All language subtitles for Handsome.Siblings.S01E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:40,560 --> 00:01:43,480 EPISODE 26 3 00:01:44,200 --> 00:01:48,240 Do you know who I just saw? 4 00:01:48,440 --> 00:01:49,520 -Who? -Who? 5 00:01:49,840 --> 00:01:51,600 Yan Nantian! 6 00:01:52,240 --> 00:01:53,880 He is coming for us! 7 00:01:54,400 --> 00:01:56,160 -What should we do? -Are you sure you saw him? 8 00:01:56,240 --> 00:01:59,360 He looked the same as when he first came to Wicked Canyon 18 years ago. 9 00:01:59,440 --> 00:02:01,080 How would I be mistaken? 10 00:02:01,360 --> 00:02:03,000 -Let's go! -Let's go. 11 00:02:03,680 --> 00:02:05,120 -Let's go. -Let's go! 12 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Hurry! 13 00:02:07,640 --> 00:02:09,840 Just mentioning the name is enough to make them panic. 14 00:02:10,560 --> 00:02:12,040 He is indeed a great hero. 15 00:02:13,200 --> 00:02:15,520 Too bad I will never be able to be like Yan Nantian. 16 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 Yan Nantian. 17 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 Divine Swordsman Yan. 18 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 Mr. Yan. 19 00:02:21,320 --> 00:02:22,400 Mr. Medicine Pot. 20 00:02:23,680 --> 00:02:25,080 Wan Chunliu told me 21 00:02:25,520 --> 00:02:27,680 that you're the closest person to me in this world. 22 00:02:28,520 --> 00:02:29,800 I should call you uncle. 23 00:02:31,600 --> 00:02:32,960 I really wish to know 24 00:02:33,120 --> 00:02:35,400 what panacea did Mr. Wan used 25 00:02:35,840 --> 00:02:36,680 to save your life. 26 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Mr. Yan. 27 00:02:42,440 --> 00:02:44,200 Time to take the medicine. 28 00:02:46,080 --> 00:02:46,960 Here. 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,160 Here. 30 00:02:56,120 --> 00:02:57,040 Here. 31 00:03:03,280 --> 00:03:04,920 Last one. 32 00:03:08,320 --> 00:03:09,840 Drink it up. 33 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 Good. 34 00:03:28,760 --> 00:03:29,840 Mr. Yan. 35 00:03:30,720 --> 00:03:31,680 Mr. Yan. 36 00:03:50,800 --> 00:03:52,080 Greetings, leaders. 37 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 Did you get any news? 38 00:03:55,200 --> 00:03:57,560 The two brothers have been found. 39 00:04:02,480 --> 00:04:04,240 -Leave. -Yes. 40 00:04:05,760 --> 00:04:07,080 It has been 18 years. 41 00:04:07,760 --> 00:04:11,640 The two brothers disappeared after they took the treasure. 42 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 Our prayers have been answered. 43 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 We've finally found them. 44 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 Tell me. 45 00:04:17,400 --> 00:04:20,040 How should we pay them back 46 00:04:20,400 --> 00:04:21,800 for the 18 years of betrayal 47 00:04:22,480 --> 00:04:23,760 and the loss of the treasure? 48 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 Wicked people will be bedeviled by its ilk. 49 00:04:25,760 --> 00:04:27,400 Take them back to Wicked Canyon. 50 00:04:27,640 --> 00:04:29,400 I'll roast and eat them! 51 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 Don't you worry that the two fatties will choke you to death? 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,040 Dazui. 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 You're taking it too easily. 54 00:04:43,960 --> 00:04:47,040 The two of them, one enjoys taking advantage of people, 55 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 while the other will never suffer losses. 56 00:04:49,560 --> 00:04:51,880 It's impossible that they will meekly surrender 57 00:04:51,960 --> 00:04:54,360 and come over here by themselves. 58 00:04:55,520 --> 00:04:56,600 Dazui. 59 00:04:57,320 --> 00:05:01,040 It seems that you'll have to leave the canyon to get them. 60 00:05:03,480 --> 00:05:04,960 Wicked Canyon is so comfortable. 61 00:05:05,840 --> 00:05:07,000 I won't leave no matter what. 62 00:05:08,480 --> 00:05:09,600 Li Dazui. 63 00:05:11,200 --> 00:05:14,480 Are you scared? 64 00:05:15,040 --> 00:05:16,680 If you're not scared, you should go. 65 00:05:16,760 --> 00:05:18,040 I wonder 66 00:05:18,120 --> 00:05:21,280 if the people in the martial arts world still remember us. 67 00:05:22,080 --> 00:05:23,960 All those heroes 68 00:05:24,720 --> 00:05:27,680 must be missing us so much. 69 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 We can take this chance 70 00:05:31,040 --> 00:05:33,000 to meet up with our old friends. 71 00:05:34,440 --> 00:05:37,080 Just go if you want to. 72 00:05:38,040 --> 00:05:42,320 I won't give a chance for those hypocrites to stand out. 73 00:05:42,880 --> 00:05:46,080 Mr. Du, what do you think? 74 00:05:47,880 --> 00:05:49,400 We are the Ten Great Villains, 75 00:05:49,960 --> 00:05:51,520 not the Ten Useless Villains! 76 00:05:52,440 --> 00:05:54,480 We must punish the two traitors ourselves 77 00:05:54,880 --> 00:05:56,680 and take back the treasure that belongs to us. 78 00:05:58,400 --> 00:06:00,120 But before we leave, 79 00:06:01,920 --> 00:06:04,280 we have to kill someone first. 