All language subtitles for King.Cobra.1998.WEBRip.N3S.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,554 --> 00:01:19,368 Journal entry number 11345-1. 2 00:01:19,426 --> 00:01:22,703 3:20 p.m., Thursday, June 6th. 3 00:01:24,398 --> 00:01:27,743 The concentration of serotonin has been increased 4 00:01:27,801 --> 00:01:29,644 by two milligrams... 5 00:01:29,703 --> 00:01:33,048 and dissolved in a 0.8 saline solution. 6 00:01:33,106 --> 00:01:36,110 Uh-uh, point 5. 7 00:01:37,678 --> 00:01:41,683 Correction, 0.5 saline. 8 00:01:43,116 --> 00:01:45,289 Yesterday's slight increase didn't make any difference 9 00:01:45,352 --> 00:01:47,389 in tissue absorption. 10 00:01:47,454 --> 00:01:48,626 Mmm. 11 00:01:51,658 --> 00:01:54,138 We're optimistic that the serotonin increase 12 00:01:54,227 --> 00:01:57,367 will be sufficient to produce an intensified level of aggression 13 00:01:57,464 --> 00:02:00,411 without causing harmful side affects. 14 00:02:00,500 --> 00:02:01,877 Where's McConnel'! 15 00:02:05,205 --> 00:02:06,616 (sighs ) 16 00:02:09,876 --> 00:02:11,480 ( beeping ) 17 00:02:11,545 --> 00:02:13,422 ( exhales ) 18 00:02:33,266 --> 00:02:35,007 (continues to breathe deeply) 19 00:02:41,642 --> 00:02:43,280 (rapid heartbeat) 20 00:02:49,816 --> 00:02:52,023 If this new solution proves effective in the animals... 21 00:02:52,085 --> 00:02:54,395 we will begin human testing. 22 00:02:54,454 --> 00:02:56,491 (door crashes open) 23 00:02:56,556 --> 00:02:57,933 Hey... 24 00:02:57,991 --> 00:02:59,163 the gang's all here. 25 00:03:05,532 --> 00:03:07,409 All right... 26 00:03:07,467 --> 00:03:08,912 final phase. 27 00:03:09,970 --> 00:03:12,644 We hope to be able to show that aggressive behavior 28 00:03:12,706 --> 00:03:16,279 is triggered by fluctuations in brain chemistry, 29 00:03:16,343 --> 00:03:20,758 as well as fluctuations in neurotransmitters, such as serotonin. 30 00:03:28,655 --> 00:03:31,261 - ( Glove snaps) - Spank me harder, baby. 31 00:03:31,324 --> 00:03:33,031 - ( Animals screeching) - Oh, sorry. 32 00:03:36,830 --> 00:03:38,901 Ethanol oestradiol, LHRH. 33 00:03:38,999 --> 00:03:42,776 Maintained at minus 15 degrees Celsius. 34 00:03:42,836 --> 00:03:45,043 If we can prove Dr. Burns' theory... 35 00:03:45,105 --> 00:03:49,019 then we believe by manipulating the level of MAO-A enzyme, 36 00:03:49,076 --> 00:03:52,353 which breaks down neuro- transmitters... 37 00:03:52,412 --> 00:03:55,791 we should be able to control aggressive and hyperactive behavior. 38 00:03:55,849 --> 00:03:56,850 ( Hisses ) 39 00:04:06,593 --> 00:04:10,666 One milligram of ethanol oestradiol 40 00:04:10,764 --> 00:04:15,611 to increase plasma testosterone. 41 00:04:15,669 --> 00:04:17,706 (computer beeping) 42 00:04:18,271 --> 00:04:20,080 Computer voice: E-Mail for Doctor Irwin Burns. 43 00:04:20,140 --> 00:04:21,278 Urgent. 44 00:04:21,341 --> 00:04:22,786 Now whatl'! 45 00:04:43,029 --> 00:04:44,440 (electronic beeps) 46 00:05:03,517 --> 00:05:04,393 What's going on'! 47 00:05:04,451 --> 00:05:06,158 All right. 48 00:05:06,219 --> 00:05:08,756 Increase the serotonin by 25 milligrams... 49 00:05:08,822 --> 00:05:11,302 and add 20 milligrams of the amantadine. 50 00:05:11,358 --> 00:05:13,736 Hello? What are you guys doing? 51 00:05:13,827 --> 00:05:16,205 Dr. Burns had carefully measured that. 52 00:05:16,263 --> 00:05:18,243 Exactly! Carefully, carefully, carefully. 53 00:05:18,331 --> 00:05:20,208 Breakthroughs aren't made carefully and conservatively, 54 00:05:20,267 --> 00:05:21,575 daddy's little girl. 55 00:05:21,635 --> 00:05:24,081 Science is about taking risks and pushing boundaries. 56 00:05:24,137 --> 00:05:25,707 But we've been making such progress. 57 00:05:25,772 --> 00:05:28,343 Okay, 25 more milligrams of ethanol oestradiol. 58 00:05:28,408 --> 00:05:29,716 You think so'! 59 00:05:29,776 --> 00:05:31,722 I've made more progress in one day with my own testing 60 00:05:31,778 --> 00:05:33,621 than your father's made in three goddamn years. 61 00:05:33,680 --> 00:05:35,887 Not that he'd now it of course, because he never listens to me. 62 00:05:35,949 --> 00:05:39,556 What are you talking about? He highly values your expertise. 63 00:05:39,619 --> 00:05:42,498 Bullshit! He keeps everything under lock and key. 64 00:05:42,556 --> 00:05:44,263 He's so secretive, he's gotta do it all himself. 65 00:05:44,324 --> 00:05:46,270 Cause he's a paranoid, old wimpy geek. 66 00:05:46,326 --> 00:05:48,567 It's time we made some goddamn progress around here. 67 00:05:58,972 --> 00:06:00,508 Hmm. 68 00:06:01,274 --> 00:06:03,948 Toshi, how can you betray him'!, how can you betray him'!, how can you betray him'! 69 00:06:04,010 --> 00:06:05,387 She's just as sick of your father as I am. 70 00:06:05,445 --> 00:06:07,925 - But he is in charge of this. - Not any more. 71 00:06:07,981 --> 00:06:10,983 And there's nothing he can do about it. 72 00:06:10,984 --> 00:06:13,055 Sixteen milligrams of rubidium, 73 00:06:13,119 --> 00:06:15,099 and ten milligrams of ethyl alcohol. 74 00:06:18,592 --> 00:06:21,402 Don't bother. I changed the key code. 75 00:06:22,295 --> 00:06:23,672 (electronic buzzing ) 76 00:06:24,631 --> 00:06:26,577 Open this door. 77 00:06:27,801 --> 00:06:30,281 I demand that you open this door! 78 00:06:33,206 --> 00:06:35,083 Irwin! 79 00:06:37,210 --> 00:06:38,951 Irwin! 80 00:06:42,115 --> 00:06:42,820 Oh shit! It's reacting. 81 00:06:42,883 --> 00:06:44,157 (shouts ) 82 00:06:44,217 --> 00:06:45,355 Kat h ryn ? 83 00:06:46,953 --> 00:06:48,455 That shouldn't be happening. 84 00:06:48,521 --> 00:06:50,501 We checked the calculations three times. 85 00:06:50,557 --> 00:06:51,695 McConnel:oh,shit!:oh,shit!: Oh, shit! 86 00:06:52,926 --> 00:06:54,234 I; Dad: I; Dad: 87 00:07:04,704 --> 00:07:06,240 - ( alarm sounds) - Kathryn! 88 00:07:07,874 --> 00:07:09,717 Oh, God... 89 00:07:14,681 --> 00:07:16,982 Kat h Kat h Kat h fyn!!! 90 00:07:16,983 --> 00:07:18,985 Kathryn! Aaaah! 91 00:07:45,679 --> 00:07:47,056 Oh, God. 92 00:08:09,603 --> 00:08:10,581 Kathryn. 93 00:08:11,471 --> 00:08:12,541 ( Hissing ) 94 00:08:19,913 --> 00:08:21,984 ( hissing ) 95 00:08:26,619 --> 00:08:28,690 - (screams ) - Kathryn! 96 00:08:34,627 --> 00:08:37,801 Kat h ryn! Kat h ryn! 97 00:08:47,807 --> 00:08:48,842 Come on. 98 00:09:50,437 --> 00:09:53,509 Row, row, row your boat, gently down the street... 99 00:10:19,232 --> 00:10:21,678 ...merrily, merrily life's a bowl of treats. 100 00:10:43,123 --> 00:10:47,071 Row, row, row your boat gently down the street... 101 00:11:04,978 --> 00:11:08,790 Row, row row your boat gently down the street... 102 00:11:08,848 --> 00:11:12,557 merrily, merrily, merrily merrily, merrily, merrily... 103 00:11:12,619 --> 00:11:14,257 pop goes the weasel. 104 00:11:14,320 --> 00:11:16,357 - (screams ) - ( laughs ) 105 00:11:16,422 --> 00:11:18,959 I'm telling. You're in big trouble. 106 00:11:19,025 --> 00:11:20,936 Scaredy cat. Scaredy cat. Scaredy cat. 107 00:11:21,027 --> 00:11:22,973 I hate you. I'm telling mom. 108 00:12:18,218 --> 00:12:20,255 Looks like you'll be around a couple more years. 109 00:12:20,320 --> 00:12:22,527 Well, the Mrs.'ll be disappointed. 110 00:12:22,589 --> 00:12:24,762 So, I'm not having a heart attack, huh, Brad'! 111 00:12:24,824 --> 00:12:27,304 It's probably just a had case of indigestion. 112 00:12:27,360 --> 00:12:29,340 But let me go check on those test results. 113 00:12:29,395 --> 00:12:31,773 Maybe it's just Betty's sausages. 114 00:12:31,831 --> 00:12:35,005 Mmm. I'm gonna miss those. I'll be right hack. 115 00:12:45,445 --> 00:12:49,587 (whispering ) Poor thing. Brad breakin' her heart like that 116 00:12:49,649 --> 00:12:51,629 That's not what I heard. 