All language subtitles for Kami no ku 上の句 (2016) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,000 [ This is a 2nd beta version softsub & made for people who can't wait. 2 00:00:30,190 --> 00:00:34,450 Ariwara no Narihira read it a thousand years ago. 3 00:00:34,780 --> 00:00:36,660 It's a passionate poem of love. 4 00:01:07,100 --> 00:01:08,060 But... 5 00:01:09,060 --> 00:01:10,690 All I can see now... 6 00:01:23,910 --> 00:01:25,870 Are the characters, "Chiha". 7 00:02:30,040 --> 00:02:34,750 [ 3 years ago ] 8 00:02:46,450 --> 00:02:47,830 Please join! 9 00:02:50,120 --> 00:02:51,210 Won't you try out? 10 00:02:51,880 --> 00:02:53,040 Please join! 11 00:02:53,960 --> 00:02:55,210 Let's do our best together! 12 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Mashima! 13 00:02:56,210 --> 00:02:57,710 Taichi! 14 00:02:57,710 --> 00:02:58,760 Wassup! 15 00:02:58,840 --> 00:02:59,720 Hey! 16 00:02:59,720 --> 00:03:01,300 Are you still going to join soccer in high school? 17 00:03:01,300 --> 00:03:02,220 I guess. 18 00:03:02,300 --> 00:03:03,260 You? 19 00:03:03,680 --> 00:03:05,430 I'll surely join the karuta club. 20 00:03:06,010 --> 00:03:07,020 Karuta club? 21 00:03:07,020 --> 00:03:07,520 Yup. 22 00:03:07,520 --> 00:03:08,340 No way. 23 00:03:08,340 --> 00:03:09,060 Really. 24 00:03:09,060 --> 00:03:11,060 All the guys in our class are going to join the karuta club. 25 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Ours too. 26 00:03:12,060 --> 00:03:13,100 Why? 27 00:03:13,150 --> 00:03:15,230 Huh? Haven't you heard? 28 00:03:15,480 --> 00:03:16,770 Look here. Look. 29 00:03:16,860 --> 00:03:19,320 The little sister of Chitose Ayase right here 30 00:03:19,320 --> 00:03:22,030 is enrolled here and said she'll form a karuta club. 31 00:03:23,870 --> 00:03:25,660 The Hundred Poems each 32 00:03:26,080 --> 00:03:28,700 have first verses and second verses. 33 00:03:29,080 --> 00:03:33,670 You first arrange in front of you the second verses. 34 00:03:34,880 --> 00:03:37,630 When the reader says the first verse, 35 00:03:37,880 --> 00:03:40,590 you then pick up its corresponding second verse. 36 00:03:41,090 --> 00:03:42,430 That's all. 37 00:03:43,050 --> 00:03:44,090 Simple, right? 38 00:03:44,090 --> 00:03:45,850 Yeah, yeah. 39 00:03:45,850 --> 00:03:47,430 Then, let's try it out. 40 00:03:51,600 --> 00:03:55,770 ~Naniwa Bay, now the flower blooms,~ 41 00:03:55,770 --> 00:03:57,900 ~but for winter.~ 42 00:03:58,270 --> 00:04:05,200 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 43 00:04:08,450 --> 00:04:16,380 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 44 00:04:17,400 --> 00:04:18,480 ~From this world~ 45 00:04:32,430 --> 00:04:33,220 Whoa. 46 00:04:33,260 --> 00:04:34,980 I don't wanna go! 47 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 Come on! Let's go! 48 00:04:36,980 --> 00:04:37,860 Hey! 49 00:04:37,860 --> 00:04:38,900 W-wait! 50 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Hey Hasegawa! Hey! What's wrong?! 51 00:04:44,450 --> 00:04:46,530 No way! No! No! No! 52 00:04:47,070 --> 00:04:48,660 Wait! 53 00:04:52,410 --> 00:04:53,290 Here she is! 54 00:04:53,290 --> 00:04:56,120 Hey, look, look. 55 00:04:56,120 --> 00:04:57,670 It's fine if it's 4-to-1 next time! 56 00:04:57,670 --> 00:04:58,460 Sorry! 57 00:05:00,670 --> 00:05:02,510 Damn! The little sister's also too cute! 58 00:05:02,510 --> 00:05:03,420 So cute! 59 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 Did you see her, Mashima? 60 00:05:04,420 --> 00:05:05,090 Huh? 61 00:05:09,350 --> 00:05:10,390 Mizusawa! 62 00:05:10,390 --> 00:05:13,600 Fight! Fight! Fight! 63 00:05:13,600 --> 00:05:14,560 Mizusawa! 64 00:05:14,560 --> 00:05:17,770 Fight! Fight! Fight! 65 00:05:24,740 --> 00:05:25,570 Hey you! 66 00:05:26,280 --> 00:05:29,620 Let's see! 67 00:05:31,780 --> 00:05:35,000 You're Shiranami Karuta Society's Taichi Mashima, right?! 68 00:05:35,160 --> 00:05:37,460 Whoa! Long time no see! 69 00:05:37,500 --> 00:05:39,040 How many years has it been? 70 00:05:39,170 --> 00:05:39,710 Hey! 71 00:05:39,710 --> 00:05:41,460 Wait! What?! 72 00:05:41,880 --> 00:05:43,590 You're doing tennis? 73 00:05:43,590 --> 00:05:44,170 That's not it. 74 00:05:44,170 --> 00:05:46,840 Oh come on now! Don't be shy! 75 00:05:46,840 --> 00:05:50,550 Now that we're in high school, karuta's out of the question. 76 00:05:50,550 --> 00:05:51,470 Right. 77 00:05:51,470 --> 00:05:53,970 If you're going to join a club, it should be a popular one, right? 78 00:05:54,350 --> 00:05:57,310 Come on, why don't you join our club. 79 00:05:57,310 --> 00:05:59,560 Let's smash together to Air K! 80 00:06:06,400 --> 00:06:07,280 Who was that? 81 00:06:08,030 --> 00:06:12,620 Because it is required to join club activities in our school, 82 00:06:12,830 --> 00:06:16,910 please choose wisely what club you're going to join. 83 00:06:17,960 --> 00:06:19,920 That is all for today. 84 00:06:25,510 --> 00:06:26,880 Mashima. 85 00:06:27,420 --> 00:06:28,880 Taichi Mashima? 86 00:06:36,890 --> 00:06:39,480 We've only just met so no. 87 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 Saki! 88 00:06:49,110 --> 00:06:50,570 What if you're so rich! 89 00:06:50,570 --> 00:06:52,200 So smart! 90 00:06:52,200 --> 00:06:54,700 Good at sports, and above all good looking! 91 00:06:54,700 --> 00:06:56,540 Don't get ahead of yourself! 92 00:06:56,540 --> 00:06:59,410 Hm? Did I just got praised? 93 00:07:05,290 --> 00:07:06,550 No way! 94 00:07:07,880 --> 00:07:08,800 Hey! 95 00:07:15,760 --> 00:07:16,310 Hey! 96 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Hey! 97 00:07:19,930 --> 00:07:21,390 I don't know his name... 98 00:07:21,770 --> 00:07:22,980 Hey! 99 00:07:22,980 --> 00:07:24,650 Air, Air K! 100 00:07:24,650 --> 00:07:27,360 K! Sir! 101 00:07:27,440 --> 00:07:29,990 Anyone there! 102 00:07:30,820 --> 00:07:33,070 Help! 103 00:07:40,160 --> 00:07:41,460 It's no good. 104 00:08:12,320 --> 00:08:13,520 Taichi? 105 00:08:14,968 --> 00:08:15,973 Hey. 106 00:08:16,257 --> 00:08:17,235 It's you, Taichi! 107 00:08:17,830 --> 00:08:19,370 Elementary school was the last time we met. 108 00:08:19,715 --> 00:08:21,084 Taichi! 109 00:08:25,710 --> 00:08:27,960 Please help! 110 00:08:27,960 --> 00:08:31,510 Ma'am? Kana? 111 00:08:31,880 --> 00:08:35,470 Please help! 112 00:08:36,140 --> 00:08:39,810 Hey! Someone! Anyone! Please help! 113 00:08:39,810 --> 00:08:42,060 Ah! Ah! Hey! Hey! You over there! 114 00:08:42,060 --> 00:08:44,350 Hey! The girl over there in school uniform! 115 00:08:44,350 --> 00:08:47,020 Ah! Hey! Hey! The girl over there in school uniform! 116 00:08:47,020 --> 00:08:49,360 Hey! 117 00:08:50,190 --> 00:08:52,690 Chihaya, you aren't popular with the guys, are you? 118 00:08:53,240 --> 00:08:55,820 By the way, why are you in this school? 119 00:08:55,820 --> 00:08:59,040 Didn't the middle school you were also had a high school? 120 00:08:59,040 --> 00:09:02,860 And spend three more years commuting two hours each way? 121 00:09:06,040 --> 00:09:07,580 Taichi! 122 00:09:08,920 --> 00:09:10,130 What? 123 00:09:11,380 --> 00:09:14,300 This is "Se o hayami". 124 00:09:14,920 --> 00:09:16,430 "Se o hayami"? 125 00:09:16,590 --> 00:09:18,036 This must be fate! 126 00:09:18,036 --> 00:09:18,930 [ Let's make a karuta club together ] This must be fate! 127 00:09:18,930 --> 00:09:20,497 [ Let's make a karuta club together ] 128 00:09:22,930 --> 00:09:25,890 I've decided that I would build a karuta club once I entered high school. 129 00:09:25,890 --> 00:09:28,690 We can enter team competitions if there are five members. 130 00:09:30,110 --> 00:09:33,530 The summer's nationals will be held at Oumi Jinguu! 131 00:09:33,530 --> 00:09:36,400 It's like the Koushien of karuta! 132 00:09:38,860 --> 00:09:39,870 What? 133 00:09:40,700 --> 00:09:41,530 Sorry. 134 00:09:42,080 --> 00:09:44,790 You're still so into karuta. 135 00:09:45,870 --> 00:09:47,830 Of course I am. 136 00:09:48,120 --> 00:09:51,840 You, me, and Arata made a pact to keep playing, right? 137 00:09:53,460 --> 00:09:54,960 What's so funny? 138 00:09:55,720 --> 00:09:58,930 You haven't changed at all. 139 00:10:04,890 --> 00:10:05,600 Here. 140 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 Besides, is it good to find members 141 00:10:09,150 --> 00:10:11,310 who won't play karuta as passionate as you? 142 00:10:13,940 --> 00:10:16,440 I'll do soccer. 143 00:10:19,110 --> 00:10:21,490 What? You're kidding, Taichi! 144 00:10:21,490 --> 00:10:23,580 Hey, hey! You're kidding, right? 145 00:10:25,450 --> 00:10:27,250 Stupid Taichi! 146 00:10:30,250 --> 00:10:33,500 Ms Ayase! I've not enough words 147 00:10:33,590 --> 00:10:35,250 for what you're doing! 148 00:10:36,010 --> 00:10:38,050 What kind of merchant do you think you are? 149 00:10:38,670 --> 00:10:41,760 Posters are limited to size A4! 150 00:10:42,510 --> 00:10:45,470 As for all of you, go back to your classrooms! 151 00:10:45,510 --> 00:10:47,140 Yes, Ma'am. 152 00:10:56,820 --> 00:10:58,190 Karuta freak. 153 00:11:00,110 --> 00:11:03,280 What do you want, soccer freak? 154 00:11:08,330 --> 00:11:11,120 Have you kept in touch with Arata? 155 00:11:15,380 --> 00:11:17,630 I didn't get a New Year's card from him this year. 156 00:11:19,130 --> 00:11:20,260 You? 157 00:11:21,340 --> 00:11:22,050 Nope. 158 00:11:23,890 --> 00:11:28,100 I heard that he wasn't in last year's national tournament either. 159 00:11:28,720 --> 00:11:29,980 I see. 160 00:11:30,560 --> 00:11:33,350 I wonder what happened. 161 00:11:34,020 --> 00:11:36,480 Maybe he found something more important that karuta to him. 162 00:11:38,860 --> 00:11:40,570 Is there something like that? 163 00:11:40,570 --> 00:11:43,220 Wow. You heard what I said with a straight face. 164 00:11:43,220 --> 00:11:46,090 No seriously. Nothing comes to mind. 165 00:11:46,410 --> 00:11:47,550 Give me an example. 166 00:11:47,550 --> 00:11:49,550 Example? 167 00:11:52,000 --> 00:11:53,290 Like a girlfriend. 168 00:11:55,750 --> 00:11:58,210 Arata having a girlfriend?! No way! 169 00:11:58,210 --> 00:12:00,590 But we're already high schoolers! 170 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 We won't always be doing karuta. 171 00:12:04,590 --> 00:12:06,050 It's different now. 172 00:12:06,430 --> 00:12:07,720 Compared to then. 173 00:12:10,100 --> 00:12:12,270 I know. Let's do this, Taichi. 174 00:12:15,270 --> 00:12:18,270 If I win this Sunday's tournament, 175 00:12:19,110 --> 00:12:20,990 you're going to help me make the karuta club. 176 00:12:21,110 --> 00:12:22,570 Why should I? 177 00:12:22,570 --> 00:12:23,740 It's a promise then. 178 00:12:23,740 --> 00:12:24,700 Hey! 179 00:12:25,450 --> 00:12:26,570 Hey! 180 00:12:53,080 --> 00:12:55,200 Taichi. 181 00:13:00,980 --> 00:13:02,360 "Se o hayami"? 182 00:13:06,780 --> 00:13:09,780 "Though divided, on it rushes, And at last unites again." 183 00:13:10,530 --> 00:13:12,200 You're so slow, Taichi! 184 00:13:13,620 --> 00:13:15,290 "Kimi ga tame" 185 00:13:15,500 --> 00:13:18,380 "But now it is my heart's desire It may long, long years endure." 186 00:13:19,460 --> 00:13:20,920 "Yo no naka wa" 187 00:13:21,960 --> 00:13:24,630 "Of the little fishing boat Drawn by ropes along the bank." 188 00:13:26,930 --> 00:13:28,640 "Inishie no" 189 00:13:29,090 --> 00:13:29,970 Ouch! 190 00:13:30,600 --> 00:13:32,770 "In our nine-fold palace court Shed their sweet perfume today." 