All language subtitles for Life Stinks (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,910 --> 00:00:27,219 ...down 24 points in light trading, 62 million shares, 3 00:00:27,319 --> 00:00:30,055 declines outnumber advances, three to two. 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,891 New claims for unemployment benefits rose 45,000 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,228 in the fourth week of April to 455,000. 6 00:00:36,328 --> 00:00:39,231 The number of persons collecting benefits rose 39,000. 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,692 They still are running at about three-and-a-half million. 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,653 The weekly jobless claims figures are the earliest indication we get 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,865 of how the economy is doing and will give any early signal 10 00:00:47,965 --> 00:00:51,201 when the economy begins to come out of recession. 11 00:00:51,301 --> 00:00:52,786 Gold, up $1.20. 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,810 The afternoon fixing in London at 356.85. 13 00:00:58,267 --> 00:01:00,502 Jeez! 14 00:01:00,602 --> 00:01:01,694 Oh, shit! 15 00:01:08,485 --> 00:01:10,888 International communications is the most active issue. 16 00:01:10,988 --> 00:01:12,931 It's down a dollar at 47. 17 00:01:13,031 --> 00:01:15,726 US Amalgamated is down a half at 29. 18 00:01:15,826 --> 00:01:18,645 The biggest move of the day, Bolt Enterprises. 19 00:01:18,745 --> 00:01:21,899 The stock is up $6.82, sparked by reports 20 00:01:21,999 --> 00:01:25,152 that Goddard Bolt intends to purchase a prime section 21 00:01:25,252 --> 00:01:27,755 of Downtown Los Angeles real estate. 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,744 'Morning, Mr. Bolt. 23 00:01:33,844 --> 00:01:35,346 'Morning. 24 00:01:37,264 --> 00:01:38,415 - 'Morning. - 'Morning. 25 00:01:38,515 --> 00:01:40,017 'Morning. 26 00:01:45,772 --> 00:01:47,799 - 'Morning. - 'Morning. 27 00:01:47,899 --> 00:01:49,300 'Morning. 28 00:02:04,965 --> 00:02:07,986 'Morning. 29 00:02:38,075 --> 00:02:41,646 'Morning. 30 00:02:41,746 --> 00:02:43,805 'Morning. 31 00:03:12,693 --> 00:03:14,303 Gentlemen, let's go to work! 32 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 Pritchard. 33 00:03:16,071 --> 00:03:19,016 How are we doing with our development in Brazil? 34 00:03:19,116 --> 00:03:24,771 Mr. Bolt, we just learned that in order to build Club Bolt the way you envision, 35 00:03:24,871 --> 00:03:29,627 we'd be forced to cut down 6,000 acres of natural Brazilian rain forest. 36 00:03:30,127 --> 00:03:31,174 So? 37 00:03:32,504 --> 00:03:37,726 Sir, the last 400 remaining Ipi Indians left in the world are still living there. 38 00:03:39,094 --> 00:03:40,141 So? 39 00:03:41,972 --> 00:03:45,250 Sir, if we cut down their forest, 40 00:03:45,350 --> 00:03:49,355 we'd have to displace them, and they could cause trouble. 41 00:03:51,481 --> 00:03:54,092 Well, they're not gonna want to live there anymore anyway. 42 00:03:54,192 --> 00:03:55,239 Why not? 43 00:03:55,527 --> 00:03:56,528 No shade. 44 00:03:59,781 --> 00:04:02,034 How are we doing with our new development in Florida? 45 00:04:03,160 --> 00:04:07,165 Well, sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale. 46 00:04:07,330 --> 00:04:12,177 In order to make room for the magnificent, largest-in-the-world Bolt shopping mall, 47 00:04:12,294 --> 00:04:15,173 we're going to have to tear down a nursing home for the aged. 48 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 So? 49 00:04:18,216 --> 00:04:21,328 Well, at present, there are 180 very old people living there. 50 00:04:21,428 --> 00:04:25,228 And we understand that most of them are invalids, who are bedridden and dying. 51 00:04:25,807 --> 00:04:26,854 So? 52 00:04:29,519 --> 00:04:31,146 It wouldn't look good in the papers. 53 00:04:31,438 --> 00:04:33,816 I get your point. 54 00:04:36,234 --> 00:04:37,861 Do it late at night. 55 00:04:38,779 --> 00:04:39,826 Excellent! 56 00:04:43,867 --> 00:04:46,416 Gentlemen, I have a little surprise. 57 00:04:47,788 --> 00:04:48,772 Follow me. 58 00:04:48,872 --> 00:04:50,857 - What is this? - It looks like a slum area. 59 00:04:50,957 --> 00:04:53,193 You are looking at two-and-a-half square miles 60 00:04:53,293 --> 00:04:56,947 of the most derelict, dilapidated section of Los Angeles. 61 00:04:57,047 --> 00:04:59,574 Right now, I own half of this property. 62 00:04:59,674 --> 00:05:01,201 The city owns the other half. 63 00:05:01,301 --> 00:05:04,555 But by noon tomorrow, it will all be mine. 64 00:05:05,806 --> 00:05:06,898 What is that? 65 00:05:07,390 --> 00:05:09,893 One of those little bums that live down there. 66 00:05:12,562 --> 00:05:14,297 I suppose you're wondering why Goddard Bolt 67 00:05:14,397 --> 00:05:18,969 is prepared to pay up to $4 billion to own this worthless pile of refuse. 68 00:05:19,069 --> 00:05:21,138 Am I right? 69 00:05:21,238 --> 00:05:25,809 Well, we would never presume to question your genius for financial wizardry, sir. 70 00:05:25,909 --> 00:05:27,126 But why? 71 00:05:28,745 --> 00:05:30,213 Wait. 72 00:05:44,010 --> 00:05:46,872 Gentlemen, the ultimate achievement of my life! 73 00:05:46,972 --> 00:05:48,206 Bolt Center! 74 00:05:48,306 --> 00:05:49,499 It's absolutely visionary! 75 00:05:49,599 --> 00:05:50,584 Fantastic! 76 00:05:50,684 --> 00:05:52,085 Incredible! 77 00:05:52,185 --> 00:05:56,440 Gentlemen, you'll never know how much this project excites me! 78 00:06:01,987 --> 00:06:03,847 Mr. Bolt, you have a surprise visitor. 79 00:06:03,947 --> 00:06:05,915 - Who is it? - Vance Crasswell, sir. 80 00:06:06,157 --> 00:06:07,704 Crasswell! Damn it! 81 00:06:12,622 --> 00:06:14,374 Thank you. Let's go. 82 00:06:16,084 --> 00:06:19,304 Excuse me. Am I interrupting? 83 00:06:20,505 --> 00:06:22,032 I'm interrupting. 84 00:06:22,132 --> 00:06:23,867 I'm interrupting. I should leave. 85 00:06:23,967 --> 00:06:26,311 Should I leave? I'm gonna leave. 86 00:06:28,013 --> 00:06:29,105 Can I come in? 87 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Hello, Vance. 88 00:06:30,807 --> 00:06:33,043 You know my attorneys, Pritchard, Knowles, Stevens. 89 00:06:33,143 --> 00:06:35,771 The three wise men. Hiya, fellas. 90 00:06:36,146 --> 00:06:37,380 What's goin' on? 91 00:06:37,480 --> 00:06:38,857 Oh, my God! 92 00:06:39,482 --> 00:06:40,859 Oh, my God! 93 00:06:41,234 --> 00:06:45,159 Someone else's idea of what to do with the Downtown slum district. 94 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Would you... 95 00:06:48,158 --> 00:06:50,185 Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half? 96 00:06:50,285 --> 00:06:52,333 I never would've bought it. 97 00:06:52,662 --> 00:06:56,399 No one beats Goddard Bolt when it comes to financial wheeling and dealing. 98 00:06:56,499 --> 00:07:00,195 Now, look. I'm in way over my head here. 99 00:07:00,295 --> 00:07:03,799 I'm sorry to have wasted your time, gentlemen. 100 00:07:06,843 --> 00:07:08,015 Mr. Bolt. 101 00:07:08,887 --> 00:07:10,139 Can I ask you a question? 102 00:07:10,805 --> 00:07:12,022 Let me buy your half of the property. 103 00:07:13,224 --> 00:07:15,961 Give you $2 billion, 4% of the profit for the next 20 years. 104 00:07:16,061 --> 00:07:17,128 No. 105 00:07:17,228 --> 00:07:18,821 - 5%. - No. 106 00:07:19,356 --> 00:07:20,983 - 6%. - Stop. 107 00:07:21,274 --> 00:07:22,366 Stopped. 108 00:07:22,859 --> 00:07:26,079 Vance, why don't you let me buy you out? 109 00:07:26,321 --> 00:07:27,368 Look at us. 110 00:07:27,697 --> 00:07:30,291 An office is no place to do business. 111 00:07:32,243 --> 00:07:33,711 I have a much better idea. 112 00:07:36,498 --> 00:07:38,717 Now, isn't this better? 113 00:07:39,209 --> 00:07:41,528 At least we can see what we're dealing with. 114 00:07:41,628 --> 00:07:43,801 Okay. Final offer. 115 00:07:46,967 --> 00:07:48,969 I want this property. 116 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 I want it. 117 00:07:51,721 --> 00:07:55,771 Just so happens I grew up five blocks from where we're standing. 118 00:07:57,394 --> 00:07:58,896 I'm all right. 119 00:08:00,522 --> 00:08:03,492 Right in the middle of this godforsaken slum. 120 00:08:04,150 --> 00:08:07,950 It's been my life-long dream to come back here and rebuild it. 121 00:08:09,572 --> 00:08:11,141 It's okay. You can laugh. 122 00:08:11,241 --> 00:08:12,934 I don't expect you to understand my feelings. 123 00:08:13,034 --> 00:08:14,911 After all, you're a rich man's son. 124 00:08:15,036 --> 00:08:16,813 You were born into money. 125 00:08:16,913 --> 00:08:18,982 What, are you kidding? My father left me $5 million. 126 00:08:19,082 --> 00:08:20,150 That's nothing. 127 00:08:20,250 --> 00:08:22,652 No, no, no. Nothing is nothing! 128 00:08:22,752 --> 00:08:25,596 These people down here have nothing! Zero! 129 00:08:26,631 --> 00:08:29,117 Look, I don't want to hurt your feelings. 130 00:08:29,217 --> 00:08:31,470 You? You couldn't survive 10 minutes down here. 131 00:08:31,803 --> 00:08:32,996 Don't be ridiculous. 132 00:08:33,096 --> 00:08:34,939 I would survive anywhere. 133 00:08:35,098 --> 00:08:36,315 Right. 134 00:08:36,975 --> 00:08:38,568 Without your money and your credit cards? 135 00:08:39,060 --> 00:08:40,170 Yes. 136 00:08:40,270 --> 00:08:43,590 Without identifying yourself to anyone as Goddard Bolt? 137 00:08:43,690 --> 00:08:44,862 Yes. 138 00:08:45,275 --> 00:08:46,635 For a modest period of time. 139 00:08:46,735 --> 00:08:49,454 I don't know, let's say 30 days? 140 00:08:50,363 --> 00:08:51,455 Absolutely! 141 00:08:52,949 --> 00:08:54,292 It's a bet. 142 00:08:55,076 --> 00:08:56,123 Bet? 143 00:08:56,619 --> 00:08:57,996 What are you talking about? 144 00:08:58,455 --> 00:08:59,689 Well, what you just said. 145 00:08:59,789 --> 00:09:03,860 That you could survive down here without using any of your resources for 30 days. 146 00:09:03,960 --> 00:09:05,987 And if you do it, you get my half of the property. 147 00:09:06,087 --> 00:09:08,966 You don't do it, I'm gonna get yours. 