Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,306 --> 00:03:37,786
U junu bi trebalo da završite
koledž, a ne srednju školu.
2
00:03:38,431 --> 00:03:42,599
Trebalo je da napišete
esej o liènoj dilemi.
3
00:03:42,909 --> 00:03:46,847
Oèigledno je da niko od vas ne želi
da ikad napiše nešto više od èeka.
4
00:03:47,242 --> 00:03:51,173
Ovaj rad predstavlja izuzetak.
Barem je èitljiv.
5
00:03:52,454 --> 00:03:53,954
Mogu li?
6
00:03:55,229 --> 00:03:59,997
"Nisam se ispovedila od petnaeste.
Kabina je bila mraèna i vruæa."
7
00:04:00,286 --> 00:04:02,736
"Od 7 smrtnih grehova,
zgrešila sam 3."
8
00:04:02,800 --> 00:04:05,336
"Za zavist i požudu
kriva je moja sestra."
9
00:04:05,464 --> 00:04:08,464
"Zavidila sam na njenoj lepoti
i žudela za njenim momcima."
10
00:04:09,346 --> 00:04:11,446
"Plašila sam se da se ispovedim
i da se ne ispovedim."
11
00:04:12,248 --> 00:04:14,948
"Nisam oseæala kajanje,
èak niti stid."
12
00:04:15,292 --> 00:04:18,936
"I dalje sam oseæala istu žudnju.
Da li je to bilo u mom umu...
13
00:04:19,271 --> 00:04:21,600
"ili mom telu?"
14
00:04:55,402 --> 00:04:57,702
Gospoðice Dan.
Gospoðice Dan!
15
00:04:58,157 --> 00:05:00,703
Jeste li dobro?
-Moja leða.
16
00:05:02,244 --> 00:05:04,744
Nije to ništa, profesore
Engl. Stvarno.
17
00:05:07,105 --> 00:05:11,445
Opišite svoje neodoljivo iskušenje
i šta ste povodom njega uèinili.
18
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Da?
19
00:05:27,878 --> 00:05:29,378
Ja sam!
20
00:05:30,038 --> 00:05:33,321
Sranje! Zašto ga ti ne vodiš
na Božiænu predstavu?
21
00:05:33,636 --> 00:05:35,936
On je i tvoj sin.
22
00:05:40,187 --> 00:05:42,487
Uvek je nešto hitno!
23
00:05:42,924 --> 00:05:47,814
Ti misliš da je lekar nezamenjiv,
a da je smešno biti nastavnik!
24
00:05:50,642 --> 00:05:54,860
A ti želiš postati nastavnica?
-Da. -To je smešno.
25
00:05:54,924 --> 00:05:57,756
Volim decu.
-Zašto i ne bi? Nemaš ih.
26
00:05:57,899 --> 00:06:00,674
Zašto gubiš vreme ispravljajuæi
gluposti drugih studenata?
27
00:06:00,778 --> 00:06:04,705
Sigurno nije zbog plate. -Svaka
studentkinja hoæe ovaj posao.
28
00:06:05,040 --> 00:06:09,440
Bez plate. Samo da bude ovde.
-Znaš li zašto sam izabrao tebe?
29
00:06:10,021 --> 00:06:15,058
Jedino ti u razredu znaš sintaksu
i gramatiku i pravilno pišeš.
30
00:06:15,219 --> 00:06:17,419
To je jedini razlog.
31
00:06:39,758 --> 00:06:43,000
Tako loše, ha?
Trebala si da mi kažeš.
32
00:06:43,552 --> 00:06:45,852
Zar to nije bilo oèito?
-Ništa u vezi s tobom nije oèito.
33
00:06:46,511 --> 00:06:50,834
Do jutros nisam znao da imaš
sestru i da si katolkinja...
34
00:06:51,209 --> 00:06:54,209
ili da si žena-zmaj ispunjena
zavišæu i požudom.
35
00:06:56,206 --> 00:06:59,680
Onda? Tvoja leða?
36
00:07:00,099 --> 00:07:04,533
Kako se to desilo?
Automobilska nesreæa?
37
00:07:06,115 --> 00:07:11,602
Imala sam deèju paralizu. Šepala
sam do jedanaeste godine.
38
00:07:12,236 --> 00:07:17,635
Tada su me operasila ne bi li mi
ispravili kièmu. Skolioza, rekoše.
39
00:07:19,488 --> 00:07:21,688
Od deèje paralize.
40
00:07:23,666 --> 00:07:27,953
Tata... Tata...
41
00:07:29,358 --> 00:07:30,658
Nakon toga...
42
00:07:41,523 --> 00:07:43,923
Kuæi sam došla u gipsu.
43
00:07:45,248 --> 00:07:50,780
Smestili su me u krevet
u dnevnu sobu,
44
00:07:51,195 --> 00:07:55,291
gde su svi mogli da me vide.
Danju i noæu.
45
00:07:55,994 --> 00:07:58,394
Celu godinu i dva dana.
46
00:08:00,808 --> 00:08:04,577
Mnogo su se molili.
Božja volja, rekoše.
47
00:08:07,488 --> 00:08:12,366
Nikad nisam shvatila èime
sam tako razljutila Boga.
48
00:08:12,476 --> 00:08:18,040
Jadnice mala... -Ne!
Ne podnosim sažaljenje.
49
00:08:18,140 --> 00:08:23,000
Hteo sam da te utešim. -Radije
bih bila zavoðena, nego tešena.
50
00:08:25,333 --> 00:08:30,372
Savršen poèetak eseja o iskušenju.
"Kako sam izgubila nevinost?"
51
00:08:41,380 --> 00:08:47,519
Uprkos seksualnoj revoluciji,
svi oženjeni nisu svingeri.
52
00:08:49,687 --> 00:08:53,960
Seks nastavnika i uèenika...
53
00:08:55,803 --> 00:09:00,894
je neprikladan, nemoralan,
54
00:09:02,223 --> 00:09:06,555
protivzakonit...
i neverovatno zavodljiv.
55
00:09:09,682 --> 00:09:12,082
Tako mu se lako
prepustiti.
56
00:09:30,261 --> 00:09:33,944
Koliko si ljubavnika...
-Zar je važno? -Taèno.
57
00:09:34,440 --> 00:09:38,674
Ispovest je možda dobra za
dušu, ali je loša po seks.
58
00:09:38,782 --> 00:09:41,082
Oh, moj Bože...
Oh, moj...
59
00:09:54,030 --> 00:09:56,030
Oh, dragi Bože...
60
00:10:01,125 --> 00:10:05,005
Nemoj. Nemoj, ružno je.
61
00:10:11,454 --> 00:10:13,954
Volim te... oh, volim te.
62
00:10:18,323 --> 00:10:21,023
Nisam siguran da æe taj
aspirin da te izleèi.
63
00:10:21,057 --> 00:10:23,057
Bože, ne...
64
00:10:53,387 --> 00:10:55,987
Jesam li te povredio?
-Ne. Ne!
65
00:11:38,063 --> 00:11:41,517
Zašto si prestao?
Jesi li...?
66
00:11:43,736 --> 00:11:47,799
Je li gotovo?
-Zakasniæu na èas.
67
00:11:48,794 --> 00:11:51,986
Bilo je tako lepo...!
68
00:11:52,257 --> 00:11:57,885
Iduæi put – vatromet! Ovaj put
bilo je malo... preuranjeno.
69
00:11:57,923 --> 00:12:01,576
Zbog mene?
Da li zbog mene?
70
00:12:01,841 --> 00:12:03,541
Jesam li uradila nešto
pogrešno ili...
71
00:12:03,676 --> 00:12:07,914
Samo... nikad ranije nisam
bio sa devicom.
72
00:12:09,252 --> 00:12:11,752
Sada si pala žena.
73
00:12:13,266 --> 00:12:15,266
Hvala Bogu!
74
00:12:16,915 --> 00:12:21,640
Zdravo, Tome! -Zdravo! Katarina
se vratila. Lepša nego ikada!
75
00:12:23,276 --> 00:12:27,720
Zašto nije kuæi za Božiæ?
Porodica treba da je zajedno!
76
00:12:27,720 --> 00:12:31,840
Biæe poslovno u Portoriku.
-Kakvim poslom? -Stjuardese!
77
00:12:31,840 --> 00:12:34,601
Njen let je od Èikaga do
Njujorka. Kakav Portoriko?
78
00:12:34,724 --> 00:12:37,524
Slušaj... Hoæe li neko
da se javi?
79
00:12:37,679 --> 00:12:41,067
Ketrin ti je rekla i ja ti kažem,
to je èarter let!
80
00:12:41,216 --> 00:12:44,891
Šta se desilo? -Alo?
-Jeste li gluvi?
81
00:12:45,324 --> 00:12:49,593
Poèinje moja serija FIB!
Sklanjaju ðubre s ulica.
82
00:12:49,851 --> 00:12:52,723
Bridžid! Gde ti je sestra?
83
00:12:52,861 --> 00:12:55,361
Za sekund, tata! Moraš da
vidiš njen donji veš!
84
00:12:55,826 --> 00:12:59,675
Ketrin! Telefon! -Jesi li videla
poklone koje je donela?!
85
00:12:59,755 --> 00:13:01,755
Jesam. Darežljiva je.
86
00:13:02,509 --> 00:13:05,999
Kako možeš da piješ pre
vožnje? -Ovako!
87
00:13:06,300 --> 00:13:08,600
Možeš li veèeras da èuvaš
bebu? -Imam èasove.
88
00:13:09,081 --> 00:13:12,473
Ko je?! -Denis O Brajen!
-Ne sada!
89
00:13:13,022 --> 00:13:16,069
Rekoh da prekinete.
Denis napast...
90
00:13:16,160 --> 00:13:20,616
Muž joj je! -Bivši! -Za nas
nema razvoda. -Poništeno!
91
00:13:26,534 --> 00:13:29,551
Imaš li valijuma?
Aspirin?
92
00:13:29,999 --> 00:13:33,699
Ako brzo ne uzmem nešto,
iskoèiæu iz kože!
93
00:13:36,525 --> 00:13:38,525
Zato ste raskinuli
ti i Denis?
94
00:13:40,443 --> 00:13:44,043
Denis? Nema toga šta
ne bi uradio za mene.
95
00:13:45,225 --> 00:13:49,621
Izluðivao me. Stalno sam
htela da vrištim.
96
00:13:50,015 --> 00:13:55,063
Bio je tako monoton. Dosadan!
S onim moleæivim oèima.
97
00:13:56,395 --> 00:14:00,933
Zbog toga ne možeš da
dobiješ poništenje. Zato...
98
00:14:02,699 --> 00:14:04,699
Zato lažeš i...
99
00:14:07,815 --> 00:14:12,662
U kakvom sam haosu!
Ništa ne ispada kako želim.
100
00:14:12,715 --> 00:14:18,801
Sem tebe. Ti si savršena.
Tvoja kosa, noge, zubi...
101
00:14:19,202 --> 00:14:25,241
Doletiš avionom, donosiš
darove kao Deda Mraz...
102
00:14:25,386 --> 00:14:31,399
Možda sam u nevolji.
Stvarno sam u nevolji.
103
00:14:31,521 --> 00:14:36,446
Zadnjih šest, sedam meseci
živim s èovekom...
104
00:14:37,579 --> 00:14:42,452
Zapravo s dvojicom. Jednim iz
Èikaga, drugim iz Njujorka.
105
00:14:45,121 --> 00:14:49,583
A nevolja je što sam trudna.
-Oh, Keti...
106
00:14:49,751 --> 00:14:54,736
Ne znam ni da li je Èikago
ili Njujork. -Zakasniæeš!
107
00:14:58,510 --> 00:15:02,410
Svejedno, rešiæu se toga
u Portoriku.
108
00:15:02,626 --> 00:15:07,894
Tamo ima jedno mesto. Tati
sam rekla da radim èarter.
109
00:15:08,083 --> 00:15:11,783
Ubio bi me, ako ikad sazna.
-Ne bi on u to poverovao.
110
00:15:13,026 --> 00:15:16,026
Žao mi je što sam sve ovo
istresla na tebe.
111
00:15:20,183 --> 00:15:25,200
Ti si moja gibraltarska stena.
Još od deèje paralize.
112
00:15:25,300 --> 00:15:28,513
Cela porodica je izgubila
nadu, èak i otac Timoti.
113
00:15:29,350 --> 00:15:30,550
Ali ti...
114
00:15:31,613 --> 00:15:34,313
Nikad nisi ni zaplakala!
Nijednom!
115
00:15:35,442 --> 00:15:37,442
Ti si stena, dušo.
116
00:15:38,244 --> 00:15:42,744
Mama, tata, Bridžid... svi oni
misle da ja piškim parfem.
117
00:15:46,497 --> 00:15:52,027
Znaš da sam površna,
a nikad me ne kriviš.
118
00:15:55,746 --> 00:15:59,046
Svako mora da ima nekog
ko neæe da ga krivi.
119
00:16:04,314 --> 00:16:06,314
Izgledam li dobro?
120
00:16:11,267 --> 00:16:12,667
Savršeno!
121
00:16:13,963 --> 00:16:18,320
Kad poduèavate gluvu decu,
pazite da im svetlo ne ide u lice.
122
00:16:20,588 --> 00:16:24,604
Govorite normalnim glasom
i okrenite se prema njima.
123
00:16:25,023 --> 00:16:28,823
Pred decom nikad ne budite
nestrpljivi ili ljuti.
124
00:16:29,792 --> 00:16:32,292
Kako privuæi njihovu pažnju?
125
00:16:33,023 --> 00:16:38,114
Kucanjem po stolu, a ako ste
udaljeni, bljeskanjem svetla.
126
00:17:19,837 --> 00:17:22,237
Vrhunski! Savršenstvo!
Oživotvorena poezija!
127
00:17:22,402 --> 00:17:24,202
Ali... voliš li me?