191 00:13:36,310 --> 00:13:39,810 Say, since you're moving back to Fukui, 192 00:13:40,480 --> 00:13:46,400 starting next week, you can snowball fight like this everyday, right? 193 00:13:48,700 --> 00:13:49,950 Got you! 194 00:13:58,000 --> 00:14:00,670 Did it hurt? Sorry, sorry. 195 00:14:06,550 --> 00:14:08,090 Thank you... 196 00:14:10,180 --> 00:14:12,510 For playing karuta with me... 197 00:14:17,390 --> 00:14:18,640 Most likely... 198 00:14:19,850 --> 00:14:21,440 We'll never see each other again... 199 00:14:28,700 --> 00:14:29,780 Why? 200 00:14:34,870 --> 00:14:36,410 But we... 201 00:14:37,870 --> 00:14:39,620 ...have karuta. 202 00:14:41,080 --> 00:14:43,040 Won't we meet again? 203 00:14:51,010 --> 00:14:53,260 If you continue playing, we'll see each other again. 204 00:14:57,430 --> 00:14:59,180 We'll surely see each other again. 205 00:15:25,630 --> 00:15:27,250 ~It was not for this~ 206 00:15:27,250 --> 00:15:32,130 ~I prayed at the holy shrine That she would become~ 207 00:15:34,430 --> 00:15:37,810 She's a finalist. 208 00:15:42,440 --> 00:15:45,860 Eyelashes! How much you've grown! 209 00:15:45,860 --> 00:15:47,610 Sir Harada. 210 00:15:47,780 --> 00:15:49,440 Mr Tsuboguchi's here too. Sorry for not keeping in touch. 211 00:15:49,440 --> 00:15:52,610 I've been worried since you've not shown yourself in the Karuta Society. 212 00:15:52,990 --> 00:15:55,120 It's not just your eyelashes that are all bushy now? 213 00:15:55,120 --> 00:15:56,030 Don't, don't, don't. 214 00:15:56,030 --> 00:15:57,280 Sorry. 215 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 Glasses should have grown too. 216 00:16:02,670 --> 00:16:03,960 Arata is... 217 00:16:04,330 --> 00:16:05,500 I'm not sure. 218 00:16:05,500 --> 00:16:13,260 ~As pitiless and as cold As the storms on Hase's hills. ~ 219 00:16:15,680 --> 00:16:17,100 ~It is by its breath~ 220 00:16:17,140 --> 00:16:19,180 That's too close. Who got it? 221 00:16:19,180 --> 00:16:21,100 ~Are wasted and driven. ~ 222 00:16:21,100 --> 00:16:23,640 Alright. Chihaya got it. 223 00:16:25,180 --> 00:16:29,690 Didn't she tried snatching it before the first syllable? 224 00:16:30,860 --> 00:16:32,990 The sound before the sound. 225 00:16:34,530 --> 00:16:39,790 Chihaya already heard the "F" of "Fu". 226 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 Is that even possible? 227 00:16:43,330 --> 00:16:45,420 ~Our sleeves were wet with tears~ 228 00:16:47,500 --> 00:16:49,460 ~To the dim cottage ~ 229 00:16:50,960 --> 00:16:51,460 ~If the maple leaves ~ 230 00:16:54,220 --> 00:16:58,600 She has the most important skill for karuta. 231 00:16:59,970 --> 00:17:01,270 Good ear? 232 00:17:02,390 --> 00:17:05,520 She'll become more and more stronger. 233 00:17:05,730 --> 00:17:07,350 ~Surely there is none ~ 234 00:17:07,400 --> 00:17:08,730 ~If your name is true, ~ 235 00:17:08,730 --> 00:17:10,820 She did it by herself. 236 00:17:13,490 --> 00:17:16,410 Even if you guys were gone. Even after that. 237 00:17:19,910 --> 00:17:21,700 I wonder if the gods of karuta 238 00:17:22,370 --> 00:17:24,910 was watching over Chihaya. 239 00:17:29,080 --> 00:17:31,960 ~Why do the cherry's new-blown blooms~ 240 00:17:31,960 --> 00:17:37,260 ~Scatter like restless thoughts?~ 241 00:17:48,690 --> 00:17:51,730 ~To Tago's coast, I see Perfect whiteness laid~ 242 00:17:51,730 --> 00:17:53,570 She won. 243 00:17:54,360 --> 00:17:56,400 Thank you very much. 244 00:17:58,110 --> 00:17:59,740 Thank you very much. 245 00:18:13,630 --> 00:18:15,010 Hey Chihaya. 246 00:18:15,260 --> 00:18:17,170 You don't have to cry. 247 00:18:22,890 --> 00:18:24,470 She's dead. 248 00:18:28,600 --> 00:18:29,350 Huh? 249 00:18:30,900 --> 00:18:33,980 She always fall asleep after a match because of burnout. 250 00:18:34,190 --> 00:18:35,650 Come on, let's carry her. 251 00:18:36,030 --> 00:18:36,990 Carry? 252 00:18:37,950 --> 00:18:40,280 What a bothersome girl! 253 00:18:40,280 --> 00:18:44,080 Once you competed to many matches, the player's brain will ran out of sugar. 254 00:18:44,120 --> 00:18:46,830 And you can even lose three kilograms. 255 00:18:46,950 --> 00:18:47,620 Over there. 256 00:18:47,620 --> 00:18:49,120 Wait, wait, wait! Watch out! Ouch! 257 00:18:49,120 --> 00:18:50,293 Ouch! 258 00:18:50,750 --> 00:18:51,790 You okay? 259 00:18:53,500 --> 00:18:54,800 Bye then. I still have things to do. 260 00:18:54,800 --> 00:18:56,460 I'll leave her to you, Eyelashes. 261 00:18:56,460 --> 00:18:58,090 Hey, hey, Sir! Wait! 262 00:19:46,220 --> 00:19:48,390 What repentance is this? 263 00:19:50,213 --> 00:19:51,480 Taichi. 264 00:19:51,480 --> 00:19:54,020 Oh, you're awake. If you're awake then... 265 00:19:54,020 --> 00:19:55,980 It's alright if you forget 266 00:19:57,400 --> 00:19:58,610 about the karuta club. 267 00:20:03,200 --> 00:20:06,870 The last card that that was left of me was 268 00:20:08,740 --> 00:20:10,910 "Tare o ka mo" 269 00:20:13,500 --> 00:20:20,590 That poem means that my old friends are now gone. 270 00:20:34,770 --> 00:20:35,690 But... 271 00:20:37,730 --> 00:20:40,030 I still think that us three 272 00:20:41,030 --> 00:20:42,950 are still a team. 273 00:20:45,570 --> 00:20:47,570 Even if we play karuta 274 00:20:50,040 --> 00:20:51,660 or not. 275 00:20:57,750 --> 00:20:59,540 Just you wait Taichi. 276 00:21:02,380 --> 00:21:04,510 Once I make a karuta club, 277 00:21:06,090 --> 00:21:08,890 I'm going to make Mizusawa a prestigious school of karuta. 278 00:21:11,720 --> 00:21:14,940 The members will increase. 279 00:21:17,150 --> 00:21:22,190 I'll still teach karuta to the juniors even after I graduate. 280 00:21:25,740 --> 00:21:28,280 Like how fun karuta is. 281 00:21:30,490 --> 00:21:32,540 I will make Arata's passion 282 00:21:34,471 --> 00:21:35,813 be spread 283 00:21:37,715 --> 00:21:39,911 and spread 284 00:21:40,000 --> 00:21:42,880 to lots of people. 285 00:21:51,970 --> 00:21:53,560 Are you a kid? 286 00:22:02,070 --> 00:22:04,400 Huh? There's a condo unit here now. 287 00:22:13,660 --> 00:22:14,410 Chi! Bye bye! 288 00:22:14,410 --> 00:22:15,450 Bye bye! 289 00:22:21,130 --> 00:22:23,880 Hey guys. Have you thought about it? 290 00:22:23,880 --> 00:22:25,010 Karuta club. 291 00:22:27,550 --> 00:22:29,970 We don't think we can do karuta. 292 00:22:29,970 --> 00:22:32,970 Why don't you join the track again, Chi. It looks fun. 293 00:22:36,930 --> 00:22:37,730 But... 294 00:22:38,100 --> 00:22:40,020 I want to do karuta in high school. 295 00:22:40,020 --> 00:22:41,150 Oh no, we're running out of time. 296 00:22:41,150 --> 00:22:42,110 Oh no! 297 00:22:42,730 --> 00:22:43,480 Sorry. 298 00:22:43,480 --> 00:22:44,940 Sorry, Chi. 299 00:22:45,690 --> 00:22:47,190 See you. 300 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 See you. 301 00:22:48,900 --> 00:22:50,570 Take care. 302 00:23:48,920 --> 00:23:50,880 I got this old one from the tea ceremony club. 303 00:23:51,220 --> 00:23:53,140 There are three more so help me out. 304 00:24:02,000 --> 00:24:03,160 Air! 305 00:24:05,770 --> 00:24:07,530 Look out! Look out! Watch it! 306 00:24:07,530 --> 00:24:09,180 Sorry about that. Don't mind it. 307 00:24:11,490 --> 00:24:13,070 Wait, wait, wait, wait! 308 00:24:13,490 --> 00:24:15,660 What are you doing? 309 00:24:18,910 --> 00:24:19,660 No way! Wait! 310 00:24:19,660 --> 00:24:21,000 Carry it properly. 311 00:24:21,000 --> 00:24:22,290 No! 312 00:24:22,290 --> 00:24:24,000 Why do you go that way? 313 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 I told you. 314 00:24:25,790 --> 00:24:29,130 The only way it could be an official club 315 00:24:29,130 --> 00:24:31,010 is to have at least five members. 316 00:24:31,130 --> 00:24:32,970 Please re-consider. 317 00:24:32,970 --> 00:24:34,050 I can't. 318 00:24:34,430 --> 00:24:36,680 Search for two more. 319 00:24:38,250 --> 00:24:39,066 Two? 320 00:24:42,100 --> 00:24:43,690 There is one thing. 321 00:24:43,850 --> 00:24:46,350 There's a student who 322 00:24:46,350 --> 00:24:48,480 has not joined any club yet. 323 00:24:49,610 --> 00:24:52,690 Whatever we do, we can't make five members. 324 00:24:52,690 --> 00:24:54,240 Hey! What should we do? 325 00:24:54,530 --> 00:24:56,160 How about Air K? 326 00:24:56,160 --> 00:24:56,950 Come on now. 327 00:24:56,950 --> 00:24:58,700 That's now Air Karuta of course. 328 00:24:58,700 --> 00:24:59,950 In other words, it's the approach. 329 00:24:59,950 --> 00:25:01,700 Hey, you're joining the karuta club? 330 00:25:01,700 --> 00:25:03,710 Of course I will. Who do you think I am? 331 00:25:03,710 --> 00:25:05,670 No way! Alright! 332 00:25:05,670 --> 00:25:06,950 This is good news, Taichi! 333 00:25:06,950 --> 00:25:07,540 Nice to meet you. 334 00:25:07,540 --> 00:25:09,000 I'm Chihaya Ayase. 335 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 What's with you? This is not the first time we met. 336 00:25:12,210 --> 00:25:15,430 Don't you remember? Your team against 337 00:25:15,680 --> 00:25:17,430 our team in the team competition years back. 338 00:25:18,140 --> 00:25:18,970 Right? 339 00:25:19,470 --> 00:25:20,720 Who are you again? 340 00:25:22,770 --> 00:25:23,680 Don't you remember? 341 00:25:24,600 --> 00:25:25,890 I see now! 342 00:25:25,980 --> 00:25:28,520 You don't remember since you butchered me instantly. 343 00:25:28,520 --> 00:25:29,640 Right, right, Mashima? 344 00:25:29,640 --> 00:25:30,900 No, I don't remember you either. 345 00:25:30,900 --> 00:25:33,490 You traitors! You don't remember?! Come on, come on! 346 00:25:33,900 --> 00:25:35,400 My name starts with "Ni". 347 00:25:35,520 --> 00:25:36,060 Ni? 348 00:25:36,060 --> 00:25:37,020 Ni. 349 00:25:37,020 --> 00:25:38,460 Ni... 350 00:25:38,460 --> 00:25:39,780 Ni...! 351 00:25:39,780 --> 00:25:40,870 Nikuman / Meat Bun! 352 00:25:40,950 --> 00:25:42,330 How rude! This is a pork stew bun! 353 00:25:42,370 --> 00:25:44,080 No! No! No! You're really Meat Bun! 354 00:25:44,080 --> 00:25:45,460 You were also eating that time. 355 00:25:45,750 --> 00:25:46,460 Meat bun? 356 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Was I eating? 357 00:25:47,460 --> 00:25:49,000 During the team competition... 358 00:25:50,540 --> 00:25:52,590 Wait! 359 00:25:52,590 --> 00:25:54,710 What is she, a pre-schooler?! 360 00:25:55,010 --> 00:25:57,800 Nishida! The name is Nishida! 361 00:25:58,970 --> 00:26:00,100 Meat Bun! 362 00:26:00,970 --> 00:26:02,600 The placement of the kimono... 363 00:26:03,680 --> 00:26:04,770 is reversed. 364 00:26:10,440 --> 00:26:11,360 Sorry. 365 00:26:22,120 --> 00:26:25,370 He is our last hope. 366 00:26:26,040 --> 00:26:28,750 Everyone calls him Desk / Tsukue in secret. 367 00:26:29,040 --> 00:26:31,380 That's because he's always at his desk. 368 00:26:33,130 --> 00:26:35,170 This is impossible. 369 00:26:35,260 --> 00:26:38,340 He passed the entrance examinations as second place. 370 00:26:38,470 --> 00:26:40,720 It really suits him to play karuta. 371 00:26:41,090 --> 00:26:42,010 Come on. 372 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 Go away! 373 00:26:46,640 --> 00:26:49,190 Wait! Hold on! 374 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Excuse me, Desk. 375 00:26:57,150 --> 00:27:00,610 This is a desk. This is a wooden desk. 376 00:27:00,740 --> 00:27:02,370 Is it made of cedar or zelkova? 377 00:27:02,370 --> 00:27:04,580 It's lauan plywood. 378 00:27:04,620 --> 00:27:06,080 I see. 379 00:27:06,160 --> 00:27:07,660 What do you want? 380 00:27:10,670 --> 00:27:12,500 Are you going to join a club? 381 00:27:13,840 --> 00:27:15,880 How about joining the karuta club? 382 00:27:16,760 --> 00:27:18,300 Karuta? 