Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:23,481
♪ La-la-la, la-la-la ♪
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
♪ La-la-la, la-la-laaa ♪
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,780
♪ La-la-la, la-la-la ♪
4
00:00:30,864 --> 00:00:33,116
♪ La-la-la, la-la-laaa ♪
5
00:00:35,744 --> 00:00:38,580
♪ All my lazy teenage boasts ♪
6
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
♪ Are now high precision ghosts ♪
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,712
♪ And they're comin' round the track ♪
8
00:00:47,130 --> 00:00:48,631
♪ To haunt me ♪
9
00:00:50,383 --> 00:00:52,844
♪ When she looks at me and laughs ♪
10
00:00:54,054 --> 00:00:56,598
♪ I remind her of the facts ♪
11
00:00:57,515 --> 00:01:00,268
♪ I'm the king of rock 'n' roll ♪
12
00:01:01,853 --> 00:01:03,271
♪ Completely ♪
13
00:01:06,232 --> 00:01:09,778
♪ Up from suede shoes ♪
14
00:01:09,861 --> 00:01:10,945
♪ To my baby blues ♪
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,531
♪ Hot dog ♪
16
00:01:13,615 --> 00:01:16,701
♪ Hot dog, jumpin' frog ♪
17
00:01:16,785 --> 00:01:19,454
♪ Albuquerque ♪
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
Syd, homecoming's around the corner,
19
00:01:21,539 --> 00:01:23,708
and there's never really been
a better time to...
20
00:01:24,667 --> 00:01:27,504
That's fuckin' stupid.
It's not a fuckin' clearance sale.
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,215
Syd, I know homecoming can be lame,
22
00:01:30,715 --> 00:01:33,676
but I was thinking maybe
we could be lame together.
23
00:01:35,095 --> 00:01:37,472
♪ All the pathos you can keep ♪
24
00:01:37,555 --> 00:01:38,765
Syd, go to homecoming...
25
00:01:38,848 --> 00:01:41,288
- Ugh. That was forceful.
- ♪ For the children in the street ♪
26
00:01:41,851 --> 00:01:44,896
♪ New broom, this room ♪
27
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
♪ Sweep it clean ♪
28
00:01:47,816 --> 00:01:49,067
♪ Hot dog ♪
29
00:01:49,150 --> 00:01:52,070
- ♪ Hot dog, jumpin' frog ♪
- ♪ La-la-la ♪
30
00:01:52,153 --> 00:01:54,989
- ♪ La-laaa ♪
- ♪ Albuquerque ♪
31
00:01:55,073 --> 00:01:56,616
♪ The king of rock 'n' roll ♪
32
00:01:56,699 --> 00:02:00,036
- ♪ Hot dog, jumpin' frog ♪
- ♪ La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-laaa ♪
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,580
♪ Albuquerque ♪
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,040
- ♪ Yeah! ♪
- ♪ La-la ♪
35
00:02:04,124 --> 00:02:07,293
- ♪ Hot dog, jumpin' frog ♪
- ♪ La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-laaa ♪
36
00:02:07,377 --> 00:02:09,712
- ♪ Albuquerque ♪
- ♪ Albuquerque ♪
37
00:02:09,796 --> 00:02:11,631
♪ The king of rock 'n' roll ♪
38
00:02:11,714 --> 00:02:15,093
- ♪ Hot dog, jumpin' frog ♪
- ♪ La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-laaa ♪
39
00:02:15,552 --> 00:02:17,345
♪ Albuquerque ♪
40
00:02:23,101 --> 00:02:25,101
With a blitz he knows is coming...
41
00:02:26,062 --> 00:02:26,938
Oh.
42
00:02:27,021 --> 00:02:28,231
- He's through!
- You're home.
43
00:02:30,483 --> 00:02:31,860
You look like a faggot.
44
00:02:32,318 --> 00:02:34,279
Thirty-five, 40, one-on-one!
45
00:02:34,904 --> 00:02:36,072
Great talk, Dad.
46
00:02:38,241 --> 00:02:41,995
Syd, if you don't have plans yet,
do you wanna go to homecoming with me?
47
00:02:45,123 --> 00:02:47,500
Okay. Sure. Why not?
48
00:02:48,168 --> 00:02:49,169
Uh, great!
49
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
Great. Uh...
50
00:02:52,005 --> 00:02:53,005
So...
