All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,590 --> 00:01:14,117 Leaving this to come see you. 2 00:01:14,291 --> 00:01:16,728 And I can't wait. 3 00:01:36,618 --> 00:01:37,706 Whew. 4 00:01:47,455 --> 00:01:48,934 MAN: Taxi! Over here. 5 00:01:56,768 --> 00:01:57,726 Taxi! 6 00:01:57,900 --> 00:02:00,816 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:02:00,990 --> 00:02:04,167 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:04,341 --> 00:02:08,389 ♪ ...happiest season of all ♪ 9 00:02:10,652 --> 00:02:13,481 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 10 00:02:13,655 --> 00:02:16,658 ♪ When friends come to call ♪ 11 00:02:16,832 --> 00:02:22,359 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 12 00:02:24,274 --> 00:02:25,754 Gilpin! Ahh! 13 00:02:25,928 --> 00:02:28,626 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 14 00:02:28,800 --> 00:02:31,412 I'm just-- I'm going home for the holidays tonight, so... 15 00:02:31,586 --> 00:02:33,065 Does it look like tonight to you? 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,155 Because to me, it looks like today. 17 00:02:35,329 --> 00:02:38,245 Finish the toothpaste.Okay. Sorry. 18 00:02:43,728 --> 00:02:46,383 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 19 00:02:50,431 --> 00:02:53,173 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 20 00:02:55,044 --> 00:02:57,873 ♪ When loved ones are near ♪ 21 00:02:58,047 --> 00:03:02,660 ♪ It's the most wonderful time Yes, the most wonderful ♪ 22 00:03:04,401 --> 00:03:08,666 ♪ Time Of the year ♪ 23 00:03:48,619 --> 00:03:50,795 Dad, we're home! 24 00:03:50,969 --> 00:03:53,058 EDDIE: I'm in the kitchen! 25 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Jan, Spencer! 26 00:03:55,409 --> 00:03:56,975 In the kitchen! 27 00:03:59,239 --> 00:04:01,545 Dad, are you on a ladder? 28 00:04:01,719 --> 00:04:02,938 What are you doing?Grandpa. 29 00:04:03,112 --> 00:04:04,374 What's it look like?Get down. 30 00:04:04,548 --> 00:04:05,897 I'm changing your light bulb. 31 00:04:06,071 --> 00:04:08,117 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 32 00:04:08,291 --> 00:04:09,945 Don't think you should be doing that. 33 00:04:10,119 --> 00:04:11,816 You think I can't change a light bulb? 34 00:04:11,990 --> 00:04:14,384 Okay.There. 35 00:04:14,558 --> 00:04:16,517 Ugh! No, no, no. 36 00:04:16,691 --> 00:04:18,345 I got it. I'm fine.Okay. 37 00:04:18,519 --> 00:04:20,390 Hey, kiddo! 38 00:04:20,564 --> 00:04:23,567 Hey, how's New York City? 39 00:04:23,741 --> 00:04:26,440 It's great.How's school? 40 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 It's okay. How you doing? 41 00:04:28,833 --> 00:04:31,271 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 42 00:04:31,445 --> 00:04:32,968 You're recovering from hip surgery. 43 00:04:33,142 --> 00:04:35,449 Meh! I'll be out of here in no time. 44 00:04:35,623 --> 00:04:36,624 It's not a prison. 45 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 I wanna get back to my apartment. 46 00:04:38,582 --> 00:04:41,542 Is that so terrible?Your apartment? It's terrible. 47 00:04:41,716 --> 00:04:43,195 Is it really cold in here? 48 00:04:43,370 --> 00:04:45,110 The downstairs heater isn't working. 49 00:04:45,285 --> 00:04:48,549 The guy's coming in the morning.It's like a goddamn icebox. 50 00:04:49,767 --> 00:04:50,942 Did you ever call Milo? 51 00:04:51,116 --> 00:04:52,509 What? No. 52 00:04:52,683 --> 00:04:54,990 Dad. He's called five times. Just call him back. 53 00:04:55,164 --> 00:04:57,645 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 54 00:04:59,124 --> 00:05:01,736 Come on, I'll help you with your bags. 55 00:05:03,607 --> 00:05:05,522 Oh, you're staying in here. 56 00:05:05,696 --> 00:05:07,568 We're roommates. 57 00:05:07,742 --> 00:05:10,527 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 58 00:05:10,701 --> 00:05:12,703 What? Don't be ridiculous.If you want, yeah. 59 00:05:12,877 --> 00:05:14,792 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 60 00:05:14,966 --> 00:05:17,055 Come on in. Make yourself comfortable. 61 00:05:17,229 --> 00:05:20,015 Oh! You're gonna...Whoa! 62 00:05:22,191 --> 00:05:24,628 You okay?Don't tell your mother! 63 00:05:25,890 --> 00:05:29,241 This goes there. There. 64 00:05:29,416 --> 00:05:31,940 That's in there. 65 00:05:32,114 --> 00:05:34,072 All right, let's try it. Okay, let's see. 66 00:05:34,246 --> 00:05:36,292 All right, so there's that. 67 00:05:36,466 --> 00:05:38,207 There's this. There's this. 68 00:05:38,381 --> 00:05:41,602 The blue light, the red, the green light. 69 00:05:43,604 --> 00:05:46,520 Oh, look at you two. How sweet is this? 70 00:05:46,694 --> 00:05:49,871 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 71 00:05:50,045 --> 00:05:51,786 The heater guy's coming in the morning. 72 00:05:51,960 --> 00:05:54,179 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 73 00:05:54,354 --> 00:05:56,007 That'll be nice. Where are you going? 74 00:05:56,181 --> 00:05:59,837 Um...Nora's.What are you going there for? 75 00:06:00,011 --> 00:06:01,491 All the restaurants in Brantford, 76 00:06:01,665 --> 00:06:03,580 you gotta go to that one?I didn't pick. 77 00:06:03,754 --> 00:06:06,017 What difference does it make? It's been years. 78 00:06:06,191 --> 00:06:08,150 I love you, honey. I'm so glad you're home. 79 00:06:08,324 --> 00:06:09,499 SPENCER: Love you too, Mom. 80 00:06:16,114 --> 00:06:20,075 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 81 00:06:20,249 --> 00:06:22,686 You still got that little girlfriend? 82 00:06:22,860 --> 00:06:24,819 No. 83 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 We're not together anymore. 84 00:06:26,821 --> 00:06:28,736 I don't think. 85 00:06:28,910 --> 00:06:30,738 Was it her or you? 86 00:06:30,912 --> 00:06:32,653 It's complicated.Try me. 87 00:06:32,827 --> 00:06:35,656 We'll see if I can understand. 88 00:06:35,830 --> 00:06:40,095 Well, when we first got together, 89 00:06:40,269 --> 00:06:41,488 we were... 90 00:06:43,098 --> 00:06:46,797 sort of different people than we are now. 91 00:06:48,190 --> 00:06:50,671 I mean, last year was... 92 00:06:50,845 --> 00:06:52,542 amazing. 93 00:06:52,716 --> 00:06:54,544 I was a senior in high school. 94 00:06:54,718 --> 00:06:56,807 I had a girlfriend. 95 00:06:56,981 --> 00:07:00,768 Like, I finally figured out who I was or something. 96 00:07:00,942 --> 00:07:03,031 Mm. 97 00:07:03,205 --> 00:07:05,903 I wish I could just feel like that again, I guess. 98 00:07:09,211 --> 00:07:10,473 I don't know. 99 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 Long-distance relationships are hard. 100 00:07:12,693 --> 00:07:16,566 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 101 00:07:18,307 --> 00:07:20,875 Can I give you a little advice? Listen to me. 102 00:07:21,049 --> 00:07:24,095 Every single day on every single subway car, 103 00:07:24,269 --> 00:07:26,837 there's lots of ladies in New York City. 104 00:07:27,011 --> 00:07:31,581 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 105 00:07:31,755 --> 00:07:34,497 This is the best time of your life. 106 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 It is?Yes, it is. 107 00:07:37,021 --> 00:07:39,894 So pull it together! It doesn't get any better than this. 108 00:07:40,068 --> 00:07:42,810 It's all downhill from here. 109 00:08:32,773 --> 00:08:35,036 Bravestone. 110 00:09:31,353 --> 00:09:32,180 BOTH: Hi! 111 00:09:32,354 --> 00:09:33,573 Yay, yay, yay! 112 00:09:33,747 --> 00:09:35,183 Ooh!Oh, gosh, how are you? 113 00:09:35,357 --> 00:09:38,055 Oh, my God, you look amazing.Thank you. 114 00:09:38,229 --> 00:09:39,579 Ho, ho, ho! 115 00:09:39,753 --> 00:09:41,363 Fridge.Fridge! 116 00:09:41,537 --> 00:09:42,930 Come here. Ooh! 117 00:09:43,104 --> 00:09:45,497 So we were building houses for two months, 118 00:09:45,672 --> 00:09:48,065 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 119 00:09:48,239 --> 00:09:50,546 which was also amazing. 120 00:09:50,720 --> 00:09:52,896 That is so awesome. I am so happy for you. 121 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 That is so cool. 122 00:09:54,811 --> 00:09:57,771 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 123 00:09:57,945 --> 00:10:00,164 You don't have to. It's just a nickname. 124 00:10:00,338 --> 00:10:02,340 One of my college friends gave me that. 125 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 You don't have to call me that. 126 00:10:04,429 --> 00:10:06,431 M. I love it. It's so hot. 127 00:10:06,606 --> 00:10:08,912 Okay.But you and Spencer, 128 00:10:09,086 --> 00:10:12,742 you're still not...?Yeah. No. Um, we're-- 129 00:10:12,916 --> 00:10:14,875 We're still, like, taking a break. 130 00:10:16,224 --> 00:10:18,269 Where is he, by the way? 131 00:10:37,288 --> 00:10:39,160 Eh, Christ. 132 00:10:39,334 --> 00:10:41,553 What do you want, Milo? 133 00:10:41,728 --> 00:10:43,425 Nice to see you too. 134 00:10:45,601 --> 00:10:49,170 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 135 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 Thanks for asking. 136 00:10:56,351 --> 00:10:58,005 You mind if I make some eggs? 137 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 Do whatever you want. I don't care. 138 00:10:59,920 --> 00:11:01,835 Just hurry up. I don't have all day. 139 00:11:02,009 --> 00:11:03,401 You going somewhere? 140 00:11:06,753 --> 00:11:08,580 Have, um...? 141 00:11:08,755 --> 00:11:12,410 Have you been in touch with Spencer much? 142 00:11:12,584 --> 00:11:13,803 Yeah... 143 00:11:15,587 --> 00:11:17,372 You know what? 144 00:11:17,546 --> 00:11:19,113 Not really, actually. 145 00:11:19,287 --> 00:11:22,420 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 146 00:11:22,594 --> 00:11:23,770 I know.FRIDGE: It's just-- 147 00:11:23,944 --> 00:11:25,467 I've been crazed lately 148 00:11:25,641 --> 00:11:27,774 with, you know, classes and practices, 149 00:11:27,948 --> 00:11:29,471 and I got games on the weekends. 150 00:11:29,645 --> 00:11:32,692 Yeah. Totally. Totally. 151 00:11:32,866 --> 00:11:36,608 I've just-- I've been-- I've been a little worried about him. 152 00:11:39,699 --> 00:11:43,180 Okay, look, where--? Where is this guy? For real. 153 00:11:47,228 --> 00:11:48,664 Good? 154 00:11:48,838 --> 00:11:51,623 Meh.What do you mean, "Meh"? 155 00:11:51,798 --> 00:11:54,191 Meh! What do you want already? 156 00:11:54,365 --> 00:11:55,845 You've been calling and calling. 157 00:11:56,019 --> 00:11:58,369 You show up out of the blue after 15 years. 158 00:11:58,543 --> 00:12:01,155 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 159 00:12:05,812 --> 00:12:08,162 You remember when we first opened, 160 00:12:08,336 --> 00:12:11,948 we had that little dishwasher, Morris? 161 00:12:12,122 --> 00:12:13,820 Yeah, of course I remember Morris. 162 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 Worked the dinner shift. 163 00:12:16,083 --> 00:12:19,651 Six days a week, 2 in the morning most nights. 164 00:12:19,826 --> 00:12:23,830 The dishwasher.Little Morris. Mm. 165 00:12:24,004 --> 00:12:26,746 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 166 00:12:26,920 --> 00:12:30,314 with every single utensil in the bin. 167 00:12:32,012 --> 00:12:34,449 Yeah, the man knew his craft. 168 00:12:35,624 --> 00:12:37,060 Little Morris. 169 00:12:40,585 --> 00:12:42,196 Well, get-- Wha... 170 00:12:42,370 --> 00:12:44,111 Just get to it, would you? 171 00:12:44,285 --> 00:12:46,766 I mean, it's always the scenic route with you. 172 00:12:46,940 --> 00:12:49,594 I know what you want, you want to apologize. 173 00:12:49,769 --> 00:12:51,683 And I hate to tell you, I'm not interested. 174 00:12:53,598 --> 00:12:55,296 You think I'm supposed to apologize? 175 00:12:56,906 --> 00:12:57,864 Oh, heater guy. 176 00:13:00,823 --> 00:13:02,912 Grandpa Eddie?Anthony? 177 00:13:03,086 --> 00:13:04,131 Yes, sir, it's me. 178 00:13:04,305 --> 00:13:05,959 Anthony! 179 00:13:06,133 --> 00:13:07,264 How are you? 180 00:13:07,438 --> 00:13:09,136 Come on in. Come on in. 181 00:13:12,182 --> 00:13:14,794 How you doing?Oh, getting old sucks. 182 00:13:14,968 --> 00:13:16,796 Don't let anybody tell you any different. 183 00:13:16,970 --> 00:13:19,755 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 184 00:13:19,929 --> 00:13:21,583 This is Spencer's grandfather, Eddie. 185 00:13:21,757 --> 00:13:24,238 Martha? You're the little girlfriend. 186 00:13:24,412 --> 00:13:26,109 Uh...Morning! 187 00:13:26,283 --> 00:13:28,459 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 188 00:13:28,633 --> 00:13:30,810 You're not barging. He's barging. 189 00:13:30,984 --> 00:13:32,812 Milo Walker. 190 00:13:32,986 --> 00:13:36,119 Wait, Milo? Like-- Like Milo and Eddie's. 191 00:13:36,293 --> 00:13:37,947 Pleased to meet you.Man, my dad said 192 00:13:38,121 --> 00:13:39,601 you guys had the best restaurant. 193 00:13:39,775 --> 00:13:42,386 We were just there. Well, it's called Nora's now. 194 00:13:42,560 --> 00:13:45,912 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 195 00:13:46,086 --> 00:13:47,827 It's more like a breakfast place now. 196 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 Were you with Spencer? 197 00:13:51,569 --> 00:13:54,137 No, we came here looking for him, actually. 198 00:13:54,311 --> 00:13:56,400 You all hungry? Eggs on the griddle. 199 00:13:56,574 --> 00:13:58,315 Might have to take a look.Hey, man, 200 00:13:58,489 --> 00:14:00,230 you can do more than take a look at it. 201 00:14:00,404 --> 00:14:02,145 FRIDGE: All right, all right. My man. 202 00:14:04,582 --> 00:14:09,413 Whoa. Do you need a hand?Do I look like I need a hand? 203 00:14:14,941 --> 00:14:16,333 BETHANY: Martha? 204 00:14:20,120 --> 00:14:21,121 Hey. 205 00:14:23,036 --> 00:14:24,864 Where is he? 206 00:14:34,699 --> 00:14:36,919 Do you hear that? Yes. 207 00:14:42,316 --> 00:14:44,231 You hear something? 208 00:14:44,405 --> 00:14:46,320 It's probably the heater. It's broken. 