148 00:09:10,300 --> 00:09:12,553 I'm sorry, wasn't that the bet? 149 00:09:17,515 --> 00:09:20,894 You conniving son-of-a-bitch. 150 00:09:24,022 --> 00:09:25,114 Yes! 151 00:09:26,566 --> 00:09:27,943 It's a bet. 152 00:09:28,985 --> 00:09:31,329 You've underestimated me, Vance. 153 00:09:31,446 --> 00:09:32,823 I can do it! 154 00:09:33,615 --> 00:09:36,243 You can't do it! You'll never make it! 155 00:09:36,618 --> 00:09:38,603 This is insane. This is crazy! 156 00:09:38,703 --> 00:09:39,896 You'll never survive! 157 00:09:39,996 --> 00:09:41,748 Pritchard, be quiet. 158 00:09:43,083 --> 00:09:44,175 - Fergueson, go on. - Thank you. 159 00:09:44,334 --> 00:09:47,654 Now, if you leave the prescribed slum area or try to remove this ankle alarm, 160 00:09:47,754 --> 00:09:49,051 it will go off. 161 00:09:49,214 --> 00:09:53,076 And if we receive a sustained alarm signal for more than 30 seconds, 162 00:09:53,176 --> 00:09:54,744 you'll forfeit the bet. 163 00:09:54,844 --> 00:09:58,081 After 30 days, the alarm will automatically deactivate. 164 00:09:58,181 --> 00:09:59,649 Are these conditions understood? 165 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Understood. 166 00:10:01,518 --> 00:10:02,940 And we have your word on that. 167 00:10:03,228 --> 00:10:05,356 Yes, you have my word on it. 168 00:10:05,980 --> 00:10:10,201 Pritchard, I'm giving you and your partners my power of attorney. 169 00:10:10,360 --> 00:10:14,365 I'm trusting you to look after all my legal affairs for the next 30 days. 170 00:10:17,867 --> 00:10:19,728 Take it. Take it all. 171 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 I won't need anything. 172 00:10:22,539 --> 00:10:24,712 And you won't need this either. 173 00:10:28,002 --> 00:10:29,279 What are you doing? 174 00:10:29,379 --> 00:10:32,508 Have to make sure no one recognizes you. 175 00:10:32,632 --> 00:10:34,430 That was stitched in. 176 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Give me a comb. 177 00:10:43,893 --> 00:10:46,629 Mr. Bolt, I don't think you realize what you're getting into! 178 00:10:46,729 --> 00:10:48,006 You've never slept in the street before. 179 00:10:48,106 --> 00:10:49,591 You've never eaten out of garbage cans. 180 00:10:49,691 --> 00:10:51,051 You're used to a hearty breakfast. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,218 This is ludicrous. 182 00:10:52,318 --> 00:10:53,803 Look at you without your toupee. 183 00:10:53,903 --> 00:10:57,307 You look like somebody who only makes $50,000 a year. 184 00:10:57,407 --> 00:10:59,893 Mr. Bolt, please don't do this. 185 00:10:59,993 --> 00:11:02,312 Let me suggest you wait 24 hours. 186 00:11:02,412 --> 00:11:04,147 Yes, at least sleep on it. 187 00:11:04,247 --> 00:11:05,999 I've given my word. 188 00:11:06,249 --> 00:11:08,359 Do you want me to go back on my word? 189 00:11:08,459 --> 00:11:09,986 Would you go back on your word? 190 00:11:10,086 --> 00:11:12,088 Certainly. We're lawyers. 191 00:11:13,965 --> 00:11:15,842 Give me that contract. 192 00:11:26,728 --> 00:11:29,607 Okay, Goddard, here we are. 193 00:11:30,356 --> 00:11:31,608 Come on. 194 00:11:33,693 --> 00:11:39,015 Now, in 30 days, at the exact moment of sunset, 195 00:11:39,115 --> 00:11:42,310 all of this property is going to be yours or mine. 196 00:11:42,410 --> 00:11:45,129 Either way, I think we should have a big party at my house. 197 00:11:45,955 --> 00:11:47,065 Let's make it at my house. 198 00:11:47,165 --> 00:11:48,883 Okay, your house. 199 00:11:54,214 --> 00:11:55,261 For the look. 200 00:11:56,799 --> 00:11:57,846 Thanks. 201 00:11:58,760 --> 00:12:00,012 Let's get out of here. 202 00:12:11,189 --> 00:12:14,384 It's going to be hot, H-O-T, with a capital "H," 203 00:12:14,484 --> 00:12:16,136 for at least the next few days. 204 00:12:16,236 --> 00:12:17,720 Do whatever you can to keep cool. 205 00:12:17,820 --> 00:12:19,889 And for the low tonight, we're not going to get much relief. 206 00:12:19,989 --> 00:12:23,163 It's only going to get down to maybe the high 80s. 207 00:12:25,328 --> 00:12:27,063 The pressure system coming in from the desert, 208 00:12:27,163 --> 00:12:28,481 it looks like we're not going to get that. 209 00:12:28,581 --> 00:12:29,732 I've been telling you about that. 210 00:12:29,832 --> 00:12:32,631 Unfortunately, that's not going to happen. 211 00:12:44,305 --> 00:12:45,522 "Ooms." 212 00:12:59,988 --> 00:13:01,014 Excuse me. 213 00:13:01,114 --> 00:13:02,661 $2.50 a night. 214 00:13:03,032 --> 00:13:05,911 Check-out 11:00 a.m. You pay in advance. 215 00:13:07,495 --> 00:13:08,897 May I see the room first? 216 00:13:08,997 --> 00:13:10,356 Yeah. Right behind me, through those curtains. 217 00:13:10,456 --> 00:13:11,878 Take a look. 218 00:13:24,345 --> 00:13:26,456 It's rather crowded, isn't it? 219 00:13:26,556 --> 00:13:28,900 Yeah. We get good word-of-mouth. 220 00:13:32,895 --> 00:13:34,897 Do you have a single room? 221 00:13:36,899 --> 00:13:38,401 With or without a Jacuzzi? 222 00:13:40,111 --> 00:13:43,536 Look, I got one bed left. You want it or not? Make up your mind. 223 00:13:44,032 --> 00:13:45,058 I'll take it. 224 00:13:45,158 --> 00:13:47,081 Here, sign the register. 225 00:13:53,833 --> 00:13:57,258 - What was that, a roach? - No, a mouse. Just a baby. 226 00:13:57,545 --> 00:13:59,764 Look, that's $2.50 in advance. 227 00:14:01,257 --> 00:14:03,680 $2.50. $2.50. 228 00:14:04,552 --> 00:14:07,021 Could we have a private conversation? Just entre nous? 229 00:14:09,432 --> 00:14:10,750 All right. 230 00:14:10,850 --> 00:14:13,920 Listen, I'm not really a derelict. I'm down here on a wager. 231 00:14:14,020 --> 00:14:18,617 I happen to be one of the richest men in the country, if not the richest. 232 00:14:19,192 --> 00:14:20,614 The richest? 233 00:14:20,860 --> 00:14:22,804 Yes. And if you give me a bed tonight, 234 00:14:22,904 --> 00:14:27,125 at the end of this month, I will give you $10,000. 235 00:14:30,953 --> 00:14:33,547 All right. I'll up the ante. 236 00:14:34,123 --> 00:14:35,625 $20,000. 237 00:14:38,503 --> 00:14:41,177 Now you're talkin'. $20,000. 238 00:14:41,756 --> 00:14:43,850 Look, I'll give you a break. 239 00:14:44,509 --> 00:14:47,809 I don't need the whole $20,000 tonight. 240 00:14:48,471 --> 00:14:52,192 But if you give me $2.50 as a down payment, 241 00:14:52,809 --> 00:14:54,127 the bed is yours. 242 00:14:54,227 --> 00:14:56,901 Otherwise, get the hell outta here! 243 00:16:00,501 --> 00:16:02,174 Who is it? 244 00:16:02,587 --> 00:16:04,214 Please let me in. 245 00:16:04,547 --> 00:16:05,948 I need shelter. 246 00:16:06,048 --> 00:16:10,394 I'm sorry. We're closed, my son. 247 00:16:11,304 --> 00:16:13,398 But I haven't eaten all day. 248 00:16:13,890 --> 00:16:15,312 I need food. 249 00:16:16,809 --> 00:16:20,188 We'll be open in the morning, my son. 250 00:16:21,731 --> 00:16:23,608 You don't understand. 251 00:16:24,484 --> 00:16:26,636 I don't have a place to sleep! 252 00:16:26,736 --> 00:16:29,472 I'm tired, very tired. Very. 253 00:16:29,572 --> 00:16:31,182 Please, please let me in. 254 00:16:31,282 --> 00:16:32,975 Please, let me in! 255 00:16:33,075 --> 00:16:35,144 Now, listen, you're waking everybody up! 256 00:16:35,244 --> 00:16:38,314 Now, you get outta here, or I'll call the police! 257 00:16:38,414 --> 00:16:40,041 My son. 258 00:17:07,068 --> 00:17:08,695 Thank God. 259 00:17:42,895 --> 00:17:43,987 Hey! 260 00:17:44,689 --> 00:17:46,487 Jeez, you scared me! 261 00:17:46,983 --> 00:17:48,885 I didn't know anybody was under there! 262 00:17:48,985 --> 00:17:50,703 I always go here. 263 00:17:51,112 --> 00:17:52,739 I thought I saw someone, 264 00:17:52,947 --> 00:17:55,541 but then I thought it was a frigment of my imagination. 265 00:17:55,783 --> 00:17:57,330 Why don't you look first? 266 00:17:57,994 --> 00:17:59,395 Yeah. You're right. You're right. 267 00:17:59,495 --> 00:18:01,213 Sorry. 268 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 You almost hit me. That's disgusting! 269 00:18:05,293 --> 00:18:06,277 It is? 270 00:18:06,377 --> 00:18:07,424 Yes, it is! 271 00:18:07,795 --> 00:18:09,197 Why don't you use a handkerchief? 272 00:18:09,297 --> 00:18:11,324 Handkerchief? I ain't got a handkerchief. 273 00:18:11,424 --> 00:18:12,926 I don't think I ever had a handkerchief. 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,162 Here, take this. 275 00:18:16,262 --> 00:18:19,457 Gee, thanks. Nobody down here ever gives you nothin'. 276 00:18:19,557 --> 00:18:21,184 You're all right. 277 00:18:26,022 --> 00:18:27,148 What are you doin'? 278 00:18:27,690 --> 00:18:31,069 P-E-P-T-O. Pepto! 279 00:18:31,444 --> 00:18:32,762 - What? - It's hard to read backwards, 280 00:18:32,862 --> 00:18:34,580 but that's what it says. Pepto. 281 00:18:34,905 --> 00:18:38,034 You must have slept on a Pepto-Bismol box. 282 00:18:38,242 --> 00:18:39,368 See? 283 00:18:40,328 --> 00:18:41,312 Yeah. 284 00:18:41,412 --> 00:18:44,211 Don't! Don't! Don't rub it off. It's nice. 285 00:18:44,457 --> 00:18:45,942 That's a nice name, Pepto. 286 00:18:46,042 --> 00:18:47,443 I'm Sailor. 287 00:18:47,543 --> 00:18:50,387 Everybody calls me Sailor 'cause I was nearly in the Navy. 288 00:18:51,047 --> 00:18:52,532 Yeah, that's nice. 289 00:18:52,632 --> 00:18:55,260 Yeah, they wouldn't take me 'cause they said I had pleurilsy. 290 00:18:56,677 --> 00:18:58,204 Very nice meeting you. 291 00:18:58,304 --> 00:18:59,455 - Yeah. - Yeah, well, goodbye. 292 00:18:59,555 --> 00:19:00,581 - Bye-bye. Nice to see you. - Bye-bye. 293 00:19:00,681 --> 00:19:01,728 Bye. 294 00:19:03,684 --> 00:19:05,061 I just gave you a handkerchief. 295 00:19:06,228 --> 00:19:07,964 Yeah, but it's got initials. 296 00:19:08,064 --> 00:19:09,782 You can't blow snot in initials. 297 00:19:10,566 --> 00:19:12,568 - See you. - Yeah. See you. 298 00:19:26,082 --> 00:19:27,483 Excuse me. I wonder... 299 00:19:27,583 --> 00:19:29,735 Could you tell me where I could get something to eat? 300 00:19:29,835 --> 00:19:30,861 Don't ask me, pal. 301 00:19:30,961 --> 00:19:33,931 I don't know where my next meal's comin' from. 302 00:19:48,771 --> 00:19:50,798 Get the hell outta here! 303 00:19:50,898 --> 00:19:53,968 I told all you goddamn bums, I don't want you hanging around here. 304 00:19:54,068 --> 00:19:56,992 You gonna make it look like a low-class place. 