All language subtitles for Hassel S01 E05 - x265 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:03,760 Miten voit? 2 00:01:03,920 --> 00:01:08,880 Paremmin, koska olen t��ll�. Mit� uutta? 3 00:01:09,040 --> 00:01:12,080 Onko sinulla ongelmia t��ll�? 4 00:01:13,760 --> 00:01:15,400 Mit� on meneill��n? 5 00:01:15,560 --> 00:01:20,520 On vaikea saada ty�t� valmiiksi nyky��n. Se ei voi jatkua n�in. 6 00:01:20,680 --> 00:01:27,960 Sin� ajat, min� istun ja kuuntelen, kun kerrot kaiken. 7 00:03:02,680 --> 00:03:07,240 - Mit� h�n sanoo? - Ei Andreaa. H�n tarkisti kaikkialta. 8 00:03:07,400 --> 00:03:10,920 Mutta haluaako h�n yh� rahamme? 9 00:03:12,160 --> 00:03:15,240 H�n sanoo, ett� se on mahdotonta. 10 00:03:15,400 --> 00:03:21,400 - Mit� sanoit? - Niin kuin Gunde Svan: 11 00:03:21,560 --> 00:03:24,880 "Mik��n ei ole mahdotonta, kyse on tahdonvoimasta!" 12 00:03:25,040 --> 00:03:27,640 H�nt� ei l�ydy. Mit� et tajua? 13 00:03:33,640 --> 00:03:36,360 - Katso h�nt�. - Mit�? 14 00:03:38,120 --> 00:03:40,520 H�n n�ytt�� v�h�n... 15 00:03:42,480 --> 00:03:45,200 - Siin� on jotain. - Ehk� h�n tiet�� jotain? 16 00:03:45,360 --> 00:03:50,480 Jotainko, mit� ei kerro? Kaiken kokemamme j�lkeen, Mikkola? 17 00:03:50,640 --> 00:03:53,240 Mit� se on? 18 00:03:54,440 --> 00:03:59,960 Valitse. Joko l�yd�mme Andrean ja h�n el�� tai Bosko l�yt�� h�net. 19 00:04:00,120 --> 00:04:03,680 - Paljonko on? - 60, 65 tuhatta. 20 00:04:03,840 --> 00:04:07,040 Uusi el�m� huomenna. 21 00:04:08,120 --> 00:04:11,520 - Ette tajua. - Mit� emme tajua? 22 00:04:11,680 --> 00:04:14,200 Sinulla on tyt�r, vai mit�? 23 00:04:15,960 --> 00:04:19,480 - Niin on. - Niin oli Andrealla ja Boskollakin. 24 00:04:19,640 --> 00:04:24,600 Andrea alkoi seota noin vain ja... 25 00:04:25,600 --> 00:04:28,160 H�n... 26 00:04:28,320 --> 00:04:32,480 - H�ll� v�li�. - �l� nyt, Petri. Mit�? 27 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 Voi olla yksi paikka. 28 00:04:36,520 --> 00:04:39,280 Yksi paikka? 29 00:04:39,440 --> 00:04:42,320 - Josta voimme l�yt�� Andrean. - Sill� lailla. 30 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 Soita meille, kun l�yd�t h�net. 31 00:05:01,080 --> 00:05:04,800 - Et voi ilmesty� t�nne. - Miksi Hassel k�vi Leonin luona? 32 00:05:04,960 --> 00:05:07,400 Voisitko saada Leonin pois kimpustani? 33 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 Ei ole sattuma, ett� Hassel k�vi Leonin luona- 34 00:05:10,720 --> 00:05:12,440 - Rudan murhaa tutkiessaan. 35 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Ei se liity mitenk��n Vidaan tai sinuun. 36 00:05:15,320 --> 00:05:17,560 Haluan Leonille l�hestymiskiellon. 37 00:05:17,720 --> 00:05:20,520 Haluan tiet��, mit� Hassel halusi Leonista. 38 00:05:20,680 --> 00:05:24,480 - En tied�. - Selvit�, saat l�hestymiskiellon. 39 00:05:44,440 --> 00:05:49,960 - Tupac luki Machiavellia vankilassa. - Mist� puhut? 40 00:05:50,120 --> 00:05:52,760 Se on h�nen taiteilijanimens�, Makaveli. 