All language subtitles for King.Boxer.1972.DVDrip(Noel J. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:22,421 --> 00:00:32,051 PRESENTED BY - Big_A_Little_A DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 1 00:02:03,125 --> 00:02:04,057 Who is it? 2 00:02:11,767 --> 00:02:13,735 I am Sung Wu-yang. 3 00:02:13,769 --> 00:02:15,396 I have no grudge against anyone. 4 00:02:15,437 --> 00:02:17,598 You must have the wrong person. 5 00:02:58,046 --> 00:03:00,344 Ying Ying, Ta-ming said in his letter 6 00:03:00,382 --> 00:03:01,508 that he's going to Liao Tung. 7 00:03:01,550 --> 00:03:03,882 And will be coming here to visit us enroute. 8 00:03:03,919 --> 00:03:05,318 Great. 9 00:03:11,760 --> 00:03:13,159 What are you laughing at? 10 00:03:13,195 --> 00:03:16,722 Because you look so happy. 11 00:03:16,765 --> 00:03:18,289 Don't get me wrong. 12 00:03:18,333 --> 00:03:20,699 Ta-ming is my brother. 13 00:03:20,735 --> 00:03:23,602 So what am I to you? 14 00:03:23,638 --> 00:03:26,664 Stop it. Brother Chih-hao, you're bad. 15 00:03:26,708 --> 00:03:30,439 Miss. Old master is in trouble. 16 00:03:30,479 --> 00:03:31,639 What? What happened to father? 17 00:03:31,680 --> 00:03:32,772 What happened to Teacher? 18 00:03:42,757 --> 00:03:44,384 - Teacher. - Father. 19 00:03:44,426 --> 00:03:45,984 Go... 20 00:03:46,027 --> 00:03:47,619 - Father... - Teacher. 21 00:03:50,866 --> 00:03:52,857 - You're bleeding. - Never mind. 22 00:03:52,901 --> 00:03:54,459 Teacher, are you alright? 23 00:03:54,503 --> 00:03:56,767 I'll be fine, just put on some medication. 24 00:03:56,805 --> 00:03:58,636 Let's go back. 25 00:04:00,609 --> 00:04:01,803 Please. 26 00:04:05,247 --> 00:04:07,147 Teacher, it's lucky that 27 00:04:07,182 --> 00:04:08,649 ...you are not wounded badly. 28 00:04:08,683 --> 00:04:11,675 Although I am old 29 00:04:11,720 --> 00:04:13,244 but I can still handle those guys. 30 00:04:13,288 --> 00:04:16,314 I didn't lose the fight, right! 31 00:04:16,358 --> 00:04:18,326 Where are they from? 32 00:04:18,360 --> 00:04:21,921 Doesn't anyone have a clue at all? 33 00:04:21,963 --> 00:04:23,760 We haven't met for a long time. 34 00:04:23,798 --> 00:04:26,198 Let's not talk about this, have some food. 35 00:04:26,234 --> 00:04:31,604 Ta-ming, how's Master Suen doing lately? 36 00:04:31,640 --> 00:04:34,006 Master Suen is very well. 37 00:04:34,042 --> 00:04:36,203 You must have progressed greatly 38 00:04:36,244 --> 00:04:37,677 ...under his mentorship. 39 00:04:37,712 --> 00:04:39,543 - Just some superficial techniques. - You will be participating in 40 00:04:39,581 --> 00:04:41,071 ...the Martial Art Contest next year. 41 00:04:41,116 --> 00:04:43,744 I'd like to if I am eligible. 42 00:04:43,785 --> 00:04:46,185 It would be most interesting... 43 00:04:46,221 --> 00:04:48,587 if you and your brother fight in the same contest. 44 00:04:48,623 --> 00:04:51,922 Please show me some mercy then. 45 00:04:51,960 --> 00:04:54,520 Don't say that, please teach me. 46 00:04:57,032 --> 00:04:59,125 You haven't been sparring for quite a while. 47 00:04:59,167 --> 00:05:00,828 Want to try? 48 00:05:00,869 --> 00:05:03,269 Father, is that alright? 49 00:05:05,173 --> 00:05:08,267 Show me your techniques later. 50 00:05:49,284 --> 00:05:50,751 That's enough. 51 00:05:52,320 --> 00:05:54,845 Ta-ming has progressed a lot 52 00:05:54,889 --> 00:05:58,518 ...under the mentorship of Suen. 53 00:05:58,560 --> 00:06:01,051 We haven't sorted out who the winner is. 54 00:06:01,096 --> 00:06:02,358 No need to. 55 00:06:02,397 --> 00:06:04,558 I've seen it very clearly. 56 00:06:04,599 --> 00:06:09,298 I'm no match to Suen. 57 00:06:09,337 --> 00:06:12,135 What makes you say that? 58 00:06:15,777 --> 00:06:18,302 Chih-hao, I... 59 00:06:18,346 --> 00:06:21,247 I also want you to go to Po Ting County 60 00:06:21,282 --> 00:06:25,116 and go under... 61 00:06:25,153 --> 00:06:27,087 the mentorship of Master Suen. 62 00:06:27,122 --> 00:06:28,521 Teacher. 63 00:06:28,556 --> 00:06:30,023 I'm already too old. 64 00:06:30,058 --> 00:06:32,959 Take last night's incident for example. 65 00:06:32,994 --> 00:06:35,622 A few years back I would not have 66 00:06:35,664 --> 00:06:38,792 ...required any effort to deal with those guys. 67 00:06:38,833 --> 00:06:43,600 There were no good students 68 00:06:43,638 --> 00:06:46,573 ...to take up Master Suen's skills. 69 00:06:46,608 --> 00:06:49,168 Hence he was very depressed. 70 00:06:49,210 --> 00:06:53,544 years ago he took Ta-ming by force 71 00:06:53,581 --> 00:06:59,349 and I was selfish to have kept you. 72 00:06:59,387 --> 00:07:03,756 You are more gifted than him. 73 00:07:03,792 --> 00:07:07,785 The skills you possess should enable you 74 00:07:07,829 --> 00:07:11,765 ...to achieve greater success. 75 00:07:11,800 --> 00:07:16,703 So I don't want to be in your way. 76 00:07:20,208 --> 00:07:22,870 Teacher, please take back your decree. 77 00:07:22,911 --> 00:07:24,003 Why? 78 00:07:24,045 --> 00:07:27,503 I lost my parents since I was a kid 79 00:07:27,549 --> 00:07:32,486 ...and am indebted to you. 80 00:07:32,520 --> 00:07:35,148 Nonsense. I know. 81 00:07:35,190 --> 00:07:38,057 You can't bear to leave Ying Ying, right? 82 00:07:38,093 --> 00:07:42,154 I knew you love her 83 00:07:42,197 --> 00:07:46,657 ...and I intended you two to marry. 84 00:07:46,701 --> 00:07:50,899 But I want to wait till you become champion 85 00:07:50,939 --> 00:07:53,203 ...in the martial arts contest. 86 00:07:53,241 --> 00:07:55,334 I don't actually seek this honour. 87 00:07:55,376 --> 00:07:58,174 However it'd be great to be with you 88 00:07:58,213 --> 00:07:59,874 ...and Ying Ying the rest of my life 89 00:07:59,914 --> 00:08:03,111 It is not a question of personal honour. 90 00:08:03,151 --> 00:08:07,611 The champion will be head of kung fu 91 00:08:07,655 --> 00:08:09,384 ...in the north. 92 00:08:09,424 --> 00:08:12,188 Those scoundrels are in fact scheming 93 00:08:12,227 --> 00:08:15,663 ...to get this position. 94 00:08:15,697 --> 00:08:18,530 If they have their way, 95 00:08:18,566 --> 00:08:21,262 the people will be oppressed. 