80 00:06:26,800 --> 00:06:27,760 Mr. Yan. 81 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 Mr. Yan. 82 00:06:31,000 --> 00:06:31,960 Mr. Yan. 83 00:06:34,920 --> 00:06:36,560 Mr. Wan! 84 00:06:37,120 --> 00:06:38,800 Open the door, Mr. Wan! 85 00:06:38,880 --> 00:06:40,920 Why did you lock the door during the day? 86 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 Coming. 87 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 Coming. 88 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 -How can I help you? -Mr. Wan, I... 89 00:06:51,320 --> 00:06:53,080 I feel weak lately. 90 00:06:53,680 --> 00:06:55,480 Please check my pulse. 91 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 You... 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,080 What are you doing? 93 00:07:07,560 --> 00:07:09,200 Mr. Wan. 94 00:07:09,360 --> 00:07:11,080 We are leaving Wicked Canyon. 95 00:07:11,400 --> 00:07:12,440 How about you? 96 00:07:12,560 --> 00:07:14,840 Do you want to join us to have fun out there? 97 00:07:14,920 --> 00:07:16,360 Stop talking nonsense with him. 98 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 Go and look for Yan Nantian. 99 00:07:18,240 --> 00:07:19,440 Li Dazui. 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 Li Dazui, that is where I make medicine. 101 00:07:22,720 --> 00:07:24,840 You can't go there. 102 00:07:24,920 --> 00:07:27,200 He has been immersing himself in medicine for so many years. 103 00:07:27,280 --> 00:07:30,880 It will be a nourishing meal for me. 104 00:07:37,520 --> 00:07:39,240 -Yan Nantian. -He... 105 00:07:40,280 --> 00:07:43,040 Yan Nantian was resurrected? 106 00:07:43,120 --> 00:07:46,600 How can I die before I wipe out Wicked Canyon! 107 00:07:47,160 --> 00:07:48,320 Don't be scared. 108 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 He has been immersed in medicine for the last 18 years. 109 00:07:57,120 --> 00:07:58,760 He is nothing but a disabled person. 110 00:08:24,800 --> 00:08:25,840 Mr. Yan. 111 00:08:26,800 --> 00:08:27,960 It's a shame 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 that I won't be able to see you again in this life. 113 00:08:58,080 --> 00:08:59,520 Let me go. 114 00:09:00,480 --> 00:09:02,680 Murong Jiu, have you gone mad? 115 00:09:03,080 --> 00:09:07,440 Xiaoyu'er put you in this predicament, yet you see him as your sweetheart? 116 00:09:07,600 --> 00:09:11,800 I treated you as my best friend, yet you deceived me for him? 117 00:09:12,080 --> 00:09:13,480 It's not her fault. 118 00:09:13,640 --> 00:09:15,840 -It was my idea. -I knew it. 119 00:09:16,000 --> 00:09:17,560 She won't do this kind of thing. 120 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 You put her up to this. 121 00:09:20,240 --> 00:09:21,280 Wait! 122 00:09:21,640 --> 00:09:22,520 Murong Jiu. 123 00:09:22,720 --> 00:09:25,640 Stop covering for him. We are your family! 124 00:09:27,400 --> 00:09:29,440 I believe all of you are my family. 125 00:09:31,120 --> 00:09:33,240 I know you've done nothing but treat me well. 126 00:09:34,200 --> 00:09:37,720 Actually, I remember some of my memories when I see you. 127 00:09:38,280 --> 00:09:39,600 I vaguely remember 128 00:09:39,800 --> 00:09:42,080 I have many other family members other than you guys. 129 00:09:42,160 --> 00:09:44,080 Everyone treats me very well. 130 00:09:44,640 --> 00:09:46,120 But they are my best friends. 131 00:09:46,200 --> 00:09:48,440 Please don't hurt them. 132 00:09:48,560 --> 00:09:49,760 Who are you talking about? 133 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 Xiaodai 134 00:09:51,960 --> 00:09:53,600 who is also known as Xiaoyu'er. 135 00:09:53,680 --> 00:09:56,440 And this man, Hei Zhizhu. 136 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 Sometimes, I remember 137 00:09:58,880 --> 00:10:01,600 I was scared by Xiaoyu'er who pretended to be a ghost. 138 00:10:04,400 --> 00:10:06,680 But he treated me really well. 139 00:10:07,960 --> 00:10:09,920 It's all water under the bridge now. 140 00:10:10,640 --> 00:10:11,880 I don't hold a grudge. 141 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 I don't want to hold a grudge either. 142 00:10:15,880 --> 00:10:18,080 I can only remember a few things. 143 00:10:19,440 --> 00:10:22,560 I wish to remember more happy memories. 144 00:10:28,880 --> 00:10:31,280 But we are all worried about you. 145 00:10:31,400 --> 00:10:33,920 We won't allow you to wander around the martial arts world alone. 146 00:10:34,960 --> 00:10:38,000 I'll follow you home, but please give Xiaoyu'er the antidote. 147 00:10:38,880 --> 00:10:40,240 Murong Jiu! 148 00:10:41,040 --> 00:10:42,200 Zhang Jing. 149 00:10:42,960 --> 00:10:44,600 Give her the antidote. 