305 00:20:06,956 --> 00:20:08,378 Give to a poor blind man. 306 00:20:10,918 --> 00:20:12,636 Give to a poor blind man. 307 00:20:21,178 --> 00:20:24,352 Man, don't even think about it. 308 00:20:42,491 --> 00:20:43,663 Yeah! 309 00:20:58,507 --> 00:20:59,575 Good morning, sir. 310 00:20:59,675 --> 00:21:01,786 Hey, hey, hey, hey! Get away from my car! What are you doing? 311 00:21:01,886 --> 00:21:03,245 I'm just cleaning your windshield, sir. 312 00:21:03,345 --> 00:21:06,189 Cleaning my windshield? You made it worse! 313 00:21:07,600 --> 00:21:10,194 - There, that better? - Wonderful. 314 00:21:11,020 --> 00:21:12,046 Can I have a dollar, please? 315 00:21:12,146 --> 00:21:14,215 Would you get away? Nothing's free! 316 00:21:14,315 --> 00:21:15,424 My hand! 317 00:21:15,524 --> 00:21:17,843 Wait! Wait! Wait, I'm caught! 318 00:21:17,943 --> 00:21:20,537 I'm caught. Wait, wait! Stop! 319 00:21:20,988 --> 00:21:22,661 Forget the dollar! 320 00:21:23,657 --> 00:21:25,601 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 321 00:21:25,701 --> 00:21:26,953 Hot-too! 322 00:21:27,912 --> 00:21:29,730 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 323 00:21:29,830 --> 00:21:31,047 Hot-too! 324 00:21:31,791 --> 00:21:33,651 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 325 00:21:33,751 --> 00:21:35,003 Hot-too! 326 00:21:35,711 --> 00:21:37,655 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 327 00:21:37,755 --> 00:21:39,007 Hot-too! 328 00:21:52,061 --> 00:21:53,358 A penny. 329 00:21:58,234 --> 00:22:00,136 Hot-too, hot-too! Ziggety beam bomb boom! 330 00:22:00,236 --> 00:22:01,453 Hot-too! 331 00:22:02,238 --> 00:22:04,181 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 332 00:22:04,281 --> 00:22:05,533 Hot-too! 333 00:22:06,325 --> 00:22:08,227 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 334 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 Hot-too! 335 00:22:10,329 --> 00:22:12,231 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 336 00:22:12,331 --> 00:22:13,583 Hot-too! 337 00:22:14,291 --> 00:22:16,152 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 338 00:22:16,252 --> 00:22:17,504 Hot-too! 339 00:22:18,963 --> 00:22:20,698 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 340 00:22:20,798 --> 00:22:22,050 Hot-too! 341 00:22:22,633 --> 00:22:24,368 Hot-too! Hot-too! Ziggety beam bomb boom! 342 00:22:24,468 --> 00:22:26,345 Hot-too! Hot-too! 343 00:22:26,762 --> 00:22:28,205 Hot-too! Hot-too... 344 00:22:28,305 --> 00:22:29,602 Hot-too... 345 00:22:31,934 --> 00:22:33,151 Hot-too! 346 00:22:50,077 --> 00:22:51,145 Excuse me! 347 00:22:51,245 --> 00:22:52,480 What do you want? 348 00:22:52,580 --> 00:22:53,814 I want to get past. 349 00:22:53,914 --> 00:22:55,858 - You want to get past? - Yeah. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,527 He wants to get past! 351 00:22:58,627 --> 00:22:59,799 Get past! 352 00:23:00,629 --> 00:23:01,972 Get past. Get past. 353 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 Come on, get past! 354 00:23:03,841 --> 00:23:05,058 Get past. Get past. 355 00:23:06,135 --> 00:23:07,745 Hey! 356 00:23:07,845 --> 00:23:09,222 Help! Help! 357 00:23:15,144 --> 00:23:16,378 Hey, get his shoes! 358 00:23:16,478 --> 00:23:17,588 Hey! What the... Hey! 359 00:23:17,688 --> 00:23:18,735 Okay, shoes! 360 00:23:18,856 --> 00:23:19,840 Hey! Hey! 361 00:23:19,940 --> 00:23:21,884 He's kicking me! Would you choke him? 362 00:23:21,984 --> 00:23:23,219 - Help! Help! - Hold him! 363 00:23:23,319 --> 00:23:24,741 Help! Help! 364 00:23:38,167 --> 00:23:39,965 You no-good scumbags! 365 00:23:40,836 --> 00:23:42,804 You stay away from here! 366 00:23:43,255 --> 00:23:44,928 Those dirty bastards. 367 00:23:54,308 --> 00:23:55,651 Thank you. 368 00:23:55,935 --> 00:23:57,357 I didn't do that for you! 369 00:23:58,145 --> 00:23:59,738 Those pigs invaded my territory! 370 00:24:01,315 --> 00:24:04,093 I'm very territorial. 371 00:24:04,193 --> 00:24:06,036 Yeah, I noticed that. 372 00:24:07,571 --> 00:24:11,701 Gee, they would have killed me! Just for my shoes! 373 00:24:12,034 --> 00:24:13,627 They're animals! 374 00:24:14,119 --> 00:24:17,231 They tried that on me when I first came down here. 375 00:24:17,331 --> 00:24:19,650 They jumped me. 376 00:24:19,750 --> 00:24:21,735 Big mistake! 377 00:24:21,835 --> 00:24:24,113 Nobody messes with Molly. 378 00:24:24,213 --> 00:24:27,199 I grabbed that big guy, Mean Victor, by the apricots! 379 00:24:27,299 --> 00:24:32,037 And I twisted, and I twisted, and I twisted! 380 00:24:32,137 --> 00:24:34,582 - Know what I mean? - I do. I... 381 00:24:34,682 --> 00:24:36,275 I know what you mean. 382 00:24:36,433 --> 00:24:39,027 Good! This is my place. 383 00:24:39,812 --> 00:24:41,280 I live alone. 384 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 You still here? 385 00:24:58,580 --> 00:25:00,253 I don't have any shoes! 386 00:25:03,585 --> 00:25:05,946 Who are you? What are you doin' down here anyway? 387 00:25:06,046 --> 00:25:07,093 It's complicated. 388 00:25:07,214 --> 00:25:09,199 Don't tell me! Don't tell me! 389 00:25:09,299 --> 00:25:11,051 I don't wanna know. 390 00:25:13,929 --> 00:25:15,431 What are you, about a nine-and-a-half D? 391 00:25:16,098 --> 00:25:17,291 Yes, exactly. 392 00:25:17,391 --> 00:25:19,189 Yes! I'm never wrong. 393 00:25:19,643 --> 00:25:21,441 Come here. Come here. 394 00:25:25,274 --> 00:25:27,777 Stop lookin' over my shoulder. Sit down! 395 00:25:27,901 --> 00:25:31,496 Not... What are you, stupid? That's the bedroom. Sit in the den. 396 00:25:33,032 --> 00:25:35,160 The den? 397 00:25:36,452 --> 00:25:40,502 Excuse me. Just where would the den be? 398 00:25:41,331 --> 00:25:43,004 You're in it. Sit. 399 00:25:50,340 --> 00:25:51,466 Good. 400 00:25:53,677 --> 00:25:55,554 Tens! Close enough. 401 00:25:56,472 --> 00:25:57,564 Here we go! 402 00:26:01,351 --> 00:26:02,544 Brown... 403 00:26:02,644 --> 00:26:03,736 What? 404 00:26:04,021 --> 00:26:05,547 Nothing, nothing. 405 00:26:05,647 --> 00:26:07,991 They're fine. They're just fine. 406 00:26:08,150 --> 00:26:09,276 Thank you. Thank you. 407 00:26:09,818 --> 00:26:10,990 Look... 408 00:26:11,737 --> 00:26:13,865 I got work to do. Disappear. 409 00:26:18,994 --> 00:26:20,496 Excuse me. 410 00:26:21,455 --> 00:26:25,234 Would there be a place around here that I could get something to eat? 411 00:26:25,334 --> 00:26:28,679 Yeah. Going through the garbage or going to the mission. 412 00:26:29,671 --> 00:26:32,390 Where would I find the mission? 413 00:26:33,550 --> 00:26:35,348 Hey, what do I look like, a tour guide? 414 00:26:36,804 --> 00:26:38,556 I'll find it myself. 415 00:26:48,690 --> 00:26:50,237 You're never gonna find it! 416 00:26:50,442 --> 00:26:52,886 You're goin' in the wrong direction! 417 00:26:52,986 --> 00:26:54,488 He's helpless. 418 00:26:54,863 --> 00:26:57,161 Wait! Let me cover my cans. 419 00:26:59,952 --> 00:27:01,374 I'm goin' there myself. I'll show you. 420 00:27:03,038 --> 00:27:05,541 I saved your life, I saved your feet. 421 00:27:06,083 --> 00:27:08,006 This is your last help. 422 00:27:23,142 --> 00:27:25,895 This means a lot to us. God bless you. 423 00:27:35,863 --> 00:27:37,911 Could I have a little more? 424 00:27:38,699 --> 00:27:40,246 - Just one more. - Hey! 425 00:27:41,535 --> 00:27:42,878 Thank you. 426 00:27:46,456 --> 00:27:48,208 Hey, Pepto! 427 00:27:48,792 --> 00:27:50,544 Pepto! Pepto! 428 00:27:53,005 --> 00:27:55,199 - Pepto? - Yeah, that's me. 429 00:27:55,299 --> 00:27:56,617 Hey, come sit with us, huh? 430 00:27:56,717 --> 00:27:57,701 Over here. 431 00:27:57,801 --> 00:28:00,270 Hey, come on. There are two empty seats over there. 432 00:28:01,847 --> 00:28:03,832 Hey, Pepto. I see you met Molly. 433 00:28:03,932 --> 00:28:04,979 Hi, Molly, how you doin'? 434 00:28:06,727 --> 00:28:10,047 - You two know each other? - Yeah, we're old pals. 435 00:28:10,147 --> 00:28:12,841 I relieved myself on him this morning by mistake. 436 00:28:12,941 --> 00:28:15,569 See? Still unused. 437 00:28:20,365 --> 00:28:23,644 Pepto, I'd like you to say hello to my friend Fumes. 438 00:28:23,744 --> 00:28:24,745 Howdy. 439 00:28:25,287 --> 00:28:26,288 Yeah. 440 00:28:35,297 --> 00:28:38,176 Man, oh, man, stewed stew. 441 00:28:39,134 --> 00:28:41,728 - You get it? Stew. - I get it. 442 00:28:44,640 --> 00:28:46,642 I'm gonna get some bread. Anybody want anything? 443 00:28:46,892 --> 00:28:49,361 - Yeah. Get me some whole wheat. - All right, babe. 444 00:28:57,027 --> 00:28:58,554 Excuse me, I hate to be compulsive, 445 00:28:58,654 --> 00:29:00,514 but you have a little bit of corn right on your cheek. 446 00:29:00,614 --> 00:29:01,661 Thanks. 447 00:29:02,574 --> 00:29:03,642 Is it gone? 448 00:29:03,742 --> 00:29:06,962 No. You moved it up to your cheekbone. 449 00:29:10,624 --> 00:29:12,001 Is it gone? 450 00:29:15,170 --> 00:29:18,515 It's right in the bridge of your nose now. 451 00:29:21,009 --> 00:29:22,181 Did I get it? 452 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 Yeah. You got it. 453 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 Here you go, Molly. 454 00:29:35,232 --> 00:29:36,859 Hey, man. 455 00:29:37,651 --> 00:29:40,200 You got a piece of corn on your face. 456 00:29:52,291 --> 00:29:54,168 Anybody finished here? 457 00:29:54,960 --> 00:29:56,678 - I am. - Thank you. 458 00:29:57,629 --> 00:29:59,097 Thanks, Pops. 459 00:30:00,757 --> 00:30:02,910 Pops ain't gonna be around long. 460 00:30:03,010 --> 00:30:04,077 His elevens are up. 461 00:30:04,177 --> 00:30:05,178 What? 462 00:30:05,721 --> 00:30:08,019 His elevens. Look at the back of his neck. 463 00:30:09,224 --> 00:30:10,897 See them two cords stickin' out? 464 00:30:11,351 --> 00:30:13,353 They make like an eleven. 465 00:30:14,229 --> 00:30:17,574 Once they're up, that's it. He's a goner. 