96 00:08:21,302 --> 00:08:25,398 Is that the kind of happiness 97 00:08:25,440 --> 00:08:27,601 ...you want? 98 00:08:30,078 --> 00:08:33,411 I'll always remember teacher's words. 99 00:09:07,382 --> 00:09:09,850 "Ko Kui Town" 100 00:09:27,569 --> 00:09:28,558 Master. 101 00:09:41,416 --> 00:09:42,747 Master, you... 102 00:09:47,555 --> 00:09:48,715 You've gone too far. 103 00:09:48,756 --> 00:09:49,814 We've bought the goods with our hard earned money... 104 00:09:49,858 --> 00:09:50,847 Rubbish. 105 00:10:02,604 --> 00:10:03,696 Everybody... 106 00:10:03,738 --> 00:10:07,799 This is Hercules Ba To-er from Mongolia. 107 00:10:07,842 --> 00:10:09,639 He is unbeatable 108 00:10:09,677 --> 00:10:12,703 ...throughout the whole of China. 109 00:10:17,418 --> 00:10:20,979 Whoever can beat him 110 00:10:21,022 --> 00:10:24,082 ...can take one hundred dollars from me. 111 00:10:24,125 --> 00:10:26,355 Countrymen, 112 00:10:26,394 --> 00:10:28,658 Whoever wants to try 113 00:10:28,696 --> 00:10:30,857 ...should first pay five dollars as contest fee. 114 00:10:30,899 --> 00:10:35,529 Then you can take the hundred dollars if you win. 115 00:10:35,570 --> 00:10:38,038 Come... 116 00:10:38,072 --> 00:10:41,064 Come... Come on. 117 00:10:44,112 --> 00:10:46,410 Five dollars to win a hundred. 118 00:10:46,447 --> 00:10:48,574 Wait, let me win that hundred. 119 00:11:07,869 --> 00:11:09,666 This is really marvellous. 120 00:11:24,919 --> 00:11:26,477 Come... 121 00:11:26,521 --> 00:11:29,979 Come... win a hundred with five dollars. 122 00:11:30,024 --> 00:11:31,184 Try again... 123 00:11:33,061 --> 00:11:34,050 Alright. 124 00:11:34,095 --> 00:11:36,086 Since nobody challenges him. 125 00:11:36,130 --> 00:11:37,392 We'll pack up and leave. 126 00:11:40,301 --> 00:11:41,290 Let me try. 127 00:12:40,962 --> 00:12:43,954 You really are something. 128 00:12:48,503 --> 00:12:52,303 It's not that easy for you to take the money and go. 129 00:12:52,340 --> 00:12:57,073 The money is yours only if you beat me. 130 00:13:12,093 --> 00:13:13,321 Wait. 131 00:13:15,096 --> 00:13:16,085 Master Meng. 132 00:13:16,130 --> 00:13:18,360 Master Meng... you are here. 133 00:13:18,399 --> 00:13:20,026 Master Meng... 134 00:13:27,241 --> 00:13:29,436 One of you will get hurt if you fight. 135 00:13:29,477 --> 00:13:30,466 - Father. - Tien-hsiung. 136 00:13:35,750 --> 00:13:38,275 You shouldn't use your knowledge to fight others. 137 00:13:38,319 --> 00:13:40,549 One should put it to a more constructive way. 138 00:13:47,695 --> 00:13:50,289 My son has offended you, please forgive him. 139 00:13:50,331 --> 00:13:54,324 I am Meng Tung-shan, let me buy you a drink. 140 00:14:03,177 --> 00:14:06,874 Chen, you're good at martial arts. I admire you... 141 00:14:08,516 --> 00:14:10,040 Thank you for your praise. 142 00:14:10,084 --> 00:14:12,018 I pledge my loyalty 143 00:14:12,053 --> 00:14:16,615 ...and service to you. 144 00:14:16,657 --> 00:14:18,147 Well said... 145 00:14:18,192 --> 00:14:21,093 I am just a martial artist 146 00:14:21,129 --> 00:14:24,530 and have little regard for fame and fortune. 147 00:14:24,565 --> 00:14:28,092 I have little need for help. 148 00:14:28,136 --> 00:14:32,300 But I always like to make friends with heroes. 149 00:14:32,340 --> 00:14:37,334 I hope you can stay with us. 150 00:14:37,378 --> 00:14:39,903 Thank you. 151 00:14:39,947 --> 00:14:43,610 Cheers. 152 00:14:43,651 --> 00:14:46,347 Good. 153 00:14:52,293 --> 00:14:54,284 Excuse me. 154 00:14:54,328 --> 00:14:56,888 You young people go ahead. 155 00:15:05,406 --> 00:15:06,998 Father. 156 00:15:09,577 --> 00:15:12,512 Our power will be enhanced with his help. 157 00:15:12,547 --> 00:15:13,946 Not only Sung, 158 00:15:13,981 --> 00:15:16,279 now we don't have to fear Suen too. 159 00:15:18,886 --> 00:15:20,444 You have a point there. 160 00:15:20,488 --> 00:15:23,082 We must however be cautious till the 161 00:15:23,124 --> 00:15:25,388 ...moment is ripe. 162 00:15:27,161 --> 00:15:28,560 I know. 163 00:15:28,596 --> 00:15:30,757 As long as we control the 5 northern provinces 164 00:15:30,798 --> 00:15:32,789 ...we can do as we please. 165 00:15:35,603 --> 00:15:36,763 It's strange! 166 00:15:36,804 --> 00:15:39,705 I sent Wan Hung-chieh to kill Sung. 167 00:15:39,740 --> 00:15:43,642 Why hasn't he returned yet? 168 00:15:44,445 --> 00:15:48,279 There's a Wang Hau-yan. 169 00:15:48,316 --> 00:15:54,949 He married and forgot about his mother. 170 00:16:00,027 --> 00:16:04,987 His wife lives comfortably... 171 00:16:05,032 --> 00:16:09,469 while his mother huddles 172 00:16:09,503 --> 00:16:13,963 in the cold fire log hut. 173 00:16:16,677 --> 00:16:20,135 His wife dresses up everyday. 174 00:16:20,181 --> 00:16:23,275 She is beautiful. 175 00:16:27,388 --> 00:16:31,722 Boss, we didn't get our way at Ho Tung House. 176 00:16:31,759 --> 00:16:33,283 Reckon we should take a girl back 177 00:16:33,327 --> 00:16:35,192 ...to young master. 178 00:16:35,229 --> 00:16:38,096 Good idea. 179 00:16:38,132 --> 00:16:42,831 They look so happy. 180 00:16:42,870 --> 00:16:46,772 Mother... 181 00:16:54,448 --> 00:16:56,109 Miss, you sing well. 182 00:16:56,150 --> 00:16:58,050 May I ask... 183 00:16:58,085 --> 00:16:59,916 I am Wan Hung-chieh 184 00:16:59,954 --> 00:17:02,218 ...of Pak Sing Martial Arts School. 185 00:17:02,256 --> 00:17:05,714 Is there anything I can do for you? 186 00:17:05,760 --> 00:17:09,161 Our young master loves to listen to music. 187 00:17:09,196 --> 00:17:11,528 and we would like to take you to him. 188 00:17:11,565 --> 00:17:13,658 We don't know each other. 189 00:17:13,701 --> 00:17:15,601 How can I go to him? 190 00:17:15,636 --> 00:17:20,505 You'll get to know him, follow me. 191 00:17:22,443 --> 00:17:24,775 Sorry, I can't go. 192 00:17:26,547 --> 00:17:28,640 Need I force you? 193 00:17:53,674 --> 00:17:55,164 Isn't that Sung Wu-yang's pupil? 194 00:17:55,209 --> 00:17:56,608 Why is he here? 195 00:18:10,658 --> 00:18:12,819 Hey, what are you doing? 