All language subtitles for I.Am.Not.Okay.With.This.S01E06.Like.Father.Like.Daughter.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,535 There! There! Freeze it there! 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 Yeah, you see? What is that? 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,643 - Um... - Well, can you zoom in? Enhance? 4 00:00:19,602 --> 00:00:20,687 Enhance? 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,773 What kind of fuckin' operation do you think I'm running here? 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,277 That just looks like your shadow. 7 00:00:35,285 --> 00:00:37,203 - That's so cool. - It's so not cool. 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,997 It is massively screwed up. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,458 Can you stop doing that? 10 00:00:44,252 --> 00:00:45,587 Sorry. 11 00:00:47,255 --> 00:00:49,299 Jesus fucking Christ. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,595 - Uh, do you want to look at it again, or... - We've watched it, like, a million times. 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,889 Okay, and we're just missing this fucker. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,557 I... I know it. I mean, he's in there. 15 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 But what if he isn't? 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,853 Then I'm just completely insane, huh? 17 00:01:02,395 --> 00:01:06,941 Okay, Syd, if you honestly believe that someone was there, 18 00:01:07,025 --> 00:01:10,403 and they straight up fuckin' disappeared, then... 19 00:01:11,654 --> 00:01:12,947 I believe it, too. 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 But then, what if it is true? 21 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 You know, that means someone's been watching me. 22 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 Uh, you know, and that means... that, uh, you know, maybe... 23 00:01:24,667 --> 00:01:25,752 Someone else knows. 24 00:01:28,088 --> 00:01:32,050 ♪ Children, have you ever Met the bogeyman before? ♪ 25 00:01:32,133 --> 00:01:34,987 - Dear Diary, what if I'm just going crazy? - ♪ No, of course you haven't ♪ 26 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 - ♪ You're much too good, I'm sure ♪ - People don't just 27 00:01:37,514 --> 00:01:39,325 - disappear into thin air. - ♪ Don't be afraid ♪ 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,743 - ♪ If he should visit you ♪ - Right? 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,060 ♪ He's a great big coward ♪ 30 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 - But, Diary, it felt... - ♪ So I'll tell you what to do ♪ 31 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 - ...so real. - ♪ Hush, hush, hush ♪ 32 00:01:46,689 --> 00:01:48,733 ♪ Here comes the bogeyman ♪ 33 00:01:48,817 --> 00:01:50,652 ♪ Don't let him come too close to you ♪ 34 00:01:50,735 --> 00:01:52,935 ♪ He'll catch you if he can... ♪ 35 00:01:54,614 --> 00:01:58,576 So, if I am being followed, have they seen all my weird shit? 36 00:01:59,077 --> 00:02:02,580 I mean, it has to be because of my weird shit, right? 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,749 And, Diary, who the fuck is it? 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 I mean, it could be anyone. 39 00:02:07,836 --> 00:02:08,836 You happy? 40 00:02:10,171 --> 00:02:12,632 You could've kept your mouth shut, but you didn't. 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 This isn't over. 42 00:02:26,312 --> 00:02:28,815 Dina's mine. Back the fuck off. 43 00:02:34,821 --> 00:02:37,407 Oh, my God. Did you hear about Brad and Jenny Tuffield? 44 00:02:37,490 --> 00:02:38,783 Seriously, so gross. 45 00:02:38,867 --> 00:02:41,011 Yeah, and I hear she has, like, mental issues. 46 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 No, I'm saying Brad is gross. 47 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Sure he's hot. 48 00:02:44,330 --> 00:02:46,374 I had no idea he was such a manwhore. 49 00:02:46,457 --> 00:02:47,542 Yikes. 50 00:02:50,086 --> 00:02:51,086 Syd. 51 00:02:53,131 --> 00:02:56,843 You're supposed to tell me everything. That's what best friends do, right? 52 00:02:57,802 --> 00:02:58,803 Right? 53 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Why did we steal that tape? 