128
00:17:57,356 --> 00:17:59,456
Ne radi to!
129
00:17:59,664 --> 00:18:02,564
Neobzirni ljudi koji se šunjaju,
zapravo preklinju za pažnju.
130
00:18:02,727 --> 00:18:04,227
Doðavola!
131
00:18:05,434 --> 00:18:07,134
Moram da kupujem
u zadnjem èasu.
132
00:18:10,400 --> 00:18:14,799
Sreæan Božiæ!
To je lula.
133
00:18:14,799 --> 00:18:16,737
Božiæ je komercijalizovano
sranje!
134
00:18:17,569 --> 00:18:20,269
Ako hoæeš da proslavljaš roðenje
Hrista, radi to u crkvi!
135
00:18:21,871 --> 00:18:23,571
Vidimo se posle praznika.
136
00:18:26,298 --> 00:18:27,498
Æao!
137
00:18:30,338 --> 00:18:33,438
1975. je upravo otišla
u istoriju.
138
00:18:34,697 --> 00:18:38,297
Pre samo pet godina je 10.000
žena marširalo za slobodu.
139
00:18:39,571 --> 00:18:43,562
Nosile su knjige, parole i
bebe. Tražile su pravo...
140
00:18:43,681 --> 00:18:47,556
na abortus, ista prava na posao,
obrazovanje i plaæanje.
141
00:18:47,874 --> 00:18:50,174
I seksualne slobode.
142
00:18:50,429 --> 00:18:54,029
Ovo je trebala da bude
"Dekada žena".
143
00:19:02,924 --> 00:19:07,589
Alo? Alo?
Ketrin?
144
00:19:09,558 --> 00:19:12,658
Nema nikoga. Svi su na
proslavi Kolumbove noæi.
145
00:19:13,391 --> 00:19:15,491
Gde si ti?
146
00:19:17,506 --> 00:19:20,753
Medeni mesec?
Udala si se?
147
00:19:21,475 --> 00:19:24,075
Mislila sam da ideš
na abortus.
148
00:19:27,064 --> 00:19:32,764
Verujem ti da je strava tip, ali
upoznala si ga pre dva dana.
149
00:19:34,621 --> 00:19:37,421
Naravno da sam sreæna.
Ako si ti sreæna i ja sam.
150
00:19:37,690 --> 00:19:41,729
Je li fin?
Da li je katolik?
151
00:19:43,982 --> 00:19:46,282
Onda bolje da ti
to kažeš tati.
152
00:19:51,209 --> 00:19:53,209
I tebi sreæna Nova godina.
Oboma!
153
00:19:54,706 --> 00:19:56,306
Hej! Kako se zove?
154
00:19:57,029 --> 00:19:59,029
Alo? Ketrin?
155
00:20:03,644 --> 00:20:05,244
Sreæna Nova godina!
156
00:20:31,873 --> 00:20:34,973
Hoæeš li biti moj
momak? Hoæeš li?
157
00:20:56,587 --> 00:21:00,277
Alo? -Martine? -Da.
-Sreæna Nova... -Alo?
158
00:21:00,858 --> 00:21:04,487
Kako si mogla da me zoveš?
Jesi li bila pijana? Naduvana?
159
00:21:04,834 --> 00:21:09,811
Koji kurac si mislila? Nikad se
ništa meðu nama nije desilo.
160
00:21:10,203 --> 00:21:13,210
A ako se ponovo desi, opet
se nije desilo! Razumeš li?
161
00:21:13,412 --> 00:21:18,632
Neæu da budem kompromitovan!
U studenjaku, kuæi ili na poslu!
162
00:21:19,277 --> 00:21:21,777
Neæu da ostavim ženu.
163
00:21:25,572 --> 00:21:30,771
Neæu da je povredim povremenim
poslepodnevnim valjanjem.
164
00:21:33,683 --> 00:21:38,459
Možda bi za oboje bilo
bolje, ako bismo...
165
00:21:39,923 --> 00:21:41,923
Ako bismo zaboravili
da smo ikada...
166
00:21:42,701 --> 00:21:44,701
Ako nikad više...
167
00:21:47,891 --> 00:21:49,691
Oh, Isuse!
168
00:21:52,345 --> 00:21:54,945
Oh, da!
169
00:22:05,195 --> 00:22:09,755
Stigli su! Patrièe, obuci
kaput! Ketrin i... on!
170
00:22:11,024 --> 00:22:15,339
Ne izgleda kao Jevrejin...
-Vidiš po nosu. -Šta vozi?
171
00:22:15,710 --> 00:22:19,566
Mercedes. -Ješa.
172
00:22:19,652 --> 00:22:23,680
Vidi samo njenu bundu! -Bez
venèanja u crkvi, žive u grehu.
173
00:22:23,814 --> 00:22:25,814
Èestitamo. -Hvala!
174
00:22:26,300 --> 00:22:29,300
Volim te, tata!
Budi fin prema njemu.
175
00:22:33,632 --> 00:22:35,432
Javi se.
176
00:22:40,854 --> 00:22:43,354
Alo? Ko je?
177
00:22:55,183 --> 00:22:58,451
Sreæan Uskrs.
-Sreæan Prelazak.
178
00:22:58,565 --> 00:23:00,565
Ti mora da si...
-Tereza!
179
00:23:02,863 --> 00:23:07,358
Mora da je oženjen. Kad
tip neæe da se predstavi...
180
00:23:08,363 --> 00:23:10,363
Gðo Dan.
181
00:23:15,315 --> 00:23:16,515
Zdravo, mama!
182
00:23:16,659 --> 00:23:20,465
Gospodine Dan.
-Samo me ne zovi "tata".
183
00:23:24,466 --> 00:23:25,866
Gde?
184
00:23:27,568 --> 00:23:28,768
Kada?
185
00:23:45,461 --> 00:23:49,225
Dušo! Dušo!
Kako si se izvukla?
186
00:24:22,242 --> 00:24:25,442
Pitam se zašto nakon
što vodimo ljubav...
187
00:24:25,771 --> 00:24:29,437
ne razgovaramo ili se
dodirujemo ili bilo šta?
188
00:24:31,507 --> 00:24:35,499
Sad si ti ljut. -Nisam ljut.
-Razoèaran?
189
00:24:36,349 --> 00:24:38,349
Nisam razoèaran.
190
00:24:40,754 --> 00:24:44,054
Ne mogu da podnesem društvo
žene koju sam maloèas izjeb'o.
191
00:25:48,473 --> 00:25:50,073
Dobro jutro!
192
00:25:52,677 --> 00:25:57,162
Jesi li dobro?
Sve u redu u školi?
193
00:25:57,889 --> 00:26:02,443
Kaži dragièka. Opet sam
trudna. Na putu je broj dva.
194
00:26:03,520 --> 00:26:05,820
Moja majka je imala èetvoro.
Svi deèaci. Svi savršeni.
195
00:26:07,100 --> 00:26:10,444
Petoro, tata. Uvek zaboravljaš
tetku Morin.
196
00:26:10,586 --> 00:26:15,589
Bog je blagoslovio i oprostio joj.
-Šta to? Šta je uèinila?
197
00:26:15,716 --> 00:26:20,555
Kako da jedem rovita jaja?
Ne mogu ni da ih vidim!
198
00:26:38,048 --> 00:26:39,648
Oh, ne!
199
00:26:42,041 --> 00:26:43,641
Hvala vam!
200
00:26:45,026 --> 00:26:48,941
Tereza, hoæeš li da ti danas
prevodiš? -U redu.
201
00:26:52,393 --> 00:26:55,762
Ovo je rastanak. Barem do
poèetka letnje škole.
202
00:26:57,123 --> 00:26:59,223
Zavidim vam na prvim iskustvima
poduèavanja. Ako æe ta deca...
203
00:26:59,560 --> 00:27:05,180
da nauèe da èitaju, pišu,
razumeju...
204
00:27:06,313 --> 00:27:11,264
možda èak i da govore,
vi ste im jedina stvarna nada.
205
00:27:12,663 --> 00:27:17,747
Ako možeš da nauèiš gluvo
dete, dotakao si Boga.
206
00:27:18,790 --> 00:27:21,290
Džou i Silviji, oženjenima
danas poslepodne.
207
00:27:22,241 --> 00:27:25,141
Èestitamo! -Gde æete
na medeni mesec?
208
00:27:25,527 --> 00:27:28,027
Las Vegas. -Nemojte da
izgubite suviše novca!
209
00:27:31,074 --> 00:27:33,574
Da, sve æe da stane u kola.
210
00:27:34,929 --> 00:27:37,229
Ne podnosim letovanja i
pecanje i plažu!
211
00:27:38,086 --> 00:27:40,886
Priruènici, reènik, beleške...
212
00:27:41,211 --> 00:27:43,711
indigo. Imam sve.
213
00:27:44,384 --> 00:27:49,119
Tvoja poslednja plata, èitava.
Uz nju ide i moja zahvalnost.
214
00:27:53,579 --> 00:27:55,379
Kada æu te videti?
215
00:27:57,670 --> 00:27:58,970
Ikada?
216
00:28:00,950 --> 00:28:02,650
Nikada.
217
00:28:04,931 --> 00:28:08,799
Ko æe da me zameni?
-Niko ne može da te zameni.
218
00:28:08,799 --> 00:28:12,644
Ti si najposveæenija,
najefikasnija...
219
00:28:12,857 --> 00:28:14,957
Bez obzira na to, naæi
æeš nekog drugog.
220
00:28:15,562 --> 00:28:18,845
Uvek se naðe neko drugi.
221
00:28:21,992 --> 00:28:23,392
Ko?
222
00:28:24,683 --> 00:28:26,083
Roda...?
223
00:28:27,048 --> 00:28:30,632
Sada, kad si je izjeb'o, sigurno
ne možeš ni nju da podneseš.
224
00:28:30,815 --> 00:28:34,315
Nije sportski od ljubavnice
oženjenog da bude ljubomorna.
225
00:28:34,418 --> 00:28:36,218
Ne mogu si pomoæi.
226
00:28:38,622 --> 00:28:43,258
A ko i kaže da je ljubav
sport? -Ah, da. Ljubav.
227
00:28:47,971 --> 00:28:52,078
Šta se desilo? Šta sam uradila?
-Ništa. -Smrdi li mi iz usta?
228
00:28:52,258 --> 00:28:56,256
Da li je seks jednolièan.
Reci mi šta želiš?
229
00:28:56,392 --> 00:29:00,807
Ništa! Jednostavno je
gotovo. To je sve.
230
00:29:00,947 --> 00:29:05,684
Dugo i lepo smo se zabavljali.
Vreme je da oboje krenemo dalje.
231
00:29:51,070 --> 00:29:52,870
Pritisak opada. -Je li porodica
obaveštena? -Stižu.
232
00:29:54,483 --> 00:29:56,686
Njena kièma. -Odmah operisati.
-Bez rendgena? -Nema vremena.
233
00:29:56,743 --> 00:30:00,360
Ne dirajte je! -Ja je volim.
-Izvedite ga! -Ja sam kriv!
234
00:30:00,682 --> 00:30:03,447
Jadnica... -Rekoh ti.
-Božja volja.
235
00:30:03,516 --> 00:30:07,359
Ima li ona osiguranje? Plaæate li
kešom? -Hoæu lekara katolika.
236
00:30:07,557 --> 00:30:11,332
Èestitam, vaša kæerka je odlièno
graðena. -Sve smo takve.
237
00:30:11,470 --> 00:30:13,470
Moja majka je imala èetvoro.
Svi deèaci. Svi savršeni.
238
00:30:14,550 --> 00:30:18,021
Savršeno. -Da li je u
bolovima? -Još nije.
239
00:30:18,254 --> 00:30:22,415
Trudna je samo dva meseca!
-Nije! -Ah, da... Ljubav.
240
00:30:45,771 --> 00:30:49,391
Hej, dušo. Još uvek si
u prvom razredu?
241
00:30:50,052 --> 00:30:52,052
Danas sam diplomirala.
242
00:31:15,145 --> 00:31:18,922
Ko je to? -Ketrin.
-Zdravo, dušo. Popni se.
243
00:31:20,699 --> 00:31:22,699
Policija?
-Ne, moja sestra.
244
00:31:23,887 --> 00:31:26,387
Hej! Ta trava je skupa!
245
00:31:30,281 --> 00:31:36,239
Društvo, upoznajte jednu damu.
Tereza, uèiteljica gluve dece.
246
00:31:36,502 --> 00:31:40,010
Kako ti se sviða?
-Krasno je. Svi ste krasni.
247
00:31:40,076 --> 00:31:43,345
Crtu najboljeg? -Ne.
-Keti se zaljubila u stan.
248
00:31:44,195 --> 00:31:47,495
A ja ne mogu da živim bez nje.
Ali stan nije bio za izdavanje...
249
00:31:47,620 --> 00:31:50,220
pa smo kupili èitavu
glupu zgradu.
250
00:31:50,704 --> 00:31:54,624
Ako ti ikad zatreba nenamešten
stan... -Ili sjajan advokat.
251
00:31:54,741 --> 00:31:59,237
Opljaèkaæu banku! -Za uèiteljice
imenom Teri – u pola cene.
252
00:31:59,624 --> 00:32:01,424
To mi se sviða.
253
00:32:01,566 --> 00:32:05,483
"Sveta Tereza" danju,
a "Tereza od žurke" noæu.
254
00:32:07,669 --> 00:32:09,969
Za Teri... noænu.
255
00:32:10,623 --> 00:32:13,891
Voliš li stare filmove?
-Da, obožavam ih!
256
00:32:14,011 --> 00:32:16,111
Da vidimo kako se ova
deca igraju.
257
00:33:32,120 --> 00:33:33,420
Ketrin?
258
00:34:24,825 --> 00:34:27,125
Živa si, zar ne?
Iz jednog dela?