150 00:10:48,560 --> 00:10:50,520 INTESTINAL ULCERATION POISON ANTIDOTE 151 00:10:59,960 --> 00:11:01,280 Save him. 152 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Xiaoyu'er! 153 00:11:38,440 --> 00:11:39,360 Xiaoyu'er! 154 00:11:40,360 --> 00:11:41,280 Xiaoyu'er! 155 00:11:41,640 --> 00:11:42,840 Xiaoyu'er! 156 00:11:45,960 --> 00:11:46,840 Xiaoyu'er! 157 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Xiaoyu'er! 158 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Xiaoyu'er! 159 00:12:02,800 --> 00:12:03,880 Xiaoyu'er! 160 00:12:04,040 --> 00:12:05,400 Xiaoyu'er! 161 00:12:05,480 --> 00:12:06,640 Xiaoyu'er! 162 00:12:11,200 --> 00:12:15,200 FULAI INN 163 00:12:41,120 --> 00:12:42,040 Xiaoyu'er. 164 00:12:43,200 --> 00:12:44,760 Xiaoyu'er, wake up! 165 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Xiaoyu'er. 166 00:12:53,120 --> 00:12:54,800 Xiaoyu'er, you're finally awake. 167 00:13:02,000 --> 00:13:04,640 The one who can kill me hasn't even been born yet. 168 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 You got lucky. 169 00:13:07,360 --> 00:13:08,480 How did you get the antidote? 170 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 It was Murong Jiu. 171 00:13:10,600 --> 00:13:12,000 In order to get the antidote, 172 00:13:12,160 --> 00:13:13,880 she agreed to go home with the Murong family. 173 00:13:14,600 --> 00:13:15,960 Do you still want to see her? 174 00:13:24,840 --> 00:13:28,680 DUAN MANOR 175 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Father, I'm back. 176 00:13:40,920 --> 00:13:43,200 -Father. -Yulang, you're back. 177 00:13:43,680 --> 00:13:45,760 Father, I've hidden the stolen silver. 178 00:13:45,880 --> 00:13:48,160 The people who came with me were all killed as well. 179 00:13:48,240 --> 00:13:50,080 Nothing will go wrong now. 180 00:13:50,160 --> 00:13:52,080 No one saw you, right? 181 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 I was very careful this time. 182 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 Don't worry, Father. 183 00:13:58,720 --> 00:14:00,120 By the way, 184 00:14:00,200 --> 00:14:03,000 I discovered something interesting. 185 00:14:05,400 --> 00:14:07,680 I passed by Qingyu Hall on my way back today. 186 00:14:07,760 --> 00:14:10,280 QINGYU HALL 187 00:14:12,560 --> 00:14:13,680 HEART NOURISHING MEDICINE 188 00:14:13,760 --> 00:14:17,160 I saw one of Hua Wuque's maids there, so I went inside to ask about her. 189 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 An employee of Qingyu Hall told me 190 00:14:19,520 --> 00:14:21,800 the maid has been buying medicine from them every day. 191 00:14:22,360 --> 00:14:23,720 The prescriptions always change, 192 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 but it's obvious those are used to heal internal injuries. 193 00:14:26,160 --> 00:14:29,080 And the prescriptions were prescribed by Hua Wuque himself. 194 00:14:29,360 --> 00:14:32,520 Could it be that Hua Wuque has sustained severe injuries? 195 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Hua Wuque was indeed badly injured, 196 00:14:42,640 --> 00:14:45,920 but he recovered soon after with Yihua Divine Skill. 197 00:14:46,560 --> 00:14:48,880 Who is in need of the medicine then? 198 00:14:51,880 --> 00:14:55,320 Could it be him? 199 00:14:57,720 --> 00:14:58,560 Ms. Tie. 200 00:15:00,520 --> 00:15:03,600 The mastermind might be Jiang Biehe. 201 00:15:04,760 --> 00:15:05,800 Mr. Jiang? 202 00:15:07,400 --> 00:15:10,560 Jiang Xiaoyu found a sanqing bell in Jiang Biehe's room. 203 00:15:10,640 --> 00:15:13,280 It sounded just like the one we heard at Tianjing Temple. 204 00:15:17,160 --> 00:15:18,000 Really? 205 00:15:19,800 --> 00:15:21,880 However, a sanqing bell is not uncommon. 206 00:15:22,520 --> 00:15:25,880 Can we be certain he is the mastermind just because of that? 207 00:15:28,120 --> 00:15:30,680 I sent someone to investigate Jiang Biehe's background. 208 00:15:31,240 --> 00:15:32,520 Confusingly, 209 00:15:32,880 --> 00:15:36,560 no one had ever heard of Jiang Biehe 18 years ago. 210 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 I couldn't find anything about his master or past deeds. 211 00:15:40,200 --> 00:15:43,520 Since you suspected him, why did you protect him? 212 00:15:44,000 --> 00:15:45,720 If he is really the mastermind, 213 00:15:46,000 --> 00:15:48,720 it would not do to let the Murong family take him away. 214 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 I want to reveal the hypocrite's true colors 215 00:15:52,480 --> 00:15:55,080 in front of all the heroes in the martial arts world. 216 00:15:57,120 --> 00:15:59,600 I will also clear up the situation of your father. 217 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 Is Mr. Hua in? 218 00:16:04,920 --> 00:16:07,840 Please wait, Mr. Jiang. Mr. Hua is unavailable right now. 219 00:16:12,440 --> 00:16:14,720 I don't think we can hide this from him any longer. 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,440 Why don't we let him in and see what his reaction is? 221 00:16:20,480 --> 00:16:21,560 Don't worry. 222 00:16:23,760 --> 00:16:25,000 Please let Mr. Jiang in. 223 00:16:31,400 --> 00:16:32,640 Mr. Hua. 224 00:16:33,480 --> 00:16:35,240 You saved me from a lot of trouble previously. 225 00:16:35,400 --> 00:16:38,120 I haven't come to thank you personally yet. 226 00:16:38,200 --> 00:16:39,600 I was feeling rather guilty. 227 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Please forgive me. 228 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 It's nothing to be bothered about. 