All language subtitles for Liar.S02E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:03,490 Previously on Liar... 2 00:00:04,570 --> 00:00:06,089 Would you like to go for a drink? 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,010 Sure. Yeah. 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,049 Hi. Hi. 5 00:00:12,209 --> 00:00:14,330 You raped me, Andrew! 6 00:00:14,369 --> 00:00:17,089 I'm telling you, he recorded it. 7 00:00:17,130 --> 00:00:19,850 And the sick bastard still has it somewhere. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,889 He attacked you. In our house. 9 00:00:21,929 --> 00:00:23,929 He needs to face the consequences for that. 10 00:00:23,969 --> 00:00:25,490 I couldn't do something like that. 11 00:00:25,529 --> 00:00:27,050 You do believe me, don't you? 12 00:00:27,090 --> 00:00:29,209 Yeah. Course I do. 13 00:00:29,249 --> 00:00:31,130 You and Tom? 14 00:00:31,170 --> 00:00:32,609 It's over. 15 00:00:32,649 --> 00:00:35,329 I'm so bloody stupid! I'm so sorry. 16 00:00:35,370 --> 00:00:36,730 Please don't say anything. 17 00:00:36,770 --> 00:00:38,370 You're the one person I trusted. 18 00:00:38,410 --> 00:00:39,850 Katy, what happened? 19 00:00:39,889 --> 00:00:41,450 What will you tell the kids? 20 00:00:41,490 --> 00:00:43,249 I'm gonna tell them that we need time apart. 21 00:00:43,289 --> 00:00:44,609 I'm Ian. 22 00:00:44,649 --> 00:00:46,050 Laura. 23 00:00:46,090 --> 00:00:47,410 Laura, is that him? 24 00:00:47,450 --> 00:00:48,810 It doesn't matter. 25 00:00:48,850 --> 00:00:50,090 See you next week? 26 00:00:50,130 --> 00:00:51,450 Next week it is. 27 00:00:52,529 --> 00:00:55,449 I'm gonna make sure that everyone knows exactly who he is. 28 00:00:55,490 --> 00:00:58,330 This stuff's supposed to be strong. 29 00:00:58,369 --> 00:00:59,770 Don't fight it. 30 00:00:59,809 --> 00:01:00,850 Just relax. 31 00:01:00,890 --> 00:01:03,130 You really have lost it, haven't you? 32 00:01:03,169 --> 00:01:04,970 Argh! 33 00:01:05,009 --> 00:01:07,610 You're just a man, Andrew. 34 00:01:07,649 --> 00:01:09,770 A sick, weak man. 35 00:01:09,809 --> 00:01:10,729 What's going on? 36 00:01:10,770 --> 00:01:12,369 And one day, you're gonna wake up, 37 00:01:12,410 --> 00:01:15,289 and all the pain you've caused is just gonna come back on you. 38 00:01:15,330 --> 00:01:17,569 Well, he's going away, Miss Nielson. 39 00:01:17,610 --> 00:01:19,410 For a really, really long time. 40 00:01:19,449 --> 00:01:21,449 Despite three weeks of searching, 41 00:01:21,490 --> 00:01:24,289 police are no closer to finding Andrew Earlham. 42 00:01:32,130 --> 00:01:34,289 Honestly, Harry's a joy to teach. 43 00:01:34,330 --> 00:01:36,490 If all my students were as good as him, 44 00:01:36,530 --> 00:01:38,729 I'd have much lower blood pressure, that's for sure. 45 00:01:38,770 --> 00:01:39,809 Thanks very much. 46 00:01:39,850 --> 00:01:41,169 Nice to see you. 47 00:02:10,850 --> 00:02:12,169 Sorry. 48 00:02:12,210 --> 00:02:14,889 You must be Mr Earlham? 49 00:02:14,930 --> 00:02:16,169 Andrew's fine. 50 00:02:16,210 --> 00:02:17,889 Laura. 51 00:02:17,930 --> 00:02:20,850 It's always a bit weird when the parents call me Miss Nielson. 52 00:02:20,889 --> 00:02:23,370 Have a seat. Thank you. 53 00:02:23,410 --> 00:02:26,569 So, look, the only thing is, 54 00:02:26,609 --> 00:02:28,729 this last week, it's like... 55 00:02:28,769 --> 00:02:31,289 He's been distracted. 56 00:02:31,329 --> 00:02:34,449 He started the term really well, but he just... 57 00:02:34,489 --> 00:02:37,250 He just doesn't seem himself at the moment. 58 00:02:38,329 --> 00:02:40,329 Ah, yes. 59 00:02:40,370 --> 00:02:41,449 It's... 60 00:02:46,130 --> 00:02:49,009 Tomorrow's the day his mother died. 61 00:02:50,250 --> 00:02:52,810 I'm so sorry. I had no idea. 62 00:02:52,850 --> 00:02:54,650 Oh, why should you? 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,930 It was six years ago now, but... 64 00:02:59,210 --> 00:03:01,569 It has a way of creeping up on you, doesn't it? 65 00:03:02,769 --> 00:03:04,250 Grief, I mean. 66 00:03:05,690 --> 00:03:07,329 When bad things happen... 67 00:03:08,769 --> 00:03:12,049 ..they don't go away. They're always there. 68 00:03:12,090 --> 00:03:13,210 Under the surface. 69 00:03:13,250 --> 00:03:14,769 Like they're just... 70 00:03:14,810 --> 00:03:16,930 waiting for you. 71 00:04:34,890 --> 00:04:36,289 On three. 72 00:04:36,330 --> 00:04:37,729 One, two, three. 73 00:04:37,770 --> 00:04:39,369 Get the bag, please, sir. 74 00:04:49,570 --> 00:04:51,289 First impressions, 75 00:04:51,330 --> 00:04:53,729 time of death consistent with what the watch shows. 76 00:04:53,770 --> 00:04:56,010 Six this morning. 77 00:04:56,049 --> 00:05:00,929 The death was caused by a knife wound to the larynx. 78 00:05:00,970 --> 00:05:03,090 A non-serrated blade. 79 00:05:03,129 --> 00:05:04,570 He'd have died instantly. 80 00:05:04,609 --> 00:05:08,049 And is there any chance he could've done that to himself? 81 00:05:08,090 --> 00:05:09,369 It's possible. 82 00:05:09,410 --> 00:05:11,729 But incredibly unlikely. 83 00:05:11,770 --> 00:05:14,729 Well, then, I'd best find out who did, then, eh? 84 00:05:26,809 --> 00:05:28,609 We're gonna be late. 85 00:05:30,010 --> 00:05:32,210 Even later than I already am. 86 00:05:32,249 --> 00:05:34,090 Oh, are we not going for breakfast? 87 00:05:34,129 --> 00:05:35,650 I have a job. 88 00:05:35,689 --> 00:05:37,249 I couldn't have had you as my teacher. 89 00:05:37,289 --> 00:05:38,770 I wouldn't have got anything done. 90 00:05:38,809 --> 00:05:41,090 That makes me glad I never had you as a student. 91 00:05:41,129 --> 00:05:42,890 Would've been hot, though, right? 92 00:05:42,929 --> 00:05:44,289 And inappropriate. 93 00:05:44,330 --> 00:05:45,729 And illegal. 94 00:05:45,770 --> 00:05:47,249 Sure, there is that. 95 00:05:51,489 --> 00:05:53,609 Still running late. 96 00:05:53,650 --> 00:05:55,090 Still don't care. 97 00:05:56,650 --> 00:05:58,570 I wasn't expecting this. 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,450 Oh, I was. I knew I was in trouble the minute I saw you. 99 00:06:01,489 --> 00:06:04,369 I mean, that it would happen so quickly. 100 00:06:04,410 --> 00:06:06,410 Well, we can slow things down. 101 00:06:06,450 --> 00:06:08,049 Whatever you need. 102 00:06:08,090 --> 00:06:09,929 No thanks. 103 00:06:09,970 --> 00:06:11,970 You don't get out of it that easily. 104 00:06:14,010 --> 00:06:16,570 Right, they're actually going to fire me now, so... 105 00:06:16,609 --> 00:06:17,609 OK. 106 00:06:17,650 --> 00:06:20,010 Looking good, Miss Nielson! 