117 00:12:51,684 --> 00:12:55,154 I heard he wanted her to move to the city with him... 118 00:12:55,221 --> 00:12:57,792 but she turned him down flat. 119 00:12:57,857 --> 00:13:00,895 What a shame, those two were made for each other. 120 00:13:00,960 --> 00:13:03,964 Maybe she'll change her mind. 121 00:13:04,063 --> 00:13:06,304 She's got too much of her father's stubbornness. 122 00:13:06,366 --> 00:13:08,846 You know those Biddies. 123 00:13:08,935 --> 00:13:10,573 Maybe he'll change his mind. 124 00:13:12,305 --> 00:13:14,911 Thanks, Sam. Have a nice day. 125 00:13:18,444 --> 00:13:21,448 Just as I thought, everything's fine. 126 00:13:21,514 --> 00:13:23,619 If you weren't carryin' around this baby... 127 00:13:23,716 --> 00:13:25,491 you'd be a whole lot better off. 128 00:13:25,551 --> 00:13:27,531 This baby's the lifeblood of this town. 129 00:13:27,587 --> 00:13:29,294 And I can guarantee a couple of inches 130 00:13:29,355 --> 00:13:31,392 by the end of the festival. 131 00:13:31,457 --> 00:13:34,597 Rumor has it, Juergen's outdone himself with this years brew. 132 00:13:34,694 --> 00:13:37,436 Mm-mmm. So I'm told. 133 00:13:37,530 --> 00:13:39,339 You do plan on hanging out with us small town folk 134 00:13:39,399 --> 00:13:40,844 at least through the weekend, don't you'! 135 00:13:40,934 --> 00:13:42,174 Nope. Gotta go tomorrow. 136 00:13:43,836 --> 00:13:45,611 Well, we're all gonna miss ya. 137 00:13:45,672 --> 00:13:47,811 Especially a certain pretty cop I know. 138 00:13:47,874 --> 00:13:50,616 Who happens to get her good looks from her daddy. 139 00:13:50,677 --> 00:13:52,953 I'm only four hours away. 140 00:13:53,012 --> 00:13:55,583 (hysterically) Dr. Kagen, something's wrong. I don't know what to do. 141 00:13:55,648 --> 00:13:57,616 He won't talk, I found him lying in the woods-- 142 00:13:57,617 --> 00:13:59,619 Slow down, Mrs. Stills. Take it easy. 143 00:13:59,686 --> 00:14:01,427 Let's just get him on the table. 144 00:14:01,487 --> 00:14:03,262 Let me get out of your way. 145 00:14:03,323 --> 00:14:05,462 Grace, don't worry, the doctor 'll take care of Mikey. 146 00:14:05,525 --> 00:14:06,902 Everything's gonna be all right. 147 00:14:06,959 --> 00:14:08,597 Thanks, Mayor. 148 00:14:08,695 --> 00:14:11,141 I've never seen him like this. I can't get him to respond. 149 00:14:11,197 --> 00:14:13,438 - What's wrong with him'! - He's in shock. 150 00:14:13,499 --> 00:14:15,877 I can't even get him to let go of his toy. 151 00:14:17,203 --> 00:14:18,580 (rattling - gunshot) 152 00:14:20,039 --> 00:14:22,041 Let's go. 153 00:14:23,242 --> 00:14:25,222 I got him. 25 yards. 154 00:14:25,278 --> 00:14:27,189 Northeast. 155 00:14:29,349 --> 00:14:30,225 Son of a bitch. 156 00:14:30,550 --> 00:14:33,360 I see him. Watch out! Watch out! 157 00:14:33,419 --> 00:14:35,365 - He's right there. - Shoot, damn it. Shoot! 158 00:14:36,289 --> 00:14:37,359 Damn! 159 00:14:58,111 --> 00:15:00,057 All right, Jesse. Kickin' ass! 160 00:15:00,113 --> 00:15:02,889 The bushmaster! (hollering - laughing ) 161 00:15:02,949 --> 00:15:05,054 Oh, man, what a chase. 162 00:15:05,118 --> 00:15:06,961 Let's see the trophy, Jess. 163 00:15:14,193 --> 00:15:16,969 No more hoppin' for you Mr. Rabbit. 164 00:15:17,063 --> 00:15:18,371 - ( laughs ) - Oh, man. 165 00:15:27,206 --> 00:15:29,618 ( Whistles ) Hey, Corky. 166 00:15:30,743 --> 00:15:31,915 Hey, Corky. 167 00:15:32,645 --> 00:15:34,352 Hey, girl. 168 00:15:38,584 --> 00:15:40,860 Hey, Corky. Come on fetch. 169 00:16:01,274 --> 00:16:02,912 Damn lazy dog. 170 00:16:56,696 --> 00:16:58,733 ( Hissing ) 171 00:17:25,191 --> 00:17:27,364 Oh, I almost forgot. 172 00:17:29,495 --> 00:17:31,634 I got something for you. 173 00:17:31,731 --> 00:17:33,267 Thanks. 174 00:17:33,366 --> 00:17:35,277 That was, uh, that was sweet. 175 00:17:46,412 --> 00:17:48,119 Oh, cool. 176 00:17:48,180 --> 00:17:51,286 This is the exact one I wanted. How'd you know'! 177 00:17:51,350 --> 00:17:53,227 Where'd you get it'! Jesse doesn't carry this one. 178 00:17:53,286 --> 00:17:56,392 I had him, um, special order that for you. 179 00:17:56,455 --> 00:17:59,595 It's got 256k. You got rolodex, you got dayplanner. 180 00:17:59,659 --> 00:18:01,969 Plus an alarm, world time, map, reminder, password access. 181 00:18:02,061 --> 00:18:03,199 Yes, yes, yes. 182 00:18:03,296 --> 00:18:05,037 And you can hackload it all on your computer. 183 00:18:05,131 --> 00:18:07,111 I know this is the one I wanted. They're great. 184 00:18:08,701 --> 00:18:11,614 I was gonna get one for myself, but um... 185 00:18:11,671 --> 00:18:15,050 you know me, I'm more of a paper and pen kinda gal. 186 00:18:15,107 --> 00:18:18,554 Besides there's nothing like the smell of a good leather hinder. 187 00:18:49,509 --> 00:18:50,852 What am I doing? 188 00:18:51,811 --> 00:18:53,688 What am I doing? 189 00:18:55,414 --> 00:18:57,951 (sighs ) It's so easy to slip hack. 190 00:19:04,523 --> 00:19:07,265 I'm sorry. 191 00:19:07,326 --> 00:19:09,567 I'm sorry, Jo. 192 00:19:09,662 --> 00:19:12,302 You know how I feel about you... 193 00:19:12,398 --> 00:19:15,038 but I, I can't do this. 194 00:19:15,101 --> 00:19:17,809 It's not, it's not fair for either of us. 195 00:19:17,870 --> 00:19:20,908 I don't want to change my mind. 196 00:19:20,973 --> 00:19:22,975 There's just... 197 00:19:23,042 --> 00:19:24,749 there's just so many things that I... 198 00:19:24,810 --> 00:19:26,118 that I want to accomplish, 199 00:19:26,178 --> 00:19:28,954 things I'm never gonna get to do in a small town. 200 00:19:29,015 --> 00:19:32,121 I mean you have to go to the city, the big city... 201 00:19:32,184 --> 00:19:35,859 to be a specialist, to be at the big hospital... 202 00:19:35,921 --> 00:19:39,425 I'm tired of everybody knowing everybody else's business, 203 00:19:39,492 --> 00:19:41,472 and I... 204 00:19:41,560 --> 00:19:44,131 I know, I know we've been through all this before hut... 205 00:19:46,799 --> 00:19:48,244 I wish you would change your mind and come. 206 00:19:48,301 --> 00:19:50,247 (sighs ) 207 00:19:50,336 --> 00:19:53,374 Just, just come with me please? 208 00:19:55,808 --> 00:19:58,755 We have been through this before. 209 00:19:58,811 --> 00:20:00,722 The timing's off. 210 00:20:01,547 --> 00:20:04,687 Your wants and needs are... 211 00:20:04,750 --> 00:20:05,854 are different than mine. 212 00:20:09,655 --> 00:20:12,795 I'm happy here and you're not. 213 00:20:16,529 --> 00:20:20,500 Beside's we're like, what, only four hours away'! 214 00:20:22,001 --> 00:20:23,947 Yeah. 215 00:20:24,770 --> 00:20:26,477 Police radio: Jo, you there'! 216 00:20:29,809 --> 00:20:32,016 Jo? 217 00:20:33,412 --> 00:20:35,551 Yeah, Ben, go ahead. 218 00:20:35,614 --> 00:20:37,525 Call just came in from old man Simpson's. 219 00:20:37,616 --> 00:20:39,323 Sounds pretty serious. 220 00:20:39,385 --> 00:20:40,762 Find Pat and bring him with you. 221 00:20:40,820 --> 00:20:43,858 Dr. Kagen's still fishing. He won't be hack till tomorrow. 222 00:20:43,923 --> 00:20:45,527 Damn... 223 00:20:45,591 --> 00:20:47,537 Has Brad left yet'! 224 00:20:49,028 --> 00:20:50,598 I think he's still around. 225 00:20:50,696 --> 00:20:53,108 Well, find him. We need him. 226 00:20:53,165 --> 00:20:54,405 Be right there. 227 00:20:55,668 --> 00:20:57,409 I'm sure it's nothing. 228 00:21:24,130 --> 00:21:25,871 Brad, glad you're still around. 229 00:21:25,965 --> 00:21:27,603 Ya just caught me, I'm leaving tomorrow. 230 00:21:27,700 --> 00:21:30,044 - Nice to see you, Brad. - Yeah, you too, Bud. 231 00:21:30,102 --> 00:21:31,274 So whatta we got'! 232 00:21:31,337 --> 00:21:34,181 Well, we got a call from Jimmy Ray. 233 00:21:34,240 --> 00:21:36,743 He was delivering groceries when he found Simpson inside. 