229 00:16:53,080 --> 00:16:54,880 This is Ms. Tie's father. 230 00:16:55,960 --> 00:16:59,080 We visited you late at night back then to look for him. 231 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 We've finally found him. 232 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 Mr. Jiang. 233 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 He is Tie Zhan, the Mad Lion. 234 00:17:06,760 --> 00:17:08,680 He constantly sought duels and made many enemies. 235 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 We worry that this might cause chaos, 236 00:17:10,560 --> 00:17:12,800 so we are recuperating him here in secret. 237 00:17:14,080 --> 00:17:15,400 How is he? 238 00:17:16,440 --> 00:17:17,840 He has serious internal injuries. 239 00:17:17,920 --> 00:17:19,960 He is still in a coma and has never woken up to date. 240 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 "Internal injuries"? Why? 241 00:17:22,320 --> 00:17:25,680 Ms. Tie and I went to Shuangshi to look for clues leading to the killer. 242 00:17:26,240 --> 00:17:28,560 We went to Tianjing Temple based on a red leaf we found. 243 00:17:29,600 --> 00:17:31,840 That was when we learned that Tie Zhan was the killer. 244 00:17:33,720 --> 00:17:35,200 -He is the killer? -Yes. 245 00:17:35,440 --> 00:17:37,120 However, Tie Zhan had lost his mind. 246 00:17:37,280 --> 00:17:38,880 He was under the control of someone else. 247 00:17:39,360 --> 00:17:42,360 The one who controlled him is the real culprit. 248 00:17:42,920 --> 00:17:44,840 Have you found out who the culprit is? 249 00:17:46,280 --> 00:17:48,840 Tie Zhan was being controlled by someone with a sanqing bell. 250 00:17:49,800 --> 00:17:52,680 Each of his 18 important acupoints was embedded with poisonous needles. 251 00:17:54,040 --> 00:17:55,400 Based on your knowledge, 252 00:17:56,800 --> 00:17:58,520 who would most likely be the culprit? 253 00:18:02,120 --> 00:18:03,400 In my opinion, 254 00:18:04,000 --> 00:18:06,360 it's a good chance that it's the Ten Great Villains. 255 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 They are skilled at befogging people's minds. 256 00:18:10,440 --> 00:18:13,920 Not to mention Tie Zhan is one of them. 257 00:18:14,480 --> 00:18:17,200 Especially Jiang Xiaoyu. He is the most suspicious one. 258 00:18:17,280 --> 00:18:20,160 He went missing after being rescued by the Ten Great Villains. 259 00:18:20,240 --> 00:18:23,880 All these incidents must be related to him. 260 00:18:26,080 --> 00:18:27,400 Ms. Tie, 261 00:18:28,360 --> 00:18:29,800 no matter who is behind all this, 262 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 I will find him 263 00:18:32,320 --> 00:18:33,920 and ensure justice is served. 264 00:18:36,320 --> 00:18:37,560 Don't worry, Ms. Tie. 265 00:18:37,640 --> 00:18:40,240 I have a responsibility in this as well. 266 00:18:40,880 --> 00:18:43,480 I will find the culprit no matter what. 267 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 I'll take my leave now. 268 00:18:46,880 --> 00:18:47,920 Goodbye. 269 00:19:09,760 --> 00:19:10,680 Father. 270 00:19:20,360 --> 00:19:21,480 Father, how was it? 271 00:19:23,040 --> 00:19:25,840 Tie Zhan is indeed still alive. 272 00:19:26,400 --> 00:19:29,040 Then, has Hua Wuque already... 273 00:19:30,920 --> 00:19:32,800 I think he still doesn't know a thing. 274 00:19:33,120 --> 00:19:34,640 If he knew, 275 00:19:35,040 --> 00:19:36,920 he wouldn't let me see Tie Zhan. 276 00:19:37,000 --> 00:19:38,720 What if Tie Zhan wakes up? 277 00:19:39,880 --> 00:19:41,840 He won't wake up. 278 00:19:42,680 --> 00:19:44,320 I'll make sure of that. 279 00:19:48,640 --> 00:19:51,240 Jiang Biehe, this cunning man is truly evil. 280 00:19:52,760 --> 00:19:56,360 He lied in front of my father and didn't feel bad at all. 281 00:19:56,960 --> 00:19:58,200 He seemed to be so kind. 282 00:19:59,040 --> 00:20:00,920 Jiang Biehe is not a simple old man. 283 00:20:01,760 --> 00:20:03,160 We must be careful. 284 00:20:03,360 --> 00:20:05,760 A slight mistake might be all he needs to turn against us. 285 00:20:05,840 --> 00:20:07,760 Do you mean he might bite back at us? 286 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 The Mad Lion, Tie Zhan is one of the Ten Great Villains. 287 00:20:11,880 --> 00:20:14,840 Yihua Palace is loathed by all the noble clans. 288 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 If we don't possess irrefutable evidence, 289 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 we can't defeat Jiang Biehe. 290 00:20:23,040 --> 00:20:25,360 I just hope my father can wake up soon. 291 00:20:25,920 --> 00:20:28,840 He surely knows what Jiang Biehe has done in the dark. 292 00:20:36,120 --> 00:20:40,120 I really didn't expect Hua Wuque who has just entered the martial arts world 293 00:20:40,400 --> 00:20:42,880 would become someone I need to watch out for. 294 00:20:43,040 --> 00:20:45,080 Jiang Biehe has much more fighting experience. 295 00:20:45,640 --> 00:20:48,080 He is an opponent I must never underestimate. 