:33,438 1975. je upravo otišla u istoriju. 138 00:18:34,697 --> 00:18:38,297 Pre samo pet godina je 10.000 žena marširalo za slobodu. 139 00:18:39,571 --> 00:18:43,562 Nosile su knjige, parole i bebe. Tražile su pravo... 140 00:18:43,681 --> 00:18:47,556 na abortus, ista prava na posao, obrazovanje i plaæanje. 141 00:18:47,874 --> 00:18:50,174 I seksualne slobode. 142 00:18:50,429 --> 00:18:54,029 Ovo je trebala da bude "Dekada žena". 143 00:19:02,924 --> 00:19:07,589 Alo? Alo? Ketrin? 144 00:19:09,558 --> 00:19:12,658 Nema nikoga. Svi su na proslavi Kolumbove noæi. 145 00:19:13,391 --> 00:19:15,491 Gde si ti? 146 00:19:17,506 --> 00:19:20,753 Medeni mesec? Udala si se? 147 00:19:21,475 --> 00:19:24,075 Mislila sam da ideš na abortus. 148 00:19:27,064 --> 00:19:32,764 Verujem ti da je strava tip, ali upoznala si ga pre dva dana. 149 00:19:34,621 --> 00:19:37,421 Naravno da sam sreæna. Ako si ti sreæna i ja sam. 150 00:19:37,690 --> 00:19:41,729 Je li fin? Da li je katolik? 151 00:19:43,982 --> 00:19:46,282 Onda bolje da ti to kažeš tati. 152 00:19:51,209 --> 00:19:53,209 I tebi sreæna Nova godina. Oboma! 153 00:19:54,706 --> 00:19:56,306 Hej! Kako se zove? 154 00:19:57,029 --> 00:19:59,029 Alo? Ketrin? 155 00:20:03,644 --> 00:20:05,244 Sreæna Nova godina! 156 00:20:31,873 --> 00:20:34,973 Hoæeš li biti moj momak? Hoæeš li? 157 00:20:56,587 --> 00:21:00,277 Alo? -Martine? -Da. -Sreæna Nova... -Alo? 158 00:21:00,858 --> 00:21:04,487 Kako si mogla da me zoveš? Jesi li bila pijana? Naduvana? 159 00:21:04,834 --> 00:21:09,811 Koji kurac si mislila? Nikad se ništa meðu nama nije desilo. 160 00:21:10,203 --> 00:21:13,210 A ako se ponovo desi, opet se nije desilo! Razumeš li? 161 00:21:13,412 --> 00:21:18,632 Neæu da budem kompromitovan! U studenjaku, kuæi ili na poslu! 162 00:21:19,277 --> 00:21:21,777 Neæu da ostavim ženu. 163 00:21:25,572 --> 00:21:30,771 Neæu da je povredim povremenim poslepodnevnim valjanjem. 164 00:21:33,683 --> 00:21:38,459 Možda bi za oboje bilo bolje, ako bismo... 165 00:21:39,923 --> 00:21:41,923 Ako bismo zaboravili da smo ikada... 166 00:21:42,701 --> 00:21:44,701 Ako nikad više... 167 00:21:47,891 --> 00:21:49,691 Oh, Isuse! 168 00:21:52,345 --> 00:21:54,945 Oh, da! 169 00:22:05,195 --> 00:22:09,755 Stigli su! Patrièe, obuci kaput! Ketrin i... on! 170 00:22:11,024 --> 00:22:15,339 Ne izgleda kao Jevrejin... -Vidiš po nosu. -Šta vozi? 171 00:22:15,710 --> 00:22:19,566 Mercedes. -Ješa. 172 00:22:19,652 --> 00:22:23,680 Vidi samo njenu bundu! -Bez venèanja u crkvi, žive u grehu. 173 00:22:23,814 --> 00:22:25,814 Èestitamo. -Hvala! 174 00:22:26,300 --> 00:22:29,300 Volim te, tata! Budi fin prema njemu. 175 00:22:33,632 --> 00:22:35,432 Javi se. 176 00:22:40,854 --> 00:22:43,354 Alo? Ko je? 177 00:22:55,183 --> 00:22:58,451 Sreæan Uskrs. -Sreæan Prelazak. 178 00:22:58,565 --> 00:23:00,565 Ti mora da si... -Tereza! 179 00:23:02,863 --> 00:23:07,358 Mora da je oženjen. Kad tip neæe da se predstavi... 180 00:23:08,363 --> 00:23:10,363 Gðo Dan. 181 00:23:15,315 --> 00:23:16,515 Zdravo, mama! 182 00:23:16,659 --> 00:23:20,465 Gospodine Dan. -Samo me ne zovi "tata". 183 00:23:24,466 --> 00:23:25,866 Gde? 184 00:23:27,568 --> 00:23:28,768 Kada? 185 00:23:45,461 --> 00:23:49,225 Dušo! Dušo! Kako si se izvukla? 186 00:24:22,242 --> 00:24:25,442 Pitam se zašto nakon što vodimo ljubav... 187 00:24:25,771 --> 00:24:29,437 ne razgovaramo ili se dodirujemo ili bilo šta? 188 00:24:31,507 --> 00:24:35,499 Sad si ti ljut. -Nisam ljut. -Razoèaran? 189 00:24:36,349 --> 00:24:38,349 Nisam razoèaran. 190 00:24:40,754 --> 00:24:44,054 Ne mogu da podnesem društvo žene koju sam maloèas izjeb'o. 191 00:25:48,473 --> 00:25:50,073 Dobro jutro! 192 00:25:52,677 --> 00:25:57,162 Jesi li dobro? Sve u redu u školi? 193 00:25:57,889 --> 00:26:02,443 Kaži dragièka. Opet sam trudna. Na putu je broj dva. 194 00:26:03,520 --> 00:26:05,820 Moja majka je imala èetvoro. Svi deèaci. Svi savršeni. 195 00:26:07,100 --> 00:26:10,444 Petoro, tata. Uvek zaboravljaš tetku Morin. 196 00:26:10,586 --> 00:26:15,589 Bog je blagoslovio i oprostio joj. -Šta to? Šta je uèinila? 197 00:26:15,716 --> 00:26:20,555 Kako da jedem rovita jaja? Ne mogu ni da ih vidim! 198 00:26:38,048 --> 00:26:39,648 Oh, ne! 199 00:26:42,041 --> 00:26:43,641 Hvala vam! 200 00:26:45,026 --> 00:26:48,941 Tereza, hoæeš li da ti danas prevodiš? -U redu. 201 00:26:52,393 --> 00:26:55,762 Ovo je rastanak. Barem do poèetka letnje škole. 202 00:26:57,123 --> 00:26:59,223 Zavidim vam na prvim iskustvima poduèavanja. Ako æe ta deca... 203 00:26:59,560 --> 00:27:05,180 da nauèe da èitaju, pišu, razumeju... 204 00:27:06,313 --> 00:27:11,264 možda èak i da govore, vi ste im jedina stvarna nada. 205 00:27:12,663 --> 00:27:17,747 Ako možeš da nauèiš gluvo dete, dotakao si Boga. 206 00:27:18,790 --> 00:27:21,290 Džou i Silviji, oženjenima danas poslepodne. 207 00:27:22,241 --> 00:27:25,141 Èestitamo! -Gde æete na medeni mesec? 208 00:27:25,527 --> 00:27:28,027 Las Vegas. -Nemojte da izgubite suviše novca! 209 00:27:31,074 --> 00:27:33,574 Da, sve æe da stane u kola. 210 00:27:34,929 --> 00:27:37,229 Ne podnosim letovanja i pecanje i plažu! 211 00:27:38,086 --> 00:27:40,886 Priruènici, reènik, beleške... 212 00:27:41,211 --> 00:27:43,711 indigo. Imam sve. 213 00:27:44,384 --> 00:27:49,119 Tvoja poslednja plata, èitava. Uz nju ide i moja zahvalnost. 214 00:27:53,579 --> 00:27:55,379 Kada æu te videti? 215 00:27:57,670 --> 00:27:58,970 Ikada? 216 00:28:00,950 --> 00:28:02,650 Nikada. 217 00:28:04,931 --> 00:28:08,799 Ko æe da me zameni? -Niko ne može da te zameni. 218 00:28:08,799 --> 00:28:12,644 Ti si najposveæenija, najefikasnija... 219 00:28:12,857 --> 00:28:14,957 Bez obzira na to, naæi æeš nekog drugog. 220 00:28:15,562 --> 00:28:18,845 Uvek se naðe neko drugi. 221 00:28:21,992 --> 00:28:23,392 Ko? 222 00:28:24,683 --> 00:28:26,083 Roda...? 223 00:28:27,048 --> 00:28:30,632 Sada, kad si je izjeb'o, sigurno ne možeš ni nju da podneseš. 224 00:28:30,815 --> 00:28:34,315 Nije sportski od ljubavnice oženjenog da bude ljubomorna. 225 00:28:34,418 --> 00:28:36,218 Ne mogu si pomoæi. 226 00:28:38,622 --> 00:28:43,258 A ko i kaže da je ljubav sport? -Ah, da. Ljubav. 227 00:28:47,971 --> 00:28:52,078 Šta se desilo? Šta sam uradila? -Ništa. -Smrdi li mi iz usta? 228 00:28:52,258 --> 00:28:56,256 Da li je seks jednolièan. Reci mi šta želiš? 229 00:28:56,392 --> 00:29:00,807 Ništa! Jednostavno je gotovo. To je sve. 230 00:29:00,947 --> 00:29:05,684 Dugo i lepo smo se zabavljali. Vreme je da oboje krenemo dalje. 231 00:29:51,070 --> 00:29:52,870 Pritisak opada. -Je li porodica obaveštena? -Stižu. 232 00:29:54,483 --> 00:29:56,686 Njena kièma. -Odmah operisati. -Bez rendgena? -Nema vremena. 233 00:29:56,743 --> 00:30:00,360 Ne dirajte je! -Ja je volim. -Izvedite ga! -Ja sam kriv! 234 00:30:00,682 --> 00:30:03,447 Jadnica... -Rekoh ti. -Božja volja. 235 00:30:03,516 --> 00:30:07,359 Ima li ona osiguranje? Plaæate li kešom? -Hoæu lekara katolika. 236 00:30:07,557 --> 00:30:11,332 Èestitam, vaša kæerka je odlièno graðena. -Sve smo takve. 237 00:30:11,470 --> 00:30:13,470 Moja majka je imala èetvoro. Svi deèaci. Svi savršeni. 238 00:30:14,550 --> 00:30:18,021 Savršeno. -Da li je u bolovima? -Još nije. 239 00:30:18,254 --> 00:30:22,415 Trudna je samo dva meseca! -Nije! -Ah, da... Ljubav. 240 00:30:45,771 --> 00:30:49,391 Hej, dušo. Još uvek si u prvom razredu? 241 00:30:50,052 --> 00:30:52,052 Danas sam diplomirala. 242 00:31:15,145 --> 00:31:18,922 Ko je to? -Ketrin. -Zdravo, dušo. Popni se. 243 00:31:20,699 --> 00:31:22,699 Policija? -Ne, moja sestra. 244 00:31:23,887 --> 00:31:26,387 Hej! Ta trava je skupa! 245 00:31:30,281 --> 00:31:36,239 Društvo, upoznajte jednu damu. Tereza, uèiteljica gluve dece. 246 00:31:36,502 --> 00:31:40,010 Kako ti se sviða? -Krasno je. Svi ste krasni. 247 00:31:40,076 --> 00:31:43,345 Crtu najboljeg? -Ne. -Keti se zaljubila u stan. 248 00:31:44,195 --> 00:31:47,495 A ja ne mogu da živim bez nje. Ali stan nije bio za izdavanje... 