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,559 - I told you already. - No, you didn't. 55 00:03:04,642 --> 00:03:06,561 I saw the library, Syd. 56 00:03:06,644 --> 00:03:07,729 You lied to me. 57 00:03:08,438 --> 00:03:11,065 You let me help you steal something with no idea why. 58 00:03:11,149 --> 00:03:13,651 Can you take a moment to realize how shitty that is? 59 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 - If we get suspended... - We won't. 60 00:03:17,614 --> 00:03:21,409 But if we do, I think I deserve to know what the hell's going on. 61 00:03:21,492 --> 00:03:24,787 What happened in the library, and why'd you have to cover it up? 62 00:03:25,455 --> 00:03:27,207 And why won't you just tell me? 63 00:03:31,502 --> 00:03:34,756 I'm sorry, Dina, but I... I can't. 64 00:03:44,807 --> 00:03:45,808 Hey, Veronica. 65 00:03:45,892 --> 00:03:48,394 I know we haven't talked too much this year, and... 66 00:03:49,437 --> 00:03:51,189 um... I hope this isn't too forward, 67 00:03:51,272 --> 00:03:53,233 but maybe we should go out for pizza one day. 68 00:03:55,652 --> 00:03:58,696 And talk about this major growth spurt I'm about to have. 69 00:03:59,197 --> 00:04:00,197 Hah. 70 00:04:02,450 --> 00:04:04,369 Where's your freak sister this time? 71 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 Okay, Syd. 72 00:04:22,053 --> 00:04:24,514 Whitaker's got nothing on us, all right? Don't sweat it. 73 00:04:24,597 --> 00:04:28,559 Which is why I'm telling you we should just go to the dance, right? 74 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 We could do something before, or something after. 75 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 A movie, if you want. 76 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 All right, dude, seriously... 77 00:04:37,944 --> 00:04:40,280 there's a rumor going around that Jenny gave you gonorrhea. 78 00:04:42,073 --> 00:04:44,117 Oh, he totally slept with her. 79 00:04:44,200 --> 00:04:47,704 I know, it's shitty, and I'm sorry I had to tell you that. 80 00:04:49,747 --> 00:04:53,001 Yeah, do you notice anything about this table, dipshit? 81 00:04:54,836 --> 00:04:57,088 Yeah, I already know about the fucking rumors. 82 00:04:58,256 --> 00:05:00,466 Because I'm down for anything. 83 00:05:00,550 --> 00:05:04,595 We could just go to have fun, do the funky chicken, drink some punch. 84 00:05:05,638 --> 00:05:08,808 You know, we could just give it all a big, proper go. 85 00:05:11,936 --> 00:05:12,936 Sorry, what? 86 00:05:14,272 --> 00:05:16,899 Um... homecoming. You, me, this weekend. 87 00:05:17,817 --> 00:05:21,863 Oh, I don't know, Stan. I've got a lot of shit on my mind. 88 00:05:23,031 --> 00:05:23,865 Yeah, okay. 89 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 So we won't go. We could just go do somethin' else. 90 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 Like? 91 00:05:29,162 --> 00:05:30,413 Like... 92 00:05:31,205 --> 00:05:34,250 we can... test your powers again? 93 00:05:34,334 --> 00:05:37,712 Oh, no, let's definitely do that 'cause that went great. 94 00:05:37,795 --> 00:05:40,673 Well, I... I'm just thinkin' it might help you feel a little... 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,134 Feel what? 96 00:05:43,217 --> 00:05:45,636 A little more... in control. 97 00:05:45,720 --> 00:05:48,389 Like if you maybe wanted to feel like you could defend yourself 98 00:05:48,473 --> 00:05:50,767 if some creepy guy really is following you? 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,770 Oh! Just when I thought I couldn't be any more paranoid. 100 00:05:54,437 --> 00:05:56,731 Stanley Barber, ladies and gentlemen. 101 00:05:58,649 --> 00:06:00,026 What is with you today? 102 00:06:00,109 --> 00:06:02,111 I mean, I'm... I'm used to you being a dick, 103 00:06:02,195 --> 00:06:03,654 but this is like a whole new level. 104 00:06:03,738 --> 00:06:05,778 What is with me is I have bigger shit to worry about 105 00:06:05,823 --> 00:06:07,783 than hurting your fucking feelings! 106 00:06:12,830 --> 00:06:15,583 Right, I'll just go to the dance by myself, then? 107 00:06:15,666 --> 00:06:18,169 - Stan, I do not care. - You... you don't care? 108 00:06:18,252 --> 00:06:19,170 - Nope. - At all? 109 00:06:19,253 --> 00:06:20,088 No. 110 00:06:20,171 --> 00:06:22,465 Then you won't mind if I find another date? 111 00:06:22,548 --> 00:06:23,674 I want you to. 112 00:06:25,176 --> 00:06:26,052 Fine. 113 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 Okay, I will. 114 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 Hey, Mercedes. 