All language subtitles for Jaws 2 1978 HDTV XvidHD 720p-NPW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,040 --> 00:03:51,315 Come on, come on. 2 00:05:47,080 --> 00:05:49,365 - Where have you been? - Delayed. 3 00:05:49,412 --> 00:05:53,072 That I figured. This is a big deal for me. 4 00:05:53,119 --> 00:05:56,946 Hendricks had the keys to the Jeep. I couldn't find the spares. 5 00:05:56,993 --> 00:05:59,824 Listen, act as if you've been here the whole time. 6 00:05:59,866 --> 00:06:02,401 - How? - Look bored. 7 00:06:03,865 --> 00:06:08,106 Thank you Amity High School Band for that eloquent selection. 8 00:06:08,155 --> 00:06:09,813 We're happy, once again... 9 00:06:09,863 --> 00:06:11,936 Mama, Michael won't talk to me. 10 00:06:11,987 --> 00:06:15,765 - What are you doing here? - Mrs Silvera couldn't come. 11 00:06:18,193 --> 00:06:22,978 And now this year's Miss Amity, Tina Wilcox, 12 00:06:23,024 --> 00:06:29,433 will cut the ribbon, officially opening this luxurious new hotel. 13 00:06:37,602 --> 00:06:42,092 This money tree is donated by Len Peterson, 14 00:06:42,142 --> 00:06:45,092 the builder of Amity Shores Condominiums, 15 00:06:45,141 --> 00:06:47,214 as a gesture of goodwill. 16 00:06:47,265 --> 00:06:49,338 Let's hear it for Len. 17 00:06:52,846 --> 00:06:54,303 Thanks, Len. 18 00:06:54,345 --> 00:07:00,624 $1,500 as a special gift to the Amity Scholarship Fund. 19 00:07:05,633 --> 00:07:07,706 Go ahead, Tina, cut it. 20 00:07:11,006 --> 00:07:12,960 Atta girl. 21 00:07:25,875 --> 00:07:29,618 And now the Amity High School Band once again. 22 00:07:29,665 --> 00:07:32,199 Refreshments on the patio, everyone. 23 00:07:32,664 --> 00:07:35,779 Oh, boy. Let's go. 24 00:07:47,616 --> 00:07:49,357 Brody, how are you? 25 00:07:49,407 --> 00:07:51,030 Hello, Martin. 26 00:07:51,073 --> 00:07:54,153 - I think it went well. - Hell of a speech, Larry. 27 00:07:54,197 --> 00:07:55,903 Right on the money. 28 00:07:55,946 --> 00:07:59,275 Thank you. Have you met my son Larry? 29 00:07:59,320 --> 00:08:03,395 - No. - Larry Jr. Larry, over here. 30 00:08:03,444 --> 00:08:05,729 Here we go. Say hello to Len. 31 00:08:05,776 --> 00:08:07,730 - How you doing? - Hi, Larry. 32 00:08:07,775 --> 00:08:10,772 - Nice-looking boy. - Thank you. 33 00:08:10,816 --> 00:08:16,762 Ellen, make sure that the bar is open and everyone's taken care of. 34 00:08:16,813 --> 00:08:18,436 Sure. 35 00:08:19,000 --> 00:08:20,163 Fantastic lady. 36 00:08:20,708 --> 00:08:25,250 - Don't know what I'd do without her. - Really? Neither do I. 37 00:08:27,296 --> 00:08:31,127 - How old is your cousin? - 17. She's a senior. 38 00:08:32,925 --> 00:08:35,047 I'm not crazy about blind dates. 39 00:08:35,093 --> 00:08:38,675 They're OK if they got little white canes and tin cups. 40 00:08:38,721 --> 00:08:42,054 - That's awful! - Ah, what the hell? 41 00:08:43,099 --> 00:08:46,846 - Did your mom put all this together? - Yeah, it's her job. 42 00:08:46,893 --> 00:08:49,643 - Did she make the punch? - No. 43 00:08:49,686 --> 00:08:51,893 Good, it's terrible. 44 00:09:21,875 --> 00:09:23,998 - Get your dance? - Nope. 45 00:09:24,961 --> 00:09:28,661 - Me neither. - Who you gonna ask next? 46 00:09:28,714 --> 00:09:32,757 Tina Wilcox. Ed's girlfriend. 47 00:09:32,800 --> 00:09:34,876 You're crazy. 48 00:09:34,927 --> 00:09:39,919 It doesn't hurt to ask. Sometimes beautiful girls are the loneliest. 49 00:09:39,972 --> 00:09:42,048 That's a crock of shit. 50 00:09:42,099 --> 00:09:43,972 I know. 51 00:09:49,479 --> 00:09:53,096 Was it the fourth or fifth night at the Jersey shore? 52 00:09:54,189 --> 00:09:56,062 The fourth! 53 00:09:56,108 --> 00:09:59,725 - I thought you wouldn't respect me. - I did! I did! 54 00:10:04,280 --> 00:10:06,271 Why don't we get out of here? 55 00:10:06,324 --> 00:10:08,481 What? To fool around? 56 00:10:11,035 --> 00:10:14,154 - Why not? - You're on. 57 00:11:34,802 --> 00:11:38,003 This pipe has more barnacles than you do. 58 00:11:38,053 --> 00:11:40,758 What are you doing? I told you! 59 00:11:40,806 --> 00:11:44,174 Brush it off to your left! Your other left. 60 00:11:44,225 --> 00:11:46,797 I thought you were off duty. 61 00:11:46,851 --> 00:11:50,764 Good morning! Till noon - I'm on my own time. 62 00:11:50,812 --> 00:11:54,061 - Hey, Chief! - Yeah? 63 00:11:54,106 --> 00:11:58,897 We got a gold plater in the main channel, a big cruiser. 64 00:11:58,943 --> 00:12:02,228 - Whereabouts? - Off the point. 65 00:12:02,279 --> 00:12:05,564 No running lights, just the diver's flag. 66 00:12:05,615 --> 00:12:10,155 - Want me to run out there? - Would you? I can't run this thing! 67 00:12:10,200 --> 00:12:13,320 - Happy to do it. - I'll see you back at the office. 68 00:12:13,370 --> 00:12:15,326 Take the old man of the sea. 69 00:12:15,371 --> 00:12:20,031 Cast off the bowline, and then the stern line, 70 00:12:20,082 --> 00:12:22,917 and then cast off the spring line. 71 00:12:22,959 --> 00:12:24,288 Let's go! 72 00:12:24,336 --> 00:12:27,004 We'll only be here for a few minutes. 73 00:12:27,046 --> 00:12:29,417 - Can't I come with you? - No. 74 00:12:29,464 --> 00:12:32,713 - He can come with me. - No. 75 00:12:32,758 --> 00:12:35,508 - No? - No. Off the boat. 76 00:12:35,551 --> 00:12:37,294 He can help me, at least. 77 00:12:38,304 --> 00:12:40,130 Boo! Big brothers! 78 00:12:41,013 --> 00:12:44,464 Hey, Sean, ever been an anchor before? 79 00:12:48,644 --> 00:12:51,478 - Mike, hi. - You going out now? 80 00:12:51,521 --> 00:12:53,893 - No. - Good, you can meet my cousin. 81 00:12:53,940 --> 00:12:55,932 Don't worry, I'll meet her. 82 00:12:55,983 --> 00:12:58,769 OK, Tom, see you later. Same time Thursday. 83 00:13:00,568 --> 00:13:02,394 Andy, over here. 84 00:13:03,779 --> 00:13:05,238 See you guys later. 85 00:13:05,281 --> 00:13:08,150 - What's the problem? - What isn't?! 86 00:13:08,199 --> 00:13:11,983 Brooke! 87 00:13:12,035 --> 00:13:14,277 Jackie, hi. 88 00:13:14,329 --> 00:13:16,072 Quick, quick, who's that? 89 00:13:16,122 --> 00:13:18,826 - I'm in love! - The cousin, I hope. 90 00:13:19,916 --> 00:13:22,951 Lucky, lucky, lucky, lucky... 91 00:13:27,337 --> 00:13:29,745 Did you see the way she looked at you? 92 00:13:29,798 --> 00:13:32,916 - She wants you. - She wasn't looking at me. 93 00:13:32,966 --> 00:13:36,215 What? She was staring at you and drooling. 94 00:13:36,260 --> 00:13:39,379 No, I'm thin, I wear glasses, 95 00:13:39,429 --> 00:13:41,836 I live in Amity Island year-round. 96 00:13:41,889 --> 00:13:43,882 I'm not good enough for her. 97 00:13:46,475 --> 00:13:50,009 You're right, she probably wasn't looking at you. 98 00:13:50,061 --> 00:13:53,430 Larry, look. Larry, look! 99 00:13:53,481 --> 00:13:55,272 - What? - Look at her. 100 00:13:55,315 --> 00:13:56,857 Good to see you! 101 00:13:57,733 --> 00:14:01,432 - Well? - She's got tits like a sparrow. 102 00:14:03,279 --> 00:14:05,355 Do you have to talk like that? 103 00:14:05,406 --> 00:14:08,275 What are you, my mother? Undo the jib. 104 00:14:10,492 --> 00:14:12,734 - We're going sailing. - Sailing? 105 00:14:12,786 --> 00:14:15,027 He's cute. 106 00:14:47,351 --> 00:14:49,426 Hey, look, I'm walking! 107 00:15:01,403 --> 00:15:03,691 Mike, over here. 108 00:15:05,572 --> 00:15:07,481 Douglas! 109 00:15:12,577 --> 00:15:17,701 I can't watch the news, a ball game, can't even watch a movie. 110 00:15:17,747 --> 00:15:21,744 All I hear is that kid and his radio going "breaker, breaker". 111 00:15:21,791 --> 00:15:24,958 I'll try but it's under federal jurisdiction. 112 00:15:25,003 --> 00:15:26,378 Call the FBI. 113 00:15:28,089 --> 00:15:32,167 One at a time. You two talk to Polly, you come with me. 114 00:15:35,301 --> 00:15:39,761 - What's this about Grace Kinny? - Her bedroom window faces my son's. 115 00:15:39,805 --> 00:15:42,888 She's teasing him, dancing around in a towel. 