41 00:05:52,920 --> 00:05:57,960 - Mik� on pointtisi? - Kirjaimista tulee "Am alive, K". 42 00:06:00,240 --> 00:06:04,520 K tarkoittaa Keishaa, h�nen vaimoaan. Se on viesti h�nelle. 43 00:06:04,680 --> 00:06:08,040 - Luuletko, ett� h�n on elossa? - Keisha luulee niin. 44 00:06:09,280 --> 00:06:11,600 Hei. 45 00:06:11,760 --> 00:06:17,360 Katso t�t�. Kasi kulmaan, ysi sivutaskuun. 46 00:06:20,360 --> 00:06:23,080 Hei! 47 00:06:23,240 --> 00:06:27,160 - Mist� on kyse, Frank? - Osaat vastata, kun soitamme sinulle. 48 00:06:27,320 --> 00:06:29,200 Mit� kuuluu? 49 00:06:29,840 --> 00:06:32,880 - K�nnykk�ni on rikki. - Voit silti tehd� ty�t�! 50 00:06:33,040 --> 00:06:35,480 L�ysitk� yhteyden Boskoon? 51 00:06:35,640 --> 00:06:39,640 Minulla on kiire murhaillan rekisterikilpien tarkistuksessa. 52 00:06:40,720 --> 00:06:43,320 Huhun mukaan h�n on palannut kaupunkiin. 53 00:06:45,480 --> 00:06:47,360 Kuka? 54 00:06:47,520 --> 00:06:50,800 Bosko. Onko se ongelma? 55 00:06:52,480 --> 00:06:54,200 Ei. 56 00:06:57,320 --> 00:07:00,120 Hoidan asian. 57 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 H�n hoitaa sen. 58 00:07:16,320 --> 00:07:19,840 - Qu� pasa loco? - El c�ndor pasa. 59 00:07:20,000 --> 00:07:22,840 - Anna minulle yksi luotolla. - Yksi lis��k�? 60 00:07:49,400 --> 00:07:53,160 - Adler. - Fatima. 61 00:07:53,320 --> 00:07:56,600 - Mit� kuuluu? - Sinun pit�isi tiet��. 62 00:07:58,560 --> 00:08:01,760 - Voinko ostaa sinulle jotain? - Ei kiitos. 63 00:08:01,920 --> 00:08:04,360 - N�hd��n, Adler. - N�hd��n. 64 00:08:07,840 --> 00:08:11,280 - Voit p��st� takaisin virkaan. - Haluatko jotain? 65 00:08:11,440 --> 00:08:13,240 Kahvia, kiitos. 66 00:08:15,000 --> 00:08:17,800 - Min� otan oluen. - Okei. 67 00:08:23,440 --> 00:08:27,280 - Tied�t, etten ole nyt t�iss�. - Triton. 68 00:08:28,600 --> 00:08:32,520 Haluan sinut takaisin, silmikseni ja korvikseni. 69 00:08:32,680 --> 00:08:36,000 Kahvi ja olut. Siin�. 70 00:08:40,600 --> 00:08:45,280 Tee niin kuin sanon, ja saat t�m�n takaisin. Muuten menet�t merkin. 71 00:08:47,600 --> 00:08:49,760 Mukava harrastus. 72 00:08:52,240 --> 00:08:54,800 Onko sinulla varasuunnitelmaa? 73 00:09:00,520 --> 00:09:02,720 - Hassel? - Miss� olet? 74 00:09:04,080 --> 00:09:07,920 Olen pahoillani, mutta tarvitsen muutaman p�iv�n itselleni. 75 00:09:08,080 --> 00:09:11,680 - Minun on ment�v� m�kille. - �l� mene. 76 00:09:11,840 --> 00:09:15,040 Pysy mukana, huono vastaanotto. 77 00:09:15,200 --> 00:09:18,520 Sanoin, �l� mene nyt. Kuuletko? 78 00:09:18,680 --> 00:09:22,000 - Puhutaan my�hemmin. - Kuka sinut ajaa? 79 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 - Mit� sanoit? - Tulen viem��n sinut. 80 00:09:26,840 --> 00:09:30,840 - �iti vie minut. - �l� tee sit�. Tarvitsen sinua nyt. 81 00:09:41,080 --> 00:09:44,080 - Onko taas se aika? - On. 82 00:09:44,240 --> 00:09:46,640 Frank ottaa muutaman p�iv�n vapaata. 83 00:09:46,800 --> 00:09:48,120 Mit� tapahtui? 