209 00:14:51,194 --> 00:14:52,935 How did it even get here? 210 00:14:53,109 --> 00:14:54,763 I don't know. 211 00:14:54,937 --> 00:14:56,852 Maybe he-- I don't know, 212 00:14:57,026 --> 00:14:59,202 maybe he went back for it or something? 213 00:15:00,682 --> 00:15:03,076 Is he trying to fix it? 214 00:15:03,250 --> 00:15:05,687 Why would anyone try to fix that thing? 215 00:15:05,861 --> 00:15:07,515 I don't know. 216 00:15:07,689 --> 00:15:10,648 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 217 00:15:10,822 --> 00:15:12,650 Okay, look, I'm calling him again. 218 00:15:12,824 --> 00:15:15,827 I'm sure everything's...fine. 219 00:15:35,325 --> 00:15:37,153 Fourteen texts and four missed calls. 220 00:15:40,852 --> 00:15:42,289 I don't think he went out. 221 00:15:44,073 --> 00:15:45,074 I think... 222 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 I think he went back in. 223 00:15:48,730 --> 00:15:51,863 No, no, no. No, no, no, no, no... 224 00:15:52,038 --> 00:15:53,039 What? No. Why--?FRIDGE: Come on, man! 225 00:15:53,213 --> 00:15:54,431 BETHANY: Why would he do that? 226 00:15:54,605 --> 00:15:56,303 FRIDGE: Remember what it was like? 227 00:15:56,477 --> 00:15:58,740 I got eaten by a fricking hippo!I got killed by a piece of cake! 228 00:15:58,914 --> 00:16:00,698 Guys, guys. 229 00:16:00,872 --> 00:16:03,484 How is he gonna get out? 230 00:16:03,658 --> 00:16:07,140 Uh, he's gotta take the-- The green jewel. 231 00:16:07,314 --> 00:16:09,620 And stick it back in the statue thing. 232 00:16:09,794 --> 00:16:10,926 By himself? 233 00:16:26,463 --> 00:16:27,551 We gotta go get him. 234 00:16:27,725 --> 00:16:29,162 Are you crazy? 235 00:16:29,336 --> 00:16:31,512 I'm coming with you.Are you out of your minds? 236 00:16:31,686 --> 00:16:34,297 We can do this. We've been there. We know what to expect. 237 00:16:34,471 --> 00:16:36,430 I gotta stop hanging out with white people. 238 00:16:36,604 --> 00:16:37,866 I don't know what's wrong with me. 239 00:16:38,040 --> 00:16:40,434 She's right. We played before and we won. 240 00:16:40,608 --> 00:16:42,044 We barely survived! 241 00:16:42,218 --> 00:16:44,873 You know he would do it for you. 242 00:16:45,047 --> 00:16:45,961 For any of us. 243 00:16:53,403 --> 00:16:56,015 Be careful. It looks pretty busted. 244 00:17:01,411 --> 00:17:03,152 NIGEL : Welcome to Jumanji. 245 00:17:03,326 --> 00:17:07,417 What...? We haven't even picked our guys yet! 246 00:17:07,591 --> 00:17:09,376 What? 247 00:17:09,550 --> 00:17:13,771 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 248 00:17:16,078 --> 00:17:18,385 This is not happening! 249 00:17:25,914 --> 00:17:27,655 You guys? 250 00:17:31,572 --> 00:17:32,747 No! 251 00:17:51,548 --> 00:17:52,941 Am I--? 252 00:17:53,115 --> 00:17:55,074 Is it--? I can't believe-- 253 00:17:56,249 --> 00:17:57,859 Oh! 254 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 Oh, it's her. 255 00:18:02,559 --> 00:18:03,430 I'm her. 256 00:18:10,959 --> 00:18:12,091 Spencer. 257 00:18:13,222 --> 00:18:14,441 Spencer? 258 00:18:18,880 --> 00:18:21,578 What in tarnation? 259 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 Where am I? 260 00:18:23,841 --> 00:18:26,279 What the hell is this? 261 00:18:26,453 --> 00:18:29,282 Oh, my God. 262 00:18:29,456 --> 00:18:30,457 Eddie? 263 00:18:32,459 --> 00:18:35,940 Who the hell are you?I'm Milo Walker. Who are you? 264 00:18:36,115 --> 00:18:38,073 Milo? 265 00:18:38,247 --> 00:18:39,553 What on earth? What--? 266 00:18:40,858 --> 00:18:41,729 What the--?Oh, my. 267 00:18:41,903 --> 00:18:42,947 Wait a minute. 268 00:18:43,122 --> 00:18:44,558 Oh, Lord. 269 00:18:44,732 --> 00:18:46,995 This isn't happening.Pardon me? 270 00:18:47,169 --> 00:18:50,216 Who are you?You're Spencer's grandfather. 271 00:18:50,390 --> 00:18:53,436 Yeah, no kidding.And you are Milo. 272 00:18:53,610 --> 00:18:54,916 I certainly am. 273 00:18:55,090 --> 00:18:57,266 I'm Martha, Spencer's... 274 00:18:57,440 --> 00:18:59,355 You're the little girlfriend? 275 00:18:59,529 --> 00:19:00,965 Look out! What? 276 00:19:02,532 --> 00:19:05,361 Ah! Oh, oh!Oh, Lord. 277 00:19:05,535 --> 00:19:08,364 That hurt like a goddamn-- 278 00:19:08,538 --> 00:19:12,151 Bethany?What? I'm not-- 279 00:19:12,325 --> 00:19:14,196 No. 280 00:19:14,370 --> 00:19:17,808 No, no, no, no, no, no, no... 281 00:19:17,982 --> 00:19:19,201 Yo! 282 00:19:19,375 --> 00:19:24,032 Oh, no, no, no. This can't be happening! 283 00:19:24,206 --> 00:19:25,076 Fridge? 284 00:19:25,251 --> 00:19:27,209 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 285 00:19:27,383 --> 00:19:29,342 The hell, man? 286 00:19:29,516 --> 00:19:32,649 Okay. Okay, something went wrong. 287 00:19:32,823 --> 00:19:33,781 You think? 288 00:19:37,045 --> 00:19:39,090 Holy... 289 00:19:39,265 --> 00:19:41,267 Wait. If I'm-- 290 00:19:41,441 --> 00:19:43,486 Then you--? Spencer? 291 00:19:43,660 --> 00:19:45,880 Why does everybody keep calling me Spencer? 292 00:19:46,054 --> 00:19:50,537 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh...is Milo. 293 00:19:50,711 --> 00:19:52,060 Pleased to meet you. 294 00:19:52,234 --> 00:19:53,714 What? 295 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 Then where's Bethany? And where's Spencer? 296 00:19:55,977 --> 00:19:57,544 I don't know! Okay? 297 00:19:57,718 --> 00:19:59,937 The game, it didn't let us pick our avatars, so-- 298 00:20:00,111 --> 00:20:01,852 Because it's busted!Yeah, okay. 299 00:20:02,026 --> 00:20:03,463 Are we dead? 300 00:20:03,637 --> 00:20:06,117 You know, I was just wondering the same thing. 301 00:20:06,292 --> 00:20:08,119 Did I die and turn into 302 00:20:08,294 --> 00:20:11,601 some kind of a small, muscular Boy Scout? 303 00:20:11,775 --> 00:20:14,691 We're not dead.So then what's going on here? 304 00:20:14,865 --> 00:20:16,998 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 305 00:20:17,172 --> 00:20:20,044 but we are in a video game called Jumanji, 306 00:20:20,219 --> 00:20:24,701 and we are in the bodies of video game characters, heh. 307 00:20:24,875 --> 00:20:26,703 And we've been here before, Fridge and I. 308 00:20:26,877 --> 00:20:28,531 Last time, I was you.Mm. 309 00:20:28,705 --> 00:20:31,317 Huh?We're in a game! 310 00:20:31,491 --> 00:20:33,536 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 311 00:20:33,710 --> 00:20:35,756 Spencer?Yes. 312 00:20:35,930 --> 00:20:37,627 He's here?Yes. 313 00:20:37,801 --> 00:20:39,325 Spencer, Eddie's grandson? 314 00:20:39,499 --> 00:20:41,283 Yes. Spencer. 315 00:20:41,457 --> 00:20:43,633 He's here too?MARTHA & FRIDGE: Yes! 316 00:20:43,807 --> 00:20:45,287 He's here, and we gotta find him. 317 00:20:45,461 --> 00:20:47,768 So it's like a hide-and-go-seek situation. 318 00:20:48,856 --> 00:20:50,336 I'm not "it." 319 00:20:50,510 --> 00:20:51,728 Hm... 320 00:20:55,079 --> 00:20:56,820 My hip feels pretty good now. 321 00:20:59,867 --> 00:21:02,130 Oh, my joints feel like butter. 322 00:21:03,349 --> 00:21:05,829 Oh, yeah, look at those.Wow. 323 00:21:06,003 --> 00:21:09,093 Look at these. Look at what I got. 324 00:21:09,268 --> 00:21:12,575 Uh, we have some issues here.You're telling me this? 325 00:21:12,749 --> 00:21:14,403 I'm the old fat dude. 326 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 I came back, and things actually got worse. 327 00:21:16,797 --> 00:21:18,581 At least last time I was still black. 328 00:21:21,671 --> 00:21:24,718 Well, look at this little fella. 329 00:21:24,892 --> 00:21:26,372 Hello there. Heh. 330 00:21:26,546 --> 00:21:28,722 Mr. Walker, don't get too close to the water! 331 00:21:28,896 --> 00:21:31,681 Get away from there!I'm sorry, what'd you say now? 332 00:21:36,120 --> 00:21:37,818 Hey! Ahh! 333 00:21:39,907 --> 00:21:41,125 Get on out of here! 334 00:21:42,866 --> 00:21:44,041 MOUSE: What just happened? 335 00:21:44,215 --> 00:21:45,521 What the hell was that thing? 336 00:21:48,785 --> 00:21:55,314 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 337 00:21:55,488 --> 00:21:57,272 And they are awfully fast. 338 00:21:57,446 --> 00:22:00,101 Faster than a horse, if you can believe that. 339 00:22:00,275 --> 00:22:03,713 And they've got an awful ferocious bite. 340 00:22:03,887 --> 00:22:06,455 How about that? You know, the funny thing is, 341 00:22:06,629 --> 00:22:08,762 I don't remember... 342 00:22:08,936 --> 00:22:12,331 knowing much about hippos until right now. 343 00:22:12,505 --> 00:22:13,897 You're a zoologist. 344 00:22:14,071 --> 00:22:17,684 I'm sorry, what now?Are we in Florida? 345 00:22:17,858 --> 00:22:21,557 Just listen. This is a dangerous place. 346 00:22:21,731 --> 00:22:23,037 Crazy dangerous. 347 00:22:23,211 --> 00:22:25,082 But Martha and I, we've been here before. 348 00:22:25,256 --> 00:22:29,435 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 349 00:22:29,609 --> 00:22:33,526 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 350 00:22:33,700 --> 00:22:36,093 You got to have eyes in the back of your-- 351 00:22:40,707 --> 00:22:42,535 Oh, God. 352 00:22:42,709 --> 00:22:46,190 What in the Sam Hill just happened to him? 353 00:22:52,022 --> 00:22:54,198 Shut the front door. 354 00:22:54,373 --> 00:22:55,678 What the hell happened to you? 355 00:22:57,898 --> 00:22:58,942 Damn! 356 00:23:02,032 --> 00:23:03,033 A plane? 357 00:23:04,121 --> 00:23:07,211 What? Come on! Follow me! 358 00:23:07,386 --> 00:23:09,257 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 359 00:23:17,657 --> 00:23:19,441 Welcome to Jumanji. 360 00:23:19,615 --> 00:23:21,661 Why is he in a plane?I don't know. 361 00:23:21,835 --> 00:23:23,837 Well, don't just stand there. Hop in! 362 00:23:28,537 --> 00:23:30,844 NIGEL: Strap in. There's no time to spare. 363 00:23:34,804 --> 00:23:37,198 Dr. Bravestone, famed archeologist 364 00:23:37,372 --> 00:23:39,113 and international explorer, 365 00:23:39,287 --> 00:23:40,854 I'm so glad you've returned. 366 00:23:41,028 --> 00:23:43,683 I've been so anxious for your arrival. 367 00:23:43,857 --> 00:23:45,206 You talking to me?Yes. 368 00:23:45,380 --> 00:23:47,469 Once again, Jumanji is in great peril, 369 00:23:47,643 --> 00:23:48,818 and only you can help. 370 00:23:48,992 --> 00:23:50,646 Nigel, we're looking for our friend. 371 00:23:50,820 --> 00:23:53,823 Have you seen, like, anyone--?Ruby Roundhouse, killer of men, 372 00:23:53,997 --> 00:23:55,782 welcome to Jumanji. 373 00:23:55,956 --> 00:23:59,481 "Killer of men"?Yeah, I, uh-- I kill guys. 374 00:23:59,655 --> 00:24:01,265 I'm so glad you've returned. 375 00:24:01,440 --> 00:24:03,529 I've been so anxious for your arrival. 376 00:24:03,703 --> 00:24:06,096 What's with this fella?My dearest Mouse, 377 00:24:06,270 --> 00:24:07,576 surely you remember me. 378 00:24:07,750 --> 00:24:09,360 Nigel Billingsly at your service. 379 00:24:09,535 --> 00:24:12,407 Hey. Nigel, I thought that was you. 380 00:24:12,581 --> 00:24:14,627 He's a-- Uh, what is it called? 381 00:24:14,801 --> 00:24:17,978 NPC, a non-player character.OBERON: He's not a real person. 382 00:24:18,152 --> 00:24:20,720 He only has a limited number of things he can say. 383 00:24:20,894 --> 00:24:23,374 Mm, my friend Carl is just like that. 384 00:24:23,549 --> 00:24:24,985 Nigel, we're looking for someone. 385 00:24:25,159 --> 00:24:26,552 Has anyone arrived in Jumanji--? 386 00:24:26,726 --> 00:24:28,423 Jumanji is in great peril. 387 00:24:28,597 --> 00:24:31,252 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 388 00:24:31,426 --> 00:24:33,602 Perhaps you should read it aloud. 389 00:24:33,776 --> 00:24:35,256 Grandpa Eddie. 390 00:24:35,430 --> 00:24:37,650 Do you have a letter?Do I have a letter? 391 00:24:37,824 --> 00:24:40,130 Check your pockets.Why would I have a letter? 392 00:24:40,304 --> 00:24:41,697 Nigel here wrote you a letter. 393 00:24:41,871 --> 00:24:43,482 I didn't get a letter from this guy. 394 00:24:43,656 --> 00:24:45,353 But we are in a video game, and-- 395 00:24:45,527 --> 00:24:47,355 We're in a video game? 396 00:24:47,529 --> 00:24:48,617 We're gonna die. 397 00:24:48,791 --> 00:24:50,576 We did die.Are we in hell? 398 00:24:50,750 --> 00:24:52,099 I knew it.Oh, my God. 399 00:24:52,273 --> 00:24:54,014 It's detailed in the letter I sent you, 400 00:24:54,188 --> 00:24:56,103 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 401 00:24:56,277 --> 00:24:59,062 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 402 00:24:59,236 --> 00:25:01,587 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 403 00:25:03,284 --> 00:25:04,764 Where did this come from? 404 00:25:04,938 --> 00:25:07,941 You got to pay attention to what's in your hand. 405 00:25:08,115 --> 00:25:10,465 Perhaps you should read it aloud. 406 00:25:13,076 --> 00:25:15,862 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 407 00:25:16,036 --> 00:25:19,126 that this letter finds you, for again..." 408 00:25:19,300 --> 00:25:22,869 NIGEL: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 409 00:25:23,043 --> 00:25:24,827 BRAVESTONE: Whoa, what's going on here? 410 00:25:25,001 --> 00:25:27,090 RUBY: It's a cutscene. It's how we find-- 411 00:25:27,264 --> 00:25:28,483 I'll explain afterwards. 412 00:25:28,657 --> 00:25:30,267 NIGEL: You see, our worst nightmare 413 00:25:30,441 --> 00:25:31,921 has come to pass, 414 00:25:32,095 --> 00:25:34,968 for Jurgen the Brutal has returned. 415 00:25:35,142 --> 00:25:38,232 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 416 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 And he's brought with him 417 00:25:40,756 --> 00:25:42,584 his savage horde. 418 00:25:42,758 --> 00:25:46,414 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 419 00:25:46,588 --> 00:25:50,549 and made their way south to the Avian Province, 420 00:25:50,723 --> 00:25:53,290 home of the sacred Falcon Jewel, 421 00:25:53,464 --> 00:25:55,684 worn around the neck of the village elder. 