All language subtitles for Holly.Slept.Over.2020 (Slovenian)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,729 --> 00:00:49,108 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:19,412 --> 00:01:21,039 Naredil sem nekaj slabega. 3 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Mi boš povedal ali naj ugibam? 4 00:01:27,837 --> 00:01:31,174 Sem ti že povedal, da Marnie spi gola? -Meni nisi povedal. 5 00:01:31,341 --> 00:01:34,803 Vsako noč pride gola v posteljo in zaspi. 6 00:01:34,969 --> 00:01:36,429 Audra nikoli ne spi gola. 7 00:01:36,596 --> 00:01:39,724 Audra je gola samo takrat, ko je to nujno. 8 00:01:39,891 --> 00:01:43,520 Ko se prha. Ali ko jo slečem med seksom. 9 00:01:43,687 --> 00:01:46,106 Si končal? Ti povem, kaj sem naredil? 10 00:01:46,272 --> 00:01:49,651 Ja, povej. Ti si se oddaljil od teme. 11 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 Jaz sem pa nadaljeval. 12 00:01:51,444 --> 00:01:52,445 Vse je povezano. 13 00:01:52,612 --> 00:01:54,489 Verjetno veš, 14 00:01:54,656 --> 00:01:58,368 da spolno življenje trpi, ko si ustvariš družino. 15 00:01:58,535 --> 00:02:02,038 Od rojstva otrok sva seksala mogoče dvanajstkrat. 16 00:02:02,205 --> 00:02:05,375 Najstarejši je star 11. -Vem, koliko je star. 17 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 Dobro, cifra je morda višja. 18 00:02:07,627 --> 00:02:09,504 Pa četudi je višja, 19 00:02:09,671 --> 00:02:12,799 to nanese na trikrat letno. -Dovolj je bilo matematike. 20 00:02:12,966 --> 00:02:16,553 Pomembno je to, da Marnie noče seksati z mano. 21 00:02:16,720 --> 00:02:20,765 Jo skušaš zapeljati? -Na tej točki mi je vseeno. 22 00:02:20,932 --> 00:02:23,685 Eno je, da bi se po otrocih zredila. 23 00:02:23,852 --> 00:02:27,480 Morda je ne bi hotel poseksati, toda ona super izgleda. 24 00:02:27,647 --> 00:02:32,110 Za telovadbo najde čas, za seks z mano pa ne. 25 00:02:32,277 --> 00:02:34,029 Tudi želje nima. 26 00:02:34,195 --> 00:02:36,448 Zato zdaj skušam uživati v seksu z Audro, 27 00:02:36,614 --> 00:02:38,491 ko sva v fazi zanositve. 28 00:02:38,658 --> 00:02:42,871 Uživaj. Midva sva včasih seksala sedemkrat na teden. 29 00:02:43,038 --> 00:02:47,167 Z Audro mi delujeta, kot da seksata enkrat na teden, 30 00:02:47,334 --> 00:02:50,670 naslednji seks bo, ko bo šel otrok na faks. 31 00:02:50,837 --> 00:02:53,757 S prvim fantom sem zanosila v prvem letniku gimnazije. 32 00:02:53,923 --> 00:02:57,385 Torej težava ni v tebi. Noel ima zanič spermo. 33 00:02:57,552 --> 00:03:02,057 Ni nujno. Morda je imel Greg super spermo. Ne vem. 34 00:03:02,223 --> 00:03:06,394 Torej si imela splav. -Ne, nisem ga. 35 00:03:06,561 --> 00:03:09,230 Preden sem povedala staršem, sem imela spontani splav. 36 00:03:10,315 --> 00:03:14,736 Še dobro. Lahko bi imela otroka v gimnaziji. 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 Imela si srečo. 38 00:03:16,863 --> 00:03:20,825 Greg je hotel, da se poročiva pri 17-ih. 39 00:03:20,992 --> 00:03:22,660 On bi bil zanič mož in oče. 40 00:03:22,827 --> 00:03:26,581 Noel pa je krasen mož in bil bi čudovit oče. 41 00:03:26,748 --> 00:03:29,668 Če ne bi imel zanič sperme. -Tega ne vemo. 42 00:03:29,834 --> 00:03:32,087 In če bi vedel, da si že bila noseča? 43 00:03:32,253 --> 00:03:36,758 To ne bi bilo dobro. Tega sploh ne bi smela omenjati. 44 00:03:36,925 --> 00:03:38,802 Pari potrebujejo skrivnosti. 45 00:03:40,512 --> 00:03:42,514 Povej mi, kaj si naredil. 46 00:03:44,265 --> 00:03:48,103 Sinoči sem hotel seksati, a kot običajno, me je zavrnila. 47 00:03:48,269 --> 00:03:50,063 Obrnila se je in zaspala. 48 00:03:50,230 --> 00:03:54,484 Ležal sem z jeznim in trdim tičem 49 00:03:54,984 --> 00:03:59,072 ter začel drkati. Kar tam, poleg nje. 50 00:03:59,239 --> 00:04:00,907 Bil sem naveličan. 51 00:04:01,074 --> 00:04:06,162 In jezen. Potihem sem začel govoriti grde stvari o njej. 52 00:04:06,329 --> 00:04:08,623 Se ni zbudila? -Ne, trd spanec. 53 00:04:08,790 --> 00:04:14,087 Preden mi je prišlo, sem šel na kolena in jo pošprical po joških. 54 00:04:14,629 --> 00:04:18,508 O, bog. -Kar obsedel sem in jo gledal. 55 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 Z nasmeškom na obrazu. 56 00:04:21,052 --> 00:04:24,848 Nato sem vstal, šel v kopalnico po mokro krpo, 57 00:04:25,015 --> 00:04:27,434 ji dal poljub na čelo in jo obrisal. 58 00:04:28,727 --> 00:04:30,603 Ona nima pojma, kaj se je zgodilo. 59 00:04:30,770 --> 00:04:34,149 Pete, to je res grdo. -Toda užival sem. 60 00:04:34,315 --> 00:04:37,068 Po tem me je preplavila evforija. 61 00:04:37,485 --> 00:04:41,656 Moj zakon je danes stokrat boljši, kot je bil včeraj. 62 00:04:42,323 --> 00:04:45,660 Mogoče sem pošast. Oskrunil sem ženo. 63 00:04:45,994 --> 00:04:47,912 Tako dobro se že dolgo nisem počutil. 64 00:04:52,542 --> 00:04:54,961 Še eno pivo? -Najmanj še enega. 65 00:05:11,102 --> 00:05:12,979 Vzemi vzglavnik. -Dvigni se. 66 00:05:16,524 --> 00:05:17,734 V redu. 67 00:05:27,160 --> 00:05:28,036 Veš, 68 00:05:29,037 --> 00:05:33,708 mogoče bi lahko kdaj čuvala otroke od Peta in Marnie. 69 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 Zakaj? 70 00:05:35,669 --> 00:05:38,463 Marnie je zadovoljna z njuno varuško. 71 00:05:38,630 --> 00:05:42,258 V mislih sem imel kar cel vikend. 72 00:05:42,425 --> 00:05:44,511 Da bosta lahko sama. 73 00:05:46,012 --> 00:05:49,808 Ti je Pete kaj rekel? -V zvezi s čim? 74 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 O njunem seksu? 75 00:05:52,936 --> 00:05:57,565 O tem, kako malo seksata? -O tem, da sploh ne seksata. 76 00:05:57,732 --> 00:06:00,360 Kaj ti je rekla Marnie? -Kaj ti je rekel Pete? 77 00:06:01,361 --> 00:06:03,196 Raje ne govoriva o tem. 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,531 V redu. -Prav. 79 00:06:04,698 --> 00:06:07,867 Preden sta dobila otroke, sta veliko seksala, 80 00:06:08,034 --> 00:06:12,330 to je zanju velika sprememba. 81 00:06:12,497 --> 00:06:16,209 Praviš, da zato, ker nikoli nisva veliko seksala, 82 00:06:16,376 --> 00:06:19,587 bo manj opazno, ko čisto nehava seksati? 83 00:06:20,922 --> 00:06:25,468 Ja. Točno to pravim. -V redu. 84 00:06:27,929 --> 00:06:29,931 Ljubim te. -Tudi jaz tebe. 85 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Harriet, kaj se dogaja tukaj? 86 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Nič se ne dogaja. 87 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 Kaj je bilo z najinim srečnim domom? 88 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Kaj nisi srečen? 89 00:06:40,150 --> 00:06:42,193 Marnie, si budna? 90 00:06:42,360 --> 00:06:44,696 Ti pomagam pripraviti mizo? 91 00:06:44,863 --> 00:06:46,031 Marnie? -Jaz jo bom. 92 00:06:46,197 --> 00:06:47,574 Kaj? -Marns. 93 00:06:47,741 --> 00:06:50,452 Nočem se prepirati. -Saj se ne. 94 00:06:50,618 --> 00:06:54,622 Rad bi samo imel normalen pogovor. 95 00:06:54,789 --> 00:06:56,332 Naj bo po tvoje. 96 00:06:56,499 --> 00:07:00,045 Seveda bo po moje. Kar je tudi prav. 97 00:07:00,211 --> 00:07:03,715 Mož in oče sta glava družine. 98 00:07:03,882 --> 00:07:05,884 Seveda. Tako je že od nekdaj. 99 00:07:10,638 --> 00:07:11,473 Drek. 100 00:07:12,724 --> 00:07:15,518 Si v redu? -Ja. 101 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 Nisi videti v redu. 102 00:07:19,522 --> 00:07:23,276 Saj sem ti že omenila Holly? 103 00:07:23,777 --> 00:07:26,279 Holly. -Cimra s faksa. 104 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 Seveda, Holly. 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,951 Se nista sprli zaradi neke bedarije? 106 00:07:32,118 --> 00:07:33,953 Zaradi bedarije. 107 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 Sem to rekla? -Ja, to si rekla. 108 00:07:37,457 --> 00:07:40,502 Je mrtva? -Ne. Zakaj si to rekel? 109 00:07:40,669 --> 00:07:42,671 Na obrazu imaš izraz, 110 00:07:42,837 --> 00:07:46,341 kot bi izvedela, da je nekdo, ki ga dolgo nisi videla, 111 00:07:46,508 --> 00:07:48,176 pač mrtev. 112 00:07:48,343 --> 00:07:51,179 Ali obstaja izraz za to? -Ja, na tvojem obrazu je. 113 00:07:51,346 --> 00:07:54,391 Nekaj podobnega. Ja, ta izraz. 114 00:07:54,557 --> 00:07:57,519 Živa je. Pravkar mi je poslala sporočilo na Facebooku. 115 00:07:58,436 --> 00:08:00,480 Kaj pravi? -"Našla sem te tukaj. 116 00:08:00,647 --> 00:08:04,192 Hotela sem te dodati. Raje te na skrivaj zalezujem. 117 00:08:04,359 --> 00:08:07,237 Upam, da si v redu. In da me več ne sovražiš. 118 00:08:07,404 --> 00:08:11,741 Kmalu bom poslovno na tvojem koncu. Rada bi te videla. Poljub, Holly." 119 00:08:12,242 --> 00:08:17,372 "Poljub?" Ni slišati, kot da ti kaj zameri. 120 00:08:17,539 --> 00:08:19,791 Že 12 let nisva govorili. 121 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 Zakaj sta se sprli? 122 00:08:23,420 --> 00:08:26,006 Zaradi kakšnega fanta? -Ne. 123 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 Bila je preveč divja in svobodnjaška zame. 124 00:08:31,845 --> 00:08:33,680 Jo boš povabila sem? 125 00:08:34,472 --> 00:08:35,432 Ne. 126 00:08:36,975 --> 00:08:39,978 Te ne zanima, kaj je z njo? -Ne. 127 00:08:46,526 --> 00:08:48,069 Spet sem to naredil. 128 00:08:48,236 --> 00:08:50,572 Kaj je narobe s tabo? -Ne vem. 129 00:08:50,739 --> 00:08:53,408 Morda bo bolje, če jo prevaram, kot normalen mož. 130 00:08:53,575 --> 00:08:56,161 Ne varaj je in ne drkaj si ga na njo. 131 00:08:56,327 --> 00:08:59,622 Tebi je to lahko reči. -Ja, je. 132 00:08:59,789 --> 00:09:02,917 Ja, lahko ti povem, da v nobenem primeru 133 00:09:03,084 --> 00:09:05,754 ni v redu, da masturbiraš na svojo spečo ženo. 134 00:09:05,920 --> 00:09:10,592 Večina poročenih moških doživi nekakšno spolno frustracijo. 135 00:09:10,759 --> 00:09:11,593 To je normalno. 136 00:09:11,760 --> 00:09:15,347 In drkanje zmanjša nekaj te frustracije. 137 00:09:15,513 --> 00:09:16,848 Iz nekega razloga 138 00:09:17,015 --> 00:09:20,477 drkanje na mojo spečo ženo zmanjša vso frustracijo. 139 00:09:21,478 --> 00:09:25,190 Vse, kar poročena oseba naredi, da izboljša zakon... 140 00:09:25,357 --> 00:09:28,902 Ne da bi prizadela zakonca, ne bi smelo biti slabo. 141 00:09:29,069 --> 00:09:31,988 Nekateri bi rekli, da je to, kar počneš, spolni napad. 142 00:09:32,155 --> 00:09:35,116 Jebeš te ljudi. Oni ne vedo, o čem govorijo. 143 00:09:35,283 --> 00:09:39,746 Zaobljubila se mi je v dobrem in v slabem. 