249 00:31:47,620 --> 00:31:50,220 pa smo kupili èitavu glupu zgradu. 250 00:31:50,704 --> 00:31:54,624 Ako ti ikad zatreba nenamešten stan... -Ili sjajan advokat. 251 00:31:54,741 --> 00:31:59,237 Opljaèkaæu banku! -Za uèiteljice imenom Teri – u pola cene. 252 00:31:59,624 --> 00:32:01,424 To mi se sviða. 253 00:32:01,566 --> 00:32:05,483 "Sveta Tereza" danju, a "Tereza od žurke" noæu. 254 00:32:07,669 --> 00:32:09,969 Za Teri... noænu. 255 00:32:10,623 --> 00:32:13,891 Voliš li stare filmove? -Da, obožavam ih! 256 00:32:14,011 --> 00:32:16,111 Da vidimo kako se ova deca igraju. 257 00:33:32,120 --> 00:33:33,420 Ketrin? 258 00:34:24,825 --> 00:34:27,125 Živa si, zar ne? Iz jednog dela? 259 00:34:27,713 --> 00:34:31,444 Gde si, do kurca, cele noæi? -Kod Ketrin. -Lažljivice! 260 00:34:32,327 --> 00:34:37,007 Na letovanju je. Hoæeš li da je nazovem? Hoæeš li? 261 00:34:38,301 --> 00:34:41,201 Lažljivice! Zvao sam Bridžid! Policiju! Zvao sam bolnice! 262 00:34:42,330 --> 00:34:45,430 Zauzeta si kurvanjem da nemaš minut vremena da nazoveš? 263 00:34:45,841 --> 00:34:49,967 Trebala sam, ali nisam mogla. -Da! Ali nisi! -Nisam mogla! 264 00:34:50,767 --> 00:34:55,508 Uplašio se da se nešto desilo. Nije znao šta da radi... 265 00:34:57,248 --> 00:35:01,846 Ti si u redu? Spremiæu doruèak. -Mama... 266 00:35:02,234 --> 00:35:05,234 Izvini zbog ove gužve. Nisam razmišljala. 267 00:35:06,165 --> 00:35:10,197 Dok god živiš u ovoj kuæi, poštovaæeš njena pravila. 268 00:35:10,247 --> 00:35:14,516 Razumeš li? Razumeš?! -Da, tata. 269 00:35:15,401 --> 00:35:17,901 Idi, spremi doruèak. 270 00:35:20,248 --> 00:35:23,348 Pre nego što me optužite da sam tiranin, da li... 271 00:35:23,413 --> 00:35:26,313 možda kršim neka pravila ženskog... 272 00:35:26,446 --> 00:35:28,446 svetog rata paljenja grudnjaka? -Ne, tata. 273 00:35:28,753 --> 00:35:31,989 Onda, dobro, jer ja sam išao peške u školu! 274 00:35:32,389 --> 00:35:36,816 Tovario æumur svaki dan nakon škole. Subotom ceo dan! 275 00:35:37,978 --> 00:35:42,776 12$ nedeljno. A dva centa sam na dan odvajao za sirotinju. 276 00:35:42,822 --> 00:35:45,599 Ostatak novca... -Davao si svojoj majci! -Tako je! 277 00:35:45,699 --> 00:35:49,775 Što od tebe nikad nisam tražio. A za tebe – besplatna hrana! 278 00:35:50,263 --> 00:35:54,782 Odeæa i obuæa – besplatni! Lekovi – besplatni. TV, telefon! 279 00:35:55,408 --> 00:35:59,713 Koji to ðavo treba da znaèi? -U pravu si. 280 00:36:00,346 --> 00:36:04,694 Ne mogu da živim ovde po tvojim pravilima. Vreme je da odem. 281 00:36:04,713 --> 00:36:09,750 Odeš? Gde? S kim? Kako? -Sama. Moj stan, novac i pravila. 282 00:36:09,845 --> 00:36:14,477 Sama u raju bandita. Sad možemo stalno da brinemo. 283 00:36:14,804 --> 00:36:18,769 Opameti se. Budi svoja. -Ovde ne mogu da budem svoja. 284 00:36:19,074 --> 00:36:23,212 Onako razbludna? Ako ovde nisi bila svoja, kakva si to bila? 285 00:36:23,306 --> 00:36:27,271 Kakvom si me ti želeo! -Ti ni približno nisi Ketrin. 286 00:36:28,907 --> 00:36:30,207 Mama... 287 00:36:34,464 --> 00:36:36,164 Zbogom, tata. 288 00:36:38,446 --> 00:36:40,446 Nikad neæeš uspeti sama! 289 00:36:42,115 --> 00:36:45,916 Sada je ovde! Da, i sinoæ je bila ovde. Imali smo... 290 00:36:46,935 --> 00:36:48,935 Imali smo nekakvu žurku. 291 00:36:49,730 --> 00:36:52,230 Naravno da æe sama da plaæa kiriju. 292 00:36:53,125 --> 00:36:55,425 Zar bih ti lagala, tata? 293 00:36:56,810 --> 00:36:59,310 Iduæe nedelje poèinje da radi kao uèiteljica. 294 00:37:00,471 --> 00:37:02,471 Letnja škola... je l' tako? 295 00:37:03,206 --> 00:37:07,420 Naravno da æu da pripazim na nju. Volim i ja tebe. Zdravo. 296 00:37:09,476 --> 00:37:11,976 Kirija za prvi mesec. 297 00:37:12,872 --> 00:37:15,572 Prvo i najvažnije šta ti treba... 298 00:37:16,767 --> 00:37:20,404 je krevet. Dovoljno velik za sve. 299 00:37:42,282 --> 00:37:45,691 Dakle, neki znakovi lièe jedni na druge, ali... 300 00:37:46,594 --> 00:37:48,594 Uživaj... otvorena ruka. 301 00:37:49,637 --> 00:37:50,837 Uživaj. 302 00:37:51,539 --> 00:37:53,039 Izvini. 303 00:37:57,181 --> 00:37:58,681 Gladna. 304 00:38:03,747 --> 00:38:05,247 Želim. 305 00:38:18,266 --> 00:38:20,466 Slobodni ste. 306 00:39:21,519 --> 00:39:25,665 Dobro jutro. -Dobro jutro. -Zovem se gðica Dan. 307 00:39:26,820 --> 00:39:28,120 Da. 308 00:39:31,408 --> 00:39:33,383 Hvala. Još jednom, molim, i ovaj put govori. 309 00:39:34,767 --> 00:39:39,961 Zovem se Danijel. -Vrlo dobro, Danijele. 310 00:39:41,369 --> 00:39:44,599 A... tvoje ime? -Zovem se Boni. 311 00:39:50,254 --> 00:39:53,254 Ja sam Danijel Tu. (too – takoðe, prim.prev.) 312 00:39:53,400 --> 00:39:57,000 Odlièno, ali reè "takoðe" se slovka t-o-o. 313 00:40:04,679 --> 00:40:07,079 Tvoje prezime je Tu... 314 00:40:07,371 --> 00:40:11,350 Žao mi je, izvinjavam se. Danijel Tu, taèno? 315 00:40:15,546 --> 00:40:17,546 Nemaš imena? Nemaš imena? 316 00:40:18,393 --> 00:40:22,301 Možda je mutava (dumb, pr.pr.)? -Ne. Gluv, ne mutav. 317 00:40:23,574 --> 00:40:27,694 To znaèi glup, a svi vi ste vrlo bistri uèenici. 318 00:40:29,360 --> 00:40:33,111 Zove se Ejmi. -Hvala ti. Ejmi? 319 00:40:34,669 --> 00:40:38,159 Svako ime nešto znaèi. 320 00:40:38,602 --> 00:40:41,102 Danijel znaèi "sudija". 321 00:40:42,292 --> 00:40:46,840 Boni znaèi "vrlo dobra". 322 00:40:47,113 --> 00:40:52,280 A Ejmi znaèi "voljena". 323 00:40:53,447 --> 00:40:56,360 To znaèi da svi vole tu osobu. 324 00:40:56,460 --> 00:41:01,360 Šta znaèe Džeri i Kevin? -Èekaj malo. 325 00:41:03,253 --> 00:41:05,753 Jesi li zaboravila slušni aparat? 326 00:41:08,279 --> 00:41:10,779 Dobro, koristiæemo školski. 327 00:41:14,380 --> 00:41:16,880 Taèno. Odlièno, Boni, odlièno. 328 00:41:19,403 --> 00:41:22,503 Kad vidimo kako dobro ti ide slovkanje, 329 00:41:22,797 --> 00:41:25,197 igraæemo igru s brojevima. Važi? 330 00:41:29,632 --> 00:41:31,132 Sviða mi se tvoje ime. 331 00:41:31,410 --> 00:41:36,009 Ne moraš da ga napišeš, ali molim te. 332 00:41:40,542 --> 00:41:44,633 Dobro, za danas je gotovo. Zdravo! 333 00:41:45,236 --> 00:41:47,736 Zaboravio si, Danijele. 334 00:42:03,556 --> 00:42:08,626 Idemo. -Ti si Ejmin brat? -Ne razumem ja tu zbrku. 335 00:42:25,186 --> 00:42:29,159 Odlièno, Ejmi! I ja tebe volim. 336 00:42:34,013 --> 00:42:35,413 Idemo. 337 00:43:41,505 --> 00:43:45,858 Izgovori. -Po–mno–ži... 338 00:43:46,970 --> 00:43:48,970 Bolje. Vrlo dobro. 339 00:43:50,235 --> 00:43:51,935 Da pokušamo ponovo. 340 00:44:03,380 --> 00:44:05,380 Vrlo dobro. Sada... 341 00:44:06,568 --> 00:44:09,168 Po–mno–ži... 342 00:45:21,789 --> 00:45:26,507 Da, gledao sam film. Al Paæino je baš faca. 343 00:45:33,324 --> 00:45:34,524 Jesi li sama? 344 00:45:37,718 --> 00:45:38,918 Èesto dolaziš? 345 00:45:44,074 --> 00:45:45,674 Dobra si. 346 00:45:46,661 --> 00:45:49,761 S veæinom ne prièaš, ali si dobro. 347 00:45:56,647 --> 00:46:00,633 Daæu ponudu koju neæeš moæi da odbiješ. -Stvarno?! 348 00:46:00,864 --> 00:46:03,164 Želiš da spavamo zajedno, je l'? -Stvarno? 349 00:46:04,324 --> 00:46:07,760 Zašto ne mogu da odbijem? 350 00:46:09,040 --> 00:46:12,679 Propustiæeš jebaèinu života. 351 00:46:14,354 --> 00:46:19,227 Dobro... U tom sluèaju... 352 00:46:28,687 --> 00:46:32,474 Hej, Frenki! -Kako život, brate? 353 00:46:35,047 --> 00:46:37,047 Vidimo se, šeæeru. 354 00:46:39,194 --> 00:46:41,594 Vidimo se u septembru. -Zdravo, Danijele. 355 00:46:44,620 --> 00:46:48,500 Lepo se provedite. -Vi se dobro odmorite. 356 00:46:49,290 --> 00:46:51,790 Vidimo se nakon Dana rada. -Dobro. 357 00:46:55,636 --> 00:46:58,436 Ovi kolaèiæi su za tebe, Ejmi. 358 00:47:08,577 --> 00:47:10,877 Zovem se gðica Dan. 359 00:47:15,558 --> 00:47:17,558 Zovem se gðica Dan. 360 00:47:21,524 --> 00:47:26,239 Uspela si! Govorila si. To je odlièno, Ejmi. 361 00:47:26,481 --> 00:47:28,481 Probajmo još jednom. 362 00:47:37,901 --> 00:47:39,901 Uspela je! Progovorila je. 363 00:47:41,026 --> 00:47:42,126 Idemo. 364 00:47:42,798 --> 00:47:44,598 Može li da ostane sa mnom ovog poslepodneva? 