296 00:20:53,800 --> 00:20:55,320 The most important thing right now 297 00:20:55,640 --> 00:20:58,960 is to make sure Tie Zhan never wakes up. 298 00:21:03,400 --> 00:21:05,240 If Tie Zhan regains consciousness, 299 00:21:06,120 --> 00:21:08,040 would it still be safe to keep him in Duan Manor? 300 00:22:11,760 --> 00:22:12,720 Young Master. 301 00:22:17,080 --> 00:22:18,000 Mr. Hua. 302 00:22:20,760 --> 00:22:21,640 Mr. Hua. 303 00:22:21,800 --> 00:22:22,880 -Mr. Jiang. -Ms. Tie. 304 00:22:24,000 --> 00:22:26,640 This is a precious Hedyotis Herb and Poria Cocos Jelly of my father. 305 00:22:26,720 --> 00:22:28,920 He told me to bring it here for Mr. Tie. 306 00:22:33,200 --> 00:22:34,240 Thank you. 307 00:22:39,400 --> 00:22:41,560 I hope Mr. Tie recovers soon. 308 00:22:41,920 --> 00:22:45,200 If there's anything I can help with, please let me know. 309 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 I'll take my leave now. 310 00:23:16,880 --> 00:23:18,040 Physician, this way, please. 311 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 This way, Physician. 312 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 -All right. -Hurry. 313 00:23:45,080 --> 00:23:45,960 Father. 314 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Father. 315 00:23:48,080 --> 00:23:50,320 Don't leave me behind. 316 00:23:51,120 --> 00:23:52,240 Father! 317 00:23:52,760 --> 00:23:53,840 Ms. Tie. 318 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 -The dead can't be brought back to life. -Father. 319 00:23:56,520 --> 00:23:58,120 Let's prepare for funeral affairs. 320 00:23:58,840 --> 00:24:00,200 Father. 321 00:24:29,080 --> 00:24:30,120 Father. 322 00:24:35,160 --> 00:24:36,880 I've been looking for you for ten years. 323 00:24:37,240 --> 00:24:38,760 I finally found you. 324 00:24:38,840 --> 00:24:39,920 DECEASED FATHER, TIE ZHAN 325 00:24:40,000 --> 00:24:42,560 Why did you leave just like this? 326 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Father. 327 00:24:46,000 --> 00:24:47,080 Ms. Tie. 328 00:24:48,520 --> 00:24:49,640 My condolences. 329 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Father. 330 00:25:07,480 --> 00:25:09,280 ZHUANGYUAN RESTAURANT AUTHENTIC SICHUAN CUISINE 331 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Have you heard? 332 00:25:10,440 --> 00:25:12,640 Yan Nantian is back in the martial arts world. 333 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 Of course I've heard it. 334 00:25:14,720 --> 00:25:17,040 He wasn't killed by the Ten Great Villains in Wicked Canyon. 335 00:25:17,480 --> 00:25:18,640 That's truly exciting. 336 00:25:19,040 --> 00:25:21,960 I let off some firecrackers yesterday and had a great drink. 337 00:25:22,760 --> 00:25:25,120 One should be like Yan Nantian. 338 00:25:25,360 --> 00:25:27,440 He is righteous and forthright. 339 00:25:27,720 --> 00:25:30,160 -A role model for our generation. -That's right. 340 00:25:30,240 --> 00:25:31,600 -Here. Drink up. -Thank you. 341 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 What's the matter with you? Eat up. 342 00:25:34,880 --> 00:25:38,080 I used to think I was a great man, 343 00:25:38,160 --> 00:25:41,680 but compared to him, I'm nothing. 344 00:25:43,160 --> 00:25:45,040 Yan Nantian is the first hero of the world. 345 00:25:45,120 --> 00:25:47,320 Who is even comparable to him? 346 00:25:48,160 --> 00:25:50,840 If a person can be like Yan Nantian, 347 00:25:51,080 --> 00:25:52,720 his life wouldn't be a waste at all. 348 00:25:52,960 --> 00:25:54,320 Stop wallowing in self-pity. 349 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 You're not that bad either. 350 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 What was it you said? 351 00:25:58,480 --> 00:26:00,920 "The most notable, the one in a million, 352 00:26:01,000 --> 00:26:03,480 the best of the best, the most perfect person, 353 00:26:03,640 --> 00:26:05,760 and the world's smartest person, Xiaoyu'er." 354 00:26:05,960 --> 00:26:08,120 The world's smartest person? 355 00:26:08,360 --> 00:26:10,480 I was just blowing my own trumpet. 356 00:26:11,480 --> 00:26:14,320 Not only did I fail to defeat Jiang Biehe, 357 00:26:14,520 --> 00:26:16,520 I almost died in his hands. 358 00:26:17,880 --> 00:26:19,280 Come on, drink up. 359 00:26:19,480 --> 00:26:20,800 Get drunk and forget it all. 360 00:26:21,600 --> 00:26:22,520 Here. 361 00:26:28,560 --> 00:26:31,120 -Look. Isn't that Mr. Hua of Yihua Palace? -Isn't that Mr. Hua? 362 00:26:31,200 --> 00:26:32,600 -Right. -Greetings, Mr. Hua. 363 00:26:32,680 --> 00:26:34,360 Greetings, Mr. Hua. 364 00:26:34,920 --> 00:26:38,480 Mr. Hua, you defeated the Murong family without fighting. 365 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 We all saw that. You are incredible. 366 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 -That's right. -You've defeated the Murong family. 367 00:26:42,800 --> 00:26:44,560 A beautiful couple with a beautiful marriage. 368 00:26:44,640 --> 00:26:46,080 -Is this your wife-to-be? -Greetings, Mr. Hua! 369 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 -Greetings, Mr. Hua. -Greetings, Mr. Hua! 370 00:26:47,800 --> 00:26:49,440 -Such an ideal couple. -Mr. Hua. 371 00:26:49,520 --> 00:26:50,680 What a perfect match. 