All language subtitles for High.School.Musical.The.Musical.The.Series.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,963 آنچه در سریال دبیرستان موزیکال گذشت 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,085 صحنه اول توی هر سطحی که بود به ثمر رسید 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,632 البته، یه تعویض بازیگر لحظه آخری اتفاق افتاد 4 00:00:08,467 --> 00:00:12,427 اما نمایش به سطح جدیدی رسید و همه توی نقش واقعی خودشون درخشیدن 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,265 و الانم قراره برن برای صحنه دوم بی عیب و نقص 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,611 سر ریکی چه بلایی آوردی؟ 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,901 کاریش نکردم اون ازم خواست که جاش بازی کنم 8 00:00:27,319 --> 00:00:30,699 پس حقیقت داره واقعا قراره نقش تروی رو بازی کنی 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,821 اره 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,292 حدس میزنم قسمت خاصی از شخصیت من باید بهت تبریک بگه 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,619 اره، و بخش خاصی از شخصیت منم قرار بود از اینکار کناره گیری کنه 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,834 صبر کن ببینم، اگر تو نقش تروی رو بازی میکنی پس کی نقش چد رو بازی میکنه؟ 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,575 اوه - کمر بنداتون رو ببندید گربه های وحشی - 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,548 آماده ای داداش؟ 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,087 برام دعا کن 16 00:00:53,470 --> 00:00:56,470 صحنه دومِ بچه ها، قراره بیشتر سرگرم بشیم صحنه دوم 17 00:00:56,557 --> 00:00:58,597 کارلوس فوق العاده است - خیلی خب - 18 00:00:58,684 --> 00:01:01,064 امیدوارم خیلی بهش افتخار کنید - خیلی خب ممنونم بله - 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,358 ریکی واقعا باور نکردنیه صبر کن تا توی صحنه دوم ببینیش 20 00:01:07,860 --> 00:01:09,030 منتظرش هستم 21 00:01:09,054 --> 00:01:11,054 فروشگاه پیکسل تقدیم میکند Postmovie71 ایدی اینستاگرام 22 00:01:11,078 --> 00:01:14,078 زیرنویس و ترجمه: مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 23 00:01:14,102 --> 00:01:19,202 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 24 00:01:19,926 --> 00:01:21,926 برای درخواست همکاری و زیرنویس به ایمیل من پیام دهید jixi.vixi@yahoo.com 25 00:01:21,957 --> 00:01:24,417 فقط یهو اتفاق افتاد 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,172 اما دوسش دارم 27 00:01:26,837 --> 00:01:28,047 خیلی زیاد 28 00:01:28,130 --> 00:01:31,380 تایلور تاحالا حس کردی یه آدم دیگه ای درونت وجود داره 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 و دنبال راهیه تا خودشو نشون بده؟ 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,181 نه دقیقا، نه 31 00:01:40,767 --> 00:01:42,267 اوه زودباش، بزن بریم 32 00:01:49,443 --> 00:01:52,203 این دکمه بمب های کاغذی رو برای آخر کار راه میندازه 33 00:01:52,279 --> 00:01:54,029 اینم میکروفون های همه بازیگر ها رو کنترل میکنه 34 00:01:54,114 --> 00:01:58,294 وقتی شک داشتی، تمام نورپردازی ها رو کم کن و صحنه سازی کن 35 00:01:58,368 --> 00:02:00,748 میدونی نسبت به معلم علوم، فناوری، مهندسی و ریاضیات اطلاعات فنی زیادی دارید 36 00:02:01,246 --> 00:02:03,366 نمایش های مسابقات رباتیک من خیلی مفصله 37 00:02:06,043 --> 00:02:07,043 موفق باشی 38 00:02:10,714 --> 00:02:12,174 وای، ام 39 00:02:12,257 --> 00:02:14,927 فکر میکنم یه جورایی از پسش بر اومدیم 40 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 اره 41 00:02:18,639 --> 00:02:20,099 صبر کن ببینم، مشکل چیه؟ 