116 00:15:42,931 --> 00:15:46,430 Dancing? Hendricks, good. Right this way. Excuse us. 117 00:15:46,476 --> 00:15:49,844 Come in here and check out this 908. 118 00:15:49,895 --> 00:15:52,810 What the hel"s a 908? I never heard of a 908. 119 00:15:52,854 --> 00:15:54,764 908 means get me out of there. 120 00:15:54,815 --> 00:15:58,894 - What's that? - Diver's camera from the cruiser. 121 00:15:58,943 --> 00:16:01,018 Oh, the abandoned cruiser! 122 00:16:01,069 --> 00:16:03,523 Rich guys from Newport, Rhode Island. 123 00:16:03,570 --> 00:16:06,488 If I had a $100,000 boat, I wouldn't abandon it. 124 00:16:06,532 --> 00:16:09,318 If you had one, there'd be an investigation. 125 00:16:09,367 --> 00:16:13,576 - Very funny. - It's driving my boy to distraction! 126 00:16:13,619 --> 00:16:15,991 - Dancing! Check out this dance. - Dance? 127 00:16:38,971 --> 00:16:42,634 - Can I go back up? - Take it back up. 128 00:16:46,727 --> 00:16:48,183 Now, back up, Mike! 129 00:16:53,355 --> 00:16:54,849 Mike, it's twisted. 130 00:17:11,827 --> 00:17:14,068 Pull it up, Mike. 131 00:17:26,837 --> 00:17:30,003 - Underneath you, Mike. - Drop it down now. 132 00:17:37,387 --> 00:17:38,964 You OK? 133 00:17:47,398 --> 00:17:48,976 You OK? 134 00:18:01,373 --> 00:18:03,032 Pull down, Mike. 135 00:18:41,834 --> 00:18:45,168 'The weather continues to be warm and clear. 136 00:18:45,212 --> 00:18:49,756 'Back to the 24-hour music from Plymouth, the rock of New England. ' 137 00:18:53,097 --> 00:18:55,505 Wait, take a break for a minute, OK? 138 00:18:55,558 --> 00:18:57,765 Tina... where are you going? 139 00:19:18,792 --> 00:19:19,991 Hey! 140 00:19:33,350 --> 00:19:35,426 Eddie, come on, let's go sking. 141 00:19:35,477 --> 00:19:38,183 - What? - We can use my uncle's boat. 142 00:19:38,231 --> 00:19:39,856 We'll do it next week, OK? 143 00:19:39,899 --> 00:19:42,355 With you everything is next week. 144 00:21:28,480 --> 00:21:30,105 Terry? 145 00:21:52,298 --> 00:21:53,792 Terry? 146 00:21:55,260 --> 00:21:57,087 Terry? 147 00:22:23,209 --> 00:22:24,583 No! 148 00:22:37,933 --> 00:22:39,131 Wow! 149 00:22:42,438 --> 00:22:43,812 God! 150 00:22:54,201 --> 00:22:58,614 I can't find anyone. They must have gone to the bottom and drifted. 151 00:22:58,664 --> 00:23:03,623 Witnesses say there was one person in the boat and one water-sking. 152 00:23:03,670 --> 00:23:06,126 'I told you, there's nothing here. ' 153 00:23:06,173 --> 00:23:08,296 I want you to try dragging. 154 00:23:08,342 --> 00:23:12,637 For how long? The current's moving everything and it'll be dark soon. 155 00:23:12,681 --> 00:23:16,381 I don't care, I want you to stay on it as long as it takes. 156 00:23:17,769 --> 00:23:19,229 10-4. 157 00:23:33,996 --> 00:23:38,041 We heard a noise like a boom. Then there was this cloud of smoke. 158 00:23:38,084 --> 00:23:43,874 The explosion. One minute they were having a wonderful time, the next... 159 00:23:45,091 --> 00:23:47,927 You've no idea what could have caused it? 160 00:23:47,970 --> 00:23:50,543 I don't know what could have done that. 161 00:23:54,853 --> 00:23:57,936 - Were they off-islanders? - I don't know. 162 00:23:57,982 --> 00:24:00,187 Can we go now? 163 00:24:01,318 --> 00:24:03,145 Chief? 164 00:24:04,154 --> 00:24:07,359 Chief Brody, can we go, please? 165 00:24:07,409 --> 00:24:09,651 Yes, thank you, Tina. 166 00:24:33,396 --> 00:24:35,686 We've been over this a dozen times. 167 00:24:35,733 --> 00:24:37,274 I know, I know. 168 00:24:37,317 --> 00:24:40,318 - How much longer? - Until we find something. 169 00:24:40,362 --> 00:24:42,604 I'm cold, bored. 170 00:24:42,657 --> 00:24:44,530 YOU'RE bored. 171 00:24:51,917 --> 00:24:53,327 Holy shit! 172 00:24:55,295 --> 00:24:56,671 George! 173 00:25:11,397 --> 00:25:13,474 Jesus, this is heavy! 174 00:25:42,641 --> 00:25:44,718 Aw, shit. Drop it. 175 00:25:44,769 --> 00:25:48,220 - What is it? - Drop it. It's a power line. 176 00:25:48,272 --> 00:25:50,679 - Terrific - Let me untangle it. 177 00:25:50,733 --> 00:25:53,189 We don't want a power blackout. 178 00:25:53,236 --> 00:25:55,774 Let's go before we do find something. 179 00:26:05,041 --> 00:26:07,330 That's your third smoke already. 180 00:26:07,377 --> 00:26:09,536 - With coffee. - Try a donut. 181 00:26:10,547 --> 00:26:13,253 - I want Froot Loops. - Eat Cheerios. 182 00:26:13,300 --> 00:26:15,542 You eat Cheerios, I want Froot Loops. 183 00:26:15,594 --> 00:26:17,920 You eat Cheerios. 184 00:26:17,972 --> 00:26:19,800 What are you guys up to today? 185 00:26:19,850 --> 00:26:23,265 - I'm going sailing. - Again? 186 00:26:23,312 --> 00:26:27,310 - What else is there to do? - What about that job? 187 00:26:28,358 --> 00:26:30,434 Do I have to? 188 00:26:30,487 --> 00:26:33,404 He doesn't have to. It is his vacation. 189 00:26:33,448 --> 00:26:35,524 Where did I leave my date book? 190 00:26:37,871 --> 00:26:40,657 Good morning. Everybody's up early today. 191 00:26:40,706 --> 00:26:42,864 Something going on? 192 00:26:42,916 --> 00:26:48,124 Lots. This kid is 17. We've talked about him getting a job before. 193 00:26:48,172 --> 00:26:51,792 You're right. I wish you could spend some time with him. 194 00:26:51,844 --> 00:26:54,051 How can I? I've got a boat accident. 195 00:26:54,097 --> 00:26:59,008 I've only got three cops and a deputy in love with the police launch. 196 00:26:59,060 --> 00:27:03,224 And here's another one. Everybody's a boat freak? 197 00:27:03,274 --> 00:27:05,147 It's an island. 198 00:27:06,151 --> 00:27:09,354 - I'm going. - Hold it. Wait a minute. 199 00:27:12,618 --> 00:27:16,152 Don't go out too far if it's rough. We've had a lot of trouble. 200 00:27:16,205 --> 00:27:18,411 - OK. See you later. - Be careful. 201 00:27:18,457 --> 00:27:20,663 I'll be careful. 202 00:27:22,086 --> 00:27:24,294 - Tina, come back here. - Nope! 203 00:27:26,174 --> 00:27:28,048 - Give me my hat. - No! 204 00:27:29,428 --> 00:27:31,302 Come on, Tina! 205 00:27:33,392 --> 00:27:35,265 Come back here. 206 00:27:46,196 --> 00:27:48,522 I wonder why they decided to move. 207 00:27:48,574 --> 00:27:51,694 - Too hot in the lighthouse? - Too hot for those two?! 208 00:28:05,970 --> 00:28:07,593 Yuck. 209 00:28:18,691 --> 00:28:22,819 I called you as soon as I heard. I hear the bites are really big. 210 00:28:22,862 --> 00:28:25,533 - After we've looked, we'll talk. - OK. 211 00:28:25,574 --> 00:28:27,117 Here it is. 212 00:28:27,160 --> 00:28:30,030 Could you move back, please? 213 00:28:30,079 --> 00:28:33,863 Move back. Please just move back. Thanks. 214 00:28:38,464 --> 00:28:39,922 Jesus. 215 00:28:48,016 --> 00:28:50,092 What do you think? 216 00:28:50,144 --> 00:28:52,221 First things first. 217 00:28:52,272 --> 00:28:54,762 Tip of the snout, please. 218 00:29:07,913 --> 00:29:11,863 - OK. Seven and a half meters. - Seven and a half meters? 219 00:29:11,918 --> 00:29:13,578 Correct. 220 00:29:21,428 --> 00:29:23,836 - Check the bite radius. - The what? 221 00:29:23,889 --> 00:29:27,259 - The shape of the mouth. - Whale's mouth? 222 00:29:27,310 --> 00:29:29,552 - Shark's mouth. - What shark? 223 00:29:29,604 --> 00:29:31,728 The shark that did this. 224 00:29:31,774 --> 00:29:33,981 We don't know that, do we? 225 00:29:34,027 --> 00:29:37,360 - That's what we're here to find out. - And we will. 226 00:29:37,405 --> 00:29:39,444 I can't hear you if you whisper. 227 00:29:39,490 --> 00:29:41,898 111 centimetres. 228 00:29:43,286 --> 00:29:44,485 68. 229 00:29:46,457 --> 00:29:48,947 I've had some experience with sharks. 230 00:29:49,000 --> 00:29:50,626 Oh, have you? 231 00:29:50,669 --> 00:29:54,453 Yeah. And I think a great white might have done this. 232 00:29:54,506 --> 00:29:57,628 - Carcharodon carcharias? - Right. 