51
00:02:53,047 --> 00:02:56,050
So, I'm gonna go find Dina.
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,469
Uh... talk... See... see you later.
53
00:03:03,766 --> 00:03:04,766
Yes!
54
00:03:08,438 --> 00:03:09,564
Yes! All right.
55
00:03:14,944 --> 00:03:16,237
Oh, fuck!
56
00:03:22,952 --> 00:03:24,204
Oh, no. Oh, God.
57
00:03:24,662 --> 00:03:25,662
Shit!
58
00:03:27,749 --> 00:03:28,749
Fuck!
59
00:03:31,836 --> 00:03:32,879
What the fuck?
60
00:03:36,507 --> 00:03:37,800
Syd!
61
00:03:40,011 --> 00:03:41,011
Fuck.
62
00:03:45,475 --> 00:03:46,475
How did...
63
00:03:46,976 --> 00:03:48,895
I mean, you... you just...
64
00:03:50,605 --> 00:03:53,066
They were like this when I got there,
I... I swear.
65
00:03:53,524 --> 00:03:54,524
They were.
66
00:03:54,567 --> 00:03:56,027
No, no. No, no, I...
67
00:03:57,737 --> 00:03:58,947
I saw it, Syd.
68
00:04:00,615 --> 00:04:02,867
Well, you better keep this a secret, okay?
69
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
Not a fucking word! Got it?
70
00:04:07,830 --> 00:04:09,457
Promise me, please!
71
00:04:13,211 --> 00:04:14,211
Okay.
72
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
Okay. I... I promise, Syd.
73
00:04:29,686 --> 00:04:34,816
♪ There's a world I've seen
Where I'd rather be ♪
74
00:04:35,233 --> 00:04:39,988
♪ There's a world outside my door ♪
75
00:04:40,530 --> 00:04:45,410
♪ No, it's not on TV or in magazines ♪
76
00:04:46,202 --> 00:04:50,123
♪ I've lived there
And loved there before ♪
77
00:04:51,624 --> 00:04:56,546
♪ A world full of happiness ♪
78
00:04:57,088 --> 00:05:01,551
- ♪ A world of love and bliss ♪
- Dear Diary,
79
00:05:02,051 --> 00:05:04,091
- this thing inside me...
- ♪ When nights are cold ♪
80
00:05:04,387 --> 00:05:06,806
- ...I can't control it.
- ♪ Our hearts are warm ♪
81
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
It controls me.
82
00:05:08,057 --> 00:05:09,976
♪ There's no place more sweeter ♪
83
00:05:10,059 --> 00:05:12,353
- ♪ Than this ♪
- And on top of that...
84
00:05:12,770 --> 00:05:14,230
it's not a secret anymore.
85
00:05:51,267 --> 00:05:54,395
Sydney, it's 7:30!
86
00:05:55,313 --> 00:05:56,856
So what? It's Sunday.
87
00:05:56,939 --> 00:05:58,900
It's Monday. You have school.
88
00:06:00,026 --> 00:06:01,486
I can't go. I'm sick.
89
00:06:01,569 --> 00:06:02,487
Yeah, nice try. Look.
90
00:06:02,570 --> 00:06:05,281
I need you to grab Liam after school
because I'm working a double.
91
00:06:05,365 --> 00:06:06,949
And make sure that he gets some dinner,
92
00:06:07,033 --> 00:06:09,827
not just a mustard sandwich
like last time, okay?
93
00:06:10,286 --> 00:06:12,163
I'm practically his mom.
94
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
What did you just say?
95
00:06:17,710 --> 00:06:20,129
No, I'm curious. Say it again.
96
00:06:21,005 --> 00:06:23,925
You always ask me to do everything
for Liam, and it's not fair.
97
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
It's not fair?
98
00:06:27,804 --> 00:06:28,804
Um...
99
00:06:29,680 --> 00:06:31,891
I... I don't mind
cooking dinner tonight, guys.
100
00:06:32,433 --> 00:06:34,394
That's nice, sweetie. It's just...
101
00:06:34,894 --> 00:06:36,771
You know what? Give us a sec, okay?
102
00:06:36,854 --> 00:06:37,854
Okay.
103
00:06:43,736 --> 00:06:44,904
I haven't been perfect.
104
00:06:44,987 --> 00:06:49,867
And I know me working 60 hours a week
isn't ideal for you,
105
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
but guess what?