422 00:25:55,858 --> 00:25:58,078 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 423 00:25:58,252 --> 00:25:59,949 and it has been guarded by the people 424 00:26:00,123 --> 00:26:02,909 of the Avian Province for hundreds of years. 425 00:26:03,083 --> 00:26:05,215 So long as the jewel can see the sun, 426 00:26:05,389 --> 00:26:08,871 the waters will flow and the land will flourish. 427 00:26:15,617 --> 00:26:16,923 Yeah! 428 00:26:25,627 --> 00:26:28,412 NIGEL: Many brave souls died that day, 429 00:26:28,587 --> 00:26:31,024 but Jurgen got what he came for. 430 00:26:31,198 --> 00:26:33,417 He stowed the jewel in darkness, 431 00:26:33,592 --> 00:26:35,245 hidden from the sun. 432 00:26:47,214 --> 00:26:48,781 A drought befell the land. 433 00:26:48,955 --> 00:26:51,044 The crops dried out and died. 434 00:26:51,218 --> 00:26:53,263 And if the jewel is not returned soon, 435 00:26:53,437 --> 00:26:55,135 it may be too late. 436 00:26:55,309 --> 00:26:56,702 Which is why we called for you 437 00:26:56,876 --> 00:26:58,747 and your brilliant associates. 438 00:26:58,921 --> 00:27:00,488 I understand the enormous weight 439 00:27:00,662 --> 00:27:02,882 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 440 00:27:03,056 --> 00:27:05,624 how this adventure is like no other, 441 00:27:05,798 --> 00:27:08,235 since it was Jurgen the Brutal 442 00:27:08,409 --> 00:27:10,585 who killed your parents. 443 00:27:13,719 --> 00:27:15,242 No, no, no, no! 444 00:27:17,853 --> 00:27:19,289 Huh?He killed 445 00:27:19,463 --> 00:27:21,335 Dr. Bravestone's parents?Indeed, he did. 446 00:27:21,509 --> 00:27:24,817 When the doctor was just a boy.Oh, well, that's terrible. 447 00:27:24,991 --> 00:27:27,863 I can't say this enough: We're in a video game. 448 00:27:28,037 --> 00:27:30,518 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 449 00:27:30,692 --> 00:27:32,128 and show it to the sun. 450 00:27:32,302 --> 00:27:35,001 He's making his way north across the desert now. 451 00:27:35,175 --> 00:27:38,004 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 452 00:27:38,178 --> 00:27:40,354 And remember, the goal is to recover the loot. 453 00:27:40,528 --> 00:27:42,356 To wrest it from the hands of the brute. 454 00:27:42,530 --> 00:27:44,010 And if you wish to leave the game, 455 00:27:44,184 --> 00:27:46,403 you must save Jumanji and call out its name. 456 00:27:46,577 --> 00:27:49,972 Excuse me. Who is Jumanji? 457 00:27:50,146 --> 00:27:53,454 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 458 00:27:53,628 --> 00:27:55,021 Here's your map. 459 00:27:56,805 --> 00:27:59,503 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 460 00:27:59,678 --> 00:28:01,462 Huh?I can't land here, 461 00:28:01,636 --> 00:28:03,159 so you're going to have to drop in. 462 00:28:03,333 --> 00:28:04,683 What?No, no. Nigel-- 463 00:28:04,857 --> 00:28:06,423 I'll get as low as I can.Hold on. 464 00:28:06,597 --> 00:28:07,816 Get ready.What do you mean? 465 00:28:07,990 --> 00:28:08,861 We don't have parachutes. 466 00:28:09,035 --> 00:28:10,384 Shouldn't we have--? Ahh! 467 00:28:10,558 --> 00:28:12,212 MOUSE: What the hell?NIGEL: Good luck. 468 00:28:12,386 --> 00:28:14,170 The future of Jumanji is in your hands. 469 00:28:14,344 --> 00:28:16,129 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 470 00:28:16,303 --> 00:28:17,347 And go! 471 00:28:45,201 --> 00:28:47,290 The hell, man? 472 00:28:58,519 --> 00:28:59,563 Where are we? 473 00:28:59,738 --> 00:29:01,348 Where's the jungle? 474 00:29:01,522 --> 00:29:03,263 What are we doing here? 475 00:29:03,437 --> 00:29:05,265 We've got to keep it together, okay? 476 00:29:05,439 --> 00:29:06,745 "Keep it together"?Yes. 477 00:29:06,919 --> 00:29:08,355 This is a whole new thing. 478 00:29:08,529 --> 00:29:10,531 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 479 00:29:10,705 --> 00:29:13,447 And by the way, what the hell happened to Bethany? 480 00:29:33,989 --> 00:29:36,470 MOUSE: So, what part of New Hampshire is this exactly? 481 00:29:36,644 --> 00:29:38,646 BRAVESTONE: We're not in New Hampshire, Milo. 482 00:29:38,820 --> 00:29:40,691 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 483 00:29:40,866 --> 00:29:42,693 You're starting to get it now?Nope. 484 00:29:42,868 --> 00:29:45,261 I don't have the foggiest clue what's going on here. 485 00:29:45,435 --> 00:29:47,437 That guy kept calling me Dr. Braverman, 486 00:29:47,611 --> 00:29:49,222 which is the name of my orthopedist. 487 00:29:49,396 --> 00:29:51,615 I'm thinking I just had another hip surgery 488 00:29:51,790 --> 00:29:53,269 and now I'm coming out of it. 489 00:29:53,443 --> 00:29:56,359 Hey! Check this out! 490 00:30:01,887 --> 00:30:04,541 Okay. We have to find Spencer. 491 00:30:04,715 --> 00:30:07,327 To do that, I think we have to start playing the game. 492 00:30:07,501 --> 00:30:10,069 I'm sure that's what he did. We find him, 493 00:30:10,243 --> 00:30:12,898 finish the game, and we go home. 494 00:30:13,072 --> 00:30:15,465 Ed, you okay? 495 00:30:15,639 --> 00:30:18,338 Would you look at me? 496 00:30:18,512 --> 00:30:20,383 I'm back. 497 00:30:20,557 --> 00:30:22,342 I haven't looked like this since-- 498 00:30:22,516 --> 00:30:23,778 Never. 499 00:30:23,952 --> 00:30:26,041 You looked like this never. 500 00:30:26,215 --> 00:30:28,391 What? When I was younger, I was in great shape. 501 00:30:28,565 --> 00:30:30,350 I remember you when you were younger, 502 00:30:30,524 --> 00:30:33,701 and...this is not what you looked like. 503 00:30:33,875 --> 00:30:35,877 I think my eyes are a different color. 504 00:30:36,051 --> 00:30:38,227 All of you is a different color. 505 00:30:38,401 --> 00:30:42,144 It's a good look on me, huh? Huh? 506 00:30:42,318 --> 00:30:44,581 Okay. They're headed north. 507 00:30:44,755 --> 00:30:46,975 Which way is north?I have no idea. 508 00:30:47,149 --> 00:30:50,718 Well, you wanna check the map?Right. I'm the map guy now. 509 00:30:50,892 --> 00:30:54,809 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 510 00:30:54,983 --> 00:30:57,681 Follow the flame to the desert fruit. 511 00:30:57,856 --> 00:30:59,292 You know there's nothing on that? 512 00:30:59,466 --> 00:31:00,728 He can see it, you can't. 513 00:31:00,902 --> 00:31:02,773 Each place on the map is a different level, 514 00:31:02,948 --> 00:31:05,211 and the levels get harder as we go. 515 00:31:05,385 --> 00:31:07,256 This one is called... 516 00:31:07,430 --> 00:31:09,389 "Dunes." 517 00:31:09,563 --> 00:31:11,173 No shit. 518 00:31:13,610 --> 00:31:15,743 BRAVESTONE: Who the hell is that? 519 00:31:20,487 --> 00:31:22,793 Oh, that's an ostrich. 520 00:31:22,968 --> 00:31:26,754 Oh, no.Yes, indeed. 521 00:31:26,928 --> 00:31:30,540 That is an ostrich. 522 00:31:30,714 --> 00:31:33,587 The ostrich is a flightless bird, 523 00:31:33,761 --> 00:31:36,024 one of 60 species. 524 00:31:36,198 --> 00:31:40,072 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 525 00:31:40,246 --> 00:31:43,075 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing-- 526 00:31:43,249 --> 00:31:44,772 OBERON & RUBY: You're a zoologist. 527 00:31:44,946 --> 00:31:46,948 I was a zoologist last time. It's important. 528 00:31:47,122 --> 00:31:49,255 Maybe if we could get through this quicker. 529 00:31:49,429 --> 00:31:54,303 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 530 00:31:54,477 --> 00:31:58,003 which makes them the world's fastest two-legged animal. 531 00:31:58,177 --> 00:32:00,788 Did you know that? Fascinating. 532 00:32:02,703 --> 00:32:06,141 What a magnificent creature.We should get out of here. 533 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 What else do you know? 534 00:32:09,579 --> 00:32:11,103 Here's another interesting fact. 535 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 They have three stomachs. How about that? 536 00:32:16,456 --> 00:32:19,633 Ah! Come on. Beat it! 537 00:32:19,807 --> 00:32:21,417 Don't get so close. 538 00:32:21,591 --> 00:32:24,855 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 539 00:32:25,030 --> 00:32:27,293 Anything else we need to know?Beat it, bird. 540 00:32:27,467 --> 00:32:29,686 Another interesting thing about the ostrich... 541 00:32:29,860 --> 00:32:31,775 I said scram, you stupid bird! 542 00:32:31,950 --> 00:32:33,908 ...is when threatened...Get out of here! 543 00:32:34,082 --> 00:32:35,518 ...they attack. 544 00:32:38,173 --> 00:32:39,914 MOUSE: Oh, my! 545 00:32:41,960 --> 00:32:43,657 Eddie! Eddie! Oh! 546 00:32:43,831 --> 00:32:46,268 Where's Eddie? Is he dead? 547 00:32:46,442 --> 00:32:47,922 Yes.No. Yes, he died, 548 00:32:48,096 --> 00:32:49,793 but he's fine. 549 00:32:49,968 --> 00:32:52,840 Did I just kill Eddie... 550 00:32:53,014 --> 00:32:54,885 by talking too slow... 551 00:32:56,452 --> 00:32:57,888 like he always said I would? 552 00:33:09,204 --> 00:33:13,078 Why does everybody keep dropping from the sky? 553 00:33:13,252 --> 00:33:17,473 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 554 00:33:17,647 --> 00:33:19,954 I'm not your nurse. Okay, listen. 555 00:33:20,128 --> 00:33:24,263 These tattoos on our arms, that is your life count. 556 00:33:24,437 --> 00:33:25,742 We each have three lives. 557 00:33:25,916 --> 00:33:28,310 You and Fridge each have two left. 558 00:33:28,484 --> 00:33:30,008 If you lose all three, 559 00:33:30,182 --> 00:33:32,793 listen to me, it is game over. 560 00:33:32,967 --> 00:33:36,971 That's it. You're dead.Dead like..."kaputski"? 561 00:33:37,145 --> 00:33:38,451 Yes. 562 00:33:38,625 --> 00:33:39,756 Kaputski. 563 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 What the hell is that? 564 00:33:46,285 --> 00:33:47,982 That's not good.Look. 565 00:33:56,730 --> 00:33:59,950 Oh, there's one more thing about ostriches. 566 00:34:00,125 --> 00:34:01,039 Oh, no. 567 00:34:01,213 --> 00:34:02,257 Say it! 568 00:34:02,431 --> 00:34:04,651 They travel in herds. 569 00:34:09,786 --> 00:34:11,353 We gotta get out of here! 570 00:34:11,527 --> 00:34:14,008 Dune buggies, let's go!Come on, come on! Shake a leg! 571 00:34:14,182 --> 00:34:15,618 BRAVESTONE: Hey, wait.MOUSE: Why am I so slow? 572 00:34:15,792 --> 00:34:17,272 OBERON: Haul ass, girl. Let's go! 573 00:34:17,446 --> 00:34:19,013 Come on, come on!I'm coming, Eddie. 574 00:34:19,187 --> 00:34:20,841 Go.Do you see the key anywhere? 575 00:34:21,015 --> 00:34:23,583 Okay, how do I do this?I've never driven one of these! 576 00:34:27,848 --> 00:34:29,371 Maybe under the dash. 577 00:34:30,764 --> 00:34:32,679 Green button!Green button. Go. 578 00:34:32,853 --> 00:34:33,680 Go, go, go! 579 00:34:36,596 --> 00:34:37,510 Go, go. 580 00:34:46,954 --> 00:34:47,998 Oh, my God! 581 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 MOUSE: Go. 582 00:35:02,056 --> 00:35:04,928 You are a terrible driver. 583 00:35:05,103 --> 00:35:06,843 What are you talking about? We're fine. 584 00:35:07,017 --> 00:35:09,150 Nobody fine. You-- Oh! Oh, oh! 585 00:35:10,499 --> 00:35:12,545 Oh, no! Ahh, ahh! 586 00:35:12,719 --> 00:35:14,938 Oh, help! Oh, oh! 587 00:35:15,113 --> 00:35:16,940 Hold on, Eddie. Please don't let go. 588 00:35:17,115 --> 00:35:19,943 Ahh! Oh! Oh, wow! 589 00:35:20,118 --> 00:35:21,597 Oh, help. Ahh! 590 00:35:27,951 --> 00:35:30,737 Help. Eddie. Oh! 591 00:35:34,175 --> 00:35:36,090 Beat it! 592 00:35:36,264 --> 00:35:37,396 Get out of here! 593 00:35:41,835 --> 00:35:42,749 I think we lost them. 594 00:35:42,923 --> 00:35:43,880 Yeah?Yeah. 595 00:36:00,114 --> 00:36:01,898 Are you okay?Yeah. 596 00:36:04,684 --> 00:36:05,902 Oh, no. 597 00:36:11,299 --> 00:36:12,170 Ahh!What do we do? 598 00:36:12,344 --> 00:36:13,997 I don't know! 599 00:36:17,784 --> 00:36:19,525 Get in! Hurry! 600 00:36:30,536 --> 00:36:32,059 Ha! Suckers! 601 00:36:39,414 --> 00:36:40,807 Eddie...Uh-oh. 602 00:36:42,809 --> 00:36:46,160 RUBY: Oh, my--OBERON: Whoa, whoa! 603 00:36:46,334 --> 00:36:49,163 Oh, dude!MOUSE: Oh, dear. 604 00:36:51,600 --> 00:36:53,776 RUBY: What do we do? 605 00:36:53,950 --> 00:36:54,864 What do we do? 606 00:36:59,347 --> 00:37:00,566 What are you doing? 607 00:37:00,740 --> 00:37:03,873 OBERON: Birds, birds, birds!Birds! 608 00:37:11,403 --> 00:37:14,406 What the hell, man?They're flightless birds. 609 00:37:14,580 --> 00:37:17,931 This is a flightless dune buggy! 610 00:37:18,105 --> 00:37:20,760 OBERON: Oh!Oh, no! 611 00:37:22,979 --> 00:37:24,546 OBERON: No, no, no! 612 00:37:24,720 --> 00:37:26,896 We're not going to make it.We're gonna make it. 613 00:37:27,070 --> 00:37:29,072 RUBY: No, we're not!We're not gonna make it. 614 00:37:29,247 --> 00:37:30,378 We're gonna make it. 615 00:37:36,689 --> 00:37:38,299 We're not gonna make it. 616 00:37:49,005 --> 00:37:52,574 That was fantastic. Heh. 617 00:37:52,748 --> 00:37:54,272 Oh, horrible driver.Whoo... 618 00:37:56,404 --> 00:37:59,581 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 619 00:37:59,755 --> 00:38:00,974 Right there! 620 00:38:05,326 --> 00:38:06,893 Did you see me? 621 00:38:07,067 --> 00:38:08,590 I was incredible. 622 00:38:08,764 --> 00:38:11,027 I mean, I saved you, I saved you, 623 00:38:11,201 --> 00:38:15,554 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 624 00:38:15,728 --> 00:38:18,687 I was a machine. I was relentless. 625 00:38:18,861 --> 00:38:21,908 I was fearless.Yes. Exactly. Fearless. 626 00:38:22,082 --> 00:38:25,128 That's Bravestone. Okay, check this out. 627 00:38:27,305 --> 00:38:28,654 Oh, goodness. 628 00:38:30,351 --> 00:38:31,526 What the hell? 629 00:38:31,700 --> 00:38:33,136 It's your strengths and weaknesses. 630 00:38:33,311 --> 00:38:34,573 I-- I mean your avatar, 631 00:38:34,747 --> 00:38:37,619 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 632 00:38:37,793 --> 00:38:39,491 "Fearless," check. 633 00:38:39,665 --> 00:38:42,058 "Speed. Climbing.""Boomerang"? 634 00:38:43,321 --> 00:38:45,018 "Smoldering intensity"? 635 00:38:45,192 --> 00:38:47,847 It's this stupid face you make.Huh? 636 00:38:51,503 --> 00:38:52,591 There it is. 637 00:38:53,983 --> 00:38:56,769 Ew! Ew! Old man. Get it together. 