259
00:34:27,713 --> 00:34:31,444
Gde si, do kurca, cele noæi?
-Kod Ketrin. -Lažljivice!
260
00:34:32,327 --> 00:34:37,007
Na letovanju je. Hoæeš li
da je nazovem? Hoæeš li?
261
00:34:38,301 --> 00:34:41,201
Lažljivice! Zvao sam Bridžid!
Policiju! Zvao sam bolnice!
262
00:34:42,330 --> 00:34:45,430
Zauzeta si kurvanjem da nemaš
minut vremena da nazoveš?
263
00:34:45,841 --> 00:34:49,967
Trebala sam, ali nisam mogla.
-Da! Ali nisi! -Nisam mogla!
264
00:34:50,767 --> 00:34:55,508
Uplašio se da se nešto desilo.
Nije znao šta da radi...
265
00:34:57,248 --> 00:35:01,846
Ti si u redu? Spremiæu
doruèak. -Mama...
266
00:35:02,234 --> 00:35:05,234
Izvini zbog ove gužve.
Nisam razmišljala.
267
00:35:06,165 --> 00:35:10,197
Dok god živiš u ovoj kuæi,
poštovaæeš njena pravila.
268
00:35:10,247 --> 00:35:14,516
Razumeš li? Razumeš?!
-Da, tata.
269
00:35:15,401 --> 00:35:17,901
Idi, spremi doruèak.
270
00:35:20,248 --> 00:35:23,348
Pre nego što me optužite
da sam tiranin, da li...
271
00:35:23,413 --> 00:35:26,313
možda kršim neka pravila
ženskog...
272
00:35:26,446 --> 00:35:28,446
svetog rata paljenja grudnjaka?
-Ne, tata.
273
00:35:28,753 --> 00:35:31,989
Onda, dobro, jer ja sam
išao peške u školu!
274
00:35:32,389 --> 00:35:36,816
Tovario æumur svaki dan nakon
škole. Subotom ceo dan!
275
00:35:37,978 --> 00:35:42,776
12$ nedeljno. A dva centa sam
na dan odvajao za sirotinju.
276
00:35:42,822 --> 00:35:45,599
Ostatak novca... -Davao si
svojoj majci! -Tako je!
277
00:35:45,699 --> 00:35:49,775
Što od tebe nikad nisam tražio.
A za tebe – besplatna hrana!
278
00:35:50,263 --> 00:35:54,782
Odeæa i obuæa – besplatni!
Lekovi – besplatni. TV, telefon!
279
00:35:55,408 --> 00:35:59,713
Koji to ðavo treba da znaèi?
-U pravu si.
280
00:36:00,346 --> 00:36:04,694
Ne mogu da živim ovde po tvojim
pravilima. Vreme je da odem.
281
00:36:04,713 --> 00:36:09,750
Odeš? Gde? S kim? Kako?
-Sama. Moj stan, novac i pravila.
282
00:36:09,845 --> 00:36:14,477
Sama u raju bandita. Sad
možemo stalno da brinemo.
283
00:36:14,804 --> 00:36:18,769
Opameti se. Budi svoja.
-Ovde ne mogu da budem svoja.
284
00:36:19,074 --> 00:36:23,212
Onako razbludna? Ako ovde
nisi bila svoja, kakva si to bila?
285
00:36:23,306 --> 00:36:27,271
Kakvom si me ti želeo!
-Ti ni približno nisi Ketrin.
286
00:36:28,907 --> 00:36:30,207
Mama...
287
00:36:34,464 --> 00:36:36,164
Zbogom, tata.
288
00:36:38,446 --> 00:36:40,446
Nikad neæeš uspeti sama!
289
00:36:42,115 --> 00:36:45,916
Sada je ovde! Da, i sinoæ je
bila ovde. Imali smo...
290
00:36:46,935 --> 00:36:48,935
Imali smo nekakvu žurku.
291
00:36:49,730 --> 00:36:52,230
Naravno da æe sama
da plaæa kiriju.
292
00:36:53,125 --> 00:36:55,425
Zar bih ti lagala, tata?
293
00:36:56,810 --> 00:36:59,310
Iduæe nedelje poèinje da
radi kao uèiteljica.
294
00:37:00,471 --> 00:37:02,471
Letnja škola... je l' tako?
295
00:37:03,206 --> 00:37:07,420
Naravno da æu da pripazim na
nju. Volim i ja tebe. Zdravo.
296
00:37:09,476 --> 00:37:11,976
Kirija za prvi mesec.
297
00:37:12,872 --> 00:37:15,572
Prvo i najvažnije šta ti treba...
298
00:37:16,767 --> 00:37:20,404
je krevet. Dovoljno
velik za sve.
299
00:37:42,282 --> 00:37:45,691
Dakle, neki znakovi lièe
jedni na druge, ali...
300
00:37:46,594 --> 00:37:48,594
Uživaj... otvorena ruka.
301
00:37:49,637 --> 00:37:50,837
Uživaj.
302
00:37:51,539 --> 00:37:53,039
Izvini.
303
00:37:57,181 --> 00:37:58,681
Gladna.
304
00:38:03,747 --> 00:38:05,247
Želim.
305
00:38:18,266 --> 00:38:20,466
Slobodni ste.
306
00:39:21,519 --> 00:39:25,665
Dobro jutro. -Dobro jutro.
-Zovem se gðica Dan.
307
00:39:26,820 --> 00:39:28,120
Da.
308
00:39:31,408 --> 00:39:33,383
Hvala. Još jednom, molim,
i ovaj put govori.
309
00:39:34,767 --> 00:39:39,961
Zovem se Danijel.
-Vrlo dobro, Danijele.
310
00:39:41,369 --> 00:39:44,599
A... tvoje ime?
-Zovem se Boni.
311
00:39:50,254 --> 00:39:53,254
Ja sam Danijel Tu.
(too – takoðe, prim.prev.)
312
00:39:53,400 --> 00:39:57,000
Odlièno, ali reè "takoðe"
se slovka t-o-o.
313
00:40:04,679 --> 00:40:07,079
Tvoje prezime je Tu...
314
00:40:07,371 --> 00:40:11,350
Žao mi je, izvinjavam se.
Danijel Tu, taèno?
315
00:40:15,546 --> 00:40:17,546
Nemaš imena?
Nemaš imena?
316
00:40:18,393 --> 00:40:22,301
Možda je mutava (dumb, pr.pr.)?
-Ne. Gluv, ne mutav.
317
00:40:23,574 --> 00:40:27,694
To znaèi glup, a svi vi
ste vrlo bistri uèenici.
318
00:40:29,360 --> 00:40:33,111
Zove se Ejmi.
-Hvala ti. Ejmi?
319
00:40:34,669 --> 00:40:38,159
Svako ime nešto znaèi.
320
00:40:38,602 --> 00:40:41,102
Danijel znaèi "sudija".
321
00:40:42,292 --> 00:40:46,840
Boni znaèi "vrlo dobra".
322
00:40:47,113 --> 00:40:52,280
A Ejmi znaèi "voljena".
323
00:40:53,447 --> 00:40:56,360
To znaèi da svi vole
tu osobu.
324
00:40:56,460 --> 00:41:01,360
Šta znaèe Džeri i Kevin?
-Èekaj malo.
325
00:41:03,253 --> 00:41:05,753
Jesi li zaboravila
slušni aparat?
326
00:41:08,279 --> 00:41:10,779
Dobro, koristiæemo školski.
327
00:41:14,380 --> 00:41:16,880
Taèno. Odlièno,
Boni, odlièno.
328
00:41:19,403 --> 00:41:22,503
Kad vidimo kako dobro
ti ide slovkanje,
329
00:41:22,797 --> 00:41:25,197
igraæemo igru s brojevima.
Važi?
330
00:41:29,632 --> 00:41:31,132
Sviða mi se tvoje ime.
331
00:41:31,410 --> 00:41:36,009
Ne moraš da ga napišeš,
ali molim te.
332
00:41:40,542 --> 00:41:44,633
Dobro, za danas je gotovo.
Zdravo!
333
00:41:45,236 --> 00:41:47,736
Zaboravio si, Danijele.
334
00:42:03,556 --> 00:42:08,626
Idemo. -Ti si Ejmin brat?
-Ne razumem ja tu zbrku.
335
00:42:25,186 --> 00:42:29,159
Odlièno, Ejmi!
I ja tebe volim.
336
00:42:34,013 --> 00:42:35,413
Idemo.
337
00:43:41,505 --> 00:43:45,858
Izgovori.
-Po–mno–ži...
338
00:43:46,970 --> 00:43:48,970
Bolje. Vrlo dobro.
339
00:43:50,235 --> 00:43:51,935
Da pokušamo ponovo.
340
00:44:03,380 --> 00:44:05,380
Vrlo dobro. Sada...
341
00:44:06,568 --> 00:44:09,168
Po–mno–ži...
342
00:45:21,789 --> 00:45:26,507
Da, gledao sam film.
Al Paæino je baš faca.
343
00:45:33,324 --> 00:45:34,524
Jesi li sama?
344
00:45:37,718 --> 00:45:38,918
Èesto dolaziš?
345
00:45:44,074 --> 00:45:45,674
Dobra si.
346
00:45:46,661 --> 00:45:49,761
S veæinom ne prièaš,
ali si dobro.
347
00:45:56,647 --> 00:46:00,633
Daæu ponudu koju neæeš moæi
da odbiješ. -Stvarno?!
348
00:46:00,864 --> 00:46:03,164
Želiš da spavamo zajedno,
je l'? -Stvarno?
349
00:46:04,324 --> 00:46:07,760
Zašto ne mogu da
odbijem?
350
00:46:09,040 --> 00:46:12,679
Propustiæeš jebaèinu života.
351
00:46:14,354 --> 00:46:19,227
Dobro... U tom sluèaju...
352
00:46:28,687 --> 00:46:32,474
Hej, Frenki!
-Kako život, brate?
353
00:46:35,047 --> 00:46:37,047
Vidimo se, šeæeru.
354
00:46:39,194 --> 00:46:41,594
Vidimo se u septembru.
-Zdravo, Danijele.
355
00:46:44,620 --> 00:46:48,500
Lepo se provedite.
-Vi se dobro odmorite.
356
00:46:49,290 --> 00:46:51,790
Vidimo se nakon
Dana rada. -Dobro.
357
00:46:55,636 --> 00:46:58,436
Ovi kolaèiæi su za
tebe, Ejmi.
358
00:47:08,577 --> 00:47:10,877
Zovem se gðica Dan.
359
00:47:15,558 --> 00:47:17,558
Zovem se gðica Dan.
360
00:47:21,524 --> 00:47:26,239
Uspela si! Govorila si.
To je odlièno, Ejmi.
361
00:47:26,481 --> 00:47:28,481
Probajmo još jednom.
362
00:47:37,901 --> 00:47:39,901
Uspela je!
Progovorila je.
363
00:47:41,026 --> 00:47:42,126
Idemo.
364
00:47:42,798 --> 00:47:44,598
Može li da ostane sa mnom
ovog poslepodneva?
365
00:47:44,733 --> 00:47:47,333
Danas je poseban dan
za nas obe.
366
00:47:51,071 --> 00:47:52,271
Hvala.
367
00:48:03,402 --> 00:48:06,836
Kasnim. -Pravila, gðo Džekson.
Socijalna pomoæ nije dovoljna...
368
00:48:07,434 --> 00:48:11,426
ni za vas i decu. Vaš prijatelj
mora da ode. -On ostaje!
369
00:48:11,499 --> 00:48:14,362
Kad vam ukinu socijalnu pomoæ
neæete moæi da izdržavate decu.
370
00:48:14,452 --> 00:48:17,666
Vi pokušajte! Otac im je negde
otišao. Koja su to pravila?
371
00:48:18,253 --> 00:48:22,246
Vi pokušajte da radite ceo dan
i pola noæi s vašim pravilima!
372
00:48:22,526 --> 00:48:25,326
Ja imam prava na nešto!
To "nešto" je taj èovek.
373
00:48:25,767 --> 00:48:28,067
A taj èovek ostaje!
374
00:48:28,298 --> 00:48:31,958
Gde si bila, dušo?
Nasmrt si preplašila mamu.
375
00:48:32,531 --> 00:48:35,945
vidi šta imaš...
-Gðo Džekson... -Šta?
376
00:48:36,100 --> 00:48:41,353
Ona je nastavnica, mama.
-Sin mi reèe da je progovorila.
377
00:48:42,744 --> 00:48:45,244
Vidiš da te neko gore voli.
378
00:48:46,213 --> 00:48:48,213
Ujutru æemo lepo
da poprièamo.
379
00:48:52,883 --> 00:48:56,440
Izvinite, gðo Džekson, ako bi
Ejmi imala svoj slušni aparat,
380
00:48:56,440 --> 00:48:59,265
znam da su skupi, ali,
u školi bi mnogo brže uèila.
381
00:48:59,492 --> 00:49:02,760
Kod kuæe ne bi bila iskljuèena.
Možete li zamisliti koliko bi...
382
00:49:02,760 --> 00:49:06,523
joj znaèilo da èuje smeh?
-Ni ja ga baš ne èujem.
383
00:49:06,549 --> 00:49:10,888
Vi ste fina gospoða, ali èuli
ste èoveka. Iskljuèuje nas.
384
00:49:10,987 --> 00:49:14,816
Nema pomoæi. Nema škole.
Nièega. -On?
385
00:49:15,506 --> 00:49:16,606
On.
386
00:49:18,972 --> 00:49:23,034
Gða Džekson ima ljubavnika,
pa šta?! Imate li nešto protiv...
387
00:49:23,101 --> 00:49:26,624
Ne marim ako ih ima 50, ali
ako žive od njene pomoæi...
388
00:49:26,711 --> 00:49:30,360
Mala Ejmi ode niz vodu, je l'?
-Zašto to prebacujete meni?