107 00:06:20,049 --> 00:06:21,929 Tuck your shirt in, Davis! 108 00:06:24,890 --> 00:06:26,890 SCHOOL BELL RINGS 109 00:06:28,850 --> 00:06:32,770 So, our new book is Dr Jekyll and Mr Hyde. 110 00:06:32,809 --> 00:06:34,010 Who would like to read first? 111 00:06:34,049 --> 00:06:35,330 KNOCKING 112 00:06:35,369 --> 00:06:36,809 Miss Nielson, sorry to interrupt. 113 00:06:36,850 --> 00:06:38,410 There's some people to see you. 114 00:06:38,450 --> 00:06:40,369 They're waiting in the main hall. Erm... OK. 115 00:06:40,410 --> 00:06:43,049 Thanks, Jade. Do you mind standing in? 116 00:06:48,289 --> 00:06:49,650 Laura Nielson? 117 00:06:49,689 --> 00:06:51,049 Yes. 118 00:06:51,090 --> 00:06:54,169 I'm DI Karen Renton from the Metropolitan Police. 119 00:06:54,210 --> 00:06:56,570 This is DC Lawley. Can we have a word, please? 120 00:06:56,609 --> 00:06:59,650 So, how can I help? 121 00:06:59,689 --> 00:07:02,890 We found Andrew Earlham's body late last night. 122 00:07:05,049 --> 00:07:06,609 Are you serious? 123 00:07:06,650 --> 00:07:08,850 Someone slit his throat. 124 00:07:08,890 --> 00:07:12,330 A private pilot called in saying he might have seen something. 125 00:07:12,369 --> 00:07:14,609 By the time we got to the marshes, 126 00:07:14,650 --> 00:07:16,049 it was low tide, 127 00:07:16,090 --> 00:07:19,129 and a gigantic pain in the arse to haul his body out of there. 128 00:07:19,169 --> 00:07:20,330 You want one? 129 00:07:20,369 --> 00:07:22,169 I've got to warn you, it's nicotine gum. 130 00:07:22,210 --> 00:07:23,570 So, it's just like smoking. 131 00:07:23,609 --> 00:07:25,729 Except it's really not like smoking. 132 00:07:27,330 --> 00:07:29,450 When? When did he die? 133 00:07:29,489 --> 00:07:30,970 Forensics are working now. 134 00:07:31,010 --> 00:07:33,489 But his overpriced watch got smashed and stopped 135 00:07:33,530 --> 00:07:35,090 at six yesterday morning. 136 00:07:35,129 --> 00:07:37,850 So I'm guessing six yesterday morning. 137 00:07:37,890 --> 00:07:40,010 I thought he just... 138 00:07:40,049 --> 00:07:41,049 PHONE BUZZES 139 00:07:41,090 --> 00:07:43,090 ..run off somewhere. I mean... 140 00:07:43,129 --> 00:07:44,809 I assumed. 141 00:07:46,090 --> 00:07:47,450 Yeah. 142 00:07:47,489 --> 00:07:49,289 Go on. Get it. 143 00:07:49,330 --> 00:07:51,169 Let me know if it's a boy or a girl. 144 00:07:51,210 --> 00:07:52,489 Yes, boss. 145 00:07:52,530 --> 00:07:54,450 Sorry about that. 146 00:07:56,330 --> 00:07:57,729 So, erm... 147 00:07:57,770 --> 00:08:00,929 Tell me, when did you last see Earlham? 148 00:08:00,970 --> 00:08:04,489 You know when I last saw him. I told the police. 149 00:08:04,530 --> 00:08:06,289 A couple of days after he went missing? 150 00:08:06,330 --> 00:08:08,289 I read the report. 151 00:08:08,330 --> 00:08:09,890 What about after that? 152 00:08:09,929 --> 00:08:11,890 No. 153 00:08:11,929 --> 00:08:13,210 Are you sure? 154 00:08:13,249 --> 00:08:15,489 Cos I'm gonna be asking everyone. Your colleagues. 155 00:08:15,530 --> 00:08:17,330 Your sister. Your ex, Tom. 156 00:08:17,369 --> 00:08:19,850 He moved to Manchester a few weeks back. 157 00:08:19,890 --> 00:08:21,450 We don't really talk any more. 158 00:08:21,489 --> 00:08:23,129 Sorry to hear that. 159 00:08:23,170 --> 00:08:26,409 Well, if there's anything else you want to tell me, 160 00:08:26,450 --> 00:08:28,850 it would be in your best interests to say it now. 161 00:08:30,009 --> 00:08:31,409 Am I under suspicion? 162 00:08:31,450 --> 00:08:33,090 No. I'm just asking some questions. 163 00:08:34,450 --> 00:08:37,009 He hurt a lot of people. Not just me. 164 00:08:37,050 --> 00:08:39,369 19 on those recordings alone. 165 00:08:39,409 --> 00:08:40,850 God knows how many more. 166 00:08:40,889 --> 00:08:42,409 I'm not making any accusations. 167 00:08:42,450 --> 00:08:44,450 But you know what... 168 00:08:45,850 --> 00:08:47,489 When you think about it, 169 00:08:47,529 --> 00:08:49,330 he could have gone anywhere. 170 00:08:49,369 --> 00:08:52,769 And yet he risked his freedom to come back and find you. 171 00:08:54,249 --> 00:08:56,210 Detective, I don't know how he died. 172 00:08:56,249 --> 00:08:57,570 And I don't care. 173 00:08:59,090 --> 00:09:02,570 Now, if you'll excuse me, I need to get back to class. 174 00:09:07,729 --> 00:09:09,290 PHONE RINGS 175 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 Hello. 176 00:09:16,369 --> 00:09:17,970 Hello, it's me. 177 00:09:18,009 --> 00:09:19,529 Oh, hi. 178 00:09:19,570 --> 00:09:21,369 What can I do for you? 179 00:09:21,409 --> 00:09:23,529 I hope you don't mind me calling. 180 00:09:23,570 --> 00:09:25,529 I don't want to disturb. 181 00:09:25,570 --> 00:09:27,369 Oh, no, no. Not at all. 182 00:09:27,409 --> 00:09:29,330 What's going on? 183 00:09:29,369 --> 00:09:33,570 I wanted you to know your friend is here. 184 00:09:33,609 --> 00:09:34,970 At the house. 185 00:09:36,810 --> 00:09:38,769 My... friend? 186 00:09:38,810 --> 00:09:41,930 Laura. 187 00:09:41,970 --> 00:09:46,210 I said she could get your things. From the shed. 188 00:09:46,249 --> 00:09:48,129 This is OK? 189 00:09:48,170 --> 00:09:51,649 I'm sorry, I just... 190 00:09:51,690 --> 00:09:53,889 Is she there right now? 191 00:09:53,930 --> 00:09:56,290 What is wrong? 192 00:09:56,330 --> 00:09:58,050 Have I made a mistake? 193 00:09:58,090 --> 00:10:01,129 No. No. It's nothing. It's fine. 194 00:10:01,170 --> 00:10:03,170 Really. 195 00:10:04,529 --> 00:10:06,090 Thanks for calling. 196 00:10:06,129 --> 00:10:07,529 OK. Bye. 197 00:10:10,489 --> 00:10:12,609 How was your dinner? 198 00:10:13,970 --> 00:10:16,810 Hey, I thought you were over at Mark's tonight. 199 00:10:16,850 --> 00:10:17,889 Yeah, I left early. 200 00:10:17,930 --> 00:10:21,129 So, how was it? 201 00:10:22,330 --> 00:10:23,850 How was what? 202 00:10:23,889 --> 00:10:25,129 Dinner! 203 00:10:25,170 --> 00:10:27,129 You know, cracking out the salmon, and... 204 00:10:27,170 --> 00:10:29,850 Oh, I'm hungry. 205 00:10:31,249 --> 00:10:33,529 You all right? 206 00:10:34,649 --> 00:10:35,930 Yeah. Sorry. 207 00:10:35,970 --> 00:10:37,170 That was the hospital. 208 00:10:37,210 --> 00:10:39,489 There's been an emergency. I need to go in. 209 00:10:39,529 --> 00:10:40,769 Cool. 210 00:11:33,850 --> 00:11:35,170 All right? 211 00:11:35,210 --> 00:11:37,330 Yeah. I'm not sure how long I'll be. 212 00:11:37,369 --> 00:11:39,129 Hopefully not too late. 213 00:11:43,810 --> 00:11:45,409 You're doing OK, aren't you? 214 00:11:45,450 --> 00:11:47,290 In life, I mean. 215 00:11:47,330 --> 00:11:50,009 Why are you acting so weird? 