All language subtitles for Liar.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,880 We slept together. He drugged you? Why else would he swap the glasses? 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,600 Are you so sure about this? You know what you did! 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,880 Your post. It keeps getting shared. She said you raped her. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,080 It's about Laura Nielson. She's done this before. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,280 I love you, Katy. Stop it! 6 00:00:17,320 --> 00:00:22,320 I broke into Andrew's house. Under his bed I found a clear liquid. Please help me. 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,640 I need a favour. We have a warrant to search your house. 8 00:00:25,680 --> 00:00:30,000 Andrew Earlham is dangerous. Laura, please, for your own sake, stop. 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,560 (CLATTERING AND FOOTSTEPS) 10 00:00:46,520 --> 00:00:49,320 (FOOTSTEPS) 11 00:00:50,720 --> 00:00:52,840 (CLATTERING) 12 00:01:00,400 --> 00:01:03,520 (CLATTERING) 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,640 (DOOR LOCK RATTLES) 14 00:01:32,520 --> 00:01:36,720 (GASPS) You should've kept your mouth shut, bitch! 15 00:01:54,120 --> 00:01:56,120 Morning. Morning. 16 00:02:08,760 --> 00:02:13,920 Look, er, Katy, I... really appreciate you letting me stay with you, 17 00:02:13,960 --> 00:02:17,880 but I think it's time that I went home. Oh, Laura. 18 00:02:17,920 --> 00:02:20,760 I've gotta go there this morning. All my stuff's there. 19 00:02:20,800 --> 00:02:23,160 So I'll bring some more clothes over. 20 00:02:23,200 --> 00:02:27,440 No, honestly. I just... I thought I'd feel better here, 21 00:02:27,480 --> 00:02:30,840 but it... it just follows you around, so... 22 00:02:32,280 --> 00:02:36,080 ..I just need to get on with my life. That's all I can do. 23 00:02:36,120 --> 00:02:38,440 Thank you for everything. 24 00:02:41,600 --> 00:02:45,240 Call me any time, night or day. You hear? 25 00:02:46,240 --> 00:02:50,120 Call me. Yeah. Promise? I will. 26 00:02:50,160 --> 00:02:54,160 And I'll pop in to see you after work tomorrow. OK, great. 27 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 Right. 28 00:03:00,960 --> 00:03:04,680 Oh, erm, have you seen my earring? You know, the long, silver ones? 29 00:03:04,720 --> 00:03:09,400 Er... no, I don't think so. Where did you leave them? 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,240 Don't worry. It doesn't matter. 31 00:04:22,320 --> 00:04:26,240 (BOTH LAUGH) Oh, my God! 32 00:04:26,280 --> 00:04:31,680 Ohh. Hey, so, listen, I've gotta ask, it's been bugging me all night, what on earth is that? 33 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 Oh, that's Monty! What? (LAUGHS) 34 00:04:34,280 --> 00:04:36,920 Monty. Really? Yeah! 35 00:04:36,960 --> 00:04:40,000 Tom and I went to a fair last year 36 00:04:40,040 --> 00:04:44,440 and, erm, he went on one of those basketball stands, you know, where you win a prize, 37 00:04:44,480 --> 00:04:46,800 and he tried and tried and couldn't get him. 38 00:04:46,840 --> 00:04:49,280 But my first go, I won Monty. Naturally. 39 00:04:49,320 --> 00:04:53,800 So after that, I kept him in here, mainly just to piss Tom off. 40 00:04:53,840 --> 00:04:56,800 I should really get rid of him. Oh, no, no, no, no, no. 41 00:04:56,840 --> 00:05:02,520 What self-respecting woman in her 30s doesn't have a stuffed rabbit in her living room? (LAUGHS) 42 00:05:14,240 --> 00:05:16,280 Oh, shit. 43 00:05:20,000 --> 00:05:22,160 Mr Earlham? Mr Walters. 44 00:05:26,480 --> 00:05:29,680 It was white with one sugar you said, wasn't it? Yeah. 45 00:05:31,440 --> 00:05:34,320 I like your house. Thanks. 46 00:05:35,320 --> 00:05:38,560 You should see my place. Bloody cesspit. 47 00:05:40,040 --> 00:05:43,960 So, Mr Walters... Dennis. Dennis is fine. 48 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 So, Dennis... Ooh, that's good! 49 00:05:48,040 --> 00:05:51,080 I should get one of those machines. Makes a difference. 50 00:05:51,120 --> 00:05:55,600 Better than instant, they say, don't they? Even though it seems pretty instant to me. 51 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 Dennis... 52 00:05:58,280 --> 00:06:01,640 ..I don't wanna rush you and I don't wanna seem rude, but... 53 00:06:02,720 --> 00:06:06,800 ..what exactly did you mean when you said Laura had done this before? Sorry. 54 00:06:07,880 --> 00:06:13,080 So, I was headmaster at St Caspar's in Bristol. 55 00:06:13,120 --> 00:06:15,480 15 years I was headmaster. 56 00:06:16,640 --> 00:06:20,160 Let me tell you, before me, they were at sea, at bloody sea. 57 00:06:21,400 --> 00:06:23,920 I stepped up when no-one else wanted to. 58 00:06:23,960 --> 00:06:26,120 I turned that place around. 59 00:06:26,160 --> 00:06:28,720 And, er, what happened? 60 00:06:28,760 --> 00:06:32,120 So, Laura Nielson was one of my teachers. 61 00:06:33,120 --> 00:06:36,040 One of my best. I'd never had any problems with her. 62 00:06:37,040 --> 00:06:41,240 Until the day she accused me of sexual harassment, that is. 63 00:06:41,280 --> 00:06:43,520 You're kidding. No. 64 00:06:46,160 --> 00:06:49,440 Next thing I know, I'm standing in front of the board. 65 00:06:50,520 --> 00:06:52,840 15 years I gave my life to that place 66 00:06:52,880 --> 00:06:55,760 and I'm standing there having to explain myself. 67 00:06:55,800 --> 00:06:57,840 All she has to do is to say this crap 68 00:06:57,880 --> 00:07:00,600 and I'm the one who has to prove otherwise. 