42 00:02:21,141 --> 00:02:23,731 تو نقش های برجسته‌ی بیشتری از من بازی کردی 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,350 چیکار میکردی وقتی که 44 00:02:25,896 --> 00:02:28,396 یه نفر توی مخاطبا بود و میتونست زندگیت رو تغییر بده؟ 45 00:02:29,608 --> 00:02:30,608 نینی بببین 46 00:02:31,109 --> 00:02:32,779 تو یه بازیگر عالی هستی 47 00:02:32,861 --> 00:02:36,031 برای همین مثل کسی رفتار کن که میدونه داره چیکار میکنه 48 00:02:36,782 --> 00:02:37,782 اینجوری تاحالا نتیجه داده؟ 49 00:02:38,242 --> 00:02:40,122 هرجا که رفتم برای من نتیجه داده 50 00:02:40,202 --> 00:02:41,622 این بزرگترین ترفند منه 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,292 البته یه جوراییم تنها ترفندمه 52 00:02:44,373 --> 00:02:45,623 اوه تو کلی ترفند داری 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,786 اره، خب 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,496 بهترینم رو برای امشب ذخیره کردم 55 00:02:49,586 --> 00:02:50,586 ممم 56 00:02:51,088 --> 00:02:53,088 حرکت ناپدید شدن جینا 57 00:02:53,757 --> 00:02:55,177 ممم 58 00:02:55,801 --> 00:02:57,181 بیا اینجا 59 00:03:06,562 --> 00:03:08,692 نینی هستم، برام پیغام بذارید 60 00:03:19,825 --> 00:03:22,905 وای پس این صحنه واقعی تو هستش 61 00:03:23,829 --> 00:03:26,209 فکر کنم میتونی اینجوری بگی بهش یا اینکه بگی سالن ورزشی با یکم بوی بد 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,290 چی؟ 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,421 چه خبره؟ ریکی کو؟ 64 00:03:30,127 --> 00:03:31,127 ریکی کو؟ 65 00:03:35,757 --> 00:03:36,757 وو 66 00:03:37,968 --> 00:03:39,598 نگو که توام توی پرتاب توپ تو حلقه خوبی؟ 67 00:03:39,678 --> 00:03:40,718 ام 68 00:03:40,804 --> 00:03:43,854 یه بار توی لیگ قهرمانی 41 امتیاز گرفتم 69 00:03:43,932 --> 00:03:45,102 امکان نداره 70 00:03:45,184 --> 00:03:49,904 اوه اره، همون روز من شاتل فضایی و پاپ کورن توی مایکروویو رو اختراع کردم 71 00:03:51,732 --> 00:03:54,112 ...نه ای جی دارم جدی میگم، برای چی ریکی 72 00:03:54,193 --> 00:03:55,743 این ایده‌ی اون بود 73 00:03:55,819 --> 00:03:58,449 فقط همین یه بار رو بهم اعتماد کن باشه؟ 74 00:03:59,990 --> 00:04:02,530 خانم، ببخشید اینجا برای تمرین بسته است 75 00:04:03,076 --> 00:04:04,406 پدر، تمرین تموم شده 76 00:04:04,494 --> 00:04:07,124 اوه نه، مشکلی نیست راهم رو میگیرم و میرم 77 00:04:09,833 --> 00:04:13,343 اه، ولی ما میمونیم و چنتا توپ توی حلقه میندازیم مگه نه داداش؟ 78 00:04:13,420 --> 00:04:16,970 و منم انتظار دارم شما رو توی بازداشتگاه ببینم 79 00:04:17,049 --> 00:04:19,639 تا برای موزیکال و رقص آماده میشی، مرد جوان 80 00:04:19,718 --> 00:04:23,718 صبر کنید، دبیرستان شرقی تو کار بسکتبال هستش نه شماره رقص 81 00:04:23,805 --> 00:04:27,595 اگر میخوای تئاتر بازی کنی، باید توی همون نیویورک میموندید خانم داربوس 82 00:04:27,684 --> 00:04:28,694 بووم 83 00:04:49,456 --> 00:04:53,836 به نظر میاد بخشی از من همیشه باید از دست بره 84 00:04:54,628 --> 00:04:57,508 هربار که من انتخابی میکنم 85 00:04:58,257 --> 00:05:01,177 قسم میخوردم که احساس خوبی داشت، اما نکنه من اشتباه کردم؟ 86 00:05:01,802 --> 00:05:05,472 اصلا اینجا همون جاییه که باید باشم؟ 87 00:05:05,556 --> 00:05:08,636 جوابی براش ندارم، حداقل امروز نه 88 00:05:08,725 --> 00:05:12,055 انگار هیچی نمیتونه این سوالارو از بین ببره 89 00:05:12,145 --> 00:05:14,475 ....چیزی که میخوام ببینم 90 00:05:14,565 --> 00:05:15,605 پس ایناهاشی 91 00:05:16,275 --> 00:05:17,275 هی 92 00:05:17,359 --> 00:05:18,529 حالت خوبه؟ 