196 00:18:51,999 --> 00:18:54,024 Miss Yen, thank you. 197 00:18:54,068 --> 00:18:55,660 Let me get off and walk. 198 00:18:55,703 --> 00:18:58,570 Master Chao, thanks for your help. 199 00:18:58,606 --> 00:19:00,631 I really appreciate it. 200 00:19:00,674 --> 00:19:02,198 Don't mention it. 201 00:19:02,243 --> 00:19:04,541 Since we're going the same way. 202 00:19:04,578 --> 00:19:05,704 Please feel welcome to go together 203 00:19:05,746 --> 00:19:09,182 ...in the carriage. 204 00:19:09,216 --> 00:19:11,241 It might not be convenient. 205 00:19:11,285 --> 00:19:15,312 We art sellers are usually bullied by everyone. 206 00:19:15,356 --> 00:19:17,950 And with you travelling with us... 207 00:19:17,992 --> 00:19:19,823 it'll be most fortunate for us. 208 00:20:18,552 --> 00:20:21,214 Miss Yen, what's the matter? 209 00:20:21,255 --> 00:20:24,053 I am frightened. 210 00:20:24,091 --> 00:20:27,390 But man and woman should keep their distance. 211 00:20:27,428 --> 00:20:29,328 Please don't go. 212 00:20:35,870 --> 00:20:40,273 You needn't be frightened as long as I am here. 213 00:20:40,307 --> 00:20:42,036 Go to sleep. 214 00:21:06,634 --> 00:21:09,967 Han Lung, spar with him. 215 00:21:10,004 --> 00:21:11,062 Yes. 216 00:21:27,254 --> 00:21:28,653 Let me show you a few tricks. 217 00:22:00,988 --> 00:22:02,250 Stop. 218 00:22:02,289 --> 00:22:05,690 You are the pupil of Master Sung. 219 00:22:05,726 --> 00:22:07,557 Yet your skills 220 00:22:07,595 --> 00:22:10,860 ...are nothing outstanding. 221 00:22:10,898 --> 00:22:13,332 You have only scratched the surface. 222 00:22:13,367 --> 00:22:15,267 And you're not qualified yet 223 00:22:15,302 --> 00:22:17,463 ...to learn in our school. 224 00:22:17,504 --> 00:22:21,372 Since you travelled a long way from Po Ting to here, 225 00:22:21,408 --> 00:22:24,241 you should start as a helper in the kitchen first. 226 00:22:35,856 --> 00:22:36,948 Chih-hao. 227 00:22:40,661 --> 00:22:41,821 A martial artist 228 00:22:41,862 --> 00:22:45,320 ...must watch his every step carefully. 229 00:23:20,367 --> 00:23:21,425 Chih-hao. 230 00:23:25,339 --> 00:23:26,363 Good. 231 00:23:26,407 --> 00:23:30,810 Chih-hao, you have practised hard... 232 00:23:30,844 --> 00:23:33,904 on your own without complaints for a year. 233 00:23:33,947 --> 00:23:37,474 I'll let you practise martial arts from today. 234 00:23:40,387 --> 00:23:41,513 Thank you, master. 235 00:24:05,045 --> 00:24:06,637 Chih-hao. 236 00:24:09,450 --> 00:24:11,543 Chih-hao, you must be focussed. 237 00:24:11,585 --> 00:24:13,553 Why are you distracted? 238 00:24:13,587 --> 00:24:15,020 You must work hard on it, understand? 239 00:24:15,055 --> 00:24:17,250 Start again. 240 00:24:34,508 --> 00:24:37,636 Chih-hao, get me some wine. 241 00:24:39,913 --> 00:24:40,902 Yes. 242 00:24:45,119 --> 00:24:46,211 Chao Chih-hao? 243 00:24:46,253 --> 00:24:50,121 He is Sung Wu-yang's best pupil. 244 00:24:50,157 --> 00:24:53,149 I saw him twice, it must be him. 245 00:24:53,193 --> 00:24:55,320 How's his kung fu? 246 00:24:55,362 --> 00:24:58,889 I fought with him at the tavern a few days back. 247 00:24:58,932 --> 00:25:01,799 Pretty good skills I'd say. 248 00:25:01,835 --> 00:25:07,467 It looks Iike Suen and Sung Wu-yang 249 00:25:07,508 --> 00:25:10,102 ...want to grab the championship. 250 00:25:10,144 --> 00:25:13,841 We have to be prepared. 251 00:25:13,881 --> 00:25:18,443 Right, I'll see to it tomorrow. 252 00:25:24,291 --> 00:25:25,315 Chao Chih-hao's here. 253 00:25:34,535 --> 00:25:36,435 What a country bump! 254 00:25:36,470 --> 00:25:38,267 He smells like shit. 255 00:25:47,815 --> 00:25:51,546 Oh, it's that idiot from Shang Wu Martial School. 256 00:25:51,585 --> 00:25:53,553 We are all enjoying our drinks here 257 00:25:53,587 --> 00:25:59,025 ...but he brings such foul odour. 258 00:25:59,059 --> 00:26:00,458 Let's throw him out. 259 00:26:00,494 --> 00:26:04,157 Right, throw him out. 260 00:26:05,799 --> 00:26:07,460 Are you talking about me? 261 00:26:07,501 --> 00:26:09,662 Who else? 262 00:26:15,042 --> 00:26:18,034 Clean yourself up and 263 00:26:18,078 --> 00:26:21,479 ...don't ever come here again. 264 00:26:21,515 --> 00:26:22,846 Or I'll break your legs. 265 00:26:41,802 --> 00:26:43,463 He is a coward after all. 266 00:26:43,503 --> 00:26:45,630 We only need to take care Han Lung and Tu Wei. 267 00:26:52,880 --> 00:26:53,869 Take that. 268 00:26:53,914 --> 00:26:57,714 Meng is going to storm our school. 269 00:26:57,751 --> 00:26:58,740 What? 270 00:26:58,785 --> 00:27:01,515 I was at Tin Heung restaurant last night 271 00:27:01,555 --> 00:27:02,988 ...and overheard their plans. 272 00:27:03,023 --> 00:27:06,117 Then we have to prepare ourselves. 273 00:27:06,159 --> 00:27:10,823 Among us, only big brother, I... 274 00:27:10,864 --> 00:27:13,230 and these two can fight with him. 275 00:27:13,267 --> 00:27:16,031 Chih-hao is such a coward. 276 00:27:16,069 --> 00:27:17,400 He can't help us. 277 00:27:17,437 --> 00:27:18,802 Why do you say that? 278 00:27:18,839 --> 00:27:21,273 Pak Sing School's new guard 279 00:27:21,308 --> 00:27:23,902 ...threw his drink at Chih-hao last night. 280 00:27:23,944 --> 00:27:26,174 They really did that? 281 00:27:26,213 --> 00:27:29,239 Did Chih-hao fight back? 282 00:27:29,283 --> 00:27:31,410 Fight back? He didn't even say anything 283 00:27:31,451 --> 00:27:32,975 ...and left! 284 00:27:33,020 --> 00:27:34,851 Damn. 285 00:27:37,891 --> 00:27:40,018 He has shamed our school. 286 00:27:52,572 --> 00:27:53,561 What are you going to do? 287 00:28:04,451 --> 00:28:05,748 Get lost. 288 00:28:59,272 --> 00:29:00,637 Are you Suen Hsin-pei? 289 00:29:00,674 --> 00:29:03,074 Yes, and you are? 290 00:29:03,110 --> 00:29:07,877 Don't you know the famous Chen Lang? 291 00:29:07,914 --> 00:29:11,714 Oh, Mr. Chen. 292 00:29:11,752 --> 00:29:14,516 What do you want? 293 00:29:14,554 --> 00:29:16,385 I give you 3 days to move out of Po Ting. 294 00:29:16,423 --> 00:29:19,017 Otherwise I'll kill you. 295 00:29:23,663 --> 00:29:26,325 Po Ting county is our home. 296 00:29:26,366 --> 00:29:28,926 By what do you say that? 297 00:29:28,969 --> 00:29:31,529 By my fist. 298 00:29:59,366 --> 00:30:02,733 Mr Chen, we'd better know when to stop. 299 00:30:05,238 --> 00:30:06,603 Master Suen. 300 00:30:08,675 --> 00:30:10,006 Teacher... 