638 00:38:56,943 --> 00:38:59,902 Eddie, you okay? You having a heart attack? 639 00:39:00,076 --> 00:39:02,775 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 640 00:39:02,949 --> 00:39:05,473 Yeah?There you go. Now you're back. 641 00:39:07,040 --> 00:39:09,042 "Weakness: switchblade." 642 00:39:09,216 --> 00:39:11,566 Switchblade? Hey, that's new. 643 00:39:11,740 --> 00:39:13,699 Bravestone didn't have weaknesses last time. 644 00:39:13,873 --> 00:39:15,527 Yeah, bugged the hell out of me. 645 00:39:15,701 --> 00:39:17,224 I wonder if... 646 00:39:22,098 --> 00:39:25,624 "Nunchucks"? That's new.Damn, that's a good list. 647 00:39:25,798 --> 00:39:28,714 Milo, push on your left, like, chest area. 648 00:39:28,888 --> 00:39:31,586 I'm sorry, what?Come on, man. 649 00:39:31,760 --> 00:39:33,153 Hey! 650 00:39:33,327 --> 00:39:35,373 Oh, I got one too. What--? 651 00:39:35,547 --> 00:39:39,899 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 652 00:39:40,073 --> 00:39:41,161 Yes. Exactly.Yes. 653 00:39:41,335 --> 00:39:42,945 Your avatar is a zoologist. 654 00:39:43,119 --> 00:39:46,862 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 655 00:39:47,036 --> 00:39:49,125 What a fascinating--"Linguistics"? 656 00:39:49,299 --> 00:39:51,954 I didn't have that last time.The study of languages. 657 00:39:52,128 --> 00:39:54,522 Makes sense. He studies the entire language 658 00:39:54,696 --> 00:39:56,176 on his way to the point. 659 00:39:56,350 --> 00:39:59,397 Anyway, he's 32. Or is he 35? 660 00:39:59,571 --> 00:40:00,702 Time does fly. 661 00:40:00,876 --> 00:40:02,400 Okay, let's get it over with. 662 00:40:06,926 --> 00:40:08,406 You gotta be kidding me. 663 00:40:08,580 --> 00:40:10,886 Well, geometry is... 664 00:40:11,060 --> 00:40:12,453 Is new. Yeah. 665 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 Who wouldn't wanna be better at geometry? 666 00:40:14,803 --> 00:40:17,023 And for weaknesses, "Endurance." 667 00:40:17,197 --> 00:40:20,983 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 668 00:40:23,856 --> 00:40:25,684 Shouldn't be a problem. It's not like 669 00:40:25,858 --> 00:40:28,948 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 670 00:40:29,122 --> 00:40:31,603 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 671 00:40:31,777 --> 00:40:32,995 He can read the map. 672 00:40:33,169 --> 00:40:34,997 Easy for you to say, you got nunchucks! 673 00:40:35,171 --> 00:40:38,305 I've been training four hours a day for six months. 674 00:40:38,479 --> 00:40:40,176 Now look at me! 675 00:40:40,350 --> 00:40:42,875 Man, it is hot out here! 676 00:40:43,049 --> 00:40:47,706 How is this guy a character in an adventure game? 677 00:40:47,880 --> 00:40:49,534 Okay, okay, okay. 678 00:40:49,708 --> 00:40:52,450 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 679 00:40:52,624 --> 00:40:53,799 I know how to do that. 680 00:40:53,973 --> 00:40:55,409 Burpees. Five burpees, right now. 681 00:40:55,583 --> 00:40:56,845 Get it going! 682 00:40:59,892 --> 00:41:01,676 MOUSE: That's one.One! 683 00:41:07,552 --> 00:41:09,771 Oh, no. Oh, yeah, come on! 684 00:41:12,121 --> 00:41:14,472 North is that way! 685 00:41:27,528 --> 00:41:28,747 MOUSE: You know, it's, uh... 686 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 It's really good to see you, Ed. 687 00:41:31,097 --> 00:41:32,577 I don't wanna hear it. 688 00:41:32,751 --> 00:41:34,840 You don't wanna hear that it's good to see you? 689 00:41:35,014 --> 00:41:38,496 You sold me out, Milo.I did not sell you out. 690 00:41:38,670 --> 00:41:40,759 We sold our business. It was time. 691 00:41:40,933 --> 00:41:43,718 Yeah, time for who?Well, it was time for me. 692 00:41:43,892 --> 00:41:45,677 Okay? Standing on my feet, 693 00:41:45,851 --> 00:41:48,114 serving a hundred plates a night for 35 years? 694 00:41:48,288 --> 00:41:50,116 I was done. 695 00:41:50,290 --> 00:41:52,074 I was ready, man. 696 00:41:52,248 --> 00:41:53,902 I was ready to retire. 697 00:41:54,076 --> 00:41:55,295 I'm done talking! 698 00:42:10,440 --> 00:42:11,833 OBERON: "The Oasis." 699 00:42:14,488 --> 00:42:16,272 I guess that's the next level. 700 00:42:18,492 --> 00:42:19,667 Huh? 701 00:42:20,973 --> 00:42:22,975 The next level of the game. 702 00:42:23,149 --> 00:42:24,454 We're in a game? 703 00:42:24,629 --> 00:42:26,587 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 704 00:42:26,761 --> 00:42:27,980 You can't be serious. 705 00:42:28,154 --> 00:42:29,503 Did you know about this? 706 00:42:29,677 --> 00:42:31,549 I thought you were done talking. 707 00:42:43,735 --> 00:42:45,606 Bethany?Yep. 708 00:42:46,955 --> 00:42:49,262 My name's Bethany too.Really? 709 00:42:49,436 --> 00:42:51,525 Daddy, her name's Bethany too. 710 00:42:56,486 --> 00:42:58,445 Sure is, sweetie. 711 00:42:58,619 --> 00:43:00,665 Can I talk to you for a minute? 712 00:43:04,016 --> 00:43:05,583 Sure, yeah. Uh, come in. 713 00:43:06,845 --> 00:43:07,933 I'm sorry, I just-- 714 00:43:08,107 --> 00:43:09,369 I didn't know where else to go. 715 00:43:09,543 --> 00:43:11,240 No, no, no, it's okay. 716 00:43:11,414 --> 00:43:12,981 I'm glad you came. 717 00:43:13,155 --> 00:43:16,289 Do you think you can help me get the machine to start? 718 00:43:19,858 --> 00:43:21,207 That is so dangerous. 719 00:43:21,381 --> 00:43:22,512 I know. 720 00:43:24,471 --> 00:43:25,994 But I have to try. 721 00:43:28,301 --> 00:43:29,607 They're my team. 722 00:43:43,011 --> 00:43:45,231 MOUSE: So, what exactly are we looking for again? 723 00:43:45,405 --> 00:43:47,233 BRAVESTONE: We're looking for my grandson, genius. 724 00:43:47,407 --> 00:43:50,628 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 725 00:43:53,587 --> 00:43:54,675 Look. 726 00:43:56,503 --> 00:43:57,635 They're here. 727 00:43:57,809 --> 00:43:59,375 Hyenas. 728 00:43:59,549 --> 00:44:02,117 Unusual for their bone-crushing teeth. 729 00:44:06,121 --> 00:44:07,949 OBERON: Smoke Stack. 730 00:44:08,123 --> 00:44:09,734 Where's there's smoke... 731 00:44:09,908 --> 00:44:11,953 There's fire. 732 00:44:12,127 --> 00:44:13,868 Come on. Mm. 733 00:44:14,042 --> 00:44:16,479 MAN 1: Boom!MAN 2: You call that a roll? 734 00:44:16,654 --> 00:44:17,916 MAN 3: Not bad at all. 735 00:44:18,090 --> 00:44:19,395 MAN 2: I'll bet you two more! 736 00:44:19,569 --> 00:44:22,137 Drinks! Drinks over here! 737 00:44:22,311 --> 00:44:23,312 Another round here! 738 00:44:23,486 --> 00:44:25,010 Yeah!Yeah! 739 00:44:40,329 --> 00:44:42,201 ♪ The world was on fire ♪ 740 00:44:42,375 --> 00:44:45,247 ♪ And no one could save me But you ♪ 741 00:44:45,421 --> 00:44:47,075 I thought you'd never come back. 742 00:44:48,381 --> 00:44:49,687 ♪ Strange what desire... ♪ 743 00:44:49,861 --> 00:44:51,514 I need to talk to you. 744 00:44:53,952 --> 00:44:55,257 Absolutely. 745 00:44:56,432 --> 00:44:58,870 Not here, not now. 746 00:44:59,044 --> 00:45:00,654 Not around them. 747 00:45:06,747 --> 00:45:08,053 Leave me alone! 748 00:45:12,927 --> 00:45:13,928 Wow. 749 00:45:15,582 --> 00:45:16,757 Fiery. 750 00:45:16,931 --> 00:45:18,890 OBERON: Not a real person. 751 00:45:19,064 --> 00:45:21,109 What'd she say?Well, she said she thought 752 00:45:21,283 --> 00:45:24,069 I was never gonna come back, she wants to get together later, 753 00:45:24,243 --> 00:45:26,811 and we all know what that means.Hiyo! 754 00:45:26,985 --> 00:45:28,900 It means that she's got a clue for you. 755 00:45:29,074 --> 00:45:31,337 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 756 00:45:31,511 --> 00:45:33,078 You got a clue for her.RUBY: Wait. 757 00:45:33,252 --> 00:45:36,124 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 758 00:45:36,298 --> 00:45:37,996 "Follow the flame."What? 759 00:45:49,485 --> 00:45:51,313 The jewel, it's here. 760 00:46:07,460 --> 00:46:09,375 Is that the guy that killed my parents? 761 00:46:09,549 --> 00:46:11,899 No. Well, yeah. Kind of. 762 00:46:14,554 --> 00:46:16,774 We lost a good man today. 763 00:46:18,297 --> 00:46:19,602 The very best of us. 764 00:46:21,517 --> 00:46:23,476 For Dagfinn... 765 00:46:23,650 --> 00:46:25,783 wasn't just my hyena master. 766 00:46:27,175 --> 00:46:28,698 He was my friend. 767 00:46:28,873 --> 00:46:31,223 I loved him like a brother. 768 00:46:32,485 --> 00:46:35,488 And now he's gone. 769 00:46:35,662 --> 00:46:38,273 And his beloved hyenas are left... 770 00:46:38,447 --> 00:46:39,927 without their master. 771 00:46:44,236 --> 00:46:45,585 Long live Dagfinn. 772 00:46:45,759 --> 00:46:48,544 ALL: Long live Dagfinn! 773 00:46:48,718 --> 00:46:50,982 Why did he have to die? 774 00:46:53,549 --> 00:46:55,682 He died because... 775 00:46:55,856 --> 00:46:57,945 he made a mistake. 776 00:46:58,119 --> 00:47:01,470 He tried to steal something quite precious from me. 777 00:47:03,037 --> 00:47:05,257 He left me no choice. 778 00:47:05,431 --> 00:47:07,346 And now... 779 00:47:07,520 --> 00:47:11,480 I feed him to his beloved hyenas. 780 00:47:15,528 --> 00:47:17,225 That's messed up.Oh! 781 00:47:17,399 --> 00:47:19,445 I loved Dagfinn! 782 00:47:21,273 --> 00:47:23,579 There's none among you I love as much. 783 00:47:24,842 --> 00:47:26,278 And so... 784 00:47:31,370 --> 00:47:32,893 The key! 785 00:47:33,981 --> 00:47:35,765 It's gone. 786 00:47:36,810 --> 00:47:38,943 Thief! 787 00:47:39,117 --> 00:47:41,597 I got her. I got the thief. 788 00:47:41,771 --> 00:47:43,425 Wait. 789 00:47:43,599 --> 00:47:45,906 Are you guys--? Wha--?Come here. 790 00:47:46,080 --> 00:47:48,517 MAN 1: Catch her!MAN 2: Don't let her get away. 791 00:47:51,912 --> 00:47:54,306 Trying to steal the key to my chest? 792 00:47:55,611 --> 00:47:57,396 Nope. 793 00:47:57,570 --> 00:47:58,571 Shake her down. 794 00:48:01,617 --> 00:48:03,228 I'm sorry, I did it. It was my fault. 795 00:48:03,402 --> 00:48:04,925 I, uh... 796 00:48:06,405 --> 00:48:08,973 I just-- I don't-- 797 00:48:09,147 --> 00:48:12,150 I don't know what I was... Oy vey. 798 00:48:12,324 --> 00:48:16,676 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 799 00:48:16,850 --> 00:48:18,983 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 800 00:48:19,157 --> 00:48:20,810 Or a brown paper bag? 801 00:48:20,985 --> 00:48:21,855 Spencer? 802 00:48:22,029 --> 00:48:23,378 Is it really hot in here? 803 00:48:23,552 --> 00:48:24,945 You mean...? 804 00:48:25,119 --> 00:48:27,469 That's him. Right there.What? 805 00:48:27,643 --> 00:48:30,603 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 806 00:48:30,777 --> 00:48:31,865 My grandson's a guy. 807 00:48:33,432 --> 00:48:34,912 Did he change his hair? 808 00:48:36,087 --> 00:48:38,045 Cut off her head.MAN 1: Yeah! 809 00:48:38,219 --> 00:48:40,134 MAN 2: Cut off her head!Wait, wait, wait. 810 00:48:40,308 --> 00:48:43,442 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 811 00:48:43,616 --> 00:48:44,530 Oh! Spencer! 812 00:48:44,704 --> 00:48:45,879 Oh, my. Did he just--? 813 00:48:46,053 --> 00:48:46,967 Oh, Lord. 814 00:48:49,056 --> 00:48:50,275 That's my Life Alert. 815 00:48:50,449 --> 00:48:51,885 I gotta take my pill. 816 00:48:58,718 --> 00:48:59,980 RUBY: Come on! 817 00:49:01,851 --> 00:49:02,809 Spencer! 818 00:49:02,983 --> 00:49:04,724 Oh, my God, you're alive. 819 00:49:04,898 --> 00:49:06,726 What are you guys doing here? 820 00:49:06,900 --> 00:49:09,555 What are we doing here? We came to get you, fool! 821 00:49:09,729 --> 00:49:12,645 Bethany?Not Bethany. Fridge, goddamn it! 822 00:49:12,819 --> 00:49:14,386 What? So, um... 823 00:49:14,560 --> 00:49:16,866 Milo Walker, darling. 824 00:49:18,912 --> 00:49:20,348 Milo? 825 00:49:22,611 --> 00:49:25,179 Spencer? Is that you, kiddo?Grandpa? 826 00:49:25,353 --> 00:49:27,573 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 827 00:49:27,747 --> 00:49:30,010 What are you stealing for? 828 00:49:30,184 --> 00:49:32,752 I'm still me.Oh. 829 00:49:32,926 --> 00:49:33,840 Hey. 830 00:49:34,014 --> 00:49:36,712 Hey.Hey. 831 00:49:41,239 --> 00:49:42,196 Come on. 832 00:49:46,548 --> 00:49:48,159 Let's go. 833 00:49:57,951 --> 00:50:00,693 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 834 00:50:00,867 --> 00:50:03,043 Why'd you stop me?Huh? Someone yelled "thief," 835 00:50:03,217 --> 00:50:04,784 so I grabbed you. What do you want? 836 00:50:04,958 --> 00:50:07,308 You shouldn't have come. I had it under control. 837 00:50:07,482 --> 00:50:09,832 Did you? It looked like you just got murdered. 838 00:50:10,007 --> 00:50:12,618 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 839 00:50:12,792 --> 00:50:14,228 RUBY: Why did you have the game? 840 00:50:14,402 --> 00:50:17,666 We destroyed it so that this would never happen! 841 00:50:17,840 --> 00:50:19,538 I went back and got it, okay? 842 00:50:19,712 --> 00:50:22,845 I don't know why I did it, but I did. 843 00:50:23,020 --> 00:50:25,674 And then last night... 844 00:50:25,848 --> 00:50:27,372 I've been in kind of a weird place, 845 00:50:27,546 --> 00:50:29,330 and something came over me, okay? 846 00:50:29,504 --> 00:50:31,680 And now we're all stuck here again! 847 00:50:31,854 --> 00:50:36,468 I thought that I would be him. Bravestone! 848 00:50:36,642 --> 00:50:38,731 I wanted to feel like that again. 849 00:50:40,820 --> 00:50:43,692 Like...I could do anything. 850 00:50:46,173 --> 00:50:48,610 But instead, I'm, um... 851 00:50:48,784 --> 00:50:50,569 Ming Fleetfoot. 852 00:50:52,614 --> 00:50:55,095 RUBY: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 853 00:50:55,269 --> 00:50:56,923 Another better character. 854 00:50:57,097 --> 00:50:59,273 RUBY: "Weakness: pollen."Yeah. 855 00:50:59,447 --> 00:51:01,623 She's small and crafty and has allergies. 856 00:51:01,797 --> 00:51:02,798 She's basically me. 857 00:51:04,061 --> 00:51:05,975 I swear, man, if we survive, 858 00:51:06,150 --> 00:51:08,369 I am gonna kill you. 859 00:51:08,543 --> 00:51:11,155 I just can't believe you came back here on purpose. 