84 00:09:48,280 --> 00:09:50,600 - Voitko korvata h�net? - Mik�s siin�. 85 00:09:50,760 --> 00:09:54,600 Tarkista rekisterikilvet tullikameroista ja Boskon tiedot. 86 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 - Teen sen. - Hyv�. 87 00:10:00,160 --> 00:10:04,320 - Hei, Mikkola. - Andrea on tytt�rens� haudalla. 88 00:10:30,440 --> 00:10:32,680 Miss� h�n on? 89 00:10:33,960 --> 00:10:36,160 Miss� hauta on? 90 00:11:13,200 --> 00:11:15,600 Andrea? 91 00:11:34,360 --> 00:11:37,760 - Ette voi tulla t�nne. - Tarvitsemme Boskon kuvia. 92 00:11:38,440 --> 00:11:40,760 Jos minut n�hd��n h�nen kanssaan... 93 00:11:40,920 --> 00:11:44,840 Haetaan kuvat asunnoltasi. Sitten el�m�si palaa normaaliksi. 94 00:11:47,240 --> 00:11:50,160 Tied�tk�, miten kauan minun on piileskelt�v�? 95 00:11:50,320 --> 00:11:53,040 Me autoimme. Tarvitsemme nyt sinun apuasi. 96 00:11:53,200 --> 00:11:54,680 Maksa h�nelle. 97 00:11:58,120 --> 00:11:59,920 T�ss�. 98 00:12:27,800 --> 00:12:31,680 T�ss� ovat Tritonin viime kuukausien avoimet tutkimukset. 99 00:12:31,840 --> 00:12:36,480 N�m� nelj� haluaisivat eniten n�hd� Rudan kuolleena. 100 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 Ahmed Abduhlkadir. Oikea k�si Suleyman- 101 00:12:39,360 --> 00:12:43,200 - sai syytteen huumeiden myynnist� pohjoisissa projekteissa. 102 00:12:43,360 --> 00:12:49,400 Kelvin Nikolaj, heroiini, pakolaisten salakuljetus, laittomat pelikoneet. 103 00:12:49,560 --> 00:12:52,920 Ulf Werner ja h�nen puolinatsien rikollisjengins�. 104 00:12:53,080 --> 00:12:57,600 Ruda ilmiantoi h�nen natsivanhempansa pikkurikoksista. 105 00:12:57,760 --> 00:13:02,760 Jovan Boskovic niille, jotka eiv�t viel� tunne h�nt�. Joel? 106 00:13:02,920 --> 00:13:09,680 Bosko. Prostituutiota, huumekauppaa, suojelua, kiristyst�. 107 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 Hoiti toimintaansa baareista ja klubeista. 108 00:13:12,720 --> 00:13:16,920 Muut palkkaavat tappajia, mutta h�n haluaa hoitaa ongelmat itse. 109 00:13:17,080 --> 00:13:21,200 Boskolla on v�ke� Balkanilta, enimm�kseen entisi� sotilaita. 110 00:13:21,360 --> 00:13:24,560 Monet ovat yh� Tukholmassa. Esimerkiksi Gavrilo. 111 00:13:24,720 --> 00:13:27,400 Hassel on laittanut h�net seurantaan. 112 00:13:29,200 --> 00:13:32,400 - Onko meill� jotain jostakusta? - Ei. 113 00:13:32,560 --> 00:13:38,960 Tarkistetaan kaikki. Tunnetut puhelinnumerot puolelta vuodelta. 114 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 Olemme pahoillamme tytt�rest�si. 115 00:13:53,240 --> 00:13:58,680 - Mit� tarkoitat? - Sit�, ett� jos autat meit�... 116 00:13:58,840 --> 00:14:03,280 ...ehk� jollain oudolla tavalla- 117 00:14:03,440 --> 00:14:07,280 -t�st� kaikesta seuraa jotain hyv��. 118 00:14:16,320 --> 00:14:18,040 Joskus olen l�hes iloinen- 119 00:14:18,200 --> 00:14:21,520 - ett� Sandra ei ole elossa n�kem�ss� t�t� paskaa. 