69 00:07:01,680 --> 00:07:03,400 But I did. 70 00:07:03,440 --> 00:07:07,080 I'm the one who stayed. She's the one who had to leave. 71 00:07:08,120 --> 00:07:13,080 They cleared you? After the damage was done, yeah, they cleared me. 72 00:07:13,120 --> 00:07:17,600 And after I have a chat with the police, let them know exactly what happened, 73 00:07:17,640 --> 00:07:20,320 they'll clear you, too. 74 00:07:28,200 --> 00:07:29,560 Makeda. 75 00:07:30,560 --> 00:07:33,640 Makeda! You're going to be late! 76 00:07:39,320 --> 00:07:42,280 (INDISTINCT CHATTER) 77 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Just the revolve, really. I need to order a part. 78 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 I'll do my best, but... Just let me know how long it will take. 79 00:07:52,760 --> 00:07:55,880 I can't afford to have it lying idle. This is an old model. 80 00:07:55,920 --> 00:08:00,240 Can you give me a rough idea? I'll do my best, but... Makeda. 81 00:08:00,280 --> 00:08:04,960 What are you still doing here? It's 8.30. I know. I know, I'm going. 82 00:08:35,800 --> 00:08:39,080 (BELL RINGS) 83 00:09:03,160 --> 00:09:05,840 (CHAOTIC SHOUTING) Hey! 84 00:09:05,880 --> 00:09:08,120 What the hell is going on in here? 85 00:09:08,160 --> 00:09:10,720 I'll be speaking to the head about all of you! 86 00:09:12,080 --> 00:09:15,240 Luke, are you all right? What the hell was that about? Get out. 87 00:09:15,280 --> 00:09:18,880 Hey, I'm trying to help you. Help me? 88 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 This is because of you! It's your fault! 89 00:09:22,920 --> 00:09:27,480 What do you mean? This is what happens when everyone thinks your dad's a rapist. 90 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 That isn't the issue here, Luke. I'm trying to help you. 91 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Well, don't. Haven't you ruined my life enough already? 92 00:09:37,920 --> 00:09:41,160 It got ugly around the school, you know. 93 00:09:41,200 --> 00:09:45,920 PTA meetings, people asking for me to resign. 94 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 Before I'd even have a fair hearing. 95 00:09:50,040 --> 00:09:54,120 And then... she withdrew the complaint. 96 00:09:56,240 --> 00:09:59,960 Laura Nielson withdrew the sexual harassment complaint? Yeah. 97 00:10:00,960 --> 00:10:03,520 She said all the stress was too much. 98 00:10:03,560 --> 00:10:07,960 She was on, erm... anti-depressants at the time, she said. 99 00:10:09,080 --> 00:10:12,720 She just couldn't cope with all the attention. 100 00:10:14,960 --> 00:10:17,080 It still ruined me, though. 101 00:10:18,080 --> 00:10:20,760 Because people don't forget, do they? 102 00:10:22,480 --> 00:10:25,560 Not the mums at the school gates, anyway. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,840 They don't forget a thing. 104 00:10:28,880 --> 00:10:34,720 And the mouths they've got on them. OK, well, we've got your statement now. Thanks for coming in. 105 00:10:34,760 --> 00:10:38,600 Of course, yes. Just doing my duty. 106 00:10:38,640 --> 00:10:41,760 Terminating interview at 10.42. 107 00:10:43,440 --> 00:10:47,960 The truth... it needs to come out, doesn't it? It's important. 108 00:10:49,000 --> 00:10:52,640 I can't have her do this to another man that's done nothing wrong. 109 00:10:53,680 --> 00:10:57,600 If you could follow me, sir, I'll take you through to the front desk. 110 00:11:11,280 --> 00:11:12,720 Mr Earlham. 111 00:11:14,000 --> 00:11:17,440 Well, this changes everything, doesn't it? We'll be in touch. 112 00:11:17,480 --> 00:11:20,800 The woman isn't mentally stable. Her whole case, like his, 113 00:11:20,840 --> 00:11:24,680 is just her word, her claim that I made her do something against her will. 114 00:11:24,720 --> 00:11:27,920 I'm telling you categorically, I know that's not true. 115 00:11:27,960 --> 00:11:31,640 The investigation is ongoing. That's all we can say at this point. 116 00:11:31,680 --> 00:11:36,480 Have you ever read Nietzsche? There's a quote from one of his essays. 117 00:11:36,520 --> 00:11:40,280 "I'm not upset that you lied to me, I'm upset that from now on 118 00:11:40,320 --> 00:11:42,680 I can't believe you." 119 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 Seems apt. It's the boy who cried wolf, isn't it? 120 00:11:47,920 --> 00:11:50,120 You know, I feel sorry for her, actually. 121 00:11:50,160 --> 00:11:52,360 Despite everything. 122 00:11:52,400 --> 00:11:54,440 I mean, it hasn't been easy. 123 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 But maybe she needs to see someone, huh? 124 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 Maybe she needs help. 125 00:12:02,920 --> 00:12:07,440 Doesn't matter, something that happened in the past, no relevance to the case. 126 00:12:07,480 --> 00:12:11,720 Not right here, right now. We both know the CPS will look at it differently. 127 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 (MOBILE PHONE CHIMES) 128 00:12:41,640 --> 00:12:44,280 "(PHONE RINGS)" 129 00:12:47,760 --> 00:12:50,760 "(PHONE RINGS)" 130 00:12:52,480 --> 00:12:54,760 "Hiya." Hey. "You all right?" 131 00:12:54,800 --> 00:12:56,720 Not really. I, erm... 132 00:12:56,760 --> 00:13:00,000 One of my earrings is missing. I noticed it the other night. 133 00:13:00,040 --> 00:13:02,960 And, erm, I've looked everywhere for it. I... 134 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I've been thinking that maybe, erm... What if it came off in Andrew's house? 