466 00:30:18,442 --> 00:30:19,739 Oh, boy! 467 00:30:20,610 --> 00:30:23,910 Maybe he'll come back in the world something better. 468 00:30:24,072 --> 00:30:26,166 Personally, when I die, 469 00:30:27,242 --> 00:30:29,586 I'd like to come back as a bird. 470 00:30:30,120 --> 00:30:31,212 Why? 471 00:30:31,330 --> 00:30:35,210 Because, man, I could fly free and easy. 472 00:30:35,917 --> 00:30:41,299 And if I saw someone I really didn't care for, I'd drop a hot one on 'em. 473 00:30:43,258 --> 00:30:46,262 When I die, I want to be excremated. 474 00:30:47,095 --> 00:30:50,624 And I want my ashes sprinkled in the old briny. 475 00:30:50,724 --> 00:30:54,274 At least I'd be part of the sea forever and ever. 476 00:30:55,437 --> 00:30:58,173 That's beautiful, man, beautiful. 477 00:30:58,273 --> 00:31:01,301 Like, when I die, I want to go just like my daddy. Boom! 478 00:31:01,401 --> 00:31:02,903 Peaceful, in his sleep. 479 00:31:03,403 --> 00:31:05,347 Yeah, they told me my grandmother died peacefully in her sleep. 480 00:31:05,447 --> 00:31:06,390 It's a good way to go. 481 00:31:06,490 --> 00:31:09,518 Nobody dies peacefully in their sleep! 482 00:31:09,618 --> 00:31:11,586 That's what they tell people to make 'em feel good. 483 00:31:13,288 --> 00:31:15,757 Do you want to know how people really die in their sleep? 484 00:31:17,584 --> 00:31:19,837 Okay. First, they go to bed. 485 00:31:27,135 --> 00:31:30,480 Then about 2:00 in the morning, they go... 486 00:31:43,735 --> 00:31:45,829 I'm about to die. 487 00:31:54,496 --> 00:31:56,965 I ain't never goin' to sleep again. 488 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 I have to make some money. 489 00:32:04,172 --> 00:32:06,675 How can I make some money down here? 490 00:32:06,800 --> 00:32:08,393 Why don't you do what they all do? 491 00:32:08,760 --> 00:32:09,852 What? 492 00:32:10,011 --> 00:32:11,183 Beg. 493 00:32:11,304 --> 00:32:13,682 Beg. I tried that, 494 00:32:14,683 --> 00:32:17,527 but I'm not really proficient in that yet. 495 00:32:28,864 --> 00:32:32,038 Bye-bye, children. I love you. Have a safe trip. 496 00:32:34,744 --> 00:32:37,293 And remember, this is a new start. No drinkin'. 497 00:32:40,917 --> 00:32:41,964 And no drugs! 498 00:32:43,837 --> 00:32:47,216 And, above all, no infidelity! 499 00:32:56,224 --> 00:32:57,417 Shut up! 500 00:32:57,517 --> 00:32:58,960 I didn't say that much! 501 00:32:59,060 --> 00:33:00,528 Take it easy. 502 00:33:01,521 --> 00:33:04,549 Can you believe that in the middle of all this filth, 503 00:33:04,649 --> 00:33:07,619 two lost souls could find some small shred of happiness? 504 00:33:08,361 --> 00:33:09,638 Happiness? 505 00:33:09,738 --> 00:33:11,473 What a crock! 506 00:33:11,573 --> 00:33:13,120 See you after the honeymoon! 507 00:33:13,783 --> 00:33:17,003 Lady! You got a job, you keep it! 508 00:33:17,871 --> 00:33:19,748 Don't make my mistake. 509 00:33:21,917 --> 00:33:23,419 You had a job? 510 00:33:23,752 --> 00:33:25,821 Job? 511 00:33:25,921 --> 00:33:27,093 I had a career. 512 00:33:28,632 --> 00:33:30,179 I was a dancer. 513 00:33:31,009 --> 00:33:32,602 And a good one. 514 00:33:33,303 --> 00:33:36,273 Before I gave it up when I got married! 515 00:33:40,602 --> 00:33:42,462 You were married? 516 00:33:42,562 --> 00:33:45,006 You bet I was married. 517 00:33:45,106 --> 00:33:49,010 I was married to Tom. Tom Terrific. 518 00:33:49,110 --> 00:33:51,533 "Sure, Tom. Anything you want, Tom. 519 00:33:51,988 --> 00:33:55,117 "You want it now, Tom? 520 00:33:55,617 --> 00:33:57,164 "Sure, Tom! 521 00:33:57,953 --> 00:33:59,000 "Go ahead, Tom. 522 00:33:59,412 --> 00:34:00,629 "What? 523 00:34:01,289 --> 00:34:03,166 "Finished already, Tom? 524 00:34:04,209 --> 00:34:06,132 "No, I don't mind, Tom. 525 00:34:07,587 --> 00:34:09,385 "Where you goin', Tom? 526 00:34:09,756 --> 00:34:11,241 "You wash up, Tom! 527 00:34:11,341 --> 00:34:13,469 "I'll finish by myself, Tom! 528 00:34:13,802 --> 00:34:14,894 "Tom... 529 00:34:17,138 --> 00:34:18,481 "Where'd you go, Tom?" 530 00:34:21,393 --> 00:34:23,270 "You didn't leave a note, Tom. 531 00:34:24,938 --> 00:34:26,940 "I'm all alone here, Tom. 532 00:34:27,816 --> 00:34:29,409 "You left me all the bills, Tom. 533 00:34:29,734 --> 00:34:32,283 "They're taking away the house. 534 00:34:32,821 --> 00:34:35,324 "Tom, I don't have a job! Tom? 535 00:34:35,782 --> 00:34:38,501 "I'm in a lot of trouble." 536 00:34:44,165 --> 00:34:47,294 So, after Tom ran out, 537 00:34:48,086 --> 00:34:51,181 I realized I had to adjust my entire lifestyle. 538 00:34:52,591 --> 00:34:54,013 I created this whole new mental attitude. 539 00:34:54,175 --> 00:34:55,744 It's called a nervous breakdown. 540 00:34:55,844 --> 00:34:58,848 I cried a lot, I screamed a lot. 541 00:34:58,972 --> 00:35:00,749 I was hysterical morning, noon, and night. 542 00:35:00,849 --> 00:35:02,522 I was like this... 543 00:35:02,976 --> 00:35:05,070 "Help me! Somebody help me! 544 00:35:05,812 --> 00:35:09,533 "Help me! Help me! Somebody help me!" 545 00:35:10,525 --> 00:35:11,651 Get the picture? 546 00:35:12,235 --> 00:35:14,158 I got it. Yes, I got it. 547 00:35:14,279 --> 00:35:15,872 I think the whole block got it. 548 00:35:17,365 --> 00:35:21,495 So, I've been in this nervous breakdown for about eight years. 549 00:35:22,037 --> 00:35:23,730 And you know something? I like it. 550 00:35:23,830 --> 00:35:28,485 I walk when I want, I sit down when I want, I cry when I want, I laugh when I want. 551 00:35:28,585 --> 00:35:30,383 I pick my own hours. 552 00:35:31,087 --> 00:35:32,304 Sounds a little... 553 00:35:32,672 --> 00:35:33,698 Crazy? 554 00:35:33,798 --> 00:35:35,116 There's nothing wrong with crazy. 555 00:35:35,216 --> 00:35:37,719 Crazy's good. Crazy keeps 'em away. 556 00:35:40,096 --> 00:35:41,894 So what's your story? 557 00:35:42,557 --> 00:35:43,854 You ever been married? 558 00:35:44,809 --> 00:35:47,653 Yes. I tried it once. Didn't work out. 559 00:35:48,563 --> 00:35:51,282 She said I spent all my time making money. 560 00:35:53,193 --> 00:35:55,070 That was time well spent. 561 00:36:00,492 --> 00:36:03,645 Bring it down. Yeah. All over. All over. 562 00:36:03,745 --> 00:36:05,146 It burns up nice. 563 00:36:05,246 --> 00:36:06,648 Yeah. In here, in here. 564 00:36:06,748 --> 00:36:07,774 Watch it! Yeah. 565 00:36:07,874 --> 00:36:09,442 It's going to burn big! 566 00:36:09,542 --> 00:36:11,486 Big stuff here, Victor! 567 00:36:11,586 --> 00:36:13,613 Yeah, get in. That's it, that's it. 568 00:36:13,713 --> 00:36:15,824 I wish I had some marshmallows! 569 00:36:15,924 --> 00:36:16,950 - Light it. - What? 570 00:36:17,050 --> 00:36:18,535 - Light it! - Light it. Yeah, right. Light it. 571 00:36:18,635 --> 00:36:21,263 Victor, this is gonna be so good! Yes. 572 00:36:22,931 --> 00:36:23,915 Yeah! Yeah! 573 00:36:24,015 --> 00:36:25,041 - Good. - Victor, look at it. 574 00:36:25,141 --> 00:36:27,439 - Good. - Yes, burn, burn! Yes, yes. 575 00:36:28,895 --> 00:36:30,338 Yes! Look at it! 576 00:36:30,438 --> 00:36:32,549 Look at it! I love fire! 577 00:36:32,649 --> 00:36:34,426 Now she won't fool with us no more! 578 00:36:34,526 --> 00:36:37,200 We should go now, Victor. 579 00:36:45,662 --> 00:36:47,585 What was that all about? 580 00:36:49,249 --> 00:36:51,047 Hey, that's my place! 581 00:36:53,670 --> 00:36:56,389 My stuff! 582 00:36:59,092 --> 00:37:01,686 Shall I call the fire department? 583 00:37:02,512 --> 00:37:04,810 Nah! It's just a bunch of junk. 584 00:37:19,154 --> 00:37:21,498 I'm going to get those bastards. 585 00:37:24,159 --> 00:37:25,661 Come over here. 586 00:37:26,077 --> 00:37:27,896 Now, I want you to get Mean Victor and Yo 587 00:37:27,996 --> 00:37:31,876 and get them to chase you down here to this Chinese restaurant. 588 00:37:32,167 --> 00:37:33,526 Me? 589 00:37:33,626 --> 00:37:34,903 Yes. 590 00:37:35,003 --> 00:37:39,725 Then I want you to run through this door and lock it behind you. 591 00:37:39,841 --> 00:37:42,811 Now, if you lock it, you're safe. 592 00:37:44,387 --> 00:37:45,559 We'll do the rest. 593 00:37:47,515 --> 00:37:49,108 Can you do this? 594 00:37:49,225 --> 00:37:51,336 May I propose an alternative? 595 00:37:51,436 --> 00:37:52,528 What? 596 00:37:52,729 --> 00:37:53,821 Why don't we sue? 597 00:37:57,609 --> 00:37:59,987 You may be the weak link in this. 598 00:38:04,532 --> 00:38:06,500 You know what to do when you get in the kitchen. 599 00:38:34,646 --> 00:38:36,068 "Weak link." 600 00:38:41,778 --> 00:38:45,203 I'm addressing the two degenerates who call themselves Victor and Yo! 601 00:38:45,615 --> 00:38:48,585 You rob and exploit the helpless for your own profit and gain 602 00:38:48,827 --> 00:38:52,798 and use the spoils of your activities to buy and sell illegal narcotics. 603 00:38:54,791 --> 00:38:57,920 Therefore, I am making a citizen's arrest. 604 00:38:59,838 --> 00:39:02,341 Citizen's arrest. 605 00:39:03,132 --> 00:39:04,349 And you won't be needing this anymore! 606 00:39:09,931 --> 00:39:11,524 Get him! 607 00:39:16,187 --> 00:39:17,922 You have the right to remain silent! 608 00:39:18,022 --> 00:39:22,243 Anything you say can and will be used against you in a court of law! 609 00:39:45,758 --> 00:39:47,101 God damn it! 610 00:40:01,900 --> 00:40:03,117 Thank God! 611 00:40:04,777 --> 00:40:05,824 Wait a minute! Wait a minute! 612 00:40:05,945 --> 00:40:07,037 Don't pour! 613 00:40:07,322 --> 00:40:08,848 Wait till they're right under us. 614 00:40:08,948 --> 00:40:11,392 All right. I admit it. I have a very weak case. 615 00:40:11,492 --> 00:40:13,711 You'll be happy to know I'm dropping the charges. 616 00:40:25,089 --> 00:40:26,306 Oh, shit! 617 00:40:26,799 --> 00:40:27,925 I'm out of bounds. 618 00:40:28,509 --> 00:40:31,012 - Hey, what's that noise? - I don't know. 619 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 It stopped. 620 00:40:43,900 --> 00:40:46,653 What's he doin'? He's comin' back again? 