All language subtitles for Hello.Again.1987.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:18,012 Hi. I'm Lucy Chadman. 2 00:00:21,605 --> 00:00:25,645 Lucy Chadman. And you? 3 00:00:31,365 --> 00:00:35,359 Hello to you, big boy. 4 00:00:55,013 --> 00:00:58,051 You look wonderful. 5 00:00:58,183 --> 00:01:02,848 Hi, Flippy. Oh, Flippy! 6 00:01:24,251 --> 00:01:26,413 I forgot my... purse. 7 00:01:26,461 --> 00:01:28,748 - Here you go, Mom. - Thanks. 8 00:01:28,839 --> 00:01:30,831 Have fun. 9 00:02:45,999 --> 00:02:48,616 My feet hurt already. Why did I wear these shoes? 10 00:02:48,710 --> 00:02:52,920 They're too new. They're too black. 11 00:02:53,048 --> 00:02:57,133 Lucy. Stop worrying about the Holts' party. Please? 12 00:02:57,302 --> 00:03:01,091 Sure. I'll be right in my element. 13 00:03:01,139 --> 00:03:05,304 Doctors, TV producers, lawyers, art critics. 14 00:03:05,352 --> 00:03:07,935 And that's just the women! 15 00:03:08,021 --> 00:03:10,229 Jason, you know how brilliant you are. 16 00:03:10,315 --> 00:03:14,355 Do you have to prove it to all those jazzy people? We don't belong in that world. 17 00:03:14,403 --> 00:03:18,522 I'm tired of doing dentists. If I'm named Chief of Plastic Surgery at Knickerbocker, 18 00:03:18,615 --> 00:03:21,858 I'll be operating on the biggest names. I'll be right on top. 19 00:03:21,952 --> 00:03:26,287 You're on top now. Look at all the people that give you their noses every year. 20 00:03:36,174 --> 00:03:39,167 Wait, we better stop. I need to fix my shoe. 21 00:03:39,678 --> 00:03:42,671 Can you imagine me living in this neighborhood? 22 00:03:42,764 --> 00:03:46,098 If they catch you smiling or doing anything remotely human, 23 00:03:46,143 --> 00:03:50,353 the block association would have you assassinated. 24 00:03:52,774 --> 00:03:55,437 - Do I look OK? - Beautiful. 25 00:03:55,485 --> 00:03:57,477 You look great. 26 00:04:06,329 --> 00:04:08,116 - Do I have lipstick on my teeth? - No. 27 00:04:08,206 --> 00:04:10,664 - Are you sure? - You're beautiful. 28 00:04:11,209 --> 00:04:12,209 Regina. 29 00:04:12,294 --> 00:04:16,834 My favorite plastic surgeon, except for Bruce, of course. 30 00:04:16,923 --> 00:04:19,791 Welcome, you brave man, working night and day 31 00:04:19,885 --> 00:04:23,378 to stop suburbia from sagging. 32 00:04:24,806 --> 00:04:27,298 Of course, I don't expect to look 45, 33 00:04:27,392 --> 00:04:30,430 but if you could just... 34 00:04:33,106 --> 00:04:34,438 Lucy! 35 00:04:35,984 --> 00:04:37,316 Lucy! 36 00:04:37,402 --> 00:04:40,861 Come and meet Phineas Devereux of Devereux and Devereux. 37 00:04:40,947 --> 00:04:44,987 - Oh, yeah. Sure. - And President of the board of... 38 00:04:45,076 --> 00:04:47,784 Knicker... bocker... 39 00:04:48,914 --> 00:04:51,201 Hospital. 40 00:04:54,419 --> 00:04:59,380 So the idiot, he cuts, he cuts. 41 00:04:59,424 --> 00:05:02,883 He puts one hand inside, the other hand in the other side. 42 00:05:02,969 --> 00:05:06,053 He starts to shake hands somewhere around the chin. 43 00:05:06,139 --> 00:05:10,600 At which point the patient starts to come to. "Doctor-t-r. Doctor-t-r". 44 00:05:12,938 --> 00:05:16,978 - Excuse me. It's a beautiful party. - Thank you. 45 00:05:17,067 --> 00:05:21,061 - Hi. I'm Lu... - I beg your pardon. 46 00:05:24,032 --> 00:05:25,193 Do you have kids? 47 00:05:38,296 --> 00:05:43,132 Oh, nice shoes. Are they comfortable? 48 00:05:43,176 --> 00:05:45,543 - Oh, Kim! - Hi. 49 00:05:45,637 --> 00:05:46,637 Hi. 50 00:05:46,680 --> 00:05:49,468 Isn't this party absolutely sublime? 51 00:05:49,599 --> 00:05:52,387 It beats a cesspool backup. 52 00:05:52,519 --> 00:05:55,603 What do you care? You live in the suburbs and you have a husband. 53 00:05:55,689 --> 00:05:59,273 Yeah, well, you've had three husbands. Do you want another one? 54 00:06:01,736 --> 00:06:06,777 - You do? Oh, God, Kim. - Come on, let's have a look around. 55 00:06:12,998 --> 00:06:17,789 Hastings. He swore he'd tear up the prenuptial agreement, but he didn't. 56 00:06:17,836 --> 00:06:22,171 And then he promised me a whole safe full of goodies, but there weren't any. 57 00:06:22,215 --> 00:06:26,300 Then he died before he could buy me the diamond earrings he promised me. 58 00:06:26,344 --> 00:06:28,711 Important diamonds. 59 00:06:28,763 --> 00:06:30,880 I didn't get a cent. 60 00:06:31,933 --> 00:06:35,051 I'd settle for a pair of comfortable shoes. 61 00:06:35,103 --> 00:06:38,892 Will you lighten up? You didn't marry Hastings for his money. 62 00:06:38,982 --> 00:06:43,602 Of course I did. What else do you get married for? Love? 63 00:06:43,653 --> 00:06:47,897 Love lasts six, eight months, tops. Money's forever. 64 00:06:56,291 --> 00:06:58,123 Well, this is me. 65 00:06:58,209 --> 00:07:00,326 A little tight. Oh. Thank you. 66 00:07:00,378 --> 00:07:02,461 Let me guess. 67 00:07:02,547 --> 00:07:06,791 Obviously, you're not fashion. Not PR. 68 00:07:06,885 --> 00:07:08,376 Publishing? 69 00:07:09,304 --> 00:07:12,797 I was a teacher. K through three. 70 00:07:12,891 --> 00:07:16,510 Now I do volunteer work at a day-care center. 71 00:07:16,603 --> 00:07:19,687 Mainly, I'm a housewife and a mother. 72 00:07:19,773 --> 00:07:25,360 My son was just accepted at Columbia. 73 00:07:25,403 --> 00:07:29,989 - But he wants to be a chef. - Fascinating. Excuse me. 74 00:07:30,617 --> 00:07:34,952 Tell me about him. Did you teach him to cook, or did you...? 75 00:07:35,038 --> 00:07:37,746 There was a chocolate mush cake. 76 00:07:37,832 --> 00:07:42,042 My dear, I hear you've just given an indecent contribution 77 00:07:42,128 --> 00:07:44,415 to the Manhattan Museum. 78 00:08:16,121 --> 00:08:18,158 Excuse me. 79 00:08:19,457 --> 00:08:20,914 Oh. Oh! 80 00:08:28,633 --> 00:08:32,092 Oh, I'm... 81 00:08:32,178 --> 00:08:35,216 sorry. Take mine. 82 00:08:52,032 --> 00:08:54,194 - Zelda! - I'm up! 83 00:08:55,076 --> 00:08:57,068 Zel, I need to talk. 84 00:08:58,621 --> 00:09:01,034 Wow. 85 00:09:01,124 --> 00:09:03,116 You look terrible. 86 00:09:05,253 --> 00:09:07,085 What's the matter, huh? 87 00:09:07,172 --> 00:09:11,963 Come on. You can't fool your own sister. 88 00:09:12,052 --> 00:09:14,419 I need to talk about last night. 89 00:09:16,014 --> 00:09:20,349 - I was not at my most graceful. - You're never at your most graceful. 90 00:09:20,894 --> 00:09:24,604 Actually, it's not just last night. 91 00:09:24,647 --> 00:09:29,108 I think Jason needs... more stimulation. 92 00:09:29,194 --> 00:09:32,983 - Give him a laxative. - Oh, nice. You know I... 93 00:09:33,073 --> 00:09:39,073 I invoke the master magicians. Zoroaster, Apollonius, 94 00:09:40,246 --> 00:09:42,738 Simon of the temple 95 00:09:42,832 --> 00:09:47,076 - and the great Trithemius. - Oh, Zelda. 96 00:09:47,170 --> 00:09:50,538 I invoke the keepers of the heart. 97 00:09:50,632 --> 00:09:55,252 - I... - I, yi, yi. I wish you'd sit down already. 98 00:09:56,513 --> 00:09:58,846 Zel, you know how I get when I'm real nervous? 99 00:09:58,932 --> 00:10:03,768 Like that time I sat on Cousin Carol's cheesecake. 100 00:10:03,853 --> 00:10:09,269 Yeah, well, this was the worst, Zel. The worst. 101 00:10:09,359 --> 00:10:15,731 The awful part is that Jason really deserves some respect, some real recognition. 102 00:10:15,782 --> 00:10:18,741 He's a brilliant surgeon and so creative. 103 00:10:18,785 --> 00:10:22,779 - A tushy lift is creative? - So it's not a sonnet. 104 00:10:25,458 --> 00:10:28,792 He's a wonderful doctor... 105 00:10:28,837 --> 00:10:34,834 and father and husband... and I wanted to help him. 106 00:10:34,884 --> 00:10:40,676 You should never help a human being who earns his living by suctioning thigh fat. 107 00:10:46,437 --> 00:10:49,225 Are you embarrassed that I don't have a career? 108 00:10:49,315 --> 00:10:51,432 I want you to do whatever makes you happy. 109 00:10:52,193 --> 00:10:55,982 You know, Kim has a career. Do you want me to be more like Kim? 110 00:10:57,365 --> 00:11:00,574 I made that choice a long time ago, remember? 111 00:11:00,702 --> 00:11:05,163 When I was in medical school and you and Kim were just kids, freshmen in college. 112 00:11:05,248 --> 00:11:07,240 Hm? 113 00:11:10,003 --> 00:11:13,462 I couldn't believe you chose me. I still can't. 114 00:11:13,548 --> 00:11:15,961 I thought you were gone on her. 115 00:11:16,050 --> 00:11:21,796 Kim was so beautiful, so dynamic, so... 116 00:11:21,848 --> 00:11:24,261 - Flippy. - Kim is all flash. 117 00:11:25,852 --> 00:11:29,516 The only interest she has in men is what she can get from them. 118 00:11:29,606 --> 00:11:32,314 It was true then. It's truer now. 119 00:11:33,026 --> 00:11:35,484 Danny, it looks great. 120 00:11:35,570 --> 00:11:39,940 There's no reason why you can't cook and go to Columbia. 121 00:11:40,033 --> 00:11:43,572 Dad. For the millionth time. This is the only thing I want to do. 122 00:11:43,661 --> 00:11:47,905 It's my calling. Like you're a surgeon and Mom's... 123 00:11:47,999 --> 00:11:48,999 a mom. 124 00:11:51,211 --> 00:11:53,544 Right on top here. 125 00:11:53,630 --> 00:11:55,997 Ready? OK. 126 00:11:57,842 --> 00:11:59,504 Now you try. 127 00:11:59,552 --> 00:12:03,887 Lucy. You've made unbelievable strides with him. You're absolutely indispensable. 128 00:12:03,932 --> 00:12:05,468 He's a good kid. 129 00:12:05,558 --> 00:12:10,144 OK, Paul, it's all yours. Take it away. OK! 130 00:12:10,230 --> 00:12:12,096 Yeah! Great. 131 00:12:22,492 --> 00:12:27,829 Jason. My favorite brother-in-law, my only brother-in-law. 132 00:12:27,997 --> 00:12:31,536 You know, I have been working on a formula for a potion. 133 00:12:31,626 --> 00:12:36,838 You will never have to lay a blade to fatty tissue again. 134 00:12:36,923 --> 00:12:39,040 Clean yourself up. You're embarrassing. 135 00:12:39,133 --> 00:12:42,251 - Not today. - Just think about it, Jason. Huh? 136 00:12:42,345 --> 00:12:48,307 Hi. Lucy! My name's Zelda. I have a story for you. 137 00:12:48,434 --> 00:12:54,101 Hey, don't worry. I'm just Lucy's eccentric sister. Just enjoy. 138 00:12:54,190 --> 00:13:00,733 Anyway, we were sitting around in a circle of seven - the best number for a séance. 139 00:13:04,158 --> 00:13:06,491 Are you crazy? 140 00:13:07,453 --> 00:13:10,241 You just killed a transmigrating soul. 141 00:13:10,331 --> 00:13:13,324 That could've been Beethoven, Botticelli... 