383 00:27:20,090 --> 00:27:21,890 Of all the clubs, why karuta? 384 00:27:22,140 --> 00:27:23,510 You see... 385 00:27:24,680 --> 00:27:28,100 I'm antisocial. Find someone else. 386 00:27:38,940 --> 00:27:39,440 What the...? 387 00:27:39,440 --> 00:27:42,280 Wait! Wait! Why are you running away?! 388 00:27:46,530 --> 00:27:48,290 I said wait! 389 00:27:48,870 --> 00:27:52,170 The high school that wins the nationals 390 00:27:52,170 --> 00:27:54,210 are considered prestigious. 391 00:27:54,210 --> 00:27:55,040 Do you know why? 392 00:27:55,040 --> 00:27:55,880 Who cares... 393 00:27:55,880 --> 00:27:59,880 That's because you use your head when playing karuta. 394 00:27:59,880 --> 00:28:01,340 In other words... 395 00:28:01,340 --> 00:28:03,510 If you're good at karuta... 396 00:28:12,560 --> 00:28:14,480 I'm sorry. I'm really sorry. I'm so sorry! 397 00:28:15,650 --> 00:28:16,730 Mother! 398 00:28:16,730 --> 00:28:18,610 Why are you calling your mother? Wait, wait, wait. 399 00:28:18,610 --> 00:28:20,240 Aren't you interested in karuta?! 400 00:28:21,400 --> 00:28:22,610 Do you like karuta? 401 00:28:23,360 --> 00:28:25,370 Yes. You see... 402 00:28:25,370 --> 00:28:26,910 How do I put it... 403 00:28:26,910 --> 00:28:28,080 The Ogura Hundred Poems 404 00:28:28,080 --> 00:28:29,490 is a Japanese culture we should be proud of. 405 00:28:29,490 --> 00:28:33,370 Anyway, could you check out the karuta club? 406 00:28:33,870 --> 00:28:36,380 For me to give practice to karuta is... 407 00:28:37,090 --> 00:28:38,590 Is... 408 00:28:39,300 --> 00:28:42,090 ...is an elegant hobby. 409 00:28:49,680 --> 00:28:51,180 Alright! Got it! 410 00:28:51,470 --> 00:28:53,060 Dammit! 411 00:28:53,060 --> 00:28:54,190 What is this? 412 00:28:54,440 --> 00:28:57,560 Isn't competitive karuta so cool?! 413 00:28:57,610 --> 00:28:59,440 You frequently jam your fingers. 414 00:28:59,440 --> 00:29:03,360 I can't seem to hear the poem at all. 415 00:29:03,780 --> 00:29:04,700 Poem? 416 00:29:05,410 --> 00:29:07,740 You can take cards even if you don't hear the songs. 417 00:29:07,740 --> 00:29:08,620 The "Beginning Character"... 418 00:29:08,620 --> 00:29:09,910 Silence! 419 00:29:09,950 --> 00:29:13,250 They are magnificent poems passed down to us from ancient times. 420 00:29:13,620 --> 00:29:14,750 This is... 421 00:29:15,420 --> 00:29:16,460 This is... 422 00:29:17,000 --> 00:29:18,590 This is blasphemy! 423 00:29:20,920 --> 00:29:23,260 Ah! Wait... 424 00:29:25,630 --> 00:29:27,590 There she goes... 425 00:29:28,050 --> 00:29:29,930 She loves traditional stuff? 426 00:29:30,220 --> 00:29:32,720 Ayase, you should give her up. 427 00:29:32,970 --> 00:29:34,850 She doesn't suit competitive karuta. 428 00:29:35,390 --> 00:29:38,730 No! There is no bad person who likes karuta. 429 00:29:43,940 --> 00:29:44,740 Here. 430 00:29:46,138 --> 00:29:49,642 [ Application ] 431 00:29:49,642 --> 00:29:51,310 [ Resignation ] 432 00:29:52,450 --> 00:29:54,160 Don't get the wrong idea. 433 00:29:54,160 --> 00:29:57,420 I will only join because of school regulations. 434 00:29:57,420 --> 00:30:00,000 I will quit whenever I want to. 435 00:30:00,000 --> 00:30:00,500 Oh my. 436 00:30:00,500 --> 00:30:01,750 And if I don't leave within 6 seconds 437 00:30:01,750 --> 00:30:03,710 I might not catch my usual train. 438 00:30:27,490 --> 00:30:31,200 Where are you Oe? 439 00:30:31,490 --> 00:30:32,950 Kana! 440 00:30:32,950 --> 00:30:35,330 You'll get scolded if you don't run. 441 00:30:36,500 --> 00:30:38,620 So you hate running. 442 00:30:38,830 --> 00:30:40,670 Running while wearing a hakama 443 00:30:40,830 --> 00:30:43,170 is a ribald thing to do. 444 00:30:44,000 --> 00:30:45,630 Ribald? 445 00:30:46,170 --> 00:30:48,930 My family is in the traditional clothing business. 446 00:30:49,930 --> 00:30:51,640 That's so cool! 447 00:30:52,010 --> 00:30:56,930 I chose the archery club because I can wear kimono. 448 00:30:57,230 --> 00:31:00,900 I deeply love the cultivated Japanese culture. 449 00:31:01,900 --> 00:31:05,150 Despite it all, the symbolic Hundred Poems 450 00:31:05,150 --> 00:31:07,990 is being used as a fastest fingers first ultra quiz contest. 451 00:31:11,160 --> 00:31:14,240 Um, you see... It's true that 452 00:31:14,240 --> 00:31:17,700 karuta is being used where you won't hear many of the characters. 453 00:31:17,700 --> 00:31:19,910 But I like a poem out of it. 454 00:31:20,370 --> 00:31:21,540 Do you know? 455 00:31:22,040 --> 00:31:23,590 "Chihayaburu Kamiyo / Even when the gods Held sway" 456 00:31:23,630 --> 00:31:25,580 "Held sway in the ancient days, I have never heard" 457 00:31:25,580 --> 00:31:27,680 "That water gleamed with autumn red As it does in Tatta's stream" 458 00:31:31,300 --> 00:31:34,510 The first person who taught me karuta said this to me. 459 00:31:35,560 --> 00:31:37,770 He said this is my poem. 460 00:31:38,930 --> 00:31:40,440 Your sweetheart said it? 461 00:31:43,350 --> 00:31:44,360 Your sweetheart said it right? 462 00:31:44,360 --> 00:31:45,730 No, no, no. Um. No. 463 00:31:45,730 --> 00:31:48,990 No, no. He's not my sweetheart. 464 00:31:51,400 --> 00:31:52,700 Why'd you ask? 465 00:31:52,740 --> 00:31:55,780 Because it's a love poem. 466 00:31:56,990 --> 00:31:58,040 Love? 467 00:31:59,540 --> 00:32:03,000 The poem is about the Tatta's stream is filled with autumn red, 468 00:32:03,000 --> 00:32:04,880 and looks so pretty, right? 469 00:32:04,880 --> 00:32:06,630 You are indeed correct. 470 00:32:06,630 --> 00:32:11,470 But a thousand years ago, Ariwara no Narihira hid his love with it. 471 00:32:11,720 --> 00:32:13,050 Hid? 472 00:32:13,380 --> 00:32:18,060 Because it's a forbidden love with the empress. 473 00:32:22,520 --> 00:32:23,770 This poem is about 474 00:32:23,770 --> 00:32:27,400 former lovers that was dedicated to the empress. 475 00:32:27,400 --> 00:32:30,400 A poem Narihira made. 476 00:32:31,820 --> 00:32:34,820 Through the fierce stream, his passionate feelings 477 00:32:34,820 --> 00:32:37,660 was intense to dye it red. 478 00:32:38,120 --> 00:32:41,960 He is saying that he still yearns for her. 479 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 It is that kind of poem. 480 00:32:51,460 --> 00:32:54,470 With such short words, there can be many ways of reading it. 481 00:32:54,470 --> 00:32:56,180 That's why poems are interesting. 482 00:32:56,300 --> 00:32:57,760 5-7-5-7-7 character form 483 00:32:57,760 --> 00:33:01,220 nowadays is just a 31 character tweet. 484 00:33:03,310 --> 00:33:05,350 Is something wrong? 485 00:33:06,980 --> 00:33:10,070 It has become so red. 486 00:33:15,780 --> 00:33:17,490 My head 487 00:33:18,410 --> 00:33:20,830 has become so red. 488 00:33:22,700 --> 00:33:23,910 Wow. 489 00:33:24,290 --> 00:33:26,790 Wow! Wow! Wow! Tell me more! 490 00:33:27,000 --> 00:33:30,800 Among the Hundred Poems, even though the 43rd poem has a difficult image, is actually about love. 491 00:33:31,500 --> 00:33:35,170 When the people a thousand years ago worry about love, 492 00:33:35,170 --> 00:33:37,890 don't you think you can somehow relate to them? 493 00:33:39,510 --> 00:33:41,260 Let's play karuta together. 494 00:33:41,810 --> 00:33:44,640 You should tell all of us 495 00:33:44,890 --> 00:33:47,270 about all your beloved poems. 496 00:33:52,530 --> 00:33:53,940 I have... 497 00:33:56,240 --> 00:33:59,660 I have but one condition. 498 00:34:12,590 --> 00:34:13,710 It's fine. 499 00:34:13,880 --> 00:34:16,260 The karuta club is approved. 500 00:34:16,260 --> 00:34:17,590 Alright! 501 00:34:17,590 --> 00:34:20,180 I'll be the adviser for now. 502 00:34:20,260 --> 00:34:23,260 But I'm busy with the tennis club too. 503 00:34:23,260 --> 00:34:27,440 I'll just leave the responsibilities to the president. 504 00:34:27,440 --> 00:34:29,400 Yes Ma'am. Leave it to us! 505 00:34:31,110 --> 00:34:34,780 From now on, let's aim to win the Tokyo championships this coming June! 506 00:34:35,740 --> 00:34:37,780 There are two beginners you know. 507 00:34:37,780 --> 00:34:38,740 It's impossible to be a finalist. 508 00:34:38,740 --> 00:34:40,410 It's not impossible, Meat Bun! 509 00:34:40,410 --> 00:34:40,910 Meat Bun? 510 00:34:40,910 --> 00:34:42,950 I'll start training them hard from now on. 511 00:34:42,950 --> 00:34:46,750 Ah! Be sure to leave your Golden Week open. 512 00:34:46,750 --> 00:34:48,410 We'll have training camp. 513 00:34:48,460 --> 00:34:49,510 Excuse me. 514 00:34:49,510 --> 00:34:50,240 Yes, Ma'am. 515 00:34:50,710 --> 00:34:53,920 You're not the President, Ms Ayase. 516 00:34:57,900 --> 00:35:00,990 [ President: Taichi Mashima ] 517 00:35:17,400 --> 00:35:18,820 By the way. 518 00:35:19,070 --> 00:35:21,570 What was Oe's condition for joining? 519 00:35:25,120 --> 00:35:26,580 What are you doing? 520 00:35:26,740 --> 00:35:28,000 I've decided. 521 00:35:29,660 --> 00:35:31,170 I'll call him right now. 522 00:35:32,580 --> 00:35:33,630 Call? 523 00:35:39,630 --> 00:35:41,340 I can't... 524 00:35:42,090 --> 00:35:43,300 But I'll do it. 525 00:35:44,180 --> 00:35:45,430 Call who? 526 00:35:47,146 --> 00:35:48,240 Arata. 527 00:35:49,640 --> 00:35:53,100 I've decided that I'll call him when I make a karuta club. 528 00:35:53,230 --> 00:35:54,150 Okay. 529 00:36:11,290 --> 00:36:13,170 Yes? Wataya residence. 530 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 Hello? 531 00:36:18,453 --> 00:36:20,168 Arata... 532 00:36:21,840 --> 00:36:23,130 It's you, Arata! 533 00:36:23,840 --> 00:36:25,090 Chihaya? 534 00:36:26,970 --> 00:36:28,470 How are you, Arata? 535 00:36:29,060 --> 00:36:30,680 I'm doing good. 536 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 Same as always. 537 00:36:33,900 --> 00:36:34,980 You see. 538 00:36:35,350 --> 00:36:38,690 I made a karuta club now that I entered high school. 539 00:36:38,690 --> 00:36:40,030 Taichi is in it too. 540 00:36:40,480 --> 00:36:43,950 I see. That's wonderful Chihaya. 541 00:36:45,570 --> 00:36:50,290 We will be the Tokyo winners and will definitely go to the nationals. 542 00:36:50,700 --> 00:36:53,790 So come see us in Oumi Jinguu. 543 00:36:55,170 --> 00:36:57,540 Everyone at our karuta club will be waiting. 544 00:36:58,750 --> 00:37:00,500 I'm sure you'll get along with them. 545 00:37:15,730 --> 00:37:16,480 Hey. 546 00:37:17,900 --> 00:37:18,770 Hey! 547 00:37:35,120 --> 00:37:37,290 ~Though a swift stream is ~ 548 00:37:37,290 --> 00:37:42,050 ~Divided by a boulder In its headlong flow, ~ 549 00:37:43,090 --> 00:37:52,180 ~Though divided, on it rushes, And at last unites again. ~ 550 00:37:58,060 --> 00:38:07,240 ~What withers and falls away In this place is I myself. ~ 551 00:38:07,610 --> 00:38:14,330 ~Is there any way Except by a messenger To send these words to you?~ 552 00:38:19,330 --> 00:38:21,710 Arata. I'm off. 553 00:38:22,500 --> 00:38:24,170 I'll leave grandpa to you. 554 00:38:25,742 --> 00:38:26,420 Okay. 555 00:38:26,420 --> 00:38:29,140 That Akira is such a worrywart. 556 00:38:29,430 --> 00:38:32,680 I'll be fine alone. 557 00:38:33,140 --> 00:38:35,100 Just in case something happens. 558 00:38:35,350 --> 00:38:39,190 If the doctor said that one's head suffers like that of a bomb, 559 00:38:39,190 --> 00:38:41,110 anyone would worry. 560 00:38:43,690 --> 00:38:46,070 Get the nail clippers. 561 00:38:58,540 --> 00:39:00,620 Even if the water stream 562 00:39:01,000 --> 00:39:04,250 come across a boulder and be divided, 563 00:39:04,840 --> 00:39:08,130 it will once again be united in one stream. 