301 00:30:19,419 --> 00:30:21,080 Wait. 302 00:30:21,121 --> 00:30:24,386 You are no match, let him go. 303 00:30:27,427 --> 00:30:29,258 I heard you were insulted by him last night 304 00:30:29,296 --> 00:30:30,422 ...and didn't dare fight back. 305 00:31:35,996 --> 00:31:38,226 Cheers, Mr. Chen. 306 00:31:38,265 --> 00:31:39,994 Come on, a toast to brother Chen. 307 00:31:40,033 --> 00:31:41,295 A toast. 308 00:31:57,384 --> 00:31:59,477 This coward again. 309 00:31:59,519 --> 00:32:02,852 Where were you hiding just now? 310 00:32:02,889 --> 00:32:05,449 And what are you doing here now? 311 00:32:12,799 --> 00:32:14,198 Get lost right away. 312 00:32:14,234 --> 00:32:17,397 or I'll make you suffer. 313 00:32:17,437 --> 00:32:19,905 Don't be outrageous. 314 00:32:21,841 --> 00:32:23,001 Did you hear? 315 00:32:23,043 --> 00:32:26,911 Even this piece of shit starts to speak. 316 00:32:26,947 --> 00:32:30,815 You invited me to a drink just now. 317 00:32:30,850 --> 00:32:34,251 I will now reciprocate. 318 00:32:39,626 --> 00:32:40,615 Kill him. 319 00:32:42,829 --> 00:32:44,023 Allow me. 320 00:33:51,798 --> 00:33:52,787 Attack... 321 00:33:52,832 --> 00:33:53,821 Wait. 322 00:34:10,684 --> 00:34:14,450 I must settle this with you. 323 00:34:28,635 --> 00:34:30,330 Good news... 324 00:34:30,370 --> 00:34:33,305 Chih-hao defeated Chen Lang at Tin Heung restaurant. 325 00:34:33,340 --> 00:34:34,238 Really? 326 00:34:34,274 --> 00:34:35,935 What? Is it true? 327 00:34:35,975 --> 00:34:37,203 I saw it with my own eyes. 328 00:34:37,243 --> 00:34:39,541 Damn. 329 00:34:41,381 --> 00:34:43,008 Master... 330 00:34:43,049 --> 00:34:44,277 I tell you a good news. 331 00:34:44,317 --> 00:34:47,775 Chih-hao defeated Chen Lang at Tin Heung restaurant. 332 00:34:47,821 --> 00:34:49,516 Ask Chih-hao to come. 333 00:34:49,556 --> 00:34:50,648 Yes. 334 00:34:54,561 --> 00:34:57,257 I was careless and got defeated by Suen. 335 00:34:57,297 --> 00:34:58,321 I am ashamed. 336 00:34:58,365 --> 00:35:01,357 Don't mention it. You're my guest 337 00:35:01,401 --> 00:35:03,961 ...and were hurt by my son. 338 00:35:04,003 --> 00:35:05,800 I feel sorry for you. 339 00:35:05,839 --> 00:35:06,828 Please go and tend to your wounds. 340 00:35:06,873 --> 00:35:08,135 Yes. 341 00:35:17,751 --> 00:35:20,447 Master, you called me? 342 00:35:20,487 --> 00:35:23,251 Chih-hao, why have you broken our rule 343 00:35:23,289 --> 00:35:25,120 ...and entered into a private duel? 344 00:35:27,227 --> 00:35:30,060 Master, Chen Lang was too outrageous. 345 00:35:30,096 --> 00:35:32,394 I got a revolting feeling. 346 00:35:54,487 --> 00:35:58,150 Chih-hao, you are loyal and honest. 347 00:35:58,191 --> 00:36:00,091 You'll become a great man. 348 00:36:01,094 --> 00:36:07,192 I want to pass the Iron Palm manual to you. 349 00:36:08,935 --> 00:36:10,425 Thank you. 350 00:36:10,470 --> 00:36:13,769 Chih-hao, in the past year, 351 00:36:13,807 --> 00:36:16,071 I have given you laborious tasks... 352 00:36:16,109 --> 00:36:19,044 in order to train your mind and determination. 353 00:36:19,078 --> 00:36:21,069 And to also build up your physique. 354 00:36:21,114 --> 00:36:24,880 These are the first steps to Iron Palm. 355 00:36:24,918 --> 00:36:26,886 Thank you, teacher. 356 00:36:26,920 --> 00:36:29,946 I am becoming old... 357 00:36:29,989 --> 00:36:32,981 and today I am ambushed. 358 00:36:33,026 --> 00:36:36,621 I am internally injured. 359 00:36:36,663 --> 00:36:41,691 so I want to pass on the techniques to you. 360 00:36:49,409 --> 00:36:51,377 But you must be cautious. 361 00:36:51,411 --> 00:36:54,574 The Iron Palm is deadly... 362 00:36:54,614 --> 00:36:57,082 and must only be used for righteous deeds. 363 00:36:57,116 --> 00:37:01,485 It mustn't be used in private duels. 364 00:37:01,521 --> 00:37:03,421 I'll remember that. 365 00:37:09,295 --> 00:37:10,557 Father. 366 00:37:16,069 --> 00:37:17,058 Yes? 367 00:37:17,103 --> 00:37:19,037 Passing on the Iron Palm technique. 368 00:37:19,072 --> 00:37:21,006 The Iron Palm is deadly. 369 00:37:21,040 --> 00:37:23,406 If Chih-hao learns this. 370 00:37:23,443 --> 00:37:25,434 It will be a problem. 371 00:37:25,478 --> 00:37:27,605 Even if we get rid of Suen. 372 00:37:27,647 --> 00:37:30,047 If Chih-hao becomes a champion in the competition... 373 00:37:30,083 --> 00:37:32,745 we still can't topple the Shang Wu Martial Arts School. 374 00:37:32,785 --> 00:37:33,843 Stop this nonsense. 375 00:37:37,924 --> 00:37:39,118 The martial arts world is one big family. 376 00:37:39,158 --> 00:37:42,184 Why seek to topple the Shang Wu Martial School? 377 00:37:42,228 --> 00:37:43,661 Get out of my sight. 378 00:38:04,751 --> 00:38:07,686 Mr. Okada, the karate expert 379 00:38:07,720 --> 00:38:09,517 ...has come with friends from Japan to help. 380 00:38:09,556 --> 00:38:12,491 They will defeat their best fighters 381 00:38:12,525 --> 00:38:14,083 ...one by one at that time. 382 00:38:34,147 --> 00:38:35,136 Chih-hao. 383 00:38:35,181 --> 00:38:36,512 Brother. 384 00:38:36,549 --> 00:38:40,883 I hear that teacher is teaching you the Iron Palm. 385 00:38:40,920 --> 00:38:42,547 Is this true? 386 00:38:44,490 --> 00:38:47,323 I want to see what it is like. 387 00:38:47,360 --> 00:38:50,158 Let's spar, shall we? 388 00:38:50,196 --> 00:38:53,427 My kung fu is no match for yours. 389 00:38:53,466 --> 00:38:54,626 Let's forget it. 390 00:38:55,935 --> 00:38:57,732 Chih-hao, on guard. 391 00:38:57,770 --> 00:38:59,670 Brother. 392 00:38:59,706 --> 00:39:00,695 Come. 393 00:39:04,711 --> 00:39:06,576 Brother. 394 00:39:25,531 --> 00:39:27,897 Father, Chih-hao has written to us. 395 00:39:27,934 --> 00:39:32,098 Read it to me. Practise amongst yourselves. 396 00:39:44,384 --> 00:39:47,547 Dear honoured teacher, 397 00:39:47,587 --> 00:39:50,317 I am indebted to you for raising me. 398 00:39:50,356 --> 00:39:55,521 I should serve you in order to repay my gratitude. 