860 00:51:11,329 --> 00:51:13,200 I'm sorry. Okay? 861 00:51:15,507 --> 00:51:17,030 I'm sorry. 862 00:51:18,336 --> 00:51:19,511 Wait! 863 00:51:19,685 --> 00:51:21,034 BRAVESTONE: Oh, there she is. 864 00:51:21,208 --> 00:51:23,515 Who?My ex. 865 00:51:23,689 --> 00:51:25,169 Okay. 866 00:51:25,343 --> 00:51:26,561 Hi. 867 00:51:28,041 --> 00:51:30,826 If my husband knew I was talking to you, 868 00:51:31,000 --> 00:51:33,046 you'd be dead by morning. 869 00:51:33,220 --> 00:51:35,788 Uh, don't tell him? 870 00:51:35,962 --> 00:51:38,225 Listen to me, Jurgen and his army 871 00:51:38,399 --> 00:51:40,271 are returning to his fortress. 872 00:51:40,445 --> 00:51:43,622 There, they will meet the Brothers Kababik. 873 00:51:43,796 --> 00:51:47,191 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 874 00:51:47,365 --> 00:51:50,803 You must get the jewel before that happens. 875 00:51:50,977 --> 00:51:52,370 You're our only hope, 876 00:51:52,544 --> 00:51:54,546 so you must hurry. 877 00:51:56,635 --> 00:51:57,766 Oh, my. 878 00:52:00,682 --> 00:52:02,249 Now you must go.Gotta go. 879 00:52:02,423 --> 00:52:03,772 They're gonna meet the Brothers who? 880 00:52:03,946 --> 00:52:05,252 The Brothers Kababik. 881 00:52:05,426 --> 00:52:07,341 The Brothers Bababik. Shh! 882 00:52:07,515 --> 00:52:09,778 Kababik?You must get the jewel 883 00:52:09,952 --> 00:52:11,215 before that happens. 884 00:52:11,389 --> 00:52:14,740 You are our only hope, so you must hurry. 885 00:52:22,661 --> 00:52:25,054 I think you should explain it to us one more time. 886 00:52:25,229 --> 00:52:26,752 Wait a second. Oh! 887 00:52:26,926 --> 00:52:28,188 What about the desert fruit? 888 00:52:28,362 --> 00:52:29,537 Aren't you gonna lead us to that? 889 00:52:29,711 --> 00:52:31,539 Now I must go... 890 00:52:31,713 --> 00:52:33,846 before Switchblade realizes I'm gone. 891 00:52:35,587 --> 00:52:37,589 What? Switchblade? 892 00:52:37,763 --> 00:52:38,720 That's his weakness. 893 00:52:40,244 --> 00:52:42,681 I love you, Dr. Bravestone. 894 00:52:43,943 --> 00:52:46,032 And I always will. 895 00:52:46,206 --> 00:52:47,947 That... 896 00:52:48,121 --> 00:52:50,167 is my curse. 897 00:52:53,779 --> 00:52:55,128 I love you too! 898 00:52:56,912 --> 00:52:59,001 Well, she seems like a nice girl. 899 00:53:03,702 --> 00:53:05,747 We need camels. 900 00:53:05,921 --> 00:53:09,273 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 901 00:53:09,447 --> 00:53:12,624 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 902 00:53:12,798 --> 00:53:15,192 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 903 00:53:15,366 --> 00:53:17,803 You guys follow her, we'll go steal some camels. 904 00:53:37,692 --> 00:53:38,911 Whoa. 905 00:54:05,546 --> 00:54:07,287 "Jumanji Berry Tree." 906 00:54:07,461 --> 00:54:09,289 Jumanji berry? 907 00:54:09,463 --> 00:54:11,813 That's a desert fruit? 908 00:54:11,987 --> 00:54:14,076 I guess. 909 00:54:14,251 --> 00:54:18,211 "In the moment of need, remember the seed." 910 00:54:18,385 --> 00:54:20,257 A little bit of Jumanji wisdom there. 911 00:54:25,871 --> 00:54:27,046 There it is. 912 00:54:31,920 --> 00:54:34,096 Milo and I will break in and get the camels. 913 00:54:34,271 --> 00:54:36,882 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 914 00:54:37,056 --> 00:54:39,363 Got it? Low profile. 915 00:54:39,537 --> 00:54:41,321 If anyone tries to enter the livery, 916 00:54:41,495 --> 00:54:43,932 just, I don't know, whistle or something. 917 00:54:44,106 --> 00:54:45,456 Sure thing. 918 00:54:49,808 --> 00:54:51,200 That's not when you smolder. 919 00:54:51,375 --> 00:54:53,768 It's not the moment for it. Forget it. 920 00:54:53,942 --> 00:54:55,466 I did it. I don't know what it was. 921 00:54:55,640 --> 00:54:57,729 Look like your stomach is upset. 922 00:54:57,903 --> 00:54:59,513 Like you ate something bad. 923 00:55:02,124 --> 00:55:03,474 Oh, man. 924 00:55:03,648 --> 00:55:06,128 I'm sweating. I'm sweating. 925 00:55:06,303 --> 00:55:07,956 Stealing makes me very uncomfortable, 926 00:55:08,130 --> 00:55:11,308 which is not ideal for a burglar. 927 00:55:33,417 --> 00:55:35,723 So the fruit is in the tree. 928 00:55:35,897 --> 00:55:37,072 But you can't get to it 929 00:55:37,246 --> 00:55:38,639 without going through the water 930 00:55:38,813 --> 00:55:40,293 or whatever that is. 931 00:55:40,467 --> 00:55:43,252 Get boiled or eaten by piranhas or something. 932 00:55:47,126 --> 00:55:48,475 "Follow the flame." 933 00:55:50,042 --> 00:55:52,261 I think that's how we get there. 934 00:55:52,436 --> 00:55:55,482 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 935 00:55:55,656 --> 00:55:58,050 I mean, it's doable... 936 00:55:58,224 --> 00:56:00,574 but I don't have my usual explosiveness. 937 00:56:01,662 --> 00:56:04,448 Ugh!Wh-- Ho! Yo! 938 00:56:04,622 --> 00:56:06,754 Ho, ho, ho! Wow! 939 00:56:15,807 --> 00:56:16,677 Yes! 940 00:56:20,159 --> 00:56:22,422 Martha! Ho! 941 00:56:25,512 --> 00:56:27,340 Martha! 942 00:56:27,514 --> 00:56:28,689 Oh... 943 00:56:32,650 --> 00:56:35,043 Martha!Oh, it's really heavy. 944 00:56:36,436 --> 00:56:39,091 Ugh! You okay? Give me your hand. 945 00:56:39,265 --> 00:56:40,397 There you go. 946 00:56:48,535 --> 00:56:50,450 Ow. Oh... 947 00:56:53,540 --> 00:56:55,150 Wait a second. 948 00:56:55,324 --> 00:56:57,283 What...?The hell, man? 949 00:56:57,457 --> 00:56:59,285 Oh, my God! 950 00:56:59,459 --> 00:57:01,418 The hell, man?Oh, my God. 951 00:57:04,159 --> 00:57:06,118 Fridge? Yeah. 952 00:57:06,292 --> 00:57:07,989 Martha? 953 00:57:08,163 --> 00:57:09,469 Yeah. 954 00:57:15,649 --> 00:57:18,609 Hey, move along. Nothing to see here. 955 00:57:18,783 --> 00:57:19,827 What'd you say? 956 00:57:20,001 --> 00:57:21,438 I said, keep walking, pal. 957 00:57:21,612 --> 00:57:24,179 Nothing to see here. Beat it. 958 00:57:24,353 --> 00:57:28,401 What'd you say?Beat it, get out of here. 959 00:57:28,575 --> 00:57:29,837 What'd you say? 960 00:57:40,848 --> 00:57:41,936 I said, scram! 961 00:57:49,944 --> 00:57:53,992 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 962 00:57:54,166 --> 00:57:56,385 What do you got? What do you got? Come on! 963 00:57:57,691 --> 00:57:59,780 Come and get it. Yeah! 964 00:58:03,349 --> 00:58:05,264 Come on, you bastards! 965 00:58:06,352 --> 00:58:09,094 Ha, wow! Ha, ha! 966 00:58:09,268 --> 00:58:11,052 Here, camel, camel. 967 00:58:12,227 --> 00:58:13,533 Come on, let's go. 968 00:58:15,361 --> 00:58:18,277 They are proud and majestic animals, aren't they? 969 00:58:22,455 --> 00:58:24,718 Oh, you're welcome. Heh. 970 00:58:26,894 --> 00:58:30,811 Did you--? Were you just talking to them? 971 00:58:30,985 --> 00:58:33,597 Um, press your menu. Uh, it's right here. 972 00:58:36,295 --> 00:58:37,644 "Linguistics." 973 00:58:37,818 --> 00:58:39,428 You can talk to animals. 974 00:58:39,603 --> 00:58:40,560 Yes. 975 00:58:40,734 --> 00:58:43,128 It appears that I speak camel. 976 00:58:43,302 --> 00:58:44,825 Can you ask them to come with us and--? 977 00:58:46,305 --> 00:58:47,611 Excuse me. 978 00:58:49,395 --> 00:58:50,875 They're willing to talk. 979 00:58:51,049 --> 00:58:52,877 Uh, they wanna know what's in it for them 980 00:58:53,051 --> 00:58:55,314 and how much luggage we have. 981 00:58:55,488 --> 00:58:58,883 Will you look at me? Oh! 982 00:58:59,057 --> 00:59:01,494 I mean, what am I supposed to do with this? 983 00:59:01,668 --> 00:59:03,191 You read the map. 984 00:59:03,365 --> 00:59:05,629 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 985 00:59:05,803 --> 00:59:08,675 Instead, there's actual hair growing out of my face! 986 00:59:08,849 --> 00:59:13,071 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 987 00:59:13,245 --> 00:59:14,812 Wait a second. 988 00:59:20,252 --> 00:59:24,082 Oh, this is amazing!Careful. 989 00:59:24,256 --> 00:59:25,431 Fridge... 990 00:59:28,260 --> 00:59:31,176 Yo, this thing is insane! 991 00:59:31,350 --> 00:59:33,004 Be careful. That body is not a toy. 992 00:59:33,178 --> 00:59:34,701 No, it's a machine. 993 00:59:34,875 --> 00:59:37,225 And on top of that... 994 00:59:37,399 --> 00:59:38,923 boobs. 995 00:59:39,097 --> 00:59:40,968 Touch my boobs, and I will murder you. 996 00:59:41,142 --> 00:59:43,362 Too late. It was literally the first thing I did. 997 00:59:43,536 --> 00:59:44,798 Ew! 998 00:59:46,670 --> 00:59:49,237 Hey, hey, don't do that. 999 00:59:49,411 --> 00:59:51,109 Let's take this berry and go meet them. 1000 00:59:51,283 --> 00:59:52,806 Relax, girl. 1001 00:59:52,980 --> 00:59:55,069 I'm trying that flying acrobat thing you did. 1002 00:59:55,243 --> 00:59:56,767 Don't. We have the berry.Check this out. 1003 00:59:56,941 --> 00:59:58,464 It's not necessary.Omaha, Omaha! 1004 00:59:58,638 --> 01:00:00,118 Hut, hut, hike! Wait. 1005 01:00:02,860 --> 01:00:05,689 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 1006 01:00:05,863 --> 01:00:07,125 You don't know what it's capable of. 1007 01:00:07,299 --> 01:00:08,343 This is amazing! 1008 01:00:08,517 --> 01:00:10,171 That body's a loaded gun! 1009 01:00:10,345 --> 01:00:13,261 Yeah! And this gun's about to go off! 1010 01:00:13,435 --> 01:00:15,133 Whoo-- Oh! 1011 01:00:15,307 --> 01:00:17,048 Oh, my God! 1012 01:00:17,222 --> 01:00:18,832 Fridge! 1013 01:00:19,006 --> 01:00:20,355 Come here.Ugh! 1014 01:00:20,529 --> 01:00:23,184 Oh, my God.Goddamn it! 1015 01:00:23,358 --> 01:00:25,578 Here, I got you. I got ya.Ugh! 1016 01:00:37,242 --> 01:00:40,027 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1017 01:00:40,201 --> 01:00:42,247 Oh, my God, that was awful. 1018 01:00:42,421 --> 01:00:44,292 I hate being the map guy! 1019 01:00:47,556 --> 01:00:48,949 Let's get out of here. 1020 01:00:54,868 --> 01:00:56,957 Switchblade! There he is. 1021 01:00:58,437 --> 01:00:59,743 SWITCHBLADE: Bravestone! 1022 01:00:59,917 --> 01:01:02,223 I told you to stay the hell away from my wife! 1023 01:01:06,271 --> 01:01:09,535 We got company.What did you do? 1024 01:01:09,709 --> 01:01:12,190 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1025 01:01:15,759 --> 01:01:19,850 Uh, they said that we can get away out the back door. 1026 01:01:20,024 --> 01:01:22,766 Are you talking to that camel?Yes. 1027 01:01:22,940 --> 01:01:24,637 That's Lucille and Hank. 1028 01:01:24,811 --> 01:01:26,465 And Jeffrey's in the back. 1029 01:01:34,212 --> 01:01:35,779 Hey!Hey. 1030 01:01:38,390 --> 01:01:40,131 We should get going.What happened? 1031 01:01:40,305 --> 01:01:41,959 My grandpa beat up 45 strangers. 1032 01:01:42,133 --> 01:01:44,048 That woman's husband is trying to kill him. 1033 01:01:44,222 --> 01:01:45,527 Mm. 1034 01:01:45,702 --> 01:01:47,051 Is that the desert fruit? 1035 01:01:47,225 --> 01:01:48,661 Yeah. It's a Jumanji berry, 1036 01:01:48,835 --> 01:01:51,011 and it weighs like 100 pounds. 1037 01:01:51,185 --> 01:01:52,273 My grandpa will carry it. 1038 01:01:55,668 --> 01:01:56,800 We should get out of here. 1039 01:01:56,974 --> 01:01:58,802 Come on, Grandpa. Let's go. 1040 01:01:58,976 --> 01:02:00,586 I could take them.RUBY: What? 1041 01:02:00,760 --> 01:02:02,022 What? We escaped. 1042 01:02:02,196 --> 01:02:04,372 I said, I could take them.Oh, Eddie. 1043 01:02:04,546 --> 01:02:06,505 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1044 01:02:06,679 --> 01:02:08,725 I'm telling you, there's a time when you run. 1045 01:02:08,899 --> 01:02:11,118 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1046 01:02:16,950 --> 01:02:19,561 Yeah! Yeah! 1047 01:02:19,736 --> 01:02:20,954 ALL : Switchblade! Switchblade! 1048 01:02:21,128 --> 01:02:22,739 Nice shot, Switchblade! 1049 01:02:31,051 --> 01:02:32,096 OBERON: Oh!Phew. 1050 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 What? 1051 01:02:54,074 --> 01:02:56,555 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1052 01:02:59,036 --> 01:03:02,779 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1053 01:03:02,953 --> 01:03:05,259 We went on a ceramics tour 1054 01:03:05,433 --> 01:03:06,913 through the Southwest. 1055 01:03:07,087 --> 01:03:09,524 I lost my restaurant so you could drive around 1056 01:03:09,698 --> 01:03:11,744 and look at ashtrays?Yes, Ed. 1057 01:03:11,918 --> 01:03:14,268 That's what you do when you retire. 1058 01:03:14,442 --> 01:03:16,618 You explore your interests. 1059 01:03:16,793 --> 01:03:18,403 I don't have interests. 1060 01:03:18,577 --> 01:03:21,188 Guys like me, we don't retire! 1061 01:03:21,362 --> 01:03:23,321 We work, and then we keep working, 1062 01:03:23,495 --> 01:03:25,149 and then, eventually, we die. 1063 01:03:25,323 --> 01:03:28,152 But you retired me. You retired me. 1064 01:03:28,326 --> 01:03:30,719 It's a wonder I lasted as long as I did. 1065 01:03:30,894 --> 01:03:32,939 What?You're a difficult man, Ed. 1066 01:03:33,113 --> 01:03:35,159 You don't abandon your best friend, Milo. 1067 01:03:35,333 --> 01:03:38,727 When I lost the restaurant, I lost everything! 1068 01:03:38,902 --> 01:03:39,903 You--? 1069 01:03:41,121 --> 01:03:42,993 Yes. Yes, I know he is. 1070 01:03:43,167 --> 01:03:46,257 Are you talking to my camel?Yes, I'm talking to the camel. 1071 01:03:46,431 --> 01:03:49,782 And he can tell that you're a pain in the ass. 1072 01:03:49,956 --> 01:03:52,219 My camel's taking your side? 1073 01:03:53,786 --> 01:03:55,788 And he's not your camel. 1074 01:03:55,962 --> 01:03:57,921 He's just giving you a ride. 1075 01:03:58,095 --> 01:04:01,968 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1076 01:04:02,142 --> 01:04:04,231 What did you just say?Guys! 1077 01:04:04,405 --> 01:04:07,582 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1078 01:04:09,236 --> 01:04:10,890 I'll show you.What are you doing? 1079 01:04:11,064 --> 01:04:13,937 Don't worry about it.Milo, what are you doing? 1080 01:04:14,111 --> 01:04:16,635 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1081 01:04:20,900 --> 01:04:24,295 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1082 01:04:24,469 --> 01:04:26,993 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1083 01:04:27,167 --> 01:04:29,474 Oh, that's where you're wrong, young man. 1084 01:04:29,648 --> 01:04:31,606 'Cause I do want a piece. 