144 00:09:39,913 --> 00:09:42,499 Mi boš rekel, da to ne spada v to kategorijo? 145 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 Ja, točno to pravim. 146 00:09:45,835 --> 00:09:46,670 Prav. 147 00:09:48,129 --> 00:09:52,175 Ja, v redu. Vem, da je moje početje sporno. 148 00:09:52,342 --> 00:09:56,763 Toda drugi ljudje ne odločajo, kaj je sprejemljivo v mojem zakonu. 149 00:09:56,930 --> 00:10:00,225 To odločava midva z Marnie. -Ona ne ve, da ti prihaja na njo. 150 00:10:00,392 --> 00:10:03,520 Tako je. Če bi vedela, bi se morda strinjala. 151 00:10:03,687 --> 00:10:06,147 Morda ji je to bolje od seksa z mano 152 00:10:06,314 --> 00:10:10,318 ali pa od ločitve in varanja. 153 00:10:11,236 --> 00:10:13,154 Ni res? -Ja. 154 00:10:15,990 --> 00:10:18,368 Si pomislil, da bi prevaral Audro? 155 00:10:18,535 --> 00:10:21,037 Misliš, ali sem zamišljal seks z drugo, 156 00:10:21,204 --> 00:10:23,289 ali dejansko varanje? 157 00:10:23,456 --> 00:10:25,208 Varanje. -Ne, nikoli. 158 00:10:26,835 --> 00:10:31,214 Morda Marnie vara mene. Mogoče zato noče seksati. 159 00:10:31,381 --> 00:10:33,925 Mogoče ima druge tiče in ne rabi mojega. 160 00:10:34,092 --> 00:10:37,262 Veš, da ni tako. -Kaj pa vem, stari. 161 00:10:38,638 --> 00:10:39,681 Resno. 162 00:10:40,682 --> 00:10:44,978 Misliš, da veš, kaj nekdo počne, ko ne gledaš? 163 00:10:45,145 --> 00:10:46,563 Res misliš, da veš? 164 00:10:47,647 --> 00:10:49,107 Nič ne veš. 165 00:11:01,494 --> 00:11:07,709 Pojdiva nekam ta vikend. Z avtom ali pa z letalom v Vegas. 166 00:11:07,876 --> 00:11:11,546 Kmalu bova zanosila in ne bova imela časa. 167 00:11:14,049 --> 00:11:15,467 Krasna ideja. 168 00:11:17,344 --> 00:11:19,554 Mislim, da sem si premislila. 169 00:11:19,721 --> 00:11:22,015 Glede zanositve? 170 00:11:22,182 --> 00:11:26,186 Ne. Ne, ne, ne. Seveda ne. 171 00:11:26,353 --> 00:11:28,229 Glede tega, da se dobim s Holly. 172 00:11:29,397 --> 00:11:31,983 Ta vikend bo v mestu, 173 00:11:32,150 --> 00:11:34,652 v soboto bi jo povabila na obisk k nama. 174 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 Ja. To se mi zdi super. 175 00:11:39,783 --> 00:11:44,037 Prav. Poslala ji bom sporočilo. -Kar daj. 176 00:11:45,372 --> 00:11:46,539 Vidiva se v soboto. 177 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 Dobro, to je to. 178 00:12:06,226 --> 00:12:07,060 Hej. 179 00:12:08,144 --> 00:12:09,813 Noel, moram govoriti s tabo. 180 00:12:10,939 --> 00:12:12,148 Hej. -Kaj je? 181 00:12:13,400 --> 00:12:16,194 Nekaj moraš vedeti o Holly. 182 00:12:18,029 --> 00:12:20,115 Zdaj? -Ja, prosim. 183 00:12:22,617 --> 00:12:23,702 V redu. 184 00:12:23,868 --> 00:12:27,205 Naj prižgem luč? -Ne, ne. V redu je. 185 00:12:27,372 --> 00:12:29,332 V redu. Kako naj to povem? 186 00:12:30,625 --> 00:12:34,045 Veš, kako na faksu ljudje počnejo stvari, ki jih običajno ne? 187 00:12:34,212 --> 00:12:36,631 Takrat si prvič samostojen. 188 00:12:36,798 --> 00:12:38,466 Lahko se sprostiš... 189 00:12:42,595 --> 00:12:44,514 S Holly sva eksperimentirali... 190 00:12:46,057 --> 00:12:47,142 Zapletli sva se. 191 00:12:48,268 --> 00:12:50,687 V spolnem smislu. 192 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 Si v redu? 193 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 Seksala si s cimro? 194 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 Samo enkrat je bilo. 195 00:13:03,491 --> 00:13:04,701 Samo enkrat. 196 00:13:05,869 --> 00:13:08,038 Oziroma petkrat ali šestkrat. 197 00:13:10,123 --> 00:13:11,249 Resno? 198 00:13:13,501 --> 00:13:17,714 To mi ni podobno. Ne vem, kdo je bila ta oseba. 199 00:13:17,881 --> 00:13:18,882 Faks. 200 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 Žena je imela lezbično izkušnjo. -Ja. 201 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 Audra. -Ja, vem. 202 00:13:24,220 --> 00:13:25,680 Audra. Lezbično izkušnjo. 203 00:13:25,847 --> 00:13:27,724 Zakaj tako govoriš? 204 00:13:27,891 --> 00:13:32,270 Presenečen sem. Zelo zelo presenečen. 205 00:13:32,437 --> 00:13:33,563 Je ona lezbijka? 206 00:13:34,481 --> 00:13:37,901 Ne. Bili sva samo... Prijateljici. 207 00:13:38,943 --> 00:13:40,612 Audra Dinwiddie. 208 00:13:42,072 --> 00:13:45,116 Nisem si mislil, da si sposobna tega. Res ne. 209 00:13:45,283 --> 00:13:49,704 Zdaj se mi zdi, da ti moram povedati, da sem fafal tiča. 210 00:13:50,705 --> 00:13:52,332 Toda to se ni zgodilo. 211 00:13:52,499 --> 00:13:53,792 Študij. 212 00:13:53,958 --> 00:13:56,544 Pravo. Sedem let študija. In nobenega tiča. 213 00:13:56,711 --> 00:13:59,547 Ji rečem, naj ne pride? -Ne zaradi mene. 214 00:14:00,048 --> 00:14:02,926 Zakaj ne bi videl tvoje prijateljice, ki si jo... 215 00:14:03,093 --> 00:14:06,638 Poljubljala, lizala, ji sesala bradavičke? 216 00:14:06,805 --> 00:14:09,349 S prsti, lizala spodaj? 217 00:14:09,516 --> 00:14:12,727 Saj ne misliš, da ti bom povedala, kaj sva počeli? 218 00:14:12,894 --> 00:14:16,356 Lahko mi poveš, karkoli želiš. 219 00:14:16,523 --> 00:14:19,943 Ja. To pustiva v preteklosti. 220 00:14:20,110 --> 00:14:22,153 Ona se zagotovo ne spomni tega. 221 00:14:22,320 --> 00:14:26,032 Zakaj se ne bi? -Ker zanjo to ni bilo neobičajno. 222 00:14:26,199 --> 00:14:29,786 Bila je z drugimi puncami. Veliko je pila in se drogirala. 223 00:14:29,953 --> 00:14:32,622 Njen spomin na faks je en sam razvrat. 224 00:14:32,789 --> 00:14:37,961 Sta se zato sprli... Zaradi lizanja, poljubljanja... 225 00:14:38,128 --> 00:14:40,463 Nočem govoriti o tem. 226 00:14:40,630 --> 00:14:42,298 Samo hotela sem ti povedati. 227 00:14:43,299 --> 00:14:44,759 Prav? 228 00:14:44,926 --> 00:14:46,011 Ja. -V redu. 229 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 Pojdiva spat. 230 00:14:50,265 --> 00:14:51,182 Hvala. 231 00:15:11,119 --> 00:15:12,370 Ne razumem. 232 00:15:12,537 --> 00:15:15,290 Tega ne morem dojeti. 233 00:15:15,457 --> 00:15:18,668 Na to gledaš z napačne perspektive. 234 00:15:20,003 --> 00:15:21,838 Je on v redu? -Ja, v redu je. 235 00:15:22,005 --> 00:15:25,091 Izvedel je za ženino lezbično izkušnjo na faksu. 236 00:15:25,633 --> 00:15:28,303 Lepo. -To mu skušam dopovedati. 237 00:15:28,470 --> 00:15:30,764 Vidiš? -Hvala. Cenim to. 238 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Ni mi mar, da je to naredila. -Meni se ne zdi tako. 239 00:15:37,062 --> 00:15:41,483 Ampak to se ne ujema s tem, kar vem o njej. 240 00:15:41,649 --> 00:15:44,235 Audra je spolno zelo konservativna. 241 00:15:44,402 --> 00:15:48,406 Veš, kolikokrat nisva seksala v misijonarcu? Morda desetkrat. 242 00:15:48,573 --> 00:15:51,368 In kolikokrat sva seksala drugje kot v postelji? 243 00:15:51,534 --> 00:15:56,206 Enkrat pod prho in enkrat v avtu. To je moje spolno življenje. 244 00:15:56,373 --> 00:16:01,086 Kako to nakazuje na seks z žensko? 245 00:16:01,252 --> 00:16:03,546 Zdaj jo lahko porineš ven iz cone udobja, 246 00:16:03,713 --> 00:16:07,258 saj veš, da je ta cona drugačna od tega, kar ti je dala vedeti. 247 00:16:07,425 --> 00:16:10,178 Kaj naj ji rečem? -Ne rabiš govoriti o tem. 248 00:16:10,345 --> 00:16:12,972 Če jo hočeš fukati v rit, ji tega ne poveš. 249 00:16:13,139 --> 00:16:16,935 Nič nisem rekel o seksu v rit. -Tako naredi. 250 00:16:17,102 --> 00:16:21,064 Vzemi lubrikant in ga položi poleg postelje. 251 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 Seksala bosta, ne? 252 00:16:23,066 --> 00:16:25,860 Vzburi jo. Naj pade noter. 253 00:16:26,027 --> 00:16:30,949 Preden ji pride, ga potegni ven. Ustavi se. 254 00:16:31,116 --> 00:16:34,077 Zelo nazorno si namaži tiča, prav? 255 00:16:34,244 --> 00:16:36,746 Ničesar ne skrivaj. Ne bodi potuhnjen. 256 00:16:36,913 --> 00:16:39,499 Komuniciraj brez besed. 257 00:16:39,666 --> 00:16:43,211 Pokaži, da si pripravljen na nekaj drugačnega. 258 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 Nekaj, za kar si si moral namazati tiča. 259 00:16:46,297 --> 00:16:50,051 Takrat bo dojela. Če pa ne bo, 260 00:16:50,218 --> 00:16:53,513 ji bo jasno, ko se s tičem začneš drgniti ob luknjico. 261 00:16:53,680 --> 00:16:58,643 Če bo tiho, če te ne ustavi ali udari... 262 00:16:59,769 --> 00:17:01,229 Je privolila v to. 263 00:17:02,313 --> 00:17:06,276 To je najhujša stvar, kar sem jih slišal. Tega ne bi nikoli naredil. 264 00:17:06,443 --> 00:17:11,114 Potem ne bo seksa v rit. -Nikoli nisem rekel, da si ga želim! 265 00:17:11,281 --> 00:17:14,784 Zakaj govoriš o seksu v rit? -Všeč bi ti bil. 266 00:17:14,951 --> 00:17:17,787 Marnie je bil všeč. Tudi Audri bi bil. 267 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 Audra je morda to počela, preden te je spoznala. 268 00:17:21,124 --> 00:17:21,958 Ne govori tega. 269 00:17:22,125 --> 00:17:25,587 Nočem misliti na to... Tega sploh ne bi smel omenjati. 270 00:17:25,754 --> 00:17:28,548 Pozabi. Greva lahko teč, prosim? 271 00:17:28,715 --> 00:17:31,343 Tega ne omenjaj Marnie! 272 00:17:31,509 --> 00:17:33,928 Lizala si češplje? 273 00:17:34,095 --> 00:17:37,057 Mojbog. To sem mu povedala ob treh zjutraj. 274 00:17:37,223 --> 00:17:40,310 Koliko časa misliš, da tip rabi, da pove kolegom, 275 00:17:40,477 --> 00:17:41,853 da je bila žena lezbijka? 276 00:17:42,020 --> 00:17:45,231 Saj nisem. Lahko imaš izkušnje z enakim spolom 277 00:17:45,398 --> 00:17:47,817 in nisi lezbijka. 278 00:17:47,984 --> 00:17:50,987 Lahko si ponosna. Seksala si s punco. 279 00:17:51,154 --> 00:17:54,366 Nisem šla v podrobnosti. Kar si slišala, je domneva. 280 00:17:54,532 --> 00:17:56,701 Ne bi mu smela povedati. -Ne jezi se na Noela. 281 00:17:56,868 --> 00:17:59,329 Saj se ne. Samo živčna sem, da bom videla Holly. 282 00:17:59,496 --> 00:18:00,872 Slabo se je končalo. 283 00:18:01,039 --> 00:18:03,667 Mislila sem, da če Noel ve, mi bo lažje. 284 00:18:03,833 --> 00:18:05,877 Lahko bi vedela, da bo še hujše. 285 00:18:06,044 --> 00:18:09,631 Vesela sem, da nisi tako zategnjena, kot sem mislila, da si. 286 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 Večerja še velja? 287 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 Misliš, da me bo Pete čudno gledal? 288 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 Vsekakor. 289 00:18:15,095 --> 00:18:18,348 Verjetno si ga že zdaj drka ob misli nate z drugo žensko. 290 00:18:21,267 --> 00:18:22,727 Si videl Hollyjin Instagram? 291 00:18:22,894 --> 00:18:26,022 Zakaj ga gledaš? -Hočem sestaviti zgodbo. 