93 00:05:18,610 --> 00:05:20,570 اره،پیامات رو چک کن 94 00:05:20,654 --> 00:05:22,454 از صحنه نمایش ترسیدی؟ 95 00:05:22,531 --> 00:05:25,621 چون آدما روت حساب کردن عسلم تو به این نمایش تعهد داری 96 00:05:25,701 --> 00:05:27,951 تو داری از تعهد حرف میزنی 97 00:05:28,036 --> 00:05:29,446 ببخشید؟ 98 00:05:29,997 --> 00:05:31,707 بحث استرس و ترس نیست خیلی خب؟ 99 00:05:32,332 --> 00:05:35,212 در مورد کاریه که کسی که بهش اهمیت میدم انجام داده 100 00:05:35,294 --> 00:05:36,924 خیلی خب ریکی، چه خبره؟ 101 00:05:37,629 --> 00:05:39,169 برای چی اون رو آوردی به نمایش؟ 102 00:05:40,090 --> 00:05:41,260 تاد رو میگی؟ 103 00:05:41,758 --> 00:05:42,968 اه 104 00:05:43,051 --> 00:05:44,301 من خواستم بیاد تورو ببینه 105 00:05:44,386 --> 00:05:46,926 قبلا بهت نگفتم چون نمیخواستم حواست رو پرت کنم 106 00:05:47,014 --> 00:05:49,354 برای همین تا وقتی من برسم بالای تور بسکتبال صبر کردی 107 00:05:49,433 --> 00:05:51,313 و باید میدیدم که بازوش رو میندازه دورت؟ 108 00:05:51,393 --> 00:05:53,273 نه ریکی - تاحالا فکر کردی بابا چه حسی پیدا میکنه؟ - 109 00:05:54,897 --> 00:05:56,057 ...راستش رو بخوای 110 00:05:57,191 --> 00:05:58,981 فکر میکنم پدرت از اینکه من شادم، شاده 111 00:05:59,568 --> 00:06:01,738 قبل شروع نمایش شما دوتا خیلی خوشحال به نظر میومدید 112 00:06:01,820 --> 00:06:04,030 همدیگه رو بغل کردید، خودم دیدم 113 00:06:04,698 --> 00:06:06,068 ....اون یه جورایی 114 00:06:07,242 --> 00:06:08,742 همه چیز مثل قدیم بود 115 00:06:09,328 --> 00:06:10,498 ریکی 116 00:06:10,579 --> 00:06:13,169 قرار نیست همه زوج ها تا اخر با هم باشن 117 00:06:13,665 --> 00:06:15,165 بعضی وقتها ادمها عوض میشن 118 00:06:17,377 --> 00:06:18,377 من باید 119 00:06:19,087 --> 00:06:21,837 من میخوام برم نمایش رو ببینم، از سب و اینا حمایت کنم 120 00:06:23,634 --> 00:06:24,934 اوه ریکی 121 00:06:32,809 --> 00:06:34,269 سب، موضوع چیه؟ 122 00:06:34,353 --> 00:06:37,023 موزیک خیلی طولانی شد احساس میکنم تو آسانسور گیر کردم 123 00:06:37,105 --> 00:06:38,355 نمیدونم از پسش بر میام یا نه 124 00:06:38,440 --> 00:06:41,030 چی؟ تو تنها کسی هستی که میتونی موفق بشی 125 00:06:41,652 --> 00:06:44,152 خانوادم سه ردیف از صندلیارو گرفتن 126 00:06:44,238 --> 00:06:45,568 نمیخوام نا امیدشون کنم 127 00:06:45,656 --> 00:06:46,656 سب 128 00:06:48,075 --> 00:06:50,115 نعمتهایی که داری رو بشمار و با رقص بذار قلبت اروم بگیره 129 00:06:52,663 --> 00:06:54,373 پرواز کن تو اسمون عزیزم 130 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 وو 131 00:07:09,471 --> 00:07:12,021 همه این مهارت‌هارو برای امروز انتخاب کردی؟ 132 00:07:12,099 --> 00:07:15,139 فکر میکنم تازه دارم یاد میگیرم مثل بازیه ویدئویی هستش درسته؟ 133 00:07:18,230 --> 00:07:21,360 مرد جوون،تاحالا فکر کردی بیای به باشگاه رباتیک من؟ بازیه ویدئویی، درسته؟ 134 00:07:23,193 --> 00:07:25,113 چیه؟ 135 00:07:25,195 --> 00:07:28,405 موضوع ضروریه، قاطی نکن اما ای جی جای من تو نقش تروی میاد 136 00:07:28,490 --> 00:07:29,870 خیلی متاسفتم 137 00:07:29,950 --> 00:07:32,830 دوست پسر مامانم سرو کلش پیدا شد و من بهم ریختم 138 00:07:33,537 --> 00:07:36,497 تو لیاقتت اینه یه مرد رهبر واقعی کنارت باشه 139 00:07:38,083 --> 00:07:42,553 اه، خب فکر میکنم این یه کار شیرینو زیبا اما از یه راه احمقانه است 140 00:07:50,262 --> 00:07:51,262 هی 141 00:07:52,055 --> 00:07:53,885 چه بلایی سرت اومد؟ 142 00:07:55,184 --> 00:07:57,814 داستانش طولانیه منم میخواستم همین سوال رو از تو بپرسم 143 00:07:57,895 --> 00:08:01,815 مال منم داستانش طولانیه پرواز لحظه اخری داشتم 144 00:08:02,316 --> 00:08:04,146 جدی؟ تاد هم همینطور 145 00:08:06,445 --> 00:08:09,445 تاد دلیل اینیه که تو نمایش رو ترک کردی؟ 146 00:08:10,824 --> 00:08:11,994 راستش 147 00:08:13,869 --> 00:08:15,329 این لحظه بزرگ زندگیه نینی هستش 148 00:08:16,872 --> 00:08:22,382 بهترین کاری که براش میتونم بکنم اینه که یه قدم برگردم عقبو تماشا کنمش 149 00:08:24,338 --> 00:08:26,718 بجنب پس، بیا بریم ببینیمش 150 00:08:26,798 --> 00:08:30,048 اه نمیدونم ...دیدن اون رفیقمون توی نقش من 151 00:08:30,135 --> 00:08:32,095 مطمئنم مثل یه کابوس میمونه 152 00:08:32,638 --> 00:08:34,218 اما ما این رو به تیممون مدیونیم 153 00:08:35,015 --> 00:08:38,095 بیا بریم ای جی کاسول رو ببینیم که پا گذاشته تو میدون 154 00:08:41,772 --> 00:08:43,112 خوشحالم که برگشتی 155 00:08:50,239 --> 00:08:52,529 و اون یه نمایش تجاری بود 156 00:09:01,750 --> 00:09:05,880 ما صعود میکنیم، پرواز میکنیم 157 00:09:06,421 --> 00:09:11,471 هیچ ستاره ای توی بهشت وجود نداره که دستمون بهش نرسه 158 00:09:12,135 --> 00:09:17,635 اگر تلاش کنیم میتونیم آزاد بشیم 159 00:09:18,267 --> 00:09:21,807 نمیتونم اینکار رو بکنم تروی نه با وجود این همه آدمی که به من خیره شدن 160 00:09:21,895 --> 00:09:24,145 منو ببین گبی، دقیقا منو 161 00:09:24,231 --> 00:09:26,111 دقیقا مثل اولین باریه که باهم آواز خوندیم 162 00:09:26,191 --> 00:09:28,111 مثل دوران مهدکودکمون، یادته؟ 163 00:09:35,117 --> 00:09:37,237 مثل دوران مهدکودکمون، یادته؟ 164 00:09:53,635 --> 00:09:55,345 مهدکودکمون رو یادته؟ 165 00:09:56,763 --> 00:09:59,063 هیچی مثل دوستیایی که اون موقع میسازی نیست 166 00:09:59,683 --> 00:10:01,853 و اونها هیچوقت ترکت نمیکنن مگه نه؟ 167 00:10:02,561 --> 00:10:03,651 چیکار داری میکنی؟ 168 00:10:04,438 --> 00:10:06,108 یه کار درست، البته امیدوارم 169 00:10:06,982 --> 00:10:08,482 میخوام مثل یه بازنده بازی کنم 170 00:10:09,985 --> 00:10:12,815 من ترویی که تو میخوای نیستم 171 00:10:31,882 --> 00:10:36,012 میدونی که دنیا میتونه ما رو ببینه 172 00:10:36,512 --> 00:10:40,272 به شکلی که با کسایی که هستیم متفاوتیم 173 00:10:40,349 --> 00:10:43,639 یه فضا بینمون ایجاد شده 174 00:10:43,727 --> 00:10:46,607 تا زمانی که قلبامون از هم جدا بشه 175 00:10:47,856 --> 00:10:49,726 من خیلی تو بهترین حالتم نیستم 176 00:10:50,442 --> 00:10:52,282 فقط منو ببین ریکی 177 00:10:53,695 --> 00:10:55,065 درست منو 178 00:11:00,827 --> 00:11:04,667 اما ایمان تو بهم قدرت میده 179 00:11:04,748 --> 00:11:08,288 قدرت باور کردن 180 00:11:08,377 --> 00:11:09,417 ما میتونیم ازاد بشیم 181 00:11:09,503 --> 00:11:11,173 داریم صعود میکنیم 182 00:11:11,255 --> 00:11:13,505 پرواز کن 183 00:11:13,590 --> 00:11:18,890 هیچ ستاره ای توی بهشت نیست که دستمون بهش نرسه 184 00:11:19,263 --> 00:11:21,313 اگر سعیمون رو بکنیم 185 00:11:21,390 --> 00:11:23,310 اره، ما میتونیم ازاد بشیم 186 00:11:23,392 --> 00:11:26,482 اوه ما میتونیم ازاد بشیم - اوه وو - 187 00:11:26,562 --> 00:11:27,562 بیشتر از اینکه ارزو کنیم 188 00:11:27,646 --> 00:11:29,226 چقدر آدم های عجیبی هستیم، هان؟ 