135 00:13:07,040 --> 00:13:10,880 You can't be sure that's where you left it. I've looked everywhere else. 136 00:13:10,920 --> 00:13:15,680 If he finds it, he's gonna know I've been in there. "You're worried about nothing." 137 00:13:15,720 --> 00:13:20,880 You can't let him get in your head like this. Let the police do their job. Erm... 138 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 Dennis has been texting me. Dennis Walters? Yeah. 139 00:13:27,040 --> 00:13:29,920 He's enjoying it, winding me up. 140 00:13:29,960 --> 00:13:34,480 This has nothing to do with what Andrew did to you, OK? Ignore him. The guy's a waste of air. 141 00:13:34,520 --> 00:13:38,280 I dropped the accusation, Tom. All the stress, 142 00:13:38,320 --> 00:13:42,120 everything that happened with Mum and every day at school, I was on edge, 143 00:13:42,160 --> 00:13:45,240 so I let it go, and... (SIGHS) 144 00:13:45,280 --> 00:13:48,040 Do you really think they're gonna believe me now? 145 00:13:56,280 --> 00:13:59,920 Hiya, mate. Can I get a cappuccino, please? Just one shot. 146 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 Go on. Go on, look, there's a seat over there. 147 00:14:02,520 --> 00:14:06,320 No, you're not supposed to touch that! Sorry. Find a seat, quickly. 148 00:14:06,360 --> 00:14:09,880 Up there, this one. Have you asked him? What, if he's cheating? 149 00:14:09,920 --> 00:14:13,320 Sit down nicely. No. I'm not even sure I wanna know. 150 00:14:13,360 --> 00:14:15,440 So maybe you're wrong. 151 00:14:15,480 --> 00:14:20,280 There's nothing I can actually put my finger on, it's just... You wanna colour? 152 00:14:20,320 --> 00:14:23,800 It's just the little things. A lot of late nights. 153 00:14:23,840 --> 00:14:26,520 Then again, he always did work hard. 154 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 He used to invite me to the work parties, now he doesn't. 155 00:14:29,720 --> 00:14:35,080 The worst thing, I know this is gonna sound stupid, he used to complain. 156 00:14:35,120 --> 00:14:38,240 Like, he used to come home from work and he would just vent 157 00:14:38,280 --> 00:14:40,920 about some pointless meeting he'd had 158 00:14:40,960 --> 00:14:44,640 or some ridiculous email his boss had sent him, stupid things. 159 00:14:44,680 --> 00:14:48,640 But instead, he buys me presents. 160 00:14:49,720 --> 00:14:53,000 Every few weeks, some thoughtful gesture out of the blue. 161 00:14:53,040 --> 00:14:55,880 He has never done that before. 162 00:14:59,240 --> 00:15:01,840 I mean, I wish Mark would do that for me. 163 00:15:01,880 --> 00:15:04,640 Look, I hear what you say, but it could be nothing. 164 00:15:04,680 --> 00:15:08,160 Maybe you should just talk to him and ask him outright. 165 00:15:08,200 --> 00:15:11,360 (PHONE RINGS) 166 00:15:11,400 --> 00:15:14,640 You've spoken to the police? I have. We had a good chat. 167 00:15:14,680 --> 00:15:17,600 Filled them in on our history, our misunderstanding. 168 00:15:17,640 --> 00:15:20,400 Why? This has got nothing to do with you. 169 00:15:20,440 --> 00:15:24,400 He's just like me. Some bloke goes to work, tries to get through the day, 170 00:15:24,440 --> 00:15:27,000 tries to be decent, and turns into another victim. 171 00:15:27,040 --> 00:15:29,200 Why are you doing this? 172 00:15:30,240 --> 00:15:34,240 I dropped the accusation. Everyone told me a shouldn't, but I did. 173 00:15:34,280 --> 00:15:38,240 That's not how it works, is it? You can't scream fire in a crowded building 174 00:15:38,280 --> 00:15:42,360 then shrug your shoulders and pretend you didn't create bloody havoc. 175 00:15:42,400 --> 00:15:47,080 All a woman's gotta do these days is to say some guy touched her and if you don't believe her 176 00:15:47,120 --> 00:15:52,000 you're an animal for even thinking so, you're abusing their rights, you're a misogynist. 177 00:15:52,040 --> 00:15:56,960 "How is that fair? We're equal, aren't we? Isn't that how it's supposed to work?" 178 00:15:57,000 --> 00:15:59,680 This was a mistake. 179 00:16:19,920 --> 00:16:23,560 Makeda? Are you all right? 180 00:16:24,720 --> 00:16:27,320 I'm fine. It's nothing. You don't look fine. 181 00:16:27,360 --> 00:16:30,320 Let me take you to the school nurse. I'm fine! 182 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Miss, honest. Erm, just leave me alone, yeah? 183 00:16:35,360 --> 00:16:38,080 Makeda, hey, hey, stop. 184 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 Er... you're bleeding. 185 00:16:40,320 --> 00:16:42,920 Erm, yeah, I know, miss. You're pregnant. 186 00:16:42,960 --> 00:16:46,880 I did the test a week ago. Why don't you let me take you home? 187 00:16:46,920 --> 00:16:50,000 No. No, no, no, miss, erm, er, 188 00:16:50,040 --> 00:16:53,840 I went online, I took some pills to make the baby go away. 189 00:16:53,880 --> 00:16:58,840 The packet said there might be some bleeding but it's fine. It's normal. OK, OK, shh. 190 00:16:58,880 --> 00:17:01,120 Are you in pain? Don't lie to me. 191 00:17:01,160 --> 00:17:03,360 (GROANS) Yes! Yes. Yes! OK. 192 00:17:03,400 --> 00:17:06,640 I'm gonna drive you to A&E, OK? Come on. 193 00:17:06,680 --> 00:17:09,760 Oh, my dad, my dad, he can't find out about any of this. 194 00:17:09,800 --> 00:17:15,320 Let's take this one step at a time. First we need to get you checked, then we'll worry about your dad. 195 00:17:16,360 --> 00:17:18,960 Hey, Birav. 196 00:17:19,000 --> 00:17:23,840 Are you free to take my year seven reading group this afternoon? 