234 00:21:36,809 --> 00:21:40,154 - What's wrong with him'! - Well, he's pretty dead. 235 00:21:40,212 --> 00:21:42,055 What happened'! 236 00:21:42,114 --> 00:21:43,684 Tryin' to figure that out. 237 00:21:43,749 --> 00:21:46,093 Seems old man Simpson was chopping wood here, 238 00:21:46,152 --> 00:21:48,928 when somethin' must a surprised him and attacked him. 239 00:21:48,988 --> 00:21:50,558 Somethin' what'! 240 00:21:50,623 --> 00:21:51,863 Tryin' to figure that out. 241 00:21:51,924 --> 00:21:54,029 And he struggled to make it all the way inside. 242 00:21:54,093 --> 00:21:56,539 What's this from'! 243 00:21:56,595 --> 00:21:58,541 You're trying to figure that out. 244 00:21:58,631 --> 00:22:00,076 Uh-huh. 245 00:22:01,300 --> 00:22:04,076 You know guys, Simpson had a dog. 246 00:22:04,136 --> 00:22:07,447 Yeah, that's right. Corky. 247 00:22:07,506 --> 00:22:09,782 - Hey Bud, would you'! - Yeah, I'll take a look. 248 00:22:09,842 --> 00:22:12,686 Hey, Bud. Watch your step. 249 00:22:18,417 --> 00:22:21,125 Somethin' wanted to get inside pretty damn bad. 250 00:22:21,187 --> 00:22:22,666 Jeez. 251 00:22:37,303 --> 00:22:39,180 Ugh. What is that from'! 252 00:22:39,238 --> 00:22:41,115 I'm not sure. 253 00:22:58,958 --> 00:23:01,165 Bud: Corky. 254 00:23:04,697 --> 00:23:06,574 (whistles ) 255 00:23:09,735 --> 00:23:11,578 Corky? 256 00:23:13,606 --> 00:23:14,744 Come here, girl. 257 00:23:33,559 --> 00:23:35,334 (whistles ) 258 00:23:35,828 --> 00:23:38,832 - ( rusting noise) - Corky! 259 00:23:46,739 --> 00:23:49,049 (whistles ) 260 00:23:49,108 --> 00:23:50,553 Come on, girl. 261 00:23:59,251 --> 00:24:01,697 Got a nice big bone for ya. 262 00:24:09,495 --> 00:24:12,942 Okay, a big juicy steak. That's my final offer. 263 00:24:43,662 --> 00:24:45,767 Jesus Christ. 264 00:24:45,864 --> 00:24:47,810 Hand me my forceps. 265 00:25:05,484 --> 00:25:07,691 Is that what I think it is'! 266 00:25:09,788 --> 00:25:11,563 - I've never seen one so-- - ( door opens) 267 00:25:11,624 --> 00:25:13,729 Hey, get a load of this. Grab this end. 268 00:25:21,267 --> 00:25:22,644 Jesus... 269 00:25:32,645 --> 00:25:34,591 I guess we're not gonna find Corky. 270 00:26:17,022 --> 00:26:19,832 Haemotoxins cause a breakdown of the blood cells 271 00:26:19,892 --> 00:26:22,930 leading to local bruising and internal bleeding. 272 00:26:23,829 --> 00:26:25,831 Neurotoxins affect the central nervous system 273 00:26:25,931 --> 00:26:29,174 especially the part controlling respiration and the heart. 274 00:26:55,661 --> 00:26:56,605 As much as you got. 275 00:26:56,695 --> 00:27:00,199 (thunderclaps - computer shuts off) 276 00:27:02,768 --> 00:27:04,611 (sighs ) Yep. Perfect. 277 00:27:04,670 --> 00:27:08,049 I said two p.m., guys. 278 00:27:08,107 --> 00:27:10,144 (thunderclaps) 279 00:27:38,570 --> 00:27:39,844 (hissing - screams) 280 00:27:39,905 --> 00:27:41,213 (phone rings) 281 00:27:43,208 --> 00:27:44,687 Where is it'! 282 00:27:47,413 --> 00:27:49,393 (breathing heavily) 283 00:28:05,030 --> 00:28:07,738 - Yeah'! - Jo, it's me. 284 00:28:09,201 --> 00:28:11,545 Hey. 285 00:28:15,841 --> 00:28:17,980 - Hey. - Hey thanks. 286 00:28:18,043 --> 00:28:21,354 Power company's got an a.m./p.m. learning disability. 287 00:28:33,926 --> 00:28:36,600 (phone rings) 288 00:28:39,031 --> 00:28:41,033 - Hello? - Dr. Burns'! 289 00:28:41,133 --> 00:28:44,444 - Speaking. - Phil, City Hospital Pharmacy. 290 00:28:44,503 --> 00:28:46,574 I just received an unusual antivenin request 291 00:28:46,638 --> 00:28:48,618 that I think you want to know about. 292 00:28:48,674 --> 00:28:50,312 It's from a town in close proximity. 293 00:28:53,912 --> 00:28:57,257 This year's hops have a real unique aroma, flavor, and character, 294 00:28:57,316 --> 00:28:59,421 making the new Fillmore Lager... 295 00:28:59,485 --> 00:29:00,555 Juergy, Juergy, Juergy. 296 00:29:00,619 --> 00:29:02,656 - Juergen. - You're so cute. 297 00:29:02,721 --> 00:29:04,962 As if I really care what hops are. 298 00:29:05,023 --> 00:29:07,025 For me. Hops'! ( chuckles ) 299 00:29:07,092 --> 00:29:11,097 A bunny rabbit hops. This is not about beer. 300 00:29:11,196 --> 00:29:14,075 This is about, I know it sounds funny... 301 00:29:14,133 --> 00:29:17,842 it's about image. Coolness. Prestige. 302 00:29:17,903 --> 00:29:21,510 If you're not drinking Fillmore Lager you're out. 303 00:29:21,573 --> 00:29:23,450 Passe. Like roller-skates, record players, 304 00:29:23,509 --> 00:29:26,353 and Riunite on ice. You know what I mean'! 305 00:29:26,411 --> 00:29:28,322 No. What I know about... 306 00:29:28,380 --> 00:29:31,361 is that this year's brew is the best it's ever been. 307 00:29:31,416 --> 00:29:33,896 And everyone's going to know that. 308 00:29:33,952 --> 00:29:35,192 - Juergy. - Juergen. 309 00:29:35,254 --> 00:29:36,824 Whatever. 310 00:29:36,889 --> 00:29:38,459 This is how it works: 311 00:29:38,523 --> 00:29:41,663 You start with a good product, which you have. 312 00:29:41,760 --> 00:29:44,502 Yah, we use only the finest malt, rice, yeast. 313 00:29:44,596 --> 00:29:48,772 Exactly. You're the hrewmeister. 314 00:29:48,834 --> 00:29:51,940 Then you need a consistent message like... 315 00:29:52,004 --> 00:29:55,542 "Fillmore up. The big-time small-town taste." 316 00:29:55,607 --> 00:29:58,588 Which we will kick off at this year's festival. 317 00:29:58,644 --> 00:30:00,646 Juer, Juergy. 318 00:30:00,712 --> 00:30:02,623 Thank you. 319 00:30:02,681 --> 00:30:06,390 We got these bands. We got the babes, we got the boys... 320 00:30:06,451 --> 00:30:08,624 we got nationwide coverage. 321 00:30:08,687 --> 00:30:12,601 All you have to worry about is keepin' the beer flowin'. 322 00:30:12,658 --> 00:30:15,070 It's gonna be huge. 323 00:30:17,429 --> 00:30:19,431 It's not only me that's counting on this. 324 00:30:27,105 --> 00:30:29,847 (rock music plays throughout) 325 00:31:17,789 --> 00:31:19,564 It's out of the question. 326 00:31:19,624 --> 00:31:23,663 But Mayor, this is an extremely dangerous medical situation. 327 00:31:23,762 --> 00:31:25,105 If we have a problem here, let's solve it. 328 00:31:25,163 --> 00:31:26,870 Let's not blow it outta proportion. 329 00:31:26,965 --> 00:31:28,569 It's already out of proportion. 330 00:31:28,667 --> 00:31:33,582 Ben, are you tellin' me we can't handle one stinkin' snake'! 331 00:31:33,672 --> 00:31:36,812 Until I know what I'm up against I can't answer that. 332 00:31:36,875 --> 00:31:38,218 Jesus! 333 00:31:38,277 --> 00:31:40,416 How many snakes did we shoot when we were kids'! Come on. 334 00:31:40,479 --> 00:31:43,114 You didn't see what this thing did to Simpson. 335 00:31:43,115 --> 00:31:44,890 And he had an ax in his hand. 336 00:31:44,950 --> 00:31:46,861 Snakebites usually aren't fatal 337 00:31:46,918 --> 00:31:48,556 Tell that to Simpson. 338 00:31:48,620 --> 00:31:50,896 He probably had an allergic reaction. 339 00:31:50,956 --> 00:31:53,163 He was old, he had a weak heart 340 00:31:53,225 --> 00:31:54,568 which would make him more affected 341 00:31:54,626 --> 00:31:56,606 by the hemolytic principle in the venom. 342 00:31:56,695 --> 00:31:58,800 And he lived alone in the middle of nowhere. 343 00:31:58,897 --> 00:32:01,468 Did you see the size of this fang'! 344 00:32:01,566 --> 00:32:04,410 The venom disintegrated half his face. 345 00:32:04,469 --> 00:32:05,846 I saw the body, Brad. 346 00:32:05,904 --> 00:32:09,351 A lot of people got a lot riding on the future of this brewery. 347 00:32:09,408 --> 00:32:11,649 Including most of us in this room here. 348 00:32:11,710 --> 00:32:13,747 And if I cancel this festival... 