120 00:16:50,040 --> 00:16:54,000 Kuvittele, joku lihava ukko istuu siell� ja vain... 121 00:16:54,160 --> 00:16:57,880 - Hei! - ...taittelee vessapaperia. 122 00:16:59,360 --> 00:17:01,720 Mik� olet? 123 00:17:02,560 --> 00:17:05,280 Oletko taittelija vai rytistelij�? 124 00:17:06,680 --> 00:17:09,120 Oikeasti? 125 00:17:09,800 --> 00:17:11,840 Tuo on �ll��. 126 00:17:19,320 --> 00:17:21,920 H�nk� vain soittaa ihmisille? 127 00:17:25,960 --> 00:17:29,480 Mik� hieno ty�. 128 00:17:29,640 --> 00:17:31,800 Vida, oikeasti! 129 00:17:31,960 --> 00:17:36,560 - Miksi on t�llaista joka p�iv�? - Minun on lopetettava. N�hd��n pian. 130 00:17:38,000 --> 00:17:40,120 Joo. 131 00:17:40,280 --> 00:17:43,040 On liikaa sotkua, ei kannata siivota. 132 00:17:43,200 --> 00:17:45,200 Minun ment�v�. N�hd��n. 133 00:17:45,360 --> 00:17:47,640 Puhutko ruoka suussa? 134 00:17:47,800 --> 00:17:51,120 Minulla oli n�lk�! Eik� suussani ole ruokaa! 135 00:17:51,280 --> 00:17:55,720 - Aloitit sodan keitti�ss�! - Olin n�lk�inen! 136 00:17:55,880 --> 00:17:58,720 - Olet kamala pentu. - Itse olet. 137 00:17:58,880 --> 00:18:02,120 Sin� olet. 138 00:18:04,640 --> 00:18:08,040 Et sin� ole, olet t�ydellinen. 139 00:18:09,120 --> 00:18:13,640 Min� en ole, mutta rakastan sinua enemm�n kuin mit��n muuta. 140 00:18:13,800 --> 00:18:16,680 Koko maailmassa. 141 00:18:31,600 --> 00:18:33,720 Kuuntele... 142 00:18:34,840 --> 00:18:37,400 Kun Rolle ja sin� menitte �ster�keriin- 143 00:18:37,560 --> 00:18:40,120 - kuulitko, mit� h�n puhui Leonin kanssa? 144 00:18:40,960 --> 00:18:43,240 En. 145 00:18:44,640 --> 00:18:47,000 Okei. 146 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 Oletko varma? 147 00:18:51,200 --> 00:18:55,880 Voin kysy� h�nelt�, jos haluat. 148 00:18:56,680 --> 00:18:59,760 H�n p��see pian pois. 149 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 Hei. 150 00:19:05,920 --> 00:19:08,400 Minulla pit�isi olla v��r�t henkkarit. 151 00:19:12,560 --> 00:19:15,320 Katso. Ei nyt, vaan... 152 00:19:17,040 --> 00:19:19,560 Yosefin veli. 153 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 Hei. 154 00:19:52,080 --> 00:19:54,560 Anna menn�. 155 00:20:04,080 --> 00:20:06,680 Minulta menee pissat housuun! 156 00:20:16,840 --> 00:20:19,160 Haluatko pelata yht� peli�? 157 00:20:21,120 --> 00:20:23,320 Mit� peli�? 158 00:20:23,480 --> 00:20:28,320 No... Ent� jos te kaksi pussailette? 159 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 Mekin voimme tehd� sit�. 160 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 Okei, te ensin. 161 00:20:38,520 --> 00:20:41,360 Ei, me teemme, jos te teette ensin. 162 00:20:42,640 --> 00:20:45,560 - Ent� mit� sitten? - Mit� tarkoitat? 163 00:20:47,760 --> 00:20:50,040 Te ensin. 164 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 Okei. 165 00:20:54,560 --> 00:20:57,400 Ei... Kunnolla. 166 00:20:57,560 --> 00:21:00,040 Okei, katsokaa t�t�. 167 00:21:05,200 --> 00:21:07,760 Teid�n vuoronne. 168 00:21:08,840 --> 00:21:11,960 - Mit� pelk��tte? - Haluatteko meid�n pussailevan? 