142 00:13:14,377 --> 00:13:15,834 Jack Benny. 143 00:13:15,920 --> 00:13:21,132 Lucy. If I get this job. These are the people I'm going to be working with. 144 00:13:21,217 --> 00:13:25,678 They don't have to know my sister-in-law has conversations with dead people! 145 00:13:25,847 --> 00:13:32,811 Last night. The other side spoke through me. 146 00:13:32,937 --> 00:13:37,398 The voice was crystal clear. 147 00:13:37,483 --> 00:13:43,445 "My name is." 148 00:13:43,531 --> 00:13:48,196 "Isidlore Nusebaum." 149 00:13:48,286 --> 00:13:51,199 "I am beyond." 150 00:13:51,372 --> 00:13:54,115 I am dead. 151 00:13:54,250 --> 00:14:01,250 This guy used to own a shoe store on King's Highway and now he's beyond. 152 00:14:01,632 --> 00:14:06,969 He went on to say, "Hear me." 153 00:14:07,055 --> 00:14:13,973 "Urgent. Reorder wing tips. Nine, triple-Es." 154 00:14:14,020 --> 00:14:16,182 "Black." 155 00:14:18,608 --> 00:14:22,693 What a night. Makes you glad to be alive. 156 00:14:23,738 --> 00:14:26,401 Danny, the hors d'oeuvres are marvelous. 157 00:14:26,449 --> 00:14:31,035 Ooh, what are these? Another culinary triumph? 158 00:14:31,120 --> 00:14:33,863 Mmm. Mmm. 159 00:14:33,956 --> 00:14:37,199 Danny, you are divine. 160 00:14:37,293 --> 00:14:39,876 It's just some French stuff. 161 00:14:42,340 --> 00:14:43,831 You... 162 00:14:44,050 --> 00:14:48,886 You belong outside, being the most enchanting hostess on Long Island. 163 00:14:49,013 --> 00:14:52,381 Lucy, stop pretending to be happy. 164 00:14:52,475 --> 00:14:54,512 - I am happy. - Fine. 165 00:14:54,602 --> 00:14:58,061 Except maybe Jason wants a zippier life. 166 00:14:59,232 --> 00:15:05,229 Lucy. Let me help you. Get some decent clothes, get a job. 167 00:15:05,321 --> 00:15:08,985 Let me help you keep Jason. 168 00:15:13,287 --> 00:15:17,076 I think I passed cute two years ago. 169 00:15:17,166 --> 00:15:18,873 Maybe three. 170 00:15:18,960 --> 00:15:20,917 Don't be silly. 171 00:15:23,798 --> 00:15:28,793 You could look like... this. 172 00:15:30,263 --> 00:15:35,475 "But I wouldn't want that. Lucy. I love you just the way you are." 173 00:15:37,854 --> 00:15:39,390 Right. 174 00:15:45,111 --> 00:15:48,695 Parties like this, this could be our future. 175 00:15:49,365 --> 00:15:52,699 I've been thinking about our future. 176 00:15:52,785 --> 00:15:55,744 It's a good sign getting invited to Phineas Devereux's. 177 00:15:55,830 --> 00:15:58,914 His Fourth of July parties are famous. 178 00:16:01,294 --> 00:16:04,162 How about another baby? 179 00:16:05,214 --> 00:16:08,924 - Another what? - I'm young enough to have more children. 180 00:16:09,010 --> 00:16:12,924 Look, we had Danny right away, and then you had your internship. 181 00:16:13,014 --> 00:16:18,851 Lucy. This is because Danny's graduated and you feel pressured to get a job. 182 00:16:20,897 --> 00:16:23,184 I think that's really oversimplifying. 183 00:16:23,274 --> 00:16:26,187 Ah. The King of Collagen. 184 00:16:26,277 --> 00:16:31,739 - And sweet little, uh... - Lucy. Sweet little Lucy. 185 00:16:31,824 --> 00:16:35,067 Oh, yes, of course, my dear. Of course. 186 00:16:48,132 --> 00:16:50,249 Do you think there'll be a husband number four? 187 00:16:50,301 --> 00:16:54,170 What Kim spends a year in silk blouses 188 00:16:54,263 --> 00:16:58,974 is equal to the national debt of Bolivia. There has to be a number four. 189 00:16:59,018 --> 00:17:03,353 Of course, he may not be too thrilled to hear how number three died. 190 00:17:06,108 --> 00:17:09,647 Do you mean during...? 191 00:17:09,737 --> 00:17:12,821 No. Just after. 192 00:17:12,907 --> 00:17:16,196 According to Kim. He came and went. 193 00:17:18,829 --> 00:17:20,912 Hi. 194 00:17:20,998 --> 00:17:24,662 Jason, if you want to live life in the fast lane, you have to move. 195 00:17:24,752 --> 00:17:29,713 Circulate. Ooze charm. Don't be seen talking to your wife. 196 00:17:34,303 --> 00:17:37,467 Slim pickings this afternoon. 197 00:17:37,557 --> 00:17:41,176 They're married or they dribble or they're otherwise engaged. 198 00:17:41,269 --> 00:17:43,602 - To each other? - Right. 199 00:17:44,855 --> 00:17:48,599 There's my ex-stepson, Hastings Lacey, Jr. 200 00:17:49,277 --> 00:17:52,315 Big rich. He inherited everything. 201 00:17:52,405 --> 00:17:55,773 - Hello. - Hi. 202 00:17:56,701 --> 00:18:00,411 - Rocky marriage. See you later. - Knock 'em dead. 203 00:18:00,496 --> 00:18:03,739 - Hello, hello! - Hello. 204 00:18:03,833 --> 00:18:07,372 - Phineas. Splendid party. - So glad. 205 00:18:07,420 --> 00:18:11,380 Now, Jason. Our decision has been a long time coming, 206 00:18:11,465 --> 00:18:13,502 but you and Bruce will know quite soon. 207 00:18:13,593 --> 00:18:17,963 We break ground on the new plastic surgery wing this fall. 208 00:18:18,014 --> 00:18:20,506 - Pardon me. - Uh-huh. Oh! 209 00:18:23,936 --> 00:18:27,520 I got it. Wait, wait, wait. I got it. No problem, no problem. I'm sorry. I'm sorry. 210 00:18:32,486 --> 00:18:34,773 OK, here we go. See? It's no problem. Honey. 211 00:18:34,864 --> 00:18:39,234 This is the most fun that I've had in years. 212 00:18:39,285 --> 00:18:43,655 Lucy, now don't move. 213 00:18:43,748 --> 00:18:47,662 I feel like I'm trapped in a Trojan. 214 00:18:47,710 --> 00:18:50,544 A pleated Trojan with fringe. 215 00:18:50,630 --> 00:18:53,418 Here we go. It's almost on. 216 00:18:53,507 --> 00:18:56,750 Why do I need a new look? Jason likes my old look. 217 00:18:56,844 --> 00:19:01,305 He liked it in college - adorable, sweet. 218 00:19:01,390 --> 00:19:03,803 You're too old for adorable. 219 00:19:07,605 --> 00:19:11,349 I have never seen you look more beautiful. It's perfect. 220 00:19:12,818 --> 00:19:14,605 Can I try something else? 221 00:19:16,280 --> 00:19:19,739 - Yoo-hoo! - I'm here! 222 00:19:19,825 --> 00:19:22,943 Wait till you see me. 223 00:19:40,596 --> 00:19:43,009 South Korean chicken ball? 224 00:19:44,684 --> 00:19:47,552 No, but I'd love to see the chicken. 225 00:19:49,814 --> 00:19:53,808 I don't like your aura. It's turning purple. 226 00:19:53,901 --> 00:19:56,143 Something's very strange. 227 00:19:57,279 --> 00:20:00,898 - My dress? - No. 228 00:20:00,991 --> 00:20:02,653 My sister? 229 00:20:02,743 --> 00:20:08,080 Besides me. I've got a book on auras with a color chart. 230 00:20:08,165 --> 00:20:11,374 It's gotta be here somewhere. 231 00:20:12,878 --> 00:20:16,497 Maybe it's in the bedroom. Give me a second. 232 00:20:16,590 --> 00:20:19,378 I gotta clean this place someday. 233 00:20:20,261 --> 00:20:22,628 Oh, let's see. Cabala. 234 00:20:22,722 --> 00:20:27,183 They're Magic and They're Fun. 235 00:20:27,268 --> 00:20:28,725 Oh! 236 00:20:29,854 --> 00:20:32,187 I can't figure out that purple. 237 00:20:32,273 --> 00:20:39,273 Does it mean that one of your past lives is trying to... send a message? 238 00:20:41,073 --> 00:20:43,816 Or does it mean future purple? 239 00:20:46,746 --> 00:20:51,036 You know, something is gonna happen. 240 00:20:59,425 --> 00:21:04,796 Come on. Lucy. Come on. Baby. I love you. Mend my sister, please. 241 00:21:04,847 --> 00:21:07,134 Oh, doctor, heal her quick. 242 00:21:07,224 --> 00:21:10,513 - Vital signs? - 170. 60. 243 00:21:10,561 --> 00:21:13,395 Fine. Call Anesthesia. Start a dopamine drip. 244 00:21:13,481 --> 00:21:16,519 Come on. Lucy. Oh, Lucy. 245 00:21:16,609 --> 00:21:19,226 - I'm Dr. Chadman. - Later. Cross and type, now! 246 00:21:19,320 --> 00:21:20,902 Wha... wha... I'm her husband! 247 00:21:20,988 --> 00:21:23,605 They opened an airway in the ambulance. They hit a bleeder. 248 00:21:23,699 --> 00:21:25,736 - They what? - Pressure dropping. 40. 249 00:21:27,119 --> 00:21:29,907 - Light. More light. - More ventilation. 250 00:21:29,997 --> 00:21:32,785 Come on, breathe. Come on, sweetheart, breathe. 251 00:21:33,334 --> 00:21:36,577 - There's no pressure. We're losing her. - Oh, Lucy. 252 00:21:36,670 --> 00:21:39,037 Come on. Come on, you've got to live. 253 00:21:40,257 --> 00:21:42,340 Breathe. Fight. 254 00:21:43,219 --> 00:21:44,551 Come on. Try. 255 00:21:44,595 --> 00:21:47,963 Try for me. Come on. Try. 256 00:21:48,057 --> 00:21:49,889 Try for me. 257 00:22:05,282 --> 00:22:11,119 And now a moment of silence for each of us to remember our beloved Lucy. 258 00:22:58,043 --> 00:23:01,207 Let's have a smile, Mr. Devereux. 259 00:23:29,366 --> 00:23:32,780 We'll just shave it off. 260 00:23:32,870 --> 00:23:36,534 Shave it ever so slightly. 261 00:23:37,917 --> 00:23:39,374 - Very nice. - You like it? 262 00:23:39,460 --> 00:23:41,452 - I like it. - Look good? 263 00:24:24,713 --> 00:24:27,421 Look! Look! 264 00:25:11,760 --> 00:25:13,752 Lucy! 265 00:25:34,908 --> 00:25:36,900 Lucy! 266 00:25:50,340 --> 00:25:55,756 Lucy. Wait. I got chicken. Wait! 267 00:26:07,274 --> 00:26:09,311 Lucy! 268 00:26:35,844 --> 00:26:37,085 Zelda! 269 00:26:38,263 --> 00:26:39,424 Zelda? 270 00:26:39,515 --> 00:26:41,757 Hello? Wake up. Oh. Yeah. 271 00:26:41,850 --> 00:26:44,809 Are you all right? Hello? What's wrong? 272 00:26:44,895 --> 00:26:47,387 Are you in a trance"? Am I in a trance? 273 00:26:47,481 --> 00:26:49,473 How did we get here? 274 00:26:51,860 --> 00:26:54,728 Are you having a good time? I'm happy for you. 275 00:26:54,822 --> 00:27:00,113 I can't say as I feel the same way. It's kind of bizarre here, Zel. You know? Spooky. 276 00:27:00,202 --> 00:27:02,569 Let's get out of here. 277 00:27:02,663 --> 00:27:05,576 Oh, my God. What am I doing in this dress? 278 00:27:05,666 --> 00:27:08,909 Kim said it would be "perfect" for you, but... 279 00:27:09,002 --> 00:27:13,588 Who are we kidding? I wouldn't be caught dead in this dress. 280 00:27:13,715 --> 00:27:17,083 What is going on, Zelda? Did you put funny herbs in my tea? 281 00:27:17,177 --> 00:27:22,718 - Oh, Lucy. You're here! - Oh, yeah. I'm here. Oh. Boy, am I here. 282 00:27:22,808 --> 00:27:27,849 Tell me something. How did I get here at night in this dress? 283 00:27:27,938 --> 00:27:32,808 I bought something that was much more you, but Kim... 284 00:27:32,860 --> 00:27:38,777 When did you start listening to Kim? This is all very weird. I don't believe it. 285 00:27:38,866 --> 00:27:40,482 I don't believe it! 286 00:27:43,162 --> 00:27:46,872 I swear on every star in the sky, you were... 287 00:27:46,957 --> 00:27:48,789 Will you stop with the dead business. 