372 00:26:50,760 --> 00:26:52,280 A pair of ideal lovers. 373 00:26:52,360 --> 00:26:55,080 -A pair of ideal lovers. -What a match. 374 00:26:55,160 --> 00:26:56,080 -What a match. -Right. 375 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 -What a match. -That's right. 376 00:27:03,320 --> 00:27:04,160 What's the matter? 377 00:27:05,360 --> 00:27:09,160 Everyone gathers around Hua Wuque everywhere he goes. 378 00:27:10,480 --> 00:27:11,760 But I, Xiaoyu'er, 379 00:27:12,680 --> 00:27:15,400 have to hide like a rat. 380 00:27:19,760 --> 00:27:23,440 How can I live my life in disgrace? 381 00:27:25,840 --> 00:27:27,400 I'll just lose my life at worst. 382 00:27:28,320 --> 00:27:32,080 I want to have a duel with him! 383 00:27:32,680 --> 00:27:34,480 Xiaoyu'er, have you lost your mind? 384 00:27:34,760 --> 00:27:36,560 -You can't defeat him! -Don't stop me! 385 00:27:39,560 --> 00:27:40,600 ZHUANGYUAN RESTAURANT 386 00:27:40,680 --> 00:27:41,720 Stop right there! 387 00:27:42,880 --> 00:27:44,120 -Who is this? -What is he doing? 388 00:27:44,200 --> 00:27:46,240 -Why would he know Mr. Hua? -What's wrong with him? 389 00:27:46,320 --> 00:27:47,720 -Right. -That's right. 390 00:27:47,800 --> 00:27:49,720 Do you think I'm here to throw my life away? 391 00:27:50,280 --> 00:27:51,440 That's right. 392 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Hua Wuque. 393 00:27:54,000 --> 00:27:55,520 Since you've been wanting to kill me, 394 00:27:55,840 --> 00:27:58,560 why didn't you come and find me instead of expecting me to come to you? 395 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 It is not my intention to kill you. 396 00:28:00,440 --> 00:28:02,160 So, I'm not in a hurry to find you. 397 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 But you've seen me now. 398 00:28:03,800 --> 00:28:04,960 If you don't do something, 399 00:28:05,080 --> 00:28:07,320 it'll be hard for you to answer to your aunts, right? 400 00:28:07,400 --> 00:28:10,480 Looks like we have to have a duel today. 401 00:28:12,320 --> 00:28:13,440 Mr. Hua. 402 00:28:13,520 --> 00:28:15,200 Enough, Tie Xinlan! 403 00:28:15,760 --> 00:28:17,040 Don't interfere. 404 00:28:18,000 --> 00:28:19,240 -You-- -Hua Wuque. 405 00:28:19,320 --> 00:28:22,720 I heard that Ms. Tie is your future wife. 406 00:28:23,240 --> 00:28:25,680 So why can't she stay out of my business now? 407 00:28:26,560 --> 00:28:27,600 You... 408 00:28:29,480 --> 00:28:31,520 All right, Jiang Xiaoyu. 409 00:28:32,240 --> 00:28:34,520 From today onward, I'll stay out of your business. 410 00:28:37,280 --> 00:28:40,000 Jiang Xiaoyu, do you really don't need anyone's help? 411 00:28:40,080 --> 00:28:42,520 I wouldn't be here if I needed help. 412 00:28:43,360 --> 00:28:44,400 Hua Wuque. 413 00:28:44,760 --> 00:28:47,600 Since we need to have a duel to the death sooner or later, 414 00:28:47,920 --> 00:28:51,040 we might as well just do it now. 415 00:28:51,120 --> 00:28:52,480 I apologize. 416 00:28:52,640 --> 00:28:54,560 I'm not in the mood to kill you now. 417 00:28:56,800 --> 00:28:58,320 Not in the mood to kill me? 418 00:28:58,600 --> 00:29:00,480 Are you afraid? 419 00:29:00,960 --> 00:29:02,680 Why are you acting dumb? 420 00:29:03,640 --> 00:29:04,760 All right. 421 00:29:05,000 --> 00:29:07,600 Let's meet at Chengnan Cemetery at midnight tonight. 422 00:29:09,360 --> 00:29:10,640 All right. 423 00:29:10,840 --> 00:29:12,160 It's a deal. 424 00:29:12,720 --> 00:29:14,080 I'll see you there. 425 00:29:15,760 --> 00:29:18,080 -What is he doing? -This man has a death wish. 426 00:29:19,200 --> 00:29:20,360 -What is he thinking? -Right. 427 00:29:20,440 --> 00:29:22,640 -He bites off more than he can chew. -Seriously. 428 00:29:23,880 --> 00:29:25,760 It turns out Yu Dan's real name is Jiang Xiaoyu 429 00:29:25,840 --> 00:29:27,640 and he is with the Ten Great Villains! 430 00:29:27,720 --> 00:29:29,720 If it wasn't for Mr. Jiang who saw through his plan, 431 00:29:29,800 --> 00:29:32,920 he would have swindled me out of my fortune and my beloved daughter! 432 00:29:33,040 --> 00:29:34,880 You have my thanks, Mr. Jiang. 433 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 I was just doing my part. 434 00:29:38,080 --> 00:29:40,800 Otherwise, I wouldn't deserve the title others have given me. 435 00:29:41,000 --> 00:29:42,360 I've stayed here for too long. 436 00:29:42,440 --> 00:29:43,880 -I must leave today. -That won't do. 437 00:29:43,960 --> 00:29:47,040 If it wasn't for you, I would have died in the pigsty. 438 00:29:47,560 --> 00:29:48,840 You're my savior. 439 00:29:48,920 --> 00:29:51,080 Don't be in such a rush to leave. 440 00:29:51,600 --> 00:29:54,920 I need to repay you for all that you've done for me. 441 00:29:55,200 --> 00:29:58,800 I heard your birthday is coming in a few days. 442 00:29:58,880 --> 00:30:02,320 I want to invite all the heroes in the martial arts world 443 00:30:02,400 --> 00:30:04,840 and hold a grand celebration for you. 444 00:30:05,200 --> 00:30:06,920 -There's no need for that. -My dear savior. 