233 00:29:57,678 --> 00:30:01,378 What makes you think there might be one in these waters? 234 00:30:01,431 --> 00:30:06,390 It's obvious a big fish took a bite out of this big fish. 235 00:30:06,438 --> 00:30:09,011 This is a mammal, not a fish. 236 00:30:09,065 --> 00:30:12,101 Don't quibble! Is it a shark bite or isn't it? 237 00:30:12,151 --> 00:30:13,528 Possibly. 238 00:30:13,571 --> 00:30:16,192 But this is a killer whale. 239 00:30:16,240 --> 00:30:19,573 It would have to be a shark of considerable size. 240 00:30:22,914 --> 00:30:27,578 We know sharks are attracted by blood and thrashing about. 241 00:30:27,629 --> 00:30:29,170 And sound. 242 00:30:29,213 --> 00:30:30,671 Sound? 243 00:30:30,714 --> 00:30:32,755 Sound, like sonar or radar. 244 00:30:32,800 --> 00:30:35,967 They hone in on unusual, irregular sounds. 245 00:30:36,012 --> 00:30:38,764 Any rhythmic, low-frequency vibration. 246 00:30:38,807 --> 00:30:40,799 So there could be one around? 247 00:30:40,850 --> 00:30:45,430 Not necessarily. These wounds could have been inflicted out to sea. 248 00:30:45,481 --> 00:30:49,693 None were immediately fatal. The currents could have carried it in. 249 00:30:49,736 --> 00:30:53,651 - We got a hell of a tide. - Just take care of the crowd! 250 00:30:53,698 --> 00:30:54,730 Dad? 251 00:30:54,783 --> 00:30:57,405 Mr Hendricks, take this down, please. 252 00:30:59,914 --> 00:31:03,497 - No more sailing today, OK? - We came out in my boat. 253 00:31:03,543 --> 00:31:05,916 - Andy'll take it back. - I got a date. 254 00:31:05,963 --> 00:31:08,335 - She'll understand. - She won't. 255 00:31:08,381 --> 00:31:10,505 Mike, give me a break, will you? 256 00:31:16,433 --> 00:31:20,217 It's either a great white or another killer whale. 257 00:31:20,270 --> 00:31:22,263 I'd like to know which. 258 00:31:22,314 --> 00:31:24,935 It's impossible to tell with that body. 259 00:31:24,984 --> 00:31:29,362 The anima"s been ashore for 12 hours and drifting for a day at least. 260 00:31:29,405 --> 00:31:32,241 Every nibbler in the sea's taken a bite. 261 00:31:33,744 --> 00:31:37,577 I know dolphins communicate. I mean, they send signals. 262 00:31:37,623 --> 00:31:42,001 If a shark was destroyed, could another shark come and... 263 00:31:42,044 --> 00:31:45,212 Sharks don't take things personally, Mr Brody. 264 00:31:49,929 --> 00:31:51,802 - Dad, can I... - No. 265 00:31:54,684 --> 00:31:58,468 Don't worry, I'll take it back and tie it up at the docks. 266 00:31:58,521 --> 00:32:00,978 - Bye, Mike. - I'm sorry. Bye. 267 00:32:01,024 --> 00:32:05,319 - I'll see you tomorrow. - I appreciate it. Thanks. 268 00:32:36,272 --> 00:32:38,598 Larry. Larry, wait a minute. 269 00:32:39,651 --> 00:32:44,646 I'm showing summer rentals, I think we have a good season going for us. 270 00:32:44,698 --> 00:32:47,190 Swell. But I have to talk to you alone. 271 00:32:47,243 --> 00:32:48,737 We're alone. 272 00:32:50,579 --> 00:32:53,072 We may have another shark problem. 273 00:32:55,503 --> 00:32:58,255 - Are you serious? - You bet I'm serious. 274 00:32:59,298 --> 00:33:03,842 I've got a half-eaten whale on the beach, got two persons missing. 275 00:33:03,887 --> 00:33:06,460 The whale's got a bite out of it this big. 276 00:33:06,514 --> 00:33:09,136 No one has seen a shark. Be realistic. 277 00:33:09,184 --> 00:33:13,763 The selectmen should know about it. It's just a feeling, but... 278 00:33:15,858 --> 00:33:19,228 Larry, I not only have this attack but I've got... 279 00:33:19,279 --> 00:33:23,692 - I've got two water-skiers... - A tragedy, but a boating accident. 280 00:33:23,742 --> 00:33:26,494 No fin, no sharks. A boating accident. 281 00:33:26,537 --> 00:33:30,287 - They're both still missing. - We have a lot of deaths 282 00:33:30,334 --> 00:33:32,326 that never turn up. 283 00:33:33,169 --> 00:33:35,329 Are they all shark victims? 284 00:33:36,423 --> 00:33:38,629 Maybe they are. 285 00:33:38,675 --> 00:33:40,715 - Bullshit. - Bullshit? 286 00:33:40,761 --> 00:33:44,427 Is it bullshit I got a whale with a bite in it this big? 287 00:33:44,474 --> 00:33:46,217 What am I? An ass? 288 00:33:46,268 --> 00:33:50,597 When you called me, I called Elkins and her bosses. 289 00:33:51,649 --> 00:33:54,437 Nothing she saw is proof of anything. 290 00:33:57,655 --> 00:33:59,814 So we're not going to do anything? 291 00:34:00,993 --> 00:34:03,863 Martin, don't press it this time. 292 00:34:06,541 --> 00:34:08,948 Well, I've got to get back to work. 293 00:34:12,131 --> 00:34:16,342 OK, Larry, but you just remember this conversation. 294 00:34:16,385 --> 00:34:18,045 You just remember it! 295 00:37:43,410 --> 00:37:44,441 Chief? 296 00:37:49,916 --> 00:37:50,996 Yeah. 297 00:37:51,043 --> 00:37:52,953 Chief? 298 00:37:53,004 --> 00:37:55,673 Hi. Missed you at the funeral home. 299 00:37:55,715 --> 00:37:58,004 Santos said you'd be here. 300 00:37:59,094 --> 00:38:01,253 Yeah. Christ, what a mess. 301 00:38:02,222 --> 00:38:03,718 You didn't miss much. 302 00:38:03,766 --> 00:38:05,390 Positive ID? 303 00:38:05,434 --> 00:38:08,804 We're pretty sure it was the woman aboard the boat. 304 00:38:25,082 --> 00:38:26,161 Yeah? 305 00:38:28,251 --> 00:38:30,873 Thank you, operator. Just keep trying. 306 00:38:37,470 --> 00:38:40,757 - Anything new on those two divers? - Nothing. 307 00:38:40,808 --> 00:38:44,675 - We should keep sightseers... - Did you look at that stuff? 308 00:38:44,728 --> 00:38:46,851 - No. - How about that camera? 309 00:38:49,149 --> 00:38:51,986 - Might be something in it. - Yeah, right. 310 00:38:52,029 --> 00:38:55,730 - Take it to get developed. - First thing in the morning. 311 00:38:55,783 --> 00:38:59,235 - Why not now? - It's too late. 312 00:38:59,287 --> 00:39:01,659 Christ, I'm late for dinner. 313 00:39:01,706 --> 00:39:06,534 I'm expecting a long distance call. Send it to the house. 314 00:39:06,586 --> 00:39:08,663 OK, Chief. 315 00:39:11,551 --> 00:39:14,088 Yes, I can hear you. 316 00:39:14,136 --> 00:39:17,885 Yes, I'll give him the message. Thank you. 317 00:39:17,932 --> 00:39:19,391 That for me? 318 00:39:19,434 --> 00:39:21,675 - Hi, Dad. - Hi, gang. 319 00:39:21,727 --> 00:39:24,101 Well, sort of. Matt Hooper. 320 00:39:24,148 --> 00:39:30,436 He's on a vessel in the Antarctic and won't be in radio range till spring. 321 00:39:30,488 --> 00:39:32,861 Yeah. I gave him a call. 322 00:39:49,051 --> 00:39:50,676 Martin? 323 00:39:51,928 --> 00:39:53,009 Martin? 324 00:39:54,390 --> 00:39:55,505 Yeah? 325 00:39:57,060 --> 00:39:59,516 You're a mess. Where were you? 326 00:39:59,563 --> 00:40:03,430 Over at Santos', I dragged a body out of the ocean today. 327 00:40:05,652 --> 00:40:07,775 Have you any idea what happened? 328 00:40:07,821 --> 00:40:09,814 No, we don't know. 329 00:40:09,865 --> 00:40:14,410 Santos thinks it might be a victim from the boat accident. 330 00:40:14,455 --> 00:40:16,246 Do you wanna talk about it? 331 00:40:19,586 --> 00:40:21,709 Just routine. 332 00:40:25,925 --> 00:40:27,255 OK. 333 00:40:28,512 --> 00:40:30,552 Hey, Mike, come here a minute. 334 00:40:30,597 --> 00:40:32,092 What is it? 335 00:40:32,141 --> 00:40:35,925 - Something for you to do tomorrow. - I kinda had plans. 336 00:40:35,978 --> 00:40:40,107 Sailing? Forget it. You're grounded. Beach, that's it. 337 00:40:40,149 --> 00:40:42,356 - Come on, Dad. - I talked to John. 338 00:40:42,401 --> 00:40:44,859 He's got a job till you go back to school. 339 00:40:44,905 --> 00:40:46,281 That's all summer. 340 00:40:46,324 --> 00:40:50,951 He wanted a job, now he's got one. And I want that boat out the water. 341 00:40:50,995 --> 00:40:54,578 - Dad, can I...? - Tomorrow night. And I mean it. 342 00:42:28,356 --> 00:42:31,309 Now... Everybody here? 343 00:42:31,358 --> 00:42:33,684 - Just about. - OK, terrific. 