292 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 Za božjo voljo. -Naj ti povem, 293 00:18:27,982 --> 00:18:31,319 da ima tvoja žena dober okus za ženske. Poglej si jo. 294 00:18:31,486 --> 00:18:33,321 Vem. Seksi je. -Ja. 295 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Ni videti kot tip. Ženstvena je. 296 00:18:37,867 --> 00:18:40,286 Kako kaže? -Gremo jest. 297 00:18:40,912 --> 00:18:42,706 Češplje. -Daj no. 298 00:18:45,917 --> 00:18:46,751 Pizda. 299 00:19:01,099 --> 00:19:05,478 Vem, da vsi veste. Povedal si Petu, on pa Marnie. 300 00:19:06,688 --> 00:19:08,565 O čem govorimo? 301 00:19:09,733 --> 00:19:12,652 Vse je jasno. Ne delaj se neumnega. 302 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 Marnie, no. 303 00:19:14,237 --> 00:19:18,533 Ti bo moral varovati skrivnost, ne jaz. Jaz svoje varujem. 304 00:19:18,700 --> 00:19:20,452 Jasno je, da skrivnosti ne poveš 305 00:19:20,618 --> 00:19:23,204 osebi, ki je prva povedala skrivnost. 306 00:19:23,371 --> 00:19:27,834 Oprosti, Noel. Nisem vedel, da moja 40-letna žena tega ne razume. 307 00:19:28,001 --> 00:19:28,960 40-letna? 308 00:19:29,336 --> 00:19:31,546 Je to skrivnost? Saj vesta, koliko si stara. 309 00:19:31,713 --> 00:19:34,007 Dobro izgledam, ne samo za svoja leta. 310 00:19:34,174 --> 00:19:36,217 Dobro izgledam. -Ja, čudovita si. 311 00:19:36,384 --> 00:19:39,679 Nisem rekel, da si videti stara, ampak da si stara. 312 00:19:41,097 --> 00:19:45,560 Tega nisem mogel zadržati zase. Oprosti. Skušal sem. 313 00:19:45,727 --> 00:19:51,983 Kaj točno se je zgodilo? Noel ne ve za podrobnosti. 314 00:19:52,150 --> 00:19:53,360 Zanikala bosta, 315 00:19:53,526 --> 00:19:56,905 a govorim v imenu vseh. Res nas zanima. 316 00:19:57,072 --> 00:19:59,324 Ne bi o tem? Prav. 317 00:20:00,617 --> 00:20:03,620 Bi to lahko pokazala na Marnie? 318 00:20:03,787 --> 00:20:05,997 Mogoče? -Žal ne. 319 00:20:06,164 --> 00:20:08,958 Ženske me ne zanimajo, Audra pa ni več na faksu. 320 00:20:09,125 --> 00:20:10,835 Tudi mene niso. 321 00:20:11,002 --> 00:20:13,421 Šlo je za eno žensko. In za ta dogodek. 322 00:20:13,588 --> 00:20:17,092 Ja, drži. Toda vidve sta to večkrat ponovili. 323 00:20:38,697 --> 00:20:41,449 Ne predstavljam si, da bi me ti nenadoma objel. 324 00:20:41,616 --> 00:20:44,911 Za ženske je to bolj naravno. 325 00:20:45,078 --> 00:20:47,414 Dotiki, objemi, poljubi, 326 00:20:47,580 --> 00:20:51,668 skupne prhe, ki niso pogojene s športnimi dejavnostmi. 327 00:20:51,835 --> 00:20:54,504 Zato je manj čudno, ko se spolno zapletejo. 328 00:20:55,380 --> 00:20:59,592 Še vedno je čudno, ko gre za tvojo ženo. 329 00:20:59,759 --> 00:21:01,845 Ko bi bile vsaj Marnie všeč punce. 330 00:21:02,554 --> 00:21:06,307 Ko pride Holly, mi bo težko, da si ju ne predstavljam skupaj. 331 00:21:06,474 --> 00:21:09,811 Tudi meni bo. -Otročje je, a si ne morem pomagati. 332 00:21:09,978 --> 00:21:14,691 Ne, ni otročje. Moški smo pač takšni. 333 00:21:14,858 --> 00:21:18,278 Družba hoče, da mislimo, da smo zato otročji. 334 00:21:18,445 --> 00:21:20,739 A nismo. Moški tako razmišljamo. 335 00:21:25,076 --> 00:21:25,910 Noel. 336 00:21:27,203 --> 00:21:30,206 Noel, Noel. -Kaj je? 337 00:21:30,373 --> 00:21:31,750 Boš poskrbel, da se to zgodi? 338 00:21:33,001 --> 00:21:34,169 Kaj pa? 339 00:21:35,879 --> 00:21:38,798 Audra, Holly... 340 00:21:38,965 --> 00:21:39,924 Ti. 341 00:21:42,010 --> 00:21:44,095 Nehaj. -Poslušaj me. 342 00:21:44,262 --> 00:21:48,767 V bližnji prihodnosti se ti obeta trojček. 343 00:21:49,392 --> 00:21:50,310 To je... 344 00:21:52,145 --> 00:21:53,104 To ni res. 345 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Noel! 346 00:21:59,444 --> 00:22:03,573 Zelo si zategnjen, Noel. To ni žaljivka. 347 00:22:03,740 --> 00:22:06,743 Toda misliš, da ljudje razmišljajo kot ti. 348 00:22:06,910 --> 00:22:11,498 Če pogledaš bolje, boš videl, da niso vsi tako neškodljivi. 349 00:22:11,664 --> 00:22:15,585 Nisem neškodljiv in zategnjen. -Ne pravim, da je to slabo. 350 00:22:15,752 --> 00:22:19,547 A podcenjuješ to, da so drugi lahko perverzni. 351 00:22:20,382 --> 00:22:22,926 Samo zato, ker je bila Audra pri 19-ih z žensko, 352 00:22:23,093 --> 00:22:25,178 ne pomeni, da je perverzna. 353 00:22:25,345 --> 00:22:27,847 Ko gledaš porniče, si misliš, 354 00:22:28,014 --> 00:22:31,810 da se to dogaja samo v porničih. 355 00:22:31,976 --> 00:22:32,977 Naj ti povem, 356 00:22:33,144 --> 00:22:37,065 da 50 odstotkov ljudi počne to, kar počnejo v porničih. 357 00:22:37,232 --> 00:22:40,568 Res? 50 odstotkov ljudi fafa tiča, ki je bil v riti? 358 00:22:40,735 --> 00:22:43,029 No, to ravno ne. Ne 50 odstotkov ljudi. 359 00:22:43,196 --> 00:22:46,408 A zagotavljam ti, da zdaj v našem predmestju 360 00:22:46,574 --> 00:22:49,786 nekdo dobiva pest v rit, na nekoga ščijejo, 361 00:22:49,953 --> 00:22:53,289 nekomu pes z genitalij liže marmelado. 362 00:22:53,832 --> 00:22:58,545 Kakšne porniče pa gledaš? Z Audro nisva takšna. 363 00:22:58,712 --> 00:23:02,966 Takšen je ta svet. Ti sicer ne sodeluješ v njem. 364 00:23:03,133 --> 00:23:05,218 Kar pa ne pomeni, da se to ne dogaja. 365 00:23:06,177 --> 00:23:07,470 Kaj hočeš povedati? 366 00:23:07,637 --> 00:23:11,808 Da trojčki niso nekaj, kar se dogaja drugim. 367 00:23:11,975 --> 00:23:16,563 Trojčki se zgodijo ljudem, ki na tem delajo, 368 00:23:16,730 --> 00:23:19,858 ko se jim ponudi priložnost za trojčka. 369 00:23:20,025 --> 00:23:22,569 To je dober način, da si uničiš zakon. 370 00:23:22,736 --> 00:23:27,282 Tudi otroci so. Pa jih še vedno imamo. 371 00:23:27,449 --> 00:23:30,994 Ni šans, da bo Audra privolila v trojčka. 372 00:23:31,161 --> 00:23:33,246 Tudi če bi obstajala možnost za to, 373 00:23:33,413 --> 00:23:36,499 ne morem vedeti, da bo cimra hotela seksati z mano. 374 00:23:36,666 --> 00:23:41,463 Kar vdal si se. Ti si želiš trojčka, kajne? 375 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Še to bom povedal. 376 00:23:46,051 --> 00:23:48,720 Ko se vseliš s punco, se nič ne spremeni. 377 00:23:48,887 --> 00:23:52,766 Tudi ko se poročiš in začneš služiti denar. 378 00:23:52,932 --> 00:23:56,102 Ko pa imaš otroke, se vse spremeni. 379 00:23:57,562 --> 00:24:01,775 Audra bo zanosila, ti boš krasen očka. 380 00:24:01,941 --> 00:24:06,446 Nič več se ne bo vrtelo okrog tebe. 381 00:24:06,613 --> 00:24:10,658 Vse se bo vrtelo okrog žene in otrok. Žene in otrok. 382 00:24:10,825 --> 00:24:12,911 Saj vem. -Kar je v redu. 383 00:24:13,078 --> 00:24:16,289 Večina naših življenj je praznih in brez smisla. 384 00:24:17,332 --> 00:24:22,003 Rabimo samo dva ali tri izjemna trenutka, 385 00:24:22,170 --> 00:24:24,381 ki se jih spomnimo in rečemo: "To je... 386 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Bilo vredno vsega sranja." 387 00:24:28,176 --> 00:24:30,845 Če ne poskrbiš za tega trojčka, 388 00:24:31,388 --> 00:24:35,433 boš pustil, da ti uide izjemen trenutek. 389 00:24:36,935 --> 00:24:38,228 To je vse. Končal sem. 390 00:24:58,957 --> 00:24:59,791 Jutro. 391 00:25:00,834 --> 00:25:01,835 Jutro. 392 00:25:03,128 --> 00:25:04,212 Kaj je narobe? 393 00:25:04,379 --> 00:25:07,465 Zakaj? -Sproščaš se v banji. 394 00:25:07,632 --> 00:25:11,136 Imaš sivkino sol. Izvajaš dihalne vaje. 395 00:25:12,178 --> 00:25:14,097 V redu sem. 396 00:25:14,264 --> 00:25:18,101 Če si tako živčna zaradi Holly, da se kopaš ob 8 h zjutraj, 397 00:25:18,268 --> 00:25:20,145 raje odpovej obisk. 398 00:25:20,311 --> 00:25:22,772 Reci, da je nekaj prišlo vmes. -Trapasta sem. 399 00:25:22,939 --> 00:25:24,941 Šla sem na njen Facebook. 400 00:25:25,358 --> 00:25:26,192 In? 401 00:25:26,818 --> 00:25:30,196 Pravi, da je v zvezi z Barackom in Michelle. 402 00:25:30,363 --> 00:25:32,824 In da dela za KGB. 403 00:25:32,991 --> 00:25:36,161 In da je rodila siamske sedmerčke, 404 00:25:36,327 --> 00:25:39,205 celo sliko ima z dojenčkom s sedmimi glavami. 405 00:25:39,372 --> 00:25:41,916 Morda se norčuje iz družbenih medijev. 406 00:25:42,083 --> 00:25:46,921 Mogoče, a večina ljudi ima Facebook, da se hvali. 407 00:25:47,088 --> 00:25:49,674 Ne da si iz načela ustvarijo drugo življenje. 408 00:25:49,841 --> 00:25:53,386 Vedno je delala po svoje. Ni ji bilo mar za pravila. 409 00:25:53,553 --> 00:25:56,723 Morda se je spremenila. Dolgo časa je... 410 00:25:58,016 --> 00:25:59,017 Tukaj je. 411 00:26:00,226 --> 00:26:01,061 Tukaj je. 412 00:26:01,227 --> 00:26:03,480 Kaj? Rekla si, da pride popoldne. 413 00:26:03,646 --> 00:26:06,232 No, zanjo je ura osem lahko tudi zjutraj. 414 00:26:06,399 --> 00:26:09,277 Morda sta Pete in Marnie. -Hotela sem počistiti. 415 00:26:09,444 --> 00:26:12,655 In pripraviti narezek. -Hej. 416 00:26:12,822 --> 00:26:16,409 Ne morem ven iz banje. -Zagotovo ni ona. 417 00:26:22,082 --> 00:26:24,709 Živjo. Zgodnja sem. 418 00:26:24,876 --> 00:26:26,878 Oprosti. Ti si zagotovo Noel. 419 00:26:28,463 --> 00:26:30,924 Ja, sem. Živjo, Holly. 420 00:26:31,091 --> 00:26:35,595 Bila sem tako vznemirjena, da sem vozila vso noč. 421 00:26:35,762 --> 00:26:39,557 Živjo. -Lahko pridem kasneje. 422 00:26:40,100 --> 00:26:43,186 Ne, kar naprej. Zelo me veseli. 423 00:26:44,771 --> 00:26:46,856 Audra še ni pripravljena. 424 00:26:47,440 --> 00:26:51,111 Seveda ni, saj sem tako zgodnja. 425 00:26:51,277 --> 00:26:53,571 Hvala za darilno košaro. 426 00:26:53,738 --> 00:26:54,989 Z veseljem, Noel. 427 00:26:55,156 --> 00:26:57,158 Te lahko prosim za uslugo? 428 00:26:58,076 --> 00:27:02,872 Vozila sem 30 ur, nisem te hotela spoznati v tem stanju. 429 00:27:03,039 --> 00:27:06,710 Se lahko na hitro oprham in malce zadremam? 430 00:27:10,714 --> 00:27:15,010 Torba je težka, oprosti. -V redu je. 431 00:27:15,176 --> 00:27:18,263 Lepo hišo imata, Noel. -Hvala. 432 00:27:19,597 --> 00:27:21,057 V redu je. 433 00:27:21,224 --> 00:27:25,645 Audra še spi? -Mislim, da se ureja. 434 00:27:25,812 --> 00:27:27,022 Prha je tam. 435 00:27:27,188 --> 00:27:30,316 To je soba za goste. Tu lahko zadremaš. 436 00:27:34,446 --> 00:27:37,824 Ravno tako sem si predstavljala Audrino življenje. 437 00:27:38,283 --> 00:27:39,325 V predmestju. 438 00:27:39,492 --> 00:27:42,203 S sobo za goste in čednim možem. 439 00:27:42,370 --> 00:27:45,040 Res lepo diši. Kašen vonj je to? 440 00:27:45,206 --> 00:27:48,043 Res? Nisem opazil, da ima ta soba vonj. 441 00:27:48,209 --> 00:27:51,254 Navadil si se nanj. Kar je res žalostno. 