189 00:11:30,315 --> 00:11:31,435 لعنتی معلومه که عجیبیم 190 00:11:34,111 --> 00:11:35,241 ممنونم 191 00:11:36,071 --> 00:11:37,701 که برام بلیط هواپیما خریدی 192 00:11:37,781 --> 00:11:40,371 فقط دیدم انصاف نیست همه اینارو از دست بدی 193 00:11:40,450 --> 00:11:43,370 جفتمون میتونیم ازاد بشیم 194 00:11:43,453 --> 00:11:45,373 صعود کن 195 00:11:45,455 --> 00:11:47,665 پرواز کن 196 00:11:47,749 --> 00:11:52,959 هیچ ستاره ای توی بهشت نیست که دستمون بهش نرسه 197 00:11:53,505 --> 00:11:55,505 اگر تلاشمون رو بکنیم 198 00:11:55,591 --> 00:11:58,801 اره میتونیم ازاد بشیم میتونیم ازاد بشیم 199 00:12:00,596 --> 00:12:04,726 داریم میدوییم - اوه، صعود میکنیم - 200 00:12:04,808 --> 00:12:10,478 برای رسیدن به جایی که بتونیم هر چی میخوایم باشیم 201 00:12:10,564 --> 00:12:12,734 الان وقتشه الان وقتشه 202 00:12:12,816 --> 00:12:14,226 میتونیم ازاد بشیم 203 00:12:14,318 --> 00:12:18,108 میتونیم ازاد بشیم اووه اوه 204 00:12:18,197 --> 00:12:22,777 میدونی دنیا میتونه مارو ببینه 205 00:12:22,868 --> 00:12:29,788 با ظاهری متفاوتتر از چیزی که هستیم 206 00:12:39,551 --> 00:12:41,601 وو اره ریکی 207 00:12:42,346 --> 00:12:43,346 ووو نینی 208 00:12:49,645 --> 00:12:51,605 چی شدش؟ 209 00:12:52,981 --> 00:12:54,191 اون 210 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 اتفاق افتاد یهو 211 00:12:56,509 --> 00:13:00,609 زیرنویس و ترجمه: مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 212 00:13:00,633 --> 00:13:04,933 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 213 00:13:20,384 --> 00:13:24,644 باهم ، باهم همه باهم 214 00:13:28,851 --> 00:13:32,691 باهم ، باهم زودباشید بیاید یکم خوش بگذرونیم 215 00:13:37,192 --> 00:13:40,822 همه باهم هربار برای هم دیگه میشیم 216 00:13:45,409 --> 00:13:49,249 باهم ، باهم زودباشید بیاید اینکار درست رو انجام بدیم 217 00:13:53,709 --> 00:13:57,589 باهم ، باهم همه باهم 218 00:14:02,050 --> 00:14:05,760 باهم ، باهم زودباشید بیاید یکم خوش بگذرونیم 219 00:14:06,680 --> 00:14:08,140 هی میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 220 00:14:08,223 --> 00:14:10,273 میشه تا تعظیم اخر نمایش صبر کنیم؟ 221 00:14:10,350 --> 00:14:11,440 اره - باشه - 222 00:14:11,977 --> 00:14:14,647 ما همه کنار هم هستیم 223 00:14:14,730 --> 00:14:17,270 تا جایی که میدونیم هستیم 224 00:14:17,357 --> 00:14:19,937 هممون یه ستاره ایم و این رو میدونیم 225 00:14:20,027 --> 00:14:23,107 همه کنار هم هستیم 226 00:14:23,197 --> 00:14:25,567 و وقتی می ایستیم دیده میشه 227 00:14:25,657 --> 00:14:28,237 دست تو دست کاری میکنیم رویاهامون به حقیقت بپیونده 228 00:14:28,327 --> 00:14:31,407 ما همه با هم هستیم 229 00:14:31,496 --> 00:14:33,866 وقتی برسیم میتونیم پرواز کنیم 230 00:14:33,957 --> 00:14:36,377 از درون میدونیم که میتونیم اینکار رو بکنیم 231 00:14:36,460 --> 00:14:39,710 ما همه کنار هم هستیم 232 00:14:39,796 --> 00:14:42,216 با یکبار دیدن میبینیم شانس وجود داره 233 00:14:42,299 --> 00:14:44,839 داریمش و اون رو برای خودمون میکنیم 234 00:14:44,927 --> 00:14:47,097 گربه های وحشی با هم اواز میخونن 235 00:14:47,179 --> 00:14:49,009 اره قراره این رو ادامه بدی 236 00:14:49,097 --> 00:14:52,097 گربه های وحشی الان تو خونشونن همه اینو میتونن بگن الان 237 00:14:52,184 --> 00:14:54,734 کجا میره؟ این که جزئی از رقص نیست 238 00:14:57,189 --> 00:15:00,279 ما همه با هم هستیم 239 00:15:00,359 --> 00:15:02,989 وقتی برسیم میتونیم پرواز کنیم 240 00:15:03,070 --> 00:15:04,320 از درون میدونیم که میتونیم اینکار رو بکنیم 241 00:15:04,404 --> 00:15:05,614 میدونی باید چی بگی 242 00:15:07,783 --> 00:15:09,793 این اخرین سیبه؟ 