216 00:11:50,050 --> 00:11:51,570 It's just... 217 00:11:51,609 --> 00:11:53,609 Sometimes I need to know. 218 00:11:53,649 --> 00:11:55,090 It's a dad thing. 219 00:11:56,489 --> 00:11:58,769 Yeah, I'm OK. 220 00:11:58,810 --> 00:12:00,690 Love you, mate. 221 00:12:01,810 --> 00:12:04,649 Yeah, love you, too. 222 00:12:16,690 --> 00:12:19,409 DOOR OPENS, CLOSES 223 00:12:51,220 --> 00:12:52,340 TV PLAYS 224 00:12:52,379 --> 00:12:53,859 Carl? 225 00:12:55,220 --> 00:12:56,899 Carl? 226 00:13:00,859 --> 00:13:02,540 Morning. 227 00:13:02,580 --> 00:13:04,019 I'm off to work now. 228 00:13:04,060 --> 00:13:07,139 Fell asleep in front of the TV again. 229 00:13:09,060 --> 00:13:10,779 You know... 230 00:13:11,859 --> 00:13:16,379 ..you would feel better if you slept in a bed for a change. 231 00:13:16,420 --> 00:13:19,460 ON TV: The discovery of a body yesterday on the Kent marshes 232 00:13:19,499 --> 00:13:22,700 has sent shockwaves around this small seaside community. 233 00:13:22,739 --> 00:13:25,859 Late last night, police made a short statement 234 00:13:25,899 --> 00:13:28,379 confirming that the body recovered has been identified 235 00:13:28,420 --> 00:13:29,739 as belonging to Andrew Earlham. 236 00:13:29,779 --> 00:13:31,180 Earlham is wanted 237 00:13:31,220 --> 00:13:34,739 for the alleged sexual assault of 19 different victims. 238 00:13:34,779 --> 00:13:37,180 But despite an unprecedented search, 239 00:13:37,220 --> 00:13:39,220 Earlham evaded capture. 240 00:13:39,259 --> 00:13:40,739 I've got to get up. 241 00:13:40,779 --> 00:13:41,779 Late last night, 242 00:13:41,820 --> 00:13:45,540 this gruesome chapter in this town's history finally came to an end, 243 00:13:45,580 --> 00:13:48,779 as a manhunt now becomes a murder enquiry. 244 00:13:48,820 --> 00:13:51,300 Much of this area has been sealed off, 245 00:13:51,340 --> 00:13:53,019 and may be for some time yet. 246 00:13:53,060 --> 00:13:57,019 Earlier this morning, investigating officer Detective Karen Renton 247 00:13:57,060 --> 00:13:58,899 was seen leaving the site. 248 00:13:58,940 --> 00:14:01,139 Can you confirm Andrew Earlham was murdered? 249 00:14:01,180 --> 00:14:03,940 Sorry, folks. No comment for now. Apologies. 250 00:14:03,979 --> 00:14:05,420 DOOR CLOSES 251 00:14:05,460 --> 00:14:06,700 Morning. 252 00:14:06,739 --> 00:14:08,180 Police are appealing for... 253 00:14:08,220 --> 00:14:09,340 I was getting worried. 254 00:14:09,379 --> 00:14:11,259 I woke up at six, you'd already gone. 255 00:14:11,300 --> 00:14:12,460 Early bird, and all that. 256 00:14:12,499 --> 00:14:14,180 TV: We're combing through every inch... 257 00:14:14,220 --> 00:14:15,820 You seen this? 258 00:14:15,859 --> 00:14:17,420 Andrew Earlham. 259 00:14:17,460 --> 00:14:19,460 He's dead. 260 00:14:19,499 --> 00:14:21,259 Good. 261 00:14:21,300 --> 00:14:23,940 What was he even doing back here? 262 00:14:25,139 --> 00:14:26,420 Who cares? 263 00:14:26,460 --> 00:14:28,300 I mean, it feels good, right? 264 00:14:28,340 --> 00:14:30,100 That piece of shit can't hurt anyone else. 265 00:14:30,139 --> 00:14:32,060 Doesn't change what he did, though, does it? 266 00:14:34,979 --> 00:14:36,859 I should get going. 267 00:14:39,979 --> 00:14:41,659 See you later. See ya. 268 00:14:52,259 --> 00:14:54,420 But it's clear from what I've observed, 269 00:14:54,460 --> 00:14:57,180 there is a very thorough search underway here. 270 00:14:57,220 --> 00:15:00,940 Trained officers are combing through every single inch of the marshes. 271 00:15:05,300 --> 00:15:07,979 PHONE RINGS 272 00:15:12,180 --> 00:15:13,820 DI Renton? 273 00:15:13,859 --> 00:15:16,060 Rory Maxwell. 274 00:15:16,100 --> 00:15:17,899 I was told you wanted to see me. 275 00:15:17,940 --> 00:15:19,659 Good to meet you. 276 00:15:19,700 --> 00:15:21,820 I'm heading up the Earlham murder. 277 00:15:21,859 --> 00:15:23,420 Yes, yes, I heard. 278 00:15:23,460 --> 00:15:26,220 To be honest, I was a bit surprised it wasn't someone local. 279 00:15:26,259 --> 00:15:28,139 I'm not. I'm really good. 280 00:15:28,180 --> 00:15:31,859 Someone with better pay and a bigger office than the two of us 281 00:15:31,899 --> 00:15:34,340 thought it would be sensible, a high-profile case like this, 282 00:15:34,379 --> 00:15:35,739 so I volunteered. 283 00:15:35,779 --> 00:15:38,420 A friend of mine worked with you. Chappelhow. 284 00:15:39,460 --> 00:15:40,979 He told me about you. 285 00:15:41,019 --> 00:15:42,619 It's not all true. 286 00:15:42,659 --> 00:15:43,700 THEY LAUGH 287 00:15:43,739 --> 00:15:44,739 OK, then. 288 00:15:44,779 --> 00:15:46,659 I'd like you to help out. 289 00:15:46,700 --> 00:15:49,180 I don't do murder cases. 290 00:15:50,259 --> 00:15:52,979 Have you run out of detectives back in the Met? 291 00:15:53,019 --> 00:15:54,899 No, my partner just had a baby, 292 00:15:54,940 --> 00:15:57,139 and I'm turning his absence into a positive. 293 00:15:57,180 --> 00:15:58,420 You know the case. 294 00:15:58,460 --> 00:16:00,619 You know the people involved. You know the area. 295 00:16:00,659 --> 00:16:04,379 Or I could just call your DCI and tell him that you're gonna help me. 296 00:16:04,420 --> 00:16:05,619 Ha! 297 00:16:05,659 --> 00:16:07,979 So, some of what I've heard's true, then. 298 00:16:08,019 --> 00:16:09,060 Shut the door. Sit down. 299 00:16:13,979 --> 00:16:17,859 Earlham's Maserati was found parked up by the boathouse. 300 00:16:17,899 --> 00:16:19,340 Nothing of note we could find. 301 00:16:19,379 --> 00:16:21,619 No key in the ignition, no murder weapon. 302 00:16:21,659 --> 00:16:23,659 So, not a lot of evidence. 303 00:16:23,700 --> 00:16:26,220 But plenty of suspects. 304 00:16:26,259 --> 00:16:28,180 There were 19 women on those recordings. 305 00:16:28,220 --> 00:16:30,100 Every one of them with friends and family, 306 00:16:30,139 --> 00:16:32,500 every one with a reason to want Earlham dead. 307 00:16:33,619 --> 00:16:35,459 I've already spoken with Laura Neilson. 308 00:16:35,500 --> 00:16:36,580 Next up... 309 00:16:39,020 --> 00:16:40,340 Why him? 310 00:16:40,379 --> 00:16:41,939 Because I said so. 311 00:16:43,980 --> 00:16:45,740 Come on now, Rory, I'm joking! 312 00:16:45,780 --> 00:16:47,340 Just check his record. 