564 00:39:09,680 --> 00:39:11,260 "Se o hayami"? 565 00:39:12,470 --> 00:39:14,470 I'm sorry about this, Arata. 566 00:39:14,810 --> 00:39:18,930 To think I would be the boulder. 567 00:39:20,020 --> 00:39:21,940 There's nothing to be sorry about. 568 00:39:23,230 --> 00:39:26,860 As long as we play karuta, we'll meet them again for sure. 569 00:39:29,150 --> 00:39:32,450 We made that pact. 570 00:39:36,700 --> 00:39:39,500 In karuta, there are only a hundred poems. 571 00:39:39,500 --> 00:39:41,040 So there's a "beginning character". 572 00:39:41,040 --> 00:39:43,210 If you listen to the first verse's first characters, 573 00:39:43,210 --> 00:39:45,170 you will know its corresponding second verse. 574 00:39:45,210 --> 00:39:48,300 And these are the beginner's cards. 575 00:39:48,340 --> 00:39:52,010 There are one to six characters to be the beginning character. 576 00:39:52,550 --> 00:39:54,850 There's a play in words to help. 577 00:39:55,930 --> 00:39:59,890 The first verse's, "Ukari keru / It was not for this" is paired with 578 00:39:59,890 --> 00:40:01,310 "Hageshikare / As pitiless" 579 00:40:01,310 --> 00:40:02,560 So the wordplay would be: 580 00:40:02,560 --> 00:40:03,940 Ukkari Hage / Carelessly Bald. 581 00:40:04,270 --> 00:40:06,020 That startled me. What's wrong? 582 00:40:06,070 --> 00:40:09,690 The poem, "Ukari keru", is an excellent poem within an excellent poem. 583 00:40:09,740 --> 00:40:11,780 It's a poem where the one cannot profess his love. 584 00:40:11,780 --> 00:40:14,950 It's really a painful poem of unrequited love. 585 00:40:15,120 --> 00:40:18,120 To think that it would be made into... 586 00:40:18,120 --> 00:40:18,660 Carelessly bald? 587 00:40:18,660 --> 00:40:20,370 Stop it! 588 00:40:20,370 --> 00:40:23,370 That unrequited love will surely not bear fruit! 589 00:40:23,420 --> 00:40:25,500 Wow. Kana here is funny. 590 00:40:25,750 --> 00:40:29,460 In competitive karuta, the one who hears and knows the beginning character wins. 591 00:40:29,460 --> 00:40:31,260 In order to measure the timing, 592 00:40:31,260 --> 00:40:34,930 the reader will surely read out the second verse once first 593 00:40:34,930 --> 00:40:36,890 before reading the next first verse. 594 00:40:36,930 --> 00:40:38,100 Like this. 595 00:40:41,600 --> 00:40:48,440 ~And neither have I beheld Nor crossed its bridge of heaven.~ 596 00:40:48,570 --> 00:40:52,450 ~It was not for this I prayed at the holy shrine: That she would become~ 597 00:40:52,490 --> 00:40:55,490 If a card is taken from the opponent's territory, 598 00:40:55,490 --> 00:40:58,330 a card will be given from your territory. 599 00:40:59,950 --> 00:41:01,540 That would be repeated over again. 600 00:41:01,540 --> 00:41:05,290 And you win when all of the cards in your territory are gone. 601 00:41:07,590 --> 00:41:08,750 Desk? 602 00:41:08,750 --> 00:41:11,510 If I don't leave in 11 seconds, I won't make it into cram school. 603 00:41:11,510 --> 00:41:13,630 But you should practice more. 604 00:41:13,630 --> 00:41:14,680 Have you forgotten? 605 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 I was just free and joined the club. 606 00:41:16,640 --> 00:41:19,100 I didn't join because I'm serious in playing karuta. 607 00:41:24,140 --> 00:41:26,400 What should we do with Desk? 608 00:41:26,980 --> 00:41:29,230 Maybe we should find other members? 609 00:41:29,270 --> 00:41:31,150 Even if you say that... 610 00:41:31,150 --> 00:41:34,400 It was only Komano who hasn't joined any clubs. 611 00:41:36,990 --> 00:41:38,410 Desk! 612 00:41:43,290 --> 00:41:45,460 I don't want another member besides you! 613 00:41:49,130 --> 00:41:51,710 You can be the only one, Desk! 614 00:41:56,300 --> 00:41:57,840 Come at the training camp! 615 00:41:58,640 --> 00:42:00,430 Be sure to come! 616 00:42:25,500 --> 00:42:27,670 I wonder if Desk will come. 617 00:42:30,630 --> 00:42:32,040 He's alright. 618 00:42:35,970 --> 00:42:37,550 I'm sure he'll come. 619 00:42:57,030 --> 00:42:58,280 Here, here. 620 00:43:06,540 --> 00:43:08,910 Everyone at Shiranami Society! 621 00:43:10,920 --> 00:43:13,840 We will be participating the training camp this time. 622 00:43:13,840 --> 00:43:16,380 We are Mizusawa High School Competitive Karuta Club. 623 00:43:16,960 --> 00:43:18,800 Thank you for having us. 624 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 Please treat us well. 625 00:43:20,930 --> 00:43:21,890 Welcome. 626 00:43:22,930 --> 00:43:26,520 He is my and Taichi's karuta mentor, Sir Harada. 627 00:43:26,770 --> 00:43:28,560 Pleased to meet you. 628 00:43:28,560 --> 00:43:33,420 For 40 years, I'm still aiming to be the Meijin. 629 00:43:33,420 --> 00:43:36,100 He is also the chief priest of this Bubai shrine. 630 00:43:36,610 --> 00:43:38,650 And this is...! 631 00:43:38,650 --> 00:43:40,900 With the help of Sir Harada, 632 00:43:40,900 --> 00:43:43,990 our special menu! 633 00:43:44,870 --> 00:43:47,080 However you look at it, that's impossible. 634 00:43:47,290 --> 00:43:49,160 A match will at least take an hour and a half. 635 00:43:49,160 --> 00:43:52,170 But to win tournaments, you'll have to enter a lot of matches per day. 636 00:43:52,170 --> 00:43:55,290 That's why we will build stamina for better matches. 637 00:43:56,170 --> 00:43:57,760 Then the first one would be... 638 00:43:58,920 --> 00:43:59,880 Kana! 639 00:44:01,220 --> 00:44:01,970 Let's do it. 640 00:44:03,390 --> 00:44:04,470 Let's do it, Komano. 641 00:44:04,470 --> 00:44:05,930 Okay. Let's start a match. 642 00:44:05,930 --> 00:44:07,510 Everyone get ready. 643 00:44:07,510 --> 00:44:08,640 Understood. 644 00:44:14,860 --> 00:44:16,650 I thought you won't come. 645 00:44:17,570 --> 00:44:19,650 I told you I'm free. 646 00:44:20,070 --> 00:44:21,570 You're right. 647 00:44:22,820 --> 00:44:24,070 Besides. 648 00:44:25,410 --> 00:44:26,990 It's the first time. 649 00:44:27,530 --> 00:44:28,490 What? 650 00:44:30,500 --> 00:44:33,040 That I've been said I can be the only one. 651 00:44:41,380 --> 00:44:43,220 You can do it! 652 00:44:46,010 --> 00:44:47,720 You can do it! 653 00:45:15,580 --> 00:45:16,330 Hey, watch it. 654 00:45:16,330 --> 00:45:16,960 I'm fine, I'm fine. 655 00:45:16,960 --> 00:45:17,580 Come on, I'll do it. 656 00:45:17,580 --> 00:45:19,380 I told you, I'm fine! 657 00:45:19,380 --> 00:45:20,340 You're cutting like a cat's paw. 658 00:45:20,340 --> 00:45:23,470 Then, Chihaya, can you prepare the eggs? 659 00:45:23,720 --> 00:45:25,010 Okay. 660 00:45:26,680 --> 00:45:27,970 Sorry! You okay? 661 00:45:27,970 --> 00:45:29,180 Sorry! Sorry! 662 00:45:29,180 --> 00:45:30,760 It's your fault, Taichi. 663 00:45:32,980 --> 00:45:34,600 Is that you, Chihaya? 664 00:45:36,600 --> 00:45:37,730 Yeah, yeah. 665 00:45:38,520 --> 00:45:41,230 So besides her is Mashima. 666 00:45:41,230 --> 00:45:44,070 Huh? Then who is the other one? 667 00:45:44,610 --> 00:45:45,650 That's Wataya. 668 00:45:46,740 --> 00:45:48,410 That's Arata Wataya, right? 669 00:45:48,570 --> 00:45:49,370 Yup. 670 00:45:49,620 --> 00:45:50,870 Who is that? 671 00:45:52,200 --> 00:45:57,330 He's the grandson of what is said to be the best in competitive karuta's history, Wataya Meijin. 672 00:45:58,580 --> 00:46:01,040 Didn't they transferred to Tokyo because of money concerns? 673 00:46:01,040 --> 00:46:01,920 That's right. 674 00:46:01,920 --> 00:46:04,590 But they were only here for only a year. 675 00:46:04,970 --> 00:46:07,890 Is Arata strong? 676 00:46:07,890 --> 00:46:12,310 Of course he is. He's the grandson of an eternal Meijin. 677 00:46:13,060 --> 00:46:16,940 He's annually the winner during elementary school. 678 00:46:18,060 --> 00:46:21,690 And guess who's the annual runner up? 679 00:46:23,650 --> 00:46:26,240 You were so strong even then, Meat Bun. 680 00:46:26,280 --> 00:46:28,820 Guess so. I've been told I'm a karuta prodigy. 681 00:46:28,820 --> 00:46:30,620 But you're always second. 682 00:46:31,280 --> 00:46:33,370 I'm told to be the "capital's lightning"! 683 00:46:33,370 --> 00:46:35,250 But you're still second. 684 00:46:37,580 --> 00:46:39,370 But to win against Meat Bun, 685 00:46:39,370 --> 00:46:41,670 Arata must be something. 686 00:46:41,670 --> 00:46:42,800 Um, Kana. 687 00:46:42,800 --> 00:46:44,630 Stop calling me Meat Bun! 688 00:46:44,630 --> 00:46:48,880 Taichi can't even lose to him when Arata's not wearing glasses. 689 00:46:48,880 --> 00:46:50,930 To think Arata has really bad eyesight. 690 00:46:51,550 --> 00:46:52,850 Did he? 691 00:46:52,890 --> 00:46:55,060 What the? He gave you a handicap? 692 00:46:55,060 --> 00:46:55,560 No, no, no. 693 00:46:55,560 --> 00:46:57,180 When we were doing karuta in Japanese language class, 694 00:46:57,180 --> 00:46:59,310 the finalists were Taichi and Arata. 695 00:46:59,310 --> 00:47:01,520 During that time, Arata's glasses went missing. 696 00:47:01,730 --> 00:47:04,570 Maybe Mashima hid it. 697 00:47:04,570 --> 00:47:06,530 Taichi won't do something that low. 698 00:47:06,530 --> 00:47:07,740 Right, Taichi? 699 00:47:08,650 --> 00:47:09,530 Yeah. 700 00:47:10,200 --> 00:47:12,160 Really? I'm pretty sure it's his doing! 701 00:47:12,160 --> 00:47:13,660 No he didn't! Why don't you believe me. 702 00:47:13,660 --> 00:47:15,490 No way, no way. I'm pretty sure he'll do it. 703 00:47:15,490 --> 00:47:16,080 He looks like it. 704 00:47:16,080 --> 00:47:17,620 No he won't do that. 705 00:47:20,120 --> 00:47:22,210 15 card difference. 706 00:47:22,210 --> 00:47:24,840 Don't worry about it. You've become a lot stronger. 707 00:47:24,960 --> 00:47:26,300 But you see. 708 00:47:26,710 --> 00:47:29,510 There's nothing wrong with your reactions, Eyelashes. 709 00:47:29,970 --> 00:47:33,100 You just don't put out during the essential moments. 710 00:47:33,470 --> 00:47:36,140 The separated cards have been removed altogether. 711 00:47:36,140 --> 00:47:38,680 What do you mean? 712 00:47:38,930 --> 00:47:41,600 Hmm. It's like this. 713 00:47:42,020 --> 00:47:43,610 You don't have luck. 714 00:47:43,610 --> 00:47:45,020 Does that mean 715 00:47:45,020 --> 00:47:48,440 the karuta's gods are not with him? 716 00:47:48,820 --> 00:47:50,110 Hey. That's not it, Oe. 717 00:47:50,110 --> 00:47:52,280 No, no. I won't go that far. 718 00:47:52,280 --> 00:47:53,870 Right, Sir? 719 00:47:53,870 --> 00:47:56,120 Maybe he has a bad habit. 720 00:47:56,160 --> 00:47:57,910 Right? To think he's popular with the ladies. 721 00:47:57,910 --> 00:48:00,120 No, I'm not like that. 722 00:48:00,160 --> 00:48:02,580 You've been attacking "Chihayaburu" all out. 723 00:48:02,580 --> 00:48:05,000 I think that's the main cause of it. 724 00:48:06,231 --> 00:48:08,380 I see. 725 00:48:08,380 --> 00:48:09,760 Speaking of "Chihayaburu", 726 00:48:09,760 --> 00:48:12,430 you now go with the same high school with Chihaya. 727 00:48:12,430 --> 00:48:14,090 It's a good thing you two are together. 728 00:48:14,430 --> 00:48:16,220 Hey, wait, wait. 729 00:48:16,220 --> 00:48:17,970 What do you mean? 730 00:48:17,970 --> 00:48:19,520 I think it was autumn of last year. 731 00:48:19,520 --> 00:48:21,440 I stumbled with Taichi at the station, 732 00:48:21,440 --> 00:48:23,900 I told him that Chihaya will go to Mizusawa. 733 00:48:23,900 --> 00:48:25,150 Mr Tsuboguchi! 734 00:48:25,610 --> 00:48:27,150 That's why you chose Mizusawa, right? 735 00:48:27,150 --> 00:48:28,400 Hey! 736 00:48:28,400 --> 00:48:30,070 Oh my! 737 00:48:38,040 --> 00:48:40,870 I told him to keep it a secret! 738 00:48:41,410 --> 00:48:45,210 Dammit Mr Tsuboguchi! 