349 00:32:13,812 --> 00:32:18,022 Fillmore Lager remains a great beer that only locals know about. 350 00:32:18,083 --> 00:32:20,893 And it's gonna cost this town a lotta money. 351 00:32:20,952 --> 00:32:23,694 I got a responsibility to see that that don't happen. 352 00:32:24,790 --> 00:32:28,636 Mayor, mayor, with all due respect... 353 00:32:28,694 --> 00:32:30,696 people are here now. 354 00:32:30,796 --> 00:32:33,675 People who don't know their way around nature. 355 00:32:33,732 --> 00:32:34,938 City people. 356 00:32:35,033 --> 00:32:37,274 There's a lotta camping gain' on, a lotta drinkin'... 357 00:32:37,336 --> 00:32:39,976 and we don't know what this thing is capable of. 358 00:32:40,038 --> 00:32:41,574 Let's send 'em home now. 359 00:32:41,640 --> 00:32:43,244 I won't do that. 360 00:32:43,308 --> 00:32:45,219 At least, let's move it somewhere safer. 361 00:32:45,277 --> 00:32:47,348 - That's got better crowd control. - What about Central Avenue'! 362 00:32:47,412 --> 00:32:48,652 Let's make it a street festival. 363 00:32:48,713 --> 00:32:50,715 Yeah, then we can block off the other streets. 364 00:32:50,816 --> 00:32:52,420 Biddle Park's been the tradition... 365 00:32:52,484 --> 00:32:53,986 that's why a lotta people come here. 366 00:32:54,052 --> 00:32:56,532 We're talkin' about a snake here. 367 00:32:56,588 --> 00:33:00,434 A creature that eats rodents, small animals and other snakes. 368 00:33:00,492 --> 00:33:02,733 Maybe that's why the crops are so good this year. 369 00:33:02,828 --> 00:33:04,637 - Because of a monster snake. - ( knocking at door) 370 00:33:05,464 --> 00:33:07,102 Pardon me for interrupting... 371 00:33:07,199 --> 00:33:10,009 I was told I could find Dr. Kagen here. 372 00:33:10,068 --> 00:33:12,309 I'm Doctor Kagen. What can I do for you'! 373 00:33:12,371 --> 00:33:13,975 Dr. Brad Kagen? I'm Brad Kagen. 374 00:33:14,039 --> 00:33:18,317 - Who are you'! - I'm Doctor Irwin Burns. 375 00:33:18,376 --> 00:33:21,448 I understand that you have requested a large amount 376 00:33:21,513 --> 00:33:22,992 of polyvalent antivenin. 377 00:33:23,081 --> 00:33:27,188 - You're from City Hospital? - No. I'm a biochemist. 378 00:33:27,252 --> 00:33:29,994 And what can we do for you, Dr. Burns'! 379 00:33:33,725 --> 00:33:36,262 (counting in Spanish) 380 00:33:47,973 --> 00:33:50,453 ( giggling ) 381 00:35:14,960 --> 00:35:16,371 - ( hollers ) - (screams ) 382 00:35:45,690 --> 00:35:47,863 (rattling heard in distance) 383 00:35:48,260 --> 00:35:50,331 (Speaking Spanish) 384 00:36:22,260 --> 00:36:24,501 (rattling continues) 385 00:36:57,128 --> 00:36:59,074 (rattling nears) 386 00:37:07,605 --> 00:37:09,278 (screaming ) 387 00:37:10,475 --> 00:37:13,081 If I can confirm the presence of these chemicals, 388 00:37:13,144 --> 00:37:16,318 then we'll know for sure if it was Seth. 389 00:37:17,182 --> 00:37:20,686 Venom entered through a bite on the lower left calf. 390 00:37:20,752 --> 00:37:23,164 We also found traces of venom in his eyes, 391 00:37:23,221 --> 00:37:25,667 probably causing blindness prior to death. 392 00:37:26,358 --> 00:37:30,500 I was surprised that he was able to make it to the house. 393 00:37:32,697 --> 00:37:34,938 There's also two puncture marks indicating a bite 394 00:37:35,000 --> 00:37:37,378 behind the right ear, just under the hairline 395 00:37:37,435 --> 00:37:39,312 which I initially missed. 396 00:37:41,406 --> 00:37:44,853 That would account for the hemorrhaging. 397 00:37:49,914 --> 00:37:52,394 So, uh, what caused the accident? 398 00:37:54,686 --> 00:37:57,257 My lack of people skills. 399 00:38:45,470 --> 00:38:48,280 Damn needle in a haystack. 400 00:38:50,909 --> 00:38:51,649 ( Rattling ) 401 00:38:53,545 --> 00:38:56,185 We need a herpetologist. I know someone. 402 00:38:57,282 --> 00:38:59,421 - You're sure it's him'! - There's no doubt. 403 00:38:59,484 --> 00:39:03,091 The sloughed skin and chemical compounds confirm it. 404 00:39:03,722 --> 00:39:06,931 Oh, now that we know what we're dealing with... 405 00:39:06,991 --> 00:39:08,834 I think we should call City Hospital hack 406 00:39:08,893 --> 00:39:10,497 and get the proper antivenin. 407 00:39:12,197 --> 00:39:14,302 Polyvalent may be insufficient. 408 00:39:17,602 --> 00:39:21,345 We gotta find Seth and destroy him before he kills again. 409 00:39:23,408 --> 00:39:27,117 Man: Nice, very nice. 410 00:39:27,178 --> 00:39:30,955 Confidence. It's all about confidence. 411 00:39:31,015 --> 00:39:33,962 Pressure to the head. Steady. 412 00:39:34,018 --> 00:39:38,262 - ( Intercom beeps) - Good. 413 00:39:38,323 --> 00:39:39,597 - Yes'! - Hash... 414 00:39:39,657 --> 00:39:41,398 you have a very important phone call. 415 00:39:41,459 --> 00:39:44,235 Thank you. I'll take it in my office. 416 00:39:44,329 --> 00:39:47,435 I gotta take this call, okay'! You keep working. 417 00:39:47,532 --> 00:39:50,911 Don't get too cocky now. Expect the unexpected. 418 00:40:50,361 --> 00:40:53,171 - ( Light bulb pops) - Damn. 419 00:41:46,050 --> 00:41:48,121 Penelope. (sighs ) 420 00:42:02,200 --> 00:42:03,543 ( cat screeches) 421 00:42:03,601 --> 00:42:06,081 I'm comin', I'm comin'. 422 00:42:06,170 --> 00:42:07,672 You naughty girl. 423 00:42:34,199 --> 00:42:36,145 Penelope? 424 00:42:40,605 --> 00:42:42,380 (cat toy jingling ) 425 00:42:43,474 --> 00:42:45,977 Oh come on, I wasn't away that long. 426 00:42:49,147 --> 00:42:51,457 Fine, more for me. 427 00:42:57,522 --> 00:42:59,934 ( Hissing ) 428 00:43:18,176 --> 00:43:19,553 ( hisses ) 429 00:43:35,193 --> 00:43:36,729 ( rattling ) 430 00:43:41,966 --> 00:43:45,345 (music playing - crowd cheering) 431 00:43:53,811 --> 00:43:55,620 (music ends - cheering) 432 00:43:55,680 --> 00:43:59,628 This is Eric Anderson broadcasting from Biddle Park. 433 00:43:59,684 --> 00:44:02,665 We're at the Fillmore Lager Beer Festival. 434 00:44:02,720 --> 00:44:05,701 We're coming to you with some crazy people here, 435 00:44:05,757 --> 00:44:07,430 we've got Fumes. 436 00:44:07,492 --> 00:44:10,837 (crowd chanting) Brewfest. Brewfest. 437 00:44:14,499 --> 00:44:17,412 (music continues) 438 00:44:45,863 --> 00:44:48,742 Please leave a message. ( beeps ) 439 00:44:48,800 --> 00:44:51,110 Dad, you there'! 440 00:44:51,169 --> 00:44:53,740 Burns confirmed that Simpson's death had to be from his snake. 441 00:44:53,805 --> 00:44:55,443 The Mayor's being really stubborn about this 442 00:44:55,506 --> 00:44:57,179 and I think you're gonna need to, um... 443 00:44:57,241 --> 00:44:58,743 just give me a call when you get this. 444 00:45:07,719 --> 00:45:10,290 Hey, hey whoa, guys. Slow down. 445 00:45:10,354 --> 00:45:11,958 Party's the other way. 446 00:45:12,023 --> 00:45:14,560 Nothin's gain' on around here. 447 00:45:14,625 --> 00:45:16,036 Good night. 448 00:45:16,894 --> 00:45:19,465 Wyatt Earp. Keeper of the peace. 449 00:45:19,564 --> 00:45:20,770 It's a livin'. 450 00:45:20,865 --> 00:45:22,367 Sheriff told me I'd find you here. 451 00:45:22,467 --> 00:45:24,242 So how's it goin"! 452 00:45:24,302 --> 00:45:26,714 Oh, drunk guys, I can handle. 453 00:45:26,771 --> 00:45:28,614 30 foot snakes, I don't know about. 454 00:45:28,673 --> 00:45:30,516 Burns called in a herpetologist. 455 00:45:30,575 --> 00:45:32,680 - A herpewhat'! - Snake expert. 456 00:45:32,743 --> 00:45:34,086 Supposedly, he's one of the best. 457 00:45:34,145 --> 00:45:36,386 Should be able to help you guys out. 458 00:45:37,381 --> 00:45:40,658 Right. Right. So you're still goin"! 459 00:45:41,919 --> 00:45:44,729 They're expectin' me tomorrow. I'm already late. 460 00:45:45,857 --> 00:45:49,498 Who's gonna administer antivenin if this thing can't be stopped? 461 00:45:49,560 --> 00:45:51,733 The town doctor, Pat Kagen. 