313 00:16:47,379 --> 00:16:49,619 I am not that bad. I promise you. 314 00:16:49,659 --> 00:16:51,540 No matter what your little friend told you. 315 00:17:00,379 --> 00:17:01,740 SIRENS CHIRP 316 00:17:10,980 --> 00:17:12,500 PHONE RINGS 317 00:17:17,780 --> 00:17:19,179 Liam. Hi. 318 00:17:19,219 --> 00:17:20,580 Hiya. 319 00:17:20,619 --> 00:17:22,939 Look, I'm sorry to bother you. 320 00:17:22,980 --> 00:17:25,379 I saw the news. 321 00:17:25,419 --> 00:17:28,500 Yeah. The police came to see me at school. 322 00:17:29,780 --> 00:17:31,699 They said he's been murdered. 323 00:17:31,740 --> 00:17:33,419 Do you know what, if you ask me, 324 00:17:33,459 --> 00:17:35,619 they should be giving out awards to whoever did that. 325 00:17:35,659 --> 00:17:37,060 I know. 326 00:17:37,100 --> 00:17:39,260 Listen, erm... 327 00:17:39,300 --> 00:17:41,459 You haven't heard from Katie, have you? 328 00:17:41,500 --> 00:17:43,379 Er... 329 00:17:43,419 --> 00:17:44,980 No. 330 00:17:45,020 --> 00:17:48,179 I've tried calling her a few times, but she isn't answering. 331 00:17:48,219 --> 00:17:49,740 It's just, er... 332 00:17:49,780 --> 00:17:51,980 I haven't heard from her in a few days, 333 00:17:52,020 --> 00:17:53,580 and it was her turn to pick up the boys, 334 00:17:53,619 --> 00:17:55,219 and she didn't show up. 335 00:17:55,260 --> 00:17:58,659 Look, I know she's most probably caught up at work or something, 336 00:17:58,699 --> 00:18:00,580 and I'm just worrying over nothing, but... 337 00:18:00,619 --> 00:18:02,340 No, no. I'm glad you called. 338 00:18:02,379 --> 00:18:04,379 I'll pop around and check she's OK. 339 00:18:04,419 --> 00:18:05,899 OK. Thank you. 340 00:18:05,939 --> 00:18:07,379 Bye bye. 341 00:18:11,859 --> 00:18:13,419 DOORBELL RINGS 342 00:18:20,379 --> 00:18:21,939 Hey. 343 00:18:21,980 --> 00:18:24,260 This is unexpected. 344 00:18:24,300 --> 00:18:26,500 I tried calling. 345 00:18:26,540 --> 00:18:28,859 Erm... I've lost my charger. 346 00:18:28,899 --> 00:18:30,659 Do you want to come in? 347 00:18:31,820 --> 00:18:33,780 I finally get to see the place, then. 348 00:18:34,899 --> 00:18:36,179 Here it is! 349 00:18:38,179 --> 00:18:41,379 I was feeling a bit rough today, so I came home from work. 350 00:18:41,419 --> 00:18:42,859 I... 351 00:18:42,899 --> 00:18:44,740 I need to tidy up. 352 00:18:44,780 --> 00:18:46,179 Liam called. 353 00:18:46,219 --> 00:18:48,540 Said you'd missed picking up the kids. 354 00:18:48,580 --> 00:18:50,020 Shit! 355 00:18:50,060 --> 00:18:52,260 Ugh. 356 00:18:57,699 --> 00:18:59,379 I fell asleep. 357 00:18:59,419 --> 00:19:01,060 I haven't seen the time. 358 00:19:02,300 --> 00:19:04,419 He's worried about you. 359 00:19:04,459 --> 00:19:06,419 Oh... 360 00:19:06,459 --> 00:19:08,580 That's why you're here. 361 00:19:08,619 --> 00:19:11,179 I thought it might be just cos you missed me. 362 00:19:12,939 --> 00:19:14,540 I do miss you. 363 00:19:14,580 --> 00:19:16,459 But you don't forgive me. 364 00:19:17,899 --> 00:19:19,300 It's OK. 365 00:19:20,300 --> 00:19:22,699 I'm not sure I forgive myself either. 366 00:19:24,340 --> 00:19:26,619 I appreciate you coming around, but... 367 00:19:26,659 --> 00:19:29,179 Liam doesn't have to worry. 368 00:19:29,219 --> 00:19:31,419 I'm really just not feeling well. That's all. 369 00:19:32,980 --> 00:19:34,619 Did you hear about Andrew? 370 00:19:36,419 --> 00:19:37,780 Yeah. 371 00:19:39,619 --> 00:19:41,780 When I saw it on the news, it was like... 372 00:19:42,820 --> 00:19:45,219 ..the sun had finally come up. 373 00:19:47,379 --> 00:19:49,500 The police came to talk to me. 374 00:19:49,540 --> 00:19:51,300 Asking me questions. 375 00:19:51,340 --> 00:19:53,060 When I'd last seen him. 376 00:19:54,100 --> 00:19:55,939 What did you tell them? 377 00:19:55,980 --> 00:19:58,179 The truth. 378 00:20:04,580 --> 00:20:06,580 SIRENS 379 00:20:11,060 --> 00:20:13,980 ON TV: And that was our final dance from Jordan. 380 00:20:14,020 --> 00:20:16,260 Now, Michelle, what did you think of that dance? 381 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 SIRENS CONTINUE, HELICOPTER OVERHEAD 382 00:20:25,540 --> 00:20:26,980 We're looking for Andrew Earlham. 383 00:20:27,020 --> 00:20:28,699 What do you want with my dad? 384 00:20:28,740 --> 00:20:30,740 We have a warrant for his arrest. 385 00:20:30,780 --> 00:20:32,340 He's not here. 386 00:20:34,100 --> 00:20:35,300 Hello. 387 00:20:35,340 --> 00:20:37,060 Larry. It's Andrew. 388 00:20:37,100 --> 00:20:38,899 Oh, hey. How you doing, you old tosser? 389 00:20:38,939 --> 00:20:41,300 Yeah, fine, fine. You? 390 00:20:41,340 --> 00:20:42,459 Yeah, great. 391 00:20:42,500 --> 00:20:45,060 If you're gonna do plastic surgery, do it in LA. 392 00:20:45,100 --> 00:20:46,740 It's all happening out here. 393 00:20:46,780 --> 00:20:48,659 You picked the wrong speciality, my friend. 394 00:20:48,699 --> 00:20:50,699 Ah, well, my loss. 395 00:20:50,740 --> 00:20:52,379 So, you're still out there, are you? 396 00:20:52,419 --> 00:20:54,219 For another couple of months, yeah. 397 00:20:54,260 --> 00:20:55,780 Ah, right. 398 00:20:55,820 --> 00:20:57,379 Right, there's a shame. 399 00:20:57,419 --> 00:20:59,419 I was gonna suggest a game of golf. 400 00:20:59,459 --> 00:21:01,619 Yeah, I can thrash you next time I'm back. 401 00:21:01,659 --> 00:21:03,500 Ha, yeah, next time. 402 00:21:03,540 --> 00:21:05,659 All right, then, Larry. 403 00:21:05,699 --> 00:21:07,859 Let me know when you're back. Sure. Will do. 404 00:21:07,899 --> 00:21:09,459 OK, great. Bye. 405 00:21:09,500 --> 00:21:11,260 Yeah, cheers, Larry. Bye. 406 00:21:23,619 --> 00:21:25,980 I already told you, he's at work. 407 00:21:26,020 --> 00:21:27,419 No, he's not. We looked. 408 00:21:27,459 --> 00:21:31,139 When I spoke to you last, I asked you about a particular night. 409 00:21:31,179 --> 00:21:33,540 The night my partner, DI Vanessa Harmon, 410 00:21:33,580 --> 00:21:35,139 was sexually assaulted. 411 00:21:35,179 --> 00:21:37,899 You said your father was with you. 412 00:21:37,939 --> 00:21:40,580 Now, son, I understand why you lied... 413 00:21:40,619 --> 00:21:42,859 He's your dad, you love him. 414 00:21:42,899 --> 00:21:44,619 But he is guilty. 415 00:21:44,659 --> 00:21:45,980 I've seen the evidence myself. 416 00:21:46,020 --> 00:21:48,020 You're lying. I wish I was. 417 00:21:48,060 --> 00:21:49,740 But this warrant for his arrest, 418 00:21:49,780 --> 00:21:52,459 they don't issue these without a damn good reason. 