243 00:15:13,664 --> 00:15:15,544 این بهترین نوعشه 244 00:15:15,624 --> 00:15:18,754 اوه عسلم صبر کن تا ببینی برای تئاتر موزیکل بهاره چی انتخاب کردم 245 00:15:19,294 --> 00:15:22,384 از درون میدونیم که میتونیم اینکار رو بکنیم 246 00:15:22,464 --> 00:15:25,014 ما همه باهمیم 247 00:15:25,092 --> 00:15:27,642 میتونیم ببینیم یه فرصتی هست 248 00:15:27,719 --> 00:15:30,509 که داریمش و به دست میاریمش 249 00:15:30,597 --> 00:15:32,217 گربه های وحشی همه جا هستن 250 00:15:32,766 --> 00:15:34,346 دستاتونو بیارید بالا 251 00:15:34,434 --> 00:15:37,314 ما با این روش اینکار رو انجام میدیم 252 00:15:37,396 --> 00:15:39,436 زودباشید همگی 253 00:15:43,777 --> 00:15:46,817 خب حدس میزنم امیدی برای تبلیغات رباتیک من هست 254 00:15:46,905 --> 00:15:48,365 با اینکه کم بود ولی دیر شده 255 00:15:48,448 --> 00:15:49,658 دوباره حدس بزن ستاره راک 256 00:15:56,206 --> 00:15:57,366 وو 257 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 فکر نمیکنم تاحالا جزئی از این چیزا بوده باشه 258 00:16:08,760 --> 00:16:10,930 اما بالاخره چیزی که میخواست رو پیدا کرد 259 00:16:11,305 --> 00:16:13,635 مو قرمزی شماره سه، درست اسمت رو بنویس 260 00:16:13,724 --> 00:16:16,524 ممنونم عزیزکم، وای خدای من - اوه بیا اینجا - 261 00:16:35,329 --> 00:16:38,829 گربه های وحشی..گربه های وحشی..گربه های وحشی 262 00:16:38,916 --> 00:16:44,086 گربه های وحشی...گربه های وحشی...گربه های وحشی گربه های وحشی 263 00:16:45,714 --> 00:16:47,224 خب این گل ها برای کی بود؟ 264 00:16:47,633 --> 00:16:49,263 همگی صبر کنید 265 00:16:49,801 --> 00:16:51,391 بچه ها یه کارت گیرمون اومد 266 00:16:54,681 --> 00:16:55,891 برای اشلین 267 00:16:56,475 --> 00:16:57,725 چون هوامو داری 268 00:16:58,352 --> 00:16:59,942 ای جی واقعا؟ 269 00:17:00,020 --> 00:17:01,650 من اون رو ننوشتم 270 00:17:02,147 --> 00:17:03,147 من نوشتم 271 00:17:05,526 --> 00:17:09,446 خیلی خب هر کدوم از شما رفقا بیشتر از این اینجا بمونه والدینش شورش میکنه 272 00:17:09,530 --> 00:17:11,870 هی ام ، نینی رو ندیدی؟ 273 00:17:11,949 --> 00:17:16,699 ام داره وسایلش رو جمع میکنه اون یارو که با تخته شاسیش بود گذاشت رفت 274 00:17:16,787 --> 00:17:18,617 فکر میکنم داره زمان سختی رو میگذرونه 275 00:17:32,386 --> 00:17:34,716 هی پس اینجایی - هی - 276 00:17:34,805 --> 00:17:36,135 در تعجب بودم که کجا رفتی 277 00:17:36,557 --> 00:17:38,927 اره اومدم مطمئن بشم هرچی که نیاز دارم رو برداشتم 278 00:17:41,478 --> 00:17:44,568 متاستفم که اون جوجه معلم رفتش خبر نداره کی رو از دست داد 279 00:17:44,648 --> 00:17:46,018 نه مشکلی نیست 280 00:17:46,108 --> 00:17:47,318 مطمئنی؟ 281 00:17:48,151 --> 00:17:51,911 راستش از اینکه یهو توی این جریان افتادم داشتم سکته میکردم 282 00:17:52,573 --> 00:17:56,833 اما الان تموم شده و به نظر میاد تصمیم گرفتم توی دبیرستان شرقی بمونم 283 00:17:56,910 --> 00:17:58,370 پس مشکلی نیست 284 00:17:58,912 --> 00:17:59,912 اره 285 00:18:02,708 --> 00:18:04,168 اوه، اه سوالت چی بود؟ 286 00:18:04,251 --> 00:18:05,381 همم؟ 287 00:18:05,460 --> 00:18:07,550 سوالی که میخواستی قبل از تعظیم کردنمون بپرسی؟ 288 00:18:07,629 --> 00:18:09,209 اوه 289 00:18:09,298 --> 00:18:10,758 اره، نه من فقط...ام 290 00:18:12,092 --> 00:18:14,932 فقط میخواستم بپرسم الان چی میشه؟ 291 00:18:16,138 --> 00:18:17,138 منظورت چیه؟ 292 00:18:18,682 --> 00:18:20,982 ام من تاحالا نه توی افتتاحیه نمایشی بودم نه توی تموم شدنش 293 00:18:21,059 --> 00:18:23,899 خب پس الان چه اتفاقی میوفته؟ 294 00:18:25,522 --> 00:18:28,442 معمولا بچه های تئاتر گریه میکنن و بعدش میریم پیش دنی 295 00:18:29,651 --> 00:18:32,531 ...منظورم اینه که حالا که تئاتر دیگه تموم شده 296 00:18:33,572 --> 00:18:34,572 اه 297 00:18:35,949 --> 00:18:39,829 تو و مو قرمزی قرار نیست اندازه سه ماه بازی ویدئویی بازی کنین؟ 298 00:18:39,912 --> 00:18:42,412 اره فکر کنم 299 00:18:50,797 --> 00:18:51,797 همین؟ 