462 00:45:55,299 --> 00:45:56,744 Okay. 463 00:45:58,102 --> 00:46:01,174 So, where's your dad anyway'! I didn't see him at the festival. 464 00:46:01,239 --> 00:46:03,219 I don't know. I haven't seen him since this morning. 465 00:46:03,274 --> 00:46:05,413 I left a message for him on the answering machine. 466 00:46:06,511 --> 00:46:08,081 I go on patrol in about ten minutes. 467 00:46:08,146 --> 00:46:10,280 If you like, I can check in on him. 468 00:46:10,281 --> 00:46:13,728 Yeah, I'd appreciate that, Jo. Thanks. 469 00:46:13,784 --> 00:46:15,457 I gotta go finish packin'. 470 00:46:18,256 --> 00:46:20,702 Yeah, sure Brad. 471 00:47:01,999 --> 00:47:03,842 Dr. Kagen. 472 00:47:07,772 --> 00:47:09,547 DI'. Kaye�? 473 00:47:28,492 --> 00:47:29,994 Pat! 474 00:48:23,881 --> 00:48:25,121 Pat. 475 00:48:39,764 --> 00:48:41,300 Pat. 476 00:48:49,907 --> 00:48:51,511 Pat! 477 00:49:03,954 --> 00:49:04,864 Pat. 478 00:49:31,582 --> 00:49:33,528 (door creaks open) 479 00:49:40,958 --> 00:49:41,936 - ( cat screeches) - (screams ) 480 00:49:52,303 --> 00:49:56,251 Look, we don't know for sure. Maybe he got away. 481 00:49:56,307 --> 00:49:58,344 Let's not have any false hopes here. 482 00:49:59,844 --> 00:50:02,154 Even if he did get away the venom would've killed him 483 00:50:02,213 --> 00:50:04,284 and we'd have found his body by now. 484 00:50:04,348 --> 00:50:06,259 I'm sorry. 485 00:50:06,317 --> 00:50:09,264 That's all I can say. I'm truly sorry. 486 00:50:09,320 --> 00:50:11,095 I'll shut it down now. 487 00:50:14,692 --> 00:50:16,535 (loudspeaker: ) There's no immediate danger. 488 00:50:16,627 --> 00:50:19,130 Repeat, there's no immediate danger. 489 00:50:19,230 --> 00:50:21,733 I always wanted me a pair of them snakeskin boots. 490 00:50:22,399 --> 00:50:24,902 From what I hear we could open a goddamn store. 491 00:50:46,490 --> 00:50:48,367 Let's go kick some ass. 492 00:50:49,593 --> 00:50:52,403 Well sir, the Still's sighting was here. 493 00:50:52,496 --> 00:50:54,942 The two teenagers disappeared here. 494 00:50:54,999 --> 00:50:57,206 Simpson's place is here. 495 00:50:57,268 --> 00:51:01,410 And the most recent attack of, uh... 496 00:51:01,472 --> 00:51:02,644 ...was here. 497 00:51:03,507 --> 00:51:06,579 Okay, and that's all the attacks you know about? 498 00:51:06,644 --> 00:51:08,351 Yeah. That we know about. 499 00:51:13,317 --> 00:51:16,389 Well... 500 00:51:16,453 --> 00:51:18,763 it's pretty clear that he's marked out his territory. 501 00:51:20,825 --> 00:51:22,566 That's a pretty large area, my friend. 502 00:51:24,462 --> 00:51:25,907 He's a pretty large snake. 503 00:51:27,131 --> 00:51:28,701 Dr. Burns... 504 00:51:28,799 --> 00:51:33,179 how did you manage to cross an African King Cobra, 505 00:51:33,237 --> 00:51:36,377 with an Eastern Diamondback rattlesnake? 506 00:51:36,440 --> 00:51:38,886 Gene splicing. 507 00:51:38,943 --> 00:51:40,923 Gene splicing. 508 00:51:40,978 --> 00:51:42,082 Interesting. 509 00:51:43,214 --> 00:51:45,592 Why would anyone want to combine 510 00:51:45,649 --> 00:51:49,791 two of the most deadly species of poisonous snakes'! 511 00:51:51,288 --> 00:51:54,667 We wanted the most aggressive animals possible for testing. 512 00:51:55,492 --> 00:51:57,563 Fascinating. 513 00:51:57,661 --> 00:51:58,867 Foolish. 514 00:51:58,963 --> 00:52:00,965 So, how do we get rid of it'! 515 00:52:01,065 --> 00:52:02,976 Well, first we have to find it, of course. 516 00:52:04,368 --> 00:52:07,372 I want to make sure that we all know and respect 517 00:52:07,438 --> 00:52:09,850 exactly what we're dealing with here. 518 00:52:10,341 --> 00:52:11,786 Respect'! 519 00:52:13,477 --> 00:52:15,286 Yeah, um... 520 00:52:15,346 --> 00:52:20,346 you see in order to overcome a deadly opponent... 521 00:52:21,252 --> 00:52:24,358 you have to learn to think like it. 522 00:52:25,155 --> 00:52:27,101 I hate snakes. 523 00:52:27,157 --> 00:52:28,261 All right. 524 00:52:28,325 --> 00:52:31,033 Consider, Deputy Fuller... 525 00:52:31,128 --> 00:52:35,440 snakes kill in one year more people 526 00:52:35,499 --> 00:52:38,207 than sharks kill in 100 years. 527 00:52:39,903 --> 00:52:42,543 They are responsible for more deaths 528 00:52:42,606 --> 00:52:49,216 than all the other dangerous animals in the world combined. 529 00:52:49,279 --> 00:52:50,622 Now that is a power 530 00:52:50,714 --> 00:52:52,955 you have to learn to respect just a little hit. 531 00:52:55,486 --> 00:52:59,957 Let's consider Ophiophagus Hannah, 532 00:53:00,024 --> 00:53:02,334 0l'I... 533 00:53:02,393 --> 00:53:05,397 the African King Cobra. 534 00:53:09,967 --> 00:53:13,380 Its venom, a tablespoon, even dried, 535 00:53:13,470 --> 00:53:18,749 could kill 165 people or 165,000 mice. 536 00:53:18,809 --> 00:53:22,951 Oh, and then there is Vihoras de Cascaheles. 537 00:53:24,081 --> 00:53:27,858 Spanish for rattlesnake. 538 00:53:32,690 --> 00:53:36,035 Rattlesnakes can strike at ten feet per second. 539 00:53:36,093 --> 00:53:38,232 It has the most highly developed fangs 540 00:53:38,329 --> 00:53:40,240 of all the venomous snakes. 541 00:53:40,297 --> 00:53:43,608 Now, my whole point is... 542 00:53:45,903 --> 00:53:49,817 as if nature wasn't good enough, and thanks to science... 543 00:53:49,874 --> 00:53:53,651 we now have here... 544 00:53:53,711 --> 00:53:58,558 a specimen with all these beautiful traits. 545 00:54:20,471 --> 00:54:22,144 Come on, Buck! 546 00:55:02,513 --> 00:55:03,890 Over here! 547 00:55:13,123 --> 00:55:15,501 Check it out. 548 00:55:16,360 --> 00:55:17,862 We're gonna need bigger guns. 549 00:55:19,496 --> 00:55:21,339 Hey, hey. 550 00:55:21,398 --> 00:55:24,072 Snakes pick up on vibrations in the ground. 551 00:55:24,134 --> 00:55:27,547 Okay, so we want to make as little noise as possible. 552 00:55:27,604 --> 00:55:28,947 But here's the game plan. 553 00:55:29,006 --> 00:55:31,247 We're gonna pound stakes into the ground, 554 00:55:31,308 --> 00:55:33,618 that's the reason for the rubber mallet. 555 00:55:33,677 --> 00:55:37,625 We're gonna attach the razor wire to each stake with this wire 556 00:55:37,681 --> 00:55:40,355 and that's the reason for the cutters and the gloves. 557 00:55:40,417 --> 00:55:43,330 So remember, work as quietly as you can... 558 00:55:43,387 --> 00:55:45,663 look out for anything that might be moving... 559 00:55:45,722 --> 00:55:48,430 and, um, expect the unexpected. 560 00:56:08,912 --> 00:56:10,983 Is that all you got'! 561 00:56:11,048 --> 00:56:13,961 Yeah. Why? 562 00:56:14,018 --> 00:56:17,989 Don't you have some kind of modern technology to fight this thing? 563 00:56:18,055 --> 00:56:20,365 These are the tools of my trade, Brad. 564 00:56:20,424 --> 00:56:22,495 I've been at this for over 25 years. 565 00:56:22,559 --> 00:56:24,232 But this is not an ordinary snake. 566 00:56:24,328 --> 00:56:28,504 The methodology for catching a snake doesn't change. 567 00:56:28,599 --> 00:56:31,011 Besides I've made some modifications. 568 00:56:31,068 --> 00:56:33,014 Why don't we just shoot the damn thing? 569 00:56:37,474 --> 00:56:39,886 Sure, let's shoot him, be my guest. 570 00:56:39,943 --> 00:56:42,685 Go on shoot 'em. He's that tree over there. 571 00:56:42,746 --> 00:56:43,986 Shoot. 572 00:56:44,047 --> 00:56:45,321 Fine you want me to shoot him'! I'll shoot that tree. 573 00:56:45,382 --> 00:56:48,124 If you want to kill him instead of just pissing him off, 574 00:56:48,185 --> 00:56:50,461 you're gonna have to hit him in the head. 575 00:56:50,521 --> 00:56:53,263 That's that rock about six inches off the ground. 576 00:56:53,324 --> 00:56:56,100 No, that's not him, there he is over there, he's that tree. 577 00:56:56,159 --> 00:56:57,502 He's going through the leaves through the leaves... 