419 00:21:52,500 --> 00:21:54,219 So I'm gonna ask you, 420 00:21:54,260 --> 00:21:56,699 if you know where your father is, 421 00:21:56,740 --> 00:21:58,419 you need to tell me. Right now. 422 00:21:58,459 --> 00:22:01,619 He told me he was working. That's all I know. 423 00:22:01,659 --> 00:22:03,100 Did he take his car? 424 00:22:03,139 --> 00:22:06,300 No, he was working late yesterday. He's at the hospital. 425 00:22:06,340 --> 00:22:08,020 I mean it, I don't know where he is. OK? 426 00:22:08,060 --> 00:22:10,020 House is empty. No sign of him. 427 00:22:10,060 --> 00:22:11,740 Right. And when... 428 00:22:16,580 --> 00:22:18,699 Is this his boat? 429 00:22:20,020 --> 00:22:23,859 I'm going to need to know where that boat is moored. 430 00:23:23,139 --> 00:23:25,139 SIRENS 431 00:23:47,780 --> 00:23:48,980 All right. 432 00:24:11,820 --> 00:24:14,139 Andrew Earlham, this is the police. 433 00:24:14,179 --> 00:24:15,939 You need to let us in. 434 00:24:15,980 --> 00:24:18,100 We know you're in there. 435 00:24:18,139 --> 00:24:19,540 Mr Earlham! 436 00:24:19,580 --> 00:24:22,899 You need to move away from the door. 437 00:24:22,939 --> 00:24:25,100 We're coming in! 438 00:24:25,139 --> 00:24:28,300 Three, two, one. 439 00:24:28,340 --> 00:24:30,459 Go! 440 00:24:45,659 --> 00:24:47,780 Anything? 441 00:24:49,939 --> 00:24:51,379 Empty, sir. 442 00:24:52,780 --> 00:24:54,179 Bugger. 443 00:25:43,855 --> 00:25:45,655 PHONE BUZZES 444 00:25:48,294 --> 00:25:50,135 PHONE BUZZES AGAIN 445 00:25:57,095 --> 00:25:58,454 Hello? 446 00:25:58,494 --> 00:25:59,734 Hey, Olly. 447 00:25:59,774 --> 00:26:01,055 It's me. 448 00:26:04,734 --> 00:26:06,214 Andrew? 449 00:26:06,254 --> 00:26:08,214 Yeah. Been a while, hasn't it? 450 00:26:10,655 --> 00:26:13,214 Christ. You're all over the news. 451 00:26:13,254 --> 00:26:15,415 Yeah. 452 00:26:15,454 --> 00:26:16,934 Where are you? 453 00:26:16,974 --> 00:26:18,575 Actually, don't tell me. 454 00:26:18,615 --> 00:26:21,294 You shouldn't be calling me. You shouldn't be calling anyone. 455 00:26:21,335 --> 00:26:22,734 I don't have a choice. 456 00:26:22,774 --> 00:26:24,895 I need help. 457 00:26:24,934 --> 00:26:26,254 What kind of help? 458 00:26:26,294 --> 00:26:29,294 When things started to get bad, 459 00:26:29,335 --> 00:26:31,454 I put a bag together. 460 00:26:31,494 --> 00:26:35,214 Money, a passport, my car key. 461 00:26:35,254 --> 00:26:37,815 There's more money in the boot of the car. 462 00:26:39,175 --> 00:26:41,335 But it's at the hospital where I work. 463 00:26:41,375 --> 00:26:42,534 With my car. 464 00:26:42,575 --> 00:26:43,734 No. 465 00:26:43,774 --> 00:26:44,934 Olly. 466 00:26:44,974 --> 00:26:46,934 Olly, come on. 467 00:26:46,974 --> 00:26:48,934 It's the middle of the night. 468 00:26:48,974 --> 00:26:52,095 You want me to travel seven hours from Edinburgh 469 00:26:52,135 --> 00:26:54,055 to put myself in a world of shit? 470 00:26:54,095 --> 00:26:57,655 I'll end up in the cell next to you. It's not worth the risk. 471 00:26:57,694 --> 00:26:59,615 Look, I know what I'm asking. 472 00:27:00,974 --> 00:27:03,575 But I've helped you out before. Haven't I? 473 00:27:03,615 --> 00:27:04,855 Don't. 474 00:27:05,815 --> 00:27:07,375 That's not fair. 475 00:27:07,415 --> 00:27:09,335 Look, it's simple. 476 00:27:09,375 --> 00:27:11,214 Get my bag, 477 00:27:11,254 --> 00:27:13,055 and that's it. 478 00:27:13,095 --> 00:27:14,454 All right? 479 00:27:14,494 --> 00:27:17,294 Then you'll never hear from me again. 480 00:27:19,694 --> 00:27:22,055 Look, there's no-one else I can trust. 481 00:27:22,095 --> 00:27:24,095 There's no-one else who understands. 482 00:27:30,454 --> 00:27:32,895 I'll see you tomorrow. 483 00:27:34,734 --> 00:27:36,694 I'll call when I'm on my way. 484 00:27:37,734 --> 00:27:39,135 Thank you. 485 00:27:39,175 --> 00:27:40,734 Thanks, mate. 486 00:27:43,855 --> 00:27:45,575 It's not right. 487 00:27:45,615 --> 00:27:48,694 That bitch walking around while I have to leave my son. 488 00:27:48,734 --> 00:27:51,415 This will destroy him. 489 00:27:51,454 --> 00:27:54,895 If she thinks she can do this, and get away with it, 490 00:27:54,934 --> 00:27:56,855 she's wrong. 491 00:28:04,934 --> 00:28:06,335 Ian? 492 00:28:06,375 --> 00:28:08,734 I've got two detectives here to speak to you. 493 00:28:08,774 --> 00:28:10,454 Hello. DS Maxwell. 494 00:28:10,494 --> 00:28:12,615 DI Renton. And you're Ian Davis? 495 00:28:12,655 --> 00:28:13,774 I am. 496 00:28:13,815 --> 00:28:16,294 We're here to talk to you about the murder of Andrew Earlham. 497 00:28:16,335 --> 00:28:17,655 OK. 498 00:28:17,694 --> 00:28:18,934 Erm... 499 00:28:20,294 --> 00:28:22,855 Would you come with me, please? 500 00:28:27,615 --> 00:28:29,254 Take a seat. 501 00:28:29,294 --> 00:28:30,734 There's plenty of them. 502 00:28:34,214 --> 00:28:36,095 How can I help you? 503 00:28:36,135 --> 00:28:38,895 How long have you been seeing Laura Neilson for now? 504 00:28:38,934 --> 00:28:41,774 Oh, I don't know. About a month or so. 505 00:28:41,815 --> 00:28:43,294 It's been a bit of a whirlwind. 506 00:28:43,335 --> 00:28:45,055 You two serious? 507 00:28:45,095 --> 00:28:46,934 I think so, yes. 508 00:28:46,974 --> 00:28:48,294 I'm fine. 509 00:28:48,335 --> 00:28:49,694 You sure? 510 00:28:49,734 --> 00:28:50,895 They're horrible. 511 00:28:52,375 --> 00:28:54,615 You've come a long way to talk to me. 512 00:28:54,655 --> 00:28:57,575 We're talking to anyone with a connection to Mr Earlham. 513 00:28:57,615 --> 00:29:00,335 Well, I never met the man. 514 00:29:00,375 --> 00:29:02,534 No, but it made you angry, though, didn't it? 515 00:29:02,575 --> 00:29:04,934 When you found out what he'd done. 516 00:29:04,974 --> 00:29:07,335 The thought of him putting his hands all over her. 517 00:29:07,375 --> 00:29:08,855 Of course. That doesn't mean... 518 00:29:08,895 --> 00:29:11,214 Is that how you felt about Alexander Slater? 519 00:29:16,335 --> 00:29:18,454 Er, that was nine years ago. 520 00:29:19,454 --> 00:29:21,575 You do know what he did, don't you? 521 00:29:21,615 --> 00:29:23,895 We do. We also know you put him in hospital. 522 00:29:25,974 --> 00:29:29,294 So, what were you doing two days ago first thing in the morning? 523 00:29:29,335 --> 00:29:31,095 I was here, in London. 524 00:29:31,135 --> 00:29:32,294 At home. 525 00:29:32,335 --> 00:29:34,494 All right. You got anyone who can verify that? 526 00:29:34,534 --> 00:29:35,934 I don't think so. 527 00:29:35,974 --> 00:29:39,055 Yeah, you do know we can check all your phone records, don't you? 528 00:29:39,095 --> 00:29:41,214 Bank records. Track your movements. 