399 00:39:55,561 --> 00:39:59,463 Unfortunately since my departure, not a day... 400 00:39:59,499 --> 00:40:01,899 goes by that I don't think about you and sister Ying. 401 00:40:01,934 --> 00:40:05,665 I am now under the mentorship of Master Suen. 402 00:40:05,705 --> 00:40:08,731 ...but I still remember what you have taught me. 403 00:40:08,775 --> 00:40:11,403 I aim to do well in the competition and... 404 00:40:11,444 --> 00:40:14,936 have cherished sister Ying's words deep in my heart. 405 00:40:14,981 --> 00:40:18,417 I will not let you 406 00:40:18,451 --> 00:40:21,079 ...or Ying down. 407 00:40:21,120 --> 00:40:22,883 Words cannot express 408 00:40:22,922 --> 00:40:24,787 ...my regards. 409 00:40:24,824 --> 00:40:28,851 All the best. 410 00:40:28,895 --> 00:40:31,295 Chih-hao. 411 00:40:33,466 --> 00:40:35,457 Ying Ying. 412 00:40:35,501 --> 00:40:36,991 Chih-hao. 413 00:40:51,284 --> 00:40:53,115 Ying Ying... 414 00:40:53,152 --> 00:40:56,485 You miss him, don't you? 415 00:40:56,522 --> 00:40:57,716 No. 416 00:41:20,646 --> 00:41:23,274 "Pak Sing Martial Arts School" 417 00:41:53,112 --> 00:41:54,636 Is Master Meng here? 418 00:41:54,680 --> 00:41:56,773 Yes, how may I help you? 419 00:41:56,816 --> 00:41:59,307 We are honoured guests from Japan. 420 00:42:11,497 --> 00:42:14,660 I want you to destroy Shang Wu Martial Arts School. 421 00:42:17,370 --> 00:42:18,735 Who do you want killed? 422 00:42:18,771 --> 00:42:22,002 Only the few leaders. 423 00:42:22,041 --> 00:42:25,204 Others will disperse after they are gone. 424 00:42:32,318 --> 00:42:34,377 You try to lure them out 425 00:42:34,420 --> 00:42:36,354 and kill them one by one. 426 00:42:55,107 --> 00:42:58,474 What? Are you afraid? 427 00:43:05,952 --> 00:43:07,146 Where are you going? 428 00:43:07,186 --> 00:43:09,017 None of your business. 429 00:43:10,990 --> 00:43:13,720 I know you want to go to Shang Wu Martial Arts School. 430 00:43:13,759 --> 00:43:17,627 You are Tu Wei, aren't you? 431 00:43:17,663 --> 00:43:19,358 So what? 432 00:43:19,398 --> 00:43:23,835 What a coincidence. I used to know a Chinese 433 00:43:23,870 --> 00:43:28,500 ...called Tu Wei, who is a nincompoop. 434 00:43:28,541 --> 00:43:31,339 Maybe you are one too. 435 00:43:31,377 --> 00:43:34,039 You are a Japanese bastard. 436 00:43:46,659 --> 00:43:52,188 I've heard that men from your school are cowards. 437 00:43:52,231 --> 00:43:53,892 Is that right? 438 00:45:17,550 --> 00:45:18,539 Stop. 439 00:45:21,921 --> 00:45:25,823 Don't be outrageous. 440 00:45:49,749 --> 00:45:57,485 There is a pair of sisters on the farm 441 00:46:09,502 --> 00:46:15,099 ...who are looking for husband. 442 00:46:15,141 --> 00:46:19,043 The loser will have to choose... 443 00:46:19,078 --> 00:46:23,344 an ugly and short lazy husband. 444 00:46:23,382 --> 00:46:26,647 The elder sister pretending... 445 00:46:26,685 --> 00:46:29,017 the phoenix opens its wings. 446 00:46:29,055 --> 00:46:32,718 The younger sister pretending... 447 00:46:32,758 --> 00:46:41,928 the dragonfly skims the water surface. 448 00:46:44,003 --> 00:46:54,379 Their competition is well-known in their village. 449 00:46:57,016 --> 00:46:58,244 Bring me some wine. 450 00:46:58,284 --> 00:46:59,581 Yes... 451 00:47:05,724 --> 00:47:14,792 The elder sister finally scores 99. 452 00:47:16,735 --> 00:47:21,866 and the younger sister scores 101. 453 00:47:21,907 --> 00:47:26,935 Elder sister is shy. 454 00:47:26,979 --> 00:47:30,471 Younger sister smiles. 455 00:47:30,516 --> 00:47:33,280 Elder sister has picked... 456 00:47:33,319 --> 00:47:45,561 an ugly, short and lazy husband. 457 00:47:59,311 --> 00:48:00,539 Good.... 458 00:48:05,151 --> 00:48:06,812 Miss Yen, you sing well. 459 00:48:06,852 --> 00:48:09,252 Thank you for your audience. 460 00:48:09,288 --> 00:48:11,552 Thank you. 461 00:48:11,590 --> 00:48:14,957 Master Han, long time no see. 462 00:48:14,994 --> 00:48:19,055 Miss Yen, when did you return? 463 00:48:19,098 --> 00:48:20,463 A few days ago. 464 00:48:23,869 --> 00:48:26,997 Master Han, you drink too much. 465 00:48:27,039 --> 00:48:31,738 You still care about me? 466 00:48:31,777 --> 00:48:34,473 We're still friends. 467 00:48:34,513 --> 00:48:37,311 Of course I do. 468 00:48:51,330 --> 00:48:52,661 How have you been? 469 00:48:55,000 --> 00:48:57,434 Okay. How about you? 470 00:48:59,071 --> 00:49:00,129 Still the same. 471 00:49:00,172 --> 00:49:04,165 I'd been to Shek Mansion; returned just a few days ago. 472 00:49:04,210 --> 00:49:09,739 Right, I want to enquire about someone. 473 00:49:09,782 --> 00:49:11,340 Who is it? 474 00:49:14,353 --> 00:49:18,722 Chao Chih-hao. Is he still at Shang Wu School? 475 00:49:18,757 --> 00:49:21,021 Do you know him? 476 00:49:24,763 --> 00:49:26,424 You seem to care about him. 477 00:49:26,465 --> 00:49:28,626 How is he related to you? 478 00:49:31,370 --> 00:49:33,201 Well, he saved me once. 479 00:49:33,239 --> 00:49:35,673 We came by the same carriage to Po Ting. 480 00:49:35,708 --> 00:49:38,404 Said he's headed for Shang Wu Martial Arts School 481 00:49:38,444 --> 00:49:40,435 ...to come learn from Master Suen. 482 00:49:40,479 --> 00:49:42,379 You should know him. 483 00:50:52,251 --> 00:50:53,240 Kill him. 484 00:50:56,121 --> 00:50:57,349 Wait. 485 00:50:57,389 --> 00:50:59,516 I have something to say to your teacher. 486 00:51:10,936 --> 00:51:12,870 Is there something on your mind? 487 00:51:16,075 --> 00:51:17,565 Perhaps you wouldn't know this; 488 00:51:17,609 --> 00:51:19,600 But my teacher has decided to teach 489 00:51:19,645 --> 00:51:21,977 ...that Chao fellow the Iron Palm. 490 00:51:28,053 --> 00:51:29,850 Is that fellow 491 00:51:29,888 --> 00:51:32,356 ...qualified enough? 492 00:51:35,594 --> 00:51:37,061 He doesn't work hard 493 00:51:37,096 --> 00:51:39,587 ...and only knows how to ingratiate Teacher. 494 00:51:39,631 --> 00:51:41,929 Such a despicable character! 495 00:51:41,967 --> 00:51:45,027 Why don't you teach him a lesson? 496 00:51:51,477 --> 00:51:53,775 Is he so good 497 00:51:53,812 --> 00:52:00,081 ...that you are afraid of him? 498 00:52:00,119 --> 00:52:01,848 What nonsense! People like him 499 00:52:05,858 --> 00:52:07,723 ...could be killed by me with a mere punch. 