115 00:06:35,812 --> 00:06:37,647 So, you going to homecoming? 116 00:06:37,730 --> 00:06:39,941 How's the diary coming along? 117 00:06:40,817 --> 00:06:42,944 You try your hand at a little poetry yet? 118 00:06:44,987 --> 00:06:48,491 Look, we can just keep sitting in here week after week 119 00:06:48,574 --> 00:06:51,035 just waiting for our 20 minutes to end, 120 00:06:51,452 --> 00:06:53,955 or you can actually open up. 121 00:06:55,623 --> 00:06:58,668 Unless you have loads of other people to talk to. 122 00:07:05,675 --> 00:07:06,675 So... 123 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 I sort of... 124 00:07:11,097 --> 00:07:13,266 sort of saw someone. 125 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Like, I... I thought I saw... 126 00:07:17,228 --> 00:07:19,522 this man following me, 127 00:07:20,106 --> 00:07:22,650 and so I... I followed him, and he sorta... 128 00:07:23,943 --> 00:07:24,943 disappeared. 129 00:07:27,321 --> 00:07:28,321 He... 130 00:07:29,365 --> 00:07:30,366 disappeared? 131 00:07:31,033 --> 00:07:32,034 Yeah. 132 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 Did this man... 133 00:07:35,997 --> 00:07:38,541 Did he look anything like your father? 134 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 No, my dad's... 135 00:07:42,879 --> 00:07:43,880 dead. 136 00:07:45,381 --> 00:07:48,801 I thought I saw my grandmother for months after she passed. 137 00:07:48,885 --> 00:07:51,554 On the street, in the next room, sitting beside me. 138 00:07:51,637 --> 00:07:54,015 And I hadn't even been... 139 00:07:55,433 --> 00:08:00,396 They're called grief hallucinations, and they can be real wack-a-doo. 140 00:08:01,564 --> 00:08:03,483 What does that... mean? 141 00:08:03,900 --> 00:08:06,903 It most likely means that... 142 00:08:09,363 --> 00:08:10,656 you're still grieving, 143 00:08:11,782 --> 00:08:14,827 and that you need something from him. 144 00:08:15,953 --> 00:08:17,997 Like... what? 145 00:08:19,999 --> 00:08:21,000 Closure. 146 00:08:25,505 --> 00:08:28,633 Closure. I don't need closure. What I need to know 147 00:08:28,716 --> 00:08:30,997 is why it really feels like someone is... 148 00:09:05,836 --> 00:09:07,046 It's all in my head. 149 00:09:13,094 --> 00:09:15,596 It's all in my head. 150 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 It's all in my head. It's all in my head. 151 00:09:18,558 --> 00:09:20,351 It's not real. 152 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Shit. Hey, Goob. 153 00:09:29,485 --> 00:09:30,485 I... 154 00:09:32,488 --> 00:09:33,948 Oh, my God. What happened? 155 00:09:34,865 --> 00:09:37,368 Richard Rynard, that's what happened! 156 00:09:37,451 --> 00:09:39,203 For all the crap you said to him! 157 00:09:40,288 --> 00:09:41,163 Liam, I... 158 00:09:41,247 --> 00:09:43,807 And you know what he said right before he punched me in the face? 159 00:09:43,833 --> 00:09:45,876 Right in front of Veronica Thompson? 160 00:09:45,960 --> 00:09:48,004 "Tell your freak sister I said hi." 161 00:09:48,713 --> 00:09:49,714 And you know what, Syd? 162 00:09:49,797 --> 00:09:52,883 With the way you've been acting lately, maybe he's right. 163 00:09:58,306 --> 00:10:01,100 Worst... day... ever. 164 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 I'm a shitty friend. 165 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 And a shitty sister. 166 00:10:07,023 --> 00:10:08,441 Maybe they all have a point. 167 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 I have been such a freak lately, 168 00:10:11,902 --> 00:10:14,363 and a liar, and a dick. 169 00:10:15,656 --> 00:10:16,656 Maybe... 170 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 Maybe Ms. Cappriotti's right. 171 00:10:22,622 --> 00:10:24,206 Maybe I really do need closure. 172 00:10:27,668 --> 00:10:29,337 If I could just find something, 173 00:10:30,921 --> 00:10:32,798 a note, anything, 174 00:10:33,382 --> 00:10:37,261 because if my dad left any kind of clue somewhere in all this junk, 175 00:10:37,970 --> 00:10:40,389 maybe I could just... move on. 176 00:10:51,567 --> 00:10:54,695 Maybe all the monsters in my head would go away. 177 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 If I could just find some answers, 178 00:10:59,283 --> 00:11:02,620 maybe... maybe things would just go back to normal. 