365 00:47:44,733 --> 00:47:47,333 Danas je poseban dan za nas obe. 366 00:47:51,071 --> 00:47:52,271 Hvala. 367 00:48:03,402 --> 00:48:06,836 Kasnim. -Pravila, gðo Džekson. Socijalna pomoæ nije dovoljna... 368 00:48:07,434 --> 00:48:11,426 ni za vas i decu. Vaš prijatelj mora da ode. -On ostaje! 369 00:48:11,499 --> 00:48:14,362 Kad vam ukinu socijalnu pomoæ neæete moæi da izdržavate decu. 370 00:48:14,452 --> 00:48:17,666 Vi pokušajte! Otac im je negde otišao. Koja su to pravila? 371 00:48:18,253 --> 00:48:22,246 Vi pokušajte da radite ceo dan i pola noæi s vašim pravilima! 372 00:48:22,526 --> 00:48:25,326 Ja imam prava na nešto! To "nešto" je taj èovek. 373 00:48:25,767 --> 00:48:28,067 A taj èovek ostaje! 374 00:48:28,298 --> 00:48:31,958 Gde si bila, dušo? Nasmrt si preplašila mamu. 375 00:48:32,531 --> 00:48:35,945 vidi šta imaš... -Gðo Džekson... -Šta? 376 00:48:36,100 --> 00:48:41,353 Ona je nastavnica, mama. -Sin mi reèe da je progovorila. 377 00:48:42,744 --> 00:48:45,244 Vidiš da te neko gore voli. 378 00:48:46,213 --> 00:48:48,213 Ujutru æemo lepo da poprièamo. 379 00:48:52,883 --> 00:48:56,440 Izvinite, gðo Džekson, ako bi Ejmi imala svoj slušni aparat, 380 00:48:56,440 --> 00:48:59,265 znam da su skupi, ali, u školi bi mnogo brže uèila. 381 00:48:59,492 --> 00:49:02,760 Kod kuæe ne bi bila iskljuèena. Možete li zamisliti koliko bi... 382 00:49:02,760 --> 00:49:06,523 joj znaèilo da èuje smeh? -Ni ja ga baš ne èujem. 383 00:49:06,549 --> 00:49:10,888 Vi ste fina gospoða, ali èuli ste èoveka. Iskljuèuje nas. 384 00:49:10,987 --> 00:49:14,816 Nema pomoæi. Nema škole. Nièega. -On? 385 00:49:15,506 --> 00:49:16,606 On. 386 00:49:18,972 --> 00:49:23,034 Gða Džekson ima ljubavnika, pa šta?! Imate li nešto protiv... 387 00:49:23,101 --> 00:49:26,624 Ne marim ako ih ima 50, ali ako žive od njene pomoæi... 388 00:49:26,711 --> 00:49:30,360 Mala Ejmi ode niz vodu, je l'? -Zašto to prebacujete meni? 389 00:49:30,360 --> 00:49:33,125 Jer vi odluèujete. -Ljubav æe da trijumfuje, je l'? 390 00:49:33,239 --> 00:49:35,840 Stalo vam je do Ejmi? -Znate li zašto radim u socijalnoj službi? 391 00:49:35,840 --> 00:49:38,635 Zašto? -Jer sam liberal i hoæu da spasim svet. 392 00:49:38,779 --> 00:49:40,279 Ko šiša svet! Spasite Ejmi. 393 00:49:40,428 --> 00:49:42,428 Ja ne pišem pravila. -A izveštaje? 394 00:49:42,590 --> 00:49:44,690 Da, ali u njima pišem istinu. -Onda lažite. 395 00:49:44,784 --> 00:49:46,584 Cilj opravdava sredstvo? 396 00:49:47,118 --> 00:49:49,118 Ako zadrži Ejmi u školi. 397 00:49:49,218 --> 00:49:54,066 Gospoðice, voleo bih da vas ponovno vidim. -Zašto? 398 00:50:02,714 --> 00:50:04,214 Alo? 399 00:50:07,309 --> 00:50:08,909 Gde si? 400 00:50:21,142 --> 00:50:25,806 Ne oseæam se dobro. Nisam mogla da vozim. 401 00:50:26,524 --> 00:50:29,524 Da li je hladno? Tako mi je hladno! 402 00:50:32,194 --> 00:50:34,194 Moja gibraltarska stena. 403 00:50:36,246 --> 00:50:38,246 Zadnji put sam bila zbunjena, 404 00:50:39,473 --> 00:50:44,599 ali kažu da je ovaj doktor najbolji za abortuse. 405 00:50:51,461 --> 00:50:55,949 Jesi li rekla Barniju? -Ne... -Ali on te ludo voli. 406 00:50:56,613 --> 00:50:59,113 On me ni ne poznaje. 407 00:50:59,904 --> 00:51:02,204 Poèelo je odlièno! 408 00:51:02,959 --> 00:51:05,954 Šta god da smo radili bilo je odlièno. 409 00:51:06,830 --> 00:51:08,830 Svaki dan je bio poseban. 410 00:51:10,656 --> 00:51:13,756 A onda, jednog dana... 411 00:51:14,967 --> 00:51:18,931 Nismo mogli da razgovaramo, ni da se gledamo. 412 00:51:21,001 --> 00:51:27,778 Pa smo se pridružili ostalima. Piæe, prah, pilule... 413 00:51:29,311 --> 00:51:32,211 Noæas sam se probudila... 414 00:51:33,875 --> 00:51:38,360 u sobi punoj golih dupeta. 415 00:51:39,864 --> 00:51:41,564 Moje je bilo jedno od njih. 416 00:51:44,808 --> 00:51:47,408 Izgleda da sam samo to i bila. 417 00:51:48,472 --> 00:51:50,972 Samo još jedno dupe. 418 00:51:52,984 --> 00:51:56,773 Udata? -Ne. -Živite s muškarcem? -Ne. 419 00:51:56,998 --> 00:51:59,920 Koliko èesto imate snošaj? -Zar je to važno? 420 00:52:00,020 --> 00:52:04,239 Jeste. Postoje razne metode. Dijafragma, pilule... 421 00:52:04,300 --> 00:52:07,106 Želim da budem sigurna u nešto. Da ne bude dece. 422 00:52:07,307 --> 00:52:11,708 Za stalno? -Da. -Mogu li da pitam zašto? -Ne. 423 00:52:12,946 --> 00:52:15,446 Dobro jutro, deco. -Dobro jutro, gðice Dan. 424 00:52:16,546 --> 00:52:18,546 Dobro jutro, gðice Dan. 425 00:52:22,428 --> 00:52:27,175 Jutro je predivno, Ejmi. Predivno. Doði. 426 00:52:29,781 --> 00:52:33,149 Dobro veèe! Kako je mala Ejmi Džekson? 427 00:52:34,098 --> 00:52:36,898 Tvoja laž pružila joj je potrebnu priliku. 428 00:52:37,152 --> 00:52:39,452 Ustvari nisam lagao. Nisam rekao celu istinu. 429 00:52:39,505 --> 00:52:44,478 Ne znam kako si nabavio novi slušni aparat, ali hvala ti! 430 00:52:44,597 --> 00:52:46,997 Zahvali deèijem socijalnom. -Onda... 431 00:52:47,333 --> 00:52:50,415 Šta kažeš na veèeru? -Vodim te. 432 00:52:50,533 --> 00:52:53,033 Bolje da krenemo. Oni jedu prema satnici. 433 00:53:20,584 --> 00:53:23,284 Znam da je bio katolik. Uèio je za sveštenika. 434 00:53:23,652 --> 00:53:27,787 Odustao je nakon oèeve smrti da bi pomagao bolesnu majku. 435 00:53:28,637 --> 00:53:30,637 Svi žive u jednoj kuæi. Porodica. 436 00:53:32,969 --> 00:53:36,681 Da je išao u Notr Dam, postao bi svecem! 437 00:53:39,734 --> 00:53:44,225 Otac ti je zanimljiv, majka odlièna kuvarica. Kladim se da si i ti. 438 00:53:44,575 --> 00:53:47,829 Mrzim kuvanje, bejzbol, košarku, a naroèito Notr Dam ragbi. 439 00:53:48,059 --> 00:53:51,675 Mrzim viceve o Ircima, Poljacima, Talijanima. Mrzim ih. 440 00:53:51,750 --> 00:53:55,883 Nervozna si? -Nisam! -Jesam li ja kriv? 441 00:53:56,175 --> 00:54:00,546 Nešto sam rekao? Uradio? Šta? -Ništa. 442 00:54:00,791 --> 00:54:05,514 Znam nekog ko je jednom rekao isto ovo. Kako je to bilo smešno. 443 00:54:26,823 --> 00:54:28,423 Mene tražiš? 444 00:54:31,093 --> 00:54:32,793 Toni Lo Panto. 445 00:54:34,229 --> 00:54:37,029 Sonja Katarina Raskoljnikova. 446 00:54:40,147 --> 00:54:45,319 Nema veze. Znao sam neku sekretaricu Sonju. 447 00:54:48,098 --> 00:54:53,107 Plakala je i kad je bila sreæna. -Ja ni tužna ne plaèem. 448 00:54:53,235 --> 00:54:56,360 Da. -Baš je tako. 449 00:54:56,559 --> 00:55:00,331 Niko nikada ne govori istinu. -Možda je tako i bolje. 450 00:55:01,226 --> 00:55:03,726 Ta ti baš valja. -Jeste! 451 00:55:11,542 --> 00:55:14,042 Šta je ovo? Da nisi ti neki fanatik s Biblijom? 452 00:55:14,479 --> 00:55:16,779 Kad smo se zadnji put sreli imala sam drugu knjigu. 453 00:55:19,589 --> 00:55:22,089 Gde smo se to sreli? -Ovde. 454 00:55:22,219 --> 00:55:25,920 Ovde! Nismo se baš upoznali. 455 00:55:25,920 --> 00:55:29,199 Bio si s plavušom. 456 00:55:30,102 --> 00:55:32,502 Primetila si? -Jesam. 457 00:55:32,748 --> 00:55:37,523 Ti si... radio si... Radio si ovo! 458 00:55:39,449 --> 00:55:43,011 Šta? Je l' me zezaš? -Ne, ne... 459 00:55:44,308 --> 00:55:46,908 Ne! Odlièno se oseæam. 460 00:55:48,397 --> 00:55:52,999 Ni vino tome ne smeta? -Vino tome ne smeta. 461 00:56:10,682 --> 00:56:13,182 Rekla si da ima žurka. 462 00:56:14,218 --> 00:56:18,835 Gde je ta žurka? -Ovde. 463 00:56:21,409 --> 00:56:24,648 Upravo... ovde. 464 00:58:00,279 --> 00:58:03,679 Ovo ti se svidelo, ha? -Da. 465 00:58:07,210 --> 00:58:11,333 Muškarac je predivna stvar. 466 00:58:17,844 --> 00:58:19,144 Bože! 467 00:58:22,095 --> 00:58:24,095 Još je... tvrd. 468 00:58:26,476 --> 00:58:30,853 Zašto si stao? -Zašto da žurimo? 469 00:58:32,716 --> 00:58:35,216 Kako se uzdržavaš? 470 00:58:37,888 --> 00:58:39,888 Šta to radiš? 471 00:58:55,907 --> 00:58:58,407 Imaš jako mudre knjige. 472 00:59:00,347 --> 00:59:02,447 Ja volim pesme. 473 00:59:06,406 --> 00:59:10,699 "Momci se uvek nabacuju gologuzima." -Još! 474 00:59:12,100 --> 00:59:14,100 "Ne znaš šta propuštaš dok se s crnim ne smuvaš." 475 00:59:17,700 --> 00:59:21,376 Gde si to proèitao? -U toaletu metroa. 