389
00:49:30,360 --> 00:49:33,125
Jer vi odluèujete.
-Ljubav æe da trijumfuje, je l'?
390
00:49:33,239 --> 00:49:35,840
Stalo vam je do Ejmi? -Znate li
zašto radim u socijalnoj službi?
391
00:49:35,840 --> 00:49:38,635
Zašto? -Jer sam liberal i
hoæu da spasim svet.
392
00:49:38,779 --> 00:49:40,279
Ko šiša svet! Spasite Ejmi.
393
00:49:40,428 --> 00:49:42,428
Ja ne pišem pravila.
-A izveštaje?
394
00:49:42,590 --> 00:49:44,690
Da, ali u njima pišem istinu.
-Onda lažite.
395
00:49:44,784 --> 00:49:46,584
Cilj opravdava sredstvo?
396
00:49:47,118 --> 00:49:49,118
Ako zadrži Ejmi u školi.
397
00:49:49,218 --> 00:49:54,066
Gospoðice, voleo bih da vas
ponovno vidim. -Zašto?
398
00:50:02,714 --> 00:50:04,214
Alo?
399
00:50:07,309 --> 00:50:08,909
Gde si?
400
00:50:21,142 --> 00:50:25,806
Ne oseæam se dobro.
Nisam mogla da vozim.
401
00:50:26,524 --> 00:50:29,524
Da li je hladno?
Tako mi je hladno!
402
00:50:32,194 --> 00:50:34,194
Moja gibraltarska stena.
403
00:50:36,246 --> 00:50:38,246
Zadnji put sam
bila zbunjena,
404
00:50:39,473 --> 00:50:44,599
ali kažu da je ovaj doktor
najbolji za abortuse.
405
00:50:51,461 --> 00:50:55,949
Jesi li rekla Barniju? -Ne...
-Ali on te ludo voli.
406
00:50:56,613 --> 00:50:59,113
On me ni ne poznaje.
407
00:50:59,904 --> 00:51:02,204
Poèelo je odlièno!
408
00:51:02,959 --> 00:51:05,954
Šta god da smo radili
bilo je odlièno.
409
00:51:06,830 --> 00:51:08,830
Svaki dan je bio poseban.
410
00:51:10,656 --> 00:51:13,756
A onda, jednog dana...
411
00:51:14,967 --> 00:51:18,931
Nismo mogli da razgovaramo,
ni da se gledamo.
412
00:51:21,001 --> 00:51:27,778
Pa smo se pridružili ostalima.
Piæe, prah, pilule...
413
00:51:29,311 --> 00:51:32,211
Noæas sam se probudila...
414
00:51:33,875 --> 00:51:38,360
u sobi punoj golih dupeta.
415
00:51:39,864 --> 00:51:41,564
Moje je bilo jedno od njih.
416
00:51:44,808 --> 00:51:47,408
Izgleda da sam samo
to i bila.
417
00:51:48,472 --> 00:51:50,972
Samo još jedno dupe.
418
00:51:52,984 --> 00:51:56,773
Udata? -Ne.
-Živite s muškarcem? -Ne.
419
00:51:56,998 --> 00:51:59,920
Koliko èesto imate snošaj?
-Zar je to važno?
420
00:52:00,020 --> 00:52:04,239
Jeste. Postoje razne metode.
Dijafragma, pilule...
421
00:52:04,300 --> 00:52:07,106
Želim da budem sigurna u
nešto. Da ne bude dece.
422
00:52:07,307 --> 00:52:11,708
Za stalno? -Da. -Mogu
li da pitam zašto? -Ne.
423
00:52:12,946 --> 00:52:15,446
Dobro jutro, deco.
-Dobro jutro, gðice Dan.
424
00:52:16,546 --> 00:52:18,546
Dobro jutro, gðice Dan.
425
00:52:22,428 --> 00:52:27,175
Jutro je predivno, Ejmi.
Predivno. Doði.
426
00:52:29,781 --> 00:52:33,149
Dobro veèe! Kako je
mala Ejmi Džekson?
427
00:52:34,098 --> 00:52:36,898
Tvoja laž pružila joj je
potrebnu priliku.
428
00:52:37,152 --> 00:52:39,452
Ustvari nisam lagao.
Nisam rekao celu istinu.
429
00:52:39,505 --> 00:52:44,478
Ne znam kako si nabavio novi
slušni aparat, ali hvala ti!
430
00:52:44,597 --> 00:52:46,997
Zahvali deèijem socijalnom.
-Onda...
431
00:52:47,333 --> 00:52:50,415
Šta kažeš na veèeru?
-Vodim te.
432
00:52:50,533 --> 00:52:53,033
Bolje da krenemo.
Oni jedu prema satnici.
433
00:53:20,584 --> 00:53:23,284
Znam da je bio katolik.
Uèio je za sveštenika.
434
00:53:23,652 --> 00:53:27,787
Odustao je nakon oèeve smrti
da bi pomagao bolesnu majku.
435
00:53:28,637 --> 00:53:30,637
Svi žive u jednoj kuæi.
Porodica.
436
00:53:32,969 --> 00:53:36,681
Da je išao u Notr Dam,
postao bi svecem!
437
00:53:39,734 --> 00:53:44,225
Otac ti je zanimljiv, majka odlièna
kuvarica. Kladim se da si i ti.
438
00:53:44,575 --> 00:53:47,829
Mrzim kuvanje, bejzbol, košarku,
a naroèito Notr Dam ragbi.
439
00:53:48,059 --> 00:53:51,675
Mrzim viceve o Ircima, Poljacima,
Talijanima. Mrzim ih.
440
00:53:51,750 --> 00:53:55,883
Nervozna si? -Nisam!
-Jesam li ja kriv?
441
00:53:56,175 --> 00:54:00,546
Nešto sam rekao? Uradio?
Šta? -Ništa.
442
00:54:00,791 --> 00:54:05,514
Znam nekog ko je jednom rekao
isto ovo. Kako je to bilo smešno.
443
00:54:26,823 --> 00:54:28,423
Mene tražiš?
444
00:54:31,093 --> 00:54:32,793
Toni Lo Panto.
445
00:54:34,229 --> 00:54:37,029
Sonja Katarina
Raskoljnikova.
446
00:54:40,147 --> 00:54:45,319
Nema veze. Znao sam
neku sekretaricu Sonju.
447
00:54:48,098 --> 00:54:53,107
Plakala je i kad je bila sreæna.
-Ja ni tužna ne plaèem.
448
00:54:53,235 --> 00:54:56,360
Da. -Baš je tako.
449
00:54:56,559 --> 00:55:00,331
Niko nikada ne govori istinu.
-Možda je tako i bolje.
450
00:55:01,226 --> 00:55:03,726
Ta ti baš valja. -Jeste!
451
00:55:11,542 --> 00:55:14,042
Šta je ovo? Da nisi ti neki
fanatik s Biblijom?
452
00:55:14,479 --> 00:55:16,779
Kad smo se zadnji put sreli
imala sam drugu knjigu.
453
00:55:19,589 --> 00:55:22,089
Gde smo se to sreli?
-Ovde.
454
00:55:22,219 --> 00:55:25,920
Ovde! Nismo se baš
upoznali.
455
00:55:25,920 --> 00:55:29,199
Bio si s plavušom.
456
00:55:30,102 --> 00:55:32,502
Primetila si? -Jesam.
457
00:55:32,748 --> 00:55:37,523
Ti si... radio si...
Radio si ovo!
458
00:55:39,449 --> 00:55:43,011
Šta? Je l' me zezaš?
-Ne, ne...
459
00:55:44,308 --> 00:55:46,908
Ne! Odlièno se oseæam.
460
00:55:48,397 --> 00:55:52,999
Ni vino tome ne smeta?
-Vino tome ne smeta.
461
00:56:10,682 --> 00:56:13,182
Rekla si da ima žurka.
462
00:56:14,218 --> 00:56:18,835
Gde je ta žurka?
-Ovde.
463
00:56:21,409 --> 00:56:24,648
Upravo... ovde.
464
00:58:00,279 --> 00:58:03,679
Ovo ti se svidelo, ha?
-Da.
465
00:58:07,210 --> 00:58:11,333
Muškarac je predivna stvar.
466
00:58:17,844 --> 00:58:19,144
Bože!
467
00:58:22,095 --> 00:58:24,095
Još je... tvrd.
468
00:58:26,476 --> 00:58:30,853
Zašto si stao?
-Zašto da žurimo?
469
00:58:32,716 --> 00:58:35,216
Kako se uzdržavaš?
470
00:58:37,888 --> 00:58:39,888
Šta to radiš?
471
00:58:55,907 --> 00:58:58,407
Imaš jako mudre knjige.
472
00:59:00,347 --> 00:59:02,447
Ja volim pesme.
473
00:59:06,406 --> 00:59:10,699
"Momci se uvek nabacuju
gologuzima." -Još!
474
00:59:12,100 --> 00:59:14,100
"Ne znaš šta propuštaš dok
se s crnim ne smuvaš."
475
00:59:17,700 --> 00:59:21,376
Gde si to proèitao?
-U toaletu metroa.
476
00:59:52,859 --> 00:59:54,459
Ugasi svetlo.
477
00:59:56,370 --> 00:59:57,770
Ugasi!
478
01:00:45,680 --> 01:00:47,680
Uplaših te, je l'?
479
01:00:50,509 --> 01:00:52,509
Ovo i tebe pali, zar ne?
480
01:00:53,281 --> 01:00:56,983
Znati da to ne možeš da
zaustaviš, da bežiš.
481
01:00:57,616 --> 01:00:59,616
Samo èekaš da se desi.
482
01:01:00,313 --> 01:01:02,313
Srce hoæe da iskoèi, je l'?
483
01:01:03,697 --> 01:01:05,197
Taèno.
484
01:01:06,376 --> 01:01:09,606
Jesi li ubio nekog?
-Nego šta.
485
01:01:11,119 --> 01:01:15,753
U Vijetnamu.
-Jesi li tamo zaradio i ovo?
486
01:01:17,653 --> 01:01:19,716
Nego gde? U Majami Bièu?
487
01:01:20,084 --> 01:01:24,759
To je gadno.
-Izvuklo me iz rata.
488
01:01:26,860 --> 01:01:29,160
Nije li ti nikad dosta?
489
01:01:32,385 --> 01:01:35,791
Šta je to? -Koje? Smeta
li te? -Ne, ne.
490
01:01:42,917 --> 01:01:44,917
Obraz uz obraz.
491
01:01:45,480 --> 01:01:47,480
Sviða li ti se ovo?
492
01:01:57,873 --> 01:02:03,388
Ako zaspemo. -Onda?
-Da bi otišao pre jutra.
493
01:02:04,098 --> 01:02:05,898
Je li to kuæno pravilo?
494
01:02:06,024 --> 01:02:09,620
Jedino. -Šta biva ujutru?
-Posao!
495
01:02:11,131 --> 01:02:15,232
Stvarno? Ko je on?
Muž?
496
01:02:15,724 --> 01:02:18,024
Možda je mlekadžija.
-Da, da...
497
01:02:19,152 --> 01:02:21,152
Neki tip koji plaæa kiriju?
498
01:02:22,636 --> 01:02:26,432
Radim od ranog jutra.
Moram da budem sama.
499
01:02:29,003 --> 01:02:30,803
Ništa lièno.
500
01:02:32,261 --> 01:02:34,661
Ko je rekao da želim
da ostanem?
501
01:02:37,556 --> 01:02:39,556
Misliš da verujem u tu
tvoju prièu?
502
01:02:41,318 --> 01:02:43,318
Kakav posao?
503
01:02:45,055 --> 01:02:46,655
Ja sam nastavnica.
504
01:02:51,875 --> 01:02:53,275
U školi?
505
01:02:55,189 --> 01:02:59,244
Prvi razred.
-Ne mogu da verujem!
506
01:03:03,624 --> 01:03:06,724
Nastavnica sitne deèice
izlazi u sumnjive barove?
507
01:03:07,066 --> 01:03:10,487
Isuse! Nije èudo što je ova
zemlja ovako sjebana.
508
01:03:12,482 --> 01:03:16,400
Ali, svidelo ti se?
-Ti si najbolji!
509
01:03:23,405 --> 01:03:28,675
Èuæemo se. Nedelja uveèe,
taèno u šest.
510
01:03:28,808 --> 01:03:31,608
Šta ako sam zauzeta?
-Budi ovde.
511
01:03:31,966 --> 01:03:33,966
Važi? Sonja... Bolonja.
512
01:03:36,016 --> 01:03:40,303
Otvoren ti je šlic.
-Ja isto moram na posao.
513
01:03:43,139 --> 01:03:45,339
Bože! Ne mogu da verujem!
514
01:03:46,761 --> 01:03:48,761
Ne verujem!
515
01:03:50,168 --> 01:03:51,429
Šapa.
516
01:03:51,633 --> 01:03:52,833
Mnogo.
517
01:03:53,181 --> 01:03:54,381
Molim.
518
01:03:54,701 --> 01:03:55,801
Šapa.
519
01:03:55,857 --> 01:03:59,157
Ta slova istiskuju vazduh.
520
01:04:00,122 --> 01:04:01,722
Sada ih vi kažite.
521
01:04:10,367 --> 01:04:11,467
Vrlo dobro.
522
01:04:11,616 --> 01:04:15,981
Razmislite koje reèi èine da
vazduh bude istisnut.
523
01:04:16,512 --> 01:04:19,412
Udarac. Udarac. Udarac.
524
01:04:23,406 --> 01:04:26,306
Ne. Previše: "Udarac!"
525
01:04:26,471 --> 01:04:31,751
Probaj: "pomoæ".
-Pomoæ. Pomoæ. -Bolje je.
526
01:04:32,732 --> 01:04:37,679
A onda, taj mali fini deèko
kaže "jebeš". (fuck, pr.prev.)