621 00:40:48,488 --> 00:40:50,786 He's the bravest man I've ever seen. 622 00:40:51,407 --> 00:40:53,518 I'm not mad. I just want to put my foot up here. 623 00:40:53,618 --> 00:40:55,996 Yeah, that's good. That's good. 624 00:40:58,039 --> 00:40:59,416 Pepto, get out of the way! 625 00:41:01,334 --> 00:41:02,381 Now! 626 00:41:10,009 --> 00:41:11,477 It's hot. 627 00:41:22,230 --> 00:41:23,756 They won't come around here anymore. 628 00:41:23,856 --> 00:41:24,799 I hope so. 629 00:41:24,899 --> 00:41:27,368 Jeez, they really did a job on you. 630 00:41:28,069 --> 00:41:30,447 Man, you throw a mean face. 631 00:41:34,117 --> 00:41:36,978 Well, according to this, his ankle alarm went off at 3:35 632 00:41:37,078 --> 00:41:38,830 for 28-and-one-half seconds. 633 00:41:39,414 --> 00:41:41,816 Well, let's just say 30 seconds. Then we'd win. 634 00:41:41,916 --> 00:41:45,170 But his lawyers get a copy of the same readout, sir. 635 00:41:48,089 --> 00:41:52,185 Anybody know why he stepped out of bounds for 28-and-a-half seconds? 636 00:41:52,552 --> 00:41:56,831 Well, our surveillance tell us that he was attacked by some vicious derelicts, sir, 637 00:41:56,931 --> 00:41:58,899 and, I might add, was severely beaten. 638 00:41:59,100 --> 00:42:00,376 He almost... 639 00:42:00,476 --> 00:42:02,023 He almost what? 640 00:42:03,021 --> 00:42:04,113 Died. 641 00:42:04,605 --> 00:42:05,822 My God. 642 00:42:07,191 --> 00:42:08,283 Died? 643 00:42:12,739 --> 00:42:15,618 I don't want to be responsible for his death. 644 00:42:17,452 --> 00:42:19,375 You think there's any chance that could happen? 645 00:42:20,288 --> 00:42:22,131 Well, it is possible. 646 00:42:22,457 --> 00:42:23,608 He is living in the streets, 647 00:42:23,708 --> 00:42:27,070 and there's so much danger down there, you never know what could happen. 648 00:42:27,170 --> 00:42:28,888 We'll keep you posted, Mr. Crasswell. 649 00:42:29,172 --> 00:42:31,174 Yes, yes. Thank you. 650 00:42:36,721 --> 00:42:37,893 Die. 651 00:42:38,973 --> 00:42:41,647 I never thought he could actually die. 652 00:42:45,313 --> 00:42:47,315 That would be so tragic. 653 00:42:58,534 --> 00:43:00,332 There. This'll help. 654 00:43:03,039 --> 00:43:04,148 What is that? 655 00:43:04,248 --> 00:43:06,150 It's some stuff Fumes drinks. 656 00:43:06,250 --> 00:43:08,048 It'll kill anything except Fumes. 657 00:43:08,169 --> 00:43:09,967 He's germ-proof. Germs wouldn't live in him. 658 00:43:10,797 --> 00:43:13,141 I'm being invaded by one! 659 00:43:16,010 --> 00:43:17,603 Dead germs! 660 00:43:19,180 --> 00:43:20,540 Wait, looks like it's gonna rain. 661 00:43:20,640 --> 00:43:22,041 I don't like rain. 662 00:43:22,141 --> 00:43:24,485 We gonna sleep in this box. You got a place to sleep? 663 00:43:24,602 --> 00:43:26,855 As a matter of fact, we don't. 664 00:43:27,105 --> 00:43:28,256 Hey, there's some boxes over there. 665 00:43:28,356 --> 00:43:31,030 - Come on, Fumes, let's get 'em one. - Yeah. 666 00:43:34,487 --> 00:43:36,160 Here's a good one. 667 00:43:46,040 --> 00:43:47,212 Now. 668 00:43:47,667 --> 00:43:50,090 This is my side. This is your side. 669 00:43:51,045 --> 00:43:54,800 And this is a World War II Army-Navy surplus store bayonet. 670 00:43:58,886 --> 00:44:01,309 This will remind us of our boundaries. Okay? 671 00:44:02,348 --> 00:44:04,601 I assure you I have no intention 672 00:44:05,059 --> 00:44:09,906 of coming near you or touching you or in any way violating your person. 673 00:44:10,857 --> 00:44:12,404 Please. 674 00:44:13,025 --> 00:44:17,326 I've heard the same fancy words from other guys just before they jump you. 675 00:44:20,408 --> 00:44:21,751 Good night. 676 00:44:24,287 --> 00:44:26,540 Look, I don't mean to be harsh. 677 00:44:27,123 --> 00:44:29,251 It's just that you're a man. 678 00:44:30,877 --> 00:44:32,470 Men are no good. 679 00:44:39,135 --> 00:44:40,557 I can do it. 680 00:44:40,761 --> 00:44:42,013 Do what? 681 00:44:42,930 --> 00:44:44,457 Nothing. Nothing. 682 00:44:44,557 --> 00:44:46,434 Good night. Good night. 683 00:45:11,042 --> 00:45:12,510 It's raining. 684 00:45:14,337 --> 00:45:15,964 I love the rain. 685 00:45:16,631 --> 00:45:19,134 Washes all the filth out of the city. 686 00:45:20,176 --> 00:45:24,147 Speaking of filth, where would Goddard Bolt go on a night like this? 687 00:45:25,014 --> 00:45:29,269 Well, if it were very bad, he'd go to the mission with the other derelicts. 688 00:45:29,685 --> 00:45:31,629 It's a shame. 689 00:45:31,729 --> 00:45:33,923 It's a rotten shame that these people have to live like this, 690 00:45:34,023 --> 00:45:36,276 always on the edge of uncertainty. 691 00:45:37,860 --> 00:45:39,908 Any chance of getting that mission closed tonight? 692 00:45:40,738 --> 00:45:42,490 Very good idea, sir. 693 00:45:42,823 --> 00:45:43,824 Thank you. 694 00:45:47,954 --> 00:45:49,922 It's coming down harder. 695 00:46:15,898 --> 00:46:17,866 What the heck's going on? 696 00:46:20,194 --> 00:46:23,368 We're getting flooded out. Come on, let's go. 697 00:46:35,084 --> 00:46:36,802 Oh, man! 698 00:46:38,337 --> 00:46:40,114 Look out, Sailor! 699 00:46:40,214 --> 00:46:42,366 For there goes the neighborhood! 700 00:46:42,466 --> 00:46:43,558 This is bad! 701 00:46:45,386 --> 00:46:48,164 The rain always kicks up my cough. 702 00:46:48,264 --> 00:46:50,249 We'd better get to the mission. 703 00:46:50,349 --> 00:46:52,693 Yeah. Look out! 704 00:47:14,290 --> 00:47:15,691 Open the door! 705 00:47:15,791 --> 00:47:18,402 Open up in there. We gettin' wet! 706 00:47:18,502 --> 00:47:20,049 It's locked. It's locked. 707 00:47:22,923 --> 00:47:24,283 It's locked. 708 00:47:24,383 --> 00:47:27,227 Why would they lock the mission on a night like this? 709 00:48:00,211 --> 00:48:02,863 - Hey, Fumes? Fumes? - Yeah? 710 00:48:02,963 --> 00:48:05,762 Fumes, I really feel lousy. 711 00:48:06,342 --> 00:48:08,536 Tell me the truth. Take a look. 712 00:48:08,636 --> 00:48:09,870 Are my elevens up? 713 00:48:09,970 --> 00:48:12,790 No, man, no. God damn it. Let me go to sleep. 714 00:48:12,890 --> 00:48:14,750 That's good. That's good. 715 00:48:14,850 --> 00:48:17,837 I'm gonna go down to the clinic. 716 00:48:17,937 --> 00:48:20,172 Maybe they can give me something. 717 00:48:20,272 --> 00:48:21,899 See you. See you. 718 00:48:44,672 --> 00:48:46,049 Hey, Sailor? 719 00:48:50,136 --> 00:48:51,353 Sailor? 720 00:48:53,764 --> 00:48:54,981 Sailor? 721 00:48:58,727 --> 00:48:59,944 Sailor? 722 00:49:07,194 --> 00:49:10,619 Hey, y'all. Hey, hey. Wake up. Wake up. 723 00:49:11,532 --> 00:49:13,059 - Have you seen Sailor? - No. 724 00:49:13,159 --> 00:49:15,853 Man, he looked like shit last night. 725 00:49:15,953 --> 00:49:18,297 Maybe I ought to go look for him. 726 00:49:19,290 --> 00:49:21,793 Yeah, okay. Look, we'll all go look for him. 727 00:49:22,585 --> 00:49:25,555 You go up there. And go down there. 728 00:49:26,338 --> 00:49:28,306 - Go there? - Yeah, yeah. Go on. 729 00:49:29,425 --> 00:49:30,642 Sailor? 730 00:49:31,302 --> 00:49:32,519 Sailor? 731 00:49:49,778 --> 00:49:51,121 Sailor? 732 00:49:54,742 --> 00:49:55,959 Sailor? 733 00:49:56,327 --> 00:49:59,581 The guy is dead. He's blockin' my place. 734 00:50:00,915 --> 00:50:02,337 You know him, get him outta here. 735 00:50:05,252 --> 00:50:08,322 All right. Okay. The show is over. All right? 736 00:50:08,422 --> 00:50:10,424 Come on. You're blocking the place here. 737 00:50:10,591 --> 00:50:12,993 What's the matter? You never seen a stiff before? 738 00:50:13,093 --> 00:50:14,766 Come on, beat it. All right? 739 00:50:17,223 --> 00:50:18,645 Come on. 740 00:50:25,606 --> 00:50:26,882 What do you got? 741 00:50:26,982 --> 00:50:29,969 He's gone. He's been dead a long time. We better call the coroner. 742 00:50:30,069 --> 00:50:34,290 No, there's too many DOA's already. Let's just take him to the morgue. 743 00:51:16,490 --> 00:51:18,017 You call this an ocean? 744 00:51:18,117 --> 00:51:21,212 Sooner or later it all goes to the ocean. 745 00:51:23,372 --> 00:51:25,191 Why are we doing this? 746 00:51:25,291 --> 00:51:29,320 We're doing this because Sailor wanted his ashes sprinkled in the ol' briny. 747 00:51:29,420 --> 00:51:31,343 He's so light! 748 00:51:32,965 --> 00:51:34,200 How much did he weigh? 749 00:51:34,300 --> 00:51:36,911 130, maybe 140 pounds. 750 00:51:37,011 --> 00:51:39,079 Must've been mostly moisture. 751 00:51:39,179 --> 00:51:41,432 Is that the best you could do? A shoe box? 752 00:51:41,974 --> 00:51:43,125 We're lucky to get it. 753 00:51:43,225 --> 00:51:46,086 Let's face it, they put the rich in an urn, 754 00:51:46,186 --> 00:51:49,656 and they put the poor in a cardboard box like take-out. 755 00:51:53,861 --> 00:51:55,613 Well, go ahead. 756 00:51:58,949 --> 00:52:02,203 Man, here! You do it. You talk the best. 757 00:52:06,624 --> 00:52:09,878 Sailor, wherever you are... 758 00:52:11,462 --> 00:52:12,964 He's in there. 759 00:52:13,797 --> 00:52:15,219 I know. 760 00:52:15,966 --> 00:52:19,203 Sailor, you were a little man 761 00:52:19,303 --> 00:52:24,124 often covered with dirt and filth and the last thing that you ate. 762 00:52:24,224 --> 00:52:27,628 But your heart was always good and clean. 763 00:52:27,728 --> 00:52:32,199 And I hope you get your final wish and your ashes make it out to sea. 764 00:52:37,946 --> 00:52:39,289 Good luck. 765 00:52:44,662 --> 00:52:45,771 So long, Sailor. 766 00:52:45,871 --> 00:52:47,147 Bye, Sailor. 767 00:52:47,247 --> 00:52:48,649 All the best. 768 00:52:48,749 --> 00:52:49,817 - Bye, Sailor. - Bye-bye, Sailor. 769 00:52:49,917 --> 00:52:50,901 God bless you, Sailor. 770 00:52:51,001 --> 00:52:52,820 Rest in peace, Sailor. 771 00:52:52,920 --> 00:52:56,220 - Good-bye, Sailor. - Good-bye, Sailor. 772 00:53:03,013 --> 00:53:04,481 Goodbye, Sailor. 773 00:53:08,936 --> 00:53:10,279 Excuse me. 774 00:53:10,771 --> 00:53:12,773 I'm sorry. Am I interrupting? 775 00:53:13,607 --> 00:53:14,883 I'm interrupting, aren't I? 776 00:53:14,983 --> 00:53:18,721 Yeah. I should go. I should go because this is wrong. 777 00:53:18,821 --> 00:53:20,347 It's stupid. It's wrong. 