344 00:42:34,946 --> 00:42:37,022 Folks, this is the town beach. 345 00:42:37,073 --> 00:42:40,442 The development, naturally, has its own private access, 346 00:42:40,493 --> 00:42:43,495 but I wanted you to see the concession area. 347 00:42:43,539 --> 00:42:46,873 Take a look at the sand. It's like sugar. 348 00:42:46,917 --> 00:42:48,709 It's beautiful. 349 00:42:48,753 --> 00:42:54,839 In the summertime, at sunset, the whole beach looks incredible. 350 00:42:54,885 --> 00:42:57,839 It can be absolutely breathtaking. 351 00:42:57,888 --> 00:43:02,931 You'll find this little bandstand interesting. We take pride in this... 352 00:43:04,102 --> 00:43:06,560 Hello. Selling more of the good life? 353 00:43:06,606 --> 00:43:10,651 - Yeah. Piece of this, piece of that. - Your husband's here. 354 00:43:10,694 --> 00:43:13,481 - What's he doing? - His job. 355 00:43:22,916 --> 00:43:25,491 - Dad got you working, huh? - Yeah. 356 00:43:25,545 --> 00:43:28,166 - I'm helping. - Good. 357 00:43:28,214 --> 00:43:30,883 Do you happen to know where your dad is? 358 00:43:30,925 --> 00:43:32,420 He's up there. 359 00:43:36,139 --> 00:43:38,049 For Christ's sake. 360 00:43:42,438 --> 00:43:48,025 If you have any questions about recreational possibilities, 361 00:43:48,069 --> 00:43:51,486 Ellen Brody will be happy to answer them. 362 00:43:51,532 --> 00:43:54,237 - Can I speak to you? - Excuse me a moment. 363 00:43:55,286 --> 00:43:57,409 Larry, we've got some live ones. 364 00:43:58,540 --> 00:44:00,948 Brody's riding his tower. 365 00:44:02,378 --> 00:44:04,500 Oh, shit. 366 00:44:07,008 --> 00:44:08,750 You got it, sweetheart. 367 00:44:08,801 --> 00:44:10,295 Come on! 368 00:44:12,347 --> 00:44:15,099 - This fast enough for you? - No, faster. 369 00:44:15,141 --> 00:44:17,051 - Faster? - Faster! 370 00:44:20,772 --> 00:44:22,979 Hey, look! There's my dad. 371 00:44:24,068 --> 00:44:26,476 Wave to my son. 372 00:44:28,364 --> 00:44:29,775 Good. 373 00:44:29,824 --> 00:44:32,031 How do we get him down from there? 374 00:44:32,076 --> 00:44:34,996 Well, maybe nobody noticed. 375 00:44:35,040 --> 00:44:37,613 Let's get them back in the van, huh? 376 00:44:37,667 --> 00:44:39,077 Yeah, come on. 377 00:44:40,670 --> 00:44:43,043 What's that man doing way up there? 378 00:44:43,090 --> 00:44:44,465 What man? 379 00:44:44,508 --> 00:44:47,213 Oh, he's watching. You know, a lookout. 380 00:44:47,261 --> 00:44:48,721 For what? 381 00:44:48,764 --> 00:44:54,007 It's a shark tower. I saw one in Florida. He's looking for sharks. 382 00:44:54,061 --> 00:44:58,106 Excuse me, dear, it's an observation platform. 383 00:44:58,149 --> 00:45:01,565 That's our chief of police. He's just checking it. 384 00:45:01,611 --> 00:45:07,531 Normally, it's used for... birdwatching, weather... measurements 385 00:45:07,576 --> 00:45:10,577 and nature observation, that sort of thing. 386 00:45:10,620 --> 00:45:13,788 Excuse me. Ellen, we're running a little late. 387 00:45:13,833 --> 00:45:15,113 Ellen? 388 00:45:15,168 --> 00:45:20,328 If we all get on the bus, we could show you the country club... 389 00:46:21,616 --> 00:46:25,615 Out of the water! Out of the water, now! Everybody out! 390 00:46:25,663 --> 00:46:27,572 Get out! Get out of there! 391 00:46:27,624 --> 00:46:29,498 Get out! 392 00:46:29,542 --> 00:46:32,034 What the hell is that idiot doing? 393 00:46:31,587 --> 00:46:33,379 Everybody out! 394 00:46:38,886 --> 00:46:41,212 Get out of there! Get out! 395 00:46:42,557 --> 00:46:44,383 Everyone out! 396 00:46:45,728 --> 00:46:48,895 Out of the water! Get out of there! Get out! 397 00:46:55,905 --> 00:46:59,406 Get out! Get out! 398 00:47:20,934 --> 00:47:22,678 It's just bluefish! 399 00:47:22,728 --> 00:47:26,311 Bluefish! Chief, it's a school of bluefish! 400 00:47:28,317 --> 00:47:30,357 It's just bluefish. 401 00:47:45,086 --> 00:47:47,708 - Martin? - Ellen, it's all right. 402 00:47:53,553 --> 00:47:55,713 Let's not make it worse, come on. 403 00:47:55,765 --> 00:47:59,514 OK, it's all over. Let's get back to the club. 404 00:47:59,561 --> 00:48:01,720 It's OK. 405 00:48:01,772 --> 00:48:05,354 It's just... It's a false alarm. 406 00:48:06,360 --> 00:48:08,152 It's all right, go back. 407 00:48:18,290 --> 00:48:20,164 My God. 408 00:48:22,336 --> 00:48:24,413 Come on, let's go. It's all over. 409 00:50:05,285 --> 00:50:07,693 Polly, no calls now, huh? 410 00:50:09,499 --> 00:50:11,207 Fogarty? 411 00:50:12,793 --> 00:50:14,585 OK, put him on. 412 00:50:15,964 --> 00:50:17,506 Yeah, Phil? 413 00:50:20,595 --> 00:50:22,220 What pictures? 414 00:50:25,183 --> 00:50:27,473 You're kidding! I'll be right over. 415 00:50:30,898 --> 00:50:34,943 Yeah... it's the Orca. 416 00:50:34,986 --> 00:50:37,690 Good lens, too. Fast. 1-4, I think. 417 00:50:37,738 --> 00:50:40,990 - Notice the fusion... - What else have you got? 418 00:50:41,034 --> 00:50:45,780 Over here. I exposed some more this morning, I haven't developed 'em yet. 419 00:52:07,506 --> 00:52:09,749 That's it. That's the one. 420 00:52:19,436 --> 00:52:21,145 Speak of the devil. 421 00:52:23,190 --> 00:52:25,562 Martin, this is an official meeting. 422 00:52:25,609 --> 00:52:28,564 Good, I'm glad you're all here. Look at this. 423 00:52:28,613 --> 00:52:33,027 Fogarty just developed it. It's from the missing divers' camera. 424 00:52:36,956 --> 00:52:38,332 Seaweed? 425 00:52:40,418 --> 00:52:42,292 I don't know. What is it? 426 00:52:42,337 --> 00:52:45,588 It's underwater. That's why it's so dark. 427 00:52:45,632 --> 00:52:47,756 There's nothing I can see. 428 00:52:47,801 --> 00:52:51,846 What are you talking about? Look at this. That's a shark. 429 00:52:51,889 --> 00:52:55,176 Look at the outline, the mouth, the eyes. 430 00:52:55,227 --> 00:52:58,975 Is that what it is? Sorry, I just don't see it. 431 00:52:59,022 --> 00:53:00,434 Neither do I. 432 00:53:03,528 --> 00:53:05,485 Martin, it could be anything. 433 00:53:05,530 --> 00:53:08,734 Are you telling me I don't know what a shark looks like? 434 00:53:08,784 --> 00:53:11,654 This is nothing. Something in the lens. 435 00:53:11,704 --> 00:53:14,196 - Lens my ass. - Damn right it's your ass. 436 00:53:14,249 --> 00:53:15,576 Be reasonable. 437 00:53:15,624 --> 00:53:17,665 Reasonable! With him? 438 00:53:17,711 --> 00:53:20,379 Goddamn it, will you just listen to him? 439 00:53:20,421 --> 00:53:23,092 Be reasonable?! Look, Brody, 440 00:53:23,133 --> 00:53:25,376 you started a panic on that beach. 441 00:53:25,428 --> 00:53:28,761 You shot up the place. God knows who you injured. 442 00:53:28,806 --> 00:53:32,342 What if somebody sues us? Did you think about that? 443 00:53:32,394 --> 00:53:33,888 It could ruin us. 444 00:53:33,937 --> 00:53:36,060 Don't worry about being sued. 445 00:53:36,106 --> 00:53:39,689 If this is what I think it is, there won't be anybody here. 446 00:53:39,735 --> 00:53:43,069 - Now, let's not... - Let's not what, Larry? 447 00:53:43,114 --> 00:53:45,985 Larry, let's forget it. He won't listen. 448 00:53:46,033 --> 00:53:49,319 - It's obvious he's made up his mind. - You bet I have. 449 00:53:49,371 --> 00:53:52,787 I'm telling you and everybody here, that's a shark. 450 00:53:52,833 --> 00:53:55,669 And I know because I've seen one up close. 451 00:53:55,711 --> 00:54:00,291 And you better do something because I won't go through that hell again. 452 00:54:06,515 --> 00:54:10,383 Martin, could you wait here for a minute? 453 00:54:10,436 --> 00:54:12,310 For what? 454 00:54:12,355 --> 00:54:14,513 Please, just have a seat, 455 00:54:14,565 --> 00:54:18,433 while we look at the picture and make up our own minds. 