445 00:30:07,200 --> 00:30:08,880 You must listen to me. 446 00:30:09,400 --> 00:30:13,200 The birthday ceremony is a trivial matter, but your reputation is not. 447 00:30:13,720 --> 00:30:15,880 I want everyone to know 448 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 that Mr. Jiang is innocent 449 00:30:19,040 --> 00:30:22,200 and that you were framed by Jiang Xiaoyu. 450 00:30:25,080 --> 00:30:27,280 DUAN MANOR 451 00:30:34,160 --> 00:30:35,320 What happened yesterday? 452 00:30:35,400 --> 00:30:37,640 After the burial, they stayed by the grave the whole night. 453 00:30:38,160 --> 00:30:40,080 Father, you can rest easy now. 454 00:30:42,480 --> 00:30:44,040 The dead tell no tales. 455 00:30:45,880 --> 00:30:49,240 I can finally celebrate my birthday with peace of mind. 456 00:30:49,680 --> 00:30:51,160 I was just about to congratulate you. 457 00:30:51,240 --> 00:30:53,960 Duan Hefei has already sent invitations to all the martial arts heroes. 458 00:30:54,040 --> 00:30:57,000 By then, all the martial arts clans will be here to congratulate you. 459 00:30:57,200 --> 00:30:58,880 Even Yan Nantian wasn't celebrated 460 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 as much as you compared to this. 461 00:31:14,440 --> 00:31:16,280 Hua Wuque, you picked a nice spot. 462 00:31:16,600 --> 00:31:19,240 You know you're going to die, so you've picked your own graveyard. 463 00:31:19,320 --> 00:31:22,360 DECEASED FATHER, TIE ZHAN 464 00:31:23,920 --> 00:31:25,280 I'm not going to die tonight. 465 00:31:25,360 --> 00:31:27,640 Are you that confident that you're going to kill me? 466 00:31:27,720 --> 00:31:28,960 You're not going to die as well. 467 00:31:29,200 --> 00:31:30,320 What does that mean? 468 00:31:30,440 --> 00:31:32,000 You're going to die sooner or later, 469 00:31:32,320 --> 00:31:33,720 but today is not the day. 470 00:31:34,480 --> 00:31:36,880 That's because I have something more important to do. 471 00:31:37,440 --> 00:31:40,040 Before that, none of us should die. 472 00:31:41,880 --> 00:31:45,120 Why don't we pick a place after three months 473 00:31:45,200 --> 00:31:46,680 to have a duel? 474 00:31:47,880 --> 00:31:51,280 So there's something more important for you to do than killing me. 475 00:31:51,640 --> 00:31:52,800 That's right. 476 00:31:54,560 --> 00:31:55,680 Look. 477 00:31:57,680 --> 00:31:58,600 "Tie Zhan"? 478 00:31:59,200 --> 00:32:00,880 Could this be Tie Xinlan's father, 479 00:32:01,360 --> 00:32:03,000 the Mad Lion, Tie Zhan? 480 00:32:03,480 --> 00:32:06,480 If I tell you it was Jiang Biehe who killed him, 481 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 will you be willing to seek revenge for Ms. Tie? 482 00:32:10,480 --> 00:32:12,400 What's going on? 483 00:32:28,680 --> 00:32:30,120 TIANJING TEMPLE 484 00:32:50,320 --> 00:32:51,480 I finally understand. 485 00:32:52,040 --> 00:32:53,360 That's why I couldn't get anything 486 00:32:53,440 --> 00:32:55,280 to use against Jiang Biehe for such a long time. 487 00:32:55,960 --> 00:32:58,240 So he was using a puppet to do his dirty work. 488 00:32:58,320 --> 00:33:00,280 I was kept in the dark the whole time too. 489 00:33:00,640 --> 00:33:02,680 I misunderstood your intentions all this while. 490 00:33:03,080 --> 00:33:04,240 I apologize. 491 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 I'm a bigger person. 492 00:33:07,880 --> 00:33:09,520 Don't worry, I won't hold it against you. 493 00:33:10,400 --> 00:33:12,280 You can't be blamed for that either. 494 00:33:12,520 --> 00:33:16,280 It's all because Jiang Biehe is so cunning. 495 00:33:18,240 --> 00:33:20,400 Tell me, how can I help you? 496 00:33:21,400 --> 00:33:24,520 We'll work together to reveal the true colors of Jiang Biehe. 497 00:33:25,880 --> 00:33:29,400 As for the time and plan, I have it all figured out. 498 00:33:44,120 --> 00:33:47,080 I was wondering why you pretended not to know me. 499 00:33:47,360 --> 00:33:49,640 Hua Wuque, looks like I've underestimated you. 500 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 Does this mean that you agree? 501 00:33:51,840 --> 00:33:53,480 I have no reason to not join you. 502 00:33:54,360 --> 00:33:58,120 All right. Let's work together to expose Jiang Biehe's deceit. 503 00:33:58,360 --> 00:34:00,600 Then, we'll have a duel to the death in three months. 504 00:34:00,680 --> 00:34:01,960 All right. 505 00:34:02,040 --> 00:34:05,160 No one is to lay a hand on the other before the three months are up. 506 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 Of course. 507 00:34:07,360 --> 00:34:10,040 Since we're not enemies within these three months, 508 00:34:10,200 --> 00:34:13,080 we might as well be friends for three months. 509 00:34:13,160 --> 00:34:14,120 "Friends"? 510 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 LONGEVITY 511 00:34:50,360 --> 00:34:51,240 Not bad. 512 00:34:51,440 --> 00:34:52,680 DUAN MANOR 513 00:34:52,760 --> 00:34:54,400 Work harder and faster. 514 00:34:58,440 --> 00:34:59,440 Thank you, Mr. Duan. 515 00:35:00,120 --> 00:35:02,520 Thank you for holding this birthday banquet for my father. 