300 00:18:57,304 --> 00:18:58,394 ام 301 00:19:00,766 --> 00:19:02,226 کارت امشب عالی بود ریکی 302 00:19:03,769 --> 00:19:04,769 دوست دارم 303 00:19:07,189 --> 00:19:10,359 از همون اولی که سازت رو گرفتی دستت دوست داشتم 304 00:19:10,442 --> 00:19:14,362 و یه اهنگ درباره ابرا نوشته بودی یه اهنگه که یکم احمقانه بود درباره ابرا 305 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 دوست داشتم 306 00:19:15,531 --> 00:19:16,781 و اون شب توی اتاقت 307 00:19:16,865 --> 00:19:19,735 وقتی گفتی دوسم داری منم میخواستم بگم، منم میخواستم بگم 308 00:19:19,826 --> 00:19:22,826 و از اون موقع دائم دارم خودم رو لعنت میکنم که چرا نگفتم 309 00:19:22,913 --> 00:19:24,373 اما دارم، دوست دارم 310 00:19:24,456 --> 00:19:26,996 از کلاس هفتم تا حالا دوست دارم 311 00:19:27,084 --> 00:19:30,594 از همون موقع که باهات رفتم سوار ردیف جلوی وسیله ی سرنوشت دیو در شش پرچم " شدم " 312 00:19:30,671 --> 00:19:33,841 و تو بهم گفتی بعضی وقتا روی ترن هوایی دچار حالتی مثل دریا زدگی میشی 313 00:19:33,924 --> 00:19:36,224 و منم بهت گفتم بیخیال بابا یکم زندگی کن 314 00:19:36,301 --> 00:19:37,721 یادمه - اره - 315 00:19:37,803 --> 00:19:42,433 و بعدش من روی کفشت بالا اوردم و تو کاری نکردی که من حس بدی بهم دست بده 316 00:19:43,141 --> 00:19:44,311 نه فقط گفتی که...ام 317 00:19:44,393 --> 00:19:47,273 نگران نباش خیلی وقت بود میخواستم از دست این کفش خلاص بشم 318 00:19:47,354 --> 00:19:49,194 اره خب چون بیش از حد سریع داشتی بالغ میشدی 319 00:19:49,273 --> 00:19:50,573 مسئله اینه که 320 00:19:51,275 --> 00:19:53,105 من هیچوقت ازت زودتر بالغ نشدم 321 00:19:54,111 --> 00:19:56,321 و واقعا نمیدونم فردا چی میشه 322 00:19:56,405 --> 00:19:58,945 یا حتی توی دو دقیقه اینده وقتی پامو از اون در میذارم بیرون 323 00:19:59,032 --> 00:20:00,952 تمام چیزی که میدونم اینه که 324 00:20:01,702 --> 00:20:03,452 میخوام این حسم ادامه داشته باشه 325 00:20:05,706 --> 00:20:07,576 ....چون این همه تجربه 326 00:20:08,959 --> 00:20:10,339 من فقط 327 00:20:10,419 --> 00:20:12,209 من هنوز امادگیشو ندارم که بیخیال بشم 328 00:20:14,840 --> 00:20:16,630 بذار " ما " بمونیم 329 00:20:17,634 --> 00:20:20,514 و اگر این به معنیه اینه یه تئاتر موزیکال دیگه بازی کنم پس مشکلی نیست 330 00:20:21,388 --> 00:20:24,888 یه تئاتر موزیکال دیگه انتخاب میکنم - باشه خوبه، همه چیز خوبه - 331 00:20:25,434 --> 00:20:28,814 فقط اینکه نمیخوام این به صورت یه نمایشنامه باشه واقعا میگم 332 00:20:30,063 --> 00:20:31,823 دوست دارم واقعیت داشته باشه 333 00:20:31,899 --> 00:20:34,819 فکر میکنم این واقعیه ...فقط اینکه من 334 00:20:36,153 --> 00:20:38,453 یه فرصت میخوام تا خودم رو ثابت کنم، و اینکارم میکنم 335 00:20:39,948 --> 00:20:41,528 منظورم اینه که ببین 336 00:20:41,617 --> 00:20:44,577 ریکی ، ام میدونی توی تئاتر 337 00:20:44,661 --> 00:20:47,541 وقتی ادمها میخوان اهنگشونو تموم کنن چی میگن؟ 338 00:20:48,123 --> 00:20:49,123 چی؟ 339 00:20:51,460 --> 00:20:53,210 بعضی وقتا راحت تر اینه که ببوسی 340 00:20:53,295 --> 00:20:54,295 اره؟ - اره - 341 00:20:54,379 --> 00:20:55,379 اره 342 00:21:07,226 --> 00:21:08,726 هی صبر کن 343 00:21:10,896 --> 00:21:11,896 این چیه؟ 344 00:21:11,980 --> 00:21:13,150 بازش کن - چی؟ - 345 00:21:15,984 --> 00:21:16,994 خیلی خب 346 00:21:18,487 --> 00:21:20,107 برای پسری که زنگای عجیبی بهم میزد 347 00:21:20,656 --> 00:21:21,776 وای 348 00:21:22,115 --> 00:21:23,905 قشنگه 349 00:21:23,992 --> 00:21:27,202 ظاهرا من از اون پسرام که گردنبند میندازه 350 00:21:27,287 --> 00:21:28,287 اره 351 00:21:28,914 --> 00:21:31,964 و الان احساس حماقت میکنم که اینکار رو کردم 352 00:21:42,678 --> 00:21:45,968 به دختر عجیبی که ریاضی بلد بود،البته 353 00:21:46,515 --> 00:21:48,595 یه اهنگیم هست که من ...