1085 01:04:31,780 --> 01:04:33,870 I want a big piece. 1086 01:04:34,044 --> 01:04:39,005 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1087 01:04:39,179 --> 01:04:41,442 I've been studying tai chi. 1088 01:04:41,616 --> 01:04:42,966 And right now, 1089 01:04:43,140 --> 01:04:45,359 I am harnessing my chi. 1090 01:04:45,533 --> 01:04:48,580 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1091 01:04:48,754 --> 01:04:51,670 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1092 01:04:56,022 --> 01:04:57,458 No! 1093 01:05:03,464 --> 01:05:05,945 Oh, dude! 1094 01:05:06,119 --> 01:05:08,252 You gotta stop killing everybody. 1095 01:05:16,347 --> 01:05:17,870 All right, then. 1096 01:05:18,044 --> 01:05:20,742 Well, I guess that's settled. 1097 01:05:33,364 --> 01:05:35,192 The camels just stopped. 1098 01:05:39,065 --> 01:05:41,111 This is as far as they go. 1099 01:05:41,285 --> 01:05:43,548 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1100 01:05:43,722 --> 01:05:46,116 head down this path here and make a right. 1101 01:05:46,290 --> 01:05:47,769 Then we're in his territory. 1102 01:05:47,944 --> 01:05:49,249 And they don't wanna go there 1103 01:05:49,423 --> 01:05:52,339 because they don't want to die. 1104 01:05:52,513 --> 01:05:54,515 We don't wanna die either. 1105 01:05:59,433 --> 01:06:01,870 He's the worst Bravestone of all time. 1106 01:06:36,688 --> 01:06:39,299 So we have to get across...this. 1107 01:06:42,955 --> 01:06:45,610 Okay, we can do this. We can do this. 1108 01:06:45,784 --> 01:06:48,091 We have to take our time, make careful decisions. 1109 01:06:48,265 --> 01:06:50,049 What are you talking about? It's obvious. 1110 01:06:50,223 --> 01:06:51,616 We start on that bridge there, 1111 01:06:51,790 --> 01:06:53,922 then jump to that one that heads to the right, 1112 01:06:54,097 --> 01:06:56,490 and then those look like two sides of a trapezoid... 1113 01:06:58,057 --> 01:07:01,365 Geometry. That's what it's for! 1114 01:07:01,539 --> 01:07:03,628 Maybe this character's not totally worthless. 1115 01:07:05,064 --> 01:07:06,761 I'll go first.Really? 1116 01:07:11,940 --> 01:07:13,638 You see? It's no big deal. 1117 01:07:15,727 --> 01:07:16,858 Oh.What's going on? 1118 01:07:17,033 --> 01:07:18,860 Oh, no, no, no.Oh, no. 1119 01:07:21,559 --> 01:07:22,734 RUBY: No.Grandpa! 1120 01:07:26,433 --> 01:07:27,826 Ah, crap. 1121 01:07:29,262 --> 01:07:30,350 Ah, geez. 1122 01:07:32,004 --> 01:07:33,484 What the hell? 1123 01:07:36,965 --> 01:07:38,967 MING: It's okay. We can do this.RUBY: Yeah? 1124 01:07:39,142 --> 01:07:40,795 It's about finding the right timing. 1125 01:07:40,969 --> 01:07:42,667 Come on, come on, come on.Follow me. 1126 01:07:47,846 --> 01:07:49,587 Come on! 1127 01:07:49,761 --> 01:07:51,415 BRAVESTONE: Come on, Milo, come on! 1128 01:07:53,591 --> 01:07:56,681 Ah! Whoa! Whoa! 1129 01:07:56,855 --> 01:07:58,813 Oh! Oh, Lord. Here. 1130 01:07:58,987 --> 01:08:00,467 Oh, okay. 1131 01:08:06,256 --> 01:08:07,474 Hey, you guys. 1132 01:08:07,648 --> 01:08:09,650 Is that rock...moving? 1133 01:08:15,047 --> 01:08:17,180 Oh, no.What? 1134 01:08:17,354 --> 01:08:19,530 Well, now, this is a problem. 1135 01:08:19,704 --> 01:08:21,836 OBERON: Come on, what is it?MOUSE: Oh, my. 1136 01:08:22,010 --> 01:08:24,012 BRAVESTONE: Spit it out!OBERON: What is it? 1137 01:08:24,187 --> 01:08:27,103 RUBY: Tell us!MING: Tell us! Milo! 1138 01:08:31,585 --> 01:08:33,196 Those are mandrills. 1139 01:08:33,370 --> 01:08:35,502 We should go. Go, go!Go! 1140 01:08:39,637 --> 01:08:41,639 That one! Obtuse angle! 1141 01:08:43,771 --> 01:08:45,817 Note the distinctive and colorful pigment 1142 01:08:45,991 --> 01:08:47,949 around their face and buttocks. 1143 01:08:51,736 --> 01:08:54,391 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1144 01:08:54,565 --> 01:08:58,873 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1145 01:09:01,572 --> 01:09:03,313 OBERON: And now head for the rhombus! 1146 01:09:03,487 --> 01:09:05,402 Come on. Hurry up. 1147 01:09:05,576 --> 01:09:06,751 Rhombus! Rhombus!Come on. 1148 01:09:16,108 --> 01:09:17,631 OBERON: No, Martha! 1149 01:09:17,805 --> 01:09:19,764 You're on the wrong bridge!What? 1150 01:09:19,938 --> 01:09:21,331 The perpendicular one! 1151 01:09:28,642 --> 01:09:29,774 Martha! 1152 01:09:36,172 --> 01:09:37,129 Martha! 1153 01:09:40,350 --> 01:09:42,047 No! 1154 01:09:42,221 --> 01:09:45,137 No! 1155 01:09:45,311 --> 01:09:47,661 OBERON: Spencer, behind you! 1156 01:09:50,055 --> 01:09:51,665 BRAVESTONE: Jump! 1157 01:09:51,839 --> 01:09:54,102 Come on, I got you! 1158 01:09:55,626 --> 01:09:57,715 Spencer! 1159 01:10:05,462 --> 01:10:06,724 Oh, no! Ow! Ow! 1160 01:10:17,038 --> 01:10:19,302 Oh, no! No! Ow! Ow! 1161 01:10:19,476 --> 01:10:20,477 Get off! 1162 01:10:27,266 --> 01:10:28,963 Come on. 1163 01:10:34,055 --> 01:10:35,753 All right, bring it on. 1164 01:10:37,972 --> 01:10:40,845 Come on, come here. Ha, ha! 1165 01:10:42,934 --> 01:10:44,327 Grandpa! Ow! 1166 01:10:44,501 --> 01:10:46,503 Grandpa! Enough! 1167 01:10:46,677 --> 01:10:48,026 Grandpa, stop!Yeah! 1168 01:10:48,200 --> 01:10:49,070 They're gone! 1169 01:10:51,508 --> 01:10:53,074 Whoa!Yeah! 1170 01:11:00,691 --> 01:11:02,040 Come on! 1171 01:11:07,959 --> 01:11:09,047 Give me your hand! 1172 01:11:09,221 --> 01:11:10,614 What?Trust me! 1173 01:11:31,809 --> 01:11:33,201 Oh! Go. 1174 01:11:34,899 --> 01:11:37,641 Last one. Aim for the center of the parabola! 1175 01:11:40,774 --> 01:11:43,908 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1176 01:11:45,692 --> 01:11:47,259 Ow! 1177 01:11:49,653 --> 01:11:52,220 Oh! Oh! Oh! 1178 01:11:52,395 --> 01:11:54,527 Eddie? Milo! 1179 01:11:54,701 --> 01:11:57,269 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1180 01:11:58,401 --> 01:11:59,880 I need your help, Eddie. 1181 01:12:02,318 --> 01:12:03,449 Eddie! 1182 01:12:05,669 --> 01:12:06,626 Oh! 1183 01:12:09,281 --> 01:12:13,677 Oh!Ugh. 1184 01:12:16,244 --> 01:12:18,290 Eddie! Milo! 1185 01:12:25,645 --> 01:12:26,994 Oh! 1186 01:12:39,659 --> 01:12:41,705 OBERON: Seriously?Later. 1187 01:12:43,097 --> 01:12:44,447 Run! Run! 1188 01:13:02,508 --> 01:13:03,727 MAN: Hyah! 1189 01:13:18,611 --> 01:13:20,221 Hey, guys. 1190 01:13:20,396 --> 01:13:21,614 Who the hell's this? 1191 01:13:21,788 --> 01:13:24,051 RUBY: Alex, what are you doing here? 1192 01:13:24,225 --> 01:13:26,271 Bethany thought you might need some help. 1193 01:13:26,445 --> 01:13:28,839 Where is Bethany?She's right here. 1194 01:13:29,927 --> 01:13:31,015 You mean...? 1195 01:13:37,282 --> 01:13:39,458 "Oh, my God, right? 1196 01:13:39,632 --> 01:13:41,939 Like, I'm a total horse. 1197 01:13:42,113 --> 01:13:44,898 I can't believe that we found you guys. 1198 01:13:45,072 --> 01:13:46,726 Hi." 1199 01:13:46,900 --> 01:13:49,686 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1200 01:13:49,860 --> 01:13:50,948 Hey. 1201 01:13:51,122 --> 01:13:52,863 Oh, we brought you some clothes. 1202 01:13:53,037 --> 01:13:54,255 You must be freezing. 1203 01:13:59,739 --> 01:14:03,177 So, uh, this horse is a character in the game? 1204 01:14:03,351 --> 01:14:05,179 Yeah. Cyclone's his name. 1205 01:14:07,791 --> 01:14:09,270 How's that feel?I don't know. 1206 01:14:09,445 --> 01:14:11,316 I sprained it pretty good. 1207 01:14:11,490 --> 01:14:12,839 Where'd you get these clothes? 1208 01:14:13,013 --> 01:14:15,059 When I realized how far north we were going, 1209 01:14:15,233 --> 01:14:16,800 we stopped to go shopping.Ah. 1210 01:14:16,974 --> 01:14:18,976 You can shop here? How did you know that? 1211 01:14:19,150 --> 01:14:21,326 I was here for 20 years, kiddo. 1212 01:14:21,500 --> 01:14:23,371 At least I got rid of that stupid hat. 1213 01:14:23,546 --> 01:14:25,243 Now I got this stupid hat. 1214 01:14:41,607 --> 01:14:43,174 It's something, isn't it? 1215 01:14:44,654 --> 01:14:46,264 Yeah, it's something. 1216 01:14:49,136 --> 01:14:51,356 You know, Eddie... 1217 01:14:51,530 --> 01:14:56,187 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1218 01:14:56,361 --> 01:14:58,102 You still got a lot, man. 1219 01:15:02,846 --> 01:15:04,108 I lost my friend. 1220 01:15:07,198 --> 01:15:08,416 So did I. 1221 01:15:22,518 --> 01:15:23,867 I'm sorry, Milo. 1222 01:15:31,135 --> 01:15:33,920 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1223 01:15:34,094 --> 01:15:36,532 I should have tracked you down a long time ago. 1224 01:15:38,838 --> 01:15:41,275 I'm glad you came over for coffee. 1225 01:15:44,714 --> 01:15:46,542 What made you do it, huh? 1226 01:15:48,326 --> 01:15:49,893 I mean, why now? 1227 01:15:53,113 --> 01:15:54,332 Milo, what's going on? 1228 01:16:00,425 --> 01:16:01,557 You're sick. 1229 01:16:05,909 --> 01:16:06,866 How bad? 1230 01:16:08,825 --> 01:16:10,696 I don't have much time left. 1231 01:16:13,917 --> 01:16:16,093 Son of a bitch. 1232 01:16:16,267 --> 01:16:18,791 But I count myself lucky, Eddie. 1233 01:16:18,965 --> 01:16:21,881 I was married to a wonderful woman. 1234 01:16:22,055 --> 01:16:24,710 I got to live a wonderful life. 1235 01:16:24,884 --> 01:16:27,408 And not everybody can say that. 1236 01:16:27,583 --> 01:16:30,760 That's why I wanted to make things better with you. 1237 01:16:30,934 --> 01:16:33,197 And now that they are... 1238 01:16:33,371 --> 01:16:35,416 well, I'm... 1239 01:16:35,591 --> 01:16:37,201 I'm happy about that too. 1240 01:16:51,258 --> 01:16:54,740 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1241 01:17:01,878 --> 01:17:03,227 OBERON: "The Fortress." 1242 01:17:03,401 --> 01:17:05,490 Looks like the last level. 1243 01:17:05,664 --> 01:17:07,927 Okay, so we, uh, climb that mountain 1244 01:17:08,101 --> 01:17:09,407 and then we sneak in somehow. 1245 01:17:09,581 --> 01:17:11,017 MING: Yeah, and then we steal the jewel 1246 01:17:11,191 --> 01:17:12,932 before the Brothers Kababik get there. 1247 01:17:13,106 --> 01:17:15,718 And then show it to the sun?Sounds like a plan. 1248 01:17:15,892 --> 01:17:17,458 What? 1249 01:17:17,633 --> 01:17:20,940 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1250 01:17:21,114 --> 01:17:24,248 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1251 01:17:24,422 --> 01:17:26,642 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1252 01:17:26,816 --> 01:17:29,645 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1253 01:17:29,819 --> 01:17:31,255 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1254 01:17:31,429 --> 01:17:33,039 You are gonna beat up the wrong guy! 1255 01:17:33,213 --> 01:17:34,824 You're not a good Bravestone! 1256 01:17:34,998 --> 01:17:36,521 You're too stubborn and pissed off. 1257 01:17:36,695 --> 01:17:38,044 You keep getting us killed. 1258 01:17:38,218 --> 01:17:39,698 What the hell you talking about? 1259 01:17:39,872 --> 01:17:41,395 And Milo-- 1260 01:17:41,569 --> 01:17:43,484 And I say this with all due respect, sir. 1261 01:17:43,659 --> 01:17:45,878 --is not a good person to be the zoologist. 1262 01:17:46,052 --> 01:17:48,098 He talks too slow, and by the time 1263 01:17:48,272 --> 01:17:49,839 he gets to the point, you're dead! 1264 01:17:50,013 --> 01:17:51,275 Once again, no offense. 1265 01:17:51,449 --> 01:17:52,319 None taken. 1266 01:17:52,493 --> 01:17:54,017 And let me tell you why. 1267 01:17:54,191 --> 01:17:56,933 Because my friend Bernard--You see? 1268 01:17:57,107 --> 01:17:59,109 You're a thief who's too neurotic to steal, 1269 01:17:59,283 --> 01:18:00,893 Bethany's a horse... 1270 01:18:02,678 --> 01:18:04,941 All I know is, we are stuck here again, 1271 01:18:05,115 --> 01:18:09,119 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1272 01:18:09,293 --> 01:18:11,121 Oh, my God!Fridge! 1273 01:18:11,295 --> 01:18:13,514 Fridge! Are you okay? 1274 01:18:14,864 --> 01:18:17,170 OBERON: Yo, you guys gotta see this! 1275 01:18:30,444 --> 01:18:33,273 That's what the water looked like at the tree. 1276 01:18:33,447 --> 01:18:34,710 When we... 1277 01:18:34,884 --> 01:18:36,799 BOTH: Switched bodies. 1278 01:19:05,131 --> 01:19:09,092 ♪ Welcome to the jungle We got fun and games ♪ 1279 01:19:09,266 --> 01:19:12,530 ♪ We got everything you want Honey, we know the names ♪ 1280 01:19:12,704 --> 01:19:14,575 ♪ We are the people That you find ♪ 1281 01:19:14,750 --> 01:19:16,795 ♪ Whatever you may need... ♪ 1282 01:19:18,536 --> 01:19:20,668 Goddamn, that is cold!MING: Oh! 1283 01:19:20,843 --> 01:19:24,716 Oh! Oh, man! It's freezing! 1284 01:19:24,890 --> 01:19:26,022 What the hell, man? 1285 01:19:27,980 --> 01:19:29,329 Yes! 1286 01:19:29,503 --> 01:19:30,678 I missed you so much. 1287 01:19:30,853 --> 01:19:32,680 Oh, my God, you guys, hi. 1288 01:19:32,855 --> 01:19:35,509 Ahem, Spencer? 1289 01:19:36,859 --> 01:19:38,948 Hey. Hey. 1290 01:19:42,865 --> 01:19:45,128 Grandpa?Yeah, what? 1291 01:19:47,565 --> 01:19:48,392 Milo? 1292 01:19:51,438 --> 01:19:52,875 You should see the size of your-- 1293 01:19:53,049 --> 01:19:56,139 Phew. Damn. 1294 01:19:56,313 --> 01:19:58,315 I never thought I'd be this happy to shrink. 1295 01:19:59,533 --> 01:20:00,665 I have never seen anything 1296 01:20:00,839 --> 01:20:01,884 quite like that before. 1297 01:20:02,058 --> 01:20:03,363 Oh, my God, it's so good 1298 01:20:03,537 --> 01:20:05,713 to be able to talk again with words. 1299 01:20:05,888 --> 01:20:08,499 Spencer, hi!Hey, Bethany. 1300 01:20:08,673 --> 01:20:10,153 We have so much catching up to do. 1301 01:20:10,327 --> 01:20:11,763 I wanna hear about New York. 1302 01:20:11,937 --> 01:20:14,722 But it feels like this isn't the perfect moment. 1303 01:20:14,897 --> 01:20:16,899 Right. Like, later. 1304 01:20:17,073 --> 01:20:18,204 Later. 