288 00:27:48,876 --> 00:27:53,496 Did I pass out? Was I sick? High fever? 289 00:27:53,589 --> 00:27:57,333 Oh, my God. It's the middle of the night! I gotta get home to Jason. 290 00:27:57,426 --> 00:28:01,340 - He's not expecting you tonight. - Oh. 291 00:28:01,430 --> 00:28:04,093 Danny. Is Danny all right? 292 00:28:04,183 --> 00:28:06,220 I feel like something's happened. 293 00:28:06,310 --> 00:28:12,352 - Danny's fine. Everything's just fine. - Tell him. 294 00:28:15,194 --> 00:28:17,937 I still can't figure out how you got me there. 295 00:28:18,030 --> 00:28:20,943 Lucy. You were D-E-A-D. 296 00:28:22,117 --> 00:28:24,512 I've got to get this dress off. Do you have something I could wear? 297 00:28:24,536 --> 00:28:27,244 I was working against time. 298 00:28:27,331 --> 00:28:34,331 If I was gonna bring you back, it had to be exactly one year to the day after you died. 299 00:28:35,172 --> 00:28:37,289 I'm having déja vu. 300 00:28:37,382 --> 00:28:39,920 Well, there was more to it than that, naturally. 301 00:28:40,010 --> 00:28:45,597 The astrological configurations, the purity of soul and the incantation, of course. 302 00:28:45,682 --> 00:28:48,675 Hm, I like that. 303 00:28:48,769 --> 00:28:51,728 - I knew you would. - Yeah. 304 00:28:51,813 --> 00:28:56,148 I thought this thing was totally wrong for the occasion, 305 00:28:56,235 --> 00:28:59,273 but Kim said "Oh, no. It's so great." 306 00:28:59,321 --> 00:29:01,654 And that it was the most beautiful thing you'd ever worn. 307 00:29:01,740 --> 00:29:06,701 That's what I bought for you. Much more appropriate. 308 00:29:06,745 --> 00:29:09,362 Now listen, I've got to go home. 309 00:29:10,832 --> 00:29:14,075 Wait a minute. Have I got a pork roast defrosting? 310 00:29:14,795 --> 00:29:18,084 I hope not. Just let me explain. 311 00:29:18,173 --> 00:29:21,541 See, I got this big shipment of used books 312 00:29:21,635 --> 00:29:26,380 from the estate of a white witch in Sandusky. 313 00:29:26,473 --> 00:29:28,635 A run-of-the-mill collection. 314 00:29:28,684 --> 00:29:32,052 Except there it was. 315 00:29:32,145 --> 00:29:35,388 The Wisdom of Catagonia. 316 00:29:35,482 --> 00:29:38,691 It's all crumbly, see, and it does smell like old gym socks, 317 00:29:38,777 --> 00:29:42,896 but what a treasure. Oh! 318 00:29:42,990 --> 00:29:45,448 They had all the spells for love 319 00:29:45,534 --> 00:29:52,534 and making money. Healing and conquering death. That was the killer. 320 00:29:52,916 --> 00:29:54,407 If you'll pardon the expression. 321 00:29:54,501 --> 00:29:57,118 Can I borrow twenty bucks? 322 00:29:59,589 --> 00:30:01,706 You don't believe me. 323 00:30:03,010 --> 00:30:06,299 Look. Just look. 324 00:30:06,930 --> 00:30:08,887 Look at the date. 325 00:30:14,813 --> 00:30:16,805 Oh, stop this! 326 00:30:16,898 --> 00:30:21,859 You had this made up at one of those tourist places on 42nd Street. 327 00:30:21,945 --> 00:30:25,063 "Doreen and Duane Watkins Take New York by Storm." 328 00:30:25,157 --> 00:30:29,242 No, I swear by the ancient healers. Lucy. Listen to me! 329 00:30:29,328 --> 00:30:33,914 All right, all right. You brought me back from the dead. 330 00:30:33,999 --> 00:30:38,710 - Nice of you to take the time. - Wait, the condolence cards. 331 00:30:39,504 --> 00:30:44,795 Wait till you see... I saved every single one of 'em. 332 00:30:46,178 --> 00:30:50,092 Every snotty friend you had in Manhattan. 333 00:30:52,184 --> 00:30:54,301 God, what did I do with those? 334 00:30:54,394 --> 00:30:59,685 Some day I really do have to clean this place. I can never find anything! 335 00:31:14,664 --> 00:31:16,906 Come on. Jase. 336 00:31:23,215 --> 00:31:26,925 I'm sorry. I must have the... wrong... 337 00:31:27,511 --> 00:31:31,130 - This isn't the Chadman house? - This is the Burns residence. 338 00:31:31,598 --> 00:31:33,430 Uh-huh. 339 00:31:34,017 --> 00:31:35,133 OK. 340 00:31:35,227 --> 00:31:38,766 Dr. Chadman was the previous owner. 341 00:32:01,461 --> 00:32:06,547 - Excuse me. Was this ever a playground? - Yeah. They tore that down last winter. 342 00:32:10,846 --> 00:32:13,133 Thank you. 343 00:32:37,414 --> 00:32:39,622 Where were you? 344 00:32:39,708 --> 00:32:42,166 Where's Jason? Where's Danny? 345 00:32:42,252 --> 00:32:44,835 What happened to our house? What happened to me? Is Flippy all right? 346 00:32:44,838 --> 00:32:48,923 Everything's fine. And you thought I was kidding. 347 00:32:49,009 --> 00:32:52,173 Ho-ho-ho. Zelda makes an occult joke. 348 00:32:52,220 --> 00:32:54,212 Come here. 349 00:32:54,973 --> 00:32:57,056 Look. Look at the date. 350 00:32:57,100 --> 00:33:00,059 A year has gone by. 351 00:33:00,979 --> 00:33:05,269 Do you think I had all these made up on 42nd Street? 352 00:33:05,317 --> 00:33:07,934 You think he's in on the plot? 353 00:33:18,872 --> 00:33:23,287 You remember the South Korean chicken ball? 354 00:33:25,253 --> 00:33:27,370 You remember. 355 00:33:27,464 --> 00:33:32,050 You remember dying in the Knickerbocker Hospital emergency room? 356 00:33:34,513 --> 00:33:36,379 I remember a... 357 00:33:36,473 --> 00:33:42,185 You choked on the chicken ball. Anyway, you died before your time. 358 00:33:42,229 --> 00:33:45,688 That is the first requirement in the wisdom of Catagonia. 359 00:33:45,732 --> 00:33:49,692 The second is that the evoker, that's me, 360 00:33:49,778 --> 00:33:53,647 has to have a love that is utterly pure. 361 00:33:53,740 --> 00:33:56,198 Catagonians didn't know from ambivalence. 362 00:33:56,284 --> 00:33:58,446 So. OK, you think that's it? Huh-uh. 363 00:33:58,537 --> 00:34:03,498 The spell only works a year from the day of death, 364 00:34:03,583 --> 00:34:05,996 and. While it's being intoned, 365 00:34:06,086 --> 00:34:12,754 the Earth, the moon and the Dog Star have to form a perfect isosceles triangle. 366 00:34:19,432 --> 00:34:21,424 Well, good. 367 00:34:22,269 --> 00:34:24,261 I understand. 368 00:34:24,938 --> 00:34:29,308 Lucy. You were dead! 369 00:34:31,152 --> 00:34:33,464 When we get back to the city, you go to the emergency room. 370 00:34:33,488 --> 00:34:37,482 You ask to see your records, if you don't believe me. 371 00:34:37,576 --> 00:34:40,034 Lucy. You died. 372 00:34:52,632 --> 00:34:55,966 - Hello, is there someone in charge that I... - Dr. Scanlon. 373 00:34:56,011 --> 00:34:58,298 Dr. Scanlon? 374 00:34:59,431 --> 00:35:01,639 Dr. Scanlon. 375 00:35:04,144 --> 00:35:06,852 - Excuse me, Dr. Scanlon? - Yeah. 376 00:35:08,732 --> 00:35:10,689 Excuse me, Doctor? 377 00:35:18,033 --> 00:35:19,524 Oh. 378 00:35:24,539 --> 00:35:26,997 - May I...? - Yeah, sure. 379 00:35:31,421 --> 00:35:32,957 By any chance... Oh! 380 00:35:33,048 --> 00:35:35,290 Are you OK? 381 00:35:38,511 --> 00:35:40,503 I'm fine. 382 00:35:44,684 --> 00:35:47,518 By any chance, do you remember me? 383 00:35:48,647 --> 00:35:53,312 My sister... Some people call her peculiar. 384 00:35:54,069 --> 00:35:58,313 She says I was here a year ago. Something stuck in my throat. 385 00:36:00,492 --> 00:36:02,108 She says I choked to death. 386 00:36:03,411 --> 00:36:08,372 Listen., if you don't take a walk, I'm gonna have to call Security, OK? 387 00:36:08,416 --> 00:36:14,378 I know how crazy this sounds. Do I even look a little bit familiar? 388 00:36:14,464 --> 00:36:16,956 Maybe my husband was there. Jason Chadman? 389 00:36:17,008 --> 00:36:19,796 Jason Chadman, the new chief of plastics? 390 00:36:19,886 --> 00:36:21,252 Is that who you mean? 391 00:36:22,555 --> 00:36:24,922 Oh, God! He made it! 392 00:36:25,016 --> 00:36:30,011 - Well, his wife died. - She... She... 393 00:36:30,105 --> 00:36:33,394 - She died? - Yeah. She died. 394 00:36:36,986 --> 00:36:39,069 Could you help me? 395 00:36:40,699 --> 00:36:42,691 Please. 396 00:36:46,663 --> 00:36:49,155 This is crazy. 397 00:36:49,249 --> 00:36:50,911 Come on. 398 00:36:55,046 --> 00:36:59,086 This is Lucy Chadman's x-ray from a year ago. This is yours. 399 00:36:59,175 --> 00:37:03,966 It's unbelievable. An old fracture. 400 00:37:04,055 --> 00:37:05,671 It's exactly the same. 401 00:37:09,102 --> 00:37:13,938 - Lucy Chadman was A... - B negative. I know. 402 00:37:13,982 --> 00:37:16,099 Yeah. 403 00:37:16,192 --> 00:37:17,899 Is it still? 404 00:37:17,986 --> 00:37:20,148 Well, we'll see. 405 00:37:23,950 --> 00:37:25,942 AB negative. 406 00:37:30,707 --> 00:37:32,869 You and this Lucy Chadman. 407 00:37:34,919 --> 00:37:39,584 You could be. You could be. I'm not saying that you are... 408 00:37:40,717 --> 00:37:43,004 the same person. 409 00:37:43,094 --> 00:37:45,086 Are you sure you're OK? 410 00:37:46,848 --> 00:37:50,592 Oh, I'm fine. Oh! Oh, I'm sorry! 411 00:37:50,685 --> 00:37:55,897 It's OK. Leave it. Leave it. Leave it. Thank you. That's it. 412 00:37:56,775 --> 00:38:00,519 - Am I alive? - Well, you're not dead. 413 00:38:00,570 --> 00:38:03,278 Is there anything different about me? 414 00:38:05,450 --> 00:38:08,113 I'm going to order every test we've got. 415 00:38:08,203 --> 00:38:11,116 You name it, we are going to study it. 416 00:38:12,248 --> 00:38:14,160 You know what's so funny about this? 417 00:38:14,209 --> 00:38:17,919 Just this morning, my sister - Zelda, the peculiar one - 418 00:38:18,004 --> 00:38:21,088 she asked me if I remembered anything about when I... you know. 419 00:38:21,174 --> 00:38:27,011 And I flashed on this face. And when I came in and you looked up 420 00:38:27,096 --> 00:38:33,263 and it was you. It was your... face. 421 00:38:33,353 --> 00:38:38,439 Write your address, your telephone number so we can set up appointments. 422 00:38:39,442 --> 00:38:42,685 Now I've got to call the department heads. 423 00:39:03,299 --> 00:39:09,967 Yes. Do you have a residence for a Dr. Jason Chadman? 424 00:39:11,933 --> 00:39:14,141 Uh-huh. 425 00:39:15,144 --> 00:39:18,057 And I'll need the address, please. 426 00:39:19,607 --> 00:39:21,815 And that's Manhattan? 427 00:39:22,485 --> 00:39:24,021 And that's Manhattan. 428 00:39:47,802 --> 00:39:51,341 Good morning. Sir. I don't think there's anything for you. 429 00:39:54,809 --> 00:39:59,144 Um, Dr. Chadman. Please. 430 00:40:03,484 --> 00:40:06,397 Hi, I'm Lucy. I'm here to see Dr. Chadman. 431 00:40:06,487 --> 00:40:09,696 Dr. Chadman is not up as yet. 432 00:40:09,824 --> 00:40:13,317 Not up? It's almost lunch time. 433 00:40:13,369 --> 00:40:16,077 If you'd be so good as to leave your name, I'd be glad... 434 00:40:16,164 --> 00:40:18,577 Jason? 