456 00:54:23,868 --> 00:54:26,869 All right. I'll have a seat. 457 00:54:28,790 --> 00:54:30,451 For what it's worth. 458 00:54:30,501 --> 00:54:32,244 Thank you. 459 00:54:33,296 --> 00:54:35,454 Gentlemen, please. 460 00:55:03,329 --> 00:55:05,121 Yeah! 461 00:55:31,069 --> 00:55:33,227 Hey, Mike. 462 00:55:33,279 --> 00:55:35,319 I saw your dad over at Town Hall. 463 00:55:35,365 --> 00:55:36,907 I know. 464 00:55:36,949 --> 00:55:39,786 Did he really freak out on the town beach? 465 00:55:39,829 --> 00:55:41,655 I don't know. 466 00:55:41,705 --> 00:55:44,410 Don't worry about them. It's all bullshit. 467 00:55:44,458 --> 00:55:48,587 Hey, you know this is the only place where the garbage man delivers? 468 00:55:48,629 --> 00:55:52,379 Ha ha ha 469 00:55:52,426 --> 00:55:55,379 - Anyone wanna go to the lighthouse? - Now? 470 00:55:55,428 --> 00:55:57,422 Tomorrow. Maybe spend the day. 471 00:55:57,473 --> 00:56:00,260 My dad left some cases of beer in the garage. 472 00:56:00,311 --> 00:56:04,604 - Is it still there? - It's kinda vacationing on my boat! 473 00:56:05,690 --> 00:56:08,016 Mike, are you going to go? 474 00:56:08,070 --> 00:56:11,437 - Yeah, why not? - You might be painting toilets! 475 00:56:11,488 --> 00:56:13,397 Very funny 476 00:56:13,449 --> 00:56:17,400 - Are we going to have a picnic? - Yeah, you bring the food. 477 00:56:26,986 --> 00:56:28,940 - Mike? - Hi. 478 00:56:28,985 --> 00:56:31,733 I'd like to go to the lighthouse with you. 479 00:56:31,776 --> 00:56:33,433 I'm not sure I can go. 480 00:56:34,816 --> 00:56:38,227 I'm grounded. Dad won't let me use my boat. 481 00:56:38,273 --> 00:56:41,472 Do you always do what your parents tell you to? 482 00:56:43,813 --> 00:56:46,809 - No. - Good. I'll be at the dock at eight. 483 00:56:48,019 --> 00:56:50,223 Eight o'clock, everybody. 484 00:57:29,000 --> 00:57:31,619 I don't know what I'd do. 485 00:57:33,918 --> 00:57:37,783 Hey! What is this? A wake for a funeral? 486 00:57:37,836 --> 00:57:41,084 - You surprised us. - I came as soon as I heard. 487 00:57:43,630 --> 00:57:46,333 They only fired me, they didn't bury me. 488 00:57:47,340 --> 00:57:50,008 - Hello, baby, I'm home. - I know. 489 00:57:50,049 --> 00:57:52,621 I know you know. 490 00:57:54,967 --> 00:57:57,421 Listen, I've got something for you. 491 00:57:58,802 --> 00:58:03,959 This will look better on you than me because you're a snappier dresser. 492 00:58:04,971 --> 00:58:07,840 Oh, hey! You're drinking the good stuff. 493 00:58:07,889 --> 00:58:11,505 How about a toast? A toast to the new chief. 494 00:58:13,141 --> 00:58:16,887 Come on, the chief's going to need all the luck he can get. 495 00:58:17,643 --> 00:58:20,760 No? OK, we'll do it together. 496 00:58:22,061 --> 00:58:24,182 A toast to the new chief. 497 00:58:27,646 --> 00:58:29,471 Hail to the chief. 498 00:58:38,817 --> 00:58:42,349 Come on, drink! This is a milestone in your career. 499 00:58:42,401 --> 00:58:45,021 - Ease up, Martin. - Look, Chief, 500 00:58:45,069 --> 00:58:47,144 not only don't I want your job, 501 00:58:47,195 --> 00:58:50,561 but I came to tell you I think you're the greatest. 502 00:58:50,612 --> 00:58:54,110 - And I... - Oh, Jeff, it's OK. 503 00:58:54,156 --> 00:58:57,358 Come on. It's not your fault, I know that. 504 00:59:02,868 --> 00:59:05,404 Well, I got to go anyway. 505 00:59:08,578 --> 00:59:10,735 Thanks for coming by, Jeff. 506 00:59:10,787 --> 00:59:13,324 - You've been a big help. - Thank you. 507 00:59:13,372 --> 00:59:15,576 - Good night, Jeff. - Good night. 508 00:59:16,997 --> 00:59:21,158 Poor Hendricks. They'll fire his ass, too. 509 00:59:22,542 --> 00:59:24,580 You'll see. 510 00:59:25,876 --> 00:59:28,709 I showed them a picture of that shark. 511 00:59:28,752 --> 00:59:30,410 They didn't see it. 512 00:59:31,419 --> 00:59:33,790 They see only what they want to see. 513 00:59:35,587 --> 00:59:37,994 But it's out there, all right. 514 00:59:38,047 --> 00:59:42,124 - It's a big mother, too. - Is that why they fired you? 515 00:59:43,382 --> 00:59:45,291 It wasn't just that. 516 00:59:45,342 --> 00:59:48,625 What was it? The beach? I saw what happened. 517 00:59:48,676 --> 00:59:51,130 Oh, I blew it. I blew it. 518 00:59:51,177 --> 00:59:54,591 I shot off my mouth. I shot off my gun. 519 00:59:57,263 --> 00:59:59,337 Four years down the drain. 520 01:00:00,555 --> 01:00:02,346 Shot to hell. 521 01:00:05,974 --> 01:00:08,546 What a dummy. 522 01:00:10,017 --> 01:00:11,559 What else? 523 01:00:13,352 --> 01:00:14,845 What else? 524 01:00:25,023 --> 01:00:27,014 I've never been fired before. 525 01:00:28,232 --> 01:00:30,437 You know that? 526 01:00:30,483 --> 01:00:34,774 I mean, once when I was 17, when I was a kid, yeah. 527 01:00:34,818 --> 01:00:37,651 But... never from a real job. 528 01:00:39,862 --> 01:00:42,481 Nobody ever told me I couldn't hack it. 529 01:00:42,529 --> 01:00:45,149 They're not saying that. 530 01:00:46,114 --> 01:00:47,773 Yes, they are. 531 01:00:48,782 --> 01:00:50,572 They are. 532 01:00:53,366 --> 01:00:56,650 Maybe they're right. 533 01:00:56,701 --> 01:00:58,574 I'm tired. 534 01:00:58,618 --> 01:01:00,325 Tired. 535 01:01:06,913 --> 01:01:09,284 I'm too damn tired. 536 01:01:16,083 --> 01:01:17,956 Too damn drunk. 537 01:01:18,959 --> 01:01:21,959 That's what you are, too damn drunk. 538 01:02:13,355 --> 01:02:15,346 - Are you going out? - Yeah. 539 01:02:15,813 --> 01:02:17,686 Going sailing? 540 01:02:19,023 --> 01:02:20,895 - Maybe. - Take me. 541 01:02:20,940 --> 01:02:21,971 No! 542 01:02:22,024 --> 01:02:25,058 - I wanna go with you. - Shh! Quiet! 543 01:02:26,192 --> 01:02:27,685 Michael. 544 01:02:34,153 --> 01:02:36,477 All right. Come on. But be quiet! 545 01:02:51,493 --> 01:02:54,742 Hello, Denise, love of my life. 546 01:02:54,786 --> 01:02:57,987 If you're grounded, what are we doing? Practice? 547 01:02:58,037 --> 01:02:59,447 Yeah, practice. 548 01:02:59,496 --> 01:03:04,321 Why are we here and not the beach? We can fool around, pick up some girls. 549 01:03:06,207 --> 01:03:08,778 If you're gonna get in the way, go home. 550 01:03:08,833 --> 01:03:11,239 I'm not in the way. Andy, am I in the way? 551 01:03:11,292 --> 01:03:13,165 You're always in the way. 552 01:03:13,210 --> 01:03:14,869 Is he causing trouble? 553 01:03:14,919 --> 01:03:17,076 Put me down! 554 01:03:17,128 --> 01:03:19,534 - You can go out in my boat. - Yeah! 555 01:03:19,587 --> 01:03:22,076 You want him? You can have him. 556 01:03:22,130 --> 01:03:25,129 I think you just made somebody very happy. 557 01:03:25,173 --> 01:03:26,879 - Hi guys. - Hi. 558 01:03:26,923 --> 01:03:30,172 - Mike, you going out? - I thought you were grounded. 559 01:03:30,216 --> 01:03:33,085 - I can go out if I want to. - He can. 560 01:03:33,134 --> 01:03:35,967 Is there enough room for all of us on the boat? 561 01:03:36,010 --> 01:03:39,377 - I don't know, we're... - There's plenty of room. 562 01:03:39,428 --> 01:03:41,218 I guess so. 563 01:03:42,304 --> 01:03:44,627 Brooke? I've got room. 564 01:03:45,888 --> 01:03:47,050 Great! 565 01:03:48,264 --> 01:03:50,339 - You'll go with me? - Sure. 566 01:03:50,390 --> 01:03:53,638 Thanks guys, but I'm going with Timmy. Come on. 567 01:03:53,683 --> 01:03:55,840 Fantastic! 568 01:03:56,851 --> 01:03:59,341 - It's a big mistake. - Don't worry. 569 01:03:59,394 --> 01:04:01,717 Come on, you guys, I'm ready. 570 01:04:06,188 --> 01:04:08,225 You said she was coming with us. 571 01:04:08,271 --> 01:04:10,761 Well, obviously, she's not. 572 01:04:10,814 --> 01:04:14,146 - You wanna talk about it? - You wanna swim home? 573 01:05:07,252 --> 01:05:11,377 - Hey, Tom! - Nicholas! You should be in class. 574 01:05:11,420 --> 01:05:13,292 I've got company! 