197 00:17:25,280 --> 00:17:30,560 OK, amazing. Yeah, I just, erm, I need to take Makeda Kidane to A&E. 198 00:17:31,880 --> 00:17:34,480 No, she's fine, she just needs someone with her. 199 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 It's not over, you know? 200 00:17:38,200 --> 00:17:40,640 Just like it wasn't over for me. 201 00:17:40,680 --> 00:17:43,280 Well, at least the police know everything now. 202 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 I really appreciate it. 203 00:17:48,440 --> 00:17:53,360 Listen, most time, it's not the fire that kills people. 204 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 It's the smoke that gets in their lungs and chokes them. 205 00:17:56,400 --> 00:17:59,440 You wanna kill something, kill it dead. 206 00:17:59,480 --> 00:18:02,720 I can go to the press if you like, let them know what happened. 207 00:18:02,760 --> 00:18:06,640 (SIGHS) I just want this thing done, you know? 208 00:18:10,440 --> 00:18:12,520 It's weird. 209 00:18:12,560 --> 00:18:16,080 Seeing her face after all these years. Brings it all back, you know? 210 00:18:17,120 --> 00:18:19,880 That bitch put me through so much. 211 00:18:20,960 --> 00:18:25,320 Then she changes her mind, says, "Oh, sorry, I take it back." 212 00:18:25,360 --> 00:18:28,640 Like it's all over after that. Like we all get to walk away. 213 00:18:32,120 --> 00:18:36,640 The day it happened, I still remember it clear as anything. 214 00:18:38,200 --> 00:18:40,640 She came into my office crying about her mum. 215 00:18:42,200 --> 00:18:45,560 So I did what any decent person would. I gave her a hug. 216 00:18:46,560 --> 00:18:50,640 And she squeezed me and... The kind of squeeze that says something. 217 00:18:51,640 --> 00:18:55,360 The kind of squeeze you don't give to someone who's just a friend. 218 00:18:59,560 --> 00:19:01,840 So you felt her up? 219 00:19:03,840 --> 00:19:07,280 Well, not... You told me that she made the whole thing up. 220 00:19:07,320 --> 00:19:10,920 Well, she may as well have. It wasn't like I was the one... Sorry. 221 00:19:10,960 --> 00:19:14,040 I shouldn't be here. I've gotta get going. 222 00:19:14,080 --> 00:19:17,440 Hey, hold up. What's wrong? I didn't ask for this. 223 00:19:18,680 --> 00:19:20,480 Not you. 224 00:19:20,520 --> 00:19:22,680 Not her. I... I just... 225 00:19:22,720 --> 00:19:27,040 I saved your arse. You should be thanking me! Have a nice trip. 226 00:19:38,640 --> 00:19:41,440 I am gonna have to call one of your parents. No. 227 00:19:41,480 --> 00:19:44,000 Miss, no. I'm sure your dad will understand. 228 00:19:44,040 --> 00:19:46,360 He'll want to know if you're all right. 229 00:19:46,400 --> 00:19:49,880 Just call Luke. Luke? Luke Earlham. 230 00:19:52,080 --> 00:19:55,520 He's the father? Yes, miss. Please, just call him. 231 00:19:57,240 --> 00:19:58,280 Please. 232 00:19:59,680 --> 00:20:01,880 All right, erm... 233 00:20:01,920 --> 00:20:04,040 Let's just get you seen to, OK? 234 00:20:04,080 --> 00:20:06,560 And, erm... And then I'll, er, 235 00:20:06,600 --> 00:20:09,720 I'll... call Luke. Thank you. 236 00:20:09,760 --> 00:20:14,680 "(PHONE RINGS)" "Hi, this is Luke. Please leave a message after the tone. Thanks. Bye." 237 00:20:16,760 --> 00:20:19,520 Makeda Kidane? Yes. Yep. Follow me. 238 00:20:19,560 --> 00:20:22,200 Come on through here. 239 00:20:22,240 --> 00:20:26,720 How many pills did you take? There were five in the pack and I took all of them. 240 00:20:26,760 --> 00:20:29,520 All right, I'm gonna roll your sleeves up. 241 00:20:29,560 --> 00:20:33,000 Please, please get Luke. I've tried, Makeda. 242 00:20:33,040 --> 00:20:37,880 He's just not picking up. He told me he was going home. If you go to his house, he'll be there. 243 00:20:37,920 --> 00:20:42,360 Why don't you let me call your mum? No, miss, please! I just really want Luke here. 244 00:20:42,400 --> 00:20:46,040 I don't know what I'm doing here without him! Calm down. All right. 245 00:20:46,080 --> 00:20:50,960 All right, I'll... Please. I just really want him here. I'll see if I can find him, OK? 246 00:20:51,000 --> 00:20:55,760 OK, you're doing very well. Can you show me where the pain is? Here. OK. 247 00:20:55,800 --> 00:21:00,280 No, no, no, I understand the concerns, but this is a solid case. 248 00:21:01,360 --> 00:21:04,920 How are we ever gonna get anybody to come forward if this is what we do? 249 00:21:04,960 --> 00:21:08,200 If every time some arsehole comes out of the woodwork... 250 00:21:08,240 --> 00:21:10,320 (SIGHS) 251 00:21:10,360 --> 00:21:12,760 Yeah, sorry. No. 252 00:21:12,800 --> 00:21:15,240 I understand, Sam. Yeah. 253 00:21:15,280 --> 00:21:17,520 OK. Thank you. Cheers. Bye. 254 00:21:19,720 --> 00:21:23,000 (SIGHS) Bollocks. (PHONE RINGS) 255 00:21:23,040 --> 00:21:25,440 DS Rory Maxwell. Sorry. 256 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 Yes, erm... 257 00:21:37,960 --> 00:21:40,600 (MOBILE PHONE RINGS) 258 00:21:45,440 --> 00:21:48,520 (MOBILE PHONE RINGS) 259 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 Hello? 260 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 Hi, Miss Nielson, it's DI Harman here. 261 00:21:58,800 --> 00:22:01,000 "What? What is it?" 262 00:22:02,360 --> 00:22:06,680 Erm... Listen, I'm really sorry, I've just heard. 263 00:22:07,800 --> 00:22:10,760 "The CPS are declining to prosecute the case." 264 00:22:13,880 --> 00:22:15,520 Right. 265 00:22:17,640 --> 00:22:20,120 Is this because of what Dennis Walters said? 266 00:22:20,160 --> 00:22:24,960 I think the truth of the matter is they have to take the cases they think they can win. 267 00:22:25,000 --> 00:22:29,040 I knew this would happen when that piece of shit reared his ugly head again. 