476 00:59:52,859 --> 00:59:54,459 Ugasi svetlo. 477 00:59:56,370 --> 00:59:57,770 Ugasi! 478 01:00:45,680 --> 01:00:47,680 Uplaših te, je l'? 479 01:00:50,509 --> 01:00:52,509 Ovo i tebe pali, zar ne? 480 01:00:53,281 --> 01:00:56,983 Znati da to ne možeš da zaustaviš, da bežiš. 481 01:00:57,616 --> 01:00:59,616 Samo èekaš da se desi. 482 01:01:00,313 --> 01:01:02,313 Srce hoæe da iskoèi, je l'? 483 01:01:03,697 --> 01:01:05,197 Taèno. 484 01:01:06,376 --> 01:01:09,606 Jesi li ubio nekog? -Nego šta. 485 01:01:11,119 --> 01:01:15,753 U Vijetnamu. -Jesi li tamo zaradio i ovo? 486 01:01:17,653 --> 01:01:19,716 Nego gde? U Majami Bièu? 487 01:01:20,084 --> 01:01:24,759 To je gadno. -Izvuklo me iz rata. 488 01:01:26,860 --> 01:01:29,160 Nije li ti nikad dosta? 489 01:01:32,385 --> 01:01:35,791 Šta je to? -Koje? Smeta li te? -Ne, ne. 490 01:01:42,917 --> 01:01:44,917 Obraz uz obraz. 491 01:01:45,480 --> 01:01:47,480 Sviða li ti se ovo? 492 01:01:57,873 --> 01:02:03,388 Ako zaspemo. -Onda? -Da bi otišao pre jutra. 493 01:02:04,098 --> 01:02:05,898 Je li to kuæno pravilo? 494 01:02:06,024 --> 01:02:09,620 Jedino. -Šta biva ujutru? -Posao! 495 01:02:11,131 --> 01:02:15,232 Stvarno? Ko je on? Muž? 496 01:02:15,724 --> 01:02:18,024 Možda je mlekadžija. -Da, da... 497 01:02:19,152 --> 01:02:21,152 Neki tip koji plaæa kiriju? 498 01:02:22,636 --> 01:02:26,432 Radim od ranog jutra. Moram da budem sama. 499 01:02:29,003 --> 01:02:30,803 Ništa lièno. 500 01:02:32,261 --> 01:02:34,661 Ko je rekao da želim da ostanem? 501 01:02:37,556 --> 01:02:39,556 Misliš da verujem u tu tvoju prièu? 502 01:02:41,318 --> 01:02:43,318 Kakav posao? 503 01:02:45,055 --> 01:02:46,655 Ja sam nastavnica. 504 01:02:51,875 --> 01:02:53,275 U školi? 505 01:02:55,189 --> 01:02:59,244 Prvi razred. -Ne mogu da verujem! 506 01:03:03,624 --> 01:03:06,724 Nastavnica sitne deèice izlazi u sumnjive barove? 507 01:03:07,066 --> 01:03:10,487 Isuse! Nije èudo što je ova zemlja ovako sjebana. 508 01:03:12,482 --> 01:03:16,400 Ali, svidelo ti se? -Ti si najbolji! 509 01:03:23,405 --> 01:03:28,675 Èuæemo se. Nedelja uveèe, taèno u šest. 510 01:03:28,808 --> 01:03:31,608 Šta ako sam zauzeta? -Budi ovde. 511 01:03:31,966 --> 01:03:33,966 Važi? Sonja... Bolonja. 512 01:03:36,016 --> 01:03:40,303 Otvoren ti je šlic. -Ja isto moram na posao. 513 01:03:43,139 --> 01:03:45,339 Bože! Ne mogu da verujem! 514 01:03:46,761 --> 01:03:48,761 Ne verujem! 515 01:03:50,168 --> 01:03:51,429 Šapa. 516 01:03:51,633 --> 01:03:52,833 Mnogo. 517 01:03:53,181 --> 01:03:54,381 Molim. 518 01:03:54,701 --> 01:03:55,801 Šapa. 519 01:03:55,857 --> 01:03:59,157 Ta slova istiskuju vazduh. 520 01:04:00,122 --> 01:04:01,722 Sada ih vi kažite. 521 01:04:10,367 --> 01:04:11,467 Vrlo dobro. 522 01:04:11,616 --> 01:04:15,981 Razmislite koje reèi èine da vazduh bude istisnut. 523 01:04:16,512 --> 01:04:19,412 Udarac. Udarac. Udarac. 524 01:04:23,406 --> 01:04:26,306 Ne. Previše: "Udarac!" 525 01:04:26,471 --> 01:04:31,751 Probaj: "pomoæ". -Pomoæ. Pomoæ. -Bolje je. 526 01:04:32,732 --> 01:04:37,679 A onda, taj mali fini deèko kaže "jebeš". (fuck, pr.prev.) 527 01:04:37,679 --> 01:04:41,079 Mora da je balon prsnuo. -Kažem mu da kaže drugo, 528 01:04:41,079 --> 01:04:44,519 a on kaže da je probao "ljubav", ali da ona neæe na naduva balon! 529 01:04:44,519 --> 01:04:45,844 Nikad i nije mogla. -Tako je. 530 01:04:46,034 --> 01:04:50,379 Rekoh da "sreæa" pomera balon, a on da li je to isto kao "jebeš"? 531 01:04:50,738 --> 01:04:54,382 Ne s mojim mužem. -Shvatam... 532 01:04:54,443 --> 01:05:00,840 Svejedno, gotovo je! Veèeras Akapulko, sutra sloboda! 533 01:05:01,418 --> 01:05:03,418 Zna li tata? -Naravno. Optužio je Barnija. 534 01:05:03,954 --> 01:05:07,254 A što se tièe razvoda, rekao je da se nisam udala u crkvi... 535 01:05:07,652 --> 01:05:10,052 pa to i nije bio neki brak. 536 01:05:10,709 --> 01:05:15,060 Kako je Barni to primio? -Barni? Vrlo teško! 537 01:05:15,977 --> 01:05:20,817 Veæ se smuvao s jezièavom tinejdžerkom bez mozga. 538 01:05:21,009 --> 01:05:24,972 Ah, da! Takoðe imaju njegov i njen peškir, njegov i njen... 539 01:05:25,600 --> 01:05:28,100 fen, njegov i njen vibrator. 540 01:05:36,486 --> 01:05:40,547 Ovde poèiva ljubav. Poèiva i poèiva. 541 01:05:43,037 --> 01:05:45,537 Taksi. -Odmah stižem. 542 01:05:46,570 --> 01:05:49,070 Èuj. Šta god želiš... 543 01:05:49,873 --> 01:05:52,963 Uzmi. Samo uzmi sve. 544 01:05:53,047 --> 01:05:55,547 Sloboda, mala. 545 01:06:47,207 --> 01:06:48,607 Alo? 546 01:06:50,735 --> 01:06:52,335 Koji Džejms? 547 01:06:53,920 --> 01:06:57,599 Naravno da sam bila vredna. Baš sada sam vredna. 548 01:06:59,166 --> 01:07:01,766 Iskreno, nemam vremena da mislim na hranu. 549 01:07:03,649 --> 01:07:07,719 Èuj, možeš li da nazoveš za deset minuta? 550 01:07:08,201 --> 01:07:10,701 Èekaj! Za dvadeset minuta! 551 01:07:13,586 --> 01:07:15,086 Sranje... 552 01:07:44,972 --> 01:07:46,972 Hej, Èak! 553 01:07:47,212 --> 01:07:51,349 Šta ima, tebra? Imaš vutru? -Imaš lovu? -Evo love! 554 01:07:52,569 --> 01:07:55,388 Daj da vidim. Da pomirišem. 555 01:07:55,568 --> 01:07:58,621 Miriše dobro. -Dobro je. 556 01:07:58,831 --> 01:08:03,530 Hej, Èak! Imaš vutru, tebra? 557 01:08:29,614 --> 01:08:33,060 Uði, dušo. -Oh, Isuse! -Zvala si me? 558 01:08:33,273 --> 01:08:36,744 Tražim damske prostorije. -Gde su dame? 559 01:08:41,487 --> 01:08:43,987 Ovo ti treba. Bela dama Bernis. 560 01:08:45,148 --> 01:08:49,920 Imaš banku? -Banku? Da, evo. 561 01:09:03,912 --> 01:09:07,895 Jedan dop dosta? -Da. Da. 562 01:09:13,353 --> 01:09:15,853 Ako ti zatreba Isus. 563 01:09:52,177 --> 01:09:55,615 Ja na TV! Ja u ogledalu! Ja, zvezda! 564 01:09:56,009 --> 01:09:58,809 Zato svi idu tamo. Svako želi da bude neko. 565 01:09:59,150 --> 01:10:03,300 Sviða ti se? -Zna da se ljubi. -Fina. -Odlièno igra. 566 01:10:03,519 --> 01:10:06,919 Kao mnoge druge, ide sama po barovima. Tužno je to. 567 01:10:07,213 --> 01:10:11,294 Ne odlaze uvek same. -Nisi ranije bila u tom baru. 568 01:10:11,313 --> 01:10:15,379 Taèno? -Taèno je, taèno. -Zašto si, onda, htela da ideš? 569 01:10:15,511 --> 01:10:17,911 Tamo se dobro oseæam! -Nikog tamo nisi znala. 570 01:10:18,024 --> 01:10:21,848 Tako je bolje. Piješ, igraš. Nema èudnog æaskanja. 571 01:10:22,881 --> 01:10:27,321 Još nismo veèerali! Odlièan sam kuvar. Pržim jaja, viršle... 572 01:10:28,096 --> 01:10:32,959 Sutra je škola pa... -Subota! -Bolje prvo nazovi, važi? 573 01:10:55,381 --> 01:10:57,081 Napolje! 574 01:10:58,773 --> 01:11:01,273 Kako si ušao? Jesi li obio bravu? 575 01:11:03,428 --> 01:11:06,989 Znala sam. Provalnik. Samo iziði! 576 01:11:11,675 --> 01:11:16,345 Èekaj malo. Šta je ovo? -Rekao si u šest. -Pa? 577 01:11:17,239 --> 01:11:19,439 Pa... briši! Napolje! 578 01:11:21,473 --> 01:11:23,973 Toni æe da ti kaže šta je ovo. 579 01:11:35,730 --> 01:11:37,730 Kako se, bre, ovo zove? Ilovaèa? 580 01:11:38,194 --> 01:11:40,694 Gde si nabacila ovaj napucani porno? 581 01:11:42,238 --> 01:11:44,738 Gde si ti nabacio taj seljoberski naglasak? 582 01:11:47,176 --> 01:11:50,413 Imaju ga Mik Džeger, Džo Koker, Elton Džon, Bitlsi. 583 01:11:51,226 --> 01:11:53,226 Piter Frempton, Rod Stjuart... 584 01:11:59,775 --> 01:12:02,475 Volare... oh-oh... 585 01:12:03,573 --> 01:12:05,573 Kantare... oh-oh-oh-oh... 586 01:12:07,536 --> 01:12:10,805 Ko je plavuša? Pojeo bi je koliko je slatka. 587 01:12:10,892 --> 01:12:13,392 Napolje! Zvaæu policiju! 588 01:12:32,153 --> 01:12:34,153 Ne! Kasno je! 589 01:12:52,122 --> 01:12:54,622 Znala sam! Znala sam. 590 01:12:54,840 --> 01:12:57,740 Provalnik i džanki. Samo odlazi! 591 01:13:02,578 --> 01:13:06,678 Ma daj, uèiteljka. Ti sve vreme duvaš. 592 01:13:08,040 --> 01:13:11,367 Sneg, mala. Kesa za banku. 593 01:13:11,637 --> 01:13:14,637 Bela dama. Bernis. 594 01:13:15,287 --> 01:13:18,619 Ti si džanki. -Ne. 595 01:13:18,985 --> 01:13:20,985 Ne. Ne. 596 01:13:21,952 --> 01:13:24,652 Rekoh... kokain... 597 01:13:25,376 --> 01:13:27,376 Kokain... 