1305 01:20:19,858 --> 01:20:22,600 Better? Yeah. 1306 01:20:22,774 --> 01:20:24,297 Much. 1307 01:20:28,475 --> 01:20:30,608 I got hair! Heh, heh! 1308 01:20:30,782 --> 01:20:33,524 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1309 01:20:33,698 --> 01:20:35,656 Be careful out there, Grandpa.Yeah. 1310 01:20:35,831 --> 01:20:37,180 How's your ankle? Hm? 1311 01:20:37,354 --> 01:20:39,225 Your ankle.It's a little sore. 1312 01:20:39,399 --> 01:20:41,271 Not as bad as you were making it seem. 1313 01:20:41,445 --> 01:20:43,186 What's that supposed to mean?Nothing. 1314 01:20:43,360 --> 01:20:46,015 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1315 01:20:52,108 --> 01:20:53,849 Hey! Get the hell away from that horse! 1316 01:20:54,023 --> 01:20:55,502 Freeze! 1317 01:20:55,676 --> 01:20:57,156 MING: Milo! Hey! 1318 01:20:57,330 --> 01:20:58,766 OBERON: Wait, which ankle was it? 1319 01:20:58,941 --> 01:21:00,072 Hold it.Hey, hey, hey. 1320 01:21:00,246 --> 01:21:01,682 Get your hands off of me! 1321 01:21:01,857 --> 01:21:03,989 Hey! I'm with you, Milo. 1322 01:21:04,163 --> 01:21:05,295 I'm right here. 1323 01:21:09,299 --> 01:21:10,778 Guys, guys. 1324 01:21:11,823 --> 01:21:13,303 Eddie and Milo. 1325 01:21:13,477 --> 01:21:14,391 They got them. 1326 01:21:21,877 --> 01:21:23,400 MOUSE: There's ice everywhere, 1327 01:21:23,574 --> 01:21:25,793 and there's only one road in. 1328 01:21:25,968 --> 01:21:29,362 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1329 01:21:29,536 --> 01:21:31,364 OBERON: Hm. Whoa! 1330 01:21:31,538 --> 01:21:34,106 Oh, okay. I see a dungeon 1331 01:21:34,280 --> 01:21:35,716 at the top of this ice wall. 1332 01:21:35,891 --> 01:21:38,023 That must be where they're keeping your grandpa. 1333 01:21:38,197 --> 01:21:40,591 And Milo is probably in this, like, barn thing 1334 01:21:40,765 --> 01:21:42,680 all the way on the other side of the place. 1335 01:21:42,854 --> 01:21:44,987 Okay. We gotta split up. 1336 01:21:45,161 --> 01:21:47,641 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1337 01:21:47,815 --> 01:21:49,687 But how do we get in? 1338 01:21:49,861 --> 01:21:51,297 Fridge, do you have 1339 01:21:51,471 --> 01:21:53,909 any ice-climbing equipment in your backpack? 1340 01:21:55,998 --> 01:21:57,956 You mean something like this? 1341 01:21:58,130 --> 01:22:00,611 BRAVESTONE: Just like that.See? 1342 01:22:00,785 --> 01:22:02,830 That's why I'm the backpack guy. 1343 01:22:03,005 --> 01:22:04,745 That's why.Yeah. You're great at that. 1344 01:22:04,920 --> 01:22:06,443 Yeah, I know. 1345 01:22:06,617 --> 01:22:09,272 Martha, will you come with me? 1346 01:22:09,446 --> 01:22:11,100 Of course. 1347 01:22:21,284 --> 01:22:24,156 I forgot what this part feels like. 1348 01:22:24,330 --> 01:22:25,984 It's scary. 1349 01:22:27,203 --> 01:22:29,422 Yeah. Hey. 1350 01:22:29,596 --> 01:22:32,382 We can do it. This team can do anything. 1351 01:22:34,036 --> 01:22:35,472 Nobody knows that better than me. 1352 01:22:35,646 --> 01:22:39,215 Yeah.Come on, you guys. 1353 01:22:39,389 --> 01:22:40,564 Bring it in. 1354 01:22:44,481 --> 01:22:45,961 Be aggressive. 1355 01:22:46,135 --> 01:22:47,527 Be, be aggressive. 1356 01:22:47,701 --> 01:22:48,964 Be aggressive. 1357 01:22:49,138 --> 01:22:51,444 Be, be aggressive. Come on, guys. 1358 01:22:51,618 --> 01:22:53,403 That's not what I thought this was. No. 1359 01:22:53,577 --> 01:22:54,491 We should just go. 1360 01:22:54,665 --> 01:22:57,015 Okay, just-- Go, team. 1361 01:23:12,857 --> 01:23:13,945 SEAPLANE: Okay. 1362 01:23:14,119 --> 01:23:15,816 I'm gonna try to sneak in with them. 1363 01:23:15,991 --> 01:23:18,732 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here-- 1364 01:23:18,906 --> 01:23:20,604 What? No way. 1365 01:23:20,778 --> 01:23:22,084 Now's the moment. Stay here. 1366 01:23:22,258 --> 01:23:24,564 Alex, no!Go. Good luck, Alex. 1367 01:23:27,741 --> 01:23:29,134 Come on. 1368 01:23:29,308 --> 01:23:31,354 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1369 01:23:31,528 --> 01:23:32,616 Bethany! 1370 01:23:36,141 --> 01:23:37,969 MAN: Turn right. 1371 01:23:54,594 --> 01:23:57,032 You there. Stay where you are. 1372 01:23:57,206 --> 01:23:58,511 Who, us? 1373 01:23:58,685 --> 01:24:01,558 Are you the Brothers Kababik? 1374 01:24:01,732 --> 01:24:05,301 Are we the who?Are you the Brothers Kababik? 1375 01:24:05,475 --> 01:24:07,085 Yes. 1376 01:24:07,259 --> 01:24:09,435 We are them. It is we. Us. 1377 01:24:09,609 --> 01:24:13,483 We are the Brothers Cadabra-- Kadabrik. 1378 01:24:13,657 --> 01:24:15,441 He is one brother, 1379 01:24:15,615 --> 01:24:19,228 and I am the other brother. 1380 01:24:19,402 --> 01:24:22,318 We-- We got different mothers. 1381 01:24:22,492 --> 01:24:26,757 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1382 01:24:29,238 --> 01:24:30,500 Brothers Kababik, 1383 01:24:30,674 --> 01:24:32,415 on behalf of Jurgen the Brutal, 1384 01:24:32,589 --> 01:24:34,808 welcome to Zhatmire Stronghold. 1385 01:24:34,982 --> 01:24:36,897 Ah, thank you. 1386 01:24:55,786 --> 01:24:58,702 There's something I have to ask you. 1387 01:24:58,876 --> 01:25:00,356 Okay. 1388 01:25:00,530 --> 01:25:03,185 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1389 01:25:03,359 --> 01:25:05,056 You canceled the first time, 1390 01:25:05,230 --> 01:25:07,885 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1391 01:25:08,059 --> 01:25:09,582 Then the next time I hear from you, 1392 01:25:09,756 --> 01:25:11,541 you tell me we should take a break? 1393 01:25:14,979 --> 01:25:18,113 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1394 01:25:18,287 --> 01:25:21,159 and you looked like you were having so much fun, and... 1395 01:25:21,333 --> 01:25:24,728 I just got really insecure or something. 1396 01:25:24,902 --> 01:25:28,079 Like I wasn't the guy I thought I was. 1397 01:25:28,253 --> 01:25:30,864 Or I wasn't the guy you thought I was. 1398 01:25:31,038 --> 01:25:33,258 Which would be even worse. 1399 01:25:33,432 --> 01:25:36,609 Spencer, do you think I'm not... 1400 01:25:36,783 --> 01:25:39,656 totally terrified all the time? 1401 01:25:39,830 --> 01:25:41,658 I got to school, and suddenly, 1402 01:25:41,832 --> 01:25:45,749 for the first time ever, people really liked me. 1403 01:25:45,923 --> 01:25:47,838 But I'm always thinking that... 1404 01:25:48,012 --> 01:25:50,145 I don't know, like it's... 1405 01:25:50,319 --> 01:25:51,798 Like it's just a matter of time 1406 01:25:51,972 --> 01:25:54,975 before somebody figures out who I really am. 1407 01:25:55,150 --> 01:25:56,368 But then I see you. 1408 01:25:58,501 --> 01:26:01,199 And you're the person who makes me feel good... 1409 01:26:01,373 --> 01:26:02,853 about who I really am. 1410 01:26:04,289 --> 01:26:07,423 When you're, like, scared and insecure, 1411 01:26:07,597 --> 01:26:10,382 that's when you need your people the most. 1412 01:26:21,480 --> 01:26:22,351 Hey, Mr. Walker. 1413 01:26:24,222 --> 01:26:25,745 Why the long face? 1414 01:26:27,921 --> 01:26:30,446 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1415 01:26:32,143 --> 01:26:34,885 Let's get you out of here. 1416 01:27:03,261 --> 01:27:04,436 Okay. 1417 01:27:04,610 --> 01:27:06,917 It's just an obstacle course. 1418 01:27:07,091 --> 01:27:08,614 You were good at those. 1419 01:27:24,413 --> 01:27:26,806 MING: All right, all right, get a room. 1420 01:27:30,723 --> 01:27:33,422 Grandpa... let's get you out of there. 1421 01:27:33,596 --> 01:27:35,598 Here. 1422 01:27:35,772 --> 01:27:38,557 Unh! Whoa. 1423 01:27:38,731 --> 01:27:40,559 Let's blow this joint, huh? 1424 01:27:40,733 --> 01:27:42,518 We still have to find the jewel. 1425 01:27:42,692 --> 01:27:45,085 It must be in a vault or treasure room or something. 1426 01:27:45,260 --> 01:27:47,218 Yeah, that's how it works in these games. 1427 01:27:47,392 --> 01:27:49,394 I passed a vault on the way up to this dump. 1428 01:27:49,568 --> 01:27:51,788 Single access, 3-foot-thick steel door. 1429 01:27:51,962 --> 01:27:54,443 Only way in is through a grate in the ceiling. 1430 01:28:02,886 --> 01:28:06,281 Hoo... Oh. Huh. 1431 01:28:06,455 --> 01:28:08,152 I think I got it now. 1432 01:28:10,502 --> 01:28:13,288 Just stay on... 1433 01:28:13,462 --> 01:28:14,593 the raised ones. 1434 01:28:37,790 --> 01:28:40,227 Jurgen the Brutal awaits. 1435 01:28:42,534 --> 01:28:46,495 So, tell me, which brother is which? 1436 01:28:49,062 --> 01:28:50,977 Um, how do you mean? 1437 01:28:51,151 --> 01:28:53,980 Which brother is which? 1438 01:28:54,154 --> 01:28:57,332 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1439 01:28:58,898 --> 01:29:02,598 Um...I am Augustus. 1440 01:29:03,947 --> 01:29:05,905 And I'm Tomatolik. 1441 01:29:07,254 --> 01:29:10,040 Augustus Kababik. 1442 01:29:10,214 --> 01:29:12,347 The cleverest man in all of Jumanji. 1443 01:29:13,957 --> 01:29:15,828 Yes, I'm totally that man. 1444 01:29:16,002 --> 01:29:18,701 And Tomatoli Kababik.That's me. 1445 01:29:18,875 --> 01:29:21,312 The bravest eunuch. 1446 01:29:21,486 --> 01:29:24,576 Wait a minute, what?Did you say, "Eunuch"? 1447 01:29:24,750 --> 01:29:27,362 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1448 01:29:27,536 --> 01:29:29,973 of your great and generous sacrifice. 1449 01:29:30,147 --> 01:29:32,236 How you gave your testicles 1450 01:29:32,410 --> 01:29:35,195 in order to save the region from the floods. 1451 01:29:35,370 --> 01:29:36,719 There might be a little confusion. 1452 01:29:36,893 --> 01:29:38,503 Of course. Everybody knows the story 1453 01:29:38,677 --> 01:29:42,028 about my little brother and his famous testicles. 1454 01:29:42,202 --> 01:29:45,467 Wherever they may be.Wherever they may be. 1455 01:29:45,641 --> 01:29:48,165 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1456 01:29:48,339 --> 01:29:50,428 Let's clear some stuff up.He's super brave. 1457 01:29:50,602 --> 01:29:52,561 I've always been the super clever one, 1458 01:29:52,735 --> 01:29:54,780 and he's always been super brave. 1459 01:29:54,954 --> 01:29:57,087 And super ball-less.Stop saying that! 1460 01:29:57,261 --> 01:29:59,568 Both of my balls are right here!In spirit. 1461 01:29:59,742 --> 01:30:02,571 Hey--They're here in spirit. 1462 01:30:03,833 --> 01:30:04,964 Always. 1463 01:30:06,096 --> 01:30:06,966 Of course. 1464 01:30:08,054 --> 01:30:09,012 Right, bro? 1465 01:30:14,278 --> 01:30:16,236 Right. 1466 01:30:16,411 --> 01:30:19,152 I got no balls. 1467 01:30:24,897 --> 01:30:26,986 RUBY: There's the chest. 1468 01:30:27,160 --> 01:30:29,032 Okay. You're up, Grandpa. 1469 01:30:29,206 --> 01:30:31,817 Who, me?Yes. You're the cat burglar. 1470 01:30:31,991 --> 01:30:34,211 Huh?Your character, Ming. 1471 01:30:34,385 --> 01:30:36,039 Ming?Yes, Ming. 1472 01:30:36,213 --> 01:30:37,562 Your avatar. That's her name. 1473 01:30:37,736 --> 01:30:39,346 In your satchel, you have lockpicks. 1474 01:30:39,521 --> 01:30:42,088 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1475 01:30:42,262 --> 01:30:44,526 Because Ming's the cat burglar. 1476 01:30:44,700 --> 01:30:46,615 Don't you think one of you should do this? 1477 01:30:46,789 --> 01:30:48,965 You have the skills.I have the skills? 1478 01:30:49,139 --> 01:30:51,663 Not you. Ming. 1479 01:30:51,837 --> 01:30:53,709 Right. Ming. 1480 01:30:55,450 --> 01:30:57,452 Please don't ask who Ming is. 1481 01:31:07,853 --> 01:31:09,333 Not bad, huh? 1482 01:31:11,248 --> 01:31:14,164 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1483 01:31:25,001 --> 01:31:26,176 Shall we? 1484 01:31:28,831 --> 01:31:30,310 Huh. 1485 01:31:30,485 --> 01:31:31,834 Now, that's cool. 1486 01:31:35,838 --> 01:31:39,494 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1487 01:31:40,582 --> 01:31:41,844 No! No! 1488 01:31:42,018 --> 01:31:43,454 No! 1489 01:31:47,284 --> 01:31:48,633 No, thank you. 1490 01:31:59,296 --> 01:32:00,602 Steady. 1491 01:32:14,050 --> 01:32:17,793 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1492 01:32:23,146 --> 01:32:24,887 We got an issue here. 1493 01:32:27,367 --> 01:32:29,108 OBERON: Oh, thank you. 1494 01:32:31,894 --> 01:32:33,504 Thank you. 1495 01:32:41,643 --> 01:32:45,168 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1496 01:32:55,134 --> 01:32:56,483 At last, 1497 01:32:56,658 --> 01:33:00,052 we meet on this historic day. 1498 01:33:00,226 --> 01:33:04,361 Yes, it is so great to meet you. 1499 01:33:04,535 --> 01:33:07,886 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1500 01:33:08,060 --> 01:33:12,064 upon your thick and meaty neck, 1501 01:33:12,238 --> 01:33:14,327 perhaps we should... 1502 01:33:14,501 --> 01:33:16,025 take it. 1503 01:33:16,199 --> 01:33:20,420 Today we forge an unbreakable alliance. 1504 01:33:20,595 --> 01:33:23,032 Your family will join me, 1505 01:33:23,206 --> 01:33:27,819 and land by land, we'll take the world. 1506 01:33:27,993 --> 01:33:31,301 So I ask, on this historic day, 1507 01:33:31,475 --> 01:33:32,998 where is she? 1508 01:33:34,609 --> 01:33:37,002 Uh, where's who?Who you talking about? 1509 01:33:37,176 --> 01:33:38,917 Your sister. 1510 01:33:39,091 --> 01:33:40,702 Soon to be my bride. 1511 01:33:44,270 --> 01:33:49,014 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1512 01:33:49,188 --> 01:33:50,973 Where is your sister? 1513 01:33:53,976 --> 01:33:56,369 Which sister were we talking about? 1514 01:33:56,543 --> 01:34:00,243 Debbie or...Brooke? 1515 01:34:00,417 --> 01:34:02,332 Or Sierra? 1516 01:34:02,506 --> 01:34:06,162 Where is your sister? 1517 01:34:08,294 --> 01:34:10,688 She's getting ready, back at the hotel. 1518 01:34:10,862 --> 01:34:13,212 She's doing what brides do on their wedding day. 1519 01:34:13,386 --> 01:34:17,216 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1520 01:34:19,828 --> 01:34:22,613 If you come here without your sister... 1521 01:34:25,398 --> 01:34:27,444 I just might have to cut off your heads. 1522 01:34:27,618 --> 01:34:29,707 Oh, no! No, no, no. Don't.Hey. Hey. Hey! 1523 01:34:29,881 --> 01:34:31,361 God, no.Hey, get off! 1524 01:34:31,535 --> 01:34:35,060 No. No.So I'll ask one last time: 1525 01:34:35,234 --> 01:34:38,324 OBERON: Getting a mani-pedi!Where is your sister? 