739 00:48:50,800 --> 00:48:52,050 A long time ago, 740 00:48:52,050 --> 00:48:55,340 Taichi and Arata used to spend the night here. 741 00:48:55,800 --> 00:48:57,430 I see. 742 00:48:57,600 --> 00:49:01,390 Taichi's sleep-talking was so noisy. 743 00:49:02,730 --> 00:49:04,440 I can't sleep at all. 744 00:49:05,060 --> 00:49:08,110 But Arata was sound asleep. 745 00:49:11,320 --> 00:49:12,440 Um... 746 00:49:13,570 --> 00:49:17,450 Could it be that the one who told you that "Chihayaburu" is your poem 747 00:49:17,870 --> 00:49:20,370 is Arata? 748 00:49:26,120 --> 00:49:27,750 Yes. 749 00:49:28,960 --> 00:49:30,800 What kind of person is he? 750 00:49:39,810 --> 00:49:41,010 Passionate. 751 00:49:48,610 --> 00:49:55,900 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 752 00:49:58,030 --> 00:49:58,780 ~Made white~ 753 00:49:59,370 --> 00:50:00,030 Wait! 754 00:50:02,790 --> 00:50:03,750 Oh no! 755 00:50:04,200 --> 00:50:05,540 I stuck a card again. 756 00:50:05,620 --> 00:50:08,130 What are you?! You're so strong! 757 00:50:10,250 --> 00:50:12,590 I've been practicing alone all this time. 758 00:50:13,670 --> 00:50:14,880 Alone? 759 00:50:15,760 --> 00:50:19,510 My dream is to be a Karuta Meijin. 760 00:50:20,435 --> 00:50:22,008 Dream? 761 00:50:22,970 --> 00:50:25,180 Why? Why Meijin? 762 00:50:26,180 --> 00:50:29,480 That's because if you become the best in karuta in Japan, 763 00:50:29,860 --> 00:50:32,730 that means you become the best in the world, right? 764 00:50:34,426 --> 00:50:36,240 The world's... 765 00:50:38,355 --> 00:50:39,857 ...best. 766 00:50:41,740 --> 00:50:44,790 To be the best in the world 767 00:50:46,750 --> 00:50:50,210 is something I haven't thought about. 768 00:50:52,920 --> 00:50:54,300 Somehow, 769 00:50:57,220 --> 00:51:01,550 my heart thumped, 770 00:51:05,250 --> 00:51:10,850 and squeezed. 771 00:51:14,070 --> 00:51:15,980 Carelessly bald. 772 00:51:17,190 --> 00:51:20,490 It's the first time I felt like that. 773 00:51:20,490 --> 00:51:21,910 President. 774 00:51:23,870 --> 00:51:27,120 On this 3rd day of training camp, to test their abilities, 775 00:51:27,120 --> 00:51:30,500 I sent Eyelashes and Meat Bun to a tournament. 776 00:51:30,540 --> 00:51:33,790 That sounds so good! I also want to go! 777 00:51:33,790 --> 00:51:36,340 You're running out of money, Chihaya. 778 00:51:36,340 --> 00:51:38,510 That's right! 779 00:51:38,590 --> 00:51:43,800 Even if I should sell this Daddy Bear towel Harajuku limited edition at Yahoo! Auctions! 780 00:51:44,430 --> 00:51:45,850 No, no, no. 781 00:51:46,180 --> 00:51:49,560 There is a reason I left you here, Chihaya. 782 00:51:51,270 --> 00:51:51,980 Look. 783 00:51:54,980 --> 00:51:56,780 Akihito Sudo. 784 00:51:57,780 --> 00:52:01,150 The Hokuo Academy competive karuta club he's a member of 785 00:52:01,150 --> 00:52:04,030 had always been participating in the national tournaments. 786 00:52:04,030 --> 00:52:06,280 Champion of the champions. 787 00:52:13,960 --> 00:52:15,920 I wonder what Dad is doing? 788 00:52:16,500 --> 00:52:19,010 Even though he said he'll be back by 8AM. 789 00:52:19,130 --> 00:52:22,970 He's at night shift. He probably got his hands full. 790 00:52:25,470 --> 00:52:26,760 Grandpa. 791 00:52:28,930 --> 00:52:30,930 Maybe I should not attend this time. 792 00:52:30,930 --> 00:52:32,690 It's alright. 793 00:52:32,770 --> 00:52:36,360 I'll just be fine over here. 794 00:52:38,480 --> 00:52:39,690 But... 795 00:52:40,150 --> 00:52:42,150 You want to be strong, right? 796 00:52:42,820 --> 00:52:47,160 So that you can meet your friends at Tokyo with your head up high. 797 00:52:50,370 --> 00:52:54,460 Go on. There's nothing to worry about. 798 00:52:57,210 --> 00:52:59,340 I'll finish it quick and come back. 799 00:53:06,510 --> 00:53:07,640 Arata. 800 00:53:10,640 --> 00:53:12,230 Don't forget the image. 801 00:53:23,860 --> 00:53:25,740 Let's have a good match. 802 00:53:26,030 --> 00:53:27,070 Ouch. 803 00:53:28,530 --> 00:53:29,830 Excuse me. 804 00:53:31,580 --> 00:53:33,040 Where's your "sorry"? 805 00:53:36,210 --> 00:53:38,080 Where's your "sorry"? 806 00:53:39,590 --> 00:53:40,420 Um. 807 00:53:41,000 --> 00:53:43,580 But I already said "excuse me". 808 00:53:43,580 --> 00:53:45,580 If you don't apologize, I'll make you cry. 809 00:53:47,300 --> 00:53:48,850 There you have it! 810 00:53:49,050 --> 00:53:51,970 The S in Sudo means super sadist. 811 00:53:51,970 --> 00:53:52,640 Got that? 812 00:53:52,640 --> 00:53:53,310 Go away. 813 00:53:53,310 --> 00:53:54,230 Understood. 814 00:53:57,560 --> 00:53:59,310 Let's have a good match. 815 00:53:59,310 --> 00:54:00,400 Super sadist? 816 00:54:01,900 --> 00:54:03,740 This is the place but... 817 00:54:08,320 --> 00:54:09,280 There. 818 00:54:12,124 --> 00:54:14,053 Okay. 819 00:54:14,750 --> 00:54:16,290 Are you nervous? 820 00:54:16,330 --> 00:54:17,330 I'm not. 821 00:54:20,728 --> 00:54:21,484 Ouch. 822 00:54:27,380 --> 00:54:28,470 Arata? 823 00:54:29,950 --> 00:54:31,253 Taichi? 824 00:54:31,760 --> 00:54:33,010 That Arata? 825 00:54:33,680 --> 00:54:35,140 Arata Wataya? 826 00:54:35,680 --> 00:54:38,020 Um, if I remember correctly. 827 00:54:39,431 --> 00:54:39,946 Ni... 828 00:54:40,142 --> 00:54:41,164 Ni! 829 00:54:41,377 --> 00:54:41,820 Ni? 830 00:54:41,820 --> 00:54:42,440 Ni, ni! 831 00:54:42,440 --> 00:54:43,200 Niku / Meat. 832 00:54:43,650 --> 00:54:44,320 Niku / Meat? 833 00:54:44,320 --> 00:54:45,530 It's Nishida! 834 00:54:45,530 --> 00:54:46,400 Mi-meat? 835 00:54:46,400 --> 00:54:47,450 You came. 836 00:54:52,990 --> 00:54:54,830 Give my thanks to Chihaya. 837 00:54:57,160 --> 00:54:58,960 When I got the call from her, 838 00:54:59,420 --> 00:55:01,540 I thought of participating here. 839 00:55:02,340 --> 00:55:04,170 You should say that to her personally. 840 00:55:04,880 --> 00:55:06,050 Well, you see... 841 00:55:09,130 --> 00:55:11,260 I thought you two are dating. 842 00:55:13,680 --> 00:55:15,770 Well, how should I know that I'm far away. 843 00:55:15,770 --> 00:55:18,980 No, no, no, no. We're not dating. 844 00:55:20,650 --> 00:55:22,190 I see. 845 00:55:22,980 --> 00:55:25,980 We will soon begin the opening ceremony! 846 00:55:29,450 --> 00:55:30,280 Here. 847 00:55:31,660 --> 00:55:32,910 Here's my mobile number. 848 00:55:34,950 --> 00:55:35,910 Thank you. 849 00:55:36,540 --> 00:55:38,500 Please tell that Chihaya too. 850 00:55:47,590 --> 00:55:50,970 ~In the early dawn When the mists on Uji River~ 851 00:55:51,220 --> 00:55:52,680 I'm sorry, Mashima. 852 00:55:59,980 --> 00:56:00,770 So fast. 853 00:56:01,140 --> 00:56:01,850 Here. 854 00:56:02,730 --> 00:56:03,940 He's good. 855 00:56:04,480 --> 00:56:05,360 Right? 856 00:56:37,560 --> 00:56:38,770 It's that time. 857 00:56:40,730 --> 00:56:41,940 That time... 858 00:56:43,060 --> 00:56:44,350 I've been abandoned... 859 00:56:51,030 --> 00:56:54,320 When there is only one left, 860 00:56:54,410 --> 00:56:57,080 this is the "fatal game". 861 00:56:57,700 --> 00:57:00,410 If that happens, whichever card is read first, 862 00:57:00,410 --> 00:57:02,460 the outcome will be decided. 863 00:57:03,500 --> 00:57:07,250 That's because anyone can put weight 864 00:57:07,250 --> 00:57:09,340 at the cards near them. 865 00:57:12,300 --> 00:57:16,640 ~Like Michinoku prints Of the tangled leaves of ferns,~ 866 00:57:16,640 --> 00:57:18,970 And like what it's called, 867 00:57:19,260 --> 00:57:21,020 you only have to test your luck. 868 00:57:32,150 --> 00:57:33,360 Come on. 869 00:57:33,950 --> 00:57:35,780 Come on, "Chihayaburu"! 870 00:57:35,780 --> 00:57:38,450 ~That I have become confused~ 871 00:57:38,450 --> 00:57:43,960 ~But my love for you remains.~ 872 00:58:10,480 --> 00:58:13,530 You really are no good with fatal games. 873 00:58:14,240 --> 00:58:17,110 You should have yourself exorcised by Sir Harada. 874 00:58:17,110 --> 00:58:18,360 Shut up. 875 00:58:21,490 --> 00:58:24,700 There are still trains running. You can go ahead. 876 00:58:25,460 --> 00:58:30,040 I still have to face Arata Wataya in the finals. 877 00:58:35,090 --> 00:58:37,880 Last time I fought him was in elementary school. 878 00:58:40,390 --> 00:58:43,350 I'll show him how much I've gotten strong. 879 00:58:45,680 --> 00:58:47,140 If you're gonna cry, cry. 880 00:58:57,950 --> 00:59:04,330 ~At the break of day, Just as though the morning moon Lightened the dim scene, ~ 881 00:59:09,670 --> 00:59:11,920 That's because you didn't say "sorry". 882 00:59:16,880 --> 00:59:18,680 Isn't Sudo's covering hand incredible? 883 00:59:19,430 --> 00:59:20,180 But. 884 00:59:21,220 --> 00:59:23,140 Do you even have time to worry about her? 885 00:59:41,610 --> 00:59:43,950 ~The rooster's crowing In the middle of the night ~ 886 00:59:43,950 --> 00:59:47,370 The highlight is Arata Wataya. 887 00:59:48,080 --> 00:59:50,160 He really is the grandson of the Meijin. 888 00:59:51,500 --> 00:59:55,550 Even if his opponent is enough to be an A level player. 889 00:59:56,460 --> 00:59:59,880 But his current opponent is no match for him. 890 01:00:12,310 --> 01:00:13,690 Thank you very much. 891 01:00:13,860 --> 01:00:15,480 Thank you very much. 892 01:00:21,490 --> 01:00:23,320 You just formed because of liking \karuta. 893 01:00:24,320 --> 01:00:26,870 To think you're aiming to be champions with these kind of members, 894 01:00:27,370 --> 01:00:29,080 you are just underestimating us. 895 01:00:31,120 --> 01:00:33,750 Sudo has a girlfriend. 896 01:00:34,080 --> 01:00:35,130 So don't be hasty. 897 01:01:04,450 --> 01:01:05,950 There you are, Desk! 898 01:01:06,370 --> 01:01:08,990 Desk! Everyone is acting strange! 899 01:01:08,990 --> 01:01:10,290 Wa-wait! Hold it! 900 01:01:10,790 --> 01:01:12,080 Hold on! Wait! Wait! 901 01:01:15,960 --> 01:01:17,250 What's wrong guys? 902 01:01:17,710 --> 01:01:18,920 Won't you practice? 903 01:01:21,170 --> 01:01:22,590 You see... 904 01:01:23,510 --> 01:01:26,890 I don't know what should we practice for. 905 01:01:27,760 --> 01:01:29,600 That's true. 906 01:01:38,770 --> 01:01:40,270 What? What? 907 01:01:42,190 --> 01:01:44,240 What're you all saying? 908 01:01:44,530 --> 01:01:48,320 Did you think that there won't be players better than you? 909 01:01:54,330 --> 01:01:54,880 Ayase! 910 01:01:54,880 --> 01:01:55,730 Yes! 911 01:01:56,370 --> 01:01:58,460 Whenever you dive fast, you thrust too much. 912 01:01:58,460 --> 01:02:00,630 The hand thrust is unconditional and is twice the difference. 913 01:02:00,630 --> 01:02:02,300 There are matches you can win but won't! 914 01:02:02,300 --> 01:02:03,170 Understood! 915 01:02:03,720 --> 01:02:04,550 Mashima! 916 01:02:05,300 --> 01:02:06,090 Yes! 917 01:02:06,300 --> 01:02:08,340 You don't practice swinging at all, do you? 918 01:02:08,340 --> 01:02:09,470 It's not the time to be shy. 919 01:02:09,470 --> 01:02:12,640 You should drive your body to have more sense of distance! 920 01:02:12,640 --> 01:02:13,390 Understood! 921 01:02:14,430 --> 01:02:15,480 Meat Bun! 922 01:02:15,480 --> 01:02:16,270 Yes! 923 01:02:16,640 --> 01:02:21,270 Whenever your opponent is a girl, your percentage of winning is lowered tremendously! 924 01:02:21,270 --> 01:02:23,400 There is no distinction between girls and boys in karuta! 925 01:02:23,400 --> 01:02:26,200 Before you stretch your upper lip, stretch your hand first! 926 01:02:27,320 --> 01:02:29,410 Desk, what is this? 927 01:02:30,280 --> 01:02:32,290 I made a karuta app. 928 01:02:34,540 --> 01:02:35,710 Wow! 929 01:02:36,370 --> 01:02:37,540 What is this? 930 01:02:38,330 --> 01:02:40,250 This is awesome, Desk! 931 01:02:40,250 --> 01:02:41,960 Hey, tell me more about myself! 