268 00:22:29,080 --> 00:22:33,200 "I'm really sorry. If I'd had any say... I mean, I pushed..." 269 00:22:33,240 --> 00:22:35,160 Yeah. Yeah, yeah. "OK." 270 00:22:45,880 --> 00:22:48,080 (KNOCKS ON DOOR) 271 00:22:53,640 --> 00:22:55,400 Hi, Luke. 272 00:22:55,440 --> 00:22:57,880 What do you want? Dad's not in. 273 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 I'm here about Makeda Kidane. She's in hospital 274 00:23:01,920 --> 00:23:04,800 and she's been asking for you. Oh, God. Is she all right? 275 00:23:04,840 --> 00:23:09,400 She was in pain at school but she's in the best place she can be right now. And the baby? 276 00:23:09,440 --> 00:23:13,240 I'm sorry, she took some pills that caused an abortion. 277 00:23:13,280 --> 00:23:15,400 Come on, I can... I can drive you. 278 00:23:17,560 --> 00:23:22,680 Look, I know what you think of me, but right now Makeda needs you, so... let's go. 279 00:23:23,800 --> 00:23:26,720 OK, yeah. Let me grab a coat. 280 00:23:32,280 --> 00:23:34,960 Actually, can I use your bathroom quickly? 281 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 Yeah, it's just up on the left. 282 00:23:38,320 --> 00:23:39,920 Thanks. 283 00:23:54,800 --> 00:23:56,440 (MOBILE PHONE CHIMES) 284 00:24:10,440 --> 00:24:12,520 (SIGHS) 285 00:24:15,840 --> 00:24:18,040 (TOILET FLUSHES) 286 00:24:25,480 --> 00:24:27,800 Right, let's go. 287 00:24:29,120 --> 00:24:33,760 DI Harman. Yeah? Did you look any further into what I told you about? 288 00:24:33,800 --> 00:24:36,480 About Andrew Earlham? Yeah. Not much there to learn. 289 00:24:36,520 --> 00:24:40,520 The cop who looked into the case in Edinburgh, he thought something was off. 290 00:24:40,560 --> 00:24:45,560 And I spoke to him, but there was no evidence it was anything other than suicide. It's a dead end. 291 00:24:45,600 --> 00:24:49,240 But it makes a difference, surely. No, constable, it doesn't. 292 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 Anyway, it's too late. 293 00:24:52,600 --> 00:24:55,320 The CPS won't prosecute the case. 294 00:24:56,440 --> 00:25:01,160 So the prick's just gonna get away with it? Unless any new evidence turns up, yeah. 295 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 I'm sorry, really. 296 00:25:11,160 --> 00:25:13,720 (CHILDREN CHATTER) 297 00:25:28,760 --> 00:25:31,880 That's mine. No! 298 00:25:33,320 --> 00:25:35,520 That's mine, Ollie! 299 00:25:35,560 --> 00:25:37,800 That's mine, Ollie! 300 00:25:37,840 --> 00:25:39,880 No, it's mine! 301 00:25:43,480 --> 00:25:45,920 That's mine, Ollie! 302 00:25:45,960 --> 00:25:49,080 It's mine, Ollie! It's mine! No! Dad! 303 00:25:49,120 --> 00:25:51,480 It's mine, Ollie! 304 00:25:51,520 --> 00:25:53,480 It's mine, Ollie! 305 00:26:01,600 --> 00:26:05,000 (POLICE RADIO CHATTER) 306 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 Stop. Stop. 307 00:26:10,240 --> 00:26:13,560 Wait here. What you doing? What you doing, Tom? 308 00:26:15,040 --> 00:26:17,800 Hey. Excuse me. 309 00:26:20,080 --> 00:26:22,240 Andrew Earlham, right? 310 00:26:22,280 --> 00:26:24,720 Yes, that's right. Is there a problem? 311 00:26:24,760 --> 00:26:29,040 Yeah. Yeah, there is. So shut your mouth and listen to me carefully. Can you do that? 312 00:26:29,080 --> 00:26:32,720 Excuse me? I beg your pardon? You can't talk to me... 313 00:26:32,760 --> 00:26:35,160 I know Laura Nielson. 314 00:26:35,200 --> 00:26:38,520 And I know when she says you raped her, she's telling the truth. 315 00:26:38,560 --> 00:26:44,360 Look, I... So here's something you need to understand, you sick bastard. I'm gonna be watching you. 316 00:26:44,400 --> 00:26:48,440 You're not getting away with this. You might think you have, but you haven't. 317 00:26:51,840 --> 00:26:53,840 Do you hear me? 318 00:26:55,600 --> 00:26:57,760 Have a nice day, sir. 319 00:26:58,960 --> 00:27:01,000 I'd be careful what you say, Tom. 320 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 You what? 321 00:27:05,520 --> 00:27:08,400 You think you're some angel on her shoulder, do you? 322 00:27:09,400 --> 00:27:12,520 Same angel that's been screwing her sister behind her back? 323 00:27:13,520 --> 00:27:17,680 What are you talking about? You might wanna have your clandestine meetings 324 00:27:17,720 --> 00:27:22,920 somewhere a little bit more... I don't know, clandestine... next time. 325 00:27:22,960 --> 00:27:26,640 Instead of right outside the hospital where we both work. 326 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 It's over. 327 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 That's what I'm hoping for, Tom. 328 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 That it's over. 329 00:27:40,040 --> 00:27:42,280 You have a pleasant day. 330 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 Hey. 331 00:27:55,440 --> 00:27:57,800 Hey. I'm sorry. 332 00:27:57,840 --> 00:28:00,520 I'm so sorry. It's gonna be OK. 333 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 No, it's not. It's all messed up. 334 00:28:02,840 --> 00:28:05,360 I got a call from my dad. He said he's coming here. 335 00:28:05,400 --> 00:28:09,160 He rang the school when I didn't get home and they told him I was here. 336 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 He's on his way. He's gonna be so angry. 337 00:28:11,360 --> 00:28:14,720 I'm sure your dad will understand, Makeda, if you explain. 