578 00:56:57,594 --> 00:56:59,403 there he is at ten o'clock. Go ahead shoot him, man. 579 00:56:59,496 --> 00:57:01,942 Okay, okay, I got the idea. 580 00:57:04,635 --> 00:57:06,308 You better get it... 581 00:57:06,370 --> 00:57:08,680 because if you don't you're dead. 582 00:57:08,972 --> 00:57:10,974 Now you're calm right now. 583 00:57:11,041 --> 00:57:13,043 But you see this guy eyeball to eyeball 584 00:57:13,110 --> 00:57:16,990 your adrenaline is going to kick in and you will not be calm. 585 00:57:17,047 --> 00:57:19,721 There's probably two people amongst us here... 586 00:57:19,783 --> 00:57:22,286 okay, maybe one... 587 00:57:22,352 --> 00:57:23,763 that maybe, maybe could get off a shot... 588 00:57:23,821 --> 00:57:27,098 if we get lucky and if we get a chance. 589 00:57:30,060 --> 00:57:31,232 Believe me, guys... 590 00:57:34,331 --> 00:57:37,574 the gun is not the way to go, at best it's only a backup. 591 00:57:38,468 --> 00:57:39,208 You're gonna go up there now'! 592 00:57:41,305 --> 00:57:43,444 Yeah, thought I'd take a look, check some things out. 593 00:57:43,507 --> 00:57:44,611 I'll come with you. 594 00:57:44,675 --> 00:57:45,915 No, you'll stay here. 595 00:57:45,976 --> 00:57:48,820 What happened to never being alone in case of a bite'! 596 00:57:48,879 --> 00:57:50,984 You know, I am qualified for that. 597 00:57:51,048 --> 00:57:53,255 Ah, I almost forgot, doctor. 598 00:57:53,317 --> 00:57:54,887 Can you ride a hike'! 599 00:57:54,952 --> 00:57:56,795 Yeah, I think so. 600 00:57:56,853 --> 00:57:58,799 There's an extra one in there. 601 00:57:59,990 --> 00:58:02,493 Why the bikes? 602 00:58:02,559 --> 00:58:06,439 Less vibrations. Gets you closer to the action. 603 00:58:06,496 --> 00:58:07,998 Besides I ain't a very good runner. 604 00:58:08,098 --> 00:58:09,805 I'm Japanese. 605 00:58:09,866 --> 00:58:13,712 Japanese were not built to run, we were built to last. 606 00:58:19,410 --> 00:58:21,356 Brad, be careful. 607 00:58:25,983 --> 00:58:27,587 Jo, you there'! 608 00:58:27,651 --> 00:58:29,562 Yeah, Ben, go ahead. 609 00:58:29,620 --> 00:58:31,031 How's it 9�I"9'-' 610 00:58:31,088 --> 00:58:32,431 We're setting up camp. 611 00:58:32,489 --> 00:58:34,730 Brad and Hash went to take a look around. 612 00:58:34,792 --> 00:58:36,567 Do you guys see anything by you'! 613 00:58:36,660 --> 00:58:40,073 - No sign of it. - Where are you guys'! 614 00:58:40,130 --> 00:58:43,202 Oh, about a mile past Canyon Creek. 615 00:58:43,300 --> 00:58:46,144 Gonna head over toward Jackson farm. 616 00:58:46,203 --> 00:58:48,706 You guys be careful. 617 00:58:48,772 --> 00:58:50,547 Yeah, you too. 618 01:00:12,289 --> 01:00:14,360 What is that'! 619 01:00:29,873 --> 01:00:31,853 Shit. 620 01:00:32,109 --> 01:00:36,114 I think it's him. I think it's him. 621 01:00:38,682 --> 01:00:39,888 Jeez. 622 01:00:45,922 --> 01:00:48,232 Holy shit. 623 01:00:48,291 --> 01:00:53,206 I think it's him. I think it's him. 624 01:00:55,098 --> 01:00:58,102 Jesus, this sucker's huge. 625 01:01:07,077 --> 01:01:08,920 Son of a bitch. 626 01:01:08,979 --> 01:01:10,583 It's already dead. 627 01:01:13,250 --> 01:01:15,252 Hey, saws! 628 01:01:15,319 --> 01:01:18,664 I got 'em. He's already dead! 629 01:01:21,525 --> 01:01:23,903 ( Rattling ) 630 01:01:36,940 --> 01:01:38,715 ( rattling ) 631 01:01:40,310 --> 01:01:42,381 (screaming heard in the distance) 632 01:01:42,446 --> 01:01:43,424 Billy. 633 01:01:44,648 --> 01:01:46,457 Billy! 634 01:01:46,516 --> 01:01:47,790 Jesse, Conrad! 635 01:01:56,059 --> 01:01:58,665 Jesse, Conrad! 636 01:01:59,829 --> 01:02:01,968 Oh my God, oh ml!- 637 01:02:02,065 --> 01:02:03,476 Come on! 638 01:02:05,836 --> 01:02:08,874 - Billy! ' ( Saying ) 639 01:02:08,939 --> 01:02:10,646 Billy what happened'! Did you get bit'! 640 01:02:10,707 --> 01:02:12,812 Billy show me where you're hit. 641 01:02:12,876 --> 01:02:15,254 Get his clothes off so we can see where he's hit. 642 01:02:16,246 --> 01:02:18,385 Jesus Christ, his pulse is going through the roof. 643 01:02:18,448 --> 01:02:20,018 Get a tourniquet ready! 644 01:02:20,717 --> 01:02:23,163 Billy, hang in there, buddy. 645 01:02:23,220 --> 01:02:24,756 Billy! 646 01:02:26,690 --> 01:02:28,533 Jesus. 647 01:02:29,125 --> 01:02:31,696 Oh shit man, come on, do something. 648 01:02:31,795 --> 01:02:32,933 Try CPR. 649 01:02:33,029 --> 01:02:34,508 He's dead. 650 01:02:34,598 --> 01:02:36,339 No, no he can't, he can't he... 651 01:02:36,399 --> 01:02:38,037 if we suck the venom out, he'll be all right. 652 01:02:38,101 --> 01:02:39,239 He's dead, Buck. 653 01:02:39,303 --> 01:02:41,579 No, no, he can't he. He can't he. 654 01:02:41,638 --> 01:02:43,083 Buck! 655 01:02:45,275 --> 01:02:47,846 God damn it! 656 01:02:47,911 --> 01:02:50,790 It can't be far, let's go get it. 657 01:02:53,083 --> 01:02:54,061 What about Billy'! 658 01:02:54,117 --> 01:02:55,528 There's nothing we can do for him now. 659 01:02:55,585 --> 01:02:57,326 We'll come hack for him. 660 01:02:58,588 --> 01:03:00,158 All right, spread out. 661 01:03:02,726 --> 01:03:05,468 I wanna get that son of a bitch. 662 01:03:07,330 --> 01:03:09,936 Oh God. I don't wanna die. 663 01:03:12,135 --> 01:03:12,977 Buck! 664 01:03:13,036 --> 01:03:15,710 Get it together! Come on. 665 01:04:21,071 --> 01:04:23,347 ( Crow caws ) 666 01:04:34,918 --> 01:04:36,920 ( rattling ) 667 01:04:49,432 --> 01:04:50,570 Time to die you son of a--- 668 01:04:50,667 --> 01:04:52,647 (screams ) 669 01:04:54,571 --> 01:04:57,484 (screaming heard in distance) 670 01:04:57,540 --> 01:04:59,679 Oh shit, we're screwed, we're screwed! 671 01:05:07,150 --> 01:05:08,754 Conrad. 672 01:05:08,818 --> 01:05:09,956 Conrad! 673 01:05:11,454 --> 01:05:12,489 ( Groaning ) 674 01:05:17,160 --> 01:05:18,901 ( Saslli?y ) 675 01:05:19,396 --> 01:05:21,637 Conrad! 676 01:05:22,399 --> 01:05:23,844 Conrad! 677 01:05:32,108 --> 01:05:33,746 Oh God. 678 01:05:41,151 --> 01:05:42,061 Get out of the way. 679 01:05:43,920 --> 01:05:46,230 Oh shit. Hold still. Jesse move. 680 01:05:48,024 --> 01:05:49,162 ( Hisses ) 681 01:06:02,072 --> 01:06:04,109 (hisses - loud screech) 682 01:06:06,877 --> 01:06:08,914 They play dead'! 683 01:06:08,979 --> 01:06:10,788 Yeah, like a dog. 684 01:06:10,880 --> 01:06:14,487 Cohras'll do that sometimes to lure their prey in. 685 01:06:14,551 --> 01:06:16,656 They're very clever. 686 01:06:23,460 --> 01:06:24,939 What is it? 687 01:06:27,530 --> 01:06:29,134 Here, hold this hack. 688 01:06:31,868 --> 01:06:34,109 Snake shit. 689 01:06:34,170 --> 01:06:37,276 That's uric acid crystals, nitrogenous waste. 690 01:06:37,340 --> 01:06:38,717 Snake piss. 691 01:06:41,444 --> 01:06:43,746 It's still pretty fresh. 692 01:06:43,747 --> 01:06:45,727 He can't be too far. 693 01:06:47,417 --> 01:06:48,760 What'! You see something? 694 01:06:48,818 --> 01:06:50,354 Shh! 695 01:06:50,420 --> 01:06:52,331 Someone's coming. 696 01:06:52,388 --> 01:06:53,662 There. 697 01:06:55,058 --> 01:06:56,935 That's Buck. 698 01:06:57,760 --> 01:06:59,000 Buck! 699 01:07:01,298 --> 01:07:02,504 Buck! 700 01:07:13,143 --> 01:07:14,645 Buck. Buck. 701 01:07:15,812 --> 01:07:16,552 Buck! 702 01:07:17,714 --> 01:07:19,489 What are you doing? What are you doing? 703 01:07:19,549 --> 01:07:21,216 What happened'! What happened'! 704 01:07:21,217 --> 01:07:23,026 What are you, what, what happened'! 705 01:07:23,086 --> 01:07:24,224 Huh? 706 01:07:24,287 --> 01:07:25,960 What happened'! 707 01:07:54,451 --> 01:07:56,226 (branches cracking) 708 01:08:06,329 --> 01:08:07,672 Oh shit. 709 01:08:10,600 --> 01:08:13,911 Back up slowly... 