435 00:40:24,255 --> 00:40:26,372 Jason! 436 00:40:28,301 --> 00:40:32,341 Yoo-hoo! Hello! 437 00:40:32,388 --> 00:40:36,132 Jason! Come out, come out, wherever you are! 438 00:40:52,408 --> 00:40:53,865 Mrs. Chadman! 439 00:40:53,952 --> 00:40:56,239 - Yes! - Bye. 440 00:41:01,501 --> 00:41:05,336 I... I can't believe, I can't accept... 441 00:41:05,380 --> 00:41:08,999 What is this? Some sort of absurd joke? Who are you? 442 00:41:09,050 --> 00:41:13,294 Jason, it's Lucy! 443 00:41:13,388 --> 00:41:15,675 Put your glasses on and look at me! 444 00:41:15,765 --> 00:41:17,757 I don't wear glasses anymore. 445 00:41:17,850 --> 00:41:20,263 Must be a lot of laughs in the operating room. 446 00:41:20,311 --> 00:41:24,555 - I wear contact lenses. - This is insane. Who are you? 447 00:41:24,649 --> 00:41:29,360 Kim. It's Lucy! You've known me since freshman year. Come on. 448 00:41:29,445 --> 00:41:32,859 - I am so happy that I am a Kappa... - Stop this. 449 00:41:32,907 --> 00:41:35,274 You're dead! Buried! 450 00:41:35,368 --> 00:41:39,282 This keeps coming up. Evidently, I was 451 00:41:39,372 --> 00:41:44,367 and Zelda had this book. She did some sort of incantation or something 452 00:41:44,419 --> 00:41:46,456 and here I am, again. 453 00:41:46,546 --> 00:41:48,708 - Where's Danny? Is he all right? - He's fine. 454 00:41:48,798 --> 00:41:51,541 - Oh, great. I'm dying to see... - Oh, God! 455 00:41:52,927 --> 00:41:56,887 Let me rephrase that. I can't wait to see him. 456 00:41:56,973 --> 00:41:59,636 Where's his room? Did he go to Columbia? 457 00:42:00,643 --> 00:42:02,635 Is he here? 458 00:42:04,564 --> 00:42:06,180 Flippy? 459 00:42:06,232 --> 00:42:08,724 Oh, my God! 460 00:42:08,818 --> 00:42:11,276 What did you do, send her to boot camp? 461 00:42:15,241 --> 00:42:19,201 I'll get dressed. We'll go for a walk 462 00:42:19,287 --> 00:42:21,620 and talk. 463 00:42:24,792 --> 00:42:27,250 Just... 464 00:42:27,336 --> 00:42:29,669 the two of us. 465 00:42:39,640 --> 00:42:42,599 The doorman knows I'm married. 466 00:42:48,316 --> 00:42:55,316 How about you, huh? Chief of Plastic Surgery. You must be so proud, Jase. 467 00:42:57,825 --> 00:43:02,661 I gotta be honest here. It was not the thrill of my life to find you and Kim Lacey... 468 00:43:02,747 --> 00:43:04,830 Chadman. 469 00:43:06,292 --> 00:43:09,330 .In bed together. 470 00:43:10,338 --> 00:43:14,924 But I understand. You probably married her just to keep me alive. 471 00:43:15,718 --> 00:43:19,712 Are you... Do you... 472 00:43:19,806 --> 00:43:23,299 feel... all right? 473 00:43:23,351 --> 00:43:28,517 Actually, I'm hungry. I haven't eaten for... 474 00:43:37,198 --> 00:43:39,656 Was it awful for you, Jason? 475 00:43:39,742 --> 00:43:43,281 You must've been so lonely. Is that why you married her? 476 00:43:43,371 --> 00:43:44,907 I'm sorry. 477 00:43:44,997 --> 00:43:48,991 I have been very selfish, as usual, 478 00:43:49,085 --> 00:43:52,874 sitting here thinking about myself, thinking about my reaction, 479 00:43:52,964 --> 00:43:59,461 not really... even trying to comprehend what you must be going through. 480 00:44:02,515 --> 00:44:05,053 I'll tell you what. 481 00:44:05,143 --> 00:44:09,387 You haven't seen the new plastic surgery atrium. It is beautiful. 482 00:44:09,480 --> 00:44:12,314 Let's get out of here. Let me share that with you. Come on. 483 00:44:14,902 --> 00:44:17,235 The new wing? 484 00:44:18,030 --> 00:44:21,614 They were just getting ready to break ground. 485 00:44:21,701 --> 00:44:24,819 It's like somebody put the world on fast forward. 486 00:44:25,538 --> 00:44:32,035 Oh, there's Mike. The doctor who's a genius at chins. 487 00:44:32,086 --> 00:44:37,332 - Fiske. Mike Fiske. Let's go say hello. - You can't. He was at your funeral. 488 00:44:40,761 --> 00:44:43,845 I love what they're wearing, my kind of clothes. 489 00:44:43,931 --> 00:44:48,596 It's an invasion from Westport. "The Attack of the Understated." 490 00:44:48,644 --> 00:44:53,514 - Simplicity is in. - Oh, yes? Are housewives in? 491 00:44:53,566 --> 00:44:57,230 Well, the housewife look is in. Warmth, homeyness. 492 00:44:57,320 --> 00:44:59,812 It was Kim's concept. It's really taking off. 493 00:44:59,906 --> 00:45:04,571 The smartest, toughest women want to make a sweet, maternal fashion statement. 494 00:45:10,958 --> 00:45:12,449 Hi. 495 00:45:14,587 --> 00:45:16,954 This isn't funny. 496 00:45:17,048 --> 00:45:20,291 What is this. A mask? A double or something? 497 00:45:20,384 --> 00:45:22,671 I don't think this is funny at all. 498 00:45:23,596 --> 00:45:25,588 Right. 499 00:45:28,059 --> 00:45:30,426 Oh, Mom. 500 00:45:40,029 --> 00:45:43,818 Oh, look at the herbs. 501 00:45:43,866 --> 00:45:49,282 My rosemary. My basil. Oh, honey, they never grew like this for me. 502 00:45:49,372 --> 00:45:52,490 They're just beautiful. Everything is so beautiful. 503 00:45:52,583 --> 00:45:54,825 - Thanks. - Yeah. 504 00:45:54,919 --> 00:45:57,707 Mom, did... 505 00:45:57,797 --> 00:46:00,414 - Did Dad tell you about...? - Kim? 506 00:46:00,466 --> 00:46:04,585 Don't worry. Once he's had a chance to think it over, it'll be fine. 507 00:46:04,679 --> 00:46:07,387 You know, Mom, a lot can happen in a year. With me, for instance. 508 00:46:07,473 --> 00:46:10,307 I know. I see. But your dad is different. 509 00:46:10,351 --> 00:46:13,310 He was never one of those guys that was trying to feel young again 510 00:46:13,354 --> 00:46:18,725 by having a meaningful relationship with a Swedish airline stewardess. I died. 511 00:46:18,818 --> 00:46:21,356 People tend to view that as final. 512 00:46:23,364 --> 00:46:24,696 You live here? 513 00:46:24,740 --> 00:46:28,734 It's been a wonderful year, Mom. Oh, I didn't mean anything by that. 514 00:46:28,786 --> 00:46:32,951 - Oh, I know. Honey, I'm so proud of you. - You should be. 515 00:46:33,040 --> 00:46:36,124 You're the one that got me started. Remember that chocolate mush cake? 516 00:46:36,168 --> 00:46:38,706 Yeah, yeah. 517 00:46:40,548 --> 00:46:45,168 Mom, this is Felicity Glick, the great restaurateur. 518 00:46:45,219 --> 00:46:46,881 Hi. 519 00:46:46,971 --> 00:46:49,463 - And my wife. - And your wife. 520 00:46:49,557 --> 00:46:52,265 - Wife. You said "wife". - I thought you were dead. 521 00:46:54,145 --> 00:46:58,606 Oh, look at this kitchen. 522 00:47:00,026 --> 00:47:01,608 Oh. 523 00:47:02,320 --> 00:47:03,811 My California fruit crate... 524 00:47:03,904 --> 00:47:06,487 labels. 525 00:47:12,997 --> 00:47:16,991 - You really kept me with you, didn't you? - Yeah. 526 00:47:19,253 --> 00:47:24,965 I can just see you clipping parsley out of my pots in the restaurant, 527 00:47:25,051 --> 00:47:28,215 thinking about your late mother. 528 00:47:30,556 --> 00:47:32,013 Agh! 529 00:47:32,475 --> 00:47:36,185 You cleaned? This is cleaning, right? 530 00:47:36,270 --> 00:47:38,683 My son is cleaning? 531 00:47:38,731 --> 00:47:43,567 I never thought I'd live to see the day. Actually, I didn't. 532 00:47:43,652 --> 00:47:46,895 Mom, I don't think you've realized the importance of what's happened to you. 533 00:47:46,947 --> 00:47:49,064 He's right. 534 00:47:49,116 --> 00:47:51,073 It's earth-shattering. 535 00:47:51,118 --> 00:47:53,405 I mean, if news got out about what Aunt Zel did, 536 00:47:53,454 --> 00:47:57,243 it would change the way people look at life. 537 00:47:57,833 --> 00:48:00,951 By any chance, do you know what's happened on Knots Landing? 538 00:48:06,133 --> 00:48:10,468 Zelda, do you know what happened to the panties that go with this bra? 539 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 Hi. 540 00:48:15,768 --> 00:48:18,181 It's a little more rapid, but no great difference. 541 00:48:18,270 --> 00:48:20,307 Why did you walk out on me this morning? 542 00:48:20,398 --> 00:48:25,314 - I had all those tests set up. You know? - Oh, I'm sorry. I... 543 00:48:26,404 --> 00:48:28,566 Well... wanted... 544 00:48:28,656 --> 00:48:30,989 Oh! Oh! Oh! 545 00:48:31,867 --> 00:48:34,860 Take it easy. Just sit down. That's it. 546 00:48:34,954 --> 00:48:38,038 - I'll be fine. - Let me see. 547 00:48:38,833 --> 00:48:42,577 It's OK. It... Ah! 548 00:48:43,462 --> 00:48:47,797 - Ta-da! - Oh, my locket. 549 00:48:49,260 --> 00:48:53,880 Look at this. That's my son when he was six months old. 550 00:48:54,515 --> 00:48:58,008 He looks just like you with no teeth. No hair. 551 00:48:58,102 --> 00:48:59,513 Where did you get this? 552 00:48:59,603 --> 00:49:01,435 Oh, from Dr. "Plastique." 553 00:49:01,522 --> 00:49:06,233 He wanted to know if I was interested in any of your... personal effects. 554 00:49:06,318 --> 00:49:08,526 This had the strongest emanations. 555 00:49:08,571 --> 00:49:13,191 Sometimes you can get incredibly powerful vibrations from old brassieres. 556 00:49:13,284 --> 00:49:18,700 But yours just had a slight hum. Well, I have to see a man about a unicorn. 557 00:49:27,423 --> 00:49:29,255 Oh. 558 00:49:30,509 --> 00:49:35,755 Tomorrow morning, 8:30 at the hospital. No breakfast. 559 00:49:35,848 --> 00:49:38,090 And, um... 560 00:49:40,436 --> 00:49:41,552 Yes? 561 00:49:43,022 --> 00:49:46,106 Bring your first morning specimen. 562 00:49:47,943 --> 00:49:50,026 OK. 563 00:50:04,752 --> 00:50:07,085 Doctor. 564 00:50:07,922 --> 00:50:10,710 I know you think I'm slightly batty, but that's OK. 565 00:50:10,799 --> 00:50:14,133 Lucy. Who's known me longer than anybody, 566 00:50:14,178 --> 00:50:18,047 thinks I'm not dealing from a full deck, even though I brought her back. 567 00:50:18,140 --> 00:50:25,140 See, my problem is I have something very important I have to tell her. 568 00:50:25,356 --> 00:50:29,350 There was a footnote in The Wisdom of Catagonia. 569 00:50:29,443 --> 00:50:32,311 It says that she has to find true love 570 00:50:32,404 --> 00:50:35,647 before the first full moon after her return 571 00:50:35,741 --> 00:50:39,405 - or she has to go back. - Ah. 572 00:50:39,453 --> 00:50:44,994 You know, it's really very sweet of you to act as a matchmaker for your sister. 573 00:50:45,084 --> 00:50:49,624 I'm not acting as a matchmaker. She has less than a month. 