529 00:29:41,254 --> 00:29:43,615 And if there's anything that links you to Andrew Earlham, 530 00:29:43,655 --> 00:29:45,655 anything at all, 531 00:29:45,694 --> 00:29:47,294 we'll have you by the balls. 532 00:29:47,335 --> 00:29:49,014 There won't be. 533 00:29:49,055 --> 00:29:53,375 Look, I'm the one that Laura came to with those recordings. 534 00:29:53,415 --> 00:29:55,415 I had to watch them. 535 00:29:55,454 --> 00:29:57,575 I haven't slept properly since. 536 00:29:57,615 --> 00:30:01,175 There's not a soul on this Earth who wouldn't understand 537 00:30:01,214 --> 00:30:03,175 if you went out to hurt that bastard. 538 00:30:05,175 --> 00:30:08,014 Yep, I had nothing to do with Andrew Earlham's death. 539 00:30:08,055 --> 00:30:10,694 You're looking in the wrong foxhole, detectives. 540 00:30:10,734 --> 00:30:14,494 I have some work to do, so, if you don't mind... 541 00:30:14,534 --> 00:30:15,815 Sure. 542 00:30:17,214 --> 00:30:18,575 Thank you. 543 00:30:20,734 --> 00:30:22,734 Sorry for disturbing you. 544 00:30:33,895 --> 00:30:34,934 Thoughts? 545 00:30:34,974 --> 00:30:37,135 PHONE BUZZES Hang on. 546 00:30:37,175 --> 00:30:39,175 Oh, it's DI Harmon. 547 00:30:39,214 --> 00:30:40,655 Nessie! 548 00:30:40,694 --> 00:30:42,575 How's officer training? 549 00:30:42,615 --> 00:30:44,454 Quiet. 550 00:30:44,494 --> 00:30:46,415 Different. 551 00:30:46,454 --> 00:30:48,934 I heard you're having a change of career as well. 552 00:30:48,974 --> 00:30:51,615 Yeah, they've got me moonlighting for the murder team 553 00:30:51,655 --> 00:30:52,655 on the Earlham case. 554 00:30:52,694 --> 00:30:54,375 Just add it to my resume. 555 00:30:54,415 --> 00:30:57,335 Yeah, well, that's why I'm calling, actually. 556 00:30:57,375 --> 00:30:58,694 Erm... 557 00:30:58,734 --> 00:31:00,294 There's something you should know. 558 00:31:00,335 --> 00:31:01,694 Can you open the door? 559 00:31:01,734 --> 00:31:03,934 It's about Laura. 560 00:31:03,974 --> 00:31:05,534 And Andrew Earlham. 561 00:31:05,575 --> 00:31:07,855 I need to tell you the truth. 562 00:31:09,055 --> 00:31:10,294 ON TV: Thanet and Dover police 563 00:31:10,335 --> 00:31:13,294 have confirmed they are conducting a full and thorough investigation 564 00:31:13,335 --> 00:31:16,934 into the murder of alleged rapist Andrew Earlham, 565 00:31:16,974 --> 00:31:19,934 whose body was discovered two days ago on the saltwater marshes... 566 00:31:19,974 --> 00:31:21,014 SIRENS OUTSIDE 567 00:31:21,055 --> 00:31:22,694 Earlham was alleged to have carried out 568 00:31:22,734 --> 00:31:25,294 multiple rapes and sexual assault spanning over many years, 569 00:31:25,335 --> 00:31:28,895 but disappeared three weeks ago, sparking a widespread manhunt. 570 00:31:47,575 --> 00:31:49,055 Hello again. 571 00:31:49,095 --> 00:31:50,454 DI Renton. 572 00:31:50,494 --> 00:31:52,254 We have a warrant to search your premises. 573 00:31:52,294 --> 00:31:54,214 A warrant?! 574 00:31:54,254 --> 00:31:55,615 Yes. And it's a real page turner. 575 00:31:55,655 --> 00:31:58,534 So, you have a look at that, while we have a look around. After you. 576 00:31:58,575 --> 00:32:02,014 You don't honestly think you're gonna find anything, do you? 577 00:32:02,055 --> 00:32:03,774 We have new information. 578 00:32:03,815 --> 00:32:04,855 What do you mean? 579 00:32:04,895 --> 00:32:07,575 We know what happened at the boathouse between you and Earlham, 580 00:32:07,615 --> 00:32:09,175 and DI Harmon. 581 00:32:09,214 --> 00:32:11,575 You drugged Earlham, you were going to set him up. 582 00:32:11,615 --> 00:32:15,055 Well, if you know what happened, you know I didn't hurt him. 583 00:32:15,095 --> 00:32:17,774 Well, if you've done nothing wrong, you've got nothing to hide. 584 00:32:17,815 --> 00:32:20,135 We need your car keys as well, Laura. 585 00:32:20,175 --> 00:32:22,014 We have to impound your car. 586 00:32:33,135 --> 00:32:34,734 PHONE RINGS 587 00:32:36,214 --> 00:32:38,135 Laura. Are you OK? 588 00:32:38,175 --> 00:32:41,415 Thanks to you, I've got police officers searching my house. 589 00:32:41,454 --> 00:32:42,855 It was gonna come out. 590 00:32:42,895 --> 00:32:45,335 We said it would stay between us. 591 00:32:45,375 --> 00:32:48,254 It's a murder investigation. They need to know everything. 592 00:32:48,294 --> 00:32:50,415 Why now? 593 00:32:50,454 --> 00:32:52,774 Worried they were gonna ask you some difficult questions? 594 00:32:52,815 --> 00:32:53,974 Oh, don't be ridiculous. 595 00:32:54,014 --> 00:32:56,214 I'm in shit for not reporting this right away. 596 00:32:56,254 --> 00:32:57,974 I've just come from seeing my boss. 597 00:32:58,014 --> 00:33:00,774 I'm suspended until they've put me in front of a disciplinary board. 598 00:33:00,815 --> 00:33:02,294 I could lose my job. 599 00:33:03,655 --> 00:33:05,294 How can this be happening again? 600 00:33:05,335 --> 00:33:08,135 Laura, you'll be fine, OK? You haven't done anything. 601 00:33:08,175 --> 00:33:10,694 You really think the truth actually makes a difference? 602 00:33:10,734 --> 00:33:12,734 What...? Don't answer that. 603 00:33:14,455 --> 00:33:16,374 Sarge. What is it? 604 00:33:16,414 --> 00:33:18,055 Can I see you in the bedroom, please? 605 00:33:22,135 --> 00:33:23,615 In the drawer, sir. 606 00:33:27,455 --> 00:33:28,854 Got it? 607 00:33:28,894 --> 00:33:29,975 Yep. 608 00:33:41,535 --> 00:33:43,935 Wow. 609 00:33:57,655 --> 00:33:59,854 What are you doing here? 610 00:33:59,894 --> 00:34:02,694 Oh, hi yourself! You were out of the house when I woke up this morning. 611 00:34:02,734 --> 00:34:04,294 I thought you might need some lunch. 612 00:34:04,334 --> 00:34:06,055 Thank you. 613 00:34:07,135 --> 00:34:09,414 It's a long way to come on your break. 614 00:34:09,455 --> 00:34:11,774 I wanted the fresh air. 615 00:34:11,814 --> 00:34:15,015 Get away from the smell of disinfectant. 616 00:34:17,015 --> 00:34:19,615 You know the police are gonna ask about what Andrew did to me. 617 00:34:21,655 --> 00:34:23,814 Carl, it wasn't my fault. 618 00:34:23,854 --> 00:34:25,655 And it wasn't yours. 619 00:34:25,694 --> 00:34:28,734 I blamed you when I should have been protecting you. 620 00:34:28,774 --> 00:34:30,214 How is that not my fault? 621 00:34:30,254 --> 00:34:32,414 He made me think it was a drunken mistake. 622 00:34:32,455 --> 00:34:34,414 He made me believe that I... 623 00:34:40,535 --> 00:34:42,414 Look, I'd better get back to work. 624 00:34:44,374 --> 00:34:46,655 Try not to get back too late, yeah? 625 00:34:48,175 --> 00:34:50,175 I'd like to actually see you. 626 00:35:26,655 --> 00:35:28,575 Here she comes, boss. 627 00:35:31,254 --> 00:35:32,694 Are you done, then? 628 00:35:32,734 --> 00:35:33,854 We are. Good. 629 00:35:33,894 --> 00:35:37,135 We're not done with you, though, Laura. 