710 01:08:13,970 --> 01:08:17,213 one step at a time. 711 01:08:19,108 --> 01:08:21,952 Calm, calm. 712 01:08:22,012 --> 01:08:24,049 Ben! Open the door, Ben. 713 01:08:30,420 --> 01:08:33,333 Ben, open the door, man! Open the damn door. 714 01:08:36,359 --> 01:08:37,531 (loud bang on door) 715 01:08:37,627 --> 01:08:38,731 Let's go man! Let's get the hell out of here! 716 01:08:38,828 --> 01:08:40,899 Will you shut up'! We're not gain' anywhere. 717 01:08:40,997 --> 01:08:42,874 We finally found the damn thing. 718 01:08:44,467 --> 01:08:48,108 Okay, buddy boy, respect it, love it. 719 01:09:01,718 --> 01:09:03,197 Maybe it knocked itself out. 720 01:09:03,253 --> 01:09:06,496 (tire flattens ) 721 01:09:06,556 --> 01:09:08,934 Guess not. 722 01:09:08,992 --> 01:09:09,732 I'll be a son of a-- 723 01:09:09,792 --> 01:09:12,295 It's popped the damn tires, man! 724 01:09:12,395 --> 01:09:13,874 Good deduction, Sherlock. 725 01:09:19,135 --> 01:09:20,580 Where the hell is it, man'! 726 01:09:20,637 --> 01:09:22,742 Tryin' to figure that out. 727 01:09:26,776 --> 01:09:28,881 Maybe it left. 728 01:09:28,945 --> 01:09:31,983 - So go check. - Are you crazy, man?! 729 01:09:32,048 --> 01:09:33,356 I almost lost my love jones out there. 730 01:09:33,416 --> 01:09:35,418 I ain't gain' nowhere! 731 01:09:49,332 --> 01:09:51,334 ( Rattling ) 732 01:10:02,879 --> 01:10:04,483 (Bud screaming) 733 01:10:04,547 --> 01:10:08,085 Oh shit. Come on, baby. Come on. 734 01:10:09,152 --> 01:10:10,756 Oh shit. 735 01:10:11,521 --> 01:10:12,966 Blld! 736 01:10:14,057 --> 01:10:15,934 Hang in there, Bud. 737 01:10:15,992 --> 01:10:17,630 Blld. 738 01:10:30,173 --> 01:10:31,982 ( Hissing ) 739 01:10:53,396 --> 01:10:55,535 So, what's in the syringe? 740 01:10:55,632 --> 01:10:59,944 Saltwater base with a high concentration of King Cobra venom. 741 01:11:00,003 --> 01:11:03,143 I thought you said a spoonful would kill a hundred men. 742 01:11:03,206 --> 01:11:04,617 Yeah, it would. 743 01:11:05,708 --> 01:11:09,178 But I've been bitten so many times... 744 01:11:09,245 --> 01:11:13,057 and injected myself with increased dosages over the years that-- 745 01:11:13,116 --> 01:11:16,620 That you body's built up the antibodies to counteract the venom. 746 01:11:16,686 --> 01:11:20,463 Jeez, he's like a walking supply of antivenin. 747 01:11:20,523 --> 01:11:22,366 Somethin' like that. 748 01:11:25,829 --> 01:11:27,638 (sighs ) 749 01:11:27,730 --> 01:11:29,732 You okay? 750 01:11:29,832 --> 01:11:30,207 I'm all right. 751 01:11:32,068 --> 01:11:34,014 How many times you been bit'! 752 01:11:34,103 --> 01:11:35,639 A few times too many. 753 01:11:42,645 --> 01:11:44,124 How often you inject yourself'! 754 01:11:46,115 --> 01:11:48,095 Couple times a month. 755 01:11:48,151 --> 01:11:50,631 See, I can't let my antibodies slide... 756 01:11:50,687 --> 01:11:54,260 otherwise I gotta start all over and build 'em up again. 757 01:11:54,323 --> 01:11:56,929 My blood has saved a few lives over the years. 758 01:11:59,295 --> 01:12:01,775 When I kick the bucket, no one will care about my organs, 759 01:12:01,864 --> 01:12:05,368 but my blood could be worth millions. 760 01:12:06,603 --> 01:12:08,776 So what was your worst bite'! 761 01:12:08,838 --> 01:12:11,444 Well, none of 'em were exactly pleasant. 762 01:12:13,142 --> 01:12:15,554 But, this is quite a story. 763 01:12:15,612 --> 01:12:20,220 I was working with a Black Mamba some years ago... 764 01:12:20,283 --> 01:12:21,523 Called him "Sammy". 765 01:12:25,121 --> 01:12:29,331 But I got a little too lax in handling him one day... 766 01:12:29,392 --> 01:12:32,430 and uh, Sammy put his fangs in right here... 767 01:12:32,529 --> 01:12:35,942 they went all the way through and came out here. 768 01:12:35,998 --> 01:12:37,909 Luckily, I kept my head... 769 01:12:37,967 --> 01:12:42,074 so I milked Sammy and pulled him out of my hand 770 01:12:42,138 --> 01:12:45,483 without getting too much venom into the wound. 771 01:12:45,542 --> 01:12:50,321 You might even say we were blood brothers from then on. 772 01:12:50,380 --> 01:12:53,418 He even sends me a card now and then. 773 01:12:53,483 --> 01:12:54,894 That's amazing, Hash. 774 01:12:54,951 --> 01:12:58,296 - Jo, he doesn't really send me-- - Hash, I got it. 775 01:12:58,354 --> 01:12:59,890 I meant the story. 776 01:13:00,957 --> 01:13:02,959 So, uh, Hash, you got a plan for tomorrow'! 777 01:13:04,360 --> 01:13:06,306 Yep. 778 01:13:06,396 --> 01:13:09,309 Well, enough campfire stories for tonight, huh'! 779 01:13:09,365 --> 01:13:11,436 I think I'll go relieve Burns. 780 01:13:16,606 --> 01:13:19,883 I figured he had a plan. I was just kinda curious 781 01:13:19,943 --> 01:13:22,014 Yeah, you addressed that point. 782 01:13:22,078 --> 01:13:24,217 You do think he has a plan, don't ya'! 783 01:13:24,280 --> 01:13:26,783 Oh, yeah I'm sure he does. 784 01:13:29,452 --> 01:13:32,296 (together) Yeah, I'm sure he's got one. 785 01:13:50,339 --> 01:13:52,012 That looks good to me. 786 01:13:52,942 --> 01:13:54,683 You think we need more'! 787 01:13:54,744 --> 01:13:56,280 That should do it. 788 01:13:57,814 --> 01:13:59,760 Ben, this is Jo, come in. 789 01:14:02,352 --> 01:14:04,798 Ben, this is Jo, come in. 790 01:14:05,888 --> 01:14:07,925 Bud, are you guys there'! 791 01:14:10,793 --> 01:14:12,500 I'm really worried about them. 792 01:14:12,595 --> 01:14:14,666 They can take care of themselves. 793 01:14:14,764 --> 01:14:16,266 I'm sure they're okay. 794 01:14:33,883 --> 01:14:37,558 (low pulsating tones) 795 01:14:41,457 --> 01:14:43,130 Wow, that's pretty strong. 796 01:14:43,192 --> 01:14:44,967 Yep. 797 01:14:45,061 --> 01:14:47,041 So now what'! 798 01:14:47,129 --> 01:14:50,110 Well, once we finish covering it up... 799 01:14:50,199 --> 01:14:51,644 we wait. 800 01:15:04,680 --> 01:15:06,591 How is this supposed to work again? 801 01:15:06,649 --> 01:15:08,322 The vibrations from the thumper box 802 01:15:08,384 --> 01:15:10,125 will attract Seth to the area. 803 01:15:10,186 --> 01:15:12,564 Hopefully. 804 01:15:12,622 --> 01:15:14,124 Oh, he'll come. 805 01:15:14,190 --> 01:15:17,399 I designed that box myself, it always works. 806 01:15:17,460 --> 01:15:21,374 And when he sees the gourmet meal that we have catered for him... 807 01:15:21,431 --> 01:15:23,104 lunch time begins. 808 01:15:24,033 --> 01:15:27,446 Then, while he's digesting... 809 01:15:27,503 --> 01:15:30,245 and becomes a little sluggish... 810 01:15:30,306 --> 01:15:31,876 the show begins. 811 01:15:32,608 --> 01:15:34,281 I'll wrangle him into the tube... 812 01:15:34,343 --> 01:15:38,416 you guys will seal the tube, after he's cleared, of course... 813 01:15:38,481 --> 01:15:40,188 and then you lock it in. 814 01:15:40,249 --> 01:15:41,626 I'll turn on the gas... 815 01:15:41,684 --> 01:15:47,066 and our overgrown elapid will go night-night forever. 816 01:15:47,123 --> 01:15:49,535 Are you certain there's enough gas in there to kill it'! 817 01:15:49,592 --> 01:15:51,367 Absolutely. 818 01:15:51,461 --> 01:15:54,101 Well, what if you can't get him into the tube'! 819 01:15:54,197 --> 01:15:56,143 Jo, you guys hired me for a job. 820 01:15:56,232 --> 01:15:58,735 Now you're all gonna have to trust me. 821 01:15:58,834 --> 01:16:00,074 (cocks rifle) 822 01:16:00,136 --> 01:16:02,776 Dr. Burns, come on, you're not going to need that. 823 01:16:02,839 --> 01:16:04,375 Let's hope not. 824 01:16:25,661 --> 01:16:27,800 Maybe it's moved on. 825 01:16:34,637 --> 01:16:36,344 Nah, he's out there. 826 01:16:36,406 --> 01:16:38,010 I can feel it. 827 01:16:38,074 --> 01:16:40,145 How can you tell'! 828 01:16:40,209 --> 01:16:41,711 Shh. 829 01:17:03,766 --> 01:17:06,076 (bushes rustle - goat bleats) 830 01:17:09,572 --> 01:17:10,915 You see it'! 