500 00:52:11,463 --> 00:52:14,694 The most dreaded thing is internal rivalry. 501 00:52:14,733 --> 00:52:17,702 Naturally you shouldn't attempt it yourself. 502 00:52:17,736 --> 00:52:19,260 Consider this. 503 00:52:19,304 --> 00:52:22,603 He and I have a grudge 504 00:52:22,641 --> 00:52:25,701 ...and I am willing to help you. 505 00:52:30,949 --> 00:52:32,280 Really? 506 00:52:37,489 --> 00:52:39,753 Chih-hao, a lady has asked me 507 00:52:39,792 --> 00:52:40,690 ...to hand you this letter. 508 00:52:40,726 --> 00:52:43,217 Dear Chih-hao. 509 00:52:43,262 --> 00:52:44,490 I need to discuss something with you... 510 00:52:44,530 --> 00:52:47,727 on the 9th of this month in the evening. 511 00:52:47,766 --> 00:52:50,166 Please be at the Breezy Pavilion. 512 00:52:50,202 --> 00:52:52,466 I will be waiting for you. 513 00:52:52,504 --> 00:52:55,473 Kindly be punctual. 514 00:52:55,507 --> 00:52:59,034 We will talk further-Yen Chu-hung. 515 00:53:23,836 --> 00:53:24,860 Who is it? 516 00:54:35,107 --> 00:54:38,508 I said I have a score to settle with you. 517 00:54:43,315 --> 00:54:44,646 Destroy his hands. 518 00:54:44,683 --> 00:54:45,672 Yes. 519 00:54:57,262 --> 00:54:58,251 That's it. 520 00:54:58,297 --> 00:55:01,789 You will never be able to use Iron Palm again. 521 00:55:09,741 --> 00:55:10,799 Let's go. 522 00:55:57,489 --> 00:55:58,820 Master Chao. 523 00:56:10,902 --> 00:56:13,769 I...I'm finished. 524 00:56:15,240 --> 00:56:16,264 No. 525 00:56:16,308 --> 00:56:19,641 The doctor says your hand will heal. 526 00:56:19,678 --> 00:56:24,615 Even so I cannot practise martial arts anymore. 527 00:56:26,151 --> 00:56:27,243 You can still find other means 528 00:56:27,285 --> 00:56:29,276 ...to earn a living. 529 00:56:29,321 --> 00:56:32,154 All my life I have only known kung fu. 530 00:56:32,190 --> 00:56:34,124 Can't think of anything else! 531 00:56:39,965 --> 00:56:41,091 What are you saying? 532 00:56:41,133 --> 00:56:43,761 I am a loneIy girl 533 00:56:43,802 --> 00:56:45,531 and yet I can go on living. 534 00:56:45,570 --> 00:56:47,231 You are a man. 535 00:56:47,272 --> 00:56:49,638 Why can you not? 536 00:56:56,048 --> 00:56:59,017 Concentrate on your recuperation. 537 00:56:59,051 --> 00:57:00,746 Everything else 538 00:57:00,786 --> 00:57:02,879 ...can wait until you've recovered. 539 00:57:05,157 --> 00:57:07,819 Come, take your medicine. 540 00:57:22,541 --> 00:57:23,667 We've looked everywhere. 541 00:57:23,709 --> 00:57:25,438 No sign of Chih-hao. 542 00:57:25,477 --> 00:57:28,105 The competition is about to begin. 543 00:57:28,146 --> 00:57:30,341 Where could he be? 544 00:57:30,382 --> 00:57:33,249 I heard he... 545 00:57:35,620 --> 00:57:37,144 is involved with some whore. 546 00:57:40,392 --> 00:57:41,689 - That's not like him. - Lu Ta-ming. 547 00:57:41,727 --> 00:57:43,888 Are you saying I'm lying? 548 00:57:43,929 --> 00:57:44,987 Stop it. 549 00:57:57,843 --> 00:58:00,243 If Chih-hao doesn't return, 550 00:58:00,278 --> 00:58:05,341 I'll have to send someone else. 551 00:58:19,364 --> 00:58:20,592 Pharmacy 552 00:58:20,632 --> 00:58:22,566 Master Han, it's you! 553 00:58:22,601 --> 00:58:25,263 Miss Yen, are you sick? 554 00:58:25,303 --> 00:58:29,569 I got some medicine. 555 00:58:29,608 --> 00:58:35,979 I believe he is sick; not you, right? 556 00:58:42,854 --> 00:58:44,845 Let me go please. 557 00:58:44,890 --> 00:58:47,916 I can do that. 558 00:58:47,959 --> 00:58:51,486 Miss Yen, you have to tell me. 559 00:58:51,530 --> 00:58:52,963 Where is he? 560 00:58:52,998 --> 00:58:56,627 Who are you talking about? 561 00:58:56,668 --> 00:58:57,999 Stop pretending. 562 00:58:59,938 --> 00:59:02,338 Who else if it's not Chao Chih-hao? 563 00:59:07,012 --> 00:59:10,004 If you're wise enough, take me to him. 564 00:59:15,020 --> 00:59:17,079 Get lost, you villain. 565 00:59:48,119 --> 00:59:50,246 I'm sorry. I went to pick up some medicine 566 00:59:50,288 --> 00:59:51,653 ...and have delayed your treatment. 567 00:59:51,690 --> 00:59:53,521 How can I have you 568 00:59:53,558 --> 00:59:54,786 ...serve me daily like a child? 569 00:59:58,430 --> 01:00:00,921 How can these wounds recover so quickly? 570 01:00:14,246 --> 01:00:15,645 The bird is singing again. 571 01:00:15,680 --> 01:00:17,648 See how lovely those birds are. 572 01:00:17,682 --> 01:00:20,310 They are staying close to each other. 573 01:00:36,668 --> 01:00:39,466 Master Chao, when you've recovered... 574 01:00:39,504 --> 01:00:41,995 don't get involved in the martial arts world again. 575 01:00:42,040 --> 01:00:44,668 Clans fighting among themselves, 576 01:00:44,709 --> 01:00:48,270 ...will never have a happy ending. 577 01:00:52,284 --> 01:00:53,512 If you don't mind, 578 01:00:55,820 --> 01:00:58,050 I am willing to... 579 01:01:02,794 --> 01:01:03,954 I'll prepare the medicine for you. 580 01:01:12,404 --> 01:01:13,393 Chih-hao. 581 01:01:21,913 --> 01:01:24,040 Miss Sung asked me to bring you this letter. 582 01:01:29,888 --> 01:01:31,856 Miss Sung loves you. 583 01:01:31,890 --> 01:01:35,189 Master Sung also thinks highly of you. 584 01:01:35,226 --> 01:01:37,456 Can you just leave them alone? 585 01:01:40,065 --> 01:01:41,123 What should I do? 586 01:01:41,166 --> 01:01:43,794 Go back to the martial arts school with me. 587 01:01:43,835 --> 01:01:45,700 No. 588 01:01:45,737 --> 01:01:51,198 My hands have been disabled. 589 01:01:51,242 --> 01:01:53,767 Chih-hao, don't be sad. 590 01:01:53,812 --> 01:01:55,177 This injury is no big deal. 591 01:01:55,213 --> 01:01:58,114 Where there's a will there's a way. 592 01:01:58,149 --> 01:02:01,118 If you try hard enough... 593 01:02:01,152 --> 01:02:03,780 you will succeed. 594 01:02:07,292 --> 01:02:09,055 The competition is about to begin. 595 01:02:09,094 --> 01:02:12,393 In a month our school's selection match will be held. 596 01:02:12,430 --> 01:02:15,797 Teacher is hoping that you will come back. 597 01:02:15,834 --> 01:02:19,827 Chih-hao, have courage. 