932 01:02:42,420 --> 01:02:44,340 That's what I told you, Mashima! 933 01:02:44,340 --> 01:02:46,840 Desk fits playing karuta! 934 01:02:48,010 --> 01:02:49,340 That tickles! That tickles! 935 01:02:49,340 --> 01:02:50,430 Wait, wait! 936 01:02:50,430 --> 01:02:51,350 Lemme see, lemme see. 937 01:02:51,350 --> 01:02:52,760 Here's Ayase's. 938 01:02:53,540 --> 01:02:57,169 [ Days before Tokyo Tournament ] 939 01:02:57,270 --> 01:02:59,690 Fight! Fight! Fight! 940 01:02:59,850 --> 01:03:05,570 Mizusawa! Fight! Fight! Fight! 941 01:03:12,800 --> 01:03:13,620 Keep! 942 01:03:13,620 --> 01:03:14,660 Gotcha! 943 01:03:14,660 --> 01:03:15,450 "Se o hayami" 944 01:03:15,660 --> 01:03:16,370 "Sumi no e no" 945 01:03:19,960 --> 01:03:22,290 "Ura", "Kaze wo", "Nagara", "Kimi ga tame wo ", "Harasu" 946 01:03:22,460 --> 01:03:25,130 Here. Here. Here. 947 01:03:25,510 --> 01:03:27,420 No! Here. 948 01:03:30,426 --> 01:03:32,248 Got it! 949 01:03:36,640 --> 01:03:37,980 Sorry. 950 01:03:39,890 --> 01:03:41,230 Okay, Ms Ayase. 951 01:03:46,888 --> 01:03:48,160 Okay! 952 01:04:09,260 --> 01:04:10,300 Come on. 953 01:04:12,510 --> 01:04:13,164 Let's go. 954 01:04:13,160 --> 01:04:13,760 What? 955 01:04:14,100 --> 01:04:15,970 One, two...! 956 01:04:26,320 --> 01:04:27,662 One more time! 957 01:04:27,660 --> 01:04:28,426 Let's go! 958 01:04:29,690 --> 01:04:30,700 Come on, just a bit more. 959 01:04:30,700 --> 01:04:31,740 I'm done. 960 01:04:39,500 --> 01:04:40,580 Meat Bun. 961 01:04:40,580 --> 01:04:41,250 This is so cool! 962 01:04:41,250 --> 01:04:42,080 It's so beautiful! 963 01:04:42,080 --> 01:04:43,540 Kana! Kana! 964 01:04:44,210 --> 01:04:44,920 Hey! 965 01:04:45,290 --> 01:04:46,500 Let's go! 966 01:04:51,630 --> 01:04:53,430 "When I take the path" 967 01:04:53,930 --> 01:04:55,720 "To Tago's coast, I see" 968 01:04:56,050 --> 01:04:57,560 "Perfect whiteness laid" 969 01:04:58,560 --> 01:05:01,850 "On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow." 970 01:05:03,690 --> 01:05:07,940 Mt Fuji must have been there a thousand years ago too. 971 01:05:09,480 --> 01:05:13,450 It has always been there all this time. 972 01:05:17,450 --> 01:05:20,080 You're crying, Oe. 973 01:05:24,000 --> 01:05:25,420 Am I weird? 974 01:05:25,670 --> 01:05:26,630 No, no. 975 01:05:26,750 --> 01:05:28,210 I'm weird, aren't I? 976 01:05:29,090 --> 01:05:29,800 But... 977 01:05:30,340 --> 01:05:32,090 I'm deeply moved. 978 01:05:36,890 --> 01:05:39,220 You really love poems. 979 01:05:41,770 --> 01:05:44,190 Whenever I think about the Hundred Poems, 980 01:05:44,270 --> 01:05:48,440 I'm always overwhelmed by the writers' sentiments no matter how long time goes by. 981 01:06:01,040 --> 01:06:02,080 Oe. 982 01:06:04,210 --> 01:06:06,290 I came to realize this. 983 01:06:08,040 --> 01:06:11,050 I know when the gods abandoned me. 984 01:06:17,180 --> 01:06:18,180 President. 985 01:06:26,890 --> 01:06:31,070 If you realized it, I think that's well enough. 986 01:06:43,410 --> 01:06:44,540 Also, 987 01:06:45,960 --> 01:06:49,130 I think love is superior when you are closer. 988 01:06:49,710 --> 01:06:51,210 I'll be cheering for you. 989 01:07:02,180 --> 01:07:10,020 ~On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow.~ 990 01:07:10,650 --> 01:07:12,020 ~On a mountain slope,~ 991 01:07:12,020 --> 01:07:13,980 ~Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree.~ 992 01:07:13,980 --> 01:07:16,860 You strained too much at the last covering hand's escape. 993 01:07:16,860 --> 01:07:18,400 You should loosen a bit. 994 01:07:19,740 --> 01:07:21,370 With a snap of your wrist. 995 01:07:21,780 --> 01:07:25,180 It's easy if it's your territory but if it's in the opponent's territory, 996 01:07:25,180 --> 01:07:27,180 you should thrust more or you won't reach it. 997 01:07:27,710 --> 01:07:31,000 You should move more with your body. 998 01:07:36,380 --> 01:07:38,170 What's wrong, Kana? 999 01:07:39,380 --> 01:07:41,090 It's so quiet. 1000 01:07:41,800 --> 01:07:44,720 It seems like we are the only people here at school. 1001 01:07:46,470 --> 01:07:48,850 Well, it's already this late. 1002 01:07:50,980 --> 01:07:53,440 "Morotomo ni" is about a monk 1003 01:07:53,440 --> 01:07:57,230 who read the poem when he endured solitary training. 1004 01:07:57,990 --> 01:08:01,160 There was only one cherry tree that bloom in the mountains, 1005 01:08:01,240 --> 01:08:04,580 and he call out to it to be a friend since they're both alone. 1006 01:08:05,330 --> 01:08:08,250 Isn't it a lonely poem? 1007 01:08:09,910 --> 01:08:13,830 "On a mountain slope, Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree." 1008 01:08:14,750 --> 01:08:18,630 "Except for you, lonely friend, To others I am unknown. " 1009 01:08:20,220 --> 01:08:22,590 I don't feel lonely at all. 1010 01:08:27,600 --> 01:08:29,310 I... 1011 01:08:31,310 --> 01:08:34,613 I hear a poem of strong bond. 1012 01:08:38,030 --> 01:08:39,860 As long as you're here, 1013 01:08:40,860 --> 01:08:42,610 I can endure. 1014 01:08:44,370 --> 01:08:45,620 That's why... 1015 01:08:47,280 --> 01:08:50,580 I want to know... 1016 01:08:53,960 --> 01:08:56,500 ...more about you. 1017 01:09:08,890 --> 01:09:10,640 Let's win this. 1018 01:09:12,310 --> 01:09:13,480 Tomorrow's competition. 1019 01:09:21,786 --> 01:09:22,631 Yeah! 1020 01:09:29,528 --> 01:09:30,906 Taichi. 1021 01:09:33,960 --> 01:09:35,250 Thank you. 1022 01:09:36,250 --> 01:09:37,500 About what? 1023 01:09:39,590 --> 01:09:41,710 Because you become to love karuta. 1024 01:09:45,840 --> 01:09:47,720 Yeah. That makes me 1025 01:09:48,050 --> 01:09:49,810 happy the most. 1026 01:09:58,440 --> 01:10:00,770 See you tomorrow then. 1027 01:10:01,420 --> 01:10:02,230 See you. 1028 01:10:02,230 --> 01:10:03,030 Yeah. 1029 01:10:09,733 --> 01:10:11,333 Chihaya. 1030 01:10:18,210 --> 01:10:19,380 Let's do our best. 1031 01:10:21,630 --> 01:10:22,460 Yeah. 1032 01:10:23,510 --> 01:10:24,510 Bye bye. 1033 01:11:07,930 --> 01:11:09,680 Last prayer? 1034 01:11:11,470 --> 01:11:12,550 No way. 1035 01:11:13,100 --> 01:11:15,470 Nothing I prayed came true to me. 1036 01:11:15,470 --> 01:11:17,770 That's because of my bad habit. 1037 01:11:21,020 --> 01:11:24,690 Tomorrow's the day. I'll be going too to cheer you on. 1038 01:11:27,690 --> 01:11:28,500 Sir? 1039 01:11:28,530 --> 01:11:29,320 Yes? 1040 01:11:30,030 --> 01:11:33,410 The poem "Chihayaburu / held sway in the ancient days" is about the gods, right? 1041 01:11:34,950 --> 01:11:37,290 Yeah. You can say that. 1042 01:11:37,620 --> 01:11:39,620 If it's held sway in the ancient days, 1043 01:11:39,830 --> 01:11:42,670 the gods will surely be there too. 1044 01:11:42,960 --> 01:11:45,840 If it's a mobile suit, then it's like Gundam. 1045 01:11:46,300 --> 01:11:48,130 What's with that example? 1046 01:11:51,050 --> 01:11:53,010 Why do you ask? 1047 01:11:57,640 --> 01:12:02,400 I met Arata at the last tournament. 1048 01:12:02,400 --> 01:12:03,690 So you've met Glasses. 1049 01:12:05,980 --> 01:12:11,200 He was so incredible. 1050 01:12:13,240 --> 01:12:15,530 That's when I realized it. 1051 01:12:16,490 --> 01:12:21,170 No matter how much I spend all my adolescent life, I can't beat him. 1052 01:12:22,370 --> 01:12:24,130 Are you talking about karuta? 1053 01:12:25,040 --> 01:12:26,550 There's also that. 1054 01:12:28,840 --> 01:12:29,970 Arata 1055 01:12:30,510 --> 01:12:33,800 probably thinks that Chihaya and me are meant for each other. 1056 01:12:34,140 --> 01:12:35,970 But despite it all, 1057 01:12:36,760 --> 01:12:39,640 I followed Chihaya and enrolled at Mizusawa. 1058 01:12:40,180 --> 01:12:42,230 Even making the karuta club is 1059 01:12:43,230 --> 01:12:46,270 only an excuse to be with Chihaya more. 1060 01:12:46,400 --> 01:12:49,110 It's not that I really like karuta. 1061 01:12:50,860 --> 01:12:53,860 I'm sorry to say that loud to a karuta instructor. 1062 01:12:53,860 --> 01:12:56,780 No, it's alright. I have somewhat realized it. 1063 01:13:00,250 --> 01:13:03,790 I'm like that. 1064 01:13:05,880 --> 01:13:07,340 Outwitted. 1065 01:13:08,380 --> 01:13:09,670 Tricked. 1066 01:13:11,220 --> 01:13:12,300 Snatched. 1067 01:13:13,130 --> 01:13:14,260 Hid. 1068 01:13:18,310 --> 01:13:20,270 No matter how much I begged, 1069 01:13:21,810 --> 01:13:24,190 compared to him, the gods would not 1070 01:13:26,480 --> 01:13:30,400 make the poem, Chihayaburu, turn my way. 1071 01:13:37,160 --> 01:13:38,450 Eyelashes. 1072 01:13:39,120 --> 01:13:41,790 You know the the poem, "Kono tabi wa", right? 1073 01:13:44,000 --> 01:13:46,380 Since he wasn't able to prepare the offering, 1074 01:13:46,580 --> 01:13:49,630 autumn leaves were given as tribute. 1075 01:13:49,960 --> 01:13:53,970 A poem where the judgment would be left to the gods' decision. 1076 01:13:56,840 --> 01:13:58,300 "At the present time," 1077 01:14:00,060 --> 01:14:02,600 "Since I could bring no offering, See Mount Tamuke!" 1078 01:14:03,520 --> 01:14:07,810 "Here are brocades of red leaves, As a tribute to the gods." 1079 01:14:09,520 --> 01:14:12,900 You can chant to the gods or to luck. 1080 01:14:13,650 --> 01:14:17,700 I think it's the special privilege to the people who give their best. 1081 01:14:19,870 --> 01:14:22,290 You can't win spending all your adolescence? 1082 01:14:25,870 --> 01:14:27,080 Eyelashes. 1083 01:14:28,130 --> 01:14:30,290 Say that after you spent it. 1084 01:15:10,330 --> 01:15:13,300 We will soon begin the opening ceremony. 1085 01:15:13,500 --> 01:15:15,840 Players and officers, 1086 01:15:15,840 --> 01:15:18,430 please proceed to the grounds. 1087 01:15:18,680 --> 01:15:22,010 As for the operations staff, please proceed to the designated locations. 1088 01:15:22,390 --> 01:15:23,640 I repeat. 1089 01:15:23,810 --> 01:15:26,770 We will soon begin the opening ceremony. 1090 01:15:26,770 --> 01:15:29,270 Players and officers, 1091 01:15:29,270 --> 01:15:32,020 please proceed to the grounds. 1092 01:15:38,010 --> 01:15:39,240 [ Oe Traditional Clothing Shop ] 1093 01:15:39,240 --> 01:15:40,590 So this is Oe's condition in joining? [ Oe Traditional Clothing Shop ] 1094 01:15:40,590 --> 01:15:41,700 So this is Oe's condition in joining? 1095 01:15:41,700 --> 01:15:45,040 They're too excited wearing hakama. 1096 01:15:45,120 --> 01:15:47,450 I really feel so restless. 1097 01:15:47,450 --> 01:15:49,870 Please help everyone. 1098 01:15:49,870 --> 01:15:51,210 It's just what I thought. 1099 01:15:51,710 --> 01:15:52,710 Oe Traditional Clothing Shop. 1100 01:15:52,710 --> 01:15:55,920 Returning the championship pennant, Hokuo Academy. 1101 01:16:03,930 --> 01:16:05,430 It's him. 1102 01:16:07,220 --> 01:16:08,730 Is he the one who beat you out? 1103 01:16:08,730 --> 01:16:10,100 Shut up. 1104 01:16:10,560 --> 01:16:12,770 Everyone looks so strong. 1105 01:16:13,900 --> 01:16:24,950 Please do not let us fight Hokuo! Please do not let us fight Hokuo! 1106 01:16:28,080 --> 01:16:30,330 Game starts in two minutes. 1107 01:16:45,180 --> 01:16:48,720 We will now start the first match. 1108 01:16:49,100 --> 01:16:52,480 The reader is Joumori, a licensed A class reader. 1109 01:16:53,770 --> 01:16:56,190 Let's have a good match. 1110 01:16:58,150 --> 01:17:00,360 Let's have a good match. 1111 01:17:04,660 --> 01:17:11,290 ~Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter.~ 1112 01:17:12,370 --> 01:17:18,710 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 1113 01:17:18,710 --> 01:17:20,260 Eikou Academy, fight! 1114 01:17:28,220 --> 01:17:28,970 Wait for me. 1115 01:17:28,970 --> 01:17:30,470 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 1116 01:17:30,470 --> 01:17:33,060 I'll be sure to get you. 1117 01:17:37,190 --> 01:17:38,520 ~From Mount Yoshino~ 1118 01:17:43,570 --> 01:17:44,950 ~Like the salt sea-weed,~ 1119 01:17:45,490 --> 01:17:47,220 ~In the peaceful light~ 1120 01:17:47,220 --> 01:17:48,660 ~In this dire distress~ 1121 01:17:48,660 --> 01:17:50,240 ~Let the winds of heaven~ 1122 01:17:50,700 --> 01:17:52,750 ~Let me show him these!~ 1123 01:17:53,790 --> 01:17:54,950 Kana, nice! 1124 01:17:54,950 --> 01:17:56,420 Thank you. 1125 01:17:56,420 --> 01:17:57,210 You're good. 1126 01:17:57,210 --> 01:17:57,830 I'm glad. 1127 01:17:57,830 --> 01:17:59,090 Just a bit more. 1128 01:17:59,090 --> 01:18:00,300 ~Just because she said,~ 1129 01:18:00,300 --> 01:18:01,170 ~On a mountain slope,~ 1130 01:18:01,170 --> 01:18:02,130 ~When I turned my look~ 1131 01:18:02,130 --> 01:18:03,400 Mizusawa, first win! 1132 01:18:03,400 --> 01:18:05,110 Mizusawa, 2nd win! 1133 01:18:05,110 --> 01:18:06,230 Mizusawa, 3rd win! 1134 01:18:09,350 --> 01:18:12,470 With three wins and two loses, Mizusawa High wins this match. 1135 01:18:13,350 --> 01:18:15,190 Thank you very much. 1136 01:18:15,690 --> 01:18:18,110 Alright. 1137 01:18:23,190 --> 01:18:24,990 I'm having so much fun. 1138 01:18:24,990 --> 01:18:27,320 Team matches are so much fun after all! 1139 01:18:27,320 --> 01:18:29,200 Okay! Time to eat chocolates! 1140 01:18:29,200 --> 01:18:31,700 Your opponent was the strongest. 1141 01:18:31,740 --> 01:18:32,870 Don't worry about it. 1142 01:18:35,370 --> 01:18:43,760 ~If I should go near that shore. I would only wet my sleeves.~ 1143 01:18:43,920 --> 01:18:44,420 ~In the autumn fields~ 1144 01:18:44,420 --> 01:18:45,800 Alright! 1145 01:18:45,800 --> 01:18:46,930 ~Better to have slept~ 1146 01:18:46,930 --> 01:18:48,260 I've won here. 1147 01:18:50,800 --> 01:18:51,680 Komano. 1148 01:18:53,520 --> 01:18:54,560 Komano! 1149 01:18:55,310 --> 01:18:56,730 One at a time. One. 1150 01:18:57,480 --> 01:18:58,480 Okay. 1151 01:19:00,020 --> 01:19:01,270 ~Winter loneliness~ 1152 01:19:02,730 --> 01:19:04,110 Thank you very much. 1153 01:19:04,110 --> 01:19:05,190 ~In this ancient house,~ 1154 01:19:05,820 --> 01:19:07,030 ~Oh, the foot-drawn trail~ 1155 01:19:07,288 --> 01:19:08,610 Alright! 1156 01:19:08,610 --> 01:19:12,780 ~Even when your hate Makes me stain my sleeves with tears~ 1157 01:19:13,160 --> 01:19:14,200 Lucky! 1158 01:19:17,160 --> 01:19:19,290 Thank you very much. 1159 01:19:24,210 --> 01:19:25,800 There's still next year. 1160 01:19:28,242 --> 01:19:31,746 [ Mizusawa High School ] 1161 01:19:32,930 --> 01:19:35,140 Congratulations on your first win, Kana! 1162 01:19:35,140 --> 01:19:36,180 Thank you very much. 1163 01:19:36,180 --> 01:19:38,810 Calm down. I think it's good topping the league. 1164 01:19:38,810 --> 01:19:42,940 But looks like our next opponent, Tomihara West High has one A class player. 1165 01:19:43,320 --> 01:19:43,980 A class? 1166 01:19:43,980 --> 01:19:44,820 Yeah. 1167 01:19:45,280 --> 01:19:46,650 Me, me, me! 1168 01:19:46,690 --> 01:19:47,860 I want to fight strong players! 1169 01:19:47,860 --> 01:19:50,860 What I'm saying is, so that we would ultimately win, 1170 01:19:50,860 --> 01:19:54,160 we should think more about the order of lineup. 1171 01:19:54,200 --> 01:19:56,830 We will start the semi-finals shortly. 1172 01:19:56,830 --> 01:19:59,120 Each school should hand over the order table please. 1173 01:19:59,120 --> 01:20:01,170 Yes, sir! 1174 01:20:01,500 --> 01:20:05,300 The key players, me, Ayase, and Mashima should win. 1175 01:20:05,300 --> 01:20:08,340 So that A class player should be matched with Desk. 1176 01:20:08,340 --> 01:20:10,180 That should match with the opponent's order. 1177 01:20:10,680 --> 01:20:11,720 But. 1178 01:20:11,720 --> 01:20:13,850 If we do that, we'll have more chance of winning. 1179 01:20:15,140 --> 01:20:17,770 This is how strategy works in team competition. 1180 01:20:18,350 --> 01:20:21,060 Everyone does this when they reach this level. 1181 01:20:31,370 --> 01:20:33,370 Alright! 1182 01:20:33,370 --> 01:20:36,240 I was right on correct. 1183 01:20:36,290 --> 01:20:37,004 ~Lying all alone,~ 1184 01:20:37,000 --> 01:20:37,697 Got it! 1185 01:20:37,697 --> 01:20:38,580 Gotcha! 1186 01:20:38,580 --> 01:20:39,790 Got it! 1187 01:20:40,330 --> 01:20:41,620 Eight streaks! 1188 01:20:41,830 --> 01:20:43,330 Hey, hey. The streaks doesn't stop. 1189 01:20:43,330 --> 01:20:44,790 This is an easy win! 1190 01:20:46,750 --> 01:20:48,550 Komano! Let's take the next one! 1191 01:20:53,800 --> 01:21:02,270 ~Can you realize at all The emptiness of that night?~ 1192 01:21:03,100 --> 01:21:04,400 ~Even when the gods,~ 1193 01:21:05,940 --> 01:21:06,900 I got the "Chi"! 1194 01:21:06,900 --> 01:21:08,440 Alright! 1195 01:21:08,440 --> 01:21:09,860 We got the "Chi"! 1196 01:21:09,860 --> 01:21:11,280 I also got it. 1197 01:21:11,351 --> 01:21:13,128 Alright! 1198 01:21:13,570 --> 01:21:14,910 9th streak! 1199 01:21:14,910 --> 01:21:16,280 President, that's nice! 1200 01:21:24,170 --> 01:21:27,210 What can you guys say about my order prediction! 1201 01:21:27,210 --> 01:21:28,800 Hit the bull's eye. 1202 01:21:28,800 --> 01:21:30,960 Next is finally the finals. 1203 01:21:30,960 --> 01:21:31,590 That's right. 1204 01:21:31,590 --> 01:21:33,550 I can't believe it. 1205 01:21:33,970 --> 01:21:35,970 Desk's opponent was really strong. 1206 01:21:35,970 --> 01:21:37,350 Right, Desk? 1207 01:21:39,100 --> 01:21:41,430 I'll be leaving. 1208 01:21:43,230 --> 01:21:46,060 If three members win, that's enough to have an overall win. 1209 01:21:46,060 --> 01:21:48,860 Tests are near too. Truth is, I don't have time for this. 1210 01:21:58,910 --> 01:22:00,200 Desk! 1211 01:22:01,830 --> 01:22:03,620 Isn't it to balance out?! 1212 01:22:05,250 --> 01:22:08,920 To say such kind words as I can be the only one! 1213 01:22:09,340 --> 01:22:12,210 The truth is anyone is okay, right?! 1214 01:22:14,510 --> 01:22:16,930 I didn't say it like that. 1215 01:22:18,090 --> 01:22:19,850 I really want you to play karuta. 1216 01:22:19,850 --> 01:22:21,720 That's true, Desk. 1217 01:22:25,730 --> 01:22:29,190 It's better if I didn't play karuta. 1218 01:22:31,320 --> 01:22:33,190 If I was alone like I was before, 1219 01:22:33,940 --> 01:22:36,110 I won't feel like this. 1220 01:22:43,120 --> 01:22:44,290 I don't 1221 01:22:46,750 --> 01:22:48,750 have talent in karuta. 1222 01:22:51,960 --> 01:22:53,510 I'm sure that 1223 01:22:55,220 --> 01:22:57,050 I won't be of use later too. 1224 01:23:01,810 --> 01:23:05,810 I don't have talent too. 1225 01:23:09,520 --> 01:23:11,690 I still do it even if it hurts. 1226 01:23:12,570 --> 01:23:14,900 I still do it even if I want to ran away. 1227 01:23:16,150 --> 01:23:17,990 I still do it so that one of these days, 1228 01:23:19,570 --> 01:23:21,620 I have a feeling I can surpass myself now. 1229 01:23:32,670 --> 01:23:35,590 We will surely win so please cheer us on. 1230 01:23:37,720 --> 01:23:39,380 Oh, there you are. 1231 01:23:39,470 --> 01:23:41,180 My, my. How are you? 1232 01:23:41,340 --> 01:23:43,510 He is Shiranami Society's... 1233 01:23:43,600 --> 01:23:45,060 We are Hokuo! 1234 01:23:45,060 --> 01:23:45,600 Yeah! 1235 01:23:45,600 --> 01:23:46,730 We are strong! 1236 01:23:46,730 --> 01:23:47,230 Yeah! 1237 01:23:47,230 --> 01:23:48,230 Aim for the nationals! 1238 01:23:48,230 --> 01:23:49,324 Yeah! 1239 01:23:56,400 --> 01:23:58,030 We were probably 1240 01:23:58,900 --> 01:24:02,240 playing the team competition as if it's individual competition. 1241 01:24:04,280 --> 01:24:06,830 We are not a team yet. 1242 01:24:11,830 --> 01:24:14,290 We will now announce the players' order for the finals. 1243 01:24:15,130 --> 01:24:18,800 Mizusawa High, #1 - Yusei Nishida. 1244 01:24:18,800 --> 01:24:19,720 Here. 1245 01:24:19,880 --> 01:24:23,090 Hokuo Academy, #1 - Nayuta Amakasu. 1246 01:24:23,090 --> 01:24:23,800 Here. 1247 01:24:24,100 --> 01:24:27,640 Mizusawa High, #2 - Tsutomu Komano. 1248 01:24:28,390 --> 01:24:31,690 Hokuo Academy, #2 - Haruto Takuma. 1249 01:24:31,690 --> 01:24:32,400 Here. 1250 01:24:32,810 --> 01:24:36,360 Mizusawa High, #3 - Taichi Mashima. 1251 01:24:36,360 --> 01:24:37,110 Here. 1252 01:24:37,280 --> 01:24:39,990 Hokuo Academy, #3 - Hiro Kinashi. 1253 01:24:39,990 --> 01:24:40,700 Here. 1254 01:24:41,200 --> 01:24:44,370 Mizusawa High, #4 - Chihaya Ayase. 1255 01:24:44,370 --> 01:24:45,280 Here. 1256 01:24:45,450 --> 01:24:48,540 Hokuo Academy, #4 - Akihito Sudo. 1257 01:24:48,580 --> 01:24:49,330 Here. 1258 01:24:50,330 --> 01:24:53,710 Mizusawa High, #5 - Kanade Oe. 1259 01:24:53,710 --> 01:24:54,500 Here. 1260 01:24:55,340 --> 01:24:58,920 Hokuo Academy, #5 - Yuuta Ryugasaki. 1261 01:24:58,920 --> 01:24:59,840 Here. 1262 01:25:05,720 --> 01:25:08,310 You can now line up the cards. 1263 01:25:08,970 --> 01:25:11,270 Let's have a good match. 1264 01:25:22,610 --> 01:25:24,490 Can you say it now? 1265 01:25:25,530 --> 01:25:27,370 Apologizing with "sorry". 1266 01:25:31,250 --> 01:25:33,330 We will now begin the finals. 1267 01:25:34,290 --> 01:25:36,330 Let's have a good match. 1268 01:25:38,960 --> 01:25:40,840 Let's have a good match. 1269 01:25:45,970 --> 01:25:52,770 ~Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter.~ 1270 01:25:52,810 --> 01:25:54,730 Hokuo! Let's win all five matches! 1271 01:25:54,730 --> 01:25:55,600 Yeah! 1272 01:25:56,730 --> 01:26:02,780 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 1273 01:26:02,820 --> 01:26:03,320 Mi- 1274 01:26:03,320 --> 01:26:03,850 -zu- 1275 01:26:03,850 --> 01:26:04,520 -sa- 1276 01:26:06,630 --> 01:26:09,550 -wa! Fight! 1277 01:26:11,620 --> 01:26:19,840 ~Here comes spring, now the flower blooms.~ 1278 01:26:20,550 --> 01:26:21,670 ~For your precious sake, ~ 1279 01:26:23,200 --> 01:26:24,590 Wow! 1280 01:26:26,590 --> 01:26:29,550 They are a prestigious school of karuta. 1281 01:26:30,140 --> 01:26:31,640 Nice! 1282 01:26:31,810 --> 01:26:33,680 I got mine here, Sudo. 1283 01:26:33,680 --> 01:26:35,100 Of course, we're the top. 1284 01:26:35,100 --> 01:26:35,850 Of course we are! 1285 01:26:35,850 --> 01:26:37,100 Sudo, nice. 1286 01:26:37,100 --> 01:26:38,230 Nice. 1287 01:26:38,230 --> 01:26:39,360 Let's get the next one too. 1288 01:26:39,360 --> 01:26:40,150 Yeah! 1289 01:26:44,490 --> 01:26:45,610 ~To the dim cottage~ 1290 01:26:48,910 --> 01:26:49,840 ~The spring has passed~ 1291 01:26:50,830 --> 01:26:51,910 ~Like a string of gems~ 1292 01:26:51,910 --> 01:26:53,240 Okay, chance! 1293 01:26:55,000 --> 01:26:55,460 It's false touch. 1294 01:26:55,460 --> 01:26:57,170 Let's keep this up. 1295 01:26:57,170 --> 01:26:58,170 ~Though he forsook me,~ 1296 01:26:58,170 --> 01:27:01,340 ~Over the wide sea Towards its many distant isles~ 1297 01:27:01,340 --> 01:27:02,050 I have kept mine. 1298 01:27:02,050 --> 01:27:03,500 Nice! 1299 01:27:11,850 --> 01:27:14,220 What's wrong with everyone. 1300 01:27:15,350 --> 01:27:18,190 They feel like losing. 1301 01:27:19,100 --> 01:27:20,150 Also... 1302 01:27:20,480 --> 01:27:22,190 Why doesn't he pick up the cards? 1303 01:27:22,190 --> 01:27:22,860 He doesn't even move. 1304 01:27:22,860 --> 01:27:24,610 He doesn't even give stance to prepare. 