527
01:04:37,679 --> 01:04:41,079
Mora da je balon prsnuo.
-Kažem mu da kaže drugo,
528
01:04:41,079 --> 01:04:44,519
a on kaže da je probao "ljubav",
ali da ona neæe na naduva balon!
529
01:04:44,519 --> 01:04:45,844
Nikad i nije mogla.
-Tako je.
530
01:04:46,034 --> 01:04:50,379
Rekoh da "sreæa" pomera balon,
a on da li je to isto kao "jebeš"?
531
01:04:50,738 --> 01:04:54,382
Ne s mojim mužem.
-Shvatam...
532
01:04:54,443 --> 01:05:00,840
Svejedno, gotovo je! Veèeras
Akapulko, sutra sloboda!
533
01:05:01,418 --> 01:05:03,418
Zna li tata? -Naravno.
Optužio je Barnija.
534
01:05:03,954 --> 01:05:07,254
A što se tièe razvoda, rekao je
da se nisam udala u crkvi...
535
01:05:07,652 --> 01:05:10,052
pa to i nije bio neki brak.
536
01:05:10,709 --> 01:05:15,060
Kako je Barni to primio?
-Barni? Vrlo teško!
537
01:05:15,977 --> 01:05:20,817
Veæ se smuvao s jezièavom
tinejdžerkom bez mozga.
538
01:05:21,009 --> 01:05:24,972
Ah, da! Takoðe imaju njegov
i njen peškir, njegov i njen...
539
01:05:25,600 --> 01:05:28,100
fen, njegov i njen vibrator.
540
01:05:36,486 --> 01:05:40,547
Ovde poèiva ljubav.
Poèiva i poèiva.
541
01:05:43,037 --> 01:05:45,537
Taksi. -Odmah stižem.
542
01:05:46,570 --> 01:05:49,070
Èuj. Šta god želiš...
543
01:05:49,873 --> 01:05:52,963
Uzmi. Samo uzmi sve.
544
01:05:53,047 --> 01:05:55,547
Sloboda, mala.
545
01:06:47,207 --> 01:06:48,607
Alo?
546
01:06:50,735 --> 01:06:52,335
Koji Džejms?
547
01:06:53,920 --> 01:06:57,599
Naravno da sam bila vredna.
Baš sada sam vredna.
548
01:06:59,166 --> 01:07:01,766
Iskreno, nemam vremena
da mislim na hranu.
549
01:07:03,649 --> 01:07:07,719
Èuj, možeš li da nazoveš
za deset minuta?
550
01:07:08,201 --> 01:07:10,701
Èekaj! Za dvadeset minuta!
551
01:07:13,586 --> 01:07:15,086
Sranje...
552
01:07:44,972 --> 01:07:46,972
Hej, Èak!
553
01:07:47,212 --> 01:07:51,349
Šta ima, tebra? Imaš vutru?
-Imaš lovu? -Evo love!
554
01:07:52,569 --> 01:07:55,388
Daj da vidim.
Da pomirišem.
555
01:07:55,568 --> 01:07:58,621
Miriše dobro.
-Dobro je.
556
01:07:58,831 --> 01:08:03,530
Hej, Èak! Imaš vutru,
tebra?
557
01:08:29,614 --> 01:08:33,060
Uði, dušo. -Oh, Isuse!
-Zvala si me?
558
01:08:33,273 --> 01:08:36,744
Tražim damske prostorije.
-Gde su dame?
559
01:08:41,487 --> 01:08:43,987
Ovo ti treba. Bela
dama Bernis.
560
01:08:45,148 --> 01:08:49,920
Imaš banku?
-Banku? Da, evo.
561
01:09:03,912 --> 01:09:07,895
Jedan dop dosta?
-Da. Da.
562
01:09:13,353 --> 01:09:15,853
Ako ti zatreba Isus.
563
01:09:52,177 --> 01:09:55,615
Ja na TV! Ja u ogledalu!
Ja, zvezda!
564
01:09:56,009 --> 01:09:58,809
Zato svi idu tamo.
Svako želi da bude neko.
565
01:09:59,150 --> 01:10:03,300
Sviða ti se? -Zna da se ljubi.
-Fina. -Odlièno igra.
566
01:10:03,519 --> 01:10:06,919
Kao mnoge druge, ide sama
po barovima. Tužno je to.
567
01:10:07,213 --> 01:10:11,294
Ne odlaze uvek same.
-Nisi ranije bila u tom baru.
568
01:10:11,313 --> 01:10:15,379
Taèno? -Taèno je, taèno.
-Zašto si, onda, htela da ideš?
569
01:10:15,511 --> 01:10:17,911
Tamo se dobro oseæam!
-Nikog tamo nisi znala.
570
01:10:18,024 --> 01:10:21,848
Tako je bolje. Piješ, igraš.
Nema èudnog æaskanja.
571
01:10:22,881 --> 01:10:27,321
Još nismo veèerali! Odlièan
sam kuvar. Pržim jaja, viršle...
572
01:10:28,096 --> 01:10:32,959
Sutra je škola pa... -Subota!
-Bolje prvo nazovi, važi?
573
01:10:55,381 --> 01:10:57,081
Napolje!
574
01:10:58,773 --> 01:11:01,273
Kako si ušao?
Jesi li obio bravu?
575
01:11:03,428 --> 01:11:06,989
Znala sam. Provalnik.
Samo iziði!
576
01:11:11,675 --> 01:11:16,345
Èekaj malo. Šta je ovo?
-Rekao si u šest. -Pa?
577
01:11:17,239 --> 01:11:19,439
Pa... briši! Napolje!
578
01:11:21,473 --> 01:11:23,973
Toni æe da ti kaže
šta je ovo.
579
01:11:35,730 --> 01:11:37,730
Kako se, bre, ovo zove?
Ilovaèa?
580
01:11:38,194 --> 01:11:40,694
Gde si nabacila ovaj
napucani porno?
581
01:11:42,238 --> 01:11:44,738
Gde si ti nabacio taj
seljoberski naglasak?
582
01:11:47,176 --> 01:11:50,413
Imaju ga Mik Džeger, Džo
Koker, Elton Džon, Bitlsi.
583
01:11:51,226 --> 01:11:53,226
Piter Frempton, Rod Stjuart...
584
01:11:59,775 --> 01:12:02,475
Volare... oh-oh...
585
01:12:03,573 --> 01:12:05,573
Kantare... oh-oh-oh-oh...
586
01:12:07,536 --> 01:12:10,805
Ko je plavuša?
Pojeo bi je koliko je slatka.
587
01:12:10,892 --> 01:12:13,392
Napolje! Zvaæu policiju!
588
01:12:32,153 --> 01:12:34,153
Ne! Kasno je!
589
01:12:52,122 --> 01:12:54,622
Znala sam! Znala sam.
590
01:12:54,840 --> 01:12:57,740
Provalnik i džanki.
Samo odlazi!
591
01:13:02,578 --> 01:13:06,678
Ma daj, uèiteljka.
Ti sve vreme duvaš.
592
01:13:08,040 --> 01:13:11,367
Sneg, mala.
Kesa za banku.
593
01:13:11,637 --> 01:13:14,637
Bela dama. Bernis.
594
01:13:15,287 --> 01:13:18,619
Ti si džanki. -Ne.
595
01:13:18,985 --> 01:13:20,985
Ne. Ne.
596
01:13:21,952 --> 01:13:24,652
Rekoh... kokain...
597
01:13:25,376 --> 01:13:27,376
Kokain...
598
01:13:34,445 --> 01:13:37,445
Gde si ovo nabavila?
-Ne bi mi verovao.
599
01:13:41,707 --> 01:13:45,462
Deset dolara za ovo?
-Trideset, za dobru stvar.
600
01:13:45,868 --> 01:13:50,636
Doði brzo. Od kokaina æe
da te zaboli tiba.
601
01:13:54,063 --> 01:13:58,346
Šta ovo radi?
-Ulepšava Ameriku.
602
01:13:59,134 --> 01:14:01,434
Dobro... dobro...
603
01:14:03,530 --> 01:14:06,530
Sada drugi. -Dobro.
604
01:15:56,340 --> 01:16:00,548
Ne prestaj.
605
01:16:01,683 --> 01:16:03,483
Želim da...
606
01:16:04,296 --> 01:16:08,797
Šta? Šta to želiš?
-Sve.
607
01:16:37,627 --> 01:16:39,427
Volare...
608
01:16:43,675 --> 01:16:45,675
Kantare...
609
01:17:02,692 --> 01:17:04,892
Zašto je ta smešna kutija
tako važna?
610
01:17:05,017 --> 01:17:09,651
Kako možeš da gledaš... -Pravi
mi društvo èak i kad spavam.
611
01:17:09,753 --> 01:17:12,953
Jedino nju ne moram da stalno
krešem da bi bila sreæna.
612
01:17:13,144 --> 01:17:17,520
Kako si grub! Gruba bitanga!
Tašt si i lažov si...
613
01:17:17,520 --> 01:17:20,138
Bog zna šta si sve.
-Da, primerni gospodin.
614
01:17:20,210 --> 01:17:24,167
Gde si krenuo? -Poslovno.
-U dva, tri ujutru?
615
01:17:24,281 --> 01:17:27,858
Ne razumem. Kakav posao?
Posao sa ženama? Žena?
616
01:17:27,996 --> 01:17:31,208
Uzmi ovo. -Ne.
-Uzmi!
617
01:17:33,695 --> 01:17:36,095
Hoæeš li da vileniš cele noæi?
618
01:17:36,180 --> 01:17:38,780
Da se vuèeš po školi?
To hoæeš?
619
01:17:39,193 --> 01:17:41,565
Šta je to? -Uzmi. Sopor.
620
01:17:41,747 --> 01:17:45,616
Divno!
-Brzo æe da te spusti.
621
01:17:47,550 --> 01:17:51,352
Javiæu ti se. -Kada?
-Kad stignem.
622
01:17:51,423 --> 01:17:53,423
Ako ponovo zakasniš...
-Poljubi me u dupe.
623
01:17:55,981 --> 01:17:57,381
Jesam.
624
01:18:24,711 --> 01:18:26,411
Oh, ne! Ne!
625
01:18:37,619 --> 01:18:39,919
Objasni njima!
626
01:18:49,993 --> 01:18:51,493
Prestanite!
627
01:19:06,934 --> 01:19:08,534
Utišajte se.
628
01:19:09,480 --> 01:19:10,880
Sedite.
629
01:19:16,381 --> 01:19:21,878
Žao mi je. Izvinjavam se.
Zakasnila sam.
630
01:19:22,805 --> 01:19:27,266
Sinoæ sam uzela pilulu
za spavanje.
631
01:19:28,388 --> 01:19:32,680
Pilula je bila toliko jaka
da sam...
632
01:19:32,869 --> 01:19:34,469
Ne verujem!
633
01:19:54,929 --> 01:19:58,222
Moram kuæi. -Kako je on?
-Moram da vidim bebu.
634
01:19:58,280 --> 01:20:02,550
Od sinoæ sam ovde. -Zašto
me nisi zvala? -Jesam!
635
01:20:02,660 --> 01:20:06,036
Nikog nije bilo kuæi!
Kasnije... zauzeto, zauzeto!
636
01:20:06,222 --> 01:20:09,600
Operaterka mi reèe da je
slušalica podignuta.
637
01:20:09,976 --> 01:20:12,476
Zvala sam jutros,
još uvek nikog kuæi.
638
01:20:14,050 --> 01:20:15,850
Ostani s mamom.
639
01:20:27,315 --> 01:20:30,415
Kako je? Mama?
-U Božjim je rukama.
640
01:20:31,070 --> 01:20:35,541
Mogu li da ga vidim?
-Dosta je prošlo, Tereza.
641
01:20:36,371 --> 01:20:39,671
Tvoj otac i ja smo poprièali
pre operacije.
642
01:20:39,922 --> 01:20:44,376
Rekao mi je dobre vesti o
tvom èudesnom mladiæu.
643
01:20:44,455 --> 01:20:46,955
Izgleda da si izabrala pravog.
644
01:20:48,226 --> 01:20:50,726
Pokušao sam da te dobijem.
-Znaju li oni?
645
01:20:50,850 --> 01:20:52,850
24 sata. -Znamo šta?
646
01:20:53,551 --> 01:20:55,151
Znamo šta?
647
01:20:57,367 --> 01:21:01,376
Šta? -Maligno je.
648
01:21:10,306 --> 01:21:14,825
Mogu li da vas odvezem kuæi?
-Ako može, prvo bih u crkvu.
649
01:21:15,229 --> 01:21:20,183
Vidi ti njega! Kako uspevaš?
Kao da si deo porodice!
650
01:21:20,478 --> 01:21:23,478
Ponos mog oca, sin kojeg
moja majka nije imala...
651
01:21:23,625 --> 01:21:28,267
Hteo sam da pomognem.
-Zašto?! Zašto želiš pomoæi?
652
01:21:28,303 --> 01:21:31,990
Pali te da se hraniš ošteæenima?!
-Nervozna si. Razumem...
653
01:21:32,064 --> 01:21:36,772
Zabrinuta si i usamljena.
-Sama!! Nisam usamljena!!
654
01:21:36,897 --> 01:21:40,799
I depresivna!! Zbog tebe!!
Razumeš li ti to?
655
01:21:43,350 --> 01:21:45,550
Stan uopšte ne lièi na tebe.
656
01:21:49,267 --> 01:21:54,445
Uopšte! -Upravo odražava
mene! Posebno ovo!
657
01:21:58,157 --> 01:22:01,606
Jesi li ikad bio s ženom na
ovaj naèin? Imaš li žensku?
658
01:22:01,894 --> 01:22:03,994
Možda neku od tvojih
socijalnih sluæajeva?
659
01:22:04,179 --> 01:22:08,279
Sve te uplašene žene koje
drhte i mole za uslugu...