598 01:02:25,710 --> 01:02:27,234 Come, let's go. 599 01:02:36,221 --> 01:02:39,281 You can't leave, don't go. 600 01:02:40,792 --> 01:02:43,488 Miss Yen, I am so sorry. 601 01:02:43,528 --> 01:02:48,898 I hope to repay your kindness someday in future. 602 01:02:48,933 --> 01:02:50,992 Master Chao. 603 01:02:51,036 --> 01:02:52,765 Goodbye. 604 01:03:29,274 --> 01:03:30,832 Father, I'll go get some wine. 605 01:03:30,875 --> 01:03:32,467 It's getting dark, be careful. 606 01:03:45,490 --> 01:03:46,684 Who is it? 607 01:03:54,866 --> 01:03:57,994 What's the matter? 608 01:04:31,136 --> 01:04:33,866 I'm Meng Tien-hsiung from Pak Sing Martial Arts School. 609 01:06:25,083 --> 01:06:26,277 Father. 610 01:06:29,187 --> 01:06:30,347 Father... 611 01:06:30,388 --> 01:06:31,582 Father. 612 01:06:36,361 --> 01:06:37,988 Ying Ying. 613 01:06:40,098 --> 01:06:48,130 Before Chih-hao comes back with success, 614 01:06:49,440 --> 01:06:56,608 Don't tell him... 615 01:06:59,884 --> 01:07:01,408 Father. 616 01:07:45,997 --> 01:07:47,328 Why are you fighting like this? 617 01:07:50,868 --> 01:07:53,268 Chih-hao, don't be discouraged. 618 01:07:53,304 --> 01:07:57,570 Concentrate and try again. 619 01:07:59,644 --> 01:08:02,511 Chih-hao, have courage. 620 01:08:29,607 --> 01:08:31,199 Good... 621 01:08:35,246 --> 01:08:39,740 I'm afraid you can never use Iron Palm again. 622 01:08:42,653 --> 01:08:45,383 Roster for Martial Arts Competition from Shang Wu Martial Arts School 623 01:09:06,677 --> 01:09:07,837 Alright, there's the winner. 624 01:09:07,879 --> 01:09:10,973 Ta-ming, are you alright? 625 01:09:11,015 --> 01:09:12,209 I'm alright. 626 01:09:18,923 --> 01:09:21,483 Now the contest between Han Lung and Chao Chih-hao. 627 01:09:54,492 --> 01:09:55,550 Stop. 628 01:09:55,593 --> 01:09:58,653 Here's the winner, stop fighting. 629 01:10:07,305 --> 01:10:11,105 Chih-hao will represent this School 630 01:10:11,142 --> 01:10:12,837 ...for the competition. 631 01:10:19,917 --> 01:10:21,384 I feel so ashamed. 632 01:10:21,419 --> 01:10:23,148 Due to my own carelessness. 633 01:10:23,187 --> 01:10:25,314 I've lost to Chih-hao in the elimination rounds. 634 01:10:35,700 --> 01:10:37,065 That's too bad. 635 01:10:37,101 --> 01:10:40,969 Master, you don't seem to be anxious 636 01:10:41,005 --> 01:10:43,735 ...about your son's entering the competition 637 01:10:43,774 --> 01:10:46,572 ...and being no match to Chih-hao. 638 01:10:48,212 --> 01:10:49,543 Please think of a way out. 639 01:10:49,580 --> 01:10:50,911 What do you mean? 640 01:10:50,948 --> 01:10:54,008 To observe and emulate is most important in a contest. 641 01:10:54,051 --> 01:10:56,485 Victory or defeat pours in next. 642 01:10:56,521 --> 01:10:58,421 This is no time for bullshit. 643 01:10:58,456 --> 01:11:02,620 Chih-hao is practising hard at the Chung Hau temple. 644 01:11:02,660 --> 01:11:05,094 He'll be setting off by himself tomorrow. 645 01:11:05,129 --> 01:11:07,290 If we can ambush him on his way... 646 01:11:07,331 --> 01:11:09,196 Shut up. 647 01:11:14,572 --> 01:11:16,540 I am an honourable man. 648 01:11:16,574 --> 01:11:18,940 I wouldn't do anything like this. 649 01:11:18,976 --> 01:11:22,776 Brother Han doesn't realize the Martial Arts spirit. 650 01:11:22,813 --> 01:11:25,475 I can introduce a few friends 651 01:11:25,516 --> 01:11:27,211 and let you get some exposure. 652 01:11:48,439 --> 01:11:50,407 Apart from Mr. Okada, 653 01:11:50,441 --> 01:11:54,571 Mr. Shotaro Oshima is a 7th Dan karate expert. 654 01:11:54,612 --> 01:11:57,581 This is Mr. Zaemon, a 5th Dan judo expert. 655 01:11:57,615 --> 01:11:58,604 Hello. 656 01:12:01,619 --> 01:12:02,608 Mr. Okada. 657 01:12:02,653 --> 01:12:04,678 I'd like to try out 658 01:12:04,722 --> 01:12:07,088 ...how good his Karate skills are. 659 01:12:07,124 --> 01:12:10,560 Let him compete with Han for a few rounds. 660 01:12:10,595 --> 01:12:11,619 Good. 661 01:12:13,230 --> 01:12:16,222 Take care of him. 662 01:12:16,267 --> 01:12:18,167 Master Meng, this... 663 01:12:18,202 --> 01:12:23,572 This is sparring, pull your punches gentlemen. 664 01:12:23,608 --> 01:12:25,473 Go ahead. 665 01:14:32,002 --> 01:14:33,629 My eyes. 666 01:14:43,481 --> 01:14:45,449 Meng, you are so cruel. 667 01:14:45,483 --> 01:14:46,916 I work for you. 668 01:14:46,951 --> 01:14:48,942 Why use such cruel tactics? 669 01:14:51,222 --> 01:14:56,319 I want you to experience the martiaI world's treachery. 670 01:14:56,360 --> 01:14:58,851 If I live... 671 01:14:58,896 --> 01:15:00,488 I'll take my revenge. 672 01:15:03,367 --> 01:15:05,267 Go. 673 01:15:42,840 --> 01:15:44,068 Sister Ying. 674 01:15:46,944 --> 01:15:48,104 Ta-ming. 675 01:15:48,145 --> 01:15:51,273 What is all this? 676 01:16:01,258 --> 01:16:02,657 What's happened to teacher? 677 01:16:26,917 --> 01:16:28,111 Brother Chao. 678 01:16:28,152 --> 01:16:30,086 Don't call me brother. 679 01:16:30,120 --> 01:16:33,089 Chen Lang, what are you up to? 680 01:16:33,123 --> 01:16:35,057 I have something important to tell you. 681 01:16:35,092 --> 01:16:36,684 What? 682 01:16:36,727 --> 01:16:38,820 There are Japanese fighters 683 01:16:38,863 --> 01:16:41,093 ...hiding in the woods ahead to ambush you. 684 01:16:45,836 --> 01:16:47,303 Why are you telling me this? 685 01:16:47,338 --> 01:16:48,396 I suddenly realize 686 01:16:48,439 --> 01:16:52,466 ...that to gang up with them 687 01:16:52,509 --> 01:16:55,137 ...is too shameful. 688 01:16:56,547 --> 01:16:58,674 So you have a spark of righteousness in you. 689 01:16:58,716 --> 01:17:01,378 As from today I will not associate with 690 01:17:01,418 --> 01:17:05,946 ...Meng Tung-shan and his gang. 691 01:17:05,990 --> 01:17:07,617 Three of them have samurai swords. 692 01:17:07,658 --> 01:17:11,924 You'd better take this. 693 01:17:14,665 --> 01:17:15,962 Thanks. 694 01:17:16,000 --> 01:17:17,365 Farewell. 695 01:18:48,559 --> 01:18:50,652 Chao, let me take care of him. 696 01:18:50,694 --> 01:18:52,889 Go to the competition quickly. 697 01:18:52,930 --> 01:18:55,592 No, this is my business. 