630 00:35:37,175 --> 00:35:39,175 What do you mean by that? 631 00:35:39,214 --> 00:35:41,734 We need you to come with us. Down to the station. 632 00:35:41,774 --> 00:35:42,894 Why? 633 00:35:42,935 --> 00:35:44,774 Well, we need you to explain 634 00:35:44,814 --> 00:35:48,334 why we've just found Andrew Earlham's car key 635 00:35:48,374 --> 00:35:49,414 in your flat. 636 00:35:51,894 --> 00:35:53,575 I've never even seen that before. 637 00:35:53,615 --> 00:35:55,294 I need you to get into the car. 638 00:35:55,334 --> 00:35:57,175 Please. 639 00:35:57,214 --> 00:35:58,414 No. 640 00:35:58,455 --> 00:35:59,615 Get in the car, Laura. 641 00:35:59,655 --> 00:36:01,814 Or I'll have to arrest you. 642 00:36:57,695 --> 00:36:59,335 PHONE RINGS 643 00:37:08,934 --> 00:37:11,094 Hey. I'm here. 644 00:37:11,135 --> 00:37:13,775 Yeah, OK. 645 00:37:13,815 --> 00:37:15,775 So, you need to go to the second floor. 646 00:37:15,815 --> 00:37:17,375 Once you get out of the lift, 647 00:37:17,414 --> 00:37:19,974 you take that corridor round, last door on the right. 648 00:37:20,014 --> 00:37:22,494 And you really think I can just walk in using your card? 649 00:37:22,534 --> 00:37:24,534 Yeah, the system there is ancient. 650 00:37:24,574 --> 00:37:26,574 It's not even tagged with my name. 651 00:37:26,614 --> 00:37:29,135 You'll be fine. I promise. 652 00:37:31,054 --> 00:37:32,454 I don't like this. 653 00:37:34,054 --> 00:37:37,375 Look, do this, and I'm gone. 654 00:37:38,735 --> 00:37:41,815 Out of the lift, down the corridor, 655 00:37:41,855 --> 00:37:43,974 first on the right. That's it. 656 00:37:44,014 --> 00:37:47,335 Once you're inside, it's 264. 657 00:37:47,375 --> 00:37:50,614 It's the last locker on the row of lockers on your right. 658 00:37:50,655 --> 00:37:53,295 I used a spare, my name isn't on it. 659 00:38:11,974 --> 00:38:14,256 Dr Jensen? 660 00:38:14,296 --> 00:38:16,414 Dr Jensen? 661 00:38:16,454 --> 00:38:17,414 Are you in here? 662 00:38:26,335 --> 00:38:28,255 I'm gonna have to report you for harassment. 663 00:38:28,295 --> 00:38:31,135 In the men's locker room again. It's getting to be a habit. 664 00:38:31,175 --> 00:38:33,454 Sorry. I was looking for Dr Jensen. 665 00:38:33,494 --> 00:38:36,255 He's at the major trauma call coming in. 666 00:38:36,295 --> 00:38:37,735 I'm surprised you didn't hear it. 667 00:38:37,775 --> 00:38:39,735 ANNOUNCEMENT: Adult trauma team to A&E resus. 668 00:38:39,775 --> 00:38:41,414 There it is. 669 00:38:48,614 --> 00:38:49,855 Shit. 670 00:38:57,855 --> 00:39:01,454 Hey, we've got a 16-year-old male, GCS six, 671 00:39:01,494 --> 00:39:03,175 core body temperature of 34, 672 00:39:03,215 --> 00:39:05,534 with a compound fracture to the left clavicle. 673 00:39:05,574 --> 00:39:07,534 We need to get him tubed and vented. Understood. 674 00:39:07,574 --> 00:39:08,815 He threw himself off the pier. 675 00:39:08,855 --> 00:39:11,255 Looks like the current pulled him back into the pillars. 676 00:39:11,295 --> 00:39:12,454 And, Katie... 677 00:39:12,494 --> 00:39:14,815 It's Andrew Earlham's son. 678 00:39:14,855 --> 00:39:16,534 Is this gonna be a problem? 679 00:39:16,574 --> 00:39:18,695 No. No problem. 680 00:39:30,054 --> 00:39:32,454 Sorry, what do you want me to say? 681 00:39:32,494 --> 00:39:35,655 That I took his car key, drove him to the marshes, 682 00:39:35,695 --> 00:39:39,695 killed him, dumped his body, then left the key in my house? 683 00:39:39,735 --> 00:39:42,534 How stupid do you think I am? 684 00:39:42,574 --> 00:39:46,614 All I want to know is how you came into possession of that key. 685 00:39:46,655 --> 00:39:50,014 I have no idea. Someone must have put it there. 686 00:39:50,054 --> 00:39:51,375 OK, so... 687 00:39:51,414 --> 00:39:53,014 Just for clarification, 688 00:39:53,054 --> 00:39:56,695 you're saying that someone broke into your home... Yes! 689 00:39:56,735 --> 00:39:58,855 ..and planted it there. Right? 690 00:39:58,894 --> 00:40:00,454 They must have. 691 00:40:00,494 --> 00:40:02,175 And they wouldn't have been able to do it 692 00:40:02,215 --> 00:40:05,375 if the police had given me proper protection, like I asked for. 693 00:40:05,414 --> 00:40:07,375 No-one would blame you, Laura. 694 00:40:07,414 --> 00:40:10,614 The jury will hear just what kind of monster Earlham was. 695 00:40:10,655 --> 00:40:13,094 Now, you need to get ahead of this. Tell the truth. 696 00:40:13,135 --> 00:40:14,974 Explain what happened. 697 00:40:15,014 --> 00:40:16,695 Nothing happened. 698 00:40:16,735 --> 00:40:18,135 God. 699 00:40:18,175 --> 00:40:20,574 I am so tired. 700 00:40:23,335 --> 00:40:25,614 Were you tired of him harassing you? 701 00:40:25,655 --> 00:40:27,215 Threatening you. 702 00:40:27,255 --> 00:40:30,295 Because a jury will understand if you were scared. 703 00:40:30,335 --> 00:40:31,775 Of course I was scared. 704 00:40:31,815 --> 00:40:33,614 I'd be stupid not to be. 705 00:40:33,655 --> 00:40:36,655 He wanted to win at any cost. 706 00:40:36,695 --> 00:40:39,534 And when he confronted you again, is that when you won? 707 00:40:39,574 --> 00:40:41,494 When you finally got the chance to fight back. 708 00:40:41,534 --> 00:40:43,974 That is not what happened. 709 00:40:44,014 --> 00:40:46,335 You know the marshlands. You're out there every day. 710 00:40:46,375 --> 00:40:47,775 This is ridiculous. 711 00:40:47,815 --> 00:40:49,974 Two days ago, you say you were at home. 712 00:40:50,014 --> 00:40:51,454 Since when was that a crime? 713 00:40:51,494 --> 00:40:53,655 Well, it's just that no-one can verify that. 714 00:40:53,695 --> 00:40:55,534 This is your chance to give your side, Laura. 715 00:40:55,574 --> 00:40:59,375 I am not going to confess to something that I didn't do. 716 00:41:00,894 --> 00:41:03,014 So, if we're done here... 717 00:41:03,054 --> 00:41:06,215 Laura Neilson, you are under arrest for the murder of Andrew Earlham. 718 00:41:06,255 --> 00:41:07,335 Ma'am? 719 00:41:07,375 --> 00:41:09,014 You do not have to say anything... What?! 720 00:41:09,054 --> 00:41:11,735 ..but it may harm your defence if you do not mention when questioned 721 00:41:11,775 --> 00:41:13,335 something you later rely on in court. 722 00:41:13,375 --> 00:41:15,255 Anything you do say may be given in evidence. 723 00:41:15,295 --> 00:41:16,974 Are you fucking joking?! 