338 00:28:14,760 --> 00:28:17,560 He'll just be pleased that you're OK. No, he won't. 339 00:28:18,600 --> 00:28:21,960 He sent my sister back home, back to Ethiopia, for dating someone. 340 00:28:22,000 --> 00:28:25,240 She told me that they hit her. Jesus. 341 00:28:25,280 --> 00:28:28,480 Does your dad know? She's told him. He doesn't believe her. 342 00:28:29,520 --> 00:28:32,120 You can't let that happen to me, miss. Please. 343 00:28:32,160 --> 00:28:37,240 You're over 16, Makeda. The doctors won't tell your father anything without your permission. 344 00:28:37,280 --> 00:28:40,680 What is he gonna think then? He's gonna keep asking questions. 345 00:28:40,720 --> 00:28:45,480 If you talk to him, if you tell him that I fainted from dehydration or something. 346 00:28:46,720 --> 00:28:49,440 You want me to lie to your dad? He'll believe you. 347 00:28:49,480 --> 00:28:53,240 And then he'll leave me be and all of this will be fine. Miss, please! 348 00:28:53,280 --> 00:28:57,120 Even if I was prepared to lie to your father, he's won't listen to me. 349 00:28:57,160 --> 00:29:00,320 By the sounds of it, he'll want to speak to a doctor. 350 00:29:02,360 --> 00:29:04,560 Luke, your dad. 351 00:29:11,520 --> 00:29:14,360 (MOBILE PHONE BUZZES) 352 00:29:16,920 --> 00:29:19,760 You need to leave me alone. Andrew knows. 353 00:29:19,800 --> 00:29:23,920 What? I saw him and he told me. He's seen us together somehow. He knows. 354 00:29:25,280 --> 00:29:28,600 You spoke to him? Why would you do that? 355 00:29:28,640 --> 00:29:32,640 I dunno, I... I just wanted to look him in the eye. Jesus Christ! 356 00:29:32,680 --> 00:29:38,760 I was angry. It got my blood going. You'd have made detective years ago had you learned to keep your temper! 357 00:29:38,800 --> 00:29:41,520 Just be careful what you say to him. Or what? 358 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 Or he'll... Or he'll tell Laura about us. 359 00:29:44,480 --> 00:29:47,000 (SIGHS) He said he wanted to be left alone. 360 00:29:47,040 --> 00:29:50,720 I suggest that's what we do. (SIGHS) I have to go. 361 00:29:56,160 --> 00:29:59,200 (SIREN WAILS) 362 00:30:04,880 --> 00:30:08,640 (CAR ALARM WAILS) Does anyone actually listen to these things any more? 363 00:30:08,680 --> 00:30:11,880 When was the last time you heard a car alarm and thought, 364 00:30:11,920 --> 00:30:14,840 "Someone's breaking in, I better call the police"? 365 00:30:14,880 --> 00:30:18,520 (MUSIC PLAYS QUIETLY) 366 00:30:18,560 --> 00:30:20,080 Laura? 367 00:30:22,720 --> 00:30:23,880 Laura. 368 00:30:24,880 --> 00:30:28,160 Oh. I thought maybe you'd just decided to fall asleep. 369 00:30:28,200 --> 00:30:31,280 Sorry. I'm still looking for the bloody phone charger. 370 00:30:31,320 --> 00:30:34,040 (LAUGHS) I found face wipes. Fabulous. 371 00:30:34,080 --> 00:30:37,000 (BOTH LAUGH) But I can't find the charger. 372 00:30:37,040 --> 00:30:40,480 Oh, don't worry. I'm sure the cab will show up some point this year. 373 00:30:40,520 --> 00:30:44,720 Er, I give up. Sorry. You'll have to go another few minutes 374 00:30:44,760 --> 00:30:48,240 without checking your email or the football score. Very funny. 375 00:30:48,280 --> 00:30:51,440 Ha-ha. What do you say we have another drink while we wait? 376 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 Yeah, sure. 377 00:31:10,680 --> 00:31:14,200 (SIREN WAILS) 378 00:31:25,040 --> 00:31:27,760 Where is he? I sent him home. 379 00:31:29,240 --> 00:31:32,160 What? Makeda didn't want her dad to see him. 380 00:31:32,200 --> 00:31:34,880 If he finds out what's happened... 381 00:31:34,920 --> 00:31:38,480 he'll send her back to Ethiopia and she can't get sent back there. 382 00:31:38,520 --> 00:31:41,280 Oh, for Christ sake! 383 00:31:42,280 --> 00:31:46,400 How do you even know Makeda's telling the truth? That girl needs your help. 384 00:31:46,440 --> 00:31:50,720 Talk to her father, tell him it's nothing to worry about. He'll listen to a doctor. 385 00:31:50,760 --> 00:31:55,000 You want me to lie to her father? Pretend she didn't give herself an abortion 386 00:31:55,040 --> 00:31:59,200 and almost bleed to death? That's not just unethical, it's bloody irresponsible! 387 00:31:59,240 --> 00:32:02,560 Telling her father the truth, what does that accomplish? 388 00:32:02,600 --> 00:32:05,880 She's scared to death of what will happen if he finds out. 389 00:32:05,920 --> 00:32:09,920 Why do it? What possible reason is there? Because we feel like we should? 390 00:32:09,960 --> 00:32:12,600 Cos then it's no longer our problem? Don't you dare! 391 00:32:12,640 --> 00:32:16,280 Both of them got themselves into this. You owe her! I don't know why... 392 00:32:17,280 --> 00:32:21,160 ..I think you'll listen, if you have any kind of conscience to appeal to. 393 00:32:21,200 --> 00:32:26,480 But if you won't do it for Makeda, do it for Luke. If you care about him, you'll want to protect her. 394 00:32:26,520 --> 00:32:29,520 (LAUGHS) 395 00:32:29,560 --> 00:32:32,520 You see the irony here, right? 396 00:32:32,560 --> 00:32:36,880 After all the lies you've told about me, you now want... You don't fool me. 397 00:32:38,800 --> 00:32:43,280 Underneath the charm and the expensive clothes 398 00:32:43,320 --> 00:32:45,600 and the "I'm just a single dad" act, 399 00:32:45,640 --> 00:32:47,840 you're just a predator. 400 00:32:47,880 --> 00:32:49,760 But I'm asking you, 401 00:32:49,800 --> 00:32:53,240 if you have any humanity in you somewhere, 402 00:32:53,280 --> 00:32:55,680 then do the right thing, for your son's sake. 403 00:32:57,280 --> 00:32:59,600 (SIGHS) 404 00:32:59,640 --> 00:33:01,920 I'm not the man you think I am, Laura. 