169 00:21:12,160 --> 00:21:16,600 - �lk�� olko tylsi�. - Ettek� tied�, miten se tehd��n? 170 00:21:16,760 --> 00:21:24,400 Johan on onnekas, kun p��see maistamaan minua. 171 00:21:24,560 --> 00:21:26,560 Turpa kiinni! 172 00:21:26,720 --> 00:21:29,040 Antaa menn�. 173 00:21:34,720 --> 00:21:36,880 Ei... 174 00:21:37,720 --> 00:21:39,840 Aloittakaa. 175 00:21:48,040 --> 00:21:51,000 Kuvaatko t�m�n? Anna se t�nne. 176 00:21:51,160 --> 00:21:53,960 Anna se heti t�nne. 177 00:21:55,080 --> 00:21:57,480 Vida! Anna se! 178 00:22:01,480 --> 00:22:03,760 Pys�hdy! 179 00:22:06,840 --> 00:22:08,920 Pys�hdy! 180 00:22:17,360 --> 00:22:20,600 Mit� teet? Mene pois! 181 00:22:20,760 --> 00:22:23,080 Helvetin vittup��! 182 00:23:02,880 --> 00:23:05,360 Tarvitsen jonkun sis�lt�. 183 00:23:05,960 --> 00:23:11,240 Ja tied�n, kenet, Adler. H�n tiet��, ett� voi joutua pid�tetyksi virasta. 184 00:23:12,240 --> 00:23:17,560 H�n ei ole mit��n ilman virkamerkki�. H�n tekee juuri niin kuin sanon. 185 00:23:19,240 --> 00:23:21,840 Onni onnettomuudessa. 186 00:23:22,400 --> 00:23:25,120 Tarvitsen h�net takaisin virkaan. 187 00:23:27,800 --> 00:23:30,360 En tied�, meid�n on j�tett�v� syytteet. 188 00:23:30,520 --> 00:23:32,640 Sanottava, ettei todisteita ole. 189 00:23:32,800 --> 00:23:35,120 N�hd��n siell�. 190 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 T�m� on mukavaa. 191 00:23:45,680 --> 00:23:50,280 On kuin olisi tarkoitus, ett� tapaamme nyt. 192 00:23:51,160 --> 00:23:55,400 - Oli jo aikakin. - Aika jonkun tutkia Tritonia. 193 00:23:55,560 --> 00:23:57,840 Tritonia... Niin... 194 00:24:01,400 --> 00:24:03,440 Tied�th�n... 195 00:24:04,440 --> 00:24:09,840 Jotkut eiv�t koskaan p��se pois katuojasta. 196 00:24:10,000 --> 00:24:14,520 Olisin hyvin h�mm�stynyt, jos heid�n yksikk�ns� olisi paikalla- 197 00:24:14,680 --> 00:24:17,720 - Nyn�shamnissa tapahtuneen j�lkeen. 198 00:24:17,880 --> 00:24:20,440 Mit�? Mist� puhut? 199 00:24:20,600 --> 00:24:25,320 Etk� ole kuullut murhatusta naisesta, jolla oli suojattu henkil�llisyys? 200 00:24:25,480 --> 00:24:30,280 Meyer ja Hassel soittivat siit�. He sanoivat olevansa alueella. 201 00:24:30,440 --> 00:24:33,160 Se on karannut k�sist�. 202 00:24:33,760 --> 00:24:37,320 - Saanko laskun? - Anna minun maksaa. 203 00:24:37,480 --> 00:24:42,600 - Eik� ment�isi jonnekin muualle? - Minun on noustava aikaisin. 204 00:24:42,760 --> 00:24:47,760 - Haluan kertoa jotain. - Niin? 205 00:24:47,920 --> 00:24:54,640 Tulisitko asunnolleni? Perhe on poissa, joten meille on paljon tilaa. 206 00:24:58,600 --> 00:25:02,000 Minut on pid�tetty virasta, mutta ei juomisen takia. 207 00:25:02,160 --> 00:25:04,360 Tied�n, ett� sin�kin haluat sit�. 208 00:25:06,320 --> 00:25:10,920 Se oli kollegan ampumisesta jalkov�liin, kun h�n l�henteli. 209 00:25:11,080 --> 00:25:15,880 Kuuletko? Voin saada sinut korvatuksi huomenna. 210 00:26:12,080 --> 00:26:17,360 Emme voi jatkaa ty�t� n�in. Kaikille k�y huonosti. 