660
01:22:09,714 --> 01:22:12,414
Sutra idem u bolnicu.
-Naravno.
661
01:22:15,516 --> 01:22:20,276
Želim da doðeš ovamo.
Možda i ne voliš žene.
662
01:22:20,509 --> 01:22:22,509
Možda ideš... -Æuti, bre!!
663
01:22:28,747 --> 01:22:31,547
Zašto povreðuješ ljude
kad to ne voliš?
664
01:22:40,586 --> 01:22:42,586
Pokupiæu te sutra u šest.
665
01:22:43,706 --> 01:22:45,306
Laku noæ.
666
01:23:23,968 --> 01:23:27,952
Da li je maligan?
Ja? Ne...
667
01:23:28,381 --> 01:23:33,128
To su samo prièe, dušo.
Lekarska mudrovanja.
668
01:23:33,286 --> 01:23:35,786
Vratiæu se na posao
za nedelju.
669
01:23:37,718 --> 01:23:39,718
Zar bih tebe lagao, dušo?
670
01:23:40,888 --> 01:23:43,788
Neæe me ništa oterati
pre mog vremena.
671
01:23:44,402 --> 01:23:47,502
Žlezde i prostate i tako nešto.
672
01:24:16,501 --> 01:24:18,601
Alo? Toni?
673
01:24:19,128 --> 01:24:23,355
Alo? Toni?
Jesi li još tu?
674
01:24:23,819 --> 01:24:26,019
Da i ti zvuèiš kao da si
ispod vode.
675
01:24:26,300 --> 01:24:28,300
Ha? Ne mogu...
676
01:24:29,633 --> 01:24:31,633
Ti klokoæeš!
677
01:24:32,838 --> 01:24:36,350
Jesam li šta?
Ne, dobro sam,
678
01:24:36,491 --> 01:24:38,891
ali se telefon skoro udavio.
679
01:24:39,345 --> 01:24:41,745
Ne prekidaj!
680
01:24:41,897 --> 01:24:45,978
Dobro... Èuješ li me?
Toni?
681
01:24:48,241 --> 01:24:50,241
Toni, ne prekidaj!
682
01:24:55,982 --> 01:24:58,182
Ne. Jedva.
683
01:24:59,038 --> 01:25:01,038
Da! Jedva!
684
01:25:01,247 --> 01:25:04,347
Zašto ne svratiš?
685
01:25:04,705 --> 01:25:06,705
Ne! To je Džejms
686
01:25:27,426 --> 01:25:29,026
Hej, Stive!
687
01:25:34,748 --> 01:25:37,148
Izvinite!
688
01:25:44,521 --> 01:25:46,521
Jesi li video Toni Lo Panta?
689
01:25:48,226 --> 01:25:50,026
Ima veæ dve, tri nedelje.
Još jedno?
690
01:25:56,884 --> 01:25:58,384
Majkl?
691
01:25:59,077 --> 01:26:00,777
Martine!
692
01:26:01,133 --> 01:26:03,833
Profesoru treba brada.
693
01:26:04,530 --> 01:26:09,329
Bivšem profesoru. Poduèavanje
je gubljenje vremena.
694
01:26:09,936 --> 01:26:12,236
Pišem roman.
-Ne pišu li svi?
695
01:26:12,306 --> 01:26:15,106
A i razvodim se.
-Ne razvode li se svi?
696
01:26:16,556 --> 01:26:20,098
Za... stara vremena.
697
01:26:20,198 --> 01:26:23,523
Oh, Bože! Nikako!
698
01:26:24,221 --> 01:26:27,521
Mnogo mislim na tebe.
Previše.
699
01:26:27,859 --> 01:26:29,859
Bila si moja jedina ljubav.
700
01:26:29,938 --> 01:26:33,218
Ah, da... Ljubav.
701
01:26:34,815 --> 01:26:38,915
"Ne oprosti me, ali me,
molim te, ne zaboravi."
702
01:26:41,199 --> 01:26:47,155
"Poj mog dragog dušu mi plavi,
dilbere moj, seronja si pravi."
703
01:26:49,480 --> 01:26:50,780
Æao.
704
01:26:55,056 --> 01:26:56,156
To nije ispravno.
705
01:26:56,234 --> 01:26:58,234
Zdravo.
706
01:26:59,581 --> 01:27:01,581
Gledajte svi u mene.
707
01:27:02,370 --> 01:27:06,959
Ovo je... -Ne, èekaj.
Moje ime je...
708
01:27:07,883 --> 01:27:13,239
DŽ-E-J-M-S.
709
01:27:13,346 --> 01:27:17,438
Džejms. -Jako dobro.
-Uèio sam ovo èetiri dana.
710
01:27:17,488 --> 01:27:21,272
Možda nas znakovni jezik zbliži?
-Sumnjam. Zar ti nije dosta?
711
01:27:21,388 --> 01:27:24,488
Bila sam odvratna. -Ti si
šarmantna i inteligentna...
712
01:27:24,596 --> 01:27:28,512
puna ljubavi, senzualna...
Ti si idealna... -Rospija.
713
01:27:28,817 --> 01:27:32,000
Bolje nauèi Brajevu azbuku.
Slep si kao slepi miš.
714
01:27:32,100 --> 01:27:34,131
Nedelja! -Zažaliæeš!
715
01:27:38,244 --> 01:27:41,097
Ne seæam se da sam
kupio slatkiše. -Tako je.
716
01:27:41,680 --> 01:27:43,380
I olovke. -Tako je.
717
01:27:43,640 --> 01:27:46,040
To je kraða.
-Da, tako je!
718
01:27:46,302 --> 01:27:49,502
Lakše je bilo da ih platimo.
-Da, ali ne i ovako zabavno.
719
01:27:52,673 --> 01:27:55,568
Imaš buba švabe.
-Jadna gladna stvorenjca.
720
01:27:55,968 --> 01:27:59,991
Ne pereš sudove zato što su
gladne? -Nego šta?
721
01:28:00,728 --> 01:28:02,028
Nego šta?
722
01:28:05,821 --> 01:28:08,421
Veæina momaka oèekuje da se
omrsi na prvom sastanku.
723
01:28:08,553 --> 01:28:10,953
A neki postaju vrlo gadni
ako ne dobiju,
724
01:28:11,043 --> 01:28:14,043
zato je na treæem sastanku
ili kresanje ili doviðenja.
725
01:28:14,386 --> 01:28:19,760
Ali ti... Izišli smo pet, šest puta
nisi ni probao da me poljubiš?
726
01:28:21,394 --> 01:28:25,398
Vaše vino, gospoðo.
-Ovamo, molim.
727
01:28:33,808 --> 01:28:37,580
Samo trenutak.
Ruke su mi sapunjave.
728
01:28:38,351 --> 01:28:40,151
Izvini...
729
01:28:41,864 --> 01:28:44,264
Lepo...
730
01:28:47,208 --> 01:28:51,436
Hvala ti.
-Nema na èemu.
731
01:28:58,763 --> 01:29:02,780
Zašto si hteo biti sveštenik?
-Moj otac je to hteo.
732
01:29:03,490 --> 01:29:05,890
A ti nisi?
733
01:29:06,490 --> 01:29:10,834
Da nije umro, to bi i bio.
-Ne znam da li je živ. -Šta?
734
01:29:11,066 --> 01:29:14,366
Govorim da je mrtav.
Ljudi ne pitaju.
735
01:29:14,607 --> 01:29:18,189
Moja majka je pila.
Više ne pije.
736
01:29:20,224 --> 01:29:23,224
Imao sam 12 godina
kad se desilo.
737
01:29:24,668 --> 01:29:27,268
Jedne noæi sam èuo majku
kako se smeje.
738
01:29:28,078 --> 01:29:30,578
Moja majka se divno smejala.
739
01:29:31,482 --> 01:29:33,802
Vrata spavaæe sobe su
bila otvorena.
740
01:29:33,856 --> 01:29:36,356
Ona je ležala gola na krevetu.
741
01:29:36,796 --> 01:29:39,000
Nosila je samo crne haltere.
742
01:29:39,194 --> 01:29:43,238
Otac je stajao nad njom.
Ona ga je izazivala.
743
01:29:44,033 --> 01:29:46,733
"Šta je bilo delijo?
Ne može da ti se digne?"
744
01:29:48,260 --> 01:29:53,242
Otac ju je udario. Ali
mama se samo smejala...
745
01:29:54,475 --> 01:29:59,810
On je nastavio da je udara,
a ona se smejala i smejala.
746
01:30:00,234 --> 01:30:04,770
Krv je bila posvuda na krevetu
i na mojoj majci.
747
01:30:06,672 --> 01:30:11,624
Otac je prošao mored mene,
sišao niz stepenice i izišao.
748
01:30:41,683 --> 01:30:45,686
Volim te. -Ne voli me...
749
01:30:47,167 --> 01:30:49,148
vodi ljubav sa mnom.
750
01:30:57,875 --> 01:30:59,875
Èekaj... èekaj...
751
01:31:17,303 --> 01:31:21,479
Treba li to da štiti mene
ili tebe? Oh, Bože.
752
01:31:22,000 --> 01:31:25,760
Izvini. Žao mi je.
To nije bilo smešno.
753
01:31:25,860 --> 01:31:29,079
Nisam to nikad videla.
754
01:31:29,263 --> 01:31:32,974
Hajde! Udari me!
Brani se! Polomi nešto!
755
01:31:33,325 --> 01:31:35,025
Izvini...
756
01:31:45,299 --> 01:31:48,823
Nisi u pravu...
jeste smešno.
757
01:31:56,290 --> 01:32:01,822
Prièa o mojim roditeljima
nije taèna.
758
01:32:03,667 --> 01:32:05,667
Izvini.
759
01:32:15,964 --> 01:32:17,964
Moram da iziðem odavde.
760
01:32:42,870 --> 01:32:46,489
Izvinite! Izvinite...
Tražim Isusa.
761
01:32:46,585 --> 01:32:49,886
Zar nisi èula, mala?
Žandari ga skembaše.
762
01:32:51,188 --> 01:32:55,415
Nemaj straha, ja sam tu.
Dve kese-za-banku?
763
01:33:35,706 --> 01:33:38,306
Radim ponovo za avio-
prevoznika, ali ne kao ranije.
764
01:33:38,475 --> 01:33:43,605
Odnosi s javnošæu. Nema više
aviona punih pijanih siledžija.
765
01:33:44,247 --> 01:33:47,803
Ne letim više ni s kim,
sem ako ja to želim.
766
01:33:48,106 --> 01:33:51,306
S tim sam takoðe prestala!
Cirka, pilule, trava...
767
01:33:51,870 --> 01:33:56,353
Psihijatar od 50$ na sat. Gotova
sam s tim ubilaèkim društvom.
768
01:33:56,617 --> 01:33:59,017
Svi moraju da budu na neèemu
ili neæe da izdrže do jutra.
769
01:33:59,187 --> 01:34:02,647
Sada sam u grupnoj terapiji.
To je sad u fazonu.
770
01:34:02,745 --> 01:34:07,247
To je ono gde sedite u krugu
i napadate jedni druge?
771
01:34:07,385 --> 01:34:11,061
Ne! Saznaješ kako si dospeo
u sranje u kojem si...
772
01:34:11,198 --> 01:34:16,422
i možda, kako da se izvuèeš.
Svi smo povreðeni i tražimo lek.
773
01:34:16,674 --> 01:34:21,079
Onda... za lekiæe.
774
01:35:13,418 --> 01:35:15,218
Alo? Tereza.
775
01:35:16,786 --> 01:35:20,032
Alo? Da li je to 777-4490?
-Jeste, Džejmse.
776
01:35:20,624 --> 01:35:22,824
Razmišljao sam o nama.
777
01:35:23,186 --> 01:35:25,086
Prekidam li te? -Ne.
778
01:35:26,253 --> 01:35:28,353
Upravo sam stigao kuæi
iz crkve.
779
01:35:28,425 --> 01:35:31,025
Uvek kad imam problema
idem u crkvu...
780
01:35:37,417 --> 01:35:42,007
Bila sam s nekim tipom sa
sajma nameštaja...
781
01:35:42,337 --> 01:35:45,237
Neæe da doðe kod mene, a
neæe u njegov skupi hotel.
782
01:35:45,323 --> 01:35:49,323
Mora da bude motel i to
baš takav tip motela.
783
01:35:50,624 --> 01:35:54,896
Prvo, ukljuèujemo TV.
Nakon toga...ništa.
784
01:35:54,955 --> 01:35:58,155
Samo sedi na krevetu i
gleda porno film!
785
01:35:58,322 --> 01:36:01,822
Kunem ti se da sam oèekivala
da izvuèe kesu kokica.
786
01:36:02,090 --> 01:36:04,590
Konaèno, veliki trenutak.
787
01:36:05,099 --> 01:36:08,499
Èak ne skida pantalone!
A sve vreme...
788
01:36:08,552 --> 01:36:11,872
dok mi to radi, gleda
njih na televizoru!
789
01:36:12,632 --> 01:36:15,432
Ludilo, je l' da?
Èekaj....
790
01:36:16,514 --> 01:36:20,870
Kad sam izišla, na ekranu je
još trajala akcija,
791
01:36:20,899 --> 01:36:23,299
a moj nameštajac je
otperjao!
792
01:36:25,636 --> 01:36:28,736
Ostavio je ovo:
"Dušo, strava si."
793
01:36:29,627 --> 01:36:31,127
I ovo.
794
01:36:33,533 --> 01:36:35,533
Ludo, zar ne?
795
01:36:35,621 --> 01:36:40,121
Svejedno, te noæi sam upoznala
tog detektiva i završili smo...
796
01:36:40,213 --> 01:36:46,013
kod mene, pušili smo, smejali
se, lepo smo se proveli.
797
01:36:46,986 --> 01:36:51,364
Iziðem iz kupatila i pogodi.