598 01:13:34,445 --> 01:13:37,445 Gde si ovo nabavila? -Ne bi mi verovao. 599 01:13:41,707 --> 01:13:45,462 Deset dolara za ovo? -Trideset, za dobru stvar. 600 01:13:45,868 --> 01:13:50,636 Doði brzo. Od kokaina æe da te zaboli tiba. 601 01:13:54,063 --> 01:13:58,346 Šta ovo radi? -Ulepšava Ameriku. 602 01:13:59,134 --> 01:14:01,434 Dobro... dobro... 603 01:14:03,530 --> 01:14:06,530 Sada drugi. -Dobro. 604 01:15:56,340 --> 01:16:00,548 Ne prestaj. 605 01:16:01,683 --> 01:16:03,483 Želim da... 606 01:16:04,296 --> 01:16:08,797 Šta? Šta to želiš? -Sve. 607 01:16:37,627 --> 01:16:39,427 Volare... 608 01:16:43,675 --> 01:16:45,675 Kantare... 609 01:17:02,692 --> 01:17:04,892 Zašto je ta smešna kutija tako važna? 610 01:17:05,017 --> 01:17:09,651 Kako možeš da gledaš... -Pravi mi društvo èak i kad spavam. 611 01:17:09,753 --> 01:17:12,953 Jedino nju ne moram da stalno krešem da bi bila sreæna. 612 01:17:13,144 --> 01:17:17,520 Kako si grub! Gruba bitanga! Tašt si i lažov si... 613 01:17:17,520 --> 01:17:20,138 Bog zna šta si sve. -Da, primerni gospodin. 614 01:17:20,210 --> 01:17:24,167 Gde si krenuo? -Poslovno. -U dva, tri ujutru? 615 01:17:24,281 --> 01:17:27,858 Ne razumem. Kakav posao? Posao sa ženama? Žena? 616 01:17:27,996 --> 01:17:31,208 Uzmi ovo. -Ne. -Uzmi! 617 01:17:33,695 --> 01:17:36,095 Hoæeš li da vileniš cele noæi? 618 01:17:36,180 --> 01:17:38,780 Da se vuèeš po školi? To hoæeš? 619 01:17:39,193 --> 01:17:41,565 Šta je to? -Uzmi. Sopor. 620 01:17:41,747 --> 01:17:45,616 Divno! -Brzo æe da te spusti. 621 01:17:47,550 --> 01:17:51,352 Javiæu ti se. -Kada? -Kad stignem. 622 01:17:51,423 --> 01:17:53,423 Ako ponovo zakasniš... -Poljubi me u dupe. 623 01:17:55,981 --> 01:17:57,381 Jesam. 624 01:18:24,711 --> 01:18:26,411 Oh, ne! Ne! 625 01:18:37,619 --> 01:18:39,919 Objasni njima! 626 01:18:49,993 --> 01:18:51,493 Prestanite! 627 01:19:06,934 --> 01:19:08,534 Utišajte se. 628 01:19:09,480 --> 01:19:10,880 Sedite. 629 01:19:16,381 --> 01:19:21,878 Žao mi je. Izvinjavam se. Zakasnila sam. 630 01:19:22,805 --> 01:19:27,266 Sinoæ sam uzela pilulu za spavanje. 631 01:19:28,388 --> 01:19:32,680 Pilula je bila toliko jaka da sam... 632 01:19:32,869 --> 01:19:34,469 Ne verujem! 633 01:19:54,929 --> 01:19:58,222 Moram kuæi. -Kako je on? -Moram da vidim bebu. 634 01:19:58,280 --> 01:20:02,550 Od sinoæ sam ovde. -Zašto me nisi zvala? -Jesam! 635 01:20:02,660 --> 01:20:06,036 Nikog nije bilo kuæi! Kasnije... zauzeto, zauzeto! 636 01:20:06,222 --> 01:20:09,600 Operaterka mi reèe da je slušalica podignuta. 637 01:20:09,976 --> 01:20:12,476 Zvala sam jutros, još uvek nikog kuæi. 638 01:20:14,050 --> 01:20:15,850 Ostani s mamom. 639 01:20:27,315 --> 01:20:30,415 Kako je? Mama? -U Božjim je rukama. 640 01:20:31,070 --> 01:20:35,541 Mogu li da ga vidim? -Dosta je prošlo, Tereza. 641 01:20:36,371 --> 01:20:39,671 Tvoj otac i ja smo poprièali pre operacije. 642 01:20:39,922 --> 01:20:44,376 Rekao mi je dobre vesti o tvom èudesnom mladiæu. 643 01:20:44,455 --> 01:20:46,955 Izgleda da si izabrala pravog. 644 01:20:48,226 --> 01:20:50,726 Pokušao sam da te dobijem. -Znaju li oni? 645 01:20:50,850 --> 01:20:52,850 24 sata. -Znamo šta? 646 01:20:53,551 --> 01:20:55,151 Znamo šta? 647 01:20:57,367 --> 01:21:01,376 Šta? -Maligno je. 648 01:21:10,306 --> 01:21:14,825 Mogu li da vas odvezem kuæi? -Ako može, prvo bih u crkvu. 649 01:21:15,229 --> 01:21:20,183 Vidi ti njega! Kako uspevaš? Kao da si deo porodice! 650 01:21:20,478 --> 01:21:23,478 Ponos mog oca, sin kojeg moja majka nije imala... 651 01:21:23,625 --> 01:21:28,267 Hteo sam da pomognem. -Zašto?! Zašto želiš pomoæi? 652 01:21:28,303 --> 01:21:31,990 Pali te da se hraniš ošteæenima?! -Nervozna si. Razumem... 653 01:21:32,064 --> 01:21:36,772 Zabrinuta si i usamljena. -Sama!! Nisam usamljena!! 654 01:21:36,897 --> 01:21:40,799 I depresivna!! Zbog tebe!! Razumeš li ti to? 655 01:21:43,350 --> 01:21:45,550 Stan uopšte ne lièi na tebe. 656 01:21:49,267 --> 01:21:54,445 Uopšte! -Upravo odražava mene! Posebno ovo! 657 01:21:58,157 --> 01:22:01,606 Jesi li ikad bio s ženom na ovaj naèin? Imaš li žensku? 658 01:22:01,894 --> 01:22:03,994 Možda neku od tvojih socijalnih sluæajeva? 659 01:22:04,179 --> 01:22:08,279 Sve te uplašene žene koje drhte i mole za uslugu... 660 01:22:09,714 --> 01:22:12,414 Sutra idem u bolnicu. -Naravno. 661 01:22:15,516 --> 01:22:20,276 Želim da doðeš ovamo. Možda i ne voliš žene. 662 01:22:20,509 --> 01:22:22,509 Možda ideš... -Æuti, bre!! 663 01:22:28,747 --> 01:22:31,547 Zašto povreðuješ ljude kad to ne voliš? 664 01:22:40,586 --> 01:22:42,586 Pokupiæu te sutra u šest. 665 01:22:43,706 --> 01:22:45,306 Laku noæ. 666 01:23:23,968 --> 01:23:27,952 Da li je maligan? Ja? Ne... 667 01:23:28,381 --> 01:23:33,128 To su samo prièe, dušo. Lekarska mudrovanja. 668 01:23:33,286 --> 01:23:35,786 Vratiæu se na posao za nedelju. 669 01:23:37,718 --> 01:23:39,718 Zar bih tebe lagao, dušo? 670 01:23:40,888 --> 01:23:43,788 Neæe me ništa oterati pre mog vremena. 671 01:23:44,402 --> 01:23:47,502 Žlezde i prostate i tako nešto. 672 01:24:16,501 --> 01:24:18,601 Alo? Toni? 673 01:24:19,128 --> 01:24:23,355 Alo? Toni? Jesi li još tu? 674 01:24:23,819 --> 01:24:26,019 Da i ti zvuèiš kao da si ispod vode. 675 01:24:26,300 --> 01:24:28,300 Ha? Ne mogu... 676 01:24:29,633 --> 01:24:31,633 Ti klokoæeš! 677 01:24:32,838 --> 01:24:36,350 Jesam li šta? Ne, dobro sam, 678 01:24:36,491 --> 01:24:38,891 ali se telefon skoro udavio. 679 01:24:39,345 --> 01:24:41,745 Ne prekidaj! 680 01:24:41,897 --> 01:24:45,978 Dobro... Èuješ li me? Toni? 681 01:24:48,241 --> 01:24:50,241 Toni, ne prekidaj! 682 01:24:55,982 --> 01:24:58,182 Ne. Jedva. 683 01:24:59,038 --> 01:25:01,038 Da! Jedva! 684 01:25:01,247 --> 01:25:04,347 Zašto ne svratiš? 685 01:25:04,705 --> 01:25:06,705 Ne! To je Džejms 686 01:25:27,426 --> 01:25:29,026 Hej, Stive! 687 01:25:34,748 --> 01:25:37,148 Izvinite! 688 01:25:44,521 --> 01:25:46,521 Jesi li video Toni Lo Panta? 689 01:25:48,226 --> 01:25:50,026 Ima veæ dve, tri nedelje. Još jedno? 690 01:25:56,884 --> 01:25:58,384 Majkl? 691 01:25:59,077 --> 01:26:00,777 Martine! 692 01:26:01,133 --> 01:26:03,833 Profesoru treba brada. 693 01:26:04,530 --> 01:26:09,329 Bivšem profesoru. Poduèavanje je gubljenje vremena. 694 01:26:09,936 --> 01:26:12,236 Pišem roman. -Ne pišu li svi? 695 01:26:12,306 --> 01:26:15,106 A i razvodim se. -Ne razvode li se svi? 696 01:26:16,556 --> 01:26:20,098 Za... stara vremena. 697 01:26:20,198 --> 01:26:23,523 Oh, Bože! Nikako! 698 01:26:24,221 --> 01:26:27,521 Mnogo mislim na tebe. Previše. 699 01:26:27,859 --> 01:26:29,859 Bila si moja jedina ljubav. 700 01:26:29,938 --> 01:26:33,218 Ah, da... Ljubav. 701 01:26:34,815 --> 01:26:38,915 "Ne oprosti me, ali me, molim te, ne zaboravi." 702 01:26:41,199 --> 01:26:47,155 "Poj mog dragog dušu mi plavi, dilbere moj, seronja si pravi." 703 01:26:49,480 --> 01:26:50,780 Æao. 704 01:26:55,056 --> 01:26:56,156 To nije ispravno. 705 01:26:56,234 --> 01:26:58,234 Zdravo. 706 01:26:59,581 --> 01:27:01,581 Gledajte svi u mene. 707 01:27:02,370 --> 01:27:06,959 Ovo je... -Ne, èekaj. Moje ime je... 708 01:27:07,883 --> 01:27:13,239 DŽ-E-J-M-S. 709 01:27:13,346 --> 01:27:17,438 Džejms. -Jako dobro. -Uèio sam ovo èetiri dana. 710 01:27:17,488 --> 01:27:21,272 Možda nas znakovni jezik zbliži? -Sumnjam. Zar ti nije dosta? 711 01:27:21,388 --> 01:27:24,488 Bila sam odvratna. -Ti si šarmantna i inteligentna... 712 01:27:24,596 --> 01:27:28,512 puna ljubavi, senzualna... Ti si idealna... -Rospija. 713 01:27:28,817 --> 01:27:32,000 Bolje nauèi Brajevu azbuku. Slep si kao slepi miš. 714 01:27:32,100 --> 01:27:34,131 Nedelja! -Zažaliæeš! 715 01:27:38,244 --> 01:27:41,097 Ne seæam se da sam kupio slatkiše. -Tako je. 716 01:27:41,680 --> 01:27:43,380 I olovke. -Tako je. 717 01:27:43,640 --> 01:27:46,040 To je kraða. -Da, tako je! 718 01:27:46,302 --> 01:27:49,502 Lakše je bilo da ih platimo. -Da, ali ne i ovako zabavno. 719 01:27:52,673 --> 01:27:55,568 Imaš buba švabe. -Jadna gladna stvorenjca. 