778 00:53:20,447 --> 00:53:24,702 It's morally and ethically wrong for me to even be here. Isn't it? 779 00:53:25,285 --> 00:53:29,189 Because we all know that your client only has two days to go to win the bet. 780 00:53:29,289 --> 00:53:31,025 It looks like he's going to win it, and therefore, 781 00:53:31,125 --> 00:53:33,674 I have no business even being here. Do I? 782 00:53:36,797 --> 00:53:39,408 I'm just going to put it simply, gentlemen. 783 00:53:39,508 --> 00:53:41,306 Would you consider 784 00:53:41,969 --> 00:53:48,250 betraying the man for whom you've worked 10 years in exchange for... 785 00:53:48,350 --> 00:53:50,899 How do you say this? 786 00:53:52,604 --> 00:53:55,027 ...just a shitload of money? 787 00:54:09,997 --> 00:54:11,499 I made it. 788 00:54:12,249 --> 00:54:14,923 I can't believe it. I made it. 789 00:54:15,836 --> 00:54:17,554 My last day. 790 00:54:18,589 --> 00:54:20,182 No more filthy clothes. 791 00:54:21,133 --> 00:54:23,160 No more eating garbage. 792 00:54:23,260 --> 00:54:25,479 No more sleeping in the cold. 793 00:54:25,721 --> 00:54:28,019 Thank you. Thank you, God. 794 00:54:31,477 --> 00:54:33,980 I'm sorry I didn't believe in you when I was rich. 795 00:54:35,898 --> 00:54:38,492 I did it! I did it! 796 00:54:39,902 --> 00:54:43,031 Where'd he do it? Not around here, I hope. 797 00:54:45,449 --> 00:54:47,226 Molly, Molly, Molly! 798 00:54:47,326 --> 00:54:49,603 Champagne! Champagne! I stole it! 799 00:54:49,703 --> 00:54:50,896 - What? - It's okay. 800 00:54:50,996 --> 00:54:53,232 I left an IOU for $1000. 801 00:54:53,332 --> 00:54:54,709 Here, here. 802 00:54:56,376 --> 00:54:57,778 Help me celebrate. 803 00:54:57,878 --> 00:54:59,279 Celebrate what? 804 00:54:59,379 --> 00:55:01,073 I won the bet. 805 00:55:01,173 --> 00:55:02,199 What bet? 806 00:55:02,299 --> 00:55:03,951 The bet, the bet. 807 00:55:04,051 --> 00:55:05,411 When you find out about it, 808 00:55:05,511 --> 00:55:08,205 it's gonna make you the happiest person in the world! 809 00:55:08,305 --> 00:55:10,457 Here! Here's to happy. 810 00:55:10,557 --> 00:55:12,668 No, no. I don't like happy. 811 00:55:12,768 --> 00:55:15,692 Happy's no good. Happy doesn't last. 812 00:55:16,021 --> 00:55:17,548 I like depressed. 813 00:55:17,648 --> 00:55:20,050 Depressed stays with you for a while. 814 00:55:20,150 --> 00:55:23,450 Okay. Here's to depressed. 815 00:55:24,905 --> 00:55:26,907 Okay. I'll drink to that. 816 00:55:31,495 --> 00:55:33,338 This is good! 817 00:55:36,416 --> 00:55:39,153 It's raining. Come on, let's get inside. 818 00:55:39,253 --> 00:55:41,221 Go inside, go in that door. 819 00:55:42,756 --> 00:55:45,430 Watch your step. I gotta dump my stuff. 820 00:55:50,722 --> 00:55:52,941 Careful. Let me get the lights. 821 00:55:59,773 --> 00:56:01,550 Good! It's empty. 822 00:56:01,650 --> 00:56:03,302 - Here. - Hey! 823 00:56:03,402 --> 00:56:05,220 What are you trying to do, get me drunk? 824 00:56:05,320 --> 00:56:08,182 Yeah, how am I doin'? 825 00:56:08,282 --> 00:56:09,829 Doing good. 826 00:56:12,995 --> 00:56:15,999 I love that song. That's my favorite song! 827 00:56:23,255 --> 00:56:25,365 - Dance with me! Come on! - No! 828 00:56:25,465 --> 00:56:26,950 Come on! You said you were a dancer. 829 00:56:27,050 --> 00:56:30,179 I don't dance. That was a long time ago. 830 00:56:31,013 --> 00:56:33,040 This is the greatest night of my life. 831 00:56:33,140 --> 00:56:35,626 Help me celebrate. I won the bet! 832 00:56:35,726 --> 00:56:37,649 The bet! The bet! 833 00:56:43,483 --> 00:56:44,735 Please. 834 00:56:50,157 --> 00:56:51,892 Okay. All right. All right. 835 00:56:51,992 --> 00:56:53,539 Let me lighten up. 836 00:59:35,947 --> 00:59:37,415 Yes. 837 00:59:38,950 --> 00:59:41,373 Yes! Please! 838 00:59:41,745 --> 00:59:43,338 Please! 839 00:59:44,998 --> 00:59:48,093 - Hurry. Hurry. - I am. 840 00:59:49,336 --> 00:59:51,780 I want you! I want you! 841 00:59:51,880 --> 00:59:53,132 Where are you? 842 00:59:55,092 --> 00:59:56,618 Yes, yes. 843 00:59:56,718 --> 00:59:58,036 Faster! Faster! 844 00:59:58,136 --> 01:00:00,764 - I'm goin' as fast as I can! - Okay. 845 01:00:05,185 --> 01:00:06,812 You're beautiful. 846 01:00:10,023 --> 01:00:12,884 My God. Two buses to get here. Used up all my change. 847 01:00:12,984 --> 01:00:15,012 This is crazy. We're gonna get busted! 848 01:00:15,112 --> 01:00:17,889 Don't worry. Everything is all right. 849 01:00:17,989 --> 01:00:19,474 That's my house. 850 01:00:19,574 --> 01:00:21,309 Everything in it is mine. 851 01:00:21,409 --> 01:00:23,437 You hear that music? You hear that laughter? 852 01:00:23,537 --> 01:00:25,230 It's a celebration in my honor. 853 01:00:25,330 --> 01:00:28,525 - I won the bet! - Again with this bet! 854 01:00:28,625 --> 01:00:33,280 Listen, just come in with me, and everything will be wonderfully clear. 855 01:00:33,380 --> 01:00:34,614 Come on. 856 01:00:34,714 --> 01:00:36,783 All right. Look, I'm gonna go with you, 857 01:00:36,883 --> 01:00:39,978 but if anything happens, we're gonna grab what we can and run for our lives. 858 01:00:44,141 --> 01:00:47,169 Run for our lives. Come on. 859 01:00:47,269 --> 01:00:49,146 You are something. 860 01:00:51,064 --> 01:00:52,340 Wait'll you see it. Wait'll you see it. 861 01:00:52,440 --> 01:00:54,989 Don't worry. This is my house! 862 01:00:56,570 --> 01:00:58,743 Here it is. Home. 863 01:01:05,078 --> 01:01:07,064 - Come on. - No! Pepto, no. 864 01:01:07,164 --> 01:01:08,165 Come on! 865 01:01:16,506 --> 01:01:19,430 Well, I did it. 866 01:01:22,429 --> 01:01:24,102 Goddard? 867 01:01:25,765 --> 01:01:29,110 Oh, my God, it's such a relief to see you. 868 01:01:30,854 --> 01:01:32,948 What happened to you? You look like a vagrant. 869 01:01:33,773 --> 01:01:37,243 Of course I look like a vagrant! That was our bet. 870 01:01:37,986 --> 01:01:39,558 Bet... 871 01:01:40,197 --> 01:01:42,190 Bet, bet, bet. 872 01:01:42,949 --> 01:01:45,777 - What bet? - What bet? 873 01:01:46,411 --> 01:01:48,379 Anybody here know what he's talking about? 874 01:01:50,916 --> 01:01:53,635 Does anybody know anything about this bet? 875 01:01:55,295 --> 01:01:56,592 You. 876 01:01:56,963 --> 01:01:59,825 Pritchard, Knowles, Stevens. 877 01:01:59,925 --> 01:02:01,142 What the hell's going on? 878 01:02:01,760 --> 01:02:03,854 Show him the contract. Show him the bet! 879 01:02:05,180 --> 01:02:06,477 What? 880 01:02:07,307 --> 01:02:08,479 What's going on here? 881 01:02:10,185 --> 01:02:12,483 Why are you letting this happen? 882 01:02:16,483 --> 01:02:19,407 You're all in on it. You're all in on it. 883 01:02:21,446 --> 01:02:23,039 Ten years. 884 01:02:23,323 --> 01:02:25,542 You've been with me 10 years. 885 01:02:26,493 --> 01:02:28,120 How could you turn on me? 886 01:02:28,495 --> 01:02:32,045 Where's your sense of loyalty, honesty, decency? 887 01:02:32,624 --> 01:02:34,843 Mr. Bolt, we're lawyers. 888 01:02:41,466 --> 01:02:44,619 Wait a minute. Wait a minute. This is still my house! 889 01:02:44,719 --> 01:02:47,164 I want everybody out. Do you hear me? Out! 890 01:02:47,264 --> 01:02:50,017 Yeah! Yeah, you heard him. Get outta here! 891 01:02:51,268 --> 01:02:53,737 Please, stay where you are. 892 01:02:54,396 --> 01:02:55,739 Thank you. 893 01:02:56,523 --> 01:02:59,009 I'm sorry. You got it all wrong. 894 01:02:59,109 --> 01:03:00,656 This isn't your house anymore. 895 01:03:01,444 --> 01:03:04,698 I'm afraid you've been declared non compos mentis. 896 01:03:04,948 --> 01:03:07,601 You see, 897 01:03:07,701 --> 01:03:11,563 when you lost your mind, you lost everything. 898 01:03:11,663 --> 01:03:15,025 When you gave us power of attorney, we did what was best. 899 01:03:15,125 --> 01:03:16,422 For everyone. 900 01:03:16,710 --> 01:03:19,884 I bought this house at a public auction. I just... 901 01:03:20,255 --> 01:03:24,055 I couldn't stand the thought of strangers living here. 902 01:03:27,595 --> 01:03:31,065 I've been living in garbage. 903 01:03:32,142 --> 01:03:33,485 With rats! 904 01:03:34,978 --> 01:03:36,400 For a month! 905 01:03:36,896 --> 01:03:39,524 And now, I have nothing? 906 01:03:41,192 --> 01:03:43,011 Nothing? 907 01:03:43,111 --> 01:03:44,738 Not even my house? 908 01:03:55,248 --> 01:03:56,942 Well, you're not getting these! 909 01:03:57,042 --> 01:03:59,986 No, no. They're by Cellini. 910 01:04:00,086 --> 01:04:02,906 I bought them. I bought them from the Vatican. 911 01:04:03,006 --> 01:04:04,758 I got a good price. 912 01:04:05,633 --> 01:04:07,055 My Van Gogh! 913 01:04:13,600 --> 01:04:16,774 Come on, Dr. Gachet, we're leaving. 914 01:04:19,022 --> 01:04:20,274 My wine! 915 01:04:26,446 --> 01:04:27,993 Château Lafite! 916 01:04:32,994 --> 01:04:34,120 Rodin! 917 01:04:40,043 --> 01:04:41,841 My tapestry! 918 01:04:42,087 --> 01:04:45,466 I'm not leaving without my Rape of the Sabine Women. 919 01:04:47,175 --> 01:04:49,202 All right. Goddard, stop, please. 920 01:04:49,302 --> 01:04:50,704 Stop. This is pathetic. 921 01:04:50,804 --> 01:04:52,038 Get out of my way! 922 01:04:52,138 --> 01:04:53,481 Fine, fine. 923 01:04:58,019 --> 01:05:00,863 Yeah! And we'll be back for the rest later! 924 01:05:01,606 --> 01:05:04,109 Let go of me! 925 01:05:06,903 --> 01:05:09,122 - Van Gogh! My Van Gogh! - Let go of me! 926 01:05:15,412 --> 01:05:17,689 This is pathetic, isn't it? 927 01:05:17,789 --> 01:05:18,881 Very. 928 01:05:23,503 --> 01:05:24,675 Pepto! 929 01:05:26,798 --> 01:05:28,015 Pepto! 930 01:05:28,133 --> 01:05:30,511 I'm not Pepto! 931 01:05:38,101 --> 01:05:41,588 First thing I gotta do is make a list of everything I had. 932 01:05:41,688 --> 01:05:45,693 Cash, stocks, bonds, investments, 933 01:05:46,359 --> 01:05:48,828 real estate, foreign holdings. 934 01:05:51,239 --> 01:05:54,309 I can get it back. I can get it all back! I gotta make some calls. 935 01:05:54,409 --> 01:05:55,894 I have to reestablish my line of credit. 936 01:05:55,994 --> 01:05:57,812 That's all I have to do. They'll take my calls. 937 01:05:57,912 --> 01:06:00,607 Why shouldn't they take my calls? I've got a... 938 01:06:00,707 --> 01:06:02,525 I was the richest man in the world. 939 01:06:02,625 --> 01:06:04,194 The richest! The richest! 940 01:06:04,294 --> 01:06:06,821 Shut up! Shut up! 941 01:06:06,921 --> 01:06:09,032 - Who are you? - I'm J. Paul Getty. 