Nema ga!
798
01:36:52,333 --> 01:36:57,319
I taj! -Da. Dik Trejsi mi je
maznuo 20 dolara.
799
01:36:57,875 --> 01:37:01,875
Koja sam ja amaterka.
800
01:38:19,076 --> 01:38:21,576
Ja peško? Ja sam ženjen
èovek!
801
01:38:21,739 --> 01:38:24,539
Imam dvoje dece i
preskupu švalerku.
802
01:38:24,770 --> 01:38:28,942
Ja sam životinja! -Zato ideš
u gej barove. Dvoje dece!
803
01:38:29,331 --> 01:38:33,165
Isuse! Ko je to? -Ja, kad mi
treba fiks? Pa šta? Ti cirkaš,
804
01:38:33,291 --> 01:38:37,226
Ja sam džankoza! -Da? Na šta
si navuèena. -Šta je dostupno.
805
01:38:37,370 --> 01:38:41,901
Imaš li šta za piæe? Slatko?
-Šta kažeš na mene?
806
01:38:47,693 --> 01:38:51,193
Ne žalim se, ali nisi baš
mnogo velika.
807
01:38:53,849 --> 01:38:55,649
Nisi ni ti.
808
01:39:23,769 --> 01:39:25,269
Isuse!
809
01:39:25,362 --> 01:39:28,362
Bože... Znao sam.
Znao sam!
810
01:39:34,368 --> 01:39:37,326
Ko si, bre, ti? -Ko? Ja?
-Da, ti. -Ja?
811
01:39:37,605 --> 01:39:39,905
Da, ti! Jesi li gluva pederèina?
-Ja?
812
01:39:41,247 --> 01:39:42,847
'ajde, teraj se odavde!
813
01:39:53,330 --> 01:39:54,730
Zdravo.
814
01:39:55,429 --> 01:40:00,677
Ti živiš ovde, mama? -Tereza,
jesi li dobro? -Kenja.
815
01:40:06,578 --> 01:40:09,578
Pre nego poèneš, opraštam ti.
Opusti se.
816
01:40:10,751 --> 01:40:14,890
Kako si?
Nedostajao sam ti?
817
01:40:23,108 --> 01:40:25,108
Zašto æutiš, mala?
818
01:40:28,763 --> 01:40:30,563
Beti Dejvis u prastaroj emisiji?
Taèno?
819
01:40:34,114 --> 01:40:36,414
Ti bi trebala da odeš u
jedan takav kviz.
820
01:40:37,895 --> 01:40:39,895
Siði dole, Teri!!
821
01:40:44,064 --> 01:40:47,764
Vrištala bi i skakala!
Osvojila bi 20 hiljada dolara!
822
01:40:47,889 --> 01:40:51,489
Kola i stotinu kofera
i put u Honolulu Hilton!
823
01:40:51,552 --> 01:40:55,079
Hula-hula! Aliluja! Gospode!
824
01:40:55,289 --> 01:40:59,000
Šta je, bre, ovo?
Centrala.
825
01:41:01,077 --> 01:41:03,577
Možda ona ne želi da
razgovara s tobom.
826
01:41:03,817 --> 01:41:07,925
Kako to govoriš, do kurca?
-Daj mi to. Ketrin?
827
01:41:08,253 --> 01:41:12,944
Ne, nema problema.
Nazvaæu te.
828
01:41:13,248 --> 01:41:16,465
Želiš li da znaš gde sam bio?
-Ne. -U Majamiju!
829
01:41:16,634 --> 01:41:19,034
Izgubio sam celu butku na
trkama. Muvao sam se oko...
830
01:41:19,187 --> 01:41:21,087
debele Jevrejke dok se nije
pojavio njen mali tip.
831
01:41:21,376 --> 01:41:26,361
Majami! Teško sranje.
Grebao sam se za put nazad.
832
01:41:26,434 --> 01:41:29,234
Ukinuli su mi pomoæ, a to mi
kaže neki službenik-èamuga.
833
01:41:29,388 --> 01:41:33,214
Daj mi pivo, dušo. Zato trebam
krevet dok se negde ne ušemim.
834
01:41:33,375 --> 01:41:36,510
Ne ovde!
-Samo za èetiri, pet dana.
835
01:41:36,811 --> 01:41:39,211
Èak i ti imaš majku.
-Rekla mi je "ne".
836
01:41:39,436 --> 01:41:45,289
Idi i snaði se!
-S par dolara u džepu?
837
01:41:45,335 --> 01:41:50,059
Smiri se. Prièaš s
Tonijem. Seæaš se?
838
01:41:51,318 --> 01:41:53,318
Još uvek si moja devojka.
Moja, moja, je l' tako?
839
01:41:57,318 --> 01:42:00,818
Utuvi ovo u jednu tvoju glavu!
Onu koja može da misli!
840
01:42:00,919 --> 01:42:04,219
Ja sam samo svoja! Pripadam
samo sebi! Gubi se odavde!
841
01:42:04,299 --> 01:42:06,499
Odlazi! Idi!
842
01:42:07,654 --> 01:42:11,227
Ne mogu da verujem! -Veruj!
-Izbacuješ me? -Da!!
843
01:42:12,644 --> 01:42:15,744
Ti i moja mama ste dve
najveæe pizde na svetu.
844
01:42:35,728 --> 01:42:37,428
Tereza!!
845
01:42:38,188 --> 01:42:40,188
Ti! Kretenèino!
846
01:42:44,551 --> 01:42:46,051
Tereza?
847
01:42:54,892 --> 01:42:57,292
Oh, Bože!
848
01:42:57,488 --> 01:42:59,988
Dobro sam.
-Šta ti je uradio?
849
01:43:01,262 --> 01:43:05,821
Doði ovamo. Sedi.
-Moji zubi...
850
01:43:06,339 --> 01:43:09,239
Daj da vidim.
Idem po led.
851
01:43:11,693 --> 01:43:14,193
Kako je ušao taj kreten?
Šta se desilo?
852
01:43:14,345 --> 01:43:18,235
Nije važno. Neka žace
zgrabe tog siledžiju.
853
01:43:18,385 --> 01:43:21,385
To je to! On samo želi da
povredi svoju majku.
854
01:43:21,851 --> 01:43:25,351
Šta to prièaš? Šta ti imaš
s njegovom majkom?
855
01:43:25,388 --> 01:43:27,388
Obe smo...
856
01:43:28,724 --> 01:43:32,776
Hladno je! -Drži to!
-Obe smo pizde!
857
01:43:49,656 --> 01:43:52,756
Bubašvabe preuzimaju
svet!
858
01:45:00,591 --> 01:45:03,582
Daj mi ogrtaè! Toni...
- Ole! Ole!
859
01:45:03,850 --> 01:45:07,033
Nemoj! Daj mi...
Ovo nije smešno!
860
01:45:07,107 --> 01:45:09,107
Ne znam baš. Sad æe da te
košta 300, umesto 200.
861
01:45:09,181 --> 01:45:10,981
Kao prvo, nemam.
-Nabaviæeš.
862
01:45:11,115 --> 01:45:12,915
Kao drugo, ne bih ti dala.
-Kladiš se?
863
01:45:13,038 --> 01:45:17,399
Ne 3 stotine, 3 nièega! -Biæe mi
žao da to vidim u novinama.
864
01:45:17,565 --> 01:45:22,566
Uèiteljica kalaštura.
Naduvana pilulašica.
865
01:45:22,775 --> 01:45:24,475
U redu, gðice Dan.
866
01:45:25,659 --> 01:45:28,659
Više ti ne treba Toni.
Imaš crnèugu-pastuva.
867
01:45:51,543 --> 01:45:55,533
Alo? -Tražila si ovo, kuèko.
-Toni?
868
01:46:46,736 --> 01:46:48,636
Našao sam!
Našao sam!
869
01:47:02,259 --> 01:47:07,109
...prema anonimnoj telefonskoj
dojavi, vodi tajni život...
870
01:47:07,144 --> 01:47:09,183
droga, izlascima po barovima
i neobaveznog seksa.
871
01:47:09,361 --> 01:47:11,661
Gðica Dan je otpuštena,
nakon što je priznala...
872
01:47:45,594 --> 01:47:47,594
Ti si bolestan!
873
01:47:48,981 --> 01:47:50,481
Sranje...
874
01:47:54,271 --> 01:47:56,171
Nisi li ikad bila zaljubljena?
875
01:47:59,332 --> 01:48:01,332
To je bilo nepodnošljivije
èak i od tebe.
876
01:48:04,591 --> 01:48:06,191
Zašto veæ ne prestaneš?
877
01:48:08,035 --> 01:48:11,520
Hoæeš li prestati?
-Sreæan Božiæ.
878
01:48:17,344 --> 01:48:19,344
Šta je bilo?
879
01:48:21,199 --> 01:48:22,899
Ovo je fantastièno!
880
01:48:24,527 --> 01:48:26,527
Otkud ti ovo pade na pamet?
-Zbog tebe!
881
01:48:26,652 --> 01:48:29,952
Svetlo i tama. Sad te vidim,
sad te ne vidim.
882
01:48:30,400 --> 01:48:34,600
Za sve usamljene na
Badnje veèe.
883
01:48:35,150 --> 01:48:36,750
S ljubavlju.
884
01:48:37,916 --> 01:48:41,316
Ne, ne želim to.
885
01:48:43,146 --> 01:48:45,346
Ne želim biti zaljubljena,
na kako ti to shvataš.
886
01:48:46,132 --> 01:48:47,932
Ti želiš da se oženiš, ja ne.
Ti želiš decu, a ja ne.
887
01:48:47,998 --> 01:48:51,398
Ko je spominjao brak?
888
01:48:51,598 --> 01:48:57,307
Oko Božiæa se oseæam dobro.
Ramnišljam o buduænosti.
889
01:48:57,440 --> 01:49:02,547
Ne verujem u buduænost.
-U šta ti veruješ?
890
01:49:05,197 --> 01:49:07,840
Sadašnjost. U ono što
se sada dešava.
891
01:49:08,920 --> 01:49:12,150
Šta to imaš sada? Ovaj stan?
-Da. -Pogledaj samo.
892
01:49:12,250 --> 01:49:15,750
Šta te ovde èeka?
Šta ti ovde nešto znaèi?
893
01:49:16,395 --> 01:49:20,920
Porodica? Pas? Maèka?
Imaš li ijednu drugaricu?
894
01:49:21,572 --> 01:49:26,378
Jesi li uopšte glasala na zadnjim
izborima? Imaš samo mene!
895
01:49:26,564 --> 01:49:30,696
To imaš! Oslonac u meni!
Moram biti ja i samo ja!
896
01:49:31,424 --> 01:49:34,574
Gde æeš? -Napolje. Dalje
od tebe! -Gde?
897
01:49:49,595 --> 01:49:51,595
Budalo! Budalo!
898
01:49:58,999 --> 01:50:01,399
Ne želim tvoje èestitke!
899
01:50:01,634 --> 01:50:04,634
Ne želim Judin poljubac
koji si dala Džejmsu!
900
01:50:04,863 --> 01:50:09,633
Nije dovoljno muževan za tebe?
Za našu Mis perverzne Amerike!
901
01:50:10,826 --> 01:50:14,826
Ne razumem tebe i
tvoj ludaèki svet.
902
01:50:14,900 --> 01:50:19,503
Ne razumem tvoj ludaèki govor.
Sloboda ova! Sloboda ona!
903
01:50:21,221 --> 01:50:25,429
Sloboda da napustiš porodicu?
Sloboda da odeš od crkve?
904
01:50:26,140 --> 01:50:29,140
Slobodna ljubav?
Sloboda da abortiraš!
905
01:50:31,024 --> 01:50:33,524
Sloboda da odeš u pakao.
906
01:50:34,223 --> 01:50:38,574
Reci mi, kako možeš sa
onom gluvom decom?
907
01:50:39,945 --> 01:50:44,932
Uèiš ih, voliš, brineš za njih,
kad ne želiš da imaš svoje?
908
01:50:45,105 --> 01:50:47,559
Zašto? -Znaš ti zašto?
-Plašiš se! -Da!
909
01:50:47,690 --> 01:50:50,190
Èega? Bolnog poroðaja?
-Skolioze, tata!!!
910
01:50:51,503 --> 01:50:53,503
Znaš za to, zar ne?
911
01:50:54,383 --> 01:50:58,249
Zakrivljenje kième? Grbavost?
Paralitièka skolioza?
912
01:50:58,331 --> 01:51:01,231
Upalna, miopatska i okularna
skolioza?
913
01:51:01,733 --> 01:51:04,733
Ona kakvu dobiješ od rahitisa
i ovakvih kao ja!
914
01:51:05,034 --> 01:51:07,334
Uroðeno! S tim se rodiš!
-Imala si paralizu. -Nikad!
915
01:51:09,398 --> 01:51:12,198
Pitaj bolnicu! -Jesam. Uroðeno!
U krvi! -Deèja paraliza!
916
01:51:12,336 --> 01:51:16,446
Tvoja krv, tata! -Lažeš, Katarina
je zdrava! -Imala je sreæe!
917
01:51:16,546 --> 01:51:20,601
Bridžid je zdrava! -Sreæa!
-Zdrava... -A ako moja nisu?!
918
01:51:21,149 --> 01:51:23,149
Moja majka imala je èetiri!
Svi...
919
01:51:24,326 --> 01:51:25,826
deèaci.
920
01:51:28,438 --> 01:51:30,438
Svi savršeni.
921
01:51:39,775 --> 01:51:41,775
Svi sem jedne.
922
01:51:48,020 --> 01:51:49,720
Malene Morin.
923
01:51:56,161 --> 01:52:00,461
Više ljubavi bilo je u tom
malenom bolesnom telu...
924
01:52:04,776 --> 01:52:07,276
nego u njenoj savršenoj
braæi!