720 01:27:55,968 --> 01:27:59,991 Ne pereš sudove zato što su gladne? -Nego šta? 721 01:28:00,728 --> 01:28:02,028 Nego šta? 722 01:28:05,821 --> 01:28:08,421 Veæina momaka oèekuje da se omrsi na prvom sastanku. 723 01:28:08,553 --> 01:28:10,953 A neki postaju vrlo gadni ako ne dobiju, 724 01:28:11,043 --> 01:28:14,043 zato je na treæem sastanku ili kresanje ili doviðenja. 725 01:28:14,386 --> 01:28:19,760 Ali ti... Izišli smo pet, šest puta nisi ni probao da me poljubiš? 726 01:28:21,394 --> 01:28:25,398 Vaše vino, gospoðo. -Ovamo, molim. 727 01:28:33,808 --> 01:28:37,580 Samo trenutak. Ruke su mi sapunjave. 728 01:28:38,351 --> 01:28:40,151 Izvini... 729 01:28:41,864 --> 01:28:44,264 Lepo... 730 01:28:47,208 --> 01:28:51,436 Hvala ti. -Nema na èemu. 731 01:28:58,763 --> 01:29:02,780 Zašto si hteo biti sveštenik? -Moj otac je to hteo. 732 01:29:03,490 --> 01:29:05,890 A ti nisi? 733 01:29:06,490 --> 01:29:10,834 Da nije umro, to bi i bio. -Ne znam da li je živ. -Šta? 734 01:29:11,066 --> 01:29:14,366 Govorim da je mrtav. Ljudi ne pitaju. 735 01:29:14,607 --> 01:29:18,189 Moja majka je pila. Više ne pije. 736 01:29:20,224 --> 01:29:23,224 Imao sam 12 godina kad se desilo. 737 01:29:24,668 --> 01:29:27,268 Jedne noæi sam èuo majku kako se smeje. 738 01:29:28,078 --> 01:29:30,578 Moja majka se divno smejala. 739 01:29:31,482 --> 01:29:33,802 Vrata spavaæe sobe su bila otvorena. 740 01:29:33,856 --> 01:29:36,356 Ona je ležala gola na krevetu. 741 01:29:36,796 --> 01:29:39,000 Nosila je samo crne haltere. 742 01:29:39,194 --> 01:29:43,238 Otac je stajao nad njom. Ona ga je izazivala. 743 01:29:44,033 --> 01:29:46,733 "Šta je bilo delijo? Ne može da ti se digne?" 744 01:29:48,260 --> 01:29:53,242 Otac ju je udario. Ali mama se samo smejala... 745 01:29:54,475 --> 01:29:59,810 On je nastavio da je udara, a ona se smejala i smejala. 746 01:30:00,234 --> 01:30:04,770 Krv je bila posvuda na krevetu i na mojoj majci. 747 01:30:06,672 --> 01:30:11,624 Otac je prošao mored mene, sišao niz stepenice i izišao. 748 01:30:41,683 --> 01:30:45,686 Volim te. -Ne voli me... 749 01:30:47,167 --> 01:30:49,148 vodi ljubav sa mnom. 750 01:30:57,875 --> 01:30:59,875 Èekaj... èekaj... 751 01:31:17,303 --> 01:31:21,479 Treba li to da štiti mene ili tebe? Oh, Bože. 752 01:31:22,000 --> 01:31:25,760 Izvini. Žao mi je. To nije bilo smešno. 753 01:31:25,860 --> 01:31:29,079 Nisam to nikad videla. 754 01:31:29,263 --> 01:31:32,974 Hajde! Udari me! Brani se! Polomi nešto! 755 01:31:33,325 --> 01:31:35,025 Izvini... 756 01:31:45,299 --> 01:31:48,823 Nisi u pravu... jeste smešno. 757 01:31:56,290 --> 01:32:01,822 Prièa o mojim roditeljima nije taèna. 758 01:32:03,667 --> 01:32:05,667 Izvini. 759 01:32:15,964 --> 01:32:17,964 Moram da iziðem odavde. 760 01:32:42,870 --> 01:32:46,489 Izvinite! Izvinite... Tražim Isusa. 761 01:32:46,585 --> 01:32:49,886 Zar nisi èula, mala? Žandari ga skembaše. 762 01:32:51,188 --> 01:32:55,415 Nemaj straha, ja sam tu. Dve kese-za-banku? 763 01:33:35,706 --> 01:33:38,306 Radim ponovo za avio- prevoznika, ali ne kao ranije. 764 01:33:38,475 --> 01:33:43,605 Odnosi s javnošæu. Nema više aviona punih pijanih siledžija. 765 01:33:44,247 --> 01:33:47,803 Ne letim više ni s kim, sem ako ja to želim. 766 01:33:48,106 --> 01:33:51,306 S tim sam takoðe prestala! Cirka, pilule, trava... 767 01:33:51,870 --> 01:33:56,353 Psihijatar od 50$ na sat. Gotova sam s tim ubilaèkim društvom. 768 01:33:56,617 --> 01:33:59,017 Svi moraju da budu na neèemu ili neæe da izdrže do jutra. 769 01:33:59,187 --> 01:34:02,647 Sada sam u grupnoj terapiji. To je sad u fazonu. 770 01:34:02,745 --> 01:34:07,247 To je ono gde sedite u krugu i napadate jedni druge? 771 01:34:07,385 --> 01:34:11,061 Ne! Saznaješ kako si dospeo u sranje u kojem si... 772 01:34:11,198 --> 01:34:16,422 i možda, kako da se izvuèeš. Svi smo povreðeni i tražimo lek. 773 01:34:16,674 --> 01:34:21,079 Onda... za lekiæe. 774 01:35:13,418 --> 01:35:15,218 Alo? Tereza. 775 01:35:16,786 --> 01:35:20,032 Alo? Da li je to 777-4490? -Jeste, Džejmse. 776 01:35:20,624 --> 01:35:22,824 Razmišljao sam o nama. 777 01:35:23,186 --> 01:35:25,086 Prekidam li te? -Ne. 778 01:35:26,253 --> 01:35:28,353 Upravo sam stigao kuæi iz crkve. 779 01:35:28,425 --> 01:35:31,025 Uvek kad imam problema idem u crkvu... 780 01:35:37,417 --> 01:35:42,007 Bila sam s nekim tipom sa sajma nameštaja... 781 01:35:42,337 --> 01:35:45,237 Neæe da doðe kod mene, a neæe u njegov skupi hotel. 782 01:35:45,323 --> 01:35:49,323 Mora da bude motel i to baš takav tip motela. 783 01:35:50,624 --> 01:35:54,896 Prvo, ukljuèujemo TV. Nakon toga...ništa. 784 01:35:54,955 --> 01:35:58,155 Samo sedi na krevetu i gleda porno film! 785 01:35:58,322 --> 01:36:01,822 Kunem ti se da sam oèekivala da izvuèe kesu kokica. 786 01:36:02,090 --> 01:36:04,590 Konaèno, veliki trenutak. 787 01:36:05,099 --> 01:36:08,499 Èak ne skida pantalone! A sve vreme... 788 01:36:08,552 --> 01:36:11,872 dok mi to radi, gleda njih na televizoru! 789 01:36:12,632 --> 01:36:15,432 Ludilo, je l' da? Èekaj.... 790 01:36:16,514 --> 01:36:20,870 Kad sam izišla, na ekranu je još trajala akcija, 791 01:36:20,899 --> 01:36:23,299 a moj nameštajac je otperjao! 792 01:36:25,636 --> 01:36:28,736 Ostavio je ovo: "Dušo, strava si." 793 01:36:29,627 --> 01:36:31,127 I ovo. 794 01:36:33,533 --> 01:36:35,533 Ludo, zar ne? 795 01:36:35,621 --> 01:36:40,121 Svejedno, te noæi sam upoznala tog detektiva i završili smo... 796 01:36:40,213 --> 01:36:46,013 kod mene, pušili smo, smejali se, lepo smo se proveli. 797 01:36:46,986 --> 01:36:51,364 Iziðem iz kupatila i pogodi. Nema ga! 798 01:36:52,333 --> 01:36:57,319 I taj! -Da. Dik Trejsi mi je maznuo 20 dolara. 799 01:36:57,875 --> 01:37:01,875 Koja sam ja amaterka. 800 01:38:19,076 --> 01:38:21,576 Ja peško? Ja sam ženjen èovek! 801 01:38:21,739 --> 01:38:24,539 Imam dvoje dece i preskupu švalerku. 802 01:38:24,770 --> 01:38:28,942 Ja sam životinja! -Zato ideš u gej barove. Dvoje dece! 803 01:38:29,331 --> 01:38:33,165 Isuse! Ko je to? -Ja, kad mi treba fiks? Pa šta? Ti cirkaš, 804 01:38:33,291 --> 01:38:37,226 Ja sam džankoza! -Da? Na šta si navuèena. -Šta je dostupno. 805 01:38:37,370 --> 01:38:41,901 Imaš li šta za piæe? Slatko? -Šta kažeš na mene? 806 01:38:47,693 --> 01:38:51,193 Ne žalim se, ali nisi baš mnogo velika. 807 01:38:53,849 --> 01:38:55,649 Nisi ni ti. 808 01:39:23,769 --> 01:39:25,269 Isuse! 809 01:39:25,362 --> 01:39:28,362 Bože... Znao sam. Znao sam! 810 01:39:34,368 --> 01:39:37,326 Ko si, bre, ti? -Ko? Ja? -Da, ti. -Ja? 811 01:39:37,605 --> 01:39:39,905 Da, ti! Jesi li gluva pederèina? -Ja? 812 01:39:41,247 --> 01:39:42,847 'ajde, teraj se odavde! 813 01:39:53,330 --> 01:39:54,730 Zdravo. 814 01:39:55,429 --> 01:40:00,677 Ti živiš ovde, mama? -Tereza, jesi li dobro? -Kenja. 815 01:40:06,578 --> 01:40:09,578 Pre nego poèneš, opraštam ti. Opusti se. 816 01:40:10,751 --> 01:40:14,890 Kako si? Nedostajao sam ti? 817 01:40:23,108 --> 01:40:25,108 Zašto æutiš, mala? 818 01:40:28,763 --> 01:40:30,563 Beti Dejvis u prastaroj emisiji? Taèno? 819 01:40:34,114 --> 01:40:36,414 Ti bi trebala da odeš u jedan takav kviz. 820 01:40:37,895 --> 01:40:39,895 Siði dole, Teri!! 821 01:40:44,064 --> 01:40:47,764 Vrištala bi i skakala! Osvojila bi 20 hiljada dolara! 822 01:40:47,889 --> 01:40:51,489 Kola i stotinu kofera i put u Honolulu Hilton! 823 01:40:51,552 --> 01:40:55,079 Hula-hula! Aliluja! Gospode! 824 01:40:55,289 --> 01:40:59,000 Šta je, bre, ovo? Centrala. 825 01:41:01,077 --> 01:41:03,577 Možda ona ne želi da razgovara s tobom. 826 01:41:03,817 --> 01:41:07,925 Kako to govoriš, do kurca? -Daj mi to. Ketrin? 827 01:41:08,253 --> 01:41:12,944 Ne, nema problema. Nazvaæu te. 828 01:41:13,248 --> 01:41:16,465 Želiš li da znaš gde sam bio? -Ne. -U Majamiju! 829 01:41:16,634 --> 01:41:19,034 Izgubio sam celu butku na trkama. Muvao sam se oko... 830 01:41:19,187 --> 01:41:21,087 debele Jevrejke dok se nije pojavio njen mali tip. 831 01:41:21,376 --> 01:41:26,361 Majami! Teško sranje. Grebao sam se za put nazad. 