574 00:50:49,713 --> 00:50:55,675 This is where I need your advice. I mean, would knowing what might happen to her 575 00:50:55,719 --> 00:51:01,386 make her feel insecure? I mean, should I tell her? 576 00:51:03,269 --> 00:51:04,931 No. 577 00:51:05,020 --> 00:51:06,556 Because if you did, 578 00:51:06,647 --> 00:51:11,688 she would wear herself out running around looking for true love. 579 00:51:13,153 --> 00:51:16,021 And that is the surest way not to find it. 580 00:51:16,115 --> 00:51:18,482 Oh, absolutely. 581 00:51:18,534 --> 00:51:21,368 - Thanks. - You're welcome. 582 00:51:21,579 --> 00:51:23,866 Bye. 583 00:51:29,253 --> 00:51:33,418 Lucy! What are you doing here? 584 00:51:33,507 --> 00:51:37,672 My contribution to medical research. Dr. Scanlon's arranged for all sorts of tests. 585 00:51:37,761 --> 00:51:43,177 Lucy. You can't be seen here. If you have those tests and word gets out... 586 00:51:44,351 --> 00:51:47,014 What's in it for Scanlon, anyway? Why is he so interested? 587 00:51:47,104 --> 00:51:51,519 Life after death isn't exactly an overworked area of medical research. 588 00:51:55,237 --> 00:51:59,902 - Admit it. We had a wonderful marriage. - I was very content. 589 00:51:59,950 --> 00:52:01,870 You make it sound like you were married to a cow. 590 00:52:01,952 --> 00:52:08,952 No! No, no, no, no. But there's something to be said for... 591 00:52:09,251 --> 00:52:11,618 heat. 592 00:52:11,670 --> 00:52:14,754 What's wrong with you? Amnesia? 593 00:52:14,840 --> 00:52:17,708 Is writing about Italian knitwear so much more important 594 00:52:17,801 --> 00:52:20,259 than keeping a house and raising a child? 595 00:52:20,346 --> 00:52:23,430 You're a fine, fine person. 596 00:52:23,515 --> 00:52:26,223 You're my husband. 597 00:52:27,269 --> 00:52:31,934 Hey, you know something? You really are. We're not divorced. 598 00:52:31,982 --> 00:52:35,601 I spoke with my attorney. You're right. 599 00:52:35,653 --> 00:52:38,487 We aren't legally divorced. 600 00:52:40,366 --> 00:52:43,109 But you're legally dead. 601 00:52:47,331 --> 00:52:48,697 My God. 602 00:52:53,212 --> 00:52:54,828 - I'm sorry. - No. No. 603 00:52:54,922 --> 00:52:58,006 - Ow! - Oh, Jason, I'm sorry, honey. 604 00:52:58,092 --> 00:53:00,459 Let me get you something. Does it hurt? 605 00:53:00,511 --> 00:53:03,219 Is it bleeding? 606 00:53:03,722 --> 00:53:06,214 - Here, here. - No, I'm fine. 607 00:53:06,308 --> 00:53:09,676 Oh, how could you have married her! 608 00:53:09,770 --> 00:53:14,982 I hate to say this, but I have to live my life on a broader canvas. 609 00:53:17,152 --> 00:53:19,018 A broader...? 610 00:53:21,782 --> 00:53:27,904 Jason, I am not some floozy that you found at an arty cocktail party. Damn it! 611 00:53:27,996 --> 00:53:29,282 I am your wife! 612 00:53:29,373 --> 00:53:34,243 Shh! You have got to get out of here. 613 00:53:34,336 --> 00:53:39,957 No! No, no. No! Out of town. Can't you see that this could be devastating? 614 00:53:40,050 --> 00:53:42,884 It's already devastating. 615 00:53:43,971 --> 00:53:45,883 Arizona? 616 00:53:45,931 --> 00:53:47,797 I don't know anyone in Arizona. 617 00:53:47,891 --> 00:53:50,725 That's the point. You'll go someplace where nobody knows you, 618 00:53:50,769 --> 00:53:53,728 where you can start a new life, use another name. 619 00:53:53,814 --> 00:53:55,771 I like Chadman. 620 00:53:57,735 --> 00:54:04,153 Lucy... I have a new life, and it's marvelous. 621 00:54:04,199 --> 00:54:11,197 I was given a second chance. A nice, clean second chance. 622 00:54:11,290 --> 00:54:14,374 And I grabbed it. 623 00:54:14,460 --> 00:54:18,204 - Do you know what you grabbed? Glitz. - No. 624 00:54:18,297 --> 00:54:22,632 - Yes, true glitz. - No. Now, Lucy, listen to me, it's your turn. 625 00:54:22,718 --> 00:54:27,463 Come on now, you must... Certainly, now, you must want to be something. 626 00:54:34,146 --> 00:54:39,608 Why spend the rest of your life talking to a mop? Lucy. Stop thinking small. 627 00:54:39,693 --> 00:54:42,401 Look at this! Would you look? Live life to the fullest. 628 00:54:42,488 --> 00:54:47,574 "Lucy. I can be anything!" 629 00:54:47,659 --> 00:54:48,991 Oh! 630 00:54:52,998 --> 00:54:55,160 You're right, Jason. 631 00:54:56,418 --> 00:54:58,956 I can be anything. 632 00:55:02,049 --> 00:55:04,462 I've got some tests to do. 633 00:55:04,551 --> 00:55:07,794 See you around, Doctor. 634 00:55:10,724 --> 00:55:13,341 Am I normal? 635 00:55:13,435 --> 00:55:18,146 Well, your tissue is behaving like normal human tissue. 636 00:55:18,232 --> 00:55:19,814 Good. 637 00:55:19,900 --> 00:55:24,816 It'd be a shame if you turned into something hairy with fangs. 638 00:55:24,905 --> 00:55:26,692 You don't, do you? 639 00:55:31,411 --> 00:55:33,869 I'm asking this... 640 00:55:33,914 --> 00:55:37,282 because I have to make some plans for my life. 641 00:55:37,376 --> 00:55:39,834 I have to know how long I'm gonna be around. You know? 642 00:55:39,920 --> 00:55:44,085 I wish I could give you a guarantee, but I think you're like the rest of us. 643 00:55:44,132 --> 00:55:48,923 You could be here for 50 years or you could be here for five minutes. 644 00:55:50,681 --> 00:55:54,015 Returning from the dead was a cinch. Life is exhausting. 645 00:55:59,273 --> 00:56:00,434 You walked out on me. 646 00:56:00,524 --> 00:56:03,767 - Come on. Get your clothes on. - Stay where you are. 647 00:56:03,861 --> 00:56:08,652 Don't you understand what he is up to? He is going to use you as a guinea pig. 648 00:56:08,740 --> 00:56:11,403 Then he is going to write you up and have the papers published 649 00:56:11,451 --> 00:56:15,115 in the créme de la créme of medical journals. He wants to be a star. 650 00:56:15,163 --> 00:56:18,702 You're full of it! I'm a doctor. 651 00:56:20,043 --> 00:56:23,502 Listen to me. Don't you see what a fantastic chance this is? 652 00:56:23,547 --> 00:56:27,541 We work ourselves till we're punchy for one reason and one reason only 653 00:56:27,634 --> 00:56:29,341 and that is to beat out death. 654 00:56:29,386 --> 00:56:32,595 Even though in the end we know we've got to lose. 655 00:56:32,681 --> 00:56:38,678 But you won. Lucy. And if there's anything about death that you can tell us, 656 00:56:38,770 --> 00:56:40,682 we've got to find out. 657 00:56:42,357 --> 00:56:46,943 This is my new life now, Jason. The one you don't want to be a part of. 658 00:56:47,029 --> 00:56:49,316 Excuse us, we're kind of busy here. 659 00:56:50,949 --> 00:56:53,111 I mean it. 660 00:56:57,831 --> 00:57:04,579 - Did you always want to be a doctor? - Yeah. Ever since I was a kid... in Ireland. 661 00:57:04,630 --> 00:57:08,795 I was one of those ambitious tenement kids that charities love. 662 00:57:08,884 --> 00:57:12,924 So I came to this country on a medical scholarship 663 00:57:12,971 --> 00:57:17,682 and I found out that being a doctor is the greatest thing in the world. 664 00:57:19,353 --> 00:57:22,892 Only thing is, it doesn't leave time for anything else. 665 00:57:22,981 --> 00:57:26,224 So you never had time to get married? 666 00:57:26,318 --> 00:57:29,902 Yeah. I was married once. She left me. 667 00:57:31,198 --> 00:57:33,440 Why? 668 00:57:34,159 --> 00:57:37,027 Oh, she wanted a family. 669 00:57:37,120 --> 00:57:41,990 Kids. I couldn't give her that. 670 00:57:42,084 --> 00:57:44,667 Why not? 671 00:57:44,753 --> 00:57:47,541 I mean, you don't seem emotionally defective. 672 00:57:47,631 --> 00:57:52,046 - I'm not. I'm normal. - Uh-huh. 673 00:57:52,135 --> 00:57:54,343 Well, I'm semi-normal. 674 00:57:54,388 --> 00:57:57,631 You see, I'd be working straight out for three days and forget to call her. 675 00:57:57,724 --> 00:57:59,306 She could never take that. 676 00:57:59,393 --> 00:58:03,888 So what about you? Was your marriage good? 677 00:58:06,483 --> 00:58:10,648 Is lack of laughter grounds for divorce? 678 00:58:11,863 --> 00:58:16,574 - But if you had it to do over again? - And I do. 679 00:58:16,660 --> 00:58:18,526 This time I want something better. 680 00:58:19,871 --> 00:58:21,988 How about you? 681 00:58:22,082 --> 00:58:25,951 Have you had any serious relationships since your... 682 00:58:26,044 --> 00:58:28,627 Oh, I had one that lasted for three hours. 683 00:58:28,714 --> 00:58:32,424 - Mm-hm. - No, seriously, 684 00:58:32,509 --> 00:58:36,799 the only thing that I am interested in 685 00:58:36,847 --> 00:58:40,386 and that I care about is... is my work. 686 00:58:45,147 --> 00:58:50,063 So what do you think so far? Any signs yet? 687 00:58:53,155 --> 00:58:57,820 By the way, has it occurred to you that I'm something more than a guinea pig? 688 00:58:57,909 --> 00:58:58,909 Oh, yeah. 689 00:58:58,952 --> 00:59:03,367 You're a normal human being with feelings. Breathe. 690 00:59:05,834 --> 00:59:07,621 I am a human being. 691 00:59:11,757 --> 00:59:13,749 So am I. 692 00:59:20,599 --> 00:59:23,842 Oh! Hi! 693 00:59:24,770 --> 00:59:31,770 Ah. I'm alive! I can't believe I got custody of Flippy without major litigation. 694 00:59:33,028 --> 00:59:36,817 Are you kidding? The last thing Kim wanted in there was something warm. 695 00:59:36,907 --> 00:59:42,278 Yeah. I guess we're lucky that Kim didn't have her stuffed and sprayed silver. 696 00:59:42,370 --> 00:59:44,828 Happy Garden Day Care. Miss Tammy speaking. 697 00:59:44,915 --> 00:59:50,252 Hi. I was wondering if you have any job openings. I'm an accredited teacher. 698 00:59:50,337 --> 00:59:52,624 I'm sorry. We have all the help we need. 699 00:59:52,714 --> 00:59:56,628 But didn't one of your employees die about a year ago? 700 00:59:56,676 --> 00:59:59,009 Wasn't that sad? She was marvelous. 701 00:59:59,096 --> 01:00:03,261 Absolutely indispensable. We replaced her a few weeks later. 702 01:00:03,350 --> 01:00:06,343 - Thanks so much for... - Wha... 703 01:00:10,023 --> 01:00:12,731 My life just hasn't been the same since my death. 704 01:00:14,569 --> 01:00:18,779 I was in the neighborhood buying some groceries and taking Flippy for... 705 01:00:18,865 --> 01:00:21,573 Hi. I was just in the neighborhood getting some groceries 706 01:00:21,660 --> 01:00:22,821 and taking Flippy for a walk. 707 01:00:24,996 --> 01:00:30,833 Hi. I was in the neighborhood getting a few groceries and taking her for a walk, 708 01:00:30,877 --> 01:00:37,044 so I thought I'd give you an update on my job hunting. 709 01:00:37,134 --> 01:00:39,046 - Are you crazy? - Hm? 710 01:00:39,136 --> 01:00:42,925 Walking by yourself at this hour in this neighborhood? 