1526 01:34:38,498 --> 01:34:40,283 I'm right here. 1527 01:34:48,378 --> 01:34:51,468 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1528 01:34:51,642 --> 01:34:52,599 Is that you? 1529 01:34:52,774 --> 01:34:55,211 Um, yes. 1530 01:34:55,385 --> 01:34:56,516 That is me. 1531 01:34:57,779 --> 01:34:59,128 Now, please, 1532 01:34:59,302 --> 01:35:02,914 O Brutal One, release my brothers. 1533 01:35:06,222 --> 01:35:08,441 CAVENDISH: And is it your intention, on this day, 1534 01:35:08,615 --> 01:35:12,489 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1535 01:35:14,186 --> 01:35:16,319 Yep. That's my plan. 1536 01:35:16,493 --> 01:35:19,191 And is it your intention to mother his children 1537 01:35:19,365 --> 01:35:22,325 and forge in blood this union with your family? 1538 01:35:24,414 --> 01:35:25,415 Yes. 1539 01:35:25,589 --> 01:35:27,547 Gwendolyn Kababik... 1540 01:35:27,722 --> 01:35:29,549 known throughout the world 1541 01:35:29,724 --> 01:35:32,422 for your beauty and cunning. 1542 01:35:32,596 --> 01:35:36,034 And now you're mine. 1543 01:35:39,255 --> 01:35:43,650 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1544 01:35:45,130 --> 01:35:47,785 Of course, my bride. 1545 01:35:47,959 --> 01:35:49,613 Thank you. 1546 01:35:51,093 --> 01:35:52,007 Get it. 1547 01:35:55,184 --> 01:35:56,925 Jurgen the Brutal! 1548 01:35:57,099 --> 01:36:01,538 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1549 01:36:01,712 --> 01:36:03,888 These are impostors! 1550 01:36:04,062 --> 01:36:05,803 MAN: Impostors?Seize them! 1551 01:36:05,977 --> 01:36:07,674 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1552 01:36:07,849 --> 01:36:08,850 Oh, no, no, no. 1553 01:36:09,024 --> 01:36:10,939 I forgot to tell you one thing. 1554 01:36:13,158 --> 01:36:14,507 I have a boyfriend. 1555 01:36:26,824 --> 01:36:28,260 Get back.Stay back. 1556 01:36:28,434 --> 01:36:30,219 Stay away.Get back! 1557 01:36:30,393 --> 01:36:32,264 MOUSE: Get back! 1558 01:36:51,066 --> 01:36:54,852 Get out of here! I will torch you, bitches. 1559 01:36:55,026 --> 01:36:57,028 I will literally burn your face. 1560 01:37:19,181 --> 01:37:21,357 I'll meet the brothers in Gorek. 1561 01:37:21,531 --> 01:37:22,532 Kill them all! 1562 01:37:25,056 --> 01:37:26,449 MOUSE: Go get him! 1563 01:37:26,623 --> 01:37:27,624 Go get the jewel! 1564 01:37:27,798 --> 01:37:29,844 Don't worry about us. Just go! 1565 01:37:32,020 --> 01:37:33,151 Backpack. 1566 01:37:36,024 --> 01:37:38,853 OBERON: Get away! I know geometry. 1567 01:37:39,027 --> 01:37:42,030 I'm not messing around, you guys. Get away! 1568 01:37:42,204 --> 01:37:44,249 Fridge, we're gonna die! 1569 01:37:46,512 --> 01:37:49,646 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1570 01:37:49,820 --> 01:37:52,910 ♪ Every day, yeah, yeah ♪ 1571 01:37:53,084 --> 01:37:55,260 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1572 01:37:55,434 --> 01:37:57,349 Anybody wanna dance with the bride? 1573 01:38:00,700 --> 01:38:04,617 ♪ Before my eyes ♪ 1574 01:38:04,791 --> 01:38:08,360 ♪ And they're moving ♪ 1575 01:38:08,534 --> 01:38:11,015 ♪ Across the page ♪ 1576 01:38:12,974 --> 01:38:16,455 ♪ Suddenly the day Turns into night ♪ 1577 01:38:58,628 --> 01:39:01,979 ♪ But don't, no, no, no Hesitate ♪ 1578 01:39:03,720 --> 01:39:06,723 You want a piece? Come on! 1579 01:39:12,729 --> 01:39:14,035 Nunchucks. 1580 01:39:16,037 --> 01:39:18,517 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1581 01:39:18,691 --> 01:39:22,086 ♪ Every, every day ♪ 1582 01:39:22,260 --> 01:39:26,221 ♪ Want to tell you I love your way ♪ 1583 01:39:26,395 --> 01:39:28,049 Awesome 1584 01:39:29,876 --> 01:39:31,748 ♪ Want to be with you Every day ♪ 1585 01:39:33,663 --> 01:39:35,012 We did it. 1586 01:39:35,186 --> 01:39:36,579 Let's go! 1587 01:39:45,980 --> 01:39:47,677 Come on, come on!OBERON: Hurry! 1588 01:40:00,864 --> 01:40:03,388 Whoa! Unh! Whoa! 1589 01:40:09,394 --> 01:40:10,917 Look! 1590 01:40:12,267 --> 01:40:13,920 Is that Spencer?Oh, my God. 1591 01:41:04,580 --> 01:41:06,060 No! 1592 01:41:11,804 --> 01:41:12,675 Spencer! 1593 01:41:12,849 --> 01:41:14,155 Oh!Oh! 1594 01:41:21,640 --> 01:41:23,903 Who are you? 1595 01:41:29,648 --> 01:41:31,694 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1596 01:41:57,067 --> 01:41:59,374 Spencer! 1597 01:42:01,506 --> 01:42:03,769 He says to get on his back.Who, me? 1598 01:42:36,585 --> 01:42:38,500 Oh, no. Milo! 1599 01:42:38,674 --> 01:42:39,892 Oh, my God.What's he doing? 1600 01:42:40,066 --> 01:42:41,111 Wait. 1601 01:42:42,373 --> 01:42:43,853 Milo! 1602 01:42:52,775 --> 01:42:54,124 Yeah, Milo! 1603 01:42:55,778 --> 01:42:57,040 Go! 1604 01:42:59,738 --> 01:43:01,436 We're coming, Spencer! 1605 01:43:05,396 --> 01:43:07,181 "Show it to the sun." 1606 01:43:07,355 --> 01:43:08,617 Grandpa, the jewel! 1607 01:43:08,791 --> 01:43:11,794 You gotta show it to the sun! Get ready! 1608 01:43:18,366 --> 01:43:20,585 Come on, Milo! 1609 01:43:20,759 --> 01:43:22,805 SEAPLANE: Go!RUBY: Come on, come on! 1610 01:43:37,167 --> 01:43:38,777 Yeah! 1611 01:43:49,223 --> 01:43:51,137 Call out its name.Call out its name. 1612 01:43:51,312 --> 01:43:52,835 Call out its name! 1613 01:43:53,009 --> 01:43:55,664 ALL: Jumanji! 1614 01:43:55,838 --> 01:43:58,884 Jumanji! 1615 01:43:59,058 --> 01:43:59,972 What'd they say? 1616 01:44:02,323 --> 01:44:03,454 Jumanji? 1617 01:44:08,633 --> 01:44:09,808 Oh! 1618 01:44:32,396 --> 01:44:35,399 Oh!Yes! 1619 01:44:35,573 --> 01:44:37,358 Ha, ha, we won! 1620 01:44:37,532 --> 01:44:39,142 We did it!Hey. 1621 01:44:40,491 --> 01:44:42,537 Put me down. 1622 01:44:42,711 --> 01:44:44,365 Put me down, goddamn it. Stop!Okay. 1623 01:44:44,539 --> 01:44:47,150 Is this what you were looking for? This little thing? 1624 01:44:47,324 --> 01:44:48,978 Grandpa, you guys were incredible. 1625 01:44:49,152 --> 01:44:52,590 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1626 01:44:52,764 --> 01:44:54,026 Milo and Eddie. 1627 01:44:55,680 --> 01:44:56,986 Milo and Eddie. 1628 01:45:03,645 --> 01:45:06,038 Uh, what are we doing here now? 1629 01:45:13,089 --> 01:45:14,569 Whoa! 1630 01:45:16,701 --> 01:45:18,529 Well done, intrepid adventurers. 1631 01:45:18,703 --> 01:45:21,271 You have saved Jumanji. Again. 1632 01:45:22,664 --> 01:45:24,100 And now, with your permission, 1633 01:45:24,274 --> 01:45:27,146 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1634 01:45:27,321 --> 01:45:29,975 I will protect it with my life and return it to the care 1635 01:45:30,149 --> 01:45:32,456 of the elder at the Avian Province. 1636 01:45:32,630 --> 01:45:34,806 And so your work here is done. 1637 01:45:34,980 --> 01:45:38,723 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1638 01:45:38,897 --> 01:45:40,377 I don't know what's sad about it. 1639 01:45:40,551 --> 01:45:42,379 I'm ready to get the hell out of here. 1640 01:45:46,775 --> 01:45:47,732 What? 1641 01:45:49,647 --> 01:45:51,257 Really? 1642 01:45:53,564 --> 01:45:55,479 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1643 01:45:55,653 --> 01:45:58,134 What'd he say? 1644 01:45:58,308 --> 01:46:00,484 He says that he--He wants to stay. 1645 01:46:02,486 --> 01:46:06,490 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1646 01:46:06,664 --> 01:46:09,580 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1647 01:46:12,931 --> 01:46:15,325 But he won't be able to get out. 1648 01:46:16,674 --> 01:46:17,849 He knows. 1649 01:46:21,723 --> 01:46:23,507 Oh, Milo. 1650 01:46:26,989 --> 01:46:29,905 I feel like I, uh, just got you back. 1651 01:46:30,079 --> 01:46:31,733 Now I'm losing you for good. 1652 01:46:34,170 --> 01:46:37,608 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1653 01:46:44,180 --> 01:46:46,269 Being your partner... 1654 01:46:46,443 --> 01:46:50,012 is one of the best things I ever got to be. 1655 01:46:52,580 --> 01:46:54,103 He says, "Thank you." 1656 01:46:54,277 --> 01:46:56,018 No, no. 1657 01:46:56,192 --> 01:46:58,107 Thank you, Milo. 1658 01:47:26,483 --> 01:47:28,180 Yes! 1659 01:47:28,354 --> 01:47:30,095 Take care, Milo!RUBY: Bye! 1660 01:47:30,269 --> 01:47:31,445 SEAPLANE: Go, Milo!So long, Milo! 1661 01:47:31,619 --> 01:47:33,272 OBERON: Bye-bye, Mr. Walker! 1662 01:47:36,624 --> 01:47:38,713 That's my partner right there. 1663 01:47:44,675 --> 01:47:47,939 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1664 01:48:03,868 --> 01:48:06,610 Come on, Grandpa. Let's go home. 1665 01:48:11,180 --> 01:48:12,442 Hey, guys. 1666 01:48:14,923 --> 01:48:16,968 Thanks for coming to get me. 1667 01:48:22,017 --> 01:48:24,715 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1668 01:48:24,889 --> 01:48:26,151 'Cause I'm not coming back! 1669 01:48:49,305 --> 01:48:50,611 Everybody okay? 1670 01:48:52,221 --> 01:48:53,788 Yeah. 1671 01:48:53,962 --> 01:48:55,441 Grandpa, you okay? 1672 01:48:57,095 --> 01:48:58,793 Yeah, I'm good. 1673 01:49:00,751 --> 01:49:02,797 Holy shit. 1674 01:49:16,593 --> 01:49:18,508 SPENCER: Strike. Square one. Counterstrike. 1675 01:49:18,682 --> 01:49:20,205 EDDIE: The fat one on the bottom? 1676 01:49:20,379 --> 01:49:22,468 SPENCER: The fat-- No, the fat one above the R. 1677 01:49:22,643 --> 01:49:23,774 EDDIE: Okay.Atop number two. 1678 01:49:23,948 --> 01:49:26,342 EDDIE: Yeah. Yeah.So strike, strike. 1679 01:49:26,516 --> 01:49:28,562 Yeah.Counterstrike. 1680 01:49:28,736 --> 01:49:31,390 Then kick me. O. 1681 01:49:35,612 --> 01:49:36,918 Let me tell you something. 1682 01:49:37,092 --> 01:49:40,269 Getting old--I know. Getting old sucks. 1683 01:49:42,227 --> 01:49:43,577 Getting old... 1684 01:49:46,754 --> 01:49:48,146 ...is a gift. 1685 01:49:50,627 --> 01:49:52,890 I forget that sometimes. 1686 01:49:54,022 --> 01:49:55,458 But it is. 1687 01:49:59,810 --> 01:50:02,160 What more could a guy possibly want? 1688 01:50:08,253 --> 01:50:10,168 Hey, guys. 1689 01:50:10,342 --> 01:50:12,170 How was your day? 1690 01:50:12,344 --> 01:50:14,651 It was really great. 1691 01:50:14,825 --> 01:50:16,479 Yeah. 1692 01:50:16,653 --> 01:50:19,569 Spencer taught me how to play a video game. 1693 01:50:22,616 --> 01:50:24,835 ♪ Just hear those sleigh bells Jingling ♪ 1694 01:50:25,009 --> 01:50:26,707 ♪ Ring tingle tingling too... ♪ 1695 01:50:26,881 --> 01:50:29,666 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 1696 01:50:29,840 --> 01:50:33,931 ♪ For a sleigh ride together With you... ♪ 1697 01:50:34,105 --> 01:50:35,411 Oh, hell, no. 1698 01:50:47,205 --> 01:50:48,729 You okay, Grandpa? 1699 01:50:51,557 --> 01:50:52,776 Yeah. 1700 01:50:52,950 --> 01:50:55,039 A lot of good memories here. 1701 01:51:06,660 --> 01:51:07,704 Eddie. 1702 01:51:07,878 --> 01:51:09,532 Eddie, is that you? 1703 01:51:09,706 --> 01:51:11,099 EDDIE: Nora. 1704 01:51:11,273 --> 01:51:12,970 Hey. Oh, hi. 1705 01:51:13,144 --> 01:51:13,971 Hey, guys. 1706 01:51:14,145 --> 01:51:15,320 MARTHA: Hi.Hi. 1707 01:51:16,844 --> 01:51:18,236 What's up, bro? 1708 01:51:18,410 --> 01:51:20,935 So how's business? 1709 01:51:21,109 --> 01:51:22,545 Oh, you know how it is. 1710 01:51:22,719 --> 01:51:25,809 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1711 01:51:25,983 --> 01:51:28,507 Place has been kind of a mess ever since. 1712 01:51:28,682 --> 01:51:32,120 It's hard to find people who really know how to do this. 1713 01:51:32,294 --> 01:51:34,470 Oh, well... 1714 01:51:34,644 --> 01:51:36,515 I don't have to tell you this. 1715 01:51:36,690 --> 01:51:38,561 Mm. 1716 01:51:40,084 --> 01:51:41,782 So you need some help around here? 1717 01:51:43,392 --> 01:51:44,741 You mean it? 1718 01:51:44,915 --> 01:51:46,917 I mean, I-- 1719 01:51:47,091 --> 01:51:48,440 I'd be honored. 1720 01:51:48,614 --> 01:51:50,007 Well... 1721 01:51:52,227 --> 01:51:54,011 It's really good to see you, Eddie. 1722 01:51:55,317 --> 01:51:56,535 Likewise. 1723 01:52:01,279 --> 01:52:02,628 Um... 1724 01:52:06,850 --> 01:52:09,940 Um, I'm... I'm gonna take this 1725 01:52:10,114 --> 01:52:12,943 where I was going and... 1726 01:52:13,117 --> 01:52:15,206 I'll be right back. 1727 01:52:15,380 --> 01:52:17,774 You guys gotta come to New York too. 1728 01:52:17,948 --> 01:52:20,342 Yeah, I can't wait. 1729 01:52:20,516 --> 01:52:22,997 This team, forever. 1730 01:52:23,171 --> 01:52:24,389 Forever. 1731 01:52:24,563 --> 01:52:26,348 Always. 1732 01:52:26,522 --> 01:52:28,959 Uh, always and forever? 1733 01:52:30,700 --> 01:52:33,442 Yeah, let's keep close though.Of course, yeah. 1734 01:52:33,616 --> 01:52:35,096 One thing. 1735 01:52:35,270 --> 01:52:36,750 Can we all agree? 1736 01:52:36,924 --> 01:52:38,708 Let's never go back there. 1737 01:52:38,882 --> 01:52:40,754 We already agreed on that.That's fine. 1738 01:53:05,866 --> 01:53:08,782 ♪ Many a tear has to fall ♪ 1739 01:53:08,956 --> 01:53:10,871 ♪ Doo-doo doo-doo doo ♪ 1740 01:53:11,045 --> 01:53:15,614 ♪ But it's all in the game ♪ 1741 01:53:15,789 --> 01:53:20,141 ♪ Doo-doo doo-doo Doo-doo doo-doo ♪ 1742 01:53:21,620 --> 01:53:22,883 REPAIRMAN: Sorry it's so late. 1743 01:53:23,057 --> 01:53:24,536 Yeah, it's that time of year. 1744 01:53:24,710 --> 01:53:26,930 Everyone's heaters are broken.Oh, it's no problem. 1745 01:53:27,104 --> 01:53:28,627 I'm just glad you made it. 1746 01:53:28,802 --> 01:53:30,499 The furnace is right over here. 1747 01:53:35,678 --> 01:53:38,028 Is that an old video game console? 1748 01:53:38,202 --> 01:53:39,900 Hm? 1749 01:53:40,074 --> 01:53:41,989 Oh, yeah, probably. 1750 01:53:42,163 --> 01:53:44,295 It belongs to my son. 1751 01:53:44,469 --> 01:53:45,906 Hm. 1752 01:53:46,080 --> 01:53:48,560 Yeah, I'm a big gamer. 1753 01:53:48,734 --> 01:53:50,519 I've never seen anything like it. 1754 01:53:55,741 --> 01:53:57,526 Well, it looks like it's broken. 1755 01:53:58,962 --> 01:54:01,617 Maybe you shouldn't touch it. 114039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.