575 01:05:14,337 --> 01:05:17,621 - I'm going for lobster. - Great! Bring me one! 576 01:05:17,672 --> 01:05:21,086 - I want mine with butter. - Got that, Tom? 577 01:05:22,132 --> 01:05:24,337 So long, turkeys. 578 01:05:24,383 --> 01:05:26,837 Sparky will take you down today. 579 01:05:26,884 --> 01:05:29,552 If you're ready, let's buddy-up and drop. 580 01:08:22,782 --> 01:08:25,947 Get us in! For Christ's sake, get us in. 581 01:08:25,992 --> 01:08:28,825 Let's get him in and keep him warm. 582 01:08:28,867 --> 01:08:30,776 Put him in the forward cabin. 583 01:08:32,703 --> 01:08:36,201 He'll be OK. Things'll be OK. 584 01:08:36,247 --> 01:08:38,368 Let's go. 585 01:10:12,215 --> 01:10:13,918 Thank you. 586 01:10:23,783 --> 01:10:25,523 So? 587 01:10:28,111 --> 01:10:31,473 So, I'll go down to the office, clean out the desk, 588 01:10:31,524 --> 01:10:33,891 turn in the truck, 589 01:10:33,938 --> 01:10:37,511 and maybe get shitfaced and rap your boss in the mouth. 590 01:10:37,556 --> 01:10:39,262 I better give notice. 591 01:10:39,305 --> 01:10:41,873 Take it easy. We may need the income. 592 01:10:44,508 --> 01:10:46,163 Mike's gone. 593 01:10:47,545 --> 01:10:51,237 He's making out early these days, must be a morning man. 594 01:10:51,290 --> 01:10:52,911 Like his father. 595 01:10:57,824 --> 01:11:00,604 Good morning. Anything special today? 596 01:11:00,654 --> 01:11:04,890 No. Sean's out somewhere. Let him have whatever he wants. 597 01:11:04,939 --> 01:11:07,969 - Just keep him away from the candy. - OK. 598 01:11:08,019 --> 01:11:10,634 - Do I still get my ride? - Mmm. 599 01:11:11,640 --> 01:11:15,876 Call your brother, the plumber, that sink upstairs is screwed up. 600 01:11:15,925 --> 01:11:18,294 Frankie? He's my cousin. 601 01:11:18,341 --> 01:11:21,369 Ask if he can use an apprentice. 602 01:11:21,419 --> 01:11:23,243 Have a nice day. 603 01:11:52,299 --> 01:11:54,914 Do you want to just leave her pointing up? 604 01:11:54,962 --> 01:11:56,700 I'm on it. 605 01:11:56,750 --> 01:12:00,786 There we go. Yeah, this is fine. 606 01:12:02,202 --> 01:12:03,858 What about sailing? 607 01:12:03,908 --> 01:12:05,613 What about it? 608 01:12:05,657 --> 01:12:08,059 Don't you worry. We're gonna make it. 609 01:12:08,111 --> 01:12:10,857 We'll make it to Budapest if you're not careful! 610 01:12:10,900 --> 01:12:12,723 Hey, what about the others? 611 01:12:12,773 --> 01:12:15,056 What about them? 612 01:12:15,103 --> 01:12:17,387 They'll be there when we get there. 613 01:12:17,434 --> 01:12:20,344 They'll have their bonfire, clams, liquor... 614 01:12:20,388 --> 01:12:21,665 Yeah? 615 01:12:21,719 --> 01:12:24,499 What are we gonna do in the meantime? 616 01:12:24,548 --> 01:12:28,669 Well, in the meantime, we'll have to think of something. 617 01:12:35,994 --> 01:12:37,532 Wait a minute. 618 01:12:37,574 --> 01:12:38,982 What? 619 01:12:39,988 --> 01:12:41,729 Get out the blanket. 620 01:12:41,779 --> 01:12:46,015 I got black marks all over my butt and mom's getting uptight about it. 621 01:12:46,064 --> 01:12:47,472 OK. 622 01:12:48,935 --> 01:12:50,675 Out with the blanket. 623 01:12:53,014 --> 01:12:54,754 You really need a blanket? 624 01:12:54,804 --> 01:12:56,672 I don't need one! 625 01:13:04,791 --> 01:13:07,987 Well... here's your blanket. 626 01:13:15,404 --> 01:13:17,605 Eddie! Help! 627 01:13:20,230 --> 01:13:21,425 Eddie! 628 01:13:21,478 --> 01:13:24,010 - Tina! - Help me! 629 01:13:24,058 --> 01:13:25,715 Tina! 630 01:13:54,229 --> 01:13:56,348 Oh... Jesus. 631 01:13:56,394 --> 01:14:00,383 Eddie, swim! Swim fast, it's a shark, Eddie. 632 01:14:00,431 --> 01:14:01,625 Swim! 633 01:14:05,717 --> 01:14:08,247 Oh, God. Eddie, swim! 634 01:14:08,296 --> 01:14:10,827 Swim faster! Hurry! 635 01:14:10,875 --> 01:14:13,787 Come on! Swim! 636 01:14:13,831 --> 01:14:17,441 Hurry, Eddie. It's a shark! 637 01:14:17,493 --> 01:14:21,350 Eddie, hurry! Faster! Come on. Swim! 638 01:14:21,403 --> 01:14:23,725 Hurry! Hurry, Eddie. 639 01:14:29,103 --> 01:14:30,263 Eddie! 640 01:14:49,537 --> 01:14:51,323 Tina... 641 01:15:02,769 --> 01:15:04,510 Oh, Mama... 642 01:15:07,846 --> 01:15:10,214 Please make it go away. 643 01:15:13,298 --> 01:15:15,003 Make it go away. 644 01:15:16,377 --> 01:15:18,413 Make it go away. 645 01:15:30,069 --> 01:15:32,187 Honey, it's not your job any more. 646 01:15:32,232 --> 01:15:34,103 I just wanna look. 647 01:15:44,884 --> 01:15:47,452 Come on, get out of there! Come on. 648 01:16:19,173 --> 01:16:23,378 - What happened to him? - Embolism. Air bubbles in the blood. 649 01:16:23,421 --> 01:16:25,987 He came up too fast, Chief. 650 01:16:26,042 --> 01:16:27,946 Something must have scared him. 651 01:16:27,997 --> 01:16:29,784 He just panicked. 652 01:16:29,828 --> 01:16:32,691 Don't worry, we're taking good care of him. 653 01:16:39,941 --> 01:16:41,681 How did this happen? 654 01:16:41,731 --> 01:16:44,346 Bite reflex, like a spasm. 655 01:16:44,394 --> 01:16:46,926 It happened after the kids went out. 656 01:16:46,974 --> 01:16:48,842 What kids? 657 01:16:48,887 --> 01:16:52,958 Junior Vaughan, Brookie Peters, Jackie, Mike... 658 01:16:53,007 --> 01:16:54,664 Our Mike? 659 01:16:54,715 --> 01:16:57,246 They're headed for the lighthouse. Hey! 660 01:17:09,320 --> 01:17:13,475 Look, Chief, you're not chief now. I can't let you take her out. 661 01:17:13,524 --> 01:17:17,134 Mrs Brody, look, you can't go. Neither one of you can go. 662 01:17:17,186 --> 01:17:19,470 - Get that line. - Mike is out there. 663 01:17:19,517 --> 01:17:22,795 But I signed for the boat. Mrs Brody, please. 664 01:17:22,846 --> 01:17:27,046 Shit! Chief, go on up to the bow, you're doing that wrong. 665 01:17:27,089 --> 01:17:29,209 Go ahead, untie the bowline. 666 01:17:29,255 --> 01:17:31,622 They can't fire both of us, right? 667 01:17:31,669 --> 01:17:33,703 Somebody's got to be in charge. 668 01:17:33,749 --> 01:17:37,157 All right, which direction do you wanna go? 669 01:17:37,203 --> 01:17:39,901 You said something about a lighthouse. 670 01:17:39,949 --> 01:17:41,145 All right. 671 01:17:59,259 --> 01:18:01,958 Amity Launch to Harbour Patrol. 672 01:18:02,006 --> 01:18:03,711 'This is Harbour Patrol. ' 673 01:18:03,754 --> 01:18:07,080 Listen, do you think you can raise me a chopper? 674 01:18:07,125 --> 01:18:10,237 'Is that you Brody? Not right away. 675 01:18:10,287 --> 01:18:12,275 'It's out checking a buoy. ' 676 01:18:12,326 --> 01:18:14,314 Get it out to the lighthouse. 677 01:18:14,365 --> 01:18:18,189 There's some kids sailing out there. I want them back in port. 678 01:18:18,236 --> 01:18:21,726 'Affirmative. Turn the kids back to port. 679 01:18:21,772 --> 01:18:23,926 'I heard you. Patrol out. ' 680 01:18:23,978 --> 01:18:25,931 Brody out. 681 01:18:32,550 --> 01:18:35,118 Hurry up, suckers, you're dragging! 682 01:18:44,827 --> 01:18:49,810 Hey, let's go past the lighthouse. I know a better spot. Come about. 683 01:18:49,862 --> 01:18:51,602 You got it! 684 01:20:27,116 --> 01:20:28,773 I got it, Chief. 685 01:20:54,707 --> 01:20:57,193 It's all right. Come on. 686 01:20:58,494 --> 01:21:00,032 It's OK. 687 01:21:01,574 --> 01:21:03,444 It's all right. 688 01:21:03,488 --> 01:21:04,684 No. 689 01:21:05,693 --> 01:21:07,482 No. 690 01:21:08,732 --> 01:21:09,975 Ellen. 691 01:21:11,812 --> 01:21:14,095 No, no. 692 01:21:17,804 --> 01:21:19,839 Tina, Tina... 693 01:21:19,885 --> 01:21:22,583 Tina, it's OK. 694 01:21:22,631 --> 01:21:24,702 - It's still there. - What is? 695 01:21:24,753 --> 01:21:26,411 What's still there? 696 01:21:26,461 --> 01:21:29,205 Sh-sh-sh-sh... 697 01:21:29,248 --> 01:21:31,036 Shark! 698 01:21:32,493 --> 01:21:34,364 It's still there. 699 01:21:59,087 --> 01:22:02,494 That boat will take you in. Where the hell are they? 700 01:22:02,540 --> 01:22:05,699 Ten degrees off your starboard. Take a heading... 