211 00:26:17,520 --> 00:26:20,440 Pysyt��n rauhallisina ja puhutaan vain v�h�n. 212 00:26:20,600 --> 00:26:23,200 H�nell� oli suojattu henkil�llisyys! 213 00:26:24,440 --> 00:26:28,960 Kuka tiesi, ett� Andrea oli meill�? Bosko! Seuraako h�n meit�? 214 00:26:29,120 --> 00:26:32,920 Meilt� kysyt��n huomenna kovia kysymyksi�. Pidet��n yht�. 215 00:26:33,080 --> 00:26:37,680 Talossa ei ollut mit��n. Tietokone, kiintolevy, kuvat, kaikki poissa. 216 00:26:37,840 --> 00:26:40,480 On kuin h�nt� ei olisi koskaan ollut. 217 00:26:42,120 --> 00:26:47,880 Roland, ihminen kuoli. Menetimme johtolankamme. Tajuatko? 218 00:26:50,480 --> 00:26:54,400 H�nen k�nnykk�ns� on laukussa. K�y se l�pi ja soita minulle. 219 00:27:01,640 --> 00:27:06,120 - Niin? - Teilt� kysyt��n Nyn�shamnista. 220 00:27:06,280 --> 00:27:09,320 Se ei n�yt� hyv�lt�. Kerro, mit� on meneill��n. 221 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Puhutaan my�hemmin. 222 00:27:10,960 --> 00:27:14,640 Kerro, mit� teitte t�n��n, tai menen virallista reitti�. 223 00:27:15,640 --> 00:27:19,360 Okei, n�hd��n baarissa Clarionissa Skanstullissa. 224 00:27:19,520 --> 00:27:22,080 Viimeinen tilaisuus, Hassel. 225 00:27:55,280 --> 00:27:58,440 Vida... Tule sis��n. 226 00:28:04,640 --> 00:28:07,120 Montako haluat? 227 00:28:08,520 --> 00:28:11,040 Sata. 228 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 Eik� sinua ruokita kotona? 229 00:28:21,200 --> 00:28:24,720 - Mit� olet polttanut? - En ole... 230 00:28:24,880 --> 00:28:27,880 En kerro kenellek��n. 231 00:28:28,040 --> 00:28:31,520 Kai hasista. 232 00:28:31,680 --> 00:28:36,280 Kadotin k�nnykk�ni ja avaimeni. 233 00:28:38,880 --> 00:28:42,280 Onko kotona vaikeaa? 234 00:28:43,880 --> 00:28:48,240 - Kest�tk� sen, Vida? - Kest�n. 235 00:28:57,680 --> 00:29:00,040 Hei. 236 00:29:01,480 --> 00:29:07,560 - Hankitko vuokrarahoja? - Hyvin hauskaa. 237 00:29:07,720 --> 00:29:10,880 - Tied�n. - Mit� helvetti� tied�t? 238 00:29:11,040 --> 00:29:13,680 Ett� vasikoille k�y huonosti. 239 00:29:16,680 --> 00:29:19,720 Et saa mit��n Nidalista. 240 00:29:22,840 --> 00:29:28,760 Tied�mme molemmat, ett� Triton selvi�� t�st� voittajana. 241 00:29:28,920 --> 00:29:31,880 Sinun on parasta valita oikea puoli. 242 00:29:37,360 --> 00:29:40,160 Tied�t, miten me toimimme. 243 00:29:41,440 --> 00:29:44,600 Toivottavasti tulee j�ttipotti ensi kerralla. 244 00:29:56,120 --> 00:29:58,280 Mit� ikkunalle tapahtui? 245 00:29:58,440 --> 00:30:02,240 Joku yritti murtautua sis��n toissa p�iv�n�. 246 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 Naapurit huomasivat h�m�r�n n�k�isi� tyyppej�. 247 00:30:05,960 --> 00:30:10,640 - Milloin? - Kai toissa p�iv�n�. 248 00:30:10,800 --> 00:30:15,280 - Miksi et soittanut minulle? - Rauhoitu. Se on OK. 249 00:30:17,280 --> 00:30:21,080 Tied�tk�, mit� tapahtui h�nen avaimilleen ja k�nnyk�lleen? 