711 01:00:45,058 --> 01:00:46,139 I had Flippy. 712 01:00:46,226 --> 01:00:48,593 Ah. Flippy. 713 01:00:48,645 --> 01:00:51,058 Do you mind if I put a couple of things in your refrigerator? 714 01:00:51,106 --> 01:00:54,565 Yeah, yeah, yeah. Sure. Just down there. 715 01:00:54,609 --> 01:00:57,602 - If you don't mind. - Thanks. 716 01:01:01,199 --> 01:01:04,033 Oh! That's cute. 717 01:01:08,540 --> 01:01:11,829 How old is this butter? 718 01:01:19,217 --> 01:01:23,336 - Now, what about your job? - I went over to the Board of Education. 719 01:01:23,430 --> 01:01:25,763 According to their records, I'm dead. 720 01:01:25,849 --> 01:01:30,810 As far as my old volunteer job goes, I might as well be. But I have a great idea. 721 01:01:30,896 --> 01:01:34,936 How about a day-care center at Knickerbocker Hospital? 722 01:01:35,025 --> 01:01:36,186 Why not? 723 01:01:36,276 --> 01:01:38,609 Because you'll never get the money, that's why not. 724 01:01:39,571 --> 01:01:41,904 Sure, everybody's crazy about kids and day-care, 725 01:01:41,948 --> 01:01:44,440 as long as it's somewhere else and doesn't cost any money. 726 01:01:44,492 --> 01:01:51,492 - Well, if I talk to them? Explain? - Lucy, I've sat on the hospital committee. 727 01:01:52,292 --> 01:01:57,663 Everybody says "Let's have a day-care center. Terrific idea." 728 01:01:57,714 --> 01:02:04,714 And we move on real fast to computerizing the anesthesiology records for 1900... 729 01:02:05,096 --> 01:02:07,509 What's this? 730 01:02:14,648 --> 01:02:16,264 Um... 731 01:02:18,443 --> 01:02:20,526 It's for Flippy. 732 01:02:21,112 --> 01:02:22,353 Give it to Flippy. 733 01:02:26,284 --> 01:02:30,574 Are you trying to get me to fall in love with the dog? 734 01:02:31,414 --> 01:02:33,406 And then with you? 735 01:02:39,381 --> 01:02:41,714 That's... 736 01:02:41,800 --> 01:02:44,292 so ridiculous. 737 01:02:45,345 --> 01:02:48,258 We are so completely 738 01:02:48,348 --> 01:02:51,682 wrong for each other. 739 01:02:51,768 --> 01:02:53,851 I know what you need. 740 01:02:53,937 --> 01:03:00,937 "Divorced, workaholic doctor seeks sexy, emotionally stunted non-smoker" 741 01:03:01,069 --> 01:03:03,937 for profoundly superficial relationship." 742 01:03:04,030 --> 01:03:05,896 Not "profoundly." 743 01:03:07,951 --> 01:03:10,534 But I'm not buying rugs and making commitments. 744 01:03:17,502 --> 01:03:19,585 Right. 745 01:03:20,338 --> 01:03:22,295 Right. 746 01:03:28,722 --> 01:03:31,886 Well, I wish it could be some other way. 747 01:03:34,686 --> 01:03:36,552 OK. 748 01:03:38,940 --> 01:03:41,273 I wish you well. 749 01:03:44,070 --> 01:03:48,861 The Knickerbocker Hospital spends $35 million on a wing 750 01:03:49,034 --> 01:03:52,027 So you can get your wrinkles ironed out in style, 751 01:03:52,120 --> 01:03:55,784 but not $20 for a throw rug and a set of blocks. 752 01:03:55,915 --> 01:03:59,329 Damn it. Zel. That's not the way the world should work. 753 01:03:59,419 --> 01:04:04,084 Wow! If you like grandeur, this place isn't bad. 754 01:04:04,174 --> 01:04:06,211 - Yeah. - Kim lived here? 755 01:04:06,301 --> 01:04:09,135 Yeah, when she was married to Hastings Lacey. Sr. 756 01:04:09,220 --> 01:04:10,882 It was love at first sight. 757 01:04:10,972 --> 01:04:15,433 She knew she had to marry him the minute she saw the house. 758 01:04:17,896 --> 01:04:21,060 This may be the worst idea I ever had. 759 01:04:24,903 --> 01:04:28,237 - Hello. I'm Lu... - You're dead! 760 01:04:28,281 --> 01:04:30,489 I'm sorry. I'm so... 761 01:04:30,575 --> 01:04:33,568 How nice of you to drop by. They said you were dead. 762 01:04:33,661 --> 01:04:36,654 Well, I'm sorry we bothered you. It was wrong to come. 763 01:04:36,706 --> 01:04:38,117 No, no, no. No. Come in. 764 01:04:38,166 --> 01:04:41,625 - Please. You were nice. - Thank you. 765 01:04:41,711 --> 01:04:45,204 I'd like to introduce my sister. 766 01:04:46,716 --> 01:04:50,130 Zelda, Hastings Lacey, Jr. 767 01:04:58,395 --> 01:05:01,854 Would you like to join me for a bit of lunch? 768 01:05:17,247 --> 01:05:19,409 I had a qualm or two about coming, 769 01:05:19,499 --> 01:05:23,459 but you're the only millionaire I ever saw who was friendly. 770 01:05:23,545 --> 01:05:25,252 I'm... I'm a billionaire. 771 01:05:25,296 --> 01:05:29,506 Right. Am I embarrassing you by talking about your money? 772 01:05:29,592 --> 01:05:34,303 Oh, no. People are always pretending to like me for my personality. 773 01:05:34,389 --> 01:05:36,551 Well, I like you for your personality. 774 01:05:37,517 --> 01:05:41,386 Your personality... and more. 775 01:05:42,480 --> 01:05:45,188 I came here because I need a job. 776 01:05:45,233 --> 01:05:49,102 And the best job I can think of is working in a day-care center. 777 01:05:49,195 --> 01:05:52,688 And what better place for one than in a hospital, like Knickerbocker. 778 01:05:52,782 --> 01:05:54,398 She's right. 779 01:05:54,492 --> 01:05:57,530 Except her ex-husband is there, 780 01:05:57,620 --> 01:06:03,082 but he's so busy sculpting ears or calling his tailor that she'll never see him. 781 01:06:03,168 --> 01:06:07,629 - Zel. - And there is this emergency-room guy. 782 01:06:07,714 --> 01:06:12,425 He has these terrific emanations that just make her aura glow. 783 01:06:12,510 --> 01:06:15,218 And her chakras? Just like that. 784 01:06:15,305 --> 01:06:18,093 - Zelda! - And astrologically... OK, OK. 785 01:06:18,183 --> 01:06:22,803 This has nothing to do with men. This has to do with children. 786 01:06:22,896 --> 01:06:27,106 The hospital really needs a day-care center. 787 01:06:27,150 --> 01:06:32,236 - They don't have one? - No, there's no money for one, so... 788 01:06:32,322 --> 01:06:34,484 I thought I'd come to you and ask if you could... 789 01:06:34,574 --> 01:06:37,863 Of course. Anything for... 790 01:06:55,845 --> 01:06:59,839 Oh, listen. Could you look at that circuit breaker, please? It keeps popping off. 791 01:06:59,933 --> 01:07:01,925 Yeah, sure. 792 01:07:04,729 --> 01:07:06,721 I thought you were the electrician. 793 01:07:06,814 --> 01:07:11,855 Well, congratulations. You got the money. 794 01:07:11,945 --> 01:07:14,107 Thanks. 795 01:07:14,197 --> 01:07:18,862 Listen, a friend of yours left something at my place, 796 01:07:18,952 --> 01:07:22,286 and I think that you should have it back. 797 01:07:22,330 --> 01:07:24,788 Thanks. 798 01:07:26,793 --> 01:07:28,284 Come on. Lucy. 799 01:07:28,378 --> 01:07:32,588 Hello? Hello, is anybody here? Hello? 800 01:07:32,674 --> 01:07:38,011 Hello. Oh, Dr. Scanlon? I'm Regina Holt. Bruce Holt's wife. 801 01:07:38,096 --> 01:07:39,096 Oh. 802 01:07:39,097 --> 01:07:42,386 The entire hospital is in an uproar over some sort of investigation 803 01:07:42,433 --> 01:07:45,096 about the death of Lucy... 804 01:07:45,186 --> 01:07:48,645 Oh, my God. Forgive me. 805 01:07:48,690 --> 01:07:54,277 I'm going to call Liz Smith and give her the scoop of a lifetime. 806 01:07:59,033 --> 01:08:03,368 Gentlemen, gentlemen and ladies, please. 807 01:08:03,413 --> 01:08:06,952 I assure you, we are as astounded as anyone else. 808 01:08:07,041 --> 01:08:10,034 Now, you've heard the exhaustive reports of our doctors, 809 01:08:10,086 --> 01:08:13,250 and you are free to examine the results of our tests. 810 01:08:13,298 --> 01:08:16,882 And so, after another question or two... 811 01:08:16,968 --> 01:08:20,803 Lucy. What's it feel like to be unique? 812 01:08:22,056 --> 01:08:25,470 You've got to understand, this was a complete surprise to me. 813 01:08:25,518 --> 01:08:27,054 I skipped breakfast, 814 01:08:27,145 --> 01:08:31,014 got a little overenthusiastic about a South Korean chicken ball, 815 01:08:31,065 --> 01:08:36,185 and ended up on top of my tombstone, instead of underneath it. 816 01:08:38,031 --> 01:08:41,775 People are going to be very disappointed that you don't remember anything. 817 01:08:41,868 --> 01:08:48,115 Um... Well, I think maybe I'm a little disappointed too, 818 01:08:48,207 --> 01:08:51,621 'cause I'd love to remember, you know, a corridor 819 01:08:51,669 --> 01:08:57,791 with my grandmother Rosie holding out her hands 820 01:08:57,884 --> 01:09:00,797 and saying "Well, great. Now I can teach you how to crochet." 821 01:09:07,685 --> 01:09:10,928 Do you have anything to say to the billions of people around the world? 822 01:09:14,359 --> 01:09:16,692 - Hello again. - Zelda, 823 01:09:16,778 --> 01:09:19,862 you spoke about the requirements for bringing somebody back. 824 01:09:19,947 --> 01:09:21,939 It seems so complicated. 825 01:09:22,700 --> 01:09:25,534 Well, transcending death can be a little tricky. 826 01:09:28,498 --> 01:09:33,243 Ladies and gentlemen, thank you very much. Thank you all for coming. 827 01:09:43,638 --> 01:09:48,383 Hi, I'm Dr. Chadman. Naturally, I've been following Lucy's case. 828 01:09:49,686 --> 01:09:51,678 Lucy. Over here. 829 01:09:54,023 --> 01:09:55,605 Lucy. What can I do to help? 830 01:10:03,408 --> 01:10:07,527 Sorry, I have to go to the little girls' room. You know how that can be. 831 01:10:13,459 --> 01:10:15,075 Oh! 832 01:10:15,586 --> 01:10:19,580 You know, Dr. Scanlon, you're not so great in the commitment department, 833 01:10:19,674 --> 01:10:21,415 but you're a genius at emergencies. 834 01:10:21,509 --> 01:10:25,503 And, hey. Don't worry. By next week there'll be a whole new scandal in the world 835 01:10:25,596 --> 01:10:28,054 and they'll say "Lucy who?" 836 01:10:49,746 --> 01:10:52,284 Was there a white light? 837 01:10:52,373 --> 01:10:55,957 No, but we went through a couple of red ones. 838 01:10:56,043 --> 01:10:58,126 Thanks for the lift! 839 01:10:58,212 --> 01:11:01,546 Listen, the first thing is, did you meet any guys? 840 01:11:06,220 --> 01:11:08,212 Come on in. 841 01:11:09,891 --> 01:11:11,974 Where's my sister? 842 01:11:16,147 --> 01:11:19,766 Which one are you? The one who got brung back? Or the one who brought? 843 01:11:19,859 --> 01:11:23,523 - The one who got brung. - Listen, 844 01:11:23,613 --> 01:11:26,731 I got someone I gotta bring back fast. 845 01:11:26,783 --> 01:11:28,615 Someone you loved very much? 846 01:11:28,659 --> 01:11:31,777 - An associate. An unfortunate accident. - Oh, I'm sorry. 847 01:11:31,829 --> 01:11:33,536 He ran into a bullet. 