442 00:27:51,421 --> 00:27:56,217 Imamo vse, kar hočemo, nato pa postanemo imuni. 443 00:27:56,384 --> 00:28:00,096 Drži, ali pa imam šibko zaznavo vonjev. 444 00:28:00,263 --> 00:28:03,808 Morda gre samo za zdravstveno razlago. 445 00:28:03,975 --> 00:28:07,062 Vedela sem, da bo imel Audrin mož smisel za humor. 446 00:28:12,233 --> 00:28:16,029 Živčna sem, ker jo bom videla. 447 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Nočem se vmešavati, a tudi ona je živčna. 448 00:28:20,367 --> 00:28:21,951 Res? -Ja. 449 00:28:22,118 --> 00:28:24,621 Bili sva si blizu... 450 00:28:25,705 --> 00:28:27,123 Nato pa ne. 451 00:28:29,709 --> 00:28:31,086 Kaj te je pripeljalo v mesto? 452 00:28:31,252 --> 00:28:33,380 Noel, čaka nas veliko debat, 453 00:28:33,546 --> 00:28:37,884 komaj čakam, da vama vse povem in slišim, kaj se dogaja z vama. 454 00:28:38,051 --> 00:28:40,845 Toda res moram lulat. -Prav. 455 00:29:02,575 --> 00:29:05,704 Lahko, da se je predozirala s heroinom 456 00:29:05,870 --> 00:29:07,205 v najini sobi za goste. 457 00:29:07,372 --> 00:29:10,041 Pa veš, da uporabljala iglo? 458 00:29:10,750 --> 00:29:13,378 Kadila je veliko trave. -Trave. 459 00:29:13,545 --> 00:29:17,132 Tudi jaz sem jo, pa se redko predoziram s heroinom. 460 00:29:19,676 --> 00:29:20,593 Imaš prav. 461 00:29:22,303 --> 00:29:24,305 Pogledat jo grem. -Prav. 462 00:30:01,968 --> 00:30:05,847 Zdi se utrujena, pustila jo bom še malo... 463 00:30:06,014 --> 00:30:07,599 Spati. 464 00:30:07,766 --> 00:30:08,600 V redu. 465 00:30:16,524 --> 00:30:18,026 Seksajva. -Kaj? 466 00:30:18,193 --> 00:30:19,778 Seksajva. 467 00:30:19,944 --> 00:30:22,113 Kaj delaš? -Fukajva. 468 00:30:22,280 --> 00:30:23,156 Hej, hej. 469 00:30:23,323 --> 00:30:25,075 Lahko fukava? -Od kod zdaj to? 470 00:30:25,241 --> 00:30:29,120 Ne vem, prijela me je strast do moža, 471 00:30:29,287 --> 00:30:31,081 s katerim bom imela otroka... 472 00:30:31,247 --> 00:30:34,000 Hej, hej. Holly se lahko zbudi. 473 00:30:38,004 --> 00:30:39,547 V redu. 474 00:30:39,714 --> 00:30:41,257 Torej nočeš... 475 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 Nočeš seksati z mano? 476 00:30:44,010 --> 00:30:47,222 Seveda hočem, ampak... 477 00:30:47,389 --> 00:30:49,516 Vsak hip bi lahko prišla dol po stopnicah. 478 00:30:56,648 --> 00:30:57,899 To je bilo prisiljeno. 479 00:30:59,234 --> 00:31:01,569 Bova pa sedela tukaj. -Ja. 480 00:31:10,370 --> 00:31:12,288 Veš, kaj me ne bi presenetilo? 481 00:31:12,455 --> 00:31:15,625 To, da ni prišla sem, da vidi mene. 482 00:31:15,792 --> 00:31:19,963 Da se je prišla stuširat in spat, preden gre kam drugam. 483 00:31:20,505 --> 00:31:24,342 Ne hecam se, ona pač poje in gre. 484 00:31:24,509 --> 00:31:27,721 Kako sta bili prijateljici, če jo tako sovražiš? 485 00:31:27,887 --> 00:31:30,306 Ne sovražim je, ljubosumna sem. 486 00:31:30,473 --> 00:31:32,642 Ona spi že 11 ur. 487 00:31:32,809 --> 00:31:35,770 Jaz sem nazadnje spala 11 ur, ko sem bila otrok. 488 00:31:35,937 --> 00:31:38,523 Audra, podpiram te, ko boš hotela zadremati. 489 00:31:38,690 --> 00:31:42,402 In če bi bila sebična, manipulativna, brezskrbna, 490 00:31:42,569 --> 00:31:43,903 lahkomiselna vlačuga? 491 00:31:44,070 --> 00:31:47,866 Vlačuga? Taka, ki se vlači in se potepa naokrog? 492 00:31:48,033 --> 00:31:52,829 Ali pa misliš na prave vlačuge, ki so spolno promiskuitetne? 493 00:31:52,996 --> 00:31:54,080 Oboje. 494 00:31:54,247 --> 00:31:57,459 Ona je spolno promiskuitetna vlačuga. 495 00:32:00,420 --> 00:32:02,630 Zbudit jo grem. -Prav. 496 00:32:12,557 --> 00:32:13,683 Daj no. 497 00:32:15,560 --> 00:32:17,395 Očka, telefon ti zvoni. 498 00:32:17,562 --> 00:32:19,439 Očka, telefon ti zvoni. 499 00:32:19,606 --> 00:32:21,358 Očka, telefon ti zvoni. 500 00:32:21,524 --> 00:32:23,276 Očka, telefon... 501 00:32:23,443 --> 00:32:24,778 Kaj dogaja, brat? 502 00:32:24,944 --> 00:32:28,615 Odkar sem videl Holly, mislim samo na trojčka. 503 00:32:28,782 --> 00:32:30,617 No, poskrbi, da se ta zgodi. 504 00:32:30,784 --> 00:32:33,078 Kako? -Ne vem. 505 00:32:33,244 --> 00:32:34,454 Kakšen predlog? 506 00:32:34,621 --> 00:32:38,124 Trojčka sem imel pri 20-ih. Z natakarico in enim tipom. 507 00:32:38,291 --> 00:32:39,793 Ona ga je predlagala. 508 00:32:39,959 --> 00:32:42,212 Torej ne. -Ti si kriv za to. 509 00:32:42,379 --> 00:32:44,798 Idejo si mi dal v glavo. 510 00:32:44,964 --> 00:32:49,719 Tako se nisem počutil od 15. leta, ko mi je Renee Lovaglio pokazala prsi. 511 00:32:49,886 --> 00:32:52,389 Sta morda nakazali, da sta za? 512 00:32:52,555 --> 00:32:54,182 Niti malo. 513 00:32:54,349 --> 00:32:56,643 Preveriti moraš teren. 514 00:32:56,810 --> 00:33:00,355 Flirtaj s Holly. Ali pa ven potegni tiča in počakaj. 515 00:33:02,399 --> 00:33:03,900 Počutim se kot slab mož. 516 00:33:04,067 --> 00:33:07,404 Zdaj se ti ni treba. Se boš po tem, ko se kaj zgodi. 517 00:33:08,238 --> 00:33:11,199 Prav. Hvala, ker mi sploh nisi pomagal. 518 00:33:23,920 --> 00:33:24,754 Holly. 519 00:33:26,339 --> 00:33:27,507 Si živa? 520 00:33:30,510 --> 00:33:32,512 Nisem hotela tako dolgo spati. 521 00:33:36,099 --> 00:33:38,560 Je še sobota? -Komaj. 522 00:33:38,727 --> 00:33:40,270 Četrt na sedem je. 523 00:33:40,937 --> 00:33:42,564 Drek. 524 00:33:48,528 --> 00:33:50,780 Kako močno me sovražiš? 525 00:33:50,947 --> 00:33:55,744 Ker si mi zapravila dan ali zaradi stvari v preteklosti? 526 00:33:56,578 --> 00:33:59,622 Hotela sem, da bo obisk dober. Oprosti. 527 00:33:59,789 --> 00:34:03,418 Oprosti za vse, kar sem kadarkoli naredila. 528 00:34:04,711 --> 00:34:05,879 Sprejmem opravičilo. 529 00:34:07,881 --> 00:34:11,593 Nisem mislila, da bo tako lahko. -V redu je. 530 00:34:11,760 --> 00:34:13,970 To je že preteklost. 531 00:34:17,098 --> 00:34:18,183 Pridi bližje. 532 00:34:22,645 --> 00:34:23,855 Naj si te ogledam. 533 00:34:31,780 --> 00:34:32,614 Živjo. 534 00:34:34,491 --> 00:34:36,284 Lepo te je videti. 535 00:34:39,996 --> 00:34:41,498 Bi slišala nekaj žalostnega? 536 00:34:42,665 --> 00:34:44,542 Še vedno si moja najboljša prijateljica. 537 00:34:49,881 --> 00:34:51,424 Večerja bo kmalu. 538 00:34:56,638 --> 00:34:57,764 Zelo si lepa. 539 00:34:59,349 --> 00:35:00,475 Ti tudi, Holly. 540 00:35:02,018 --> 00:35:03,311 Me objameš? 541 00:35:17,325 --> 00:35:19,786 Večerja je krasna. -Hvala. 542 00:35:20,995 --> 00:35:23,873 Ta hiša, Audra. Čudovita je. 543 00:35:24,040 --> 00:35:26,543 Hvala. Všeč nama je tukaj. 544 00:35:26,710 --> 00:35:29,087 Dobro vama gre. 545 00:35:29,254 --> 00:35:30,630 Vedela sem, da ti bo šlo. 546 00:35:32,132 --> 00:35:34,968 Delata skupaj? -Ne, ne, ne. 547 00:35:35,135 --> 00:35:39,014 Noel je v davčnem pravu, jaz sem sodna odvetnica. 548 00:35:39,180 --> 00:35:41,349 Vidim, da še vedno slikaš. 549 00:35:41,516 --> 00:35:43,059 Ne toliko, kot bi si želela. 550 00:35:43,226 --> 00:35:48,023 Vedno se mi je zdela nadarjena, lahko bi postala slikarka. 551 00:35:48,189 --> 00:35:50,025 Vem, da sta se zapletli. 552 00:35:54,112 --> 00:35:55,655 Kaj delaš, Noel? 553 00:35:57,115 --> 00:36:00,493 Mislim, da mora vedeti, da vem. 554 00:36:00,660 --> 00:36:02,704 Da pač vsi vemo. 555 00:36:04,330 --> 00:36:07,667 No, zdaj vemo. -Ni povedala podrobnosti. 556 00:36:07,834 --> 00:36:10,128 Samo, da sta imeli spolni... -Še vedno govoriš. 557 00:36:10,295 --> 00:36:11,588 Več kot enkrat. 558 00:36:20,138 --> 00:36:21,890 Tega ne bom več omenjal. 559 00:36:23,892 --> 00:36:25,435 Jaz... 560 00:36:25,602 --> 00:36:29,689 Našla sem kariero, ki mi ustreza. 561 00:36:29,856 --> 00:36:32,067 Odprla sem posel z užitnimi izdelki. 562 00:36:32,233 --> 00:36:33,526 Užitnimi izdelki? 563 00:36:33,693 --> 00:36:35,945 Sladkarije z marihuano? 564 00:36:36,112 --> 00:36:40,867 Tako je. Vedno sem rada pekla in se ga zadevala. 565 00:36:41,034 --> 00:36:44,746 Našla sem način, da združim ti dve strasti. 566 00:36:44,913 --> 00:36:48,875 Tista košara s piškoti in pecivom... 567 00:36:49,042 --> 00:36:52,212 Ja, to je moje podjetje. Hollyjino pecivo. 568 00:36:55,006 --> 00:36:57,676 Si vse sama spekla? -Ja. 569 00:36:57,842 --> 00:36:59,803 Videti je slastno. -Hvala. 570 00:36:59,969 --> 00:37:01,346 Pokusi enega. 571 00:37:01,513 --> 00:37:02,806 Tega ne počneva. 572 00:37:04,182 --> 00:37:07,268 Ni se hotela zadevati. Ti jo je uspelo prepričati? 573 00:37:07,435 --> 00:37:09,562 Ne maram dima v pljučih. -Sovraži dim. 574 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 Večkrat sem poskusila. -Ja. 575 00:37:12,107 --> 00:37:15,735 Ja, sem. To ni zame. -To je čar užitnih izdelkov. 576 00:37:15,902 --> 00:37:17,445 Ni ti treba kaditi. 577 00:37:17,612 --> 00:37:21,074 Če pa poješ cel piškot, boš res počena. 578 00:37:21,241 --> 00:37:24,411 Ničesar ne bova pokusila. Hvala. 579 00:37:24,577 --> 00:37:25,412 Ne. 580 00:37:25,578 --> 00:37:26,496 Morda kasneje. 581 00:37:26,663 --> 00:37:30,917 Si imela kaj uspeha... V tej branži? 582 00:37:31,084 --> 00:37:32,544 Ne še. 583 00:37:32,711 --> 00:37:36,256 Več ali manj se vozim naokrog in skušam prodati izdelke. 584 00:37:36,423 --> 00:37:40,343 Odziv je dober. Beseda se širi, kar je dobro. 585 00:37:40,510 --> 00:37:43,138 Ambiciozno. -Rojena sem 4. marca. 586 00:37:43,304 --> 00:37:45,432 Dober dan za rojstvo. 587 00:37:45,598 --> 00:37:50,353 Vesolje ti govori, da lahko nekaj dosežeš. 588 00:37:50,520 --> 00:37:52,022 Lepo. -Ja. 589 00:37:52,188 --> 00:37:55,775 In tvoje osebno življenje, če lahko vprašam? 590 00:37:55,942 --> 00:38:01,406 Zveze mi gredo malce bolje, a ne preveč. 591 00:38:01,573 --> 00:38:04,367 Se nisi poročila? -Ne. 592 00:38:04,534 --> 00:38:07,579 So me pa petkrat zasnubili. 593 00:38:07,746 --> 00:38:10,665 Ne, čakaj. Šestkrat. 594 00:38:10,832 --> 00:38:12,125 Šestkrat? -Mojbog. 595 00:38:12,292 --> 00:38:14,127 Ja. -Fantje na faksu so stali 596 00:38:14,294 --> 00:38:16,379 v vrsti, da jo poročijo. -Verjamem. 597 00:38:16,546 --> 00:38:20,091 Očitno imam tak učinek na moške. In nekatere ženske. 598 00:38:20,258 --> 00:38:22,093 Ja, zelo si dostopna. 599 00:38:22,260 --> 00:38:25,180 To sem opazil, če smem to reči. 600 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 Hvala, Noel. 601 00:38:26,890 --> 00:38:28,683 Kaj to pomeni? 