701 01:22:05,745 --> 01:22:07,283 Not that shit! Point! 702 01:22:07,325 --> 01:22:08,485 There. 703 01:22:08,532 --> 01:22:10,934 All right, I got it. 704 01:22:28,841 --> 01:22:32,203 Mr Christian! Mr Christian! 705 01:22:32,253 --> 01:22:36,408 Pump up this boat! And shave off that dreadful moustache. 706 01:22:36,457 --> 01:22:41,071 England expects every man to do his duty. Fire when ready! 707 01:22:41,157 --> 01:22:44,272 Damn the torpedoes! Full speed ahead! 708 01:22:44,321 --> 01:22:47,600 This will be our finest hour. 709 01:22:49,981 --> 01:22:51,637 Oh, shit. 710 01:22:51,770 --> 01:22:54,551 Hey, Bligh, someone pop your balloon? 711 01:22:54,600 --> 01:22:57,132 No problem, no problem. 712 01:23:28,267 --> 01:23:30,089 Balance the boat! 713 01:23:44,872 --> 01:23:46,990 Watch out! 714 01:23:49,865 --> 01:23:51,604 Do something! 715 01:23:57,689 --> 01:23:59,180 Timmy! Brooke! 716 01:23:59,271 --> 01:24:00,891 Hey! Look out. 717 01:24:05,678 --> 01:24:07,501 Where is it? 718 01:24:07,551 --> 01:24:10,793 - Get me out of here! - I'll get you out. 719 01:24:10,838 --> 01:24:12,035 Larry! 720 01:24:12,088 --> 01:24:14,455 Larry! Turn! 721 01:24:14,917 --> 01:24:16,823 Turn! 722 01:24:22,284 --> 01:24:24,105 It's OK. 723 01:24:27,276 --> 01:24:30,686 - Hurry up! - Mike's out there. 724 01:24:30,732 --> 01:24:32,470 Out of the water. 725 01:24:36,848 --> 01:24:39,878 Somebody look out for Mike! 726 01:24:41,133 --> 01:24:42,590 Hang on to something! 727 01:24:42,633 --> 01:24:45,119 Mike, get out of there! 728 01:24:46,253 --> 01:24:48,159 Hold on! 729 01:24:52,246 --> 01:24:53,820 Oh, my God. 730 01:24:53,869 --> 01:24:55,692 Mike! 731 01:24:56,782 --> 01:24:58,853 Brody! 732 01:24:58,904 --> 01:25:00,229 That's it. 733 01:25:01,943 --> 01:25:04,807 - Get his arm. - Come on. 734 01:25:06,895 --> 01:25:08,634 Pull his jacket! 735 01:25:12,096 --> 01:25:14,629 Get him clear, it's coming up. 736 01:25:19,004 --> 01:25:20,709 Come on! Come on! 737 01:25:28,909 --> 01:25:30,862 Shit! 738 01:26:00,495 --> 01:26:02,363 He's bleeding pretty bad. 739 01:26:05,112 --> 01:26:07,646 We got to get Mike to a doctor. 740 01:26:07,694 --> 01:26:09,399 Can you sail? 741 01:26:09,443 --> 01:26:11,644 Yeah. We'll take him in. 742 01:26:11,689 --> 01:26:13,393 OK. Get some help here fast. 743 01:26:13,436 --> 01:26:15,260 Let's go. 744 01:26:32,039 --> 01:26:34,241 Let's wrap this mess up. 745 01:26:35,534 --> 01:26:37,688 Throw this to Brooke. 746 01:26:38,697 --> 01:26:41,228 Brooke, get this and throw it to Mark. 747 01:26:44,982 --> 01:26:46,684 Here, take it. 748 01:26:46,729 --> 01:26:49,759 Tie a bowline around your mast. 749 01:26:52,388 --> 01:26:53,927 Easy. 750 01:26:53,970 --> 01:26:55,709 Come on, pull. 751 01:26:55,759 --> 01:26:57,712 I don't know if it'll hold. 752 01:26:57,756 --> 01:26:59,958 All right. Someone put a fender up. 753 01:27:00,003 --> 01:27:02,323 We could use another hand on this. 754 01:27:02,376 --> 01:27:04,116 Take it easy. Just pull. 755 01:27:05,371 --> 01:27:07,112 Tie it off. All right. 756 01:27:40,661 --> 01:27:42,863 Amity Launch to Air Patrol One. 757 01:27:43,657 --> 01:27:45,942 Amity Launch to Air Patrol One. 758 01:27:45,987 --> 01:27:47,645 Do you read me? 759 01:27:47,694 --> 01:27:50,311 'This is Air Patrol. That you, Brody?' 760 01:27:50,359 --> 01:27:53,388 Yeah. Do you have a fix on those kids? 761 01:27:53,438 --> 01:27:55,261 'Negative. I'm still down. ' 762 01:27:55,311 --> 01:27:58,754 Get the hell up because I'm out here alone. 763 01:27:58,806 --> 01:28:01,043 'Brody, I got to switch frequencies. 764 01:28:01,095 --> 01:28:04,621 'Call my boss. I'll meet you by Francis Shoal. Out. ' 765 01:28:06,755 --> 01:28:09,832 Francis Shoal? Where the hell is Francis Shoal? 766 01:28:23,485 --> 01:28:25,519 Shit. 767 01:28:27,567 --> 01:28:29,806 I'm all alone out here. 768 01:29:09,761 --> 01:29:11,716 Anyone want to play charades? 769 01:29:14,013 --> 01:29:15,044 No. 770 01:29:16,181 --> 01:29:19,383 All we have to do is land at Cable Junction and wait. 771 01:29:19,434 --> 01:29:21,922 How will we do that on this garbage? 772 01:29:24,976 --> 01:29:27,218 What's after Cable Junction? 773 01:29:27,270 --> 01:29:30,387 The Atlantic. Then Ireland. 774 01:29:34,233 --> 01:29:36,602 God, I'm hungry. 775 01:30:06,790 --> 01:30:08,747 Air Patrol to Base. 776 01:30:08,792 --> 01:30:12,621 I have a positive location on that sailing party. 777 01:30:12,669 --> 01:30:14,908 Disabled and adrift, 778 01:30:14,960 --> 01:30:18,576 about three quarters of a mile west of Cable Junction, 779 01:30:18,629 --> 01:30:21,333 wind and tide carrying them due east. 780 01:31:09,613 --> 01:31:11,770 Is everyone OK? Is anybody hurt? 781 01:31:11,822 --> 01:31:12,937 No! 782 01:31:12,990 --> 01:31:15,362 I'll tow you to Cable Junction, 783 01:31:15,409 --> 01:31:18,112 then call the Coast Guard. 784 01:31:20,077 --> 01:31:22,068 Throw me a line. 785 01:31:22,119 --> 01:31:24,574 Take it easy. Here we go. 786 01:31:24,620 --> 01:31:27,192 - Oh, what a day - Here you go! 787 01:31:37,044 --> 01:31:38,454 OK. 788 01:31:40,587 --> 01:31:43,206 - Now, hold on to something. - OK. 789 01:31:43,254 --> 01:31:45,626 - Hurry up! - Better hang on. 790 01:33:46,275 --> 01:33:47,852 Sean. 791 01:33:47,902 --> 01:33:50,735 - Sean! - Sean! 792 01:33:52,404 --> 01:33:54,195 Sean! 793 01:33:55,197 --> 01:33:56,690 Sean! 794 01:33:57,906 --> 01:33:59,280 Get him in the boat. 795 01:34:00,866 --> 01:34:02,444 - Sean! - Come on! 796 01:34:02,492 --> 01:34:03,867 Get aboard. 797 01:34:03,910 --> 01:34:05,901 - Hurry! - Come on. 798 01:34:09,079 --> 01:34:10,786 Come on. 799 01:34:15,916 --> 01:34:17,872 I can't get up. 800 01:34:22,252 --> 01:34:23,875 No! 801 01:34:27,796 --> 01:34:28,828 No! 802 01:34:33,049 --> 01:34:36,252 Take her to the hospital and meet me at the office. 803 01:34:40,304 --> 01:34:42,757 Try to understand my position... 804 01:34:42,805 --> 01:34:45,129 Tina will be all right. Are you OK? 805 01:34:46,681 --> 01:34:49,514 Ellen, I'm sorry. Believe me, I'm sorry. 806 01:34:49,557 --> 01:34:51,300 I was only thinking of... 807 01:34:51,350 --> 01:34:53,592 I don't give a damn what you think. 808 01:34:53,644 --> 01:34:57,592 A boy is dead and my son and husband are still out there. 809 01:35:44,794 --> 01:35:47,627 Amity Launch to Harbour Patrol. 810 01:35:54,382 --> 01:35:56,289 Amity Launch to Harbour... 811 01:35:57,925 --> 01:35:59,384 Damn it! 812 01:36:06,556 --> 01:36:09,044 Sean, catch the rope! 813 01:36:09,097 --> 01:36:12,215 - Come on, the rope! - Sean! 814 01:36:12,265 --> 01:36:13,925 Sean, catch the rope! 815 01:36:13,976 --> 01:36:15,767 Sean, the rope! 816 01:36:15,810 --> 01:36:19,640 - Come on, Sean! - Come on, Sean! 817 01:36:19,687 --> 01:36:21,229 Come on! 818 01:36:21,271 --> 01:36:22,385 Sean! 819 01:36:22,439 --> 01:36:24,431 Sean, catch the rope! 820 01:36:24,482 --> 01:36:26,105 The rope, Sean! 821 01:36:26,149 --> 01:36:27,855 Come on, Sean! 822 01:36:27,899 --> 01:36:30,649 Come on! You've gotta help or it won't work. 823 01:36:30,691 --> 01:36:32,399 Will you stop? 824 01:36:32,443 --> 01:36:34,980 Come on, Sean, wake up! 825 01:36:35,570 --> 01:36:37,230 Pick it up! 826 01:36:38,989 --> 01:36:40,363 Sean! 827 01:36:41,364 --> 01:36:43,155 Sean, goddamn it. 828 01:36:43,199 --> 01:36:46,363 Sean, listen to me or I'll break your ass! 829 01:36:50,744 --> 01:36:52,024 OK, come on. 830 01:36:53,537 --> 01:36:55,742 OK, Sean, now listen. 831 01:36:55,788 --> 01:36:59,120 We'll throw you this rope and you better catch it. 832 01:36:59,165 --> 01:37:00,871 Sean, you ready? 