106
00:06:51,619 --> 00:06:54,831
My job pays for the things
we need to get by.
107
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
Okay? Like groceries.
108
00:06:57,041 --> 00:06:58,835
When you actually pick them up.
109
00:06:58,918 --> 00:07:00,278
Is this about the groceries again?
110
00:07:00,336 --> 00:07:02,338
This is about your attitude.
111
00:07:02,422 --> 00:07:06,092
If Dad was here with me and Liam,
he wouldn't ask me to do so much.
112
00:07:07,427 --> 00:07:11,764
Just to clarify...
this is the scenario where I'm dead?
113
00:07:12,265 --> 00:07:13,891
No, I'm just saying...
114
00:07:13,975 --> 00:07:16,227
No. I heard you, Sydney.
115
00:07:17,478 --> 00:07:20,273
When it comes to your dad,
you have this gift.
116
00:07:20,815 --> 00:07:24,527
This selective memory,
but he wasn't who you think he was.
117
00:07:24,610 --> 00:07:26,404
Why are you throwing him under the bus?
118
00:07:26,487 --> 00:07:28,614
Because I'm the one who's still here!
119
00:07:35,121 --> 00:07:38,875
Your dad could be funny and sweet,
yes, but...
120
00:07:39,959 --> 00:07:42,253
he could also be vacant.
121
00:07:42,670 --> 00:07:46,549
Most days, you would go to school,
and he wouldn't even get out of bed.
122
00:07:47,550 --> 00:07:50,261
And you wanna know what's really not fair?
123
00:07:50,970 --> 00:07:53,222
You always chose him over me.
124
00:07:53,973 --> 00:07:58,769
And now, he's been gone for almost a year,
and you're still choosing him.
125
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
Get up!
126
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
All right...
127
00:08:18,915 --> 00:08:21,334
The trick is to be normal.
Be normal.
128
00:08:21,417 --> 00:08:23,377
Be... normal.
129
00:08:24,003 --> 00:08:27,298
Yes. I do crazy shit with my mind,
but nobody knows.
130
00:08:27,381 --> 00:08:30,259
Syd! I know you don't really
wanna talk since, you know, the...
131
00:08:30,343 --> 00:08:32,762
Um... Cool. I'll, uh... I'll be...
132
00:08:33,930 --> 00:08:38,142
As the temperature increases,
if an atom loses one or more electrons,
133
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
it becomes oxidized!
134
00:08:43,397 --> 00:08:44,398
Uh...
135
00:08:45,149 --> 00:08:47,026
Yeah, okay. Goggles up.
136
00:08:47,109 --> 00:08:51,989
Bunsen burners on, and please, please,
please, nobody burn down the school.
137
00:08:52,073 --> 00:08:54,700
Look, I know that we said
that that thing is a secret,
138
00:08:54,784 --> 00:08:58,079
and it is, totally safe with me,
but we have to talk about it.
139
00:08:59,956 --> 00:09:02,458
- ...that should be good, um...
- Yeah.
140
00:09:02,959 --> 00:09:04,418
Okay, so I set up in the...
141
00:09:04,502 --> 00:09:07,380
Okay,
can you say something? Please.
142
00:09:07,463 --> 00:09:09,063
Yeah, I can. Why don't you just shut up?
143
00:09:09,090 --> 00:09:11,467
Look, I... I've been doing some research,
and I think...
144
00:09:12,802 --> 00:09:14,554
Syd, I think we should test your powers.
145
00:09:15,096 --> 00:09:17,890
- What are you even talking about?
- Just hear me out, okay?
146
00:09:17,974 --> 00:09:20,601
There's this thing in ancient Mayan
culture where they would...
147
00:09:20,685 --> 00:09:22,061
they would build, like, a pyramid,
148
00:09:22,144 --> 00:09:23,479
for the sun god.
149
00:09:23,563 --> 00:09:25,624
Basically, they would use it
for a whole multitude...
150
00:09:25,648 --> 00:09:27,149
Fuck!
151
00:09:32,029 --> 00:09:33,072
...the sun.
152
00:09:40,079 --> 00:09:41,581
...and sacrifice to him.
153
00:09:47,628 --> 00:09:48,988
- Hey! Where are you...
- Bathroom!
154
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
Calm down, Syd!