1305 01:27:24,610 --> 01:27:26,650 Maybe he lost interest. 1306 01:27:28,030 --> 01:27:29,280 Are you underestimating me? 1307 01:27:31,240 --> 01:27:33,370 You've been checking others for awhile now. 1308 01:27:34,240 --> 01:27:42,590 ~It would be well this very day That I should end my life.~ 1309 01:27:43,460 --> 01:27:51,180 ~On a mountain slope, Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree.~ 1310 01:28:10,990 --> 01:28:12,910 "Except for you, lonely friend," 1311 01:28:13,450 --> 01:28:15,540 "To others I am unknown." 1312 01:28:17,950 --> 01:28:20,540 I don't feel lonely at all. 1313 01:28:25,090 --> 01:28:27,010 I... 1314 01:28:29,170 --> 01:28:32,430 I hear a poem of strong bond. 1315 01:28:35,510 --> 01:28:37,270 As long as you're here, 1316 01:28:39,060 --> 01:28:40,850 I can endure. 1317 01:28:46,320 --> 01:28:47,440 That's why... 1318 01:28:48,906 --> 01:28:52,080 I want to know... 1319 01:28:53,820 --> 01:28:56,330 ...more about you. 1320 01:30:18,631 --> 01:30:19,440 Chihaya. 1321 01:30:21,040 --> 01:30:22,500 It's alright now. 1322 01:30:24,410 --> 01:30:28,130 Just believe in us and go all out. 1323 01:31:46,330 --> 01:31:48,790 Mizusawa! This is it! 1324 01:31:48,924 --> 01:31:50,284 Yeah! 1325 01:31:50,462 --> 01:31:51,333 Yeah. 1326 01:32:09,350 --> 01:32:16,690 ~Except for you, lonely friend, To others I am unknown.~ 1327 01:32:18,190 --> 01:32:20,780 ~It was not for this I prayed at the holy shrine: That she would become~ 1328 01:32:20,977 --> 01:32:22,257 Alright. 1329 01:32:23,570 --> 01:32:24,830 I got it! 1330 01:32:25,120 --> 01:32:26,700 Nice, Nishida! 1331 01:32:48,980 --> 01:32:50,230 Here they come. 1332 01:32:51,520 --> 01:32:55,400 ~When I take the path To Tago's coast, I see Perfect whiteness laid~ 1333 01:32:55,400 --> 01:32:56,520 Nice! 1334 01:32:56,650 --> 01:32:58,480 I got the "Tago no Ura". 1335 01:33:05,320 --> 01:33:07,120 Hokuo, focus! 1336 01:33:07,120 --> 01:33:08,284 Yeah! 1337 01:33:09,750 --> 01:33:17,500 ~On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow.~ 1338 01:33:18,670 --> 01:33:19,510 ~Surely there is none~ 1339 01:33:21,130 --> 01:33:21,800 ~Like a mariner~ 1340 01:33:21,800 --> 01:33:23,260 Alright! 1341 01:33:25,680 --> 01:33:27,010 Thank you very much. 1342 01:33:27,260 --> 01:33:28,720 Hokuo, one win! 1343 01:33:29,770 --> 01:33:35,730 ~Coarse the rush-mat roof Sheltering the harvest-hut Of the autumn rice-field~ 1344 01:33:35,730 --> 01:33:37,360 Thank you very much. 1345 01:33:37,940 --> 01:33:39,070 Hokuo, two wins! 1346 01:33:39,070 --> 01:33:40,360 Nice! 1347 01:33:40,360 --> 01:33:42,320 Hokuo, only one more win and we're champions! 1348 01:33:46,240 --> 01:33:47,580 We'll get three wins. 1349 01:33:51,120 --> 01:33:52,960 Let's get three wins guys! 1350 01:33:56,580 --> 01:33:57,590 ~From Tsukuba's peak~ 1351 01:33:57,590 --> 01:33:58,460 I got it! 1352 01:33:58,460 --> 01:33:59,590 Chihaya, nice! 1353 01:33:59,590 --> 01:34:00,090 ~The waves are gathered~ 1354 01:34:00,090 --> 01:34:01,200 Yes! 1355 01:34:02,462 --> 01:34:04,008 Nice! 1356 01:34:12,890 --> 01:34:17,100 I got it! 1357 01:34:17,100 --> 01:34:18,940 Mizusawa, one win! 1358 01:34:18,940 --> 01:34:21,110 Nice fight, Meat Bun! 1359 01:34:22,080 --> 01:34:23,120 Yes! 1360 01:34:25,150 --> 01:34:26,070 ~Let me show him these~ 1361 01:34:26,070 --> 01:34:26,124 Got it! ~Let me show him these~ 1362 01:34:26,124 --> 01:34:27,030 Got it! 1363 01:34:27,030 --> 01:34:28,570 Nice, Chihaya! 1364 01:34:30,200 --> 01:34:31,240 Got it! 1365 01:34:31,290 --> 01:34:34,410 Chihaya's hearing has started catching up to the reader's habit. 1366 01:34:34,410 --> 01:34:34,960 ~Truly, this is where~ 1367 01:34:34,960 --> 01:34:35,786 Yes! 1368 01:34:36,500 --> 01:34:37,540 I still got it! 1369 01:34:37,540 --> 01:34:38,533 Alright! 1370 01:34:50,550 --> 01:34:51,930 Go, Ayase! 1371 01:35:07,990 --> 01:35:13,620 ~If it were my wish To pick the white chrysanthemums, Puzzled by the frost~ 1372 01:35:13,620 --> 01:35:15,200 Yes! 1373 01:35:15,200 --> 01:35:17,080 Alright! Yes! 1374 01:35:17,080 --> 01:35:17,790 She did it. 1375 01:35:17,790 --> 01:35:18,960 Ouch! 1376 01:35:30,850 --> 01:35:32,300 Thank you very much. 1377 01:35:33,850 --> 01:35:35,470 Thank you very much. 1378 01:35:40,400 --> 01:35:42,820 Thank you very much. 1379 01:35:46,190 --> 01:35:48,110 To think there are still void cards. 1380 01:35:50,740 --> 01:35:52,700 You take cards in lousy ways. 1381 01:35:58,500 --> 01:36:00,000 She's dead! 1382 01:36:00,880 --> 01:36:02,750 She's dead! Dead... 1383 01:36:03,170 --> 01:36:05,460 It's alright. She's just sleeping. 1384 01:36:05,460 --> 01:36:06,960 She's dead! 1385 01:36:07,670 --> 01:36:09,680 Anyway, we still have one more. 1386 01:36:09,880 --> 01:36:10,760 She's sleeping? 1387 01:36:10,760 --> 01:36:11,840 It's a fatal game there. 1388 01:36:11,840 --> 01:36:12,680 A fatal game. 1389 01:36:12,680 --> 01:36:14,600 Oh my. A fatal game. 1390 01:36:15,770 --> 01:36:17,480 Fatal game? 1391 01:36:17,730 --> 01:36:18,770 That's right. 1392 01:36:19,850 --> 01:36:22,020 I have never seen 1393 01:36:22,020 --> 01:36:25,690 Eyelashes' card being read in a fatal game ever. 1394 01:36:27,110 --> 01:36:30,070 What I have is "Kono tabi wa". 1395 01:36:31,700 --> 01:36:34,410 My opponent has "Chihayaburu". 1396 01:36:35,080 --> 01:36:37,750 There are six more cards that haven't been read. 1397 01:36:38,000 --> 01:36:40,960 If "Chigiri okishi" has been read, I have to be careful to not get a false touch. 1398 01:36:50,090 --> 01:36:58,890 ~Of the early autumn time, I by chance might pluck the flower. ~ 1399 01:36:59,480 --> 01:37:05,310 ~Though I do not want To live on in this floating world, If I remain here,~ 1400 01:37:05,310 --> 01:37:06,320 Focus! 1401 01:37:06,320 --> 01:37:06,820 Yes! 1402 01:37:06,820 --> 01:37:07,730 It'll come next! 1403 01:37:07,820 --> 01:37:08,530 Yes! 1404 01:37:10,820 --> 01:37:13,240 Gods, I beg you. 1405 01:37:13,910 --> 01:37:16,240 I'm fine having bad luck the rest of my life. 1406 01:37:16,620 --> 01:37:17,910 Just please, for now. 1407 01:37:18,290 --> 01:37:19,660 Just now. 1408 01:37:20,000 --> 01:37:21,830 Just this once! 1409 01:37:29,420 --> 01:37:31,050 ~Let me remember only This midnight and this moonrise.~ 1410 01:37:31,050 --> 01:37:34,640 Come on! Come on! Come on! 1411 01:37:38,560 --> 01:37:46,520 ~Eight-fold cherry flowers That at Nara--ancient seat Of our state--have bloomed,~ 1412 01:38:08,670 --> 01:38:10,130 No. 1413 01:38:17,850 --> 01:38:19,180 Excuse me. 1414 01:38:35,610 --> 01:38:37,240 That's not it. 1415 01:38:58,760 --> 01:39:00,100 Thank you. 1416 01:39:11,400 --> 01:39:13,530 Mashima is practicing swinging when he doesn't used to. 1417 01:39:15,110 --> 01:39:17,110 He's trying to pull out from the opponent's territory. 1418 01:39:18,780 --> 01:39:20,320 In a fatal game? 1419 01:39:22,426 --> 01:39:24,115 Taichi. 1420 01:39:26,960 --> 01:39:28,000 That's it. 1421 01:39:29,790 --> 01:39:33,550 If you know it won't come, you should come get it. 1422 01:39:43,180 --> 01:39:45,680 I'll get it! I'll get it! 1423 01:39:47,140 --> 01:39:48,940 I'll get "Chiha"! 1424 01:39:52,820 --> 01:39:54,110 Chihaya. 1425 01:39:56,860 --> 01:39:58,610 Please watch it. 1426 01:39:59,820 --> 01:40:01,370 President's fate. 1427 01:40:05,790 --> 01:40:13,170 ~In our nine-fold palace court Shed their sweet perfume today.~ 1428 01:40:37,230 --> 01:40:39,400 ~As dew promises~ 1429 01:40:39,400 --> 01:40:40,610 Void card. 1430 01:41:04,240 --> 01:41:05,540 False touch. 1431 01:41:26,700 --> 01:41:28,450 Thank you very much. 1432 01:41:33,000 --> 01:41:34,710 Thank you very much. 1433 01:41:49,350 --> 01:41:51,060 Mizusawa are the champions! 1434 01:42:36,150 --> 01:42:39,020 Taichi! 1435 01:42:39,020 --> 01:42:40,570 Mashima! 1436 01:42:40,650 --> 01:42:41,980 President! 1437 01:42:41,980 --> 01:42:43,360 A thousand years ago, 1438 01:42:43,820 --> 01:42:48,240 Ariwara no Narihira read a passionate poem of love. 1439 01:42:48,950 --> 01:42:51,540 It was fun, isn't it, Taichi?! 1440 01:42:51,660 --> 01:42:54,250 It was so much fun! 1441 01:42:55,830 --> 01:42:56,870 But... 1442 01:42:57,330 --> 01:42:58,920 All I can see now is... 1443 01:43:00,290 --> 01:43:02,170 Look at the characters, "Chiha". 1444 01:43:27,600 --> 01:43:28,737 Chihaya. 1445 01:43:33,740 --> 01:43:34,540 Here. 1446 01:43:38,540 --> 01:43:40,130 Arata's mobile number. 1447 01:43:42,210 --> 01:43:44,090 I met him at the last tournament I was in. 1448 01:43:44,090 --> 01:43:45,300 You met Arata? 1449 01:43:48,550 --> 01:43:50,140 You should let him know. 1450 01:43:51,390 --> 01:43:52,970 It should be coming from you. 1451 01:44:12,870 --> 01:44:13,740 Hello? 1452 01:44:16,040 --> 01:44:17,093 Arata? 1453 01:44:17,910 --> 01:44:19,290 Chihaya? 1454 01:44:21,080 --> 01:44:22,420 Our team 1455 01:44:23,750 --> 01:44:27,260 won and are the champions, Arata. 1456 01:44:28,010 --> 01:44:29,010 We'll be going there. 1457 01:44:30,680 --> 01:44:32,390 We'll be going to the nationals. 1458 01:44:48,190 --> 01:44:49,740 Hey, hey, hey. Here, here! 1459 01:44:49,780 --> 01:44:51,320 You should say something, Taichi! 1460 01:44:52,280 --> 01:44:53,280 Hey, hey, hey. 1461 01:44:53,280 --> 01:44:56,290 I've been thinking we should go eat something delicious. What do you want? 1462 01:44:56,290 --> 01:44:59,000 I wanna go! I wanna go! Let's eat! What should we eat? 1463 01:45:05,880 --> 01:45:06,840 Arata? 1464 01:45:07,431 --> 01:45:08,186 Hm? 1465 01:45:10,840 --> 01:45:11,930 I... 1466 01:45:12,760 --> 01:45:15,260 have something I have to tell you no matter what. 1467 01:45:16,510 --> 01:45:17,600 What is it? 1468 01:45:21,690 --> 01:45:23,020 That time. 1469 01:45:26,320 --> 01:45:28,320 I was the one who hid your glasses. 1470 01:45:30,360 --> 01:45:33,660 That time, you mean that time? 1471 01:45:35,410 --> 01:45:38,540 Yeah. I took it. 1472 01:45:40,370 --> 01:45:41,500 I see. 1473 01:45:42,710 --> 01:45:46,080 You're a mean guy. 1474 01:45:48,500 --> 01:45:49,420 Yeah. 1475 01:45:50,050 --> 01:45:51,260 I know. 1476 01:45:55,800 --> 01:45:58,100 I didn't want her to see 1477 01:45:58,680 --> 01:46:00,600 that I would have badly beaten by you. 1478 01:46:01,980 --> 01:46:03,810 I don't want to be hated 1479 01:46:04,980 --> 01:46:06,650 by Chihaya. 1480 01:46:07,730 --> 01:46:08,770 I see. 1481 01:46:09,860 --> 01:46:12,150 I kinda understand where you're coming from. 1482 01:46:14,400 --> 01:46:15,360 Arata. 1483 01:46:17,740 --> 01:46:18,780 I... 1484 01:46:20,870 --> 01:46:23,750 still don't want to be hated by Chihaya until now. 1485 01:46:28,710 --> 01:46:30,000 That's because I love her. 1486 01:46:37,340 --> 01:46:41,260 That's why, one day, I will defeat you. 1487 01:46:42,930 --> 01:46:46,270 I will surpass you in karuta. 1488 01:46:50,666 --> 01:46:51,680 Taichi. 1489 01:46:56,070 --> 01:46:57,320 As for me... 1490 01:46:59,660 --> 01:47:01,450 I quit playing karuta. 1491 01:47:04,160 --> 01:47:05,066 What? 1492 01:47:09,750 --> 01:47:11,320 I quit karuta. 1493 01:48:42,160 --> 01:48:56,750 [ Chihayafuru - 2nd Verse ] 1494 01:48:58,340 --> 01:51:08,510 [ This is a 2nd beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1495 01:51:08,970 --> 01:51:12,930 English subtitles by SkewedS Translations http://tl-skeweds.blogspot.com/ Freely made for fans by fans. Definitely not for profit. Translations - Ais Pastebin release link & notes - http://pastebin.com/2ASZD8R3 93575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.