602 00:38:28,850 --> 00:38:30,852 Dostopna? -Veš, kaj? 603 00:38:31,019 --> 00:38:34,064 Ob nekaterih ljudeh si takoj sproščen, to je vse. 604 00:38:34,230 --> 00:38:38,193 Pomeni tudi to, da moški narobe razumejo znake. 605 00:38:38,360 --> 00:38:42,238 Nekateri so me osvajali samo zato, ker sem prijazna. 606 00:38:42,405 --> 00:38:46,076 Res bedno. -Hotela sem majico z napisom: 607 00:38:46,242 --> 00:38:48,787 "Prijazna sem, to ne pomeni, da bi fukala s tabo." 608 00:38:49,662 --> 00:38:50,955 Ni res? -Seveda. 609 00:38:51,122 --> 00:38:54,584 Potem pa sem vseeno fukala z njimi. 610 00:38:54,751 --> 00:38:56,753 Očitno sem trapa. 611 00:38:56,920 --> 00:38:58,922 Nikoli nisi verjela v ljubezen. 612 00:38:59,422 --> 00:39:01,424 Zdaj sem drug človek. 613 00:39:01,925 --> 00:39:04,219 Oprosti, narobe sem se izrazila. 614 00:39:04,386 --> 00:39:06,012 Moja napaka. -V redu je. 615 00:39:06,179 --> 00:39:10,600 Toda ne prakticiram občasnega seksa. -Kaj res? 616 00:39:10,767 --> 00:39:11,976 Si v celibatu? 617 00:39:12,143 --> 00:39:16,272 Tega ne bi rekla. Odločila sem se za premor. 618 00:39:16,439 --> 00:39:19,067 Vzela sem si leto brez tiča. 619 00:39:19,234 --> 00:39:23,154 Kar se je končalo dva tedna nazaj. In od takrat... 620 00:39:23,321 --> 00:39:27,367 Trudim se, da ne bi spala s komerkoli, zato ker sem potrebna. 621 00:39:27,534 --> 00:39:30,161 Hočem, da to nekaj pomeni. 622 00:39:31,329 --> 00:39:32,747 Tič, ki ima pomen. 623 00:39:32,914 --> 00:39:33,832 Ja. 624 00:39:33,998 --> 00:39:35,625 Ja, vem. -Tič, ki ima pomen. 625 00:39:35,792 --> 00:39:37,961 Razodetje. -Krasno. 626 00:39:38,128 --> 00:39:41,381 Upam, da ga najdeš. -In vidva? 627 00:39:41,548 --> 00:39:44,050 Čudi me, da nimata malčkov. 628 00:39:44,217 --> 00:39:45,093 Ja. -No... 629 00:39:45,260 --> 00:39:46,803 Nisva še pripravljena. 630 00:39:48,972 --> 00:39:49,973 Torej... 631 00:39:53,226 --> 00:39:55,770 Pomila bom posodo, da mi je potem ne bo treba. 632 00:39:55,937 --> 00:39:58,189 Pomagala ti bom. -Sedi. Gostja si. 633 00:39:58,356 --> 00:40:00,233 Takoj bom. -Prav. 634 00:40:05,697 --> 00:40:06,656 Še vina? 635 00:40:06,823 --> 00:40:09,576 Ja. Hvala. -Malenkost. 636 00:40:09,743 --> 00:40:11,578 Kdaj sta se spoznala? 637 00:40:11,745 --> 00:40:14,497 Na pravu? -Na pravu v Čikagu. 638 00:40:14,664 --> 00:40:17,000 In vidve? -V prvem letniku. 639 00:40:17,167 --> 00:40:19,336 Najboljši prijateljici od začetka. 640 00:40:20,920 --> 00:40:22,297 Dokler nisem zajebala. 641 00:40:24,883 --> 00:40:28,636 Ja. Audra mi ni povedala podrobnosti o tem. 642 00:40:29,095 --> 00:40:33,099 Še dobro. V tej zgodbi ne blestim. 643 00:40:34,309 --> 00:40:37,020 Ne morem verjeti, da sta vidve... 644 00:40:40,065 --> 00:40:42,984 Oprosti. To ji ni podobno. 645 00:40:43,151 --> 00:40:45,320 Očitno slabo vplivam. 646 00:40:45,487 --> 00:40:46,613 Ali pa dobro. 647 00:40:52,952 --> 00:40:55,663 Mi dovoliš za trenutek? -Seveda. 648 00:41:07,425 --> 00:41:08,927 Živjo. 649 00:41:09,094 --> 00:41:11,596 Oprosti, samo jaz sem. 650 00:41:13,556 --> 00:41:15,308 Je vse v redu? -Ja. 651 00:41:15,475 --> 00:41:19,104 Kako si ti? Kaj si misliš o Holly? 652 00:41:19,270 --> 00:41:20,730 Sem nesramna? 653 00:41:20,897 --> 00:41:22,232 Nisi. -Res ne? 654 00:41:22,399 --> 00:41:24,275 No... -Bodi iskren. 655 00:41:24,442 --> 00:41:27,153 Nisi ravno najprijaznejša različica sebe. 656 00:41:27,320 --> 00:41:28,405 Vedela sem. 657 00:41:29,656 --> 00:41:31,449 Veš, zakaj te ljubim, Noel? 658 00:41:32,117 --> 00:41:36,705 Mislil sem, da je več razlogov. -Vsaj trije so. 659 00:41:36,871 --> 00:41:39,124 Rada bi ti dala kompliment. -Kar daj. 660 00:41:40,166 --> 00:41:42,210 Eden od razlogov, zakaj te ljubim, 661 00:41:42,377 --> 00:41:45,964 je ta, da sem se od prvega trenutka s tabo počutila kot jaz. 662 00:41:46,840 --> 00:41:50,427 Ob Holly sem napeta. 663 00:41:51,845 --> 00:41:55,056 In dobro vem, da če je po njenem... 664 00:41:55,223 --> 00:41:56,516 Stvari uidejo nadzoru. 665 00:41:56,683 --> 00:42:01,396 Ja, ampak v redu je, če kdaj izgubiš nadzor. 666 00:42:01,563 --> 00:42:05,567 Vem. Morala bi piti vino in pojesti veliko trave. 667 00:42:05,734 --> 00:42:07,485 Ne preveč, ampak ja. 668 00:42:09,612 --> 00:42:11,906 V redu bom. Ob meni si. 669 00:42:12,073 --> 00:42:13,908 Ne bo zažgala hiše. -Ne, ne. 670 00:42:14,075 --> 00:42:16,786 In se ranila. -Sami odrasli smo. Ne boj se. 671 00:42:16,953 --> 00:42:20,040 Ne bom dovolil, da zažge hišo. 672 00:42:20,206 --> 00:42:21,458 Ampak, Audra... 673 00:42:22,834 --> 00:42:26,379 Če malo popustiva zavore, bo to dobro za naju. 674 00:42:31,134 --> 00:42:33,094 Prav. -Prav? 675 00:42:33,762 --> 00:42:34,637 Prav. 676 00:42:57,494 --> 00:43:01,664 Audra mi je predstavila to pesem, vedno se spomnim nanjo. 677 00:43:52,215 --> 00:43:53,550 Ja. -Ja. 678 00:44:00,515 --> 00:44:03,977 Bi lahko... Bi lahko govoril s tabo? 679 00:44:04,144 --> 00:44:05,562 Seveda. 680 00:44:05,729 --> 00:44:07,689 Stvar je v tem... 681 00:44:07,856 --> 00:44:11,276 Morda bom direkten, a mislim, da te to ne moti. 682 00:44:11,443 --> 00:44:12,902 Seveda. 683 00:44:14,237 --> 00:44:17,365 Z Audro sva zelo srečna. -Vem. 684 00:44:17,532 --> 00:44:20,326 Zelo sta prikupna. -Hvala. 685 00:44:20,493 --> 00:44:24,330 Če bi lahko izpostavil eno stvar, ki ni najboljša, 686 00:44:24,497 --> 00:44:29,210 je to seks... Ta ni... 687 00:44:30,962 --> 00:44:33,006 No, saj je v redu. 688 00:44:33,173 --> 00:44:35,717 Ampak manjka... 689 00:44:35,884 --> 00:44:37,344 Rekel bi, da je... 690 00:44:38,803 --> 00:44:39,804 Običajen. 691 00:44:43,141 --> 00:44:46,311 Veš, kaj? Pozabi. To je trapasto. 692 00:44:46,478 --> 00:44:49,314 Noel... Samo povej, kaj ti leži na duši. 693 00:44:49,981 --> 00:44:52,192 Neumnosti mi hodijo po glavi... 694 00:44:52,359 --> 00:44:56,321 Nekdo mi mora povedati, da je to neumno, da sem butec. 695 00:44:56,988 --> 00:45:00,283 Zaradi česa misliš, da si butec? 696 00:45:01,868 --> 00:45:03,703 Mi trije bi lahko... 697 00:45:07,916 --> 00:45:10,335 Da bi lahko... Mi trije... 698 00:45:10,502 --> 00:45:15,340 Mi trije... To bi bilo lahko zabavno. 699 00:45:16,007 --> 00:45:17,008 Trojček? 700 00:45:19,094 --> 00:45:20,804 Kot sem rekel, pozabi. 701 00:45:20,970 --> 00:45:25,141 Se lahko vrneva v čas, preden se mi je zmešalo? 702 00:45:25,308 --> 00:45:27,435 Noro je, da govoriva o tem. 703 00:45:27,602 --> 00:45:29,854 Komaj se poznava. -Noel. Noel. 704 00:45:30,021 --> 00:45:32,482 Pozabi, da sem to rekel. -Noel. 705 00:45:32,649 --> 00:45:35,610 Je to nekaj, kar bi zanimalo Audro? 706 00:45:37,320 --> 00:45:40,949 Ne vem, sploh nisem vedel, da je bila z žensko... 707 00:45:44,369 --> 00:45:46,913 Bi to zanimalo tebe? 708 00:45:47,580 --> 00:45:49,207 Kar zadeva trojčke, 709 00:45:49,374 --> 00:45:54,212 ne gre vedno za dva plus ena je enako tri. 710 00:45:54,379 --> 00:45:58,091 Ali ena plus ena plus ena je enako tri. 711 00:45:59,300 --> 00:46:04,097 Ja, to je matematika. Oprosti, ne sledim ti. 712 00:46:04,264 --> 00:46:05,557 Ni samo matematika. 713 00:46:06,266 --> 00:46:10,186 V enačbo je treba dodati tudi čustva. 714 00:46:10,979 --> 00:46:12,105 Prav. -Ja. 715 00:46:12,272 --> 00:46:13,773 Praviš, da je slaba ideja. 716 00:46:13,940 --> 00:46:18,528 Slaba ideja je, če se nam trem zdi slaba. 717 00:46:18,945 --> 00:46:23,158 Dobra pa je, če se nam trem zdi dobra. 718 00:46:25,910 --> 00:46:27,620 Meni se zdi dobra ideja. 719 00:46:29,372 --> 00:46:30,915 Pa tebi? 720 00:46:32,959 --> 00:46:37,964 Zna biti odlična ideja. Vse je odvisno od Audre. 721 00:46:38,131 --> 00:46:41,259 Audre nisem zvabila v posteljo. 722 00:46:41,426 --> 00:46:44,637 Ja. -Poljubila sem jo... 723 00:46:45,805 --> 00:46:48,058 Bila je zadržana, to je v njeni naravi, 724 00:46:48,224 --> 00:46:52,979 toda tega si je želela, zato se je zgodilo. 725 00:46:53,146 --> 00:46:56,191 Če si za, in mislim, da si, 726 00:46:56,358 --> 00:47:00,236 lahko sodelujeva in prepričava Audro, kajne? 727 00:47:02,655 --> 00:47:04,157 Prav. -Res? 728 00:47:04,324 --> 00:47:07,660 Prav. Dobra novica. Kako naj se lotiva tega? 729 00:47:07,827 --> 00:47:10,830 Bom flirtal s tabo? Ali ti z mano? Ne, ti boš z njo. 730 00:47:11,039 --> 00:47:11,873 Tako. -Noel. 731 00:47:12,040 --> 00:47:15,460 To je pametno. -Prav. Malce se umiri. 732 00:47:15,627 --> 00:47:17,462 Poglejva, kako se bo razvil večer. 733 00:47:18,213 --> 00:47:20,924 Kaj? To mi ni všeč. Veš, zakaj? 734 00:47:21,091 --> 00:47:26,304 Ko sem bil samski, sem uporabljal to strategijo. 735 00:47:26,471 --> 00:47:30,266 Bil sem miren, čakal, kam bo šlo. Ni šlo nikamor. 736 00:47:30,433 --> 00:47:34,312 Fantje, ki so bili bolj aktivni, 737 00:47:34,479 --> 00:47:37,065 so večer speljali na svoj mlin. 738 00:47:37,232 --> 00:47:41,778 Ja, toda mi nismo najstniki na prvem zmenku. 739 00:47:41,945 --> 00:47:44,531 Nočemo narediti nekaj, kar bi kdo obžaloval. 740 00:47:44,698 --> 00:47:46,282 To je pomembno. -V redu. 741 00:47:46,449 --> 00:47:49,619 Imava cilj. Imej ga v mislih. Bodi kul. 742 00:47:49,786 --> 00:47:52,956 Ja, to je najboljša strategija. 743 00:47:53,123 --> 00:47:55,250 Kaj je najboljša strategija? 744 00:47:55,417 --> 00:47:58,086 Živjo. Prestrašila me je. Prestrašila si me. 745 00:47:58,670 --> 00:47:59,671 Mojbog. 746 00:48:00,922 --> 00:48:04,926 Davki. Holly sem pravil o prednostih pokojninskega sklada, 747 00:48:05,093 --> 00:48:08,054 ko bom njen posel postal večji. 748 00:48:10,557 --> 00:48:14,060 Za podjetnico... Je to zelo pametno. 749 00:48:15,812 --> 00:48:17,647 Noel si želi trojčka. 750 00:48:20,025 --> 00:48:22,277 Jaz sem za. Kaj pa ti praviš? 751 00:48:25,864 --> 00:48:29,284 Oprosti. Kaj? 752 00:48:33,663 --> 00:48:34,748 Če dovolita. 753 00:48:37,292 --> 00:48:39,544 Nisi se držala načrta. 754 00:48:39,711 --> 00:48:42,881 Ravno nasprotno sem naredila. -Ja, smešno je to... 755 00:48:43,048 --> 00:48:44,924 Tvoj načrt je bil, se še spomniš? 756 00:48:45,091 --> 00:48:47,844 Tvoj je bil, ti si pa dala vse karte na mizo. 757 00:48:48,011 --> 00:48:51,181 Vem. Toda prvi načrt se mi ni zdel pravi. 758 00:48:51,348 --> 00:48:54,726 Mojbog. In kaj zdaj? 759 00:48:58,313 --> 00:49:00,607 Pojdi govorit z njo. -Ja. 760 00:49:14,996 --> 00:49:16,915 Si ji predlagal trojčka z nama? 761 00:49:17,499 --> 00:49:22,420 Vprašal sem jo, če jo to zanima, če bi bila ti za. 762 00:49:22,587 --> 00:49:25,548 Šlo je zate in za tvoje želje. 