اه 354 00:21:48,684 --> 00:21:50,734 من یه دونه بهت مدیونم 355 00:21:54,231 --> 00:21:55,771 اه تق تق 356 00:21:55,858 --> 00:21:58,988 نینی مامانت دنبالته و فکر میکنم که مادر بزرگت میخواد باهات عکس بندازه 357 00:21:59,361 --> 00:22:00,361 فهمیدم 358 00:22:02,364 --> 00:22:03,994 ....من احتمالا باید - اره - 359 00:22:04,908 --> 00:22:06,078 یکی دیگه - مم - 360 00:22:08,245 --> 00:22:09,575 خیلی خب 361 00:22:09,663 --> 00:22:10,663 میام دنبالت 362 00:22:10,747 --> 00:22:12,287 بذار گریمم رو پاک کنم - خیلی خب - 363 00:22:16,837 --> 00:22:19,757 مهمونی برای بازیگرا خونه اشلین رفقا همگی دعوتید 364 00:22:20,132 --> 00:22:22,382 من پایه ام - صبر کن ببینم مگه مهمونی نگرفتیم؟ 365 00:22:22,467 --> 00:22:24,337 چی میشه گفت؟ من برای توفان به پا کردن متولد شدم 366 00:22:24,428 --> 00:22:26,558 من بوی یه بازی جدید از دبیرستان موزیکال حس میکنم 367 00:22:26,638 --> 00:22:28,178 من چنتا سوال جدید طراحی کردم 368 00:22:28,265 --> 00:22:30,555 جینا صبر کن 369 00:22:30,642 --> 00:22:31,772 هی میای؟ 370 00:22:31,852 --> 00:22:35,112 اه..نمیتونم چند ساعت دیگه باید سوار پرواز برگشتم بشم 371 00:22:35,189 --> 00:22:37,819 لغوش کن میتونی شب رو توی اتاق مهمونمون بگذرونی 372 00:22:37,900 --> 00:22:40,110 راستش اگر بخوای تا کریسمس میتونی بمونی 373 00:22:41,612 --> 00:22:43,282 ...یا درواقع 374 00:22:45,032 --> 00:22:46,032 چی؟ 375 00:22:46,950 --> 00:22:48,660 من یه ایده دیوونه کننده دارم 376 00:22:52,247 --> 00:22:53,457 اقای مازارا 377 00:22:55,792 --> 00:22:58,592 میخوام یه چیزی بهتون بگم - خب جفتمون قراره اینکار رو بکنیم - 378 00:22:59,213 --> 00:23:01,973 بالاخره فهمیدیم چی اتیش بازی رو توی تئاتر شروع کرد 379 00:23:02,049 --> 00:23:03,259 سیم کشیامون ایراد داشت؟ - شوخی بچه های ارشدمون بود ؟ - 380 00:23:03,342 --> 00:23:05,092 خود شما دوتا بودید 381 00:23:11,099 --> 00:23:13,229 هی مرسی ازت ممنونم 382 00:23:21,735 --> 00:23:23,775 نینی - وای خدای من - 383 00:23:23,862 --> 00:23:26,242 سلام - ...اه شما از - 384 00:23:26,323 --> 00:23:29,333 از هنرستان هنرپیشگی میام، کالیانی پاتل هستم از اشناییتون خوشبختم 385 00:23:29,409 --> 00:23:31,699 من...اه..من فکر کردم شما رفتید 386 00:23:31,787 --> 00:23:34,407 اه ببخشید که قبل از تموم شدن پرده نمایش رفتم 387 00:23:34,498 --> 00:23:37,498 باید یه تماس مهم با رئیس هیئت مدیره میگرفتم 388 00:23:40,128 --> 00:23:42,338 نینی تو خیلی با استعدادی 389 00:23:43,048 --> 00:23:46,388 اما بیشتر از اون صدای خاصی هم داری 390 00:23:46,468 --> 00:23:48,758 و واضحه حرفی برای گفتن داری 391 00:23:50,013 --> 00:23:53,143 میخوام بهت پیشنهاد بدم که از ماه اینده شروع کنیم همکاریمون رو ؟ 392 00:23:55,727 --> 00:23:57,437 مم - خبرم میکنی؟ - 393 00:23:57,521 --> 00:23:58,521 اره 394 00:24:06,738 --> 00:24:08,568 هی نینی اماده ای بریم؟ 395 00:24:11,326 --> 00:24:13,536 زودباش همه منتظرن 396 00:24:16,248 --> 00:24:19,458 کمربنداتون رو ببندید گربه های وحشی شما هنوز چیزی ندیدید 397 00:25:41,416 --> 00:25:42,416 وای 398 00:25:43,794 --> 00:25:45,804 من یه عالمه سوال دارم 399 00:25:45,828 --> 00:25:48,828 زیرنویس و ترجمه: مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 400 00:25:48,852 --> 00:25:51,252 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 401 00:25:51,276 --> 00:25:53,276 اگر علاقه مند به مترجمی هستید برای عضویت در تیمم بهم ایمیل بزنید jixi.vixi@yahoo.com تیم ترجمه " diamond sub " 41759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.