724 00:41:17,014 --> 00:41:19,014 If you'd like to follow me. 725 00:41:40,574 --> 00:41:41,735 This way. 726 00:41:43,014 --> 00:41:45,295 Good afternoon, Paul. Good afternoon, ma'am. 727 00:41:45,335 --> 00:41:46,375 What's the charges? 728 00:41:46,414 --> 00:41:47,534 This is Laura Neilson, 729 00:41:47,574 --> 00:41:49,815 I've just arrested her for the murder of Andrew Earlham. 730 00:41:49,855 --> 00:41:51,255 Thank you. 731 00:41:51,295 --> 00:41:53,014 Anything sharp in your pockets? 732 00:41:53,054 --> 00:41:54,614 Keys... Anything you have got, 733 00:41:54,655 --> 00:41:56,894 just stick it on the side for me, and we'll bag it up. 734 00:41:58,175 --> 00:41:59,695 Put your arms out for me. 735 00:42:04,454 --> 00:42:07,655 I'll do your fingerprints now. Just step over here for me. 736 00:42:21,054 --> 00:42:23,574 Can you take your shoes off? What? 737 00:42:23,614 --> 00:42:25,494 Shoes off. 738 00:42:47,934 --> 00:42:49,335 What? 739 00:42:50,295 --> 00:42:51,695 Oh, I don't know, 740 00:42:51,735 --> 00:42:55,414 you just arrested Earlham's most prominent victim for his murder. 741 00:42:55,454 --> 00:42:57,614 I thought we might have discussed it. 742 00:42:57,655 --> 00:42:58,855 Why? 743 00:42:58,894 --> 00:43:01,574 Why?! Because that's how things usually work. 744 00:43:01,614 --> 00:43:05,014 And there's a lot of people we still haven't talked to yet. 745 00:43:05,054 --> 00:43:08,414 Yes, and we will talk to them while we check out her story. 746 00:43:08,454 --> 00:43:09,894 We see what she gives us. 747 00:43:09,934 --> 00:43:13,974 If you throw someone off balance, they start to drop things. 748 00:43:14,014 --> 00:43:16,255 She's been through a lot. 749 00:43:16,295 --> 00:43:17,695 Oh, I am well aware of that. 750 00:43:17,735 --> 00:43:19,534 But none of it means a free pass for murder. 751 00:43:19,574 --> 00:43:21,414 If she's a killer, she gets treated like one. 752 00:43:21,454 --> 00:43:22,735 If. 753 00:43:22,775 --> 00:43:25,454 I'm following the evidence, Rory. 754 00:43:25,494 --> 00:43:26,614 Yeah... 755 00:43:26,655 --> 00:43:27,934 See you tomorrow. 756 00:43:27,974 --> 00:43:29,934 Yes, you will. 757 00:43:31,574 --> 00:43:33,815 I'm sorry. I didn't know who else to call. 758 00:43:35,735 --> 00:43:37,175 I've been arrested. 759 00:43:37,215 --> 00:43:38,614 What? 760 00:43:38,655 --> 00:43:40,094 What happened? 761 00:43:40,135 --> 00:43:43,414 They found Andrew's car key in my flat. 762 00:43:43,454 --> 00:43:45,574 I've got no idea how it got there. 763 00:43:47,335 --> 00:43:49,735 I thought you might know someone who could help me. 764 00:43:49,775 --> 00:43:52,094 Erm, yeah, sure, sure. 765 00:43:52,135 --> 00:43:54,135 Are you OK? 766 00:43:54,175 --> 00:43:56,295 Not great. 767 00:43:56,335 --> 00:43:58,335 All right. Don't worry, OK? 768 00:43:58,375 --> 00:44:00,054 It's been a while since I practised, 769 00:44:00,094 --> 00:44:02,574 but I still know some people, OK? 770 00:44:02,614 --> 00:44:05,215 So I can make a few phone calls, get someone over to you tonight. 771 00:44:05,255 --> 00:44:06,295 Then what? 772 00:44:06,335 --> 00:44:08,855 Listen, they can only hold you for up to 36 hours 773 00:44:08,894 --> 00:44:11,054 while they question you and gather evidence. 774 00:44:11,094 --> 00:44:14,295 After that, they either have to formally charge you, or let you go. 775 00:44:15,574 --> 00:44:16,614 SHAKY: Liam... 776 00:44:16,655 --> 00:44:19,014 Hey, hey. Stop, OK? 777 00:44:19,054 --> 00:44:21,454 I know you didn't do this. 778 00:44:21,494 --> 00:44:23,655 Laura, they can keep digging all they want, 779 00:44:23,695 --> 00:44:25,574 but unless they turn up something proper, 780 00:44:25,614 --> 00:44:27,135 they're gonna have to let you go. 781 00:44:27,175 --> 00:44:30,335 I have no idea how that key ended up in my house. 782 00:44:30,375 --> 00:44:34,255 Whoever killed Andrew's obviously covering themselves, aren't they? 783 00:44:34,295 --> 00:44:35,934 They're trying to frame you. Who? 784 00:44:35,974 --> 00:44:38,894 The guy had a lot of enemies. Take your pick. 785 00:44:40,054 --> 00:44:43,735 Look, listen, you will get through this, all right? 786 00:44:43,775 --> 00:44:45,215 I promise you. 787 00:44:45,255 --> 00:44:46,454 You're strong. 788 00:44:46,494 --> 00:44:47,815 Not really. 789 00:44:47,855 --> 00:44:50,855 I wanted Andrew to suffer. 790 00:44:50,894 --> 00:44:53,094 It's all I could think about. 791 00:44:53,135 --> 00:44:57,534 And when I found out he was dead, I was relieved... 792 00:44:57,574 --> 00:45:01,335 That he couldn't hurt anyone else the way that he'd hurt me. 793 00:45:01,375 --> 00:45:04,574 The way he hurt so many people, 794 00:45:04,614 --> 00:45:06,934 and ruined so many lives. 795 00:45:06,974 --> 00:45:10,375 Prison isn't gonna change a monster like that. 796 00:45:10,414 --> 00:45:15,695 There are some people who will think whoever killed him as a hero. 797 00:45:15,735 --> 00:45:19,014 But somehow, he's still doing it. 798 00:45:19,054 --> 00:45:21,775 Messing with my life. 799 00:45:21,815 --> 00:45:24,655 He's dead, and he's still playing games with me. 800 00:45:24,695 --> 00:45:27,375 I don't know who killed Andrew Earlham. 801 00:45:27,414 --> 00:45:29,375 But I'm not taking the fall for it. 802 00:45:29,414 --> 00:45:32,375 He's not going to ruin my life all over again. 803 00:45:38,974 --> 00:45:41,135 Well, I think I've taken up enough of your time. 804 00:45:41,175 --> 00:45:44,335 Not at all. That's what these evenings are for, Mr Earlham. 805 00:45:44,375 --> 00:45:46,574 Like I say, Andrew's fine. 806 00:45:46,614 --> 00:45:47,974 Andrew. 807 00:45:52,375 --> 00:45:53,934 Ooh, and, er... 808 00:45:55,775 --> 00:45:57,255 If you don't mind, 809 00:45:57,295 --> 00:46:00,494 please don't treat Luke any differently after what I've said. 810 00:46:00,534 --> 00:46:02,175 Of course not. 811 00:46:02,215 --> 00:46:04,215 And just, er... 812 00:46:05,534 --> 00:46:07,054 Just be patient with him. 813 00:46:07,094 --> 00:46:08,855 He can be a bit stubborn. I know that. 814 00:46:08,894 --> 00:46:10,655 Always has to be right. 815 00:46:10,695 --> 00:46:11,775 He's like me, really. 816 00:46:11,815 --> 00:46:13,815 He has to win. 817 00:46:13,855 --> 00:46:15,775 No matter what. 818 00:46:15,815 --> 00:46:17,255 I'm the same. 819 00:46:17,295 --> 00:46:19,414 Well, then... 820 00:46:19,454 --> 00:46:21,375 We've got something in common. 821 00:46:21,414 --> 00:46:24,054 Yeah. See you next time. 76272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.