833 01:37:00,915 --> 01:37:02,954 Here it comes, kid. 834 01:37:07,378 --> 01:37:09,169 Get it, Sean. 835 01:37:09,213 --> 01:37:11,452 Sean, get it. 836 01:37:11,504 --> 01:37:13,792 Come on, get it. 837 01:37:13,839 --> 01:37:17,420 Good. Now tie it around the centreboard. 838 01:37:17,466 --> 01:37:19,339 Tie it tight. 839 01:37:21,927 --> 01:37:23,505 You ready? Hang on. 840 01:37:23,554 --> 01:37:24,881 Hold on. 841 01:37:24,929 --> 01:37:26,671 Hang on, OK? 842 01:37:26,721 --> 01:37:28,842 Here we go. Hold on tight. 843 01:37:39,436 --> 01:37:40,977 OK, kid. 844 01:37:42,604 --> 01:37:44,642 Take it easy. 845 01:37:46,856 --> 01:37:48,480 Come on. 846 01:37:48,523 --> 01:37:49,981 OK. 847 01:37:53,735 --> 01:37:56,306 - Get him out! - Come on. 848 01:38:06,532 --> 01:38:08,773 Oh, God. Are you OK, kid? 849 01:38:08,825 --> 01:38:11,031 I thought we lost you. 850 01:38:18,373 --> 01:38:20,280 Cable Junction's ahead. 851 01:38:21,081 --> 01:38:23,452 - Can we make it? - I don't know. 852 01:38:23,499 --> 01:38:25,905 - Hey, I was just asking! - I know. 853 01:38:29,002 --> 01:38:30,662 How's she doing? 854 01:38:30,712 --> 01:38:32,705 Just got to keep her warm. 855 01:38:36,006 --> 01:38:38,543 Somebody help me and we could steer this. 856 01:38:39,967 --> 01:38:42,371 What are you playing with a tube for? 857 01:38:42,425 --> 01:38:44,417 - If everyone... - Shut up! 858 01:38:44,468 --> 01:38:47,551 I'm sorry but I can't stop thinking about this! 859 01:38:47,595 --> 01:38:49,172 Well, you better try! 860 01:38:49,221 --> 01:38:52,090 Oh, God, please help. 861 01:38:53,265 --> 01:38:55,055 Jesus... 862 01:38:55,098 --> 01:38:56,924 Holy Mary, 863 01:38:56,974 --> 01:38:58,931 Mother of Christ, 864 01:38:58,976 --> 01:39:00,718 please help us. 865 01:39:02,726 --> 01:39:04,720 Please help us. 866 01:39:05,939 --> 01:39:07,680 We're begging. 867 01:39:11,482 --> 01:39:13,687 Please save us. 868 01:40:16,222 --> 01:40:18,262 Oh, thank Christ. 869 01:40:26,686 --> 01:40:28,974 Here, take that back to the cleat. 870 01:40:33,357 --> 01:40:35,681 - What happened? - I'm OK. 871 01:40:35,733 --> 01:40:38,354 - Sure? - A shark hit us. 872 01:40:38,402 --> 01:40:40,357 Sean's out there. 873 01:40:40,402 --> 01:40:43,935 - What? - He wanted to come. 874 01:40:43,987 --> 01:40:45,314 Where are they? 875 01:40:45,363 --> 01:40:49,110 They're in the current heading for Cable Junction. 876 01:40:49,156 --> 01:40:52,774 All right, get to the lighthouse and stay there, OK? 877 01:40:52,826 --> 01:40:55,528 - Stay there. - I'm sorry, Dad. 878 01:40:55,576 --> 01:40:58,327 Forget it. Just get to the lighthouse. 879 01:41:08,000 --> 01:41:10,619 - We're almost there. - It's not gonna work. 880 01:41:10,667 --> 01:41:12,789 Come on, more to port. 881 01:41:12,835 --> 01:41:14,992 Keep it going. We'll make it. 882 01:41:15,879 --> 01:41:17,869 More to port, goddamn it! 883 01:41:17,920 --> 01:41:19,829 All the way over. 884 01:41:20,839 --> 01:41:24,586 Larry, are we going to make it to the island? 885 01:41:24,633 --> 01:41:26,956 We're steering for it, kid. 886 01:41:27,927 --> 01:41:29,916 But the wind drift is lateral. 887 01:41:29,967 --> 01:41:31,462 What does that mean? 888 01:41:31,511 --> 01:41:34,961 It means that we're going sideways. We're going that way. 889 01:41:35,013 --> 01:41:37,634 - We were heading right for it. - Not now. 890 01:41:37,682 --> 01:41:40,764 Shit. Shit, shit, shit. 891 01:41:52,106 --> 01:41:54,180 Wait! Stop paddling. 892 01:41:54,231 --> 01:41:57,265 - What about the island? - The shark! 893 01:42:22,620 --> 01:42:25,620 - What's happening? - I think we're stuck. 894 01:42:25,664 --> 01:42:27,738 It's just the bottom. 895 01:42:27,789 --> 01:42:30,493 - It's that thing. - It's just the bottom. 896 01:42:30,541 --> 01:42:35,533 No, it's not the bottom. It's that thing! It's gonna kill us! 897 01:42:35,586 --> 01:42:37,043 Jackie, shut up! 898 01:42:37,086 --> 01:42:41,129 - No! It's going to kill us! - Shut up! Shut up! 899 01:42:41,172 --> 01:42:42,879 Leave her alone! 900 01:42:42,923 --> 01:42:44,914 Then you take care of her. 901 01:42:44,965 --> 01:42:47,964 - She's hysterical, beating... - Sit down. 902 01:42:48,007 --> 01:42:49,585 Be quiet! 903 01:42:50,884 --> 01:42:52,425 Shut up! 904 01:42:52,469 --> 01:42:53,962 Listen! 905 01:42:54,011 --> 01:42:56,547 - She shouldn't freak out. - Listen! 906 01:42:58,722 --> 01:43:00,595 You hear it? 907 01:43:13,687 --> 01:43:16,521 Over there! It's coming towards us. 908 01:43:19,983 --> 01:43:21,393 It's Dad! Dad! 909 01:43:29,112 --> 01:43:30,571 Dad! 910 01:43:48,789 --> 01:43:52,950 Oh, cool. Cool, come on... 911 01:44:10,926 --> 01:44:13,082 Pull yourselves over and we'll get out of here. 912 01:44:13,134 --> 01:44:16,881 We can't. We're stuck on the bottom here. 913 01:44:16,928 --> 01:44:18,754 I'll get you closer. We'll come aboard. 914 01:44:18,804 --> 01:44:21,838 - Pull us alongside. - Please hurry! 915 01:44:21,888 --> 01:44:23,846 All right, hold it steady. 916 01:44:25,433 --> 01:44:26,843 Oh, sh...! 917 01:44:38,356 --> 01:44:39,385 Wait! 918 01:44:45,735 --> 01:44:47,109 Dad! 919 01:44:58,784 --> 01:45:00,905 I'm all right. Hold on. 920 01:45:09,956 --> 01:45:12,908 All right, take this and I'll get you over. 921 01:45:19,459 --> 01:45:21,499 - All right, tie it on. - OK. 922 01:45:32,258 --> 01:45:35,624 All right, pull these hooks over with the rope. 923 01:45:35,676 --> 01:45:39,967 Secure them to the raft then I'll pull you back with the winch, OK? 924 01:45:40,012 --> 01:45:41,505 OK. 925 01:46:07,985 --> 01:46:09,857 All right, pull it over. 926 01:46:23,158 --> 01:46:24,616 It's stuck. 927 01:46:24,659 --> 01:46:28,406 Wait a minute, I'll put... I'll put it in reverse. 928 01:47:12,601 --> 01:47:13,976 Lucy! 929 01:47:14,018 --> 01:47:17,137 Lucy, look out! 930 01:47:17,187 --> 01:47:20,221 Oh, my God! No! No! 931 01:47:23,523 --> 01:47:25,181 Lucy! 932 01:47:34,069 --> 01:47:35,979 No! 933 01:47:36,820 --> 01:47:39,393 Oh, my God! No! 934 01:47:39,447 --> 01:47:40,644 Dad! 935 01:47:42,573 --> 01:47:44,149 Hold on! 936 01:48:13,798 --> 01:48:15,457 Dad! 937 01:48:23,011 --> 01:48:24,385 Get away! 938 01:48:24,428 --> 01:48:25,969 No! 939 01:48:29,598 --> 01:48:31,304 Get away! 940 01:48:45,397 --> 01:48:46,807 No! 941 01:48:53,611 --> 01:48:54,640 Sean! 942 01:49:55,682 --> 01:49:58,718 - Where'd he go? - Where is he? 943 01:50:20,195 --> 01:50:22,685 - There he is! - Over there. 944 01:50:35,786 --> 01:50:37,945 What the hell are you doing? 945 01:50:42,540 --> 01:50:44,330 Get out of there! 946 01:50:46,459 --> 01:50:48,699 He's heading right for you! 947 01:50:53,378 --> 01:50:56,047 All right, you big bastard, come on. 948 01:50:56,756 --> 01:50:58,663 I got something for you now. 949 01:51:01,258 --> 01:51:05,170 That's it! That a boy! Come on! 950 01:51:05,219 --> 01:51:06,627 Right over here! 951 01:51:06,677 --> 01:51:08,302 Dad! 952 01:51:08,345 --> 01:51:10,466 That's it. Come on. 953 01:51:10,512 --> 01:51:14,295 No! Get out of the way! 954 01:51:15,474 --> 01:51:16,670 Don't do it! 955 01:51:18,100 --> 01:51:20,505 Get away! Get away! 956 01:51:20,558 --> 01:51:22,467 Dad! Watch out! 957 01:51:22,518 --> 01:51:23,548 Come on! 958 01:51:23,602 --> 01:51:25,512 Look out! 959 01:51:25,563 --> 01:51:27,021 Open wide! 960 01:51:27,064 --> 01:51:29,599 Open wide, say "ah"! 961 01:52:00,871 --> 01:52:02,946 He did it. He got it! 962 01:52:28,635 --> 01:52:32,169 He did it! He did it! He did it! 963 01:52:32,222 --> 01:52:34,841 Did he get it? It's dead? 964 01:52:34,889 --> 01:52:36,963 It's dead! 965 01:52:46,561 --> 01:52:48,469 Oh, thank you. 966 01:52:48,520 --> 01:52:51,354 Thank you, thank you, thank you... 967 01:53:05,946 --> 01:53:09,028 - And you... - They made me go with them. 968 01:53:14,200 --> 01:53:15,445 Sure they did! 67549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.