942 01:06:09,132 --> 01:06:10,617 I was the richest man in the world! 943 01:06:10,717 --> 01:06:13,119 You don't see me ranting and raving about it, do you? 944 01:06:13,219 --> 01:06:15,372 No! I took my losses! 945 01:06:15,472 --> 01:06:16,539 What losses? 946 01:06:16,639 --> 01:06:18,937 During the crash, the clash, the smash! 947 01:06:20,560 --> 01:06:23,546 Listen to me. You're not J. Paul Getty. 948 01:06:23,646 --> 01:06:28,009 You're a pathetic, broken-minded little bum. 949 01:06:28,109 --> 01:06:30,720 In your mind, you think you're J. Paul Getty, but you're not. 950 01:06:30,820 --> 01:06:37,078 Whilst, I, on the other hand, am Goddard Bolt, a genuine financial giant. 951 01:06:37,494 --> 01:06:39,312 - So am I! - You're not! 952 01:06:39,412 --> 01:06:41,731 - I am! - You're not! 953 01:06:41,831 --> 01:06:43,208 - I am! - Wait. 954 01:06:43,833 --> 01:06:45,151 - Come with me. - Where we going? 955 01:06:45,251 --> 01:06:46,753 Over here. Let's talk. 956 01:06:48,046 --> 01:06:51,074 - Now, look, let's be reasonable. - Okay. 957 01:06:51,174 --> 01:06:53,493 There's an enormous difference between us. 958 01:06:53,593 --> 01:06:57,497 Even though in your twisted mind you think you're rich, you're really not. 959 01:06:57,597 --> 01:07:02,502 On the other hand, because of my serious understanding of the world of finance, 960 01:07:02,602 --> 01:07:06,840 I have amassed $6.4 billion! 961 01:07:06,940 --> 01:07:08,863 And I've amassed 6.5. 962 01:07:09,234 --> 01:07:10,999 - You didn't. - I did. 963 01:07:11,099 --> 01:07:13,138 - You didn't. - I did. 964 01:07:15,949 --> 01:07:17,121 Wait! 965 01:07:20,912 --> 01:07:22,289 Look. 966 01:07:24,040 --> 01:07:25,525 Wait a minute. Let me show you something. 967 01:07:25,625 --> 01:07:26,842 - What? - This. 968 01:07:32,465 --> 01:07:34,909 Look, I don't want to hurt you. 969 01:07:35,009 --> 01:07:37,036 - You don't? - No. 970 01:07:37,136 --> 01:07:41,666 It's just that it's important to me that you understand. 971 01:07:41,766 --> 01:07:44,043 I guess it doesn't make any difference who's richer, does it? 972 01:07:44,143 --> 01:07:45,645 No. 973 01:07:46,104 --> 01:07:47,881 Well, forget about it. 974 01:07:47,981 --> 01:07:49,608 Oh, God, thanks. 975 01:07:50,650 --> 01:07:52,243 'Cause I'm really richer. 976 01:08:03,705 --> 01:08:06,834 What's the matter with you? You're gonna kill this man! 977 01:08:08,042 --> 01:08:09,944 I'm sorry. I'm very sorry. 978 01:08:10,044 --> 01:08:12,906 It was a temporary loss of sanity. 979 01:08:13,006 --> 01:08:15,617 I'm fine now. Please forgive me. 980 01:08:15,717 --> 01:08:17,660 I don't know why I did that. I'm so sorry. 981 01:08:17,760 --> 01:08:19,204 Please, I meant no harm. 982 01:08:19,304 --> 01:08:21,648 It was just... Let me apologize. 983 01:08:21,931 --> 01:08:23,353 I apologize. 984 01:08:23,933 --> 01:08:25,810 Sorry, sorry. Good day. 985 01:08:26,352 --> 01:08:28,379 - Are you all right? - Yeah. 986 01:08:28,479 --> 01:08:32,050 But whatever you do, don't ever argue money with that man. 987 01:08:32,150 --> 01:08:33,426 Why did he attack you? 988 01:08:33,526 --> 01:08:34,886 I don't know. 989 01:08:34,986 --> 01:08:37,535 Maybe it's because I'm richer! 990 01:08:46,205 --> 01:08:47,627 I don't want to hurt you! 991 01:08:50,251 --> 01:08:52,549 I'll kill him! I'll get him! I'll kill him! 992 01:08:54,380 --> 01:08:55,448 You okay? 993 01:08:55,548 --> 01:08:57,516 I'm okay now that he's gone. 994 01:09:00,011 --> 01:09:01,103 He's coming back! 995 01:09:17,945 --> 01:09:20,869 I'm richer! I'm richer! I'm richer! 996 01:09:23,409 --> 01:09:25,082 That man is crazy! 997 01:09:25,536 --> 01:09:27,647 Why do you allow these people to walk the streets? 998 01:09:27,747 --> 01:09:29,545 They ought to help these people! 999 01:09:37,382 --> 01:09:39,784 I just made a bet. 1000 01:09:39,884 --> 01:09:41,807 We were just betting. Just a little bet. 1001 01:09:43,096 --> 01:09:47,397 Just cause you make a bet doesn't mean you have to lose all your money! 1002 01:09:49,185 --> 01:09:51,062 I can get it all back. 1003 01:09:52,105 --> 01:09:53,982 I was a financial genius. 1004 01:09:54,273 --> 01:09:59,621 One and one is two, two and two is four, four and four is three. I still got it! 1005 01:10:00,988 --> 01:10:03,161 Wait! Everybody's wearing white. 1006 01:10:03,866 --> 01:10:05,685 I must be at a wedding. 1007 01:10:05,785 --> 01:10:06,769 We're at a wedding. 1008 01:10:06,869 --> 01:10:10,356 We didn't bring anything! We have to bring something. 1009 01:10:10,456 --> 01:10:13,130 My car was white. I had a white Rolls Royce. 1010 01:10:14,001 --> 01:10:15,719 Pull over. Let's get something to eat. 1011 01:10:17,338 --> 01:10:18,840 Capacity! 1012 01:10:19,632 --> 01:10:22,118 What do you mean capacity? I've got to get this man into Emergency. 1013 01:10:22,218 --> 01:10:26,223 This ward is full. We have reached capacity! 1014 01:10:27,515 --> 01:10:30,084 Oh, my God, we've reached capacity. 1015 01:10:30,184 --> 01:10:32,357 Sell, sell me out. Get me out of the market. 1016 01:10:32,645 --> 01:10:34,797 - Dump my pork bellies! - Put him over here. 1017 01:10:34,897 --> 01:10:36,991 It's all going bad. It's no good. 1018 01:10:38,985 --> 01:10:40,828 I don't have my money! 1019 01:10:41,529 --> 01:10:43,531 I don't want to live without my money! 1020 01:10:43,865 --> 01:10:45,663 I don't want to live! 1021 01:10:46,743 --> 01:10:48,620 Life stinks. 1022 01:10:49,495 --> 01:10:51,338 Life stinks. 1023 01:10:51,956 --> 01:10:53,775 Yeah, he's right. 1024 01:10:53,875 --> 01:10:56,173 Life stinks! 1025 01:10:59,046 --> 01:11:00,531 Life stinks. 1026 01:11:00,631 --> 01:11:01,949 What is going on here? 1027 01:11:02,049 --> 01:11:03,642 Life stinks! 1028 01:11:04,510 --> 01:11:06,454 Give this man 500 milligrams of thorazine immediately! 1029 01:11:06,554 --> 01:11:08,081 - Five hundred? - Yes. He needs it! 1030 01:11:08,181 --> 01:11:10,525 - Yes, Doctor. - Life stinks. 1031 01:11:12,018 --> 01:11:13,645 Life stinks. 1032 01:11:14,312 --> 01:11:15,689 Life stinks. 1033 01:11:16,731 --> 01:11:18,358 Life stinks. 1034 01:11:23,696 --> 01:11:25,494 Life stinks. 1035 01:11:25,990 --> 01:11:27,663 Life stinks. 1036 01:11:28,534 --> 01:11:30,207 Life stinks. 1037 01:11:31,078 --> 01:11:32,876 Life stinks. 1038 01:11:39,003 --> 01:11:41,597 Hey! That's my wheelchair. 1039 01:11:42,799 --> 01:11:43,908 I need this for my patient. 1040 01:11:44,008 --> 01:11:47,228 Yo, buddy, help me get this guy out of this chair. 1041 01:12:06,364 --> 01:12:08,662 - Doc. - Yes? 1042 01:12:10,409 --> 01:12:12,812 This man is delirious. Give him 500 milligrams of thorazine. 1043 01:12:12,912 --> 01:12:14,789 - Five hundred? - Needs it. 1044 01:12:15,832 --> 01:12:18,881 No. No. No. No. 1045 01:12:27,009 --> 01:12:29,162 Dr. Kahahn, this man has the DT's. 1046 01:12:29,262 --> 01:12:30,605 He'll be fine, he'll be fine. 1047 01:12:31,013 --> 01:12:33,666 But just in case, give him 500 milligrams of thorazine. 1048 01:12:33,766 --> 01:12:35,293 - Five hundred, Doctor? - He needs it. 1049 01:12:35,393 --> 01:12:36,394 Yes, Doctor. 1050 01:12:41,774 --> 01:12:44,744 Well, here's a new one. What do we have here? 1051 01:12:45,945 --> 01:12:48,848 Have I given this patient any penicillin or antibiotics? 1052 01:12:48,948 --> 01:12:51,976 - No, Doctor. - Then give him 500 milligrams of thorazine. 1053 01:12:52,076 --> 01:12:54,604 - Five hundred? - Yes. I'm a doctor. I know what I'm doing. 1054 01:12:54,704 --> 01:12:56,522 - Dr. Kahahn! - I'm coming! 1055 01:12:56,622 --> 01:12:58,441 Am I the only doctor in this hospital? 1056 01:12:58,541 --> 01:13:01,465 Dr. Kahahn, funeral chapel, line 314. 1057 01:13:19,437 --> 01:13:23,567 Dr. Kahahn! This patient is cyanotic. He's turning blue! 1058 01:13:24,108 --> 01:13:26,052 This man's been overmedicated! 1059 01:13:26,152 --> 01:13:27,428 Take him to ICU immediately. 1060 01:13:27,528 --> 01:13:30,031 Yes, Doctor. Give me a hand, please. 1061 01:13:31,991 --> 01:13:33,914 How does a thing like this happen? 1062 01:14:00,561 --> 01:14:02,108 Pepto. 1063 01:14:03,522 --> 01:14:05,650 I know you want to give up. 1064 01:14:06,859 --> 01:14:08,486 But you're wrong. 1065 01:14:09,862 --> 01:14:13,537 Even without money, life is good. 1066 01:14:17,203 --> 01:14:18,455 No? 1067 01:14:20,122 --> 01:14:23,171 What about when you didn't eat for two days, 1068 01:14:24,126 --> 01:14:27,426 and then you had your first big meal at the mission? 1069 01:14:28,005 --> 01:14:29,257 Wasn't that good? 1070 01:14:34,971 --> 01:14:39,067 Remember the other night when we drank champagne 1071 01:14:40,643 --> 01:14:42,361 and danced? 1072 01:14:43,396 --> 01:14:44,989 And rolled around in the rags? 1073 01:14:49,485 --> 01:14:51,738 I know they're only moments. 1074 01:14:53,990 --> 01:14:55,992 But that's all life is. 1075 01:14:57,493 --> 01:14:59,461 Just a bunch of moments. 1076 01:15:01,288 --> 01:15:03,211 Most of them are lousy. 1077 01:15:04,375 --> 01:15:06,924 But once in a while, you steal a good one. 1078 01:15:20,725 --> 01:15:21,942 Come on. 1079 01:15:23,811 --> 01:15:25,563 Come on back to me. 1080 01:15:28,024 --> 01:15:30,777 Don't be such a selfish bastard. 1081 01:15:33,279 --> 01:15:35,998 You're the only person I can stand. 1082 01:15:40,161 --> 01:15:41,708 Don't leave me. 1083 01:15:45,624 --> 01:15:47,001 I love you. 1084 01:15:48,127 --> 01:15:50,926 Please don't leave me. 1085 01:16:06,812 --> 01:16:07,813 Molly. 1086 01:16:11,942 --> 01:16:13,034 You're crying. 1087 01:16:15,154 --> 01:16:16,656 What happened? 1088 01:16:18,491 --> 01:16:19,959 Somebody die? 1089 01:16:21,744 --> 01:16:22,916 No. 1090 01:16:24,330 --> 01:16:26,173 Somebody lived. 1091 01:16:35,007 --> 01:16:39,683 Ladies and gentlemen, this is the greatest day of my life. 1092 01:16:41,680 --> 01:16:43,791 This is the moment I dreamed of ever since I grew up 1093 01:16:43,891 --> 01:16:48,567 on these poverty-ridden streets, as a poor, hungry child. 1094 01:16:51,273 --> 01:16:52,775 I'm all right. 