179 00:11:03,829 --> 00:11:04,829 Somehow. 180 00:11:46,664 --> 00:11:48,249 Come on, Syd. Focus. 181 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 Focus. 182 00:12:04,640 --> 00:12:06,517 Holy... shit. 183 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 What are you doing? 184 00:12:51,937 --> 00:12:52,937 Syd. 185 00:12:55,107 --> 00:12:56,275 Why are you down here? 186 00:12:58,068 --> 00:12:59,403 Mom, what is this stuff? 187 00:13:05,618 --> 00:13:07,369 You wanna know about your dad, Syd? 188 00:13:08,370 --> 00:13:11,624 If you really wanna know, I'll tell you. 189 00:13:12,625 --> 00:13:15,252 But if I do, you need to know, 190 00:13:16,045 --> 00:13:18,422 you might not ever think of him the same way. 191 00:13:22,343 --> 00:13:26,639 Just after we got married, your dad signed up for the Marines. 192 00:13:28,182 --> 00:13:30,768 Over the years, it started to weigh on him... 193 00:13:31,769 --> 00:13:34,313 the things he saw, the things he... 194 00:13:36,690 --> 00:13:37,733 the things he did. 195 00:13:39,860 --> 00:13:41,612 When he finally came home... 196 00:13:43,906 --> 00:13:46,033 ...we tried to move on... 197 00:13:49,662 --> 00:13:51,330 but he was never the same. 198 00:13:53,666 --> 00:13:55,167 He always said that... 199 00:13:56,794 --> 00:14:00,506 ...no one could possibly know what he was dealing with. 200 00:14:03,592 --> 00:14:05,678 No one could help him get better. 201 00:14:09,390 --> 00:14:11,183 Any time I would ask him about it, 202 00:14:11,267 --> 00:14:12,434 he'd get so mad, 203 00:14:13,018 --> 00:14:15,104 he'd run out of the room like... 204 00:14:15,604 --> 00:14:17,106 Like he was about to throw up? 205 00:14:20,150 --> 00:14:21,150 Yeah. 206 00:14:21,944 --> 00:14:23,612 He was just paranoid, Syd. 207 00:14:24,947 --> 00:14:27,241 He thought someone was following him. 208 00:14:30,035 --> 00:14:31,537 He said it was dangerous. 209 00:14:36,292 --> 00:14:38,377 His last tour, there was this... 210 00:14:39,712 --> 00:14:40,712 incident, 211 00:14:41,630 --> 00:14:43,215 some sort of explosion. 212 00:14:45,885 --> 00:14:47,511 Everyone died, Syd. 213 00:14:48,304 --> 00:14:49,680 On both sides. 214 00:14:50,222 --> 00:14:54,602 His buddies, every civilian, everyone... 215 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 ...except your father. 216 00:14:59,356 --> 00:15:01,317 He was the only one who survived. 217 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 No one could make any sense of it. 218 00:15:07,031 --> 00:15:09,783 And he... he never got over it. 219 00:15:11,076 --> 00:15:13,537 And then, that night... 220 00:15:17,166 --> 00:15:18,709 ...when I came down here... 221 00:15:25,299 --> 00:15:28,385 He had something in him, Syd. 222 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 Something that he was always wrestling with... 223 00:15:33,974 --> 00:15:37,728 and... that thing won. 224 00:15:38,646 --> 00:15:40,064 Fuck! 225 00:15:43,192 --> 00:15:45,319 If you ever have feelings like that... 226 00:15:47,112 --> 00:15:48,447 you need to tell me. 227 00:15:50,282 --> 00:15:51,282 Okay? 228 00:15:52,576 --> 00:15:55,913 Oh... my... God. 229 00:15:57,081 --> 00:16:00,626 Dear Diary, there is so much I need to tell you. 230 00:16:02,795 --> 00:16:03,795 Diary? 231 00:16:05,547 --> 00:16:07,007 Oh, no, no, no, no, no. 232 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Where are you? 233 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 Dear Diary, 234 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 if you're not here, that means... 235 00:16:45,879 --> 00:16:49,800 ♪ Lift me to the star and take me ♪ 236 00:16:53,887 --> 00:16:57,808 ♪ Feel my soul alight, my heart on fire ♪ 237 00:17:01,395 --> 00:17:06,442 ♪ The sky longs to see the sun go down ♪ 238 00:17:09,278 --> 00:17:13,824 ♪ So be among the stars Till dawn comes round ♪ 239 00:17:17,536 --> 00:17:22,166 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 240 00:17:25,419 --> 00:17:30,340 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 241 00:17:32,926 --> 00:17:34,094 ♪ Fly ♪ 242 00:17:37,014 --> 00:17:38,014 ♪ Fly ♪ 243 00:17:40,768 --> 00:17:41,768 ♪ Fly ♪ 244 00:17:44,188 --> 00:17:45,355 ♪ Fly ♪ 17914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.