250 00:30:21,240 --> 00:30:23,080 H�n sanoi kadottaneensa ne. 251 00:30:23,240 --> 00:30:26,960 - Sittenk� h�n tuli t�nne? - Ilmeisesti. 252 00:30:28,800 --> 00:30:31,760 Annoin h�nelle vanhan k�nnykk�ni. 253 00:30:35,680 --> 00:30:40,480 - Onko jotain, mit� pit�isi tiet��? - Ei. 254 00:30:42,760 --> 00:30:45,680 H�n ei ole ainoa, josta olen huolissani. 255 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 Kiitos. Soita minulle ensi kerralla. 256 00:30:48,520 --> 00:30:52,160 Olisi pit�nyt, mutta jotkut ovat vain s��litt�vi�. 257 00:30:52,320 --> 00:30:54,920 Menn��n kotiin nukkumaan. 258 00:30:55,760 --> 00:31:00,160 - Ilmoititko poliisille? - En usko, ett� mit��n puuttuu. 259 00:31:00,320 --> 00:31:03,280 - Etk� usko? - En, min�... 260 00:31:03,440 --> 00:31:08,360 - Marianne... - En ole n�hnyt mink��n puuttuvan. 261 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 Okei. 262 00:31:16,440 --> 00:31:19,280 T�ss�. Laitetaan sinut autoon. 263 00:31:21,160 --> 00:31:23,280 Noin. 264 00:31:26,800 --> 00:31:29,080 Okei. 265 00:31:33,080 --> 00:31:35,680 Sin� olet rytistelij�. 266 00:31:36,640 --> 00:31:40,560 Hei, Daniela, min� t��ll�. Soita minulle, vien Vidan kotiin. 267 00:32:22,880 --> 00:32:25,800 Daniela. Vastaa puhelimeen. 268 00:32:31,400 --> 00:32:34,680 Kyll� h�n kohta tulee. 269 00:32:39,400 --> 00:32:42,000 Eth�n sano mit��n? 270 00:32:44,680 --> 00:32:47,320 - �idillesik�? - Niin. 271 00:32:48,200 --> 00:32:51,160 Mit� sanoisin? 272 00:32:52,000 --> 00:32:55,200 - Et mit��n. - Emme ole vasikoita. 273 00:32:59,440 --> 00:33:02,480 Ei se aina ole t�llaista. 274 00:33:04,280 --> 00:33:09,160 - Mik�? - �itisi ja min� selvit�mme asiamme. 275 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 Kuulin tuon. 276 00:33:15,840 --> 00:33:19,440 Pit�isik� menn� tarkistamaan? Ehk� h�n on nukkumassa. 277 00:33:20,120 --> 00:33:23,760 - �itik�? Nukkumassa? - Emme voi vain istua t��ll�. 278 00:33:30,080 --> 00:33:32,960 �l� nyt, Daniela. Mit� helvetti�? 279 00:33:35,680 --> 00:33:38,320 Milloin koulu alkaa huomenna? 280 00:33:38,480 --> 00:33:40,800 - En tied�. - Mit�? 281 00:33:40,960 --> 00:33:45,360 - En tied�. - Etk� tied�, milloin koulu alkaa? 282 00:33:45,520 --> 00:33:49,440 - Travesura. - Aivan, el travesuras. 283 00:33:49,600 --> 00:33:52,840 - Sano se uudelleen. - El travesuras. 284 00:33:53,000 --> 00:33:57,440 Voi! Hei, kulta. Hei... 285 00:34:01,960 --> 00:34:04,720 Mit� teette t��ll�? 286 00:34:06,000 --> 00:34:08,880 - Vida asuu t��ll�. - Tied�n sen. 287 00:34:09,040 --> 00:34:12,600 T�m� on yst�v�ni Ronaldo. 288 00:34:12,760 --> 00:34:18,560 T�m� on ex-poikayst�v�ni. 289 00:34:21,080 --> 00:34:26,480 Voitko antaa meille 10 minuuttia? On selvitett�v� juttuja. 290 00:34:26,640 --> 00:34:28,840 Mene! 291 00:34:31,760 --> 00:34:34,200 Etk� tajua, ett� minulla on oma el�m�? 292 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 Marianne soitti minulle. 293 00:34:36,120 --> 00:34:39,640 Vida kadotti avaimet ja oli pilvess�. Mit� voin tehd�? 