1095 01:16:56,654 --> 01:16:58,656 Where else but in America 1096 01:16:59,406 --> 01:17:03,144 could a poor, deprived boy from this very same neighborhood 1097 01:17:03,244 --> 01:17:06,339 return one day to destroy it? 1098 01:17:13,212 --> 01:17:15,865 It's good to be alive! 1099 01:17:15,965 --> 01:17:19,469 There's so many things you can't do when you're dead. 1100 01:17:21,011 --> 01:17:22,684 Remember what you said? 1101 01:17:24,098 --> 01:17:25,249 What? 1102 01:17:25,349 --> 01:17:26,942 What you said in the hospital. 1103 01:17:28,727 --> 01:17:30,354 What? 1104 01:17:31,772 --> 01:17:33,399 That you love me. 1105 01:17:37,695 --> 01:17:40,139 It's words. Just words! 1106 01:17:40,239 --> 01:17:42,583 Love is just another word. 1107 01:17:43,409 --> 01:17:44,911 You meant it. 1108 01:17:47,705 --> 01:17:49,707 Let the demolition begin. 1109 01:17:51,500 --> 01:17:53,093 - Nunzio! - Yo! 1110 01:18:01,260 --> 01:18:05,831 And now, ladies and gentlemen, to celebrate and cut the dust, 1111 01:18:05,931 --> 01:18:09,231 I salute you with the finest champagne money can buy. 1112 01:18:24,783 --> 01:18:26,205 What's that? 1113 01:18:27,661 --> 01:18:28,708 Hey! 1114 01:18:35,461 --> 01:18:37,822 Oh, man! You should see them over there! 1115 01:18:37,922 --> 01:18:42,076 The big shots are having a party in our neighborhood, and we ain't invited! 1116 01:18:42,176 --> 01:18:43,828 I feel slighted. 1117 01:18:43,928 --> 01:18:46,372 They've got all types of food and champagne. 1118 01:18:46,472 --> 01:18:48,707 It's so big, they're putting it on TV. 1119 01:18:48,807 --> 01:18:50,543 Come on, Pepto. Hurry up. 1120 01:18:50,643 --> 01:18:54,088 We gotta find a new place before the good ones are taken. 1121 01:18:54,188 --> 01:18:56,361 No! No more running! 1122 01:18:57,191 --> 01:18:58,884 They forced me to live in the crap! 1123 01:18:58,984 --> 01:19:01,554 And now they want to take the crap away! 1124 01:19:01,654 --> 01:19:02,721 No! 1125 01:19:02,821 --> 01:19:04,431 What do you mean "no"? 1126 01:19:04,531 --> 01:19:06,283 Here's what I mean. 1127 01:19:11,830 --> 01:19:12,956 Stop! 1128 01:19:15,417 --> 01:19:18,070 Wait! Stop! Don't go! 1129 01:19:18,170 --> 01:19:21,157 Don't give up! This is America! 1130 01:19:21,257 --> 01:19:24,535 Every person has a right to have a place to live! 1131 01:19:24,635 --> 01:19:27,997 Come, join me! Let's fight for our rights! 1132 01:19:28,097 --> 01:19:31,692 Let's take our homes back! Follow me! 1133 01:19:41,068 --> 01:19:46,015 Wait! There's a party back there! Free food for everyone! 1134 01:19:46,115 --> 01:19:47,391 And booze! 1135 01:19:47,491 --> 01:19:50,102 Stop, wait, listen to me! 1136 01:19:50,202 --> 01:19:52,000 Wait! Stop! 1137 01:19:52,454 --> 01:19:55,708 If we run now, we'll always be running. 1138 01:19:56,375 --> 01:19:58,377 It's gotta stop somewhere! 1139 01:19:59,670 --> 01:20:01,947 They've got TV news cameras down there. 1140 01:20:02,047 --> 01:20:04,425 Let's show the world what they're doing to us! 1141 01:20:04,550 --> 01:20:06,223 - Yeah! - Yeah! 1142 01:20:07,636 --> 01:20:08,762 Come on! 1143 01:20:46,175 --> 01:20:48,428 - We have the nicest neighborhood here. - Shall we dance? 1144 01:20:51,430 --> 01:20:52,831 Do you come here often? 1145 01:20:52,931 --> 01:20:54,148 Oh, my God! 1146 01:20:55,768 --> 01:20:58,170 I've never seen anything like this before... 1147 01:20:58,270 --> 01:20:59,988 Hey! Just a minute! 1148 01:21:02,024 --> 01:21:04,510 - How dare you break in like this? - How dare you break in like this? 1149 01:21:04,610 --> 01:21:07,179 - Who do you people think you are? - Who do you people think you are? 1150 01:21:07,279 --> 01:21:08,681 - Get out of here! - Get out of here! 1151 01:21:08,781 --> 01:21:10,599 - I'm talking to you! - I'm talking to you! 1152 01:21:10,699 --> 01:21:12,268 - Turn around, you idiot! - Turn around, you idiot! 1153 01:21:12,368 --> 01:21:13,477 - Do you hear me? - Do you hear me? 1154 01:21:13,577 --> 01:21:14,937 - Are you crazy? - Are you crazy? 1155 01:21:15,037 --> 01:21:16,563 - Do you know who I am? - Do you know who I am? 1156 01:21:16,663 --> 01:21:19,191 Do you have any idea who you are dealing with? 1157 01:21:19,291 --> 01:21:21,402 You are in serious trouble, my indigent friend! 1158 01:21:21,502 --> 01:21:23,445 You are trespassing on private property! 1159 01:21:23,545 --> 01:21:27,700 I can throw you in jail, have you arrested, and you will lose your voting privileges! 1160 01:21:27,800 --> 01:21:29,643 Have you ever been in jail? 1161 01:21:32,596 --> 01:21:34,498 Chicken! 1162 01:21:34,598 --> 01:21:36,271 How dare you? 1163 01:21:46,110 --> 01:21:47,327 Oh, boy! 1164 01:22:01,125 --> 01:22:05,237 When my husband divorced me, I thought my life was over. 1165 01:22:05,337 --> 01:22:07,135 It's just beginning. 1166 01:22:21,061 --> 01:22:22,938 Hey, Willy, listen. 1167 01:22:26,024 --> 01:22:27,526 Got you. 1168 01:22:28,569 --> 01:22:30,929 The ceremony has erupted into pandemonium. 1169 01:22:31,029 --> 01:22:33,766 As of yet, I'm not exactly sure what's happening. 1170 01:22:33,866 --> 01:22:37,269 This is Fumes reporting from Downtown, and I'll tell you what's happening. 1171 01:22:37,369 --> 01:22:39,688 The rich and famous are having a party in our neighborhood. 1172 01:22:39,788 --> 01:22:43,233 And we fucked it up! Back to you, Walter. 1173 01:22:43,333 --> 01:22:45,903 Is this going out live? Are we live? 1174 01:22:46,003 --> 01:22:47,004 Jeez. 1175 01:22:52,384 --> 01:22:54,453 My legs! You've cut off my legs! 1176 01:22:54,553 --> 01:22:55,770 Oh, my God! 1177 01:22:57,556 --> 01:22:59,650 Oh, my God, look what I've done! 1178 01:23:02,227 --> 01:23:04,525 Get me a doctor! Get me an ambulance! 1179 01:23:09,902 --> 01:23:12,846 Look what you've done! You cut off my legs! 1180 01:23:12,946 --> 01:23:16,166 - Stay right here, I'll be right back! - Wait a minute! 1181 01:23:21,747 --> 01:23:23,816 This party has disintegrated into utter chaos! 1182 01:23:23,916 --> 01:23:26,669 There are bums eating pâté de foie gras! 1183 01:23:31,465 --> 01:23:33,217 My God! That's gotta be Bolt! 1184 01:23:37,262 --> 01:23:40,999 He's not the only one who can run one of those goddamn machines! 1185 01:23:41,099 --> 01:23:42,100 No comment. 1186 01:24:22,808 --> 01:24:24,151 No! No! 1187 01:24:48,458 --> 01:24:49,550 Look! 1188 01:25:07,644 --> 01:25:10,443 No! No! No! 1189 01:25:11,690 --> 01:25:12,782 No! 1190 01:25:13,400 --> 01:25:15,698 We had a bet! Remember? 1191 01:25:16,528 --> 01:25:17,529 No. 1192 01:25:17,863 --> 01:25:20,707 Maybe this'll jar your memory! 1193 01:25:25,037 --> 01:25:26,271 Dark! Dark! 1194 01:25:26,371 --> 01:25:28,023 Yes, my memory is dark! 1195 01:25:28,123 --> 01:25:31,377 Yes, I can remember. It's all coming back to me now. 1196 01:25:32,044 --> 01:25:33,591 You won the bet! 1197 01:25:37,674 --> 01:25:39,201 It's all coming back to me. 1198 01:25:39,301 --> 01:25:42,454 You won the bet, and I lost the bet, and... 1199 01:25:42,554 --> 01:25:44,456 This is all yours because I don't want this. 1200 01:25:44,556 --> 01:25:46,809 I don't want it. I'll be fine when I get down. 1201 01:25:47,267 --> 01:25:50,671 I'll be a gentleman. Just let me down. 1202 01:25:50,771 --> 01:25:52,631 That was two weeks ago. 1203 01:25:52,731 --> 01:25:54,633 Today, in an extraordinary decision, 1204 01:25:54,733 --> 01:25:58,804 Judge Reynolds ruled from the bench in the Bolt v. Crasswell lawsuit. 1205 01:25:58,904 --> 01:26:02,558 And it was a day of total victory for Goddard Bolt. 1206 01:26:02,658 --> 01:26:06,853 Bolt has announced he intends to clean up the slum area he now owns 1207 01:26:06,953 --> 01:26:09,982 and allow it to remain for the homeless who live there. 1208 01:26:10,082 --> 01:26:13,610 He plans to build a large park, no-cost housing, 1209 01:26:13,710 --> 01:26:18,574 and a new free medical and counseling clinic for the destitute of the area. 1210 01:26:18,674 --> 01:26:21,577 And believe it or not, at this very moment, 1211 01:26:21,677 --> 01:26:23,704 Goddard Bolt is actually marrying 1212 01:26:23,804 --> 01:26:26,832 the bag lady he met while living on the streets. 1213 01:26:26,932 --> 01:26:29,710 We don't know where the wedding is taking place, 1214 01:26:29,810 --> 01:26:32,754 but with Goddard Bolt's reputation for extravagance, 1215 01:26:32,854 --> 01:26:36,950 it must be at a very chic, elegant, and exclusive location. 1216 01:26:52,290 --> 01:26:54,463 Too fast, you jackass! 1217 01:26:55,919 --> 01:26:58,655 - Thanks for standing up for me! - I'll miss you, buddy. 1218 01:26:58,755 --> 01:26:59,972 Hey, hey. 1219 01:27:10,517 --> 01:27:13,962 Good-bye, everybody! Bye-bye! Bye-bye! 1220 01:27:14,062 --> 01:27:15,530 Wait! Stop! 1221 01:27:27,159 --> 01:27:28,310 Good luck, Goddard! 1222 01:27:28,410 --> 01:27:31,146 Bye, children. And may the Lord bless your union. 1223 01:27:31,246 --> 01:27:33,044 And have a wonderful honeymoon. 1224 01:27:35,250 --> 01:27:37,152 - ...honeymoon! - Honeymoon? 1225 01:27:37,252 --> 01:27:38,344 Honeymoon, yeah! 1226 01:27:47,095 --> 01:27:48,688 Hey! Stop that! 1227 01:27:56,313 --> 01:27:57,881 What are you doing? 1228 01:27:57,981 --> 01:28:01,827 You may not know this, but these cans are worth a lot of money! 1229 01:28:02,819 --> 01:28:04,412 Get in that car! 1230 01:28:04,863 --> 01:28:06,115 Bye! 1231 01:28:20,921 --> 01:28:23,407 What do you think you're doing? That's my car! 1232 01:28:23,507 --> 01:28:25,450 I paid good money for that car! 1233 01:28:25,550 --> 01:28:27,160 I must've left the keys in there! 1234 01:28:27,260 --> 01:28:28,995 Hey, wait a minute! Stop! 1235 01:28:29,095 --> 01:28:30,831 What kind of a neighborhood is this? 1236 01:28:30,931 --> 01:28:34,584 There's no cop around! Somebody call 911! 1237 01:28:34,684 --> 01:28:37,254 Wait! Hold it! Hold it! 1238 01:28:37,354 --> 01:28:39,381 Somebody stop 'em! 1239 01:28:39,481 --> 01:28:41,529 Where's a cop? 1240 01:28:43,610 --> 01:28:46,363 - Will you leave me alone? - It's him! 1241 01:28:53,286 --> 01:28:55,647 - I'll kill you! - He's crazy! 1242 01:28:55,747 --> 01:28:57,420 - I'll kill you! - That guy's crazy! 87092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.