155
00:09:53,551 --> 00:09:55,344
Calm the fuck down!
156
00:10:04,228 --> 00:10:06,022
Think happy thoughts.
157
00:10:19,619 --> 00:10:21,495
Syd? You okay?
158
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
159
00:10:25,166 --> 00:10:26,792
You don't sound fine.
160
00:10:26,876 --> 00:10:27,876
I... I am.
161
00:10:28,544 --> 00:10:29,587
I... I'm great.
162
00:10:31,005 --> 00:10:32,005
Okay.
163
00:10:32,048 --> 00:10:34,175
Well, Brad and I talked, which is good.
164
00:10:34,258 --> 00:10:35,676
We figured that out.
165
00:10:36,344 --> 00:10:37,553
Oh, oh, oh... okay.
166
00:10:38,262 --> 00:10:41,307
But I... I... I also wanted to talk about
the other night?
167
00:10:41,891 --> 00:10:43,559
No, that's fine.
168
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
I just feel like we left it in a weird...
169
00:10:45,603 --> 00:10:47,188
No, no, not at all!
170
00:10:49,065 --> 00:10:50,566
So, we're cool?
171
00:10:51,776 --> 00:10:54,028
Yes, yes, we are so cool.
172
00:10:54,487 --> 00:10:57,031
Uh, we can also, maybe,
talk about this later?
173
00:10:59,158 --> 00:11:00,159
Bye!
174
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
Okay.
175
00:11:02,912 --> 00:11:03,912
Um...
176
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Feel better?
177
00:11:15,841 --> 00:11:16,841
Hey, Syd.
178
00:11:17,218 --> 00:11:18,886
- Hm?
- I was thinkin'.
179
00:11:20,096 --> 00:11:22,556
What if you and Mom... talked?
180
00:11:23,891 --> 00:11:25,059
But without being mean?
181
00:11:30,439 --> 00:11:34,110
All day at school and stuff, I try
not to say anything bad to anyone.
182
00:11:35,319 --> 00:11:38,239
And most of the time,
no one says anything bad back to me.
183
00:11:38,322 --> 00:11:42,326
But it's like you and Mom try
to find reasons to get mad at each other.
184
00:11:49,333 --> 00:11:50,793
What is this?
185
00:11:50,876 --> 00:11:54,088
Well, it's macaroni, cheese,
maple syrup, A1,
186
00:11:54,171 --> 00:11:56,882
ham, corn, margarine,
187
00:11:56,966 --> 00:11:58,718
cinnamon, fish sticks...
188
00:12:02,680 --> 00:12:05,057
soy sauce, grape jelly,
crushed graham crackers,
189
00:12:05,141 --> 00:12:08,644
and something in a jar in the fridge,
but I'm not sure what.
190
00:12:11,021 --> 00:12:13,941
- The thing is, I actually just ate...
- Try it before it gets cold!
191
00:12:32,543 --> 00:12:33,794
This is actually good.
192
00:12:34,420 --> 00:12:35,588
Like, crazy good.
193
00:12:35,671 --> 00:12:37,548
I call it "Liam's Loaded Lasagna."
194
00:12:38,299 --> 00:12:40,926
I know it's not lasagna,
but I just needed an L-word.
195
00:12:42,136 --> 00:12:43,846
I've never even seen you cook before.
196
00:12:43,929 --> 00:12:45,514
I know. I was too afraid.
197
00:12:46,724 --> 00:12:48,184
- Of cooking?
- Yeah.
198
00:12:48,809 --> 00:12:50,686
But, you know, then I just figured...
199
00:12:52,646 --> 00:12:56,317
That if you just tried it,
you wouldn't be afraid anymore?
200
00:12:57,318 --> 00:12:58,318
How'd you know?
201
00:13:02,072 --> 00:13:04,074
Sorry, we're closed.
202
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
Was hoping you might make an exception?
203
00:13:10,456 --> 00:13:12,750
That depends. Are you a good bowler?
204
00:13:14,585 --> 00:13:15,585
No.
205
00:13:15,961 --> 00:13:17,463
Then what are you doin' here?
206
00:13:19,507 --> 00:13:22,468
Gotta...
try to make the lasagna.
207
00:13:23,844 --> 00:13:26,472
That sounds vaguely... sexual.
208
00:13:26,555 --> 00:13:27,932
No, it's not.