925
01:52:13,168 --> 01:52:15,168
Stideše se nje.
926
01:52:23,799 --> 01:52:25,599
Sama je uzela svoj život.
927
01:52:33,004 --> 01:52:34,504
Sloboda!
928
01:52:35,701 --> 01:52:39,101
Reci mi, kako da se oslobodiš
strašne istine?
929
01:52:46,268 --> 01:52:50,859
Sreæna Nova godina s Tajms
skvera. Zbogom 1976...
930
01:52:52,090 --> 01:52:53,690
i pozdrav 1977!
931
01:52:54,233 --> 01:52:57,591
Ko je? -Telegram.
-Telegram?
932
01:53:01,298 --> 01:53:03,698
Stvar ti je mekana!
-Prièa mog života.
933
01:53:04,405 --> 01:53:06,005
Sreæna Nova godina!
934
01:53:06,259 --> 01:53:09,859
Ovo je Robert, "Ludi secikesa".
-Lud, Robert, lud.
935
01:53:10,514 --> 01:53:14,239
Maskenbal! Dolaziš li?
-Ne. -Jesi li sigurna?
936
01:53:14,328 --> 01:53:18,195
Jesam. -Ne bi smela
da budeš sama.
937
01:53:18,651 --> 01:53:21,251
Niko ne bi trebao da sam
doèekuje Novu godinu.
938
01:53:23,559 --> 01:53:25,759
Budi sreæna, dušo. -Važi.
939
01:54:06,116 --> 01:54:09,863
Šta je, bre, ovo? Otvori!
940
01:54:12,257 --> 01:54:16,485
Otvori, kuèko. Znam da si tu.
Hej, Sonja-Bolonja.
941
01:54:17,118 --> 01:54:18,818
Lepa noæ, zar ne?
942
01:54:18,950 --> 01:54:23,050
Ti i ja æemo da uz piæe ispratimo
staru i doèekamo novu, može?
943
01:54:23,794 --> 01:54:26,194
Hoæeš li piæe?
944
01:54:26,245 --> 01:54:28,745
Ma daj dušo, otvori!
Sav sam se napalio.
945
01:54:29,429 --> 01:54:33,380
Prekasno... Hajde, požuri.
946
01:54:36,511 --> 01:54:40,111
Zar misliš da æe ovaj lanèiæ
da me zadrži?
947
01:54:44,994 --> 01:54:48,055
Operatore?
Dajte mi policiju!
948
01:54:48,403 --> 01:54:50,403
Da! Ovo je hitno!
949
01:54:52,181 --> 01:54:53,881
Sad je dosta.
950
01:54:54,559 --> 01:54:57,759
Finito! Mrtva si!
951
01:55:49,454 --> 01:55:51,154
Hej... bez sisa!!!
952
01:56:46,297 --> 01:56:48,597
Jesi li povreðena? -Nisam.
953
01:56:48,740 --> 01:56:53,494
Nikad više me ne traži da
nosim ovo sranje! Nikad!
954
01:56:55,521 --> 01:56:58,021
Nisam ja jebena riba,
to bi trebao da znaš.
955
01:56:58,827 --> 01:57:02,323
Bože! Pogledaj nas!
Vidiš li šta smo postali?
956
01:57:02,877 --> 01:57:04,677
Mi smo dve nakaze!
Nakaze!
957
01:57:07,690 --> 01:57:11,568
Izvini. -Izvini... sranje!
Završio sam s tobom.
958
01:57:11,859 --> 01:57:16,358
Stilska gajba, košulje, gilje...
Palim ja odavde!
959
01:57:16,775 --> 01:57:18,475
Ne idi...
960
01:57:19,039 --> 01:57:21,039
Molim te, ne idi!
961
01:57:22,442 --> 01:57:24,242
Molim te, ne idi!
962
01:57:27,305 --> 01:57:30,605
Gde æeš da ideš?
-Što dalje od tebe!
963
01:57:30,662 --> 01:57:34,181
Hoæeš li da se vratiš?
-Ne znam...
964
01:57:34,923 --> 01:57:39,786
Èekaæu te u stanu.
Trebaæe ti love!
965
01:57:40,038 --> 01:57:42,538
Odjebi s tim! -Èekaæu te!
966
01:57:43,314 --> 01:57:46,714
Radi ti to i dalje! Ja ga
ne primam, ja ga dajem!
967
01:57:46,813 --> 01:57:49,013
Nemoj to zaboraviš!
968
01:58:00,696 --> 01:58:03,696
To je to.
Zadnja noæ za izlaske.
969
01:58:03,843 --> 01:58:08,059
Nešto ozbiljno? -Kad ti se
pomešaju noæni i dnevni život...
970
01:58:08,245 --> 01:58:11,487
Hoæeš piæe?
Èak ni za sreæu?
971
01:58:11,623 --> 01:58:13,023
U poverenju. Za mene je...
972
01:58:13,138 --> 01:58:16,238
jedno previše, a milion
nije dovoljno.
973
01:58:16,453 --> 01:58:18,953
Imam isti problem
s muškarcima.
974
01:58:55,087 --> 01:58:56,687
Dobra stvar.
975
01:58:57,056 --> 01:59:02,547
Kažu da beskonaèno produžava
seks. Od njega poludim.
976
01:59:03,740 --> 01:59:05,540
Ja sam Artur.
977
01:59:07,981 --> 01:59:11,868
Gde si to uradio?
Mora da je bole...
978
01:59:13,872 --> 01:59:18,234
Misliš da sam peško, je l' da?
-Molim te. Nisam to rekao...
979
01:59:18,366 --> 01:59:22,082
Nisi, ali si pomislio!
Zar ne?
980
01:59:23,275 --> 01:59:25,275
Izvini... Izvini.
981
01:59:26,868 --> 01:59:28,468
Nakaza.
982
01:59:57,986 --> 02:00:01,453
Izvini, možemo li da malo
poprièamo? Samo nakratko.
983
02:00:01,508 --> 02:00:05,685
Neki tip mi ne da mira.
Sigurno nas gleda.
984
02:00:10,363 --> 02:00:13,163
Onaj tamo? -Da.
985
02:00:14,344 --> 02:00:16,644
Izgleda u redu.
-Plaši me.
986
02:00:17,267 --> 02:00:20,520
Zašto si mene izabrala?
-Izgledaš onako...
987
02:00:21,540 --> 02:00:27,105
Kako? -Prijateljski.
Imaš lep osmeh.
988
02:00:27,829 --> 02:00:29,829
Možda æe da ode ako se
budeš smeškao.
989
02:00:32,466 --> 02:00:34,266
Šta æemo onda?
990
02:00:35,421 --> 02:00:39,422
Ponoæ je u San Fransisku!
Sreæna Nova godina!
991
02:00:42,175 --> 02:00:43,875
Sreæna Nova godina!
992
02:00:58,424 --> 02:01:01,324
Hvala ti što si me dopratio.
-Znao sam...
993
02:01:02,254 --> 02:01:05,754
Znao sam. Nego šta.
994
02:01:06,136 --> 02:01:08,136
Dom, slatki dom.
995
02:01:10,202 --> 02:01:12,702
Tebi baš treba piæe!
996
02:01:13,878 --> 02:01:19,291
Sobna usluga? Brzo nam
donesite bocu viskija. Hvala.
997
02:01:20,709 --> 02:01:23,109
Lepo... baš je lepo.
998
02:01:23,966 --> 02:01:28,520
Ti bi, izgleda, da se useliš?
Jedno piæe pa laku noæ.
999
02:01:29,245 --> 02:01:31,845
Onaj tip iz bara...
što te smarao...
1000
02:01:35,361 --> 02:01:39,525
Imam isti problem.
Pravi prilepak, znaš?
1001
02:01:39,834 --> 02:01:44,731
Sve vreme cmizdri i špijunira...
Drži me i neæe da pusti!
1002
02:01:46,138 --> 02:01:49,000
Dan i noæ! "Voli me!
Voli me!"
1003
02:01:49,059 --> 02:01:52,059
Ne mogu ni na klonju da ne
pita, "Šta radiš, dušo?"
1004
02:01:53,956 --> 02:01:58,764
Ljubav... Sranje! Kao da sam
se predozirao ljubavlju.
1005
02:01:59,102 --> 02:02:02,302
Odlepio, kapiraš? Voleo bih da
cele nedelje imam prekid filma.
1006
02:02:02,506 --> 02:02:06,562
Koliko dugo si u braku?
-Šta to sereš, bre?
1007
02:02:07,363 --> 02:02:09,871
Ja stvarno ne podnosim
tu osobu!
1008
02:02:11,185 --> 02:02:15,677
Bio bih lud da se noæas vratim
tamo? -Cela ova noæ je luda.
1009
02:02:17,265 --> 02:02:21,565
Kad sam došao u grad, nisam
imao para, posao, stan...
1010
02:02:22,042 --> 02:02:26,431
Tražio sam mesto da se
sklonim. Razumeš?
1011
02:02:27,276 --> 02:02:31,346
Dosta smo se nacirkali.
Tako je poèelo...
1012
02:02:32,246 --> 02:02:35,651
I od tada smo se smuvali.
1013
02:02:36,662 --> 02:02:38,662
Ponekad...
1014
02:02:41,208 --> 02:02:44,808
Kunem se da ponekad mislim
da mi je bilo bolje u mardelju.
1015
02:02:46,047 --> 02:02:50,275
Stvarno si bio u zatvoru?
-Da, gospoja. Dva puta.
1016
02:02:50,592 --> 02:02:54,565
Zbog èega? -Raznih stvari.
1017
02:02:54,621 --> 02:03:02,387
Smeta li ljudima što si bio
robijaš? -Naravno, gospoja.
1018
02:03:04,729 --> 02:03:07,129
Ali ti ne. Ti si drugaèija.
-Da.
1019
02:03:08,574 --> 02:03:14,537
Robijaš shvata stvari. Kome
smeta, a kome ne. A ti...
1020
02:03:15,490 --> 02:03:19,190
stvarno mariš.
Nisi nimalo zlobna.
1021
02:03:20,588 --> 02:03:22,588
Pravi si prevarant.
1022
02:03:28,984 --> 02:03:31,184
Mislila sam da si olešio.
1023
02:03:32,915 --> 02:03:36,246
Èekaj. Èekaj...
1024
02:03:36,743 --> 02:03:38,443
Bolje da prvo...
1025
02:04:16,327 --> 02:04:18,827
Šta ti je ovo?
1026
02:04:50,230 --> 02:04:52,730
Svi mi negde nosimo ožiljke.
1027
02:04:53,089 --> 02:04:55,589
Kažu da smo svi
roðeni grešni.
1028
02:04:57,521 --> 02:04:59,981
Nije li to prava sreæa?
1029
02:05:02,967 --> 02:05:04,967
Sada. Sada...
1030
02:05:11,850 --> 02:05:14,350
Ti imaš... jako lepo telo...
1031
02:05:16,070 --> 02:05:18,070
Cenim ljude koji paze
na sebe.
1032
02:05:20,808 --> 02:05:22,508
Ja stalno vežbam.
1033
02:05:32,108 --> 02:05:37,235
Ako se nisi tukao u mom
komšiluku, bio si seka-persa.
1034
02:05:37,441 --> 02:05:41,474
Ako se nisi tukao u zatvoru,
davao si bulju naokolo.
1035
02:05:55,658 --> 02:05:57,658
Nisam trebao toliko da pijem.
1036
02:06:00,862 --> 02:06:02,362
Nisam spreman!
1037
02:06:03,482 --> 02:06:07,751
Doðavola! Nisam spreman!
-Možda sam ja...
1038
02:06:08,384 --> 02:06:11,384
Nema veze. Nisi ti kriv.
Dešava se.
1039
02:06:13,576 --> 02:06:17,872
Proklete žene. Momak mora
sve da radi, a vi samo ležite!
1040
02:06:19,835 --> 02:06:21,535
To ti je smešno?
1041
02:06:24,853 --> 02:06:27,553
Pomislila sam kako je ovo
èudan poèetak nove godine.
1042
02:06:28,078 --> 02:06:33,944
Èemu žurba. Imamo celu noæ.
-Ne. Drugi put. Pozvaæu taksi.
1043
02:06:35,329 --> 02:06:40,499
Nemoj da zaspeš. Molim te,
iziði. Ne možeš da ostaneš.
1044
02:06:40,639 --> 02:06:44,581
Kasnije, ako hoæeš da se
kresnemo. -Napolje! -Neæu.
1045
02:06:44,861 --> 02:06:49,908
Šta to želiš da dokažeš?
-Šta imam ja da tebi dokazujem!
1046
02:06:50,077 --> 02:06:52,377
Ti misliš da sam ja nekakva
pederèina!
1047
02:06:52,443 --> 02:06:54,743
Prokletnice! U poreðenju s
mojom ženom ti si govno!
1048
02:06:54,871 --> 02:06:57,271
Ona je na Floridi, sa stomakom
dovde. Nosi moje dete!
1049
02:06:58,067 --> 02:06:59,767
Moje!
1050
02:07:00,354 --> 02:07:02,654
Je l' to nešto dokazuje?
1051
02:07:06,828 --> 02:07:09,028
Ketrin! Ketrin!
1052
02:07:46,548 --> 02:07:48,548
Æuti!
1053
02:08:33,184 --> 02:08:37,049
Sad sam spreman.
Ovo hoæeš, je l' tako kurvo?
1054
02:08:43,064 --> 02:08:48,148
Ovo si htela, je l' tako?
-Hajde! Hajde!
1055
02:08:56,312 --> 02:08:57,712
Kurvo!
1056
02:08:58,681 --> 02:09:00,181
Oh, Bože!
1057
02:09:02,035 --> 02:09:03,435
Je l' tako?
1058
02:09:10,519 --> 02:09:12,019
Je l' tako?
1059
02:09:42,019 --> 02:09:47,119
Prevod: Telkontar
76647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.