832 01:41:26,434 --> 01:41:29,234 Ukinuli su mi pomoæ, a to mi kaže neki službenik-èamuga. 833 01:41:29,388 --> 01:41:33,214 Daj mi pivo, dušo. Zato trebam krevet dok se negde ne ušemim. 834 01:41:33,375 --> 01:41:36,510 Ne ovde! -Samo za èetiri, pet dana. 835 01:41:36,811 --> 01:41:39,211 Èak i ti imaš majku. -Rekla mi je "ne". 836 01:41:39,436 --> 01:41:45,289 Idi i snaði se! -S par dolara u džepu? 837 01:41:45,335 --> 01:41:50,059 Smiri se. Prièaš s Tonijem. Seæaš se? 838 01:41:51,318 --> 01:41:53,318 Još uvek si moja devojka. Moja, moja, je l' tako? 839 01:41:57,318 --> 01:42:00,818 Utuvi ovo u jednu tvoju glavu! Onu koja može da misli! 840 01:42:00,919 --> 01:42:04,219 Ja sam samo svoja! Pripadam samo sebi! Gubi se odavde! 841 01:42:04,299 --> 01:42:06,499 Odlazi! Idi! 842 01:42:07,654 --> 01:42:11,227 Ne mogu da verujem! -Veruj! -Izbacuješ me? -Da!! 843 01:42:12,644 --> 01:42:15,744 Ti i moja mama ste dve najveæe pizde na svetu. 844 01:42:35,728 --> 01:42:37,428 Tereza!! 845 01:42:38,188 --> 01:42:40,188 Ti! Kretenèino! 846 01:42:44,551 --> 01:42:46,051 Tereza? 847 01:42:54,892 --> 01:42:57,292 Oh, Bože! 848 01:42:57,488 --> 01:42:59,988 Dobro sam. -Šta ti je uradio? 849 01:43:01,262 --> 01:43:05,821 Doði ovamo. Sedi. -Moji zubi... 850 01:43:06,339 --> 01:43:09,239 Daj da vidim. Idem po led. 851 01:43:11,693 --> 01:43:14,193 Kako je ušao taj kreten? Šta se desilo? 852 01:43:14,345 --> 01:43:18,235 Nije važno. Neka žace zgrabe tog siledžiju. 853 01:43:18,385 --> 01:43:21,385 To je to! On samo želi da povredi svoju majku. 854 01:43:21,851 --> 01:43:25,351 Šta to prièaš? Šta ti imaš s njegovom majkom? 855 01:43:25,388 --> 01:43:27,388 Obe smo... 856 01:43:28,724 --> 01:43:32,776 Hladno je! -Drži to! -Obe smo pizde! 857 01:43:49,656 --> 01:43:52,756 Bubašvabe preuzimaju svet! 858 01:45:00,591 --> 01:45:03,582 Daj mi ogrtaè! Toni... - Ole! Ole! 859 01:45:03,850 --> 01:45:07,033 Nemoj! Daj mi... Ovo nije smešno! 860 01:45:07,107 --> 01:45:09,107 Ne znam baš. Sad æe da te košta 300, umesto 200. 861 01:45:09,181 --> 01:45:10,981 Kao prvo, nemam. -Nabaviæeš. 862 01:45:11,115 --> 01:45:12,915 Kao drugo, ne bih ti dala. -Kladiš se? 863 01:45:13,038 --> 01:45:17,399 Ne 3 stotine, 3 nièega! -Biæe mi žao da to vidim u novinama. 864 01:45:17,565 --> 01:45:22,566 Uèiteljica kalaštura. Naduvana pilulašica. 865 01:45:22,775 --> 01:45:24,475 U redu, gðice Dan. 866 01:45:25,659 --> 01:45:28,659 Više ti ne treba Toni. Imaš crnèugu-pastuva. 867 01:45:51,543 --> 01:45:55,533 Alo? -Tražila si ovo, kuèko. -Toni? 868 01:46:46,736 --> 01:46:48,636 Našao sam! Našao sam! 869 01:47:02,259 --> 01:47:07,109 ...prema anonimnoj telefonskoj dojavi, vodi tajni život... 870 01:47:07,144 --> 01:47:09,183 droga, izlascima po barovima i neobaveznog seksa. 871 01:47:09,361 --> 01:47:11,661 Gðica Dan je otpuštena, nakon što je priznala... 872 01:47:45,594 --> 01:47:47,594 Ti si bolestan! 873 01:47:48,981 --> 01:47:50,481 Sranje... 874 01:47:54,271 --> 01:47:56,171 Nisi li ikad bila zaljubljena? 875 01:47:59,332 --> 01:48:01,332 To je bilo nepodnošljivije èak i od tebe. 876 01:48:04,591 --> 01:48:06,191 Zašto veæ ne prestaneš? 877 01:48:08,035 --> 01:48:11,520 Hoæeš li prestati? -Sreæan Božiæ. 878 01:48:17,344 --> 01:48:19,344 Šta je bilo? 879 01:48:21,199 --> 01:48:22,899 Ovo je fantastièno! 880 01:48:24,527 --> 01:48:26,527 Otkud ti ovo pade na pamet? -Zbog tebe! 881 01:48:26,652 --> 01:48:29,952 Svetlo i tama. Sad te vidim, sad te ne vidim. 882 01:48:30,400 --> 01:48:34,600 Za sve usamljene na Badnje veèe. 883 01:48:35,150 --> 01:48:36,750 S ljubavlju. 884 01:48:37,916 --> 01:48:41,316 Ne, ne želim to. 885 01:48:43,146 --> 01:48:45,346 Ne želim biti zaljubljena, na kako ti to shvataš. 886 01:48:46,132 --> 01:48:47,932 Ti želiš da se oženiš, ja ne. Ti želiš decu, a ja ne. 887 01:48:47,998 --> 01:48:51,398 Ko je spominjao brak? 888 01:48:51,598 --> 01:48:57,307 Oko Božiæa se oseæam dobro. Ramnišljam o buduænosti. 889 01:48:57,440 --> 01:49:02,547 Ne verujem u buduænost. -U šta ti veruješ? 890 01:49:05,197 --> 01:49:07,840 Sadašnjost. U ono što se sada dešava. 891 01:49:08,920 --> 01:49:12,150 Šta to imaš sada? Ovaj stan? -Da. -Pogledaj samo. 892 01:49:12,250 --> 01:49:15,750 Šta te ovde èeka? Šta ti ovde nešto znaèi? 893 01:49:16,395 --> 01:49:20,920 Porodica? Pas? Maèka? Imaš li ijednu drugaricu? 894 01:49:21,572 --> 01:49:26,378 Jesi li uopšte glasala na zadnjim izborima? Imaš samo mene! 895 01:49:26,564 --> 01:49:30,696 To imaš! Oslonac u meni! Moram biti ja i samo ja! 896 01:49:31,424 --> 01:49:34,574 Gde æeš? -Napolje. Dalje od tebe! -Gde? 897 01:49:49,595 --> 01:49:51,595 Budalo! Budalo! 898 01:49:58,999 --> 01:50:01,399 Ne želim tvoje èestitke! 899 01:50:01,634 --> 01:50:04,634 Ne želim Judin poljubac koji si dala Džejmsu! 900 01:50:04,863 --> 01:50:09,633 Nije dovoljno muževan za tebe? Za našu Mis perverzne Amerike! 901 01:50:10,826 --> 01:50:14,826 Ne razumem tebe i tvoj ludaèki svet. 902 01:50:14,900 --> 01:50:19,503 Ne razumem tvoj ludaèki govor. Sloboda ova! Sloboda ona! 903 01:50:21,221 --> 01:50:25,429 Sloboda da napustiš porodicu? Sloboda da odeš od crkve? 904 01:50:26,140 --> 01:50:29,140 Slobodna ljubav? Sloboda da abortiraš! 905 01:50:31,024 --> 01:50:33,524 Sloboda da odeš u pakao. 906 01:50:34,223 --> 01:50:38,574 Reci mi, kako možeš sa onom gluvom decom? 907 01:50:39,945 --> 01:50:44,932 Uèiš ih, voliš, brineš za njih, kad ne želiš da imaš svoje? 908 01:50:45,105 --> 01:50:47,559 Zašto? -Znaš ti zašto? -Plašiš se! -Da! 909 01:50:47,690 --> 01:50:50,190 Èega? Bolnog poroðaja? -Skolioze, tata!!! 910 01:50:51,503 --> 01:50:53,503 Znaš za to, zar ne? 911 01:50:54,383 --> 01:50:58,249 Zakrivljenje kième? Grbavost? Paralitièka skolioza? 912 01:50:58,331 --> 01:51:01,231 Upalna, miopatska i okularna skolioza? 913 01:51:01,733 --> 01:51:04,733 Ona kakvu dobiješ od rahitisa i ovakvih kao ja! 914 01:51:05,034 --> 01:51:07,334 Uroðeno! S tim se rodiš! -Imala si paralizu. -Nikad! 915 01:51:09,398 --> 01:51:12,198 Pitaj bolnicu! -Jesam. Uroðeno! U krvi! -Deèja paraliza! 916 01:51:12,336 --> 01:51:16,446 Tvoja krv, tata! -Lažeš, Katarina je zdrava! -Imala je sreæe! 917 01:51:16,546 --> 01:51:20,601 Bridžid je zdrava! -Sreæa! -Zdrava... -A ako moja nisu?! 918 01:51:21,149 --> 01:51:23,149 Moja majka imala je èetiri! Svi... 919 01:51:24,326 --> 01:51:25,826 deèaci. 920 01:51:28,438 --> 01:51:30,438 Svi savršeni. 921 01:51:39,775 --> 01:51:41,775 Svi sem jedne. 922 01:51:48,020 --> 01:51:49,720 Malene Morin. 923 01:51:56,161 --> 01:52:00,461 Više ljubavi bilo je u tom malenom bolesnom telu... 924 01:52:04,776 --> 01:52:07,276 nego u njenoj savršenoj braæi! 925 01:52:13,168 --> 01:52:15,168 Stideše se nje. 926 01:52:23,799 --> 01:52:25,599 Sama je uzela svoj život. 927 01:52:33,004 --> 01:52:34,504 Sloboda! 928 01:52:35,701 --> 01:52:39,101 Reci mi, kako da se oslobodiš strašne istine? 929 01:52:46,268 --> 01:52:50,859 Sreæna Nova godina s Tajms skvera. Zbogom 1976... 930 01:52:52,090 --> 01:52:53,690 i pozdrav 1977! 931 01:52:54,233 --> 01:52:57,591 Ko je? -Telegram. -Telegram? 932 01:53:01,298 --> 01:53:03,698 Stvar ti je mekana! -Prièa mog života. 933 01:53:04,405 --> 01:53:06,005 Sreæna Nova godina! 934 01:53:06,259 --> 01:53:09,859 Ovo je Robert, "Ludi secikesa". -Lud, Robert, lud. 935 01:53:10,514 --> 01:53:14,239 Maskenbal! Dolaziš li? -Ne. -Jesi li sigurna? 936 01:53:14,328 --> 01:53:18,195 Jesam. -Ne bi smela da budeš sama. 937 01:53:18,651 --> 01:53:21,251 Niko ne bi trebao da sam doèekuje Novu godinu. 938 01:53:23,559 --> 01:53:25,759 Budi sreæna, dušo. -Važi. 939 01:54:06,116 --> 01:54:09,863 Šta je, bre, ovo? Otvori! 940 01:54:12,257 --> 01:54:16,485 Otvori, kuèko. Znam da si tu. Hej, Sonja-Bolonja. 941 01:54:17,118 --> 01:54:18,818 Lepa noæ, zar ne? 942 01:54:18,950 --> 01:54:23,050 Ti i ja æemo da uz piæe ispratimo staru i doèekamo novu, može? 943 01:54:23,794 --> 01:54:26,194 Hoæeš li piæe? 944 01:54:26,245 --> 01:54:28,745 Ma daj dušo, otvori! Sav sam se napalio. 