294 00:34:39,800 --> 00:34:42,200 - Mit� tarkoitat pilvell�? - Unohda se. 295 00:34:42,360 --> 00:34:44,800 Jos olisit vastannut, en olisi t��ll�! 296 00:34:44,960 --> 00:34:48,760 - �l� esit�, ett� t�m� koskee Vidaa. - T�m� koskee Vidaa. 297 00:34:48,920 --> 00:34:51,200 - Todellako? - Todella. 298 00:34:51,360 --> 00:34:54,320 Okei, se koskee sinua, Daniela. Aina sinua. 299 00:34:54,480 --> 00:34:59,760 Ilmestyt humalassa, heit�t jotain salsaroskaa Vidan edess�. 300 00:34:59,920 --> 00:35:02,000 K�ytt�ydyt kuin huora! 301 00:35:02,160 --> 00:35:04,920 K�ytt�ydynk� sinusta kuin huora? 302 00:35:05,080 --> 00:35:08,680 - Tied�n, ett� nait ymp�riins�. - Haluatko puhua siit�? 303 00:35:08,840 --> 00:35:11,080 Et voi nukkua yksin. 304 00:35:13,040 --> 00:35:15,080 Lopeta tuo. 305 00:35:15,240 --> 00:35:17,320 Lopeta. 306 00:35:17,480 --> 00:35:21,600 Tied�tk�, mit�? En v�lit� en��. 307 00:35:23,440 --> 00:35:25,680 - En v�lit�. - Ole hiljaa. 308 00:35:25,840 --> 00:35:28,400 En tunne mit��n en��. 309 00:35:41,360 --> 00:35:45,720 Kun tapasin sinut, olit seksik�s. Koska olit �lyk�s. 310 00:35:45,880 --> 00:35:49,200 - Ole hiljaa! - Sinulla oli suunnitelma. 311 00:35:49,360 --> 00:35:52,240 Sinulla oli tavoitteita, olit joku. 312 00:35:54,480 --> 00:35:57,240 Mit��n siit� ei ole j�ljell�. 313 00:35:59,920 --> 00:36:02,360 Vain varjo. 314 00:36:24,280 --> 00:36:27,120 Tuo on surullista, Daniela. 315 00:36:27,280 --> 00:36:30,240 Olet oikeassa, olen eksyksiss�. 316 00:36:32,760 --> 00:36:35,400 En ole mit��n. Tarvitsen sinua. 317 00:36:41,000 --> 00:36:43,120 Auta minua. 318 00:36:44,960 --> 00:36:47,840 Olet heikko. 319 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 Ja ep�toivoinen. 320 00:36:51,200 --> 00:36:53,440 Mene pois. 321 00:36:59,720 --> 00:37:01,760 Mene. 322 00:37:20,440 --> 00:37:23,960 Voit nyt menn� yl�s. Lopetimme. 323 00:37:59,040 --> 00:38:03,960 - Daniela... Olen pahoillani, mutta... - Mene makuuhuoneeseen. S�nkyyn. 324 00:38:04,120 --> 00:38:06,280 - Haloo? - Daniela? 325 00:38:08,640 --> 00:38:11,320 Teen, mit� haluat. 326 00:38:11,480 --> 00:38:16,240 Jos Leon saa l�hestymiskiellon ja min� yksinhuoltajuuden. 327 00:38:41,040 --> 00:38:43,280 Hei. 328 00:38:56,040 --> 00:38:58,320 - Hei. - Miss� olet? 329 00:38:58,480 --> 00:39:03,240 - Pesulassa. Miksi? - K�vimme l�pi Andrean puhelimen. 330 00:39:03,400 --> 00:39:06,920 H�n sai viestin Rudalta muutama p�iv� ennen ampumista. 331 00:39:07,080 --> 00:39:10,880 - Mit� siin� sanottiin? - Siin� oli vain jonkun tyypin kuva. 332 00:39:11,040 --> 00:39:13,600 - Kenen? - Emme tied�. Lindhe tutkii sit�. 333 00:39:13,760 --> 00:39:17,280 - L�het�n sen nyt sinulle. - Kiitos, Meyer. Hyv�� ty�t�. 334 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 - Onko sinulla tulta? - Ei. 335 00:41:59,440 --> 00:42:02,200 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com 26089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.