763 00:49:25,715 --> 00:49:29,177 Ali to počneš pogosto? Sprašuješ ženske, če bi spale z nama? 764 00:49:29,344 --> 00:49:30,970 Nikoli. Seveda ne. 765 00:49:32,263 --> 00:49:36,351 Mislil si, da ker sva bili skupaj, je logično, da skočimo med rjuhe. 766 00:49:36,518 --> 00:49:39,688 No, nekaj logike pa je v tem. 767 00:49:39,854 --> 00:49:42,357 Sploh te ne poznam. -V redu. 768 00:49:42,524 --> 00:49:45,360 Po eni strani bi rekel, da drama ni potrebna. 769 00:49:45,527 --> 00:49:47,195 Po drugi pa bi rekel, 770 00:49:47,362 --> 00:49:51,366 da sem se jaz enako odzval, ko si rekla, da si spala z njo. 771 00:49:51,533 --> 00:49:53,618 Kot da te za trenutek ne bi poznal. 772 00:49:54,119 --> 00:49:55,954 Potem sem spoznal, 773 00:49:56,121 --> 00:49:58,623 da to ni bilo tako nezaslišano. 774 00:49:59,165 --> 00:50:02,460 Zunajzakonski seks z drugo žensko ni nezaslišan? 775 00:50:02,627 --> 00:50:05,505 Ne, znotraj zakona, s tabo. 776 00:50:05,672 --> 00:50:07,757 Očitno sem jaz manj zahtevna. 777 00:50:07,924 --> 00:50:10,969 Kaj pa vem. Ljubim te. Rada sem s tabo. 778 00:50:11,469 --> 00:50:12,512 Tudi jaz te ljubim. 779 00:50:12,679 --> 00:50:16,224 In rad imam intimnost, a ta je le en del seksa. 780 00:50:16,391 --> 00:50:19,352 Zdaj ne govorim o tem, govorim o fukanju. 781 00:50:20,270 --> 00:50:23,148 Rekla si, da je včasih dobro izgubiti nadzor. 782 00:50:23,314 --> 00:50:25,775 Nisem vedela, da govoriš o tem. 783 00:50:25,942 --> 00:50:27,986 Govorim o skoku v neznano. 784 00:50:28,153 --> 00:50:30,989 Govoriš o drugi osebi v najini postelji. 785 00:50:31,156 --> 00:50:33,324 Hočeš biti z drugo žensko. 786 00:50:33,491 --> 00:50:36,077 Ne gre za drugo žensko. Ne zapiči se v to. 787 00:50:36,244 --> 00:50:37,871 Ne gre za Holly. Za naju gre. 788 00:50:38,038 --> 00:50:41,499 Zame in zate, da vidiva, če lahko popestriva seks. 789 00:50:41,666 --> 00:50:43,960 Prej sem te hotela naskočiti na kavču. 790 00:50:44,419 --> 00:50:46,171 Pošteno. Prav. 791 00:50:46,338 --> 00:50:49,924 Seks na kavču z gostjo v hiši je korak v pravo smer. 792 00:50:50,091 --> 00:50:52,135 Moral bi ga sprejeti. Jaz sem kriv. 793 00:50:52,302 --> 00:50:54,637 Toda hranil sem se za morebitnega trojčka. 794 00:50:54,804 --> 00:50:56,681 Resno? Boš kar priznal? 795 00:50:56,848 --> 00:50:59,351 Hočem biti karseda iskren. 796 00:50:59,517 --> 00:51:03,104 Govorim iskreno, ne bom se zadrževal. 797 00:51:03,271 --> 00:51:04,147 Kar povedal bom. 798 00:51:04,314 --> 00:51:07,901 Pomislil sem na trojčka, ker se je pokazala priložnost zanj. 799 00:51:08,068 --> 00:51:09,235 Lahko si dava duška. 800 00:51:09,402 --> 00:51:14,157 Dajva si duška, potem se vrniva v povprečje. 801 00:51:14,324 --> 00:51:15,325 Ojoj... 802 00:51:16,993 --> 00:51:19,704 Veliko moram prebaviti, Noel. 803 00:51:19,871 --> 00:51:21,206 Veliko. 804 00:51:21,373 --> 00:51:23,541 Kaj naj naredim? Ji rečem, naj gre? 805 00:51:24,459 --> 00:51:27,045 Ne, ona ni kriva. Ti si. 806 00:51:27,212 --> 00:51:29,798 Povej ji, da ne bomo imeli trojčka. 807 00:51:29,964 --> 00:51:33,176 Ona lahko prespi. Malce moram biti sama. 808 00:51:38,098 --> 00:51:39,099 Oprosti. 809 00:51:41,893 --> 00:51:42,936 V redu je, dragi. 810 00:51:58,576 --> 00:52:00,495 Je zelo jezna? 811 00:52:00,662 --> 00:52:02,914 Jezna ni prava beseda. 812 00:52:03,081 --> 00:52:05,291 Zdi se zgrožena. 813 00:52:06,459 --> 00:52:09,546 Načrt sem spremenila, ker si ji lagal. -Zagrabila me je panika. 814 00:52:09,713 --> 00:52:12,424 To je zame novo. Kaj naj bi naredil? 815 00:52:13,299 --> 00:52:15,010 Ne bi smel lagati. 816 00:52:15,176 --> 00:52:17,554 To ni pravi način. 817 00:52:18,179 --> 00:52:22,225 Naj jaz govorim z njo? -Ne. Rekla je, da kmalu pride dol. 818 00:52:24,477 --> 00:52:26,813 In kako bova nadaljevala od tu? 819 00:52:26,980 --> 00:52:30,567 Ni nadaljevanja. Ona noče trojčka, prav? 820 00:52:30,734 --> 00:52:33,987 Verjetno bo prišla dol in se pretvarjala, da ni bilo nič. 821 00:52:34,154 --> 00:52:36,072 In midva jo bova upoštevala. 822 00:52:38,199 --> 00:52:41,578 Prav, če tako hočeš. 823 00:52:41,745 --> 00:52:44,622 Veš, česa nočem? Da bi me žena sovražila. 824 00:52:44,789 --> 00:52:47,625 Najtežji del je mimo. 825 00:52:49,252 --> 00:52:51,171 Zdaj je čas, da oceniva škodo. 826 00:52:52,172 --> 00:52:53,631 Kolikor poznam Audro... 827 00:52:55,550 --> 00:52:57,177 Je na skrivaj za. 828 00:53:22,035 --> 00:53:23,912 V redu sem. Vse je v redu. 829 00:53:25,080 --> 00:53:27,207 Pospravila bom kuhinjo. -Sem jo že. 830 00:53:29,751 --> 00:53:30,669 Hvala. 831 00:53:31,920 --> 00:53:34,673 Noel meni, da ne bi smeli več omenjati trojčka. 832 00:53:37,884 --> 00:53:40,970 Zakaj bi hotela seksati z mano in mojim možem? 833 00:53:41,137 --> 00:53:42,597 Zakaj pa ti ne bi? 834 00:53:43,723 --> 00:53:46,017 Resno sprašuješ? -Ja. 835 00:53:46,184 --> 00:53:48,645 Veliko razlogov je. 836 00:53:48,812 --> 00:53:51,690 Vem za očitne razloge, ti pa so dolgočasni. 837 00:53:51,856 --> 00:53:55,276 Ni jih treba povedati. -Očitni so z razlogom. 838 00:53:55,443 --> 00:53:58,905 Mislim, da je jasno, da se vsi privlačimo. 839 00:53:59,072 --> 00:54:01,658 Ko je Noel omenil trojčka, sem... 840 00:54:01,825 --> 00:54:06,996 To se mi je zdelo najboljša različica tega večera. 841 00:54:07,163 --> 00:54:10,834 Dober pogovor, večerja, vino. 842 00:54:11,001 --> 00:54:13,169 Mogoče kakšen piškot. 843 00:54:13,336 --> 00:54:18,258 Seks z najboljšo prijateljico in možem. -"Najboljšo prijateljico in možem?" 844 00:54:18,425 --> 00:54:22,303 Za običajne ljudi skupinski seks ni opcija. 845 00:54:22,470 --> 00:54:25,348 Ti nisi običajna, Audra. 846 00:54:25,807 --> 00:54:28,893 Ne počni tega. Ne hvali me. Veš, kaj mislim. 847 00:54:29,310 --> 00:54:30,145 Prav. 848 00:54:31,688 --> 00:54:35,442 Odmisli razloge, zakaj ne bi seksali, 849 00:54:35,608 --> 00:54:37,110 in se vprašaj, 850 00:54:37,652 --> 00:54:40,864 koliko si tega želiš na lestvici od ena do deset. 851 00:54:44,242 --> 00:54:45,827 Noel? -Deset. 852 00:54:45,994 --> 00:54:48,038 Deset od deset, če sem iskren. 853 00:54:48,830 --> 00:54:50,373 Tudi jaz sem pri deset. 854 00:54:50,540 --> 00:54:54,419 Bolj ko to omenjamo, bolj razburljivo je. 855 00:54:55,086 --> 00:55:00,050 Ta pogovor je bizaren. Kdo se še pogovarja o tem? 856 00:55:00,216 --> 00:55:01,468 Jaz se zagotovo ne. 857 00:55:02,552 --> 00:55:04,554 Hočem, da se ta pogovor konča. 858 00:55:08,016 --> 00:55:09,684 Ja. 859 00:55:09,851 --> 00:55:11,728 Se ti to zdi pametno? 860 00:55:12,228 --> 00:55:13,563 Verjetno ni. 861 00:55:16,900 --> 00:55:18,234 Velik kos. 862 00:55:18,401 --> 00:55:20,987 Sem si pravilno dozirala? 863 00:55:22,614 --> 00:55:23,740 Dober je. 864 00:55:26,076 --> 00:55:28,620 Okušam marihuano. Vidiš? 865 00:55:29,662 --> 00:55:30,622 Drogiram se. 866 00:55:30,789 --> 00:55:32,457 Res so okusni. 867 00:55:32,624 --> 00:55:36,378 Zakaj me imaš po vseh teh letih še vedno za najboljšo prijateljico? 868 00:55:37,087 --> 00:55:38,963 Ne gre za čas. 869 00:55:40,048 --> 00:55:43,176 Ali pa za to, kako me je bolelo, ko si prekinila najin odnos. 870 00:55:44,552 --> 00:55:48,306 Vem, da nisem bila vedno dobra prijateljica. 871 00:55:49,849 --> 00:55:51,267 In pogrešam te. 872 00:55:52,811 --> 00:55:54,979 S tabo sem se imela najbolje. 873 00:55:55,146 --> 00:55:57,607 Naučila si me več 874 00:55:57,774 --> 00:56:02,153 v tistih dveh letih, kot sem se naučila pred ali po tem. 875 00:56:05,073 --> 00:56:06,950 Poznali sva se ob pravem času. 876 00:56:08,576 --> 00:56:10,286 In to je neprecenljivo. 877 00:56:13,373 --> 00:56:14,624 Kaj se je zgodilo? 878 00:56:14,791 --> 00:56:17,085 Je seks uničil vajin odnos? 879 00:56:17,252 --> 00:56:18,211 Niti ne. 880 00:56:20,171 --> 00:56:22,382 Nekateri pač povzročajo preveč težav. 881 00:56:22,882 --> 00:56:24,551 To je od nekdaj moja težava. 882 00:56:32,684 --> 00:56:34,978 Nič bolj kriva nisi od mene. 883 00:56:40,525 --> 00:56:43,528 To je najboljši piškot, kar sem jih pojedla. 884 00:56:44,446 --> 00:56:45,989 Postalo bo še bolje. 885 00:56:59,002 --> 00:57:01,755 Se spomniš, ko si me prepričala, 886 00:57:01,921 --> 00:57:05,425 da se vozim 17 ur do puščave gledat meteorni dež? 887 00:57:05,592 --> 00:57:07,469 Ja. Saj res. 888 00:57:07,635 --> 00:57:12,724 To je bilo dva dni pred izpiti. Vsak normalen človek bi se učil. 889 00:57:12,891 --> 00:57:17,395 Hotela si iti. Veselila si se. Vzela si dovolj stvari za en teden. 890 00:57:17,562 --> 00:57:19,314 Rada sem pripravljena. -Vem. 891 00:57:19,481 --> 00:57:21,691 Imela sem veliko vrečk. 892 00:57:22,776 --> 00:57:25,653 Po 15 urah sva nekje bogu za hrbtom 893 00:57:25,820 --> 00:57:28,782 ob cesti zagledali družino. 894 00:57:28,948 --> 00:57:30,492 Morali sva jim pomagati. 895 00:57:30,658 --> 00:57:34,245 Sredi ničesar. -Lahko bi bili morilci. 896 00:57:34,412 --> 00:57:37,248 Morilci? -Prav, niso bili morilci. 897 00:57:37,415 --> 00:57:40,210 Bili so krasna družina na poti na quinceañero. 898 00:57:40,377 --> 00:57:42,504 Ona me je ves čas prepričevala, 899 00:57:42,671 --> 00:57:46,633 da bo ta meteorski dež najboljša stvar, kar sem jih videla. 900 00:57:46,800 --> 00:57:49,719 Bilo bi izjemno lepo. 901 00:57:49,886 --> 00:57:55,684 Namesto tega sem sedem neznancev 902 00:57:55,850 --> 00:57:59,104 peljala v nasprotno smer na quinceañero. 903 00:57:59,270 --> 00:58:02,232 Nepozabna noč. -Lepa noč je bila. 904 00:58:05,360 --> 00:58:07,570 Prav, plavat grem. 905 00:58:09,155 --> 00:58:10,782 Premrzlo je. 906 00:58:10,949 --> 00:58:12,784 Ne pa ni. Plavat grem. 907 00:58:31,886 --> 00:58:34,264 Pridi. Super je. -Ne pa ni. 908 00:58:34,431 --> 00:58:35,890 Za hišo imaš bazen. 909 00:58:36,057 --> 00:58:39,227 Kdaj sta se nazadnje gola kopala v lastnem bazenu? 910 00:58:39,394 --> 00:58:40,520 Nikoli. 911 00:58:40,687 --> 00:58:42,355 Nazadnje nikoli. 912 00:58:42,522 --> 00:58:45,150 Ne! Premrzla je. -Ona ima prav. 913 00:58:45,984 --> 00:58:47,235 Ja, ujemi jo! 914 00:58:47,569 --> 00:58:49,612 Nočem iti v bazen! Pusti... 915 00:58:50,071 --> 00:58:51,489 Ne! Ne! 916 00:58:57,954 --> 00:58:59,789 Oprosti! 917 00:59:20,060 --> 00:59:21,728 Ne morem več. 918 00:59:21,895 --> 00:59:23,688 Resno? Prav. 919 00:59:24,856 --> 00:59:25,815 Pravzaprav... 920 00:59:30,070 --> 00:59:31,613 Mojbog. 