209
00:13:28,015 --> 00:13:29,015
Okay.
210
00:13:30,601 --> 00:13:31,852
I thought maybe...
211
00:13:32,728 --> 00:13:35,189
I could hear some
of those dumb theories of yours.
212
00:13:37,566 --> 00:13:38,609
Okay!
213
00:13:40,861 --> 00:13:42,741
When you said "research,"
I thought you meant...
214
00:13:43,864 --> 00:13:44,907
research.
215
00:13:45,991 --> 00:13:47,719
Okay, so the people
who wrote these things...
216
00:13:47,743 --> 00:13:50,263
Do you think they came up
with these characters and their powers
217
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
- out of thin air?
- Yes.
218
00:13:51,831 --> 00:13:55,543
Or... or... or is it possible that
they researched carefully
219
00:13:55,626 --> 00:13:58,838
and grounded these superhero abilities
in modern science and parapsychology?
220
00:13:59,463 --> 00:14:01,423
No, it's not possible.
221
00:14:01,507 --> 00:14:02,383
At all.
222
00:14:02,466 --> 00:14:03,592
Okay. You're right.
223
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
The people who wrote these
were probably eating acid like candy.
224
00:14:06,387 --> 00:14:08,973
But the point is, they know superpowers.
225
00:14:09,056 --> 00:14:12,476
Okay? So each of these comics
features an unknown visitor.
226
00:14:12,560 --> 00:14:15,980
A professor, a wise old sage,
some form of a mentor figure,
227
00:14:16,063 --> 00:14:17,648
you know, who visits the hero,
228
00:14:17,731 --> 00:14:19,984
explains their abilities,
the mythology behind them,
229
00:14:20,609 --> 00:14:22,653
and how they can harness
those powers for good.
230
00:14:23,237 --> 00:14:24,280
What's your point?
231
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
Has anyone like this ever visited you?
232
00:14:31,078 --> 00:14:33,998
Okay, totally fine.
Maybe I'll just be your mentor figure.
233
00:14:35,082 --> 00:14:36,166
Or not!
234
00:14:36,250 --> 00:14:38,168
I mean, sometimes,
it's a rite of passage thing.
235
00:14:38,252 --> 00:14:40,087
There's always an origin.
236
00:14:40,170 --> 00:14:43,173
Okay? So have you experienced
any of the following...
237
00:14:43,924 --> 00:14:45,134
Uh... spider bite?
238
00:14:45,217 --> 00:14:46,719
- No.
- Okay.
239
00:14:47,720 --> 00:14:49,179
- Radioactive goo?
- No.
240
00:14:49,722 --> 00:14:50,931
- Alien gemstones?
- No.
241
00:14:51,015 --> 00:14:52,015
Okay.
242
00:14:52,308 --> 00:14:55,227
- What about secret military experiment?
- No.
243
00:14:55,311 --> 00:14:58,272
- Bionic limb transplant?
- What?
244
00:15:01,859 --> 00:15:03,986
- Okay, what about your parents?
- What about 'em?
245
00:15:04,069 --> 00:15:06,780
Well, sometimes,
a person inherits their abilities.
246
00:15:06,864 --> 00:15:10,492
The only thing I inherited was pasty skin
and my bubbly personality.
247
00:15:12,494 --> 00:15:13,579
And the thigh zits.
248
00:15:14,371 --> 00:15:16,874
Oh, too soon.
I thought those were fair game. Sorry.
249
00:15:16,957 --> 00:15:18,417
God, this is a waste of time.
250
00:15:18,500 --> 00:15:21,128
Okay. Look, all right.
All right. Okay, look.
251
00:15:22,796 --> 00:15:25,341
I'm the first to call out
how shitty this town is.
252
00:15:25,424 --> 00:15:29,094
And my life, it ain't great, Syd.
253
00:15:29,178 --> 00:15:30,346
Yeah, I noticed.
254
00:15:32,473 --> 00:15:34,808
Okay, but...
but you have something special.
255
00:15:34,892 --> 00:15:37,811
And you're here right now because
you wanna try to understand it.
256
00:15:38,228 --> 00:15:40,105
And that's a big first step, okay?
257
00:15:40,189 --> 00:15:43,275
And I know this
because I am your mentor figure.
258
00:15:45,319 --> 00:15:49,365
Okay, Mr. Miyagi, then, tell me,
what's the second step?