848 01:11:33,623 --> 01:11:38,243 Look. I ain't like those crazies outside who want to bring back Aunt Ida 849 01:11:38,336 --> 01:11:42,706 or their beloved cat, Fluff. I can pay... big. 850 01:11:46,511 --> 01:11:50,221 You have to love him... purely. 851 01:11:51,474 --> 01:11:53,056 - Love him? - Mm-hm. 852 01:11:53,142 --> 01:11:55,600 Nobody could love Seymour the Scuz. 853 01:11:55,686 --> 01:12:01,353 But if you want him back, you'd have to learn to... love him. 854 01:12:02,068 --> 01:12:04,606 Utter love. 855 01:12:05,279 --> 01:12:08,147 - Utter? - Yeah. May I recommend. 856 01:12:08,199 --> 01:12:12,489 The Elixir of Enlightenment. On the house. 857 01:12:17,083 --> 01:12:21,418 - Utter love? - You got it. 858 01:12:26,384 --> 01:12:30,219 I have to talk to you about true love. 859 01:12:31,305 --> 01:12:34,844 You have no idea... how important it is. 860 01:12:35,476 --> 01:12:40,221 Yes, I do. True love is wonderful. 861 01:12:40,314 --> 01:12:45,355 And I'm glad you found it. You deserve it. You forgot your crystal ball. 862 01:12:46,612 --> 01:12:51,528 I feel like a jerk leaving you, but I can't open the store. 863 01:12:52,952 --> 01:12:56,070 I can't even open the door. 864 01:12:58,666 --> 01:13:02,285 You're doing the right thing, going to Junior's. 865 01:13:02,336 --> 01:13:04,453 Hey, why don't you come with me? 866 01:13:04,547 --> 01:13:08,006 His house is a fortress. And nobody can get past those gates. 867 01:13:08,050 --> 01:13:10,793 I don't want to live in a fortress. 868 01:13:11,721 --> 01:13:14,589 I want to... go to the movies. 869 01:13:14,682 --> 01:13:18,096 Go to B. Altman's white sale. I want to... 870 01:13:18,185 --> 01:13:21,144 Find your own true love. 871 01:13:23,107 --> 01:13:27,647 I want to walk down the street... with someone. 872 01:13:27,737 --> 01:13:33,699 - Dr. Scanlon. - Someone, someday. Ooh, you're pushy. 873 01:13:35,161 --> 01:13:38,620 Excuse me. Excuse me. 874 01:13:38,706 --> 01:13:42,575 - Everybody was... - Ah. I work here. Excuse me. 875 01:13:54,347 --> 01:13:57,590 - Hey, baby. How about a lunch? - Eat your heart out. 876 01:13:57,683 --> 01:14:01,518 That's Lucy! She's wearing a wig! 877 01:14:15,952 --> 01:14:21,619 Well, that look has real possibilities. 878 01:14:21,707 --> 01:14:24,825 I have a date for lunch. You think it's too much? 879 01:14:24,919 --> 01:14:26,911 - Can I have your coat? - What? 880 01:14:27,004 --> 01:14:29,417 Can I have your coat? 881 01:14:30,383 --> 01:14:32,716 I'm sorry to bother you, it's just that this was the safest 882 01:14:32,718 --> 01:14:35,051 closest place to the door that I could think of. 883 01:14:39,392 --> 01:14:42,601 I'm going get up to that day-care center if it takes me all day. 884 01:14:42,687 --> 01:14:45,680 You want me to lead the way? 885 01:14:45,773 --> 01:14:49,437 No, thank you. I can take care of myself. 886 01:14:55,950 --> 01:15:00,536 That's Lucy! She's wearing a wig! 887 01:15:02,581 --> 01:15:08,794 But even in that short time the Lucy-Zelda industry has gone directly into high gear. 888 01:15:08,879 --> 01:15:12,668 With Lucy in the public domain and no license agreement to worry about. 889 01:15:12,758 --> 01:15:15,000 It's a happy day for commerce. 890 01:15:15,094 --> 01:15:18,212 But the hope... No. The heartfelt... 891 01:15:21,350 --> 01:15:24,809 Lucy Chadman obviously died and was brought back by her sister. Zelda. 892 01:15:24,895 --> 01:15:27,558 - Bienvenue. Lucy. - Bienvenida. Lucy. 893 01:15:27,648 --> 01:15:28,809 Shalom. Lucy. 894 01:15:28,899 --> 01:15:34,315 If you'll be good enough to observe the slow-motion replay on our monitor. 895 01:15:34,947 --> 01:15:40,159 - You will note this apparent accident... - Typical Lucy. 896 01:15:40,244 --> 01:15:42,611 What a klutz. 897 01:15:42,705 --> 01:15:49,202 And in essence. It resonates on a truly cosmic scale. 898 01:15:49,295 --> 01:15:54,791 So you see. Professor. This is no more an accident than you are. 899 01:15:58,763 --> 01:16:05,681 I thought I'd be famous for fifteen, OK, twenty minutes, then that'd be it. 900 01:16:05,770 --> 01:16:09,855 Well, I'm just gonna have to figure out a way to end all this craziness. 901 01:16:13,944 --> 01:16:18,735 Lucy. I've been trying to track you down. Hi, guys. 902 01:16:18,824 --> 01:16:21,692 This place is really cooking. Huh? 903 01:16:21,744 --> 01:16:24,077 Is something wrong? 904 01:16:24,163 --> 01:16:26,826 I'm a little tired, I guess. 905 01:16:26,916 --> 01:16:30,626 Well, life in the fast lane can wear a guy out. 906 01:16:32,046 --> 01:16:35,960 OK. What's up? 907 01:16:39,887 --> 01:16:42,675 I've been thinking about you a lot. 908 01:16:42,765 --> 01:16:48,727 - Do you know why? - Sure. I'm on CBS. NBC, ABC... 909 01:16:48,813 --> 01:16:51,351 - Lucy. - ..PBS, CNN. 910 01:16:51,398 --> 01:16:55,733 Lucy. You're too loving for that. 911 01:16:59,865 --> 01:17:01,777 The truth is... 912 01:17:04,995 --> 01:17:10,207 I have begun to question Kim's values. 913 01:17:10,292 --> 01:17:12,158 Yeah. 914 01:17:13,337 --> 01:17:15,249 Come up with any answers? 915 01:17:17,967 --> 01:17:21,210 - I want you. - You had me. 916 01:17:21,262 --> 01:17:23,845 Oh, Lucy. Come on. We can give it another shot. 917 01:17:23,931 --> 01:17:26,264 I don't want someone who puts off foreplay 918 01:17:26,350 --> 01:17:30,515 until he can find a padded hanger for his cashmere blazer. 919 01:17:34,358 --> 01:17:38,022 Now, if all the reporters disappeared and I was left holding my needlepoint, 920 01:17:38,112 --> 01:17:40,820 would you really want me? 921 01:17:41,782 --> 01:17:43,990 Uh... 922 01:17:44,702 --> 01:17:48,787 I think... I would. 923 01:17:51,917 --> 01:17:56,082 Well, at least I remember why I used to love you. 924 01:18:02,261 --> 01:18:05,880 Could I have a piece of your puzzle? I missed breakfast. 925 01:18:05,973 --> 01:18:08,431 You know what I want to be? A UFO. 926 01:18:08,517 --> 01:18:11,851 I'm not kidding. I am, I am. That's what I'm gonna be. A UFO. 927 01:18:11,937 --> 01:18:14,020 Or maybe a BMW, huh? 928 01:18:17,568 --> 01:18:19,855 You're almost done with this. Aren't you? 929 01:18:19,904 --> 01:18:21,645 Hello. 930 01:18:21,780 --> 01:18:26,024 So where are the rest of your 85,000 kids today? 931 01:18:26,118 --> 01:18:29,452 Well, all the parents, except for Debbie's, pulled them out. 932 01:18:29,538 --> 01:18:33,122 They were afraid the children would be frightened of the crowds and the reporters. 933 01:18:33,167 --> 01:18:36,126 And I can't say I blame them. 934 01:18:39,465 --> 01:18:42,048 Excuse us, Debbie. 935 01:18:44,303 --> 01:18:47,796 What's happening, Dr. Scanlon? Everything OK downstairs? 936 01:18:47,890 --> 01:18:49,973 - Yeah, it's getting a bit rough... - Dr. Scanlon, 937 01:18:50,059 --> 01:18:52,551 they told me you might be here. 938 01:18:52,603 --> 01:18:56,187 I must inform you that your presence in the emergency room 939 01:18:56,273 --> 01:19:00,517 is such a magnet to the press that it has caused complete upheaval. 940 01:19:00,611 --> 01:19:02,422 That is what I've been trying to tell you guys. 941 01:19:02,446 --> 01:19:06,486 We request that you take indefinite leave from the hospital. 942 01:19:06,533 --> 01:19:09,867 - But you... - Your leave starts today. 943 01:19:09,912 --> 01:19:12,245 This is... This is absolute nonsense. 944 01:19:12,331 --> 01:19:15,244 It is. The whole thing is nonsense. I've got to do something. 945 01:19:15,292 --> 01:19:18,706 Like what? Come on. One quote. 946 01:19:18,796 --> 01:19:21,163 - Any comment from you, Doctor? - Get the hell out of here! 947 01:19:21,257 --> 01:19:23,920 Lucy. What is your response to Kim Lacey-Chadman 948 01:19:23,968 --> 01:19:26,085 calling a press conference this afternoon? 949 01:19:26,136 --> 01:19:28,128 Have you heard what she's planning to say? 950 01:19:28,180 --> 01:19:32,675 Are you going to accept her invitation to be there to prove you're not a fraud? 951 01:19:36,272 --> 01:19:41,063 Where was Lucy Chadman for the year of her death? 952 01:19:41,110 --> 01:19:42,351 Dead? 953 01:19:43,237 --> 01:19:45,069 Please. 954 01:19:45,531 --> 01:19:48,399 She spent that year at her sister's. 955 01:19:48,450 --> 01:19:52,694 - Why should we believe you? - Why should we accept your statement? 956 01:19:52,746 --> 01:19:56,285 Because I make sense. 957 01:19:56,333 --> 01:19:58,290 I make sense. 958 01:19:59,545 --> 01:20:03,004 And why did Lucy do what she did? 959 01:20:03,716 --> 01:20:09,929 Because she realized she was obsolete. 960 01:20:10,597 --> 01:20:15,183 She confided to me, before her so-called death, that her husband, 961 01:20:16,478 --> 01:20:19,562 my husband now, my Jason, 962 01:20:19,648 --> 01:20:25,940 wanted more of a life, more of a career and frankly more of a wife. 963 01:20:26,655 --> 01:20:28,271 Boy, did he strike out. 964 01:20:28,365 --> 01:20:31,153 And how did she fake her so-called death? 965 01:20:31,201 --> 01:20:35,036 - Tell us how! - She was a doctor's wife. 966 01:20:35,080 --> 01:20:39,165 She had access to medicines that can lower her respiratory rate 967 01:20:39,251 --> 01:20:43,996 and slow down her heartbeat so that even a trained physician could be fooled. 968 01:20:44,089 --> 01:20:46,797 - There is no medicine like that. - What kind of medicine is it? 969 01:20:54,058 --> 01:20:58,644 There is. Tetrodotoxin. 970 01:20:59,521 --> 01:21:01,183 The so-called voodoo medicine. 971 01:21:01,231 --> 01:21:08,231 It lowers a person's metabolic rate so significantly that they appear dead. 972 01:21:09,114 --> 01:21:13,324 And is it really such a leap of the imagination to picture Lucy 973 01:21:13,410 --> 01:21:16,824 bribing a funeral director to bury an empty coffin? 974 01:21:16,955 --> 01:21:19,447 We've all been had. 975 01:21:20,334 --> 01:21:23,873 Well, Lucy, do you have a defense? 976 01:21:23,962 --> 01:21:29,629 We won't accept "Trust me, I'm sweet and I bake apple crumb cake." 977 01:21:57,162 --> 01:21:59,825 What have you got to say, Lucy? 978 01:22:02,418 --> 01:22:05,001 Give me a minute, please. 979 01:22:05,087 --> 01:22:07,500 Just give me a minute, please. 980 01:22:21,186 --> 01:22:23,178 I have nothing to say. 981 01:22:31,905 --> 01:22:34,943 I'm yesterday's news. Kim is your girl. 982 01:22:38,036 --> 01:22:40,153 Hey. I'm free. 983 01:22:40,247 --> 01:22:43,456 - Are you crazy? - What? What's wrong? 