405 00:33:04,720 --> 00:33:06,680 Really, I'm not 406 00:33:37,600 --> 00:33:39,240 How was bedtime? 407 00:33:40,960 --> 00:33:42,720 Yeah, they're fine. 408 00:33:42,760 --> 00:33:45,120 Sorry I'm late. 409 00:33:51,200 --> 00:33:54,320 Hey. What's going on? 410 00:33:54,360 --> 00:33:56,880 Look, I didn't want this to happen. 411 00:33:59,800 --> 00:34:03,080 What's the matter, Liam? I don't wanna be the jealous husband 412 00:34:03,120 --> 00:34:07,360 checking through your bloody emails. Well, why are you checking my emails? 413 00:34:08,960 --> 00:34:14,800 It's just sometimes, you know, when I'm... when I'm stuck here all day, 414 00:34:14,840 --> 00:34:17,120 and you're at work, 415 00:34:17,160 --> 00:34:19,400 doing something with your life... 416 00:34:20,480 --> 00:34:23,960 ..coming home late for the fourth night in a row, 417 00:34:24,000 --> 00:34:25,920 it gets to me. 418 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 Why is that? 419 00:34:33,720 --> 00:34:36,960 Liam, I... Look, I didn't read your emails. I couldn't. 420 00:34:40,360 --> 00:34:43,040 So... I'm just gonna ask you. 421 00:34:44,080 --> 00:34:46,560 And I'm gonna believe what you say. 422 00:34:47,920 --> 00:34:50,200 Are you seeing someone else? 423 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 No. 424 00:34:57,680 --> 00:34:59,560 No, I'm not! 425 00:35:00,880 --> 00:35:04,320 Why would you think that? Cos you've been different, Katy. You have. 426 00:35:04,360 --> 00:35:06,960 I know. You know you have. I know, I know. 427 00:35:07,000 --> 00:35:10,280 And it's all my fault. It's just been work and... 428 00:35:10,320 --> 00:35:13,240 and... and I'm stressed 429 00:35:13,280 --> 00:35:16,840 and it's been difficult and late and... 430 00:35:16,880 --> 00:35:19,280 I just wanna be with you. That's all. 431 00:35:21,800 --> 00:35:23,360 OK? 432 00:35:25,760 --> 00:35:27,600 You do believe me? 433 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 Yeah. 434 00:35:32,440 --> 00:35:33,560 Yeah. 435 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 I'm sorry. 436 00:35:36,960 --> 00:35:38,680 I'm sorry. 437 00:35:44,480 --> 00:35:46,280 Good. 438 00:35:49,080 --> 00:35:52,320 Makeda. What happened? Are you OK? 439 00:35:52,360 --> 00:35:55,560 Mr Kidane... What's wrong? There's nothing to worry about. 440 00:35:55,600 --> 00:35:57,840 She's gonna be just fine. What do you mean? 441 00:35:57,880 --> 00:35:59,480 Mr Kidane. 442 00:35:59,520 --> 00:36:02,480 Andrew Earlham. I work here at the hospital. 443 00:36:03,480 --> 00:36:07,280 Makeda here took a bit of a turn at school and she passed out. 444 00:36:07,320 --> 00:36:11,480 Syncope we call it. But a little blood test revealed what the culprit was. 445 00:36:11,520 --> 00:36:14,680 Not drinking enough water. She's gonna be fine. 446 00:36:14,720 --> 00:36:17,800 Lucky Miss Nielson here was so observant. 447 00:36:17,840 --> 00:36:20,640 Thank you. Thank you, doctor. 448 00:36:20,680 --> 00:36:24,000 Is she all right? Nothing that a day off school won't fix. 449 00:36:25,000 --> 00:36:27,880 Right, we should get you home, Makeda. Yes, miss. 450 00:36:30,520 --> 00:36:34,840 Makeda, you have rest. We'll get you home, you will rest, you will drink. 451 00:37:07,000 --> 00:37:08,840 Mr Earlham. 452 00:37:11,280 --> 00:37:13,480 Detective. 453 00:37:13,520 --> 00:37:17,120 You've probably heard, the CPS won't be prosecuting your case. 454 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 What? 455 00:37:20,400 --> 00:37:22,080 No. 456 00:37:22,120 --> 00:37:24,240 No, I didn't. No-one... 457 00:37:25,880 --> 00:37:28,280 What, that's it? It's over? 458 00:37:29,280 --> 00:37:31,920 Sorry for any inconvenience. (SIGHS) 459 00:37:31,960 --> 00:37:33,560 Here. 460 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 (SIGHS) 461 00:37:41,720 --> 00:37:43,880 The meaning of consent? 462 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 What is this, some sort of a joke? 463 00:37:46,040 --> 00:37:49,440 I don't want you to be in a similar situation again, sir. 464 00:37:53,840 --> 00:37:56,080 (LAUGHS) 465 00:37:56,120 --> 00:37:58,160 Well, it's done now, isn't it? 466 00:37:58,200 --> 00:38:02,320 It's finally over. Good night. Hey, you don't want to... 467 00:38:03,560 --> 00:38:06,320 No. What? 468 00:38:08,480 --> 00:38:10,840 You don't wanna come in for a drink, do you? 469 00:38:12,400 --> 00:38:13,840 Excuse me? 470 00:38:15,680 --> 00:38:19,920 Well, it's been a long day. There's a place round the corner... I'm on duty. 471 00:38:19,960 --> 00:38:23,760 Well, when are you off? In about an hour. 472 00:38:23,800 --> 00:38:25,560 How about then? 473 00:38:28,880 --> 00:38:32,000 Well, if I was off duty, 474 00:38:32,040 --> 00:38:33,720 unofficially... 475 00:38:34,920 --> 00:38:38,040 ..I would tell you I don't drink with men who rape women. 476 00:38:44,840 --> 00:38:47,640 All right, then. Good night, detective. 477 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 (MOBILE PHONE RINGS) 478 00:39:15,040 --> 00:39:18,240 Hello? "Oh, hi. It's DI Harman. 479 00:39:18,280 --> 00:39:22,480 Erm, I'm just wondering if I can have a word. 480 00:39:22,520 --> 00:39:24,520 I'm here at the school." 481 00:39:24,560 --> 00:39:27,800 Right now? "Yeah, if you can. I'm at reception." 