921 00:59:31,780 --> 00:59:34,115 To je najboljši kolaček, kar sem jih jedla. 922 00:59:34,282 --> 00:59:37,535 To si rekla že za piškot. -Ker je res. 923 00:59:37,702 --> 00:59:40,080 Vsi so klinčevo okusni. 924 00:59:40,246 --> 00:59:42,207 Hvala. -Ni za kaj. 925 00:59:47,128 --> 00:59:48,338 Noel? -Ja? 926 00:59:48,505 --> 00:59:50,924 Morala bi vložiti v Hollyjino pekarno. 927 00:59:51,091 --> 00:59:52,425 Jaz sem za. Dajva. 928 00:59:53,843 --> 00:59:56,304 Počasi. Zadeta si. 929 00:59:56,471 --> 00:59:58,098 Fino sem zadeta. 930 00:59:58,264 --> 01:00:00,266 Rada bi vložila v tvoje podjetje. 931 01:00:00,433 --> 01:00:01,810 Dobri so. -Jaz sem za. 932 01:00:01,976 --> 01:00:04,729 Hvala. -Ogromno denarja zasluživa. 933 01:00:04,896 --> 01:00:06,064 Previdna sva z njim. 934 01:00:06,231 --> 01:00:10,235 Imava varčevalne račune za otroke, ki jih še nimava. 935 01:00:10,402 --> 01:00:14,614 Ko bom rabila vlagatelje, vaju pokličem. 936 01:00:14,781 --> 01:00:15,615 V redu. 937 01:00:19,035 --> 01:00:21,037 Prej nisem bila iskrena s tabo. 938 01:00:21,204 --> 01:00:23,123 Z Noelom skušava zanositi. 939 01:00:23,289 --> 01:00:26,251 Že eno leto se trudim, a se še ni zgodilo. 940 01:00:27,627 --> 01:00:28,461 Saj se bo. 941 01:00:30,130 --> 01:00:34,926 Hotela sem dati vtis popolnosti. Nisem hotela uničiti iluzije. 942 01:00:35,385 --> 01:00:39,264 No, to je naredil Noel... 943 01:00:39,431 --> 01:00:44,269 Ko mi je povedal o vajinem spolnem življenju, ki ni super. 944 01:00:46,479 --> 01:00:48,690 Ja, malce je... 945 01:00:48,857 --> 01:00:49,941 Običajno. 946 01:00:50,900 --> 01:00:53,361 Kako je bilo z vama? -Ne odgovori na to. 947 01:00:54,446 --> 01:00:57,699 No, spomnim se tega... 948 01:00:57,866 --> 01:01:00,660 Da se Audra krasno poljublja. 949 01:01:00,827 --> 01:01:01,828 Ja. 950 01:01:01,995 --> 01:01:07,000 Poljubila sem veliko moških in kar nekaj žensk, ona se... 951 01:01:07,167 --> 01:01:09,627 Najbolje poljublja. 952 01:01:09,794 --> 01:01:11,087 Res je. 953 01:01:11,254 --> 01:01:15,508 Moral bi ti povedati, da se izjemno poljubljaš. 954 01:01:15,675 --> 01:01:20,472 Audra zna pač dobro uporabljati jezik. 955 01:01:20,638 --> 01:01:23,850 Muco poliže kot profesionalka... -V redu. 956 01:01:24,017 --> 01:01:26,394 Dobro. Malo se umiri. 957 01:01:26,561 --> 01:01:28,480 Če pa je res. -Mojbog! 958 01:01:28,646 --> 01:01:30,398 Teh ne potrebujemo več. 959 01:01:30,565 --> 01:01:33,610 Veliko sem pojedla. -Ja, si. 960 01:01:34,778 --> 01:01:37,197 Kaj je to? -Jaz samo... 961 01:01:37,364 --> 01:01:39,491 Sediš na meni. -Ja. 962 01:01:39,657 --> 01:01:42,202 Preverjam, kaj je dovoljeno. 963 01:01:42,369 --> 01:01:46,539 Upala sem na kakšen poljub. 964 01:01:50,043 --> 01:01:50,877 Noel? 965 01:01:54,589 --> 01:01:58,802 "Skušnjave se znebimo tako, da se ji predamo." 966 01:02:00,136 --> 01:02:01,137 Oscar Wilde. 967 01:02:04,474 --> 01:02:05,892 Reci mi, naj neham. 968 01:02:29,207 --> 01:02:32,419 Ja, točno tako se spominjam tega. 969 01:03:27,766 --> 01:03:29,517 Oglasi se. -Prav. 970 01:03:39,110 --> 01:03:41,613 Prišlo mu je name! -O, drek. 971 01:03:41,780 --> 01:03:42,822 Kje je tvoja žena? 972 01:03:44,157 --> 01:03:46,534 Spala sem, on pa me je pošprical! 973 01:03:47,952 --> 01:03:48,787 Pizda. 974 01:03:54,834 --> 01:03:56,753 Takoj je omenila ločitev. 975 01:03:56,920 --> 01:03:59,464 Takoj. Kot bi samo čakala na to. 976 01:03:59,631 --> 01:04:02,425 To je rekla? Da hoče ločitev? 977 01:04:02,592 --> 01:04:06,262 Ni rekla, da jo hoče. Brcala me je in zmerjala. 978 01:04:06,429 --> 01:04:07,764 Zahtevala je ločitev. 979 01:04:07,931 --> 01:04:10,058 Razlaga je ni zanimala. 980 01:04:10,225 --> 01:04:13,520 Bojim se vprašati, toda kaj točno se je zgodilo? 981 01:04:14,104 --> 01:04:17,649 Zbudila se je v najhujšem trenutku. 982 01:04:17,816 --> 01:04:22,278 Stal sem nad njo in si ga drkal, veš? 983 01:04:22,445 --> 01:04:26,241 Zaprl sem oči, ker sem bil blizu... 984 01:04:26,408 --> 01:04:29,327 Tik preden mi je prišlo, sem odprl oči... 985 01:04:31,079 --> 01:04:32,997 Ona pa je strmela vame. 986 01:04:33,164 --> 01:04:34,499 Samo strmela je. 987 01:04:34,666 --> 01:04:36,001 V redu. Prav. 988 01:04:36,167 --> 01:04:38,962 Je strmela dovolj dolgo, da je vedela, da... 989 01:04:39,129 --> 01:04:40,922 Tega nisi naredil ponesreči? 990 01:04:41,297 --> 01:04:44,634 Gledala me je, kako sem si ga drkal... 991 01:04:45,969 --> 01:04:48,138 Kakšne 30 sekund. Kaj pa vem. 992 01:04:48,930 --> 01:04:50,306 Ne vem, kaj naj ti rečem. 993 01:04:50,473 --> 01:04:53,643 Če je hotela izgovor za ločitev, ta ni slab. 994 01:04:53,810 --> 01:04:56,438 Zdaj ni čas, da pametuješ, prav? 995 01:04:56,604 --> 01:04:58,273 Oprosti, stari. Prav imaš. 996 01:04:58,440 --> 01:05:00,108 Oprosti. 997 01:05:00,275 --> 01:05:04,487 Greš noter? Lahko se pogovorimo... 998 01:05:05,613 --> 01:05:07,574 Kaj ni Holly pri vaju? 999 01:05:07,741 --> 01:05:08,575 Je. 1000 01:05:09,534 --> 01:05:13,163 Pravzaprav se mi zdi, da smo se bližali trojčku, 1001 01:05:13,329 --> 01:05:17,417 ko nas je tvoje drkanje na Marnie zmotilo. 1002 01:05:17,584 --> 01:05:18,668 Se hecaš? 1003 01:05:20,337 --> 01:05:21,796 Kristus. 1004 01:05:21,963 --> 01:05:23,590 Zdaj mi je še bolj hudo. 1005 01:05:25,675 --> 01:05:26,509 Ja. 1006 01:05:28,678 --> 01:05:31,097 Kakšna žival počne kaj takega? 1007 01:05:31,473 --> 01:05:32,974 Kristus! 1008 01:05:33,141 --> 01:05:36,311 Mislila sem, da poznam tega pizduna. 1009 01:05:36,478 --> 01:05:39,105 Ampak ne, še vedno me preseneča. 1010 01:05:39,272 --> 01:05:42,108 Naj ti povem, da sem zadeta. Kaj lahko naredim? 1011 01:05:42,275 --> 01:05:44,361 Kako naj ti pomagam? Bi malo vode? 1012 01:05:44,527 --> 01:05:46,738 Bi se oprhala? Bi prespala tukaj? 1013 01:05:46,905 --> 01:05:48,782 Naj pokličem policijo? 1014 01:05:48,948 --> 01:05:50,950 Pokličimo jih. -Nič ti ni treba narediti. 1015 01:05:51,117 --> 01:05:54,287 Samo ven sem morala, preden bi ga ubila. 1016 01:05:54,454 --> 01:05:55,497 V redu je. 1017 01:06:00,710 --> 01:06:03,630 Sem prihaja. -Res? V redu. 1018 01:06:07,175 --> 01:06:09,219 Kaj ti je bilo, debil? 1019 01:06:09,803 --> 01:06:12,472 Pošteno. Res sem debil. Debil sem. 1020 01:06:12,639 --> 01:06:14,724 Vsi se lahko strinjamo, da je debil. 1021 01:06:14,891 --> 01:06:19,688 Lahko razložim, prosim? -Ali obstaja razumna razlaga za to? 1022 01:06:21,231 --> 01:06:25,735 Ne vem, če je razumna, je pa razlaga. 1023 01:06:25,902 --> 01:06:27,404 No, kaj ti je bilo? 1024 01:06:31,199 --> 01:06:33,827 Nemočen sem, Marnie. 1025 01:06:33,993 --> 01:06:38,123 Ni ti mar za to, kar hočem. Otrokom tudi ne. 1026 01:06:38,289 --> 01:06:41,334 Zdi se mi, da je mojega življenja konec, 1027 01:06:41,501 --> 01:06:43,837 jaz pa ne morem proti temu. 1028 01:06:44,004 --> 01:06:46,423 Včasih je bilo super. Zdaj pa je bedno. 1029 01:06:46,589 --> 01:06:47,966 Nikomur ni mar. 1030 01:06:48,633 --> 01:06:51,720 Bi rad, da se mi smiliš? 1031 01:06:51,886 --> 01:06:55,932 Opisal si, kako je biti odrasel. 1032 01:06:56,558 --> 01:06:59,811 Kar moram biti jaz za oba. 1033 01:06:59,978 --> 01:07:04,149 Ukvarjam se z bedarijami, za katere nimaš potrpljenja. 1034 01:07:04,315 --> 01:07:08,194 Muči te samo to, da ne seksava dovolj. 1035 01:07:08,361 --> 01:07:11,031 Ja, ker si včasih rada seksala z mano. 1036 01:07:11,197 --> 01:07:14,576 Tudi kokain sem oboževala. Stvari se spreminjajo. 1037 01:07:14,743 --> 01:07:17,871 Kokain ni isto kot seks z možem. 1038 01:07:19,039 --> 01:07:21,958 Ne, sta pa to dve stvari, v katerih sem uživala, 1039 01:07:22,125 --> 01:07:24,753 zdaj pa me ne zanimata. 1040 01:07:26,296 --> 01:07:28,673 In kaj naj naredim glede tega? 1041 01:07:29,215 --> 01:07:30,717 Ne vem. 1042 01:07:30,884 --> 01:07:32,052 Ne vem, Pete. 1043 01:07:33,136 --> 01:07:35,055 Ampak ne moreš si ga drkati name. 1044 01:07:35,764 --> 01:07:37,223 Ali pa lahko. 1045 01:07:37,390 --> 01:07:42,354 Ampak lahko bi vsaj govoril z mano v zvezi s tem. 1046 01:07:42,520 --> 01:07:44,647 Kdove, Pete? Mogoče mi je to všeč. 1047 01:07:44,814 --> 01:07:47,734 Morda bi uživala. -Bi res? 1048 01:07:48,151 --> 01:07:49,986 Ne, ti klinčev debil! 1049 01:08:04,918 --> 01:08:08,088 To je precej zamorilo večer. 1050 01:08:11,591 --> 01:08:12,717 Ni nujno. 1051 01:08:14,969 --> 01:08:19,432 Po svetu se ves čas dogajajo hude stvari, 1052 01:08:19,599 --> 01:08:22,852 hujše od propadanja zakona. 1053 01:08:23,019 --> 01:08:25,355 Ne moremo razmišljati o tem. 1054 01:08:26,690 --> 01:08:30,443 Na nas je... 1055 01:08:30,610 --> 01:08:32,946 Da se potrudimo za srečo. 1056 01:08:33,863 --> 01:08:35,949 To jaz mislim. -Počakaj. 1057 01:08:36,116 --> 01:08:38,410 Predlagaš, da nadaljujemo? 1058 01:08:38,576 --> 01:08:40,954 Ja, vsekakor. -Po tistem, kar smo videli? 1059 01:08:41,121 --> 01:08:43,832 Videli smo že, vendar nismo del tega. 1060 01:08:44,541 --> 01:08:47,252 Prav je, da nam je hudo za njiju, 1061 01:08:47,419 --> 01:08:49,629 ker, kaj za vraga? 1062 01:08:50,755 --> 01:08:52,841 Vseeno lahko slavimo življenje. 1063 01:08:55,051 --> 01:08:59,222 Če se malce zadržimo pri tisti zgodbi, 1064 01:08:59,389 --> 01:09:03,018 zakon Peta in Marnie je že nekaj časa na tankem ledu. 1065 01:09:03,184 --> 01:09:04,894 Če jima bo uspelo ali ne, 1066 01:09:05,061 --> 01:09:09,274 ni odvisno od tega, kar mi nocoj naredimo, ne? 1067 01:09:09,774 --> 01:09:10,692 Ja. 1068 01:09:27,167 --> 01:09:28,585 Bomo res naredili to? 1069 01:09:56,946 --> 01:09:58,573 Oprosti. 1070 01:10:10,126 --> 01:10:11,461 Ja. -Je to v redu? 1071 01:10:37,195 --> 01:10:38,196 Oprosti, oprosti. 1072 01:10:39,906 --> 01:10:40,740 Oprosti. 1073 01:12:10,080 --> 01:12:12,165 Šel sem po vodo. -Hvala, ljubi. 1074 01:12:12,332 --> 01:12:15,210 Če sta... Žejni. 1075 01:12:18,380 --> 01:12:19,214 To je bilo... 1076 01:12:20,757 --> 01:12:21,591 Zabavno. 1077 01:12:23,885 --> 01:12:25,679 Ljubim te, Audra. -Jaz tudi tebe. 1078 01:12:25,845 --> 01:12:28,765 Lahko pokličem očeta in mu povem, kaj se je zgodilo? 1079 01:12:28,932 --> 01:12:32,644 Nikomur ne smeš povedati. -Hecam se. 1080 01:12:32,811 --> 01:12:35,230 Zdi se, da te je sram tega, kar smo naredili. 1081 01:12:35,730 --> 01:12:39,150 Imam normalno in zdravo željo po diskretnosti. 1082 01:12:39,317 --> 01:12:42,529 Ko seksava sama, si bolj tiha. 1083 01:12:42,696 --> 01:12:45,824 Lahko ne govoriva o tem, takoj po seksu? 