984 01:22:44,460 --> 01:22:47,077 Kevin, I did this for you. 985 01:22:47,171 --> 01:22:50,084 And for Zelda and Danny and all of us. 986 01:22:50,174 --> 01:22:52,666 - To give us some peace. - Peace? 987 01:22:52,759 --> 01:22:57,220 - Do you not realize what you've done? - Yes. We've got the press off our backs. 988 01:22:57,306 --> 01:23:01,596 You've gotten the hospital administration to think I'm a complete idiot. 989 01:23:01,977 --> 01:23:04,094 Oh. 990 01:23:05,189 --> 01:23:06,805 I thought it would help. 991 01:23:13,864 --> 01:23:16,151 Mrs. Chadman. 992 01:23:16,241 --> 01:23:18,949 Your services are no longer required. 993 01:23:28,295 --> 01:23:30,378 Excuse me. 994 01:23:30,506 --> 01:23:34,466 This guy a friend of yours? He looks kind of lonely. 995 01:23:34,843 --> 01:23:39,554 Are you telling your lies to children now? Come on, Jane. 996 01:24:02,246 --> 01:24:08,868 I've been cordially "disinvited" to the opening of the new plastic surgery wing. 997 01:24:13,298 --> 01:24:19,420 I was sure when people lost interest that I'd have a normal life again, but... 998 01:24:19,513 --> 01:24:23,553 I know everyone's stopped coming to your beautiful restaurant. 999 01:24:23,600 --> 01:24:27,219 And, Zelda, people think you're crazier than ever before. 1000 01:24:27,271 --> 01:24:31,936 Kevin's gonna lose his job. He won't even talk to me. 1001 01:24:31,984 --> 01:24:35,477 Oh, boy. This is some crummy life. 1002 01:24:37,114 --> 01:24:38,650 So what are you gonna do about it? 1003 01:24:41,368 --> 01:24:43,360 Fight back. 1004 01:24:50,294 --> 01:24:53,162 You know, we could do something. 1005 01:24:54,798 --> 01:24:57,506 Something big. 1006 01:24:58,010 --> 01:24:59,046 Yeah. 1007 01:25:06,393 --> 01:25:09,352 Yoo-hoo! 1008 01:25:09,855 --> 01:25:11,938 Look who's here! 1009 01:25:13,609 --> 01:25:15,191 Oh, my God. 1010 01:25:17,738 --> 01:25:21,903 What a marvelous party. I wouldn't have missed this for the world. 1011 01:25:21,992 --> 01:25:23,233 Ooh, may I have one of those? 1012 01:25:23,285 --> 01:25:27,370 Bless her heart. The press is here. The spotlight is like a narcotic. 1013 01:25:27,497 --> 01:25:30,831 Hi, Jase, Kim. Phineas, etcetera. 1014 01:25:30,917 --> 01:25:32,874 Lovely to see all of you. 1015 01:25:32,961 --> 01:25:34,543 She must be drunk. 1016 01:25:34,630 --> 01:25:38,294 High on life, honey. High on life. High... 1017 01:25:41,094 --> 01:25:42,460 What are you doing here? 1018 01:25:42,554 --> 01:25:45,422 Department heads have to come to this thing. I'm a department head 1019 01:25:45,515 --> 01:25:49,509 until they find somebody else to replace me. 1020 01:25:49,603 --> 01:25:51,014 I don't think that's gonna happen. 1021 01:25:51,104 --> 01:25:53,938 Danny, I want her out of here. She's gonna ruin my party. 1022 01:25:53,982 --> 01:25:57,817 Excuse me. I... I have to go cause some trouble. 1023 01:25:57,903 --> 01:26:01,362 Disbelievers! 1024 01:26:02,115 --> 01:26:06,109 I will prove my power! 1025 01:26:16,421 --> 01:26:18,583 Hastings! 1026 01:26:33,897 --> 01:26:35,889 Hastings! 1027 01:26:43,115 --> 01:26:47,450 Kim. When Hastings died, was it... before his time? 1028 01:26:54,876 --> 01:26:56,788 Hastings! 1029 01:27:08,098 --> 01:27:09,839 Here goes nothing. 1030 01:27:09,933 --> 01:27:12,050 Kimmy-pie! 1031 01:27:12,144 --> 01:27:14,010 Lucy. Stop this. 1032 01:27:14,104 --> 01:27:17,814 Your hasty pudding's come back, darling. 1033 01:27:17,899 --> 01:27:21,142 Ah! Is that...? 1034 01:27:21,611 --> 01:27:26,606 - Hastings. Sr? - Uh-huh. 1035 01:27:27,200 --> 01:27:30,159 - Did I summon you? - Uh-huh! 1036 01:27:30,203 --> 01:27:33,696 And you're here talking through Lucy? 1037 01:27:33,749 --> 01:27:35,741 Uh-huh! 1038 01:27:36,585 --> 01:27:38,668 - Kimmy. - What is this? 1039 01:27:38,754 --> 01:27:42,293 She's his channel. He's taken her over. 1040 01:27:42,382 --> 01:27:45,671 I can't believe that I've been away from you for near under three years 1041 01:27:45,761 --> 01:27:47,969 and this is the hello I get? 1042 01:27:48,054 --> 01:27:50,296 Kimmy, Kimmy, Kimmy! 1043 01:27:50,348 --> 01:27:53,011 Stop this, for God's sake, Lucy. 1044 01:27:53,101 --> 01:28:00,101 How many times did I put my arms around you and say "Trust me?" 1045 01:28:01,401 --> 01:28:03,893 "Trust me, rose petal." 1046 01:28:03,987 --> 01:28:07,105 How do you know that name? 1047 01:28:07,199 --> 01:28:09,862 Miss me, little Kimmy? 1048 01:28:09,951 --> 01:28:13,570 Remember our last night together? 1049 01:28:13,663 --> 01:28:16,531 You weren't wearing nothing, 1050 01:28:16,625 --> 01:28:21,120 'cept your cowgirl boots. The red ones with the spurs. 1051 01:28:21,213 --> 01:28:22,829 Stop it! Stop it! 1052 01:28:22,881 --> 01:28:25,373 Just stop right now. This is just a fake. 1053 01:28:25,425 --> 01:28:27,508 - Come on. - No! 1054 01:28:27,552 --> 01:28:31,762 Only Hastings could have known about those boots. 1055 01:28:32,349 --> 01:28:35,092 - Hastings? - Kimmy! 1056 01:28:35,143 --> 01:28:36,350 Kimmy, Kimmy, Kimmy! 1057 01:28:36,436 --> 01:28:38,018 Beat it, white bread. 1058 01:28:38,104 --> 01:28:42,098 - It is you. - Yes, darlin'. 1059 01:28:42,150 --> 01:28:45,814 I swear I didn't know that you'd get that carried away. 1060 01:28:45,862 --> 01:28:48,650 I'm sorry. I'm so sorry. 1061 01:28:48,740 --> 01:28:51,699 You were worth it, darlin'. 1062 01:28:51,785 --> 01:28:55,495 I gave you such pleasure, and you didn't leave me anything. 1063 01:28:56,039 --> 01:28:58,452 I come back to make it up to you. 1064 01:28:58,542 --> 01:29:00,534 - You did? - Junior! 1065 01:29:02,420 --> 01:29:06,209 Whoa, you been porking up. Son. 1066 01:29:06,299 --> 01:29:09,508 Looks good on you. OK, listen up. 1067 01:29:09,594 --> 01:29:13,133 Everything in my secret safe, 1068 01:29:13,181 --> 01:29:16,265 in the wine cellar behind the Chateau de Yukum. 1069 01:29:16,309 --> 01:29:18,801 - Your favorite wine. - That's the one, darling. 1070 01:29:18,895 --> 01:29:20,852 Everything's for my Kimmy. 1071 01:29:20,897 --> 01:29:27,064 Emeralds, rubies, sapphires and some nice negotiable securities. 1072 01:29:27,112 --> 01:29:29,229 Securities? 1073 01:29:29,281 --> 01:29:31,739 Everything's for my Kimmy, you got that, Junior? 1074 01:29:31,783 --> 01:29:34,776 But, but. But, I don't know the combination, Dad. 1075 01:29:34,828 --> 01:29:37,320 Useless. Always was. 1076 01:29:37,414 --> 01:29:41,124 Kimmy, time's growing short. 1077 01:29:42,961 --> 01:29:45,669 The combination is... 1078 01:29:45,714 --> 01:29:47,080 What? 1079 01:29:47,591 --> 01:29:50,629 The combination is... 1080 01:29:50,719 --> 01:29:52,176 Is... 1081 01:29:54,472 --> 01:29:57,180 - What's happened to her? - What's doing that to him? Her? 1082 01:29:57,267 --> 01:29:58,267 - You! - Me? 1083 01:29:58,351 --> 01:30:01,435 You've turned the world against her. 1084 01:30:01,479 --> 01:30:05,439 Kim. A channel has to be free. Unblocked. 1085 01:30:05,525 --> 01:30:08,438 - Unblocked. How? - Clear the channel, Kim. 1086 01:30:08,486 --> 01:30:12,821 That's right. Kim. Unclog the channel. 1087 01:30:12,866 --> 01:30:16,030 - No more lies. - Lies? 1088 01:30:16,119 --> 01:30:19,032 - Lies?! - OK, so maybe I lied. 1089 01:30:19,122 --> 01:30:24,038 What lie? My channel's in distress. 1090 01:30:24,085 --> 01:30:28,250 I'm starting to fade. Oh, Kimmy, help me. 1091 01:30:28,340 --> 01:30:33,256 Help me help you. Darlin'. Nice negotiable securities. 1092 01:30:33,303 --> 01:30:35,465 - Lucy did die. - Come again? 1093 01:30:35,513 --> 01:30:37,254 It's hard to hear from out here. 1094 01:30:39,935 --> 01:30:41,972 Lucy did die and come back. 1095 01:30:45,398 --> 01:30:49,233 Lucy being famous was so irritating. She could've run off with Jason. 1096 01:30:49,277 --> 01:30:51,894 Forgive me for lying. What's the combination? 1097 01:30:51,947 --> 01:30:54,735 I give up. What's the combination? 1098 01:30:54,783 --> 01:30:58,117 Hey, let's get those lights on! 1099 01:31:02,624 --> 01:31:05,992 How did you know his... pet name for me? 1100 01:31:06,044 --> 01:31:08,957 On that picture on your desk in your office. 1101 01:31:09,047 --> 01:31:13,883 - It says "To my rose petal... - "With love forever." 1102 01:31:16,930 --> 01:31:18,671 What about those damn boots? 1103 01:31:20,100 --> 01:31:23,218 - Junior? - Well, two months after he married you 1104 01:31:23,311 --> 01:31:30,311 my father said "Junior, I can't resist a girl who has the impudence" 1105 01:31:30,735 --> 01:31:36,447 to visit me every single night wearing red cowgirl boots and spurs and... 1106 01:31:36,533 --> 01:31:38,149 and nothing else. 1107 01:31:40,537 --> 01:31:44,451 I'm sorry. I hope you'll forgive us. 1108 01:31:44,541 --> 01:31:47,409 Let's go home. 1109 01:31:49,254 --> 01:31:51,917 Lucy. Lucy. 1110 01:31:52,924 --> 01:31:57,214 In all those years I've never understood how terrific you can be. 1111 01:31:59,639 --> 01:32:01,676 Thanks, Jase. 1112 01:32:08,648 --> 01:32:09,684 Lucy! 1113 01:32:10,400 --> 01:32:11,766 Lucy. 1114 01:32:13,236 --> 01:32:17,981 That was... that was amazing trouble you caused. 1115 01:32:18,074 --> 01:32:19,736 You were terrific. 1116 01:32:19,784 --> 01:32:23,949 Thanks. I'm glad you'll get your job back. 1117 01:32:24,039 --> 01:32:26,281 Lucy. Lucy. 1118 01:32:27,333 --> 01:32:31,794 You got a second chance, you've got to give me one. 1119 01:32:31,880 --> 01:32:34,463 Oh, Kevin. 1120 01:32:35,633 --> 01:32:38,125 Let's go get that dumb dog of yours. 1121 01:32:38,887 --> 01:32:42,847 For a walk or for life? 1122 01:32:42,932 --> 01:32:45,549 Are you really ready for me to bring the rubber bone? 1123 01:32:45,643 --> 01:32:49,762 Oh, yeah. The rubber bone, the dog biscuits, everything. 1124 01:32:51,816 --> 01:32:53,773 What a dowry. 1125 01:32:55,695 --> 01:32:58,733 - I love you, Lucy. - I love you too. 1126 01:33:02,202 --> 01:33:04,865 True love. Finally. 1127 01:33:04,913 --> 01:33:07,405 Flippy will be so excited. 1128 01:33:07,499 --> 01:33:11,368 She hasn't stop talking about you since our first visit to the loft. Yap, yap, yap. 1129 01:33:11,461 --> 01:33:14,454 - Kevin, one more thing. - What? 1130 01:33:16,007 --> 01:33:18,841 Can I take my shoes off? 1131 01:33:18,927 --> 01:33:21,260 OK. 1132 01:33:23,348 --> 01:33:24,680 Oh, I beg your pardon. 1133 01:33:24,766 --> 01:33:26,723 Careful, watch it! Watch the cake! 1134 01:33:39,239 --> 01:33:41,231 Uh-oh. 89467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.