482 00:39:28,840 --> 00:39:31,440 Er... right, OK. 483 00:39:31,480 --> 00:39:33,640 I'll, erm... I'll come and get you. 484 00:39:34,760 --> 00:39:36,800 Thank you for meeting with me. 485 00:39:38,840 --> 00:39:43,280 It's always a bit weird being back at school. Feel like I'm about to get told off. 486 00:39:43,320 --> 00:39:45,480 Has there been a change to my case? 487 00:39:46,560 --> 00:39:47,960 No. 488 00:39:48,000 --> 00:39:51,640 Then, sorry, but why are you here? 489 00:39:51,680 --> 00:39:55,920 Because I hate what's happened. It makes my skin crawl. 490 00:39:57,600 --> 00:40:00,440 And because I wanted to warn you. 491 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 What do you mean? Take a seat. 492 00:40:09,880 --> 00:40:13,360 You know Andrew Earlham's wife committed suicide? 493 00:40:14,880 --> 00:40:17,720 I'd heard, yeah. Tom told me. 494 00:40:18,920 --> 00:40:21,960 It seems the Edinburgh police think there was more to it. 495 00:40:22,000 --> 00:40:25,760 Now, I'm only telling you this because if, 496 00:40:25,800 --> 00:40:29,600 and it is a very big if, 497 00:40:29,640 --> 00:40:33,360 Andrew Earlham had anything to do with his wife's death, 498 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 that makes him a very dangerous man. 499 00:40:36,160 --> 00:40:41,160 And no matter what happens with this case, I strongly suggest you get a million miles away from him. 500 00:40:41,200 --> 00:40:44,720 I'm guessing you shouldn't be telling me this. No. 501 00:40:44,760 --> 00:40:46,480 Definitely not. 502 00:40:49,480 --> 00:40:54,200 If there is anything, you call me. Any time, OK? 503 00:40:57,040 --> 00:40:58,840 OK. 504 00:41:05,280 --> 00:41:08,000 I'm sorry we let you down. 505 00:41:17,400 --> 00:41:18,680 Hey. 506 00:41:19,720 --> 00:41:23,000 Do you want me to make you something to eat? Oh, no, thanks. 507 00:41:24,080 --> 00:41:26,320 They're dropping the charges, you know? 508 00:41:26,360 --> 00:41:28,960 That's great. 509 00:41:30,040 --> 00:41:33,080 What? What is it? 510 00:41:33,120 --> 00:41:35,400 It's over. 511 00:41:35,440 --> 00:41:37,600 Is it? 512 00:41:37,640 --> 00:41:39,360 It's just... 513 00:41:39,400 --> 00:41:42,160 It's frustrating. What she wrote online, 514 00:41:42,200 --> 00:41:44,760 it's out there forever. 515 00:41:44,800 --> 00:41:48,600 It's gonna be hard to shake that off, you know? And you don't deserve that. 516 00:41:50,160 --> 00:41:52,360 It'll all work out. 517 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 Now, come on, get better. 518 00:41:58,440 --> 00:42:00,520 Well, what do you think? 519 00:42:01,840 --> 00:42:07,120 I think you should do what the detective told you. Keep away from him. 520 00:42:07,160 --> 00:42:11,160 But there's more to it. Just because they don't have the balls to try this case, 521 00:42:11,200 --> 00:42:14,760 doesn't mean I have to back down. There must be something I can do. 522 00:42:14,800 --> 00:42:20,120 What if I... speak to someone at the hospital... Stop! Just stop. 523 00:42:21,320 --> 00:42:26,120 You have to look out for yourself before he takes any more of you. 524 00:42:27,800 --> 00:42:29,840 (SIGHS) 525 00:42:29,880 --> 00:42:32,160 I saw him, you know? 526 00:42:32,200 --> 00:42:34,080 What? 527 00:42:34,120 --> 00:42:35,960 When? 528 00:42:36,000 --> 00:42:37,720 What did he say? 529 00:42:39,040 --> 00:42:41,840 He said he wasn't the man I thought he was. 530 00:42:43,440 --> 00:42:46,640 And it scared me, Katy, because he believes it. 531 00:42:47,840 --> 00:42:51,240 He honestly, truly believes that he did nothing wrong. 532 00:42:51,280 --> 00:42:53,960 I kissed him. But that was it. 533 00:42:56,640 --> 00:42:58,240 Just... 534 00:42:59,840 --> 00:43:03,840 I know it isn't easy, maybe... impossible, 535 00:43:03,880 --> 00:43:06,400 but you just have to try, you... 536 00:43:06,440 --> 00:43:09,200 you have to try to let it go. 537 00:43:11,520 --> 00:43:12,840 Yeah. 538 00:43:17,560 --> 00:43:19,440 How did he leave it? 539 00:43:19,480 --> 00:43:22,040 Did he... say anything else? 540 00:43:23,080 --> 00:43:24,920 No, not really. 541 00:43:26,800 --> 00:43:30,200 It's not that I want to be here. Never thought I would. 542 00:43:30,240 --> 00:43:33,680 It's usually me on the receiving end of these things. 543 00:43:33,720 --> 00:43:36,840 Some grieving relative who thought I could've done more 544 00:43:36,880 --> 00:43:40,800 or thought I couldn't hold a scalpel straight cos the World Cup was on. 545 00:43:40,840 --> 00:43:43,160 (LAUGHS) 546 00:43:44,200 --> 00:43:46,800 The things people do to each other, honestly. 547 00:43:47,880 --> 00:43:49,720 The bricks we throw. 548 00:43:52,240 --> 00:43:55,240 Sometimes that's all we've got, isn't it? Bricks. 549 00:43:55,280 --> 00:43:58,880 This is taking far too long. It's unacceptable. 550 00:43:58,920 --> 00:44:01,600 I couldn't find the glasses! And so is this music. 551 00:44:01,640 --> 00:44:04,440 I absolutely hate this song. 552 00:44:04,480 --> 00:44:07,720 I'll go and find something decent to put on. 553 00:44:18,960 --> 00:44:20,640 Thanks. 554 00:44:21,640 --> 00:44:23,600 Cheers. Cheers. 555 00:44:29,480 --> 00:44:33,920 Lawsuits for defamation of character can be a lengthy process. 556 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Oh, I know. 557 00:44:35,960 --> 00:44:41,200 Building my life to what it is today was a lengthy process. But she took a wrecking ball to that. 558 00:44:58,800 --> 00:45:00,760 (GASPS) 559 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 And she owes me for that. 560 00:45:07,520 --> 00:45:10,040 She owes me. 561 00:45:11,800 --> 00:45:14,800 subtitles by Deluxe 46376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.