698 01:18:55,632 --> 01:18:57,463 How can I involve you? 699 01:18:57,501 --> 01:18:58,593 - You want to rebel? - Go quickIy. 700 01:19:08,145 --> 01:19:09,169 Go quickly. 701 01:19:09,213 --> 01:19:10,976 All in your hands. 702 01:19:33,804 --> 01:19:35,772 Attention. 703 01:19:35,806 --> 01:19:39,105 The martial arts competition will now begin. 704 01:19:48,452 --> 01:19:49,783 Please come over here. 705 01:19:52,589 --> 01:19:54,557 You know the rules. 706 01:19:54,591 --> 01:19:57,424 You cannot break rule 1, 2 and 3. 707 01:19:57,461 --> 01:20:01,192 Move to your sides. 708 01:20:03,600 --> 01:20:04,624 Begin. 709 01:21:38,061 --> 01:21:40,029 Meng Tien-hsiung of Pak Sing Martial Arts School wins. 710 01:21:46,170 --> 01:21:48,798 Chao Chih-Hao Verses Wang Biao 711 01:21:49,840 --> 01:21:54,470 Chih-hao of Shang Wu Martial Arts School will fight 712 01:21:54,511 --> 01:21:56,274 ...Yi Te Martial Arts School in the next round. 713 01:22:07,057 --> 01:22:08,046 Wait. 714 01:22:08,091 --> 01:22:13,358 Judge, Chao Chih-hao has not yet arrived, please wait. 715 01:22:13,397 --> 01:22:14,386 No. 716 01:22:14,431 --> 01:22:17,195 Being late without reason is tantamount to giving up. 717 01:22:17,234 --> 01:22:19,634 Chih-hao is not late without a reason. 718 01:22:19,670 --> 01:22:22,036 He left earIy and as he still has not arrived. 719 01:22:22,072 --> 01:22:25,769 Someone must have ambushed him on his way... 720 01:22:25,809 --> 01:22:27,640 Let's do what is necessary. 721 01:22:27,678 --> 01:22:29,839 For whatever reason, since 722 01:22:29,880 --> 01:22:32,007 ...Chih-hao has not arrived on time. 723 01:22:32,049 --> 01:22:33,038 He's here. 724 01:22:40,224 --> 01:22:41,987 Master, I'm late. 725 01:22:48,298 --> 01:22:50,232 Chih-hao of Shang Wu Martial Arts School reporting. 726 01:22:50,267 --> 01:22:51,962 Good, let's begin. 727 01:23:23,667 --> 01:23:25,658 Stop, Chao Chih-hao wins. 728 01:23:25,702 --> 01:23:28,500 Chih-hao, what happened? 729 01:23:28,538 --> 01:23:33,908 I bumped into Japanese assassins on the way. 730 01:23:33,944 --> 01:23:35,707 Just as I expected. 731 01:23:35,746 --> 01:23:38,647 Teacher, don't worry. 732 01:23:38,682 --> 01:23:41,048 I will win in the competition. 733 01:23:42,819 --> 01:23:43,808 Chih-hao. 734 01:23:43,854 --> 01:23:44,878 - Chih-hao. - Chih-hao. 735 01:23:44,921 --> 01:23:47,617 I brought Ying Ying. 736 01:23:47,658 --> 01:23:49,023 Chih-hao. 737 01:23:49,059 --> 01:23:52,927 Ying Ying, How are you? 738 01:23:54,798 --> 01:23:56,356 Where's teacher? 739 01:23:57,367 --> 01:23:59,028 Father he... 740 01:24:01,838 --> 01:24:06,002 He's too tired and is resting at the inn. 741 01:24:13,417 --> 01:24:17,478 Too bad, teacher can't watch today's competition... 742 01:24:17,521 --> 01:24:19,113 It's really.... 743 01:24:21,825 --> 01:24:26,262 Father said he wants to see you become a champ too. 744 01:24:26,296 --> 01:24:28,355 Don't worry. 745 01:24:31,168 --> 01:24:35,104 Chih-hao, you must win this time. 746 01:24:36,873 --> 01:24:38,340 It is father's wish. 747 01:24:57,527 --> 01:24:58,858 Aren't you master Han? 748 01:24:58,895 --> 01:25:01,420 What's the matter? 749 01:25:01,465 --> 01:25:03,490 Are you Miss Yen? 750 01:25:04,968 --> 01:25:07,061 Final bout between Meng Tien-hsiung of Pak Sing School 751 01:25:07,104 --> 01:25:09,129 and Chao Chih-hao of Shang Wu School. 752 01:25:09,172 --> 01:25:10,571 Good... 753 01:25:10,607 --> 01:25:13,872 Try harder... 754 01:25:37,834 --> 01:25:39,495 Please come over here. 755 01:25:50,213 --> 01:25:51,703 Ready, begin. 756 01:26:59,883 --> 01:27:00,975 Chih-hao. 757 01:28:07,784 --> 01:28:11,845 Chao Chih-hao of Shang Wu Martial Arts SchooI is... 758 01:28:11,888 --> 01:28:13,014 the Champion of the Regional Martial Arts Competition. 759 01:28:34,444 --> 01:28:35,604 Master Suen. 760 01:28:40,250 --> 01:28:41,649 Congratulations. 761 01:28:41,685 --> 01:28:44,313 Your pupil Chih-hao's success 762 01:28:44,354 --> 01:28:46,049 ...in this competition is all 763 01:28:46,089 --> 01:28:48,489 ...attributed to your training him. 764 01:29:07,277 --> 01:29:08,403 Where's teacher? 765 01:29:16,720 --> 01:29:17,744 - What happened? - He's bleeding. 766 01:29:21,157 --> 01:29:22,385 Teacher... 767 01:29:23,660 --> 01:29:25,252 Teacher... 768 01:29:25,295 --> 01:29:26,694 What is this about? 769 01:29:33,737 --> 01:29:35,500 Teacher. 770 01:29:50,854 --> 01:29:52,344 Chih-hao. 771 01:29:52,389 --> 01:29:54,755 My father was killed 772 01:29:57,193 --> 01:30:03,792 ...by Master Meng's men. 773 01:30:07,737 --> 01:30:09,602 I didn't tell you the truth 774 01:30:09,639 --> 01:30:13,166 ...in order that you couId fight in the competition. 775 01:30:31,761 --> 01:30:32,785 Master Meng. 776 01:30:32,829 --> 01:30:34,387 Go. 777 01:30:47,577 --> 01:30:49,636 You go downstairs and have a look. Be careful of them. 778 01:30:49,679 --> 01:30:50,703 Yes. 779 01:31:01,524 --> 01:31:02,513 The lights are out. 780 01:31:06,162 --> 01:31:07,959 The light bulbs must have failed. 781 01:31:07,997 --> 01:31:09,362 Let me light the oil lamp. 782 01:31:20,710 --> 01:31:21,734 What's the matter? 783 01:31:21,778 --> 01:31:22,904 I can't see anything. 784 01:31:25,215 --> 01:31:26,204 Who is it? 785 01:31:26,249 --> 01:31:28,843 Han Lung. 786 01:31:37,994 --> 01:31:41,157 Little did you expect that without my eyes. 787 01:31:41,197 --> 01:31:44,291 I can still defeat you in the dark. 788 01:31:44,334 --> 01:31:46,564 This is justice. 789 01:32:41,090 --> 01:32:42,114 It's me. 790 01:32:52,335 --> 01:32:53,597 Stab forward. 791 01:33:03,379 --> 01:33:05,438 Men, the lights. 792 01:33:22,532 --> 01:33:23,624 Stab the upper parts. 793 01:33:28,838 --> 01:33:30,135 Stab the stomach. 794 01:34:11,214 --> 01:34:12,476 Tien-hsiung... 795 01:34:12,515 --> 01:34:13,539 Father. 796 01:36:26,282 --> 01:36:27,408 Wait. 797 01:36:50,540 --> 01:36:53,532 Let's see who the winner is. 798 01:36:53,576 --> 01:36:56,773 You owe us Chinese too much. 799 01:37:04,887 --> 01:37:05,945 Ta-ming. 800 01:37:05,988 --> 01:37:07,512 Bring Ying Ying and hide somewhere. 53030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.