1084 01:12:45,990 --> 01:12:47,075 Oprosti. -Prosim. 1085 01:12:48,076 --> 01:12:51,329 Kot nekdo, ki je to že počel, lahko rečem, 1086 01:12:52,455 --> 01:12:54,290 da sta bila super. 1087 01:12:54,457 --> 01:12:57,460 Ne govorim samo o seksu, o vsem skupaj. 1088 01:12:57,627 --> 01:13:00,088 Naju boš ocenila? Ali tako deluje? 1089 01:13:00,255 --> 01:13:02,090 Ne, samo pravim. 1090 01:13:02,257 --> 01:13:03,800 Toda dobita čisto petko. 1091 01:13:10,223 --> 01:13:11,558 To je bila napaka. 1092 01:13:12,767 --> 01:13:14,352 Zakaj? Kaj je narobe? 1093 01:13:17,647 --> 01:13:19,232 Nisem bila iskrena s tabo. 1094 01:13:21,568 --> 01:13:23,236 Bila sem zaljubljena v Holly. 1095 01:13:25,488 --> 01:13:28,324 Ni bilo prijateljsko. Bila sem zaljubljena vanjo. 1096 01:13:29,909 --> 01:13:32,412 Ne vem, kako se je zgodilo. Bili sva prijateljici. 1097 01:13:32,579 --> 01:13:34,456 Potem pa sem se zaljubila. 1098 01:13:34,622 --> 01:13:37,751 Ljubila sem jo tako, kot sem ljubila moške. 1099 01:13:37,917 --> 01:13:39,627 Ne toliko kot tebe, 1100 01:13:39,794 --> 01:13:42,839 ampak bolj kot vse ostale. 1101 01:13:43,006 --> 01:13:45,884 Mi tega ne bi povedala, preden smo seksali? 1102 01:13:46,051 --> 01:13:49,554 To je bila tvoja fantazija. To, da sem ob njej... 1103 01:13:49,721 --> 01:13:52,390 Nekaj prebudi v meni. -O, drek. 1104 01:13:52,557 --> 01:13:54,392 Mojbog. 1105 01:13:55,977 --> 01:14:00,023 Tega ti nisem povedala, a zame je bilo več kot seks. 1106 01:14:00,190 --> 01:14:02,108 Zame je bila tisto zveza. 1107 01:14:03,026 --> 01:14:06,112 Potem si začela spati z drugimi... 1108 01:14:06,279 --> 01:14:08,365 In počutila sem se neumno. 1109 01:14:09,407 --> 01:14:12,035 Zato nisem več mogla biti tvoja prijateljica. 1110 01:14:12,202 --> 01:14:15,580 To si precej olepšala, ko si rekla, da sta samo seksali. 1111 01:14:15,747 --> 01:14:19,250 Vem, vem. Nisem bila pripravljena priznati, da je šlo za več. 1112 01:14:19,417 --> 01:14:23,588 Strah me je bilo, da bodo težave, 1113 01:14:23,755 --> 01:14:26,591 ker sem seksal z drugo, zdaj pa sem ljubosumen. 1114 01:14:26,758 --> 01:14:30,136 Lahko verjameš? Ljubosumen sem na drugo žensko. 1115 01:14:31,638 --> 01:14:33,264 Tudi jaz sem bila zaljubljena vate. 1116 01:14:36,476 --> 01:14:37,352 Prosim? 1117 01:14:37,519 --> 01:14:40,855 Nikogar še nisem ljubila in bila sem prestrašena. 1118 01:14:43,400 --> 01:14:44,234 Jaz... 1119 01:14:46,403 --> 01:14:48,530 Vedela sem, da si zaljubljena vame. 1120 01:14:50,824 --> 01:14:54,077 Tudi jaz sem bila in nisem vedela, kako ravnati. 1121 01:14:55,412 --> 01:14:57,580 Živjo. Spet jaz. 1122 01:14:57,747 --> 01:15:00,625 Ne moreš kar zbežati in postati lezbijka. 1123 01:15:00,792 --> 01:15:03,294 Nikamor ne grem, Noel. Ne paničari. 1124 01:15:03,461 --> 01:15:05,964 Trenutno je to težko. 1125 01:15:06,131 --> 01:15:08,466 Z mano si ravnala kot z vsakim... 1126 01:15:10,301 --> 01:15:14,431 Nisi bila kot drugi. Zame si bila vedno posebna. 1127 01:15:16,641 --> 01:15:19,811 Ne vem, kaj naj. Naj vaju pustim sami? 1128 01:15:19,978 --> 01:15:22,439 Te spodim iz svoje hiše? Ne vem. 1129 01:15:24,107 --> 01:15:27,360 Počakaj. Ali raje seksaš z njo ali z mano? 1130 01:15:29,029 --> 01:15:30,196 S tabo. 1131 01:15:30,363 --> 01:15:32,699 Dolgo si rabila za odgovor. Predolgo. 1132 01:15:32,866 --> 01:15:34,701 Ne da se primerjati, Noel... 1133 01:15:34,868 --> 01:15:37,662 Ne morem. Čisto drugače je. 1134 01:15:37,829 --> 01:15:39,998 Mi skušaš ukrasti ženo? Se to dogaja? 1135 01:15:40,707 --> 01:15:42,042 Ne. 1136 01:15:42,208 --> 01:15:45,462 To ni bila moja ideja. 1137 01:15:45,628 --> 01:15:47,088 Jaz... 1138 01:15:47,255 --> 01:15:48,423 Šla bom. 1139 01:15:50,300 --> 01:15:51,926 To je dobra ideja. 1140 01:15:52,927 --> 01:15:53,762 Adijo. 1141 01:15:55,055 --> 01:15:56,222 Hej, hej! 1142 01:15:56,389 --> 01:15:58,516 Kaj se dogaja? Nehaj s tem. 1143 01:15:58,683 --> 01:16:00,226 To je poljub v slovo. 1144 01:16:01,519 --> 01:16:03,855 Ne rabiš iti, Holly. Odrasli ženski sva. 1145 01:16:04,022 --> 01:16:06,775 Postaja malce napeto, ker so stara čustva prišla 1146 01:16:06,941 --> 01:16:08,234 na površje. 1147 01:16:08,401 --> 01:16:10,028 Ravno zato mora iti. 1148 01:16:10,195 --> 01:16:11,988 Vem, da je situacija zajebana, Noel. 1149 01:16:12,155 --> 01:16:13,823 Vem. Toda ti si moj mož. 1150 01:16:13,990 --> 01:16:16,534 Osrečuješ me. Predana sem ti do konca. 1151 01:16:16,701 --> 01:16:19,245 Prav. Ampak dovolj je. 1152 01:16:19,412 --> 01:16:22,040 Tega ne smeš. Ne pustim ti. 1153 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 Težko je. 1154 01:16:24,084 --> 01:16:26,002 Zame si kot mamilo... 1155 01:16:26,169 --> 01:16:28,171 Hej! Z mojo ženo ne boš tako govorila. 1156 01:16:28,338 --> 01:16:30,965 Prav. -Vem, kako ti je, Noel. 1157 01:16:31,132 --> 01:16:34,052 Še jaz ne vem, kako mi je. 1158 01:16:34,219 --> 01:16:37,639 Pomirimo se in se pogovorimo o naših čustvih, prav? 1159 01:16:37,806 --> 01:16:40,517 Imeli bomo miren pogovor. 1160 01:16:40,684 --> 01:16:42,394 Prav. To lahko naredim. 1161 01:16:44,187 --> 01:16:46,523 Čutim zelo močno... 1162 01:16:47,816 --> 01:16:49,317 Spolno privlačnost do tebe. 1163 01:16:49,484 --> 01:16:52,070 In še naprej bi rada seksala s tabo. 1164 01:16:52,237 --> 01:16:55,198 Načrt B. O takih čustvih ne bomo govorili. 1165 01:16:55,365 --> 01:16:57,659 Samo iskrena sem. Mislila sem, da smo vsi. 1166 01:16:58,284 --> 01:16:59,786 No, ne moreva. 1167 01:16:59,953 --> 01:17:01,621 Ne moreva. Ali pa lahko? 1168 01:17:01,788 --> 01:17:05,291 Ne, če se to kaj tiče mene, bi raje videl, da ne. 1169 01:17:05,458 --> 01:17:08,420 Bolje bo, da zaključimo z večerom. 1170 01:17:08,586 --> 01:17:11,798 Ti si spala 11 ur, midva z Noelom pa rabiva spanec, 1171 01:17:11,965 --> 01:17:14,300 pojdi v sobo za goste, se vidimo zjutraj. 1172 01:17:15,385 --> 01:17:17,012 Lahko pa spimo skupaj. 1173 01:17:19,973 --> 01:17:20,849 Ne! 1174 01:17:23,184 --> 01:17:24,019 Ja. 1175 01:17:26,312 --> 01:17:27,147 Noč. 1176 01:18:40,011 --> 01:18:42,138 Še nekaj bi ti morala povedati. 1177 01:18:43,223 --> 01:18:44,099 Kaj? 1178 01:18:46,393 --> 01:18:50,021 V gimnaziji sem zanosila. 1179 01:18:50,188 --> 01:18:53,692 Imela sem spontani splav, toda zanosila sem. 1180 01:18:54,776 --> 01:18:56,986 Če govoriva o plodnosti... 1181 01:19:01,116 --> 01:19:03,618 Nisem hotela, da misliš, da si kriv. 1182 01:19:06,871 --> 01:19:08,957 Kaj je? Zakaj se smejiš? 1183 01:19:09,124 --> 01:19:12,836 Pred nekaj meseci sem šel do zdravnice. 1184 01:19:14,087 --> 01:19:16,339 Rekla je, da z mojo spermo ni nič narobe. 1185 01:19:18,466 --> 01:19:20,343 Torej jaz nisem kriv. 1186 01:19:20,510 --> 01:19:22,012 In ti tudi ne. 1187 01:19:23,388 --> 01:19:25,056 Samo ni se še zgodilo. 1188 01:19:28,393 --> 01:19:29,394 Ampak se bo. 1189 01:20:18,151 --> 01:20:19,194 Dobro jutro. 1190 01:20:26,785 --> 01:20:27,619 Torej? 1191 01:20:28,661 --> 01:20:29,496 Torej... 1192 01:20:32,248 --> 01:20:33,625 Sinoči je bilo... 1193 01:20:34,793 --> 01:20:36,336 Precej noro. 1194 01:20:36,503 --> 01:20:38,463 Milo rečeno. 1195 01:20:39,881 --> 01:20:41,383 Holly, poslušaj. 1196 01:20:41,549 --> 01:20:44,969 Nočem, da misliš, da sem jezen. 1197 01:20:45,136 --> 01:20:47,305 Vsi smo dobili, kar smo hoteli. 1198 01:20:47,472 --> 01:20:50,767 Toda bilo je več, kot sem pričakoval. 1199 01:20:54,604 --> 01:20:55,814 Pripravila sem zajtrk. 1200 01:20:55,980 --> 01:20:57,899 Videti je krasno. Hvala. 1201 01:20:58,066 --> 01:21:00,360 Samo dva krožnika sta. Ne boš jedla z nama? 1202 01:21:01,069 --> 01:21:04,781 Mislim, da je bilo za en obisk vsega dovolj. 1203 01:21:05,615 --> 01:21:07,659 Pravzaprav moram iti. 1204 01:21:09,285 --> 01:21:12,205 Noel, vaju lahko objamem v slovo? 1205 01:21:13,873 --> 01:21:16,292 Objem je primeren. -Ja. 1206 01:21:17,460 --> 01:21:19,170 Adijo. -Adijo, Holly. 1207 01:21:20,171 --> 01:21:21,506 Adijo. -Adijo. 1208 01:21:22,757 --> 01:21:25,510 Morda bomo čez 10 let to ponovili. 1209 01:21:33,935 --> 01:21:36,062 Prav. Ni me treba pospremiti ven. 1210 01:21:36,229 --> 01:21:40,150 Pojejta, dokler je toplo. -Prav. 1211 01:21:40,316 --> 01:21:41,317 Hvala. -Adijo. 1212 01:21:47,866 --> 01:21:50,535 V palačinkah je trava. 1213 01:21:51,286 --> 01:21:54,247 Nisem vedela, ali naj vama povem. Oprostita. 1214 01:21:54,414 --> 01:21:56,291 Ne, ni mi žal. Ni mi. 1215 01:21:56,458 --> 01:21:59,336 Še vedno je vikend. -Neverjetna si. 1216 01:22:00,086 --> 01:22:01,254 Tako mi pravijo. 1217 01:22:02,380 --> 01:22:03,214 Adijo. 1218 01:22:24,444 --> 01:22:26,821 Pa se je zgodilo. -Ja, res se je. 1219 01:22:37,374 --> 01:22:41,211 Zadnje pol leta je bilo super. Najina zakonska svetovalka je super. 1220 01:22:41,378 --> 01:22:44,089 Ne moreš verjeti, kaj vse pove. 1221 01:22:44,255 --> 01:22:45,882 Kaj pa? 1222 01:22:46,049 --> 01:22:50,053 Marnie pogleda naravnost v oči 1223 01:22:50,220 --> 01:22:52,764 in reče: "Hočeš, da se ta zakon obdrži? 1224 01:22:52,931 --> 01:22:56,434 Enkrat na teden možu privošči oralni seks ali masturbacijo." 1225 01:22:56,601 --> 01:22:59,312 Ne, pa ne. -"Ker Pete to včasih rabi." 1226 01:22:59,479 --> 01:23:00,313 Resno? -Ja. 1227 01:23:00,480 --> 01:23:03,233 Jaz pa moram početi stvari za Marnie. 1228 01:23:03,400 --> 01:23:05,652 Recimo, ona ima rada dolge masaže stopal. 1229 01:23:05,819 --> 01:23:10,323 Meni so stopala ogabna, njej pa moja mošnja. 1230 01:23:13,785 --> 01:23:16,830 S Petom sta kot mladoporočenca. -Vem. 1231 01:23:16,996 --> 01:23:20,208 Spet ceniva drug drugega. 1232 01:23:20,375 --> 01:23:23,128 Lepo je biti spet skupaj po nekaj mesecih 1233 01:23:23,294 --> 01:23:26,798 in videti, da res dela na najini zvezi. 1234 01:23:26,965 --> 01:23:33,138 Znebila sem se let zamer, ki sem jih gojila do njega. 1235 01:23:33,304 --> 01:23:35,515 In ja, posrala sem se nanj. 1236 01:23:36,099 --> 01:23:37,267 Kaj? -Ja. 1237 01:23:37,434 --> 01:23:40,937 Zdi se mi, da sva si zdaj bot. 1238 01:23:43,273 --> 01:23:46,943 Hecam se, nisem se posrala na Peta, sem se pa hotela. 1239 01:23:47,248 --> 01:23:51,836 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1240 01:27:40,844 --> 01:27:42,846 Prevod podnapisov: Aleksandra Jović 89805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.