831 01:17:10,973 --> 01:17:12,509 Quite. 832 01:17:13,476 --> 01:17:14,580 There. 833 01:17:15,711 --> 01:17:16,917 Jo: Where'! 834 01:17:16,979 --> 01:17:18,117 Shh. 835 01:17:18,948 --> 01:17:21,895 (deep hissing sound) 836 01:17:21,951 --> 01:17:23,589 Jesus, listen to that. 837 01:17:25,488 --> 01:17:26,523 It sounds hungry. 838 01:17:27,256 --> 01:17:30,066 Let's hope he likes goat. 839 01:17:30,126 --> 01:17:32,265 Keep it down. 840 01:17:49,545 --> 01:17:51,218 Look at the size of him. 841 01:17:53,249 --> 01:17:56,025 (hissing - branches snapping) 842 01:17:57,253 --> 01:17:59,392 (goat bleats) 843 01:18:04,060 --> 01:18:07,439 Oh, he's beautiful. 844 01:18:24,447 --> 01:18:26,620 Come on, Seth. 845 01:18:26,682 --> 01:18:28,491 Come on. Come and get it. 846 01:18:28,551 --> 01:18:30,189 ( Rattling ) 847 01:18:47,603 --> 01:18:49,412 ( rattling ) 848 01:19:06,689 --> 01:19:08,191 ( hisses ) 849 01:19:20,002 --> 01:19:22,812 Come on. Come on. 850 01:19:24,473 --> 01:19:26,111 What's he waiting for'! 851 01:19:29,812 --> 01:19:32,053 What the hell are you doing? 852 01:19:32,114 --> 01:19:33,855 I can get him. 853 01:19:35,851 --> 01:19:36,989 That's not the plan. 854 01:19:37,053 --> 01:19:38,657 I've got a perfect shot. 855 01:19:38,721 --> 01:19:40,257 No! 856 01:19:42,792 --> 01:19:44,169 - Stop; - ( glln fires ) 857 01:19:46,595 --> 01:19:47,369 What the hell's the matter with you'! 858 01:19:47,463 --> 01:19:48,703 I had the shot! 859 01:19:48,798 --> 01:19:51,142 Shut up, that was not the plan. 860 01:19:51,200 --> 01:19:54,044 Never mind the plan. It'd be dead by now. 861 01:19:54,103 --> 01:19:57,141 - Bullshit you'da missed! - Not if you hadn't interfered. 862 01:19:57,206 --> 01:20:00,676 - You screwed everything up! - Your plan wasn't working. 863 01:20:00,743 --> 01:20:02,916 ( Gun fires ) There's no time for this! 864 01:20:02,978 --> 01:20:04,218 Let's just figure out what to do. 865 01:20:04,280 --> 01:20:05,987 There's nothing to figure out. 866 01:20:06,048 --> 01:20:08,255 We gotta find him and get him into the goddamn tube 867 01:20:08,317 --> 01:20:10,661 before he kills us all first. 868 01:20:14,123 --> 01:20:15,329 Look, I had the shot. 869 01:20:15,391 --> 01:20:16,870 Why didn't you just stick to the plan'! 870 01:20:16,926 --> 01:20:18,496 The plan, as far as I'm concerned... 871 01:20:18,561 --> 01:20:21,098 is to kill it, no matter how. 872 01:20:21,197 --> 01:20:23,609 I had the shot and he knows it. 873 01:20:31,240 --> 01:20:33,447 (breathing heavily) 874 01:21:20,322 --> 01:21:21,300 Aaaah! My thigh! 875 01:21:21,357 --> 01:21:23,234 ( Gunshots ) 876 01:21:23,292 --> 01:21:24,794 I got him, I got him! Stay with Burns. 877 01:21:29,532 --> 01:21:32,103 ' ( Groaning in pain) ' 5t�P moving! Stop moving! 878 01:21:33,335 --> 01:21:35,281 You're gonna be okay. 879 01:21:49,885 --> 01:21:53,662 You are a big boy, Seth. 880 01:21:56,292 --> 01:21:59,739 Yeah, yeah, ya like this'! 881 01:21:59,795 --> 01:22:03,299 You like this, Seth'! Come on baby, show me something. 882 01:22:03,399 --> 01:22:05,709 ( Hisses ) 883 01:22:09,638 --> 01:22:11,481 ( rattling ) 884 01:22:22,551 --> 01:22:24,053 Stay down. 885 01:22:25,421 --> 01:22:28,163 Come on, Irwin. Stay with us. 886 01:22:31,393 --> 01:22:32,497 ( Hisses ) 887 01:22:51,013 --> 01:22:52,686 Antivenin going in. 888 01:22:57,419 --> 01:22:58,762 Come on, Sethy boy. 889 01:23:01,590 --> 01:23:04,400 You're gonna have to show me something better than that my friend. 890 01:23:09,532 --> 01:23:11,443 Come on, stay with us. 891 01:23:12,401 --> 01:23:14,972 Come on, give me more, more! Come on! 892 01:23:23,746 --> 01:23:25,692 ( Chuckles ) Is that the best you got'! 893 01:23:43,298 --> 01:23:44,800 Check his pulse. 894 01:23:48,604 --> 01:23:49,912 It's hitting through the roof. 895 01:23:49,972 --> 01:23:52,418 Aw damn, polyvalent's not working. 896 01:23:54,944 --> 01:23:56,082 Oh, you're good, baby. 897 01:23:56,145 --> 01:23:57,886 Come on, baby. 898 01:24:06,588 --> 01:24:09,159 Come on. 899 01:24:11,093 --> 01:24:12,504 I got you now, big guy. 900 01:24:25,975 --> 01:24:27,454 Come on. 901 01:24:42,925 --> 01:24:44,734 ( Hisses ) 902 01:24:46,962 --> 01:24:49,340 Jo, get the tube closer. 903 01:25:47,523 --> 01:25:49,469 Hash'! Hash! 904 01:25:55,631 --> 01:25:57,338 Get away from him! 905 01:26:01,370 --> 01:26:03,213 - ( Rattling ) - Die! Why won't you die! 906 01:26:04,673 --> 01:26:06,118 (loud hiss - screeching) 907 01:26:11,346 --> 01:26:12,791 - Brad! - Hang in there. 908 01:26:13,882 --> 01:26:15,384 - Brad. - ( rattling ) 909 01:26:15,451 --> 01:26:16,930 Get away from her! 910 01:26:19,355 --> 01:26:20,425 - ( Hisses ) - Brad! 911 01:26:25,527 --> 01:26:27,268 I'll lead him into the tube! Go for the other end. 912 01:26:27,362 --> 01:26:28,602 Open it up. 913 01:26:32,000 --> 01:26:34,276 Brad, wait! It's stuck! 914 01:26:34,336 --> 01:26:35,508 Brad! 915 01:26:36,338 --> 01:26:37,976 Come on! Brad! 916 01:26:42,110 --> 01:26:43,350 Jo! 917 01:26:44,346 --> 01:26:45,950 - Come on! - Jo! 918 01:26:46,014 --> 01:26:49,052 - Damnit! - Now would be good. 919 01:26:49,251 --> 01:26:51,629 .J�! . ( hisses) 920 01:26:52,254 --> 01:26:54,495 I am going to die in here! 921 01:26:54,556 --> 01:26:55,591 ( Loud hiss ) 922 01:27:07,302 --> 01:27:08,906 He's gain' for the other end! 923 01:27:10,739 --> 01:27:12,514 Shit! We'll never make it! 924 01:27:12,574 --> 01:27:13,814 Go for that tree, we'll jam him in. 925 01:27:13,875 --> 01:27:15,081 Go! Push! 926 01:27:22,551 --> 01:27:24,189 Faster. 927 01:27:24,653 --> 01:27:26,462 Come on, go! 928 01:27:28,323 --> 01:27:30,462 I got it! Close the vents and gas him. 929 01:27:38,333 --> 01:27:40,244 Good! Good! 930 01:27:50,078 --> 01:27:52,558 (thrashing sound) 931 01:27:52,614 --> 01:27:54,525 (thrashing decreases) 932 01:27:59,621 --> 01:28:01,259 ( quiets ) 933 01:28:23,846 --> 01:28:25,792 - ( crashing ) - (startled scream) 934 01:28:25,847 --> 01:28:27,918 (soft hiss ) 935 01:28:45,601 --> 01:28:46,944 What's this? 936 01:28:47,002 --> 01:28:49,073 A little somethin I got for ya. 937 01:28:51,073 --> 01:28:54,543 You know there's nothin' like the smell of a good leather hinder. 938 01:28:54,610 --> 01:28:57,489 Except for the smell of a cadmium lithium battery. 939 01:28:59,347 --> 01:29:02,556 I took the liberty of fillin' in some important dates for ya. 940 01:29:02,617 --> 01:29:04,324 Oh You did, did you? 941 01:29:04,386 --> 01:29:05,364 Yeah. 942 01:29:09,825 --> 01:29:12,965 Wow, looks like a busy week. 943 01:29:13,061 --> 01:29:14,131 It is. 944 01:29:17,266 --> 01:29:19,712 I called Dr. Brown... 945 01:29:19,801 --> 01:29:22,247 and I told him that I had been offered a better position 946 01:29:22,337 --> 01:29:25,216 somewhere else. 947 01:29:25,273 --> 01:29:27,344 I turned down the hospital job. 948 01:29:29,711 --> 01:29:32,487 Are you sure that's what you want'! 949 01:29:32,547 --> 01:29:35,221 I think there's plenty of excitement right here. 950 01:29:36,018 --> 01:29:38,624 I hope I'm not interrupting anything? 951 01:29:38,687 --> 01:29:41,190 You are, but that's okay. 952 01:29:45,761 --> 01:29:48,332 The helicopter'll pick it up late this afternoon. 953 01:29:49,564 --> 01:29:51,339 Thank God it's over. 954 01:29:52,100 --> 01:29:53,545 Yeah! 955 01:30:01,643 --> 01:30:03,486 Are you okay'! 956 01:30:04,446 --> 01:30:06,585 It's all right. It's okay. 957 01:30:22,097 --> 01:30:25,635 (helicopter whirring) 958 01:30:31,306 --> 01:30:33,547 (rattling heard) 959 01:30:33,608 --> 01:30:34,848 (banging from inside) 67041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.