259
00:15:59,959 --> 00:16:00,960
Focus, Syd.
260
00:16:01,043 --> 00:16:02,878
I want you to knock down those pins
261
00:16:03,837 --> 00:16:04,964
with your mind.
262
00:16:08,008 --> 00:16:10,469
- ♪ Do-do-do-do ♪
- Okay.
263
00:16:10,970 --> 00:16:13,847
- Knock 'em over.
- ♪ Do-do-do-do ♪
264
00:16:13,931 --> 00:16:16,308
- ♪ Aah, aah ♪
- I want you to make the kernels pop, okay?
265
00:16:16,392 --> 00:16:18,769
- Come on. I wanna hear 'em pop!
- ♪ I need a hero ♪
266
00:16:18,852 --> 00:16:21,146
♪ Holding out for a hero till the en... ♪
267
00:16:33,367 --> 00:16:34,367
Okay.
268
00:16:34,410 --> 00:16:38,205
So how does it normally happen?
Like, after Ricky's party?
269
00:16:38,789 --> 00:16:40,290
Like, what... what was your mindset?
270
00:16:40,374 --> 00:16:42,167
I didn't have a mindset.
271
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
Okay,
but were you just having fun,
272
00:16:45,295 --> 00:16:47,923
and then you just
blew down some trees, or...
273
00:16:50,718 --> 00:16:52,594
I, um... kinda...
274
00:16:55,264 --> 00:16:57,016
kissed someone at the party.
275
00:17:02,312 --> 00:17:03,689
Oh.
276
00:17:07,568 --> 00:17:10,571
When? Like, be... before or after
I asked you to homecoming?
277
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Uh... did you think we were...
278
00:17:16,785 --> 00:17:17,785
together?
279
00:17:19,413 --> 00:17:20,497
I mean, we did...
280
00:17:21,749 --> 00:17:23,959
you know, at my house, that one night.
281
00:17:26,336 --> 00:17:28,422
I've...
282
00:17:28,505 --> 00:17:29,840
...never done that before.
283
00:17:30,299 --> 00:17:31,300
Me either.
284
00:17:35,137 --> 00:17:36,137
Right. So...
285
00:17:37,014 --> 00:17:39,516
this person you kissed,
and I'm not gonna ask who,
286
00:17:40,017 --> 00:17:42,686
because I'm above it and I don't care.
287
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
I'm not even the least bit jealous.
288
00:17:44,855 --> 00:17:46,690
But just tell me...
289
00:17:48,817 --> 00:17:50,152
does he dress cooler than me?
290
00:17:55,866 --> 00:17:57,910
No one can dress cooler than you, Stan.
291
00:18:00,454 --> 00:18:01,454
That's true.
292
00:18:05,167 --> 00:18:06,251
I actually...
293
00:18:07,669 --> 00:18:11,173
kissed someone who...
didn't wanna be kissed.
294
00:18:13,383 --> 00:18:14,676
And I felt like an idiot.
295
00:18:15,594 --> 00:18:17,721
It almost always comes out when I'm angry.
296
00:18:19,848 --> 00:18:21,892
Or embarrassed.
297
00:18:21,975 --> 00:18:22,893
Or...
298
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
or scared.
299
00:18:24,728 --> 00:18:25,728
Okay.
300
00:18:28,273 --> 00:18:29,273
Come on.
301
00:18:36,073 --> 00:18:38,367
I think I know why
they didn't kiss you back.
302
00:18:40,911 --> 00:18:42,246
Because you're incredibly ugly.
303
00:18:42,830 --> 00:18:45,582
Repulsive, actually.
And I'm not even counting the zits.
304
00:18:46,750 --> 00:18:48,710
You know,
I... I see what you're doing, Stan.
305
00:18:48,794 --> 00:18:51,731
And you wanna know something that's
even more embarrassing than being ugly?
306
00:18:51,755 --> 00:18:53,465
Flunking biology.
307
00:18:53,549 --> 00:18:55,342
Which you are most definitely gonna do.
308
00:18:55,425 --> 00:18:57,928
I mean, Martin Ganza passed biology.
309
00:18:58,011 --> 00:19:00,139
And he thinks cyborgs
staged the moon landing.
310
00:19:00,222 --> 00:19:02,224
Okay, so I'm ugly. I'm dumb.
311
00:19:03,684 --> 00:19:05,164
Wait, is that all you got?