945 01:54:29,429 --> 01:54:33,380 Prekasno... Hajde, požuri. 946 01:54:36,511 --> 01:54:40,111 Zar misliš da æe ovaj lanèiæ da me zadrži? 947 01:54:44,994 --> 01:54:48,055 Operatore? Dajte mi policiju! 948 01:54:48,403 --> 01:54:50,403 Da! Ovo je hitno! 949 01:54:52,181 --> 01:54:53,881 Sad je dosta. 950 01:54:54,559 --> 01:54:57,759 Finito! Mrtva si! 951 01:55:49,454 --> 01:55:51,154 Hej... bez sisa!!! 952 01:56:46,297 --> 01:56:48,597 Jesi li povreðena? -Nisam. 953 01:56:48,740 --> 01:56:53,494 Nikad više me ne traži da nosim ovo sranje! Nikad! 954 01:56:55,521 --> 01:56:58,021 Nisam ja jebena riba, to bi trebao da znaš. 955 01:56:58,827 --> 01:57:02,323 Bože! Pogledaj nas! Vidiš li šta smo postali? 956 01:57:02,877 --> 01:57:04,677 Mi smo dve nakaze! Nakaze! 957 01:57:07,690 --> 01:57:11,568 Izvini. -Izvini... sranje! Završio sam s tobom. 958 01:57:11,859 --> 01:57:16,358 Stilska gajba, košulje, gilje... Palim ja odavde! 959 01:57:16,775 --> 01:57:18,475 Ne idi... 960 01:57:19,039 --> 01:57:21,039 Molim te, ne idi! 961 01:57:22,442 --> 01:57:24,242 Molim te, ne idi! 962 01:57:27,305 --> 01:57:30,605 Gde æeš da ideš? -Što dalje od tebe! 963 01:57:30,662 --> 01:57:34,181 Hoæeš li da se vratiš? -Ne znam... 964 01:57:34,923 --> 01:57:39,786 Èekaæu te u stanu. Trebaæe ti love! 965 01:57:40,038 --> 01:57:42,538 Odjebi s tim! -Èekaæu te! 966 01:57:43,314 --> 01:57:46,714 Radi ti to i dalje! Ja ga ne primam, ja ga dajem! 967 01:57:46,813 --> 01:57:49,013 Nemoj to zaboraviš! 968 01:58:00,696 --> 01:58:03,696 To je to. Zadnja noæ za izlaske. 969 01:58:03,843 --> 01:58:08,059 Nešto ozbiljno? -Kad ti se pomešaju noæni i dnevni život... 970 01:58:08,245 --> 01:58:11,487 Hoæeš piæe? Èak ni za sreæu? 971 01:58:11,623 --> 01:58:13,023 U poverenju. Za mene je... 972 01:58:13,138 --> 01:58:16,238 jedno previše, a milion nije dovoljno. 973 01:58:16,453 --> 01:58:18,953 Imam isti problem s muškarcima. 974 01:58:55,087 --> 01:58:56,687 Dobra stvar. 975 01:58:57,056 --> 01:59:02,547 Kažu da beskonaèno produžava seks. Od njega poludim. 976 01:59:03,740 --> 01:59:05,540 Ja sam Artur. 977 01:59:07,981 --> 01:59:11,868 Gde si to uradio? Mora da je bole... 978 01:59:13,872 --> 01:59:18,234 Misliš da sam peško, je l' da? -Molim te. Nisam to rekao... 979 01:59:18,366 --> 01:59:22,082 Nisi, ali si pomislio! Zar ne? 980 01:59:23,275 --> 01:59:25,275 Izvini... Izvini. 981 01:59:26,868 --> 01:59:28,468 Nakaza. 982 01:59:57,986 --> 02:00:01,453 Izvini, možemo li da malo poprièamo? Samo nakratko. 983 02:00:01,508 --> 02:00:05,685 Neki tip mi ne da mira. Sigurno nas gleda. 984 02:00:10,363 --> 02:00:13,163 Onaj tamo? -Da. 985 02:00:14,344 --> 02:00:16,644 Izgleda u redu. -Plaši me. 986 02:00:17,267 --> 02:00:20,520 Zašto si mene izabrala? -Izgledaš onako... 987 02:00:21,540 --> 02:00:27,105 Kako? -Prijateljski. Imaš lep osmeh. 988 02:00:27,829 --> 02:00:29,829 Možda æe da ode ako se budeš smeškao. 989 02:00:32,466 --> 02:00:34,266 Šta æemo onda? 990 02:00:35,421 --> 02:00:39,422 Ponoæ je u San Fransisku! Sreæna Nova godina! 991 02:00:42,175 --> 02:00:43,875 Sreæna Nova godina! 992 02:00:58,424 --> 02:01:01,324 Hvala ti što si me dopratio. -Znao sam... 993 02:01:02,254 --> 02:01:05,754 Znao sam. Nego šta. 994 02:01:06,136 --> 02:01:08,136 Dom, slatki dom. 995 02:01:10,202 --> 02:01:12,702 Tebi baš treba piæe! 996 02:01:13,878 --> 02:01:19,291 Sobna usluga? Brzo nam donesite bocu viskija. Hvala. 997 02:01:20,709 --> 02:01:23,109 Lepo... baš je lepo. 998 02:01:23,966 --> 02:01:28,520 Ti bi, izgleda, da se useliš? Jedno piæe pa laku noæ. 999 02:01:29,245 --> 02:01:31,845 Onaj tip iz bara... što te smarao... 1000 02:01:35,361 --> 02:01:39,525 Imam isti problem. Pravi prilepak, znaš? 1001 02:01:39,834 --> 02:01:44,731 Sve vreme cmizdri i špijunira... Drži me i neæe da pusti! 1002 02:01:46,138 --> 02:01:49,000 Dan i noæ! "Voli me! Voli me!" 1003 02:01:49,059 --> 02:01:52,059 Ne mogu ni na klonju da ne pita, "Šta radiš, dušo?" 1004 02:01:53,956 --> 02:01:58,764 Ljubav... Sranje! Kao da sam se predozirao ljubavlju. 1005 02:01:59,102 --> 02:02:02,302 Odlepio, kapiraš? Voleo bih da cele nedelje imam prekid filma. 1006 02:02:02,506 --> 02:02:06,562 Koliko dugo si u braku? -Šta to sereš, bre? 1007 02:02:07,363 --> 02:02:09,871 Ja stvarno ne podnosim tu osobu! 1008 02:02:11,185 --> 02:02:15,677 Bio bih lud da se noæas vratim tamo? -Cela ova noæ je luda. 1009 02:02:17,265 --> 02:02:21,565 Kad sam došao u grad, nisam imao para, posao, stan... 1010 02:02:22,042 --> 02:02:26,431 Tražio sam mesto da se sklonim. Razumeš? 1011 02:02:27,276 --> 02:02:31,346 Dosta smo se nacirkali. Tako je poèelo... 1012 02:02:32,246 --> 02:02:35,651 I od tada smo se smuvali. 1013 02:02:36,662 --> 02:02:38,662 Ponekad... 1014 02:02:41,208 --> 02:02:44,808 Kunem se da ponekad mislim da mi je bilo bolje u mardelju. 1015 02:02:46,047 --> 02:02:50,275 Stvarno si bio u zatvoru? -Da, gospoja. Dva puta. 1016 02:02:50,592 --> 02:02:54,565 Zbog èega? -Raznih stvari. 1017 02:02:54,621 --> 02:03:02,387 Smeta li ljudima što si bio robijaš? -Naravno, gospoja. 1018 02:03:04,729 --> 02:03:07,129 Ali ti ne. Ti si drugaèija. -Da. 1019 02:03:08,574 --> 02:03:14,537 Robijaš shvata stvari. Kome smeta, a kome ne. A ti... 1020 02:03:15,490 --> 02:03:19,190 stvarno mariš. Nisi nimalo zlobna. 1021 02:03:20,588 --> 02:03:22,588 Pravi si prevarant. 1022 02:03:28,984 --> 02:03:31,184 Mislila sam da si olešio. 1023 02:03:32,915 --> 02:03:36,246 Èekaj. Èekaj... 1024 02:03:36,743 --> 02:03:38,443 Bolje da prvo... 1025 02:04:16,327 --> 02:04:18,827 Šta ti je ovo? 1026 02:04:50,230 --> 02:04:52,730 Svi mi negde nosimo ožiljke. 1027 02:04:53,089 --> 02:04:55,589 Kažu da smo svi roðeni grešni. 1028 02:04:57,521 --> 02:04:59,981 Nije li to prava sreæa? 1029 02:05:02,967 --> 02:05:04,967 Sada. Sada... 1030 02:05:11,850 --> 02:05:14,350 Ti imaš... jako lepo telo... 1031 02:05:16,070 --> 02:05:18,070 Cenim ljude koji paze na sebe. 1032 02:05:20,808 --> 02:05:22,508 Ja stalno vežbam. 1033 02:05:32,108 --> 02:05:37,235 Ako se nisi tukao u mom komšiluku, bio si seka-persa. 1034 02:05:37,441 --> 02:05:41,474 Ako se nisi tukao u zatvoru, davao si bulju naokolo. 1035 02:05:55,658 --> 02:05:57,658 Nisam trebao toliko da pijem. 1036 02:06:00,862 --> 02:06:02,362 Nisam spreman! 1037 02:06:03,482 --> 02:06:07,751 Doðavola! Nisam spreman! -Možda sam ja... 1038 02:06:08,384 --> 02:06:11,384 Nema veze. Nisi ti kriv. Dešava se. 1039 02:06:13,576 --> 02:06:17,872 Proklete žene. Momak mora sve da radi, a vi samo ležite! 1040 02:06:19,835 --> 02:06:21,535 To ti je smešno? 1041 02:06:24,853 --> 02:06:27,553 Pomislila sam kako je ovo èudan poèetak nove godine. 1042 02:06:28,078 --> 02:06:33,944 Èemu žurba. Imamo celu noæ. -Ne. Drugi put. Pozvaæu taksi. 1043 02:06:35,329 --> 02:06:40,499 Nemoj da zaspeš. Molim te, iziði. Ne možeš da ostaneš. 1044 02:06:40,639 --> 02:06:44,581 Kasnije, ako hoæeš da se kresnemo. -Napolje! -Neæu. 1045 02:06:44,861 --> 02:06:49,908 Šta to želiš da dokažeš? -Šta imam ja da tebi dokazujem! 1046 02:06:50,077 --> 02:06:52,377 Ti misliš da sam ja nekakva pederèina! 1047 02:06:52,443 --> 02:06:54,743 Prokletnice! U poreðenju s mojom ženom ti si govno! 1048 02:06:54,871 --> 02:06:57,271 Ona je na Floridi, sa stomakom dovde. Nosi moje dete! 1049 02:06:58,067 --> 02:06:59,767 Moje! 1050 02:07:00,354 --> 02:07:02,654 Je l' to nešto dokazuje? 1051 02:07:06,828 --> 02:07:09,028 Ketrin! Ketrin! 1052 02:07:46,548 --> 02:07:48,548 Æuti! 1053 02:08:33,184 --> 02:08:37,049 Sad sam spreman. Ovo hoæeš, je l' tako kurvo? 1054 02:08:43,064 --> 02:08:48,148 Ovo si htela, je l' tako? -Hajde! Hajde! 1055 02:08:56,312 --> 02:08:57,712 Kurvo! 1056 02:08:58,681 --> 02:09:00,181 Oh, Bože! 1057 02:09:02,035 --> 02:09:03,435 Je l' tako? 1058 02:09:10,519 --> 02:09:12,019 Je l' tako? 1059 02:09:42,019 --> 02:09:47,119 Prevod: Telkontar 76647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.