312
00:19:05,602 --> 00:19:08,730
Do you wanna know the scary thing?
You're never gonna figure this out.
313
00:19:09,398 --> 00:19:12,109
You'll never know what the hell's
going on inside you.
314
00:19:12,568 --> 00:19:15,070
Or what the hell's wrong with you.
315
00:19:16,029 --> 00:19:17,531
And that's gonna eat you up inside.
316
00:19:18,615 --> 00:19:19,700
You'll never have answers,
317
00:19:19,783 --> 00:19:21,910
and that's gonna haunt you
for as long as you live.
318
00:19:22,953 --> 00:19:24,079
And that's gonna suck.
319
00:19:24,788 --> 00:19:25,908
Yeah, it will.
320
00:19:27,124 --> 00:19:29,918
But nothing will ever suck
as much as your shitty family.
321
00:19:33,714 --> 00:19:35,507
For starters, let's talk about your dad.
322
00:19:35,591 --> 00:19:37,551
I hear he didn't even leave a note.
323
00:19:38,802 --> 00:19:41,805
And do you wanna know something?
You'll never know why he killed himself.
324
00:19:50,272 --> 00:19:53,150
Holy shit! That was awesome!
325
00:19:53,233 --> 00:19:54,233
Fuck you!
326
00:19:55,903 --> 00:19:59,656
S... What? Syd, I...
I didn't mean any of that! I just...
327
00:20:00,240 --> 00:20:01,366
I was just trying...
328
00:20:01,867 --> 00:20:02,951
I mean, it worked.
329
00:20:03,035 --> 00:20:04,536
I could've killed you!
330
00:20:06,288 --> 00:20:07,539
We're through. I'm done.
331
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
What? No, I...
332
00:20:16,965 --> 00:20:18,175
Nice goin', bud.
333
00:20:23,263 --> 00:20:25,015
Oh. Now I gotta clean this up.
334
00:20:30,938 --> 00:20:35,317
♪ Crash, bang, I met a stranger ♪
335
00:20:35,984 --> 00:20:40,322
♪ A stranger that I knew ♪
336
00:20:41,114 --> 00:20:46,161
♪ What happened to the lover ♪
337
00:20:46,245 --> 00:20:49,581
♪ That used to be you? ♪
338
00:20:49,665 --> 00:20:51,208
♪ Ba-da, ba-da, da, da ♪
339
00:20:51,291 --> 00:20:56,213
- ♪ I realized that danger ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
340
00:20:56,296 --> 00:21:01,635
- ♪ Was closer than I knew ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
341
00:21:01,718 --> 00:21:06,223
- ♪ Somebody else, some stranger ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
342
00:21:06,807 --> 00:21:10,227
♪ Has taken my place with you ♪
343
00:21:10,310 --> 00:21:12,229
♪ Ba-da, ba-da, da, da ♪
344
00:21:12,312 --> 00:21:16,233
- ♪ Strange, stranger than fiction ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
345
00:21:16,900 --> 00:21:21,655
- ♪ The thing that love can do ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
346
00:21:22,322 --> 00:21:27,035
- ♪ Who can make a prediction ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
347
00:21:27,119 --> 00:21:29,997
- ♪ That love will be true? ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
348
00:21:30,080 --> 00:21:31,957
♪ Ba-da, ba-da, da, da ♪
349
00:21:32,040 --> 00:21:36,712
- ♪ Last night, I met a stranger ♪
- ♪ Ba-da, ba-da, da, da, ba-da, ba-da ♪
350
00:21:36,795 --> 00:21:41,800
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da ♪
- ♪ A stranger that I knew ♪
351
00:21:41,883 --> 00:21:47,514
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ I knew I'd lost the lover ♪
352
00:21:47,597 --> 00:21:51,893
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ That used to be you ♪
353
00:21:51,977 --> 00:21:57,524
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ I knew I'd lost the lover ♪
354
00:21:57,607 --> 00:22:02,070
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ That used to be you ♪
355
00:22:02,154 --> 00:22:07,534
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ I knew I'd lost the lover ♪
356
00:22:07,617 --> 00:22:12,289
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ That used to be you ♪
357
00:22:12,789 --> 00:22:15,292
- ♪ Da, da, ba-da, ba-da, da, da ♪
- ♪ That used to... ♪
26976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.