516 00:35:02,720 --> 00:35:04,120 I'm sorry for the trouble. 517 00:35:04,640 --> 00:35:05,800 Why would you say that? 518 00:35:05,880 --> 00:35:09,360 It's Mr. Jiang who is willing to let me host the birthday banquet. 519 00:35:09,440 --> 00:35:12,840 This is such an honor for me. 520 00:35:19,400 --> 00:35:20,520 Father. 521 00:35:25,040 --> 00:35:26,360 How is everything going out there? 522 00:35:26,600 --> 00:35:27,720 The guests have arrived. 523 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Many martial artists heard it's your birthday. 524 00:35:30,080 --> 00:35:31,920 Some even came uninvited to butter you up. 525 00:35:33,600 --> 00:35:37,280 Father, you look so dashing in this. 526 00:35:37,360 --> 00:35:40,920 Yan Nantian and Tie Wushuang cannot even be compared to you. 527 00:35:41,440 --> 00:35:43,760 You're the first hero of the martial arts world. 528 00:35:52,920 --> 00:35:54,000 Welcome! 529 00:35:54,080 --> 00:35:55,120 Nice to meet you. 530 00:35:55,720 --> 00:35:57,880 -This way, please. -Congratulations. 531 00:35:57,960 --> 00:35:59,320 -Congratulations. -Thank you! 532 00:35:59,400 --> 00:36:00,760 DUAN MANOR 533 00:36:01,600 --> 00:36:02,680 Welcome! 534 00:36:02,760 --> 00:36:04,920 -Feng Tianyu, the Dragon Sword -Welcome. 535 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 -and Qiu Qingbo, -Thank you. 536 00:36:07,400 --> 00:36:09,880 -the Zhedong Qiu Clan Master have arrived. -Welcome. 537 00:36:09,960 --> 00:36:11,480 -Please come in. -Greetings. 538 00:36:12,480 --> 00:36:14,720 -Xiao Yun, the Mountain Splitter -Greetings. 539 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 -and Liu Yuru, -Nice to meet you. 540 00:36:16,600 --> 00:36:17,880 the Xuehua Clan Master 541 00:36:17,960 --> 00:36:19,920 -have arrived. -Mr. Jiang. 542 00:36:20,920 --> 00:36:22,240 -Thank you for coming. -Mr. Jiang. 543 00:36:22,320 --> 00:36:25,640 -I must have a drink with you later. -Thank you. Please come in. 544 00:36:25,720 --> 00:36:27,040 -All right. -Nice to meet you. 545 00:36:27,120 --> 00:36:29,200 Please help yourselves with the drinks. 546 00:36:30,000 --> 00:36:31,200 Father. 547 00:36:31,840 --> 00:36:33,920 Yulang, is everyone here? 548 00:36:34,000 --> 00:36:35,160 Almost. 549 00:36:35,240 --> 00:36:37,640 But I think Master Shen Xi isn't here yet. 550 00:36:38,200 --> 00:36:40,080 He sent someone to say that he will be attending. 551 00:36:43,800 --> 00:36:46,320 Mr. Jiang, almost all the guests are here. 552 00:36:46,440 --> 00:36:48,160 Let's go and take a seat. 553 00:36:48,360 --> 00:36:49,520 All right. 554 00:36:51,320 --> 00:36:53,720 Honorable martial arts heroes, 555 00:36:54,080 --> 00:36:56,280 welcome to Duan Manor. 556 00:36:56,480 --> 00:36:58,720 Your presence is an honor to me. 557 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 I think everyone is aware of this. 558 00:37:02,120 --> 00:37:03,200 For all these years, 559 00:37:03,280 --> 00:37:06,320 Mr. Jiang has been looking after my family. 560 00:37:06,520 --> 00:37:07,720 I've benefited a great deal. 561 00:37:07,840 --> 00:37:10,600 I would like to wish Mr. Jiang 562 00:37:10,680 --> 00:37:13,920 a happy birthday and live long! 563 00:37:14,720 --> 00:37:15,800 Well said! 564 00:37:16,200 --> 00:37:18,240 -We wish Mr. Jiang -We wish Mr. Jiang 565 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 -a happy birthday -a happy birthday 566 00:37:20,080 --> 00:37:21,560 -and live long! -and live long! 567 00:37:21,640 --> 00:37:23,240 Thank you, everyone. 568 00:37:23,600 --> 00:37:27,280 I want to thank Mr. Duan and all of you for your great kindness. 569 00:37:27,400 --> 00:37:29,440 I am extremely honored. 570 00:37:30,520 --> 00:37:31,800 A toast to you all. 571 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 -Cheers! -Cheers! 572 00:37:44,720 --> 00:37:45,760 Mr. Jiang. 573 00:37:46,000 --> 00:37:48,200 Today is your birthday. 574 00:37:48,280 --> 00:37:49,440 Why did you sigh? 575 00:37:50,520 --> 00:37:54,480 Actually, there's something that has been troubling me. 576 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 What is it? 577 00:37:57,040 --> 00:37:58,160 I have heard 578 00:37:58,680 --> 00:38:01,520 that the five most notorious villains of the Ten Great Villains 579 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 who caused great harm to the martial arts world 580 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 have left Wicked Canyon. 581 00:38:06,200 --> 00:38:09,680 Furthermore, Jiang Xiaoyu, who has been doing evil lately, 582 00:38:09,760 --> 00:38:11,440 is colluding with them. 583 00:38:11,880 --> 00:38:16,000 I'm afraid the martial arts world will be in great turmoil again. 584 00:38:16,680 --> 00:38:18,000 -So he is one of them. -I see. 585 00:38:18,080 --> 00:38:20,160 -He is with the Ten Great Villains. -He is not a good person. 586 00:38:20,240 --> 00:38:21,800 Mr. Jiang, you're right. 587 00:38:21,880 --> 00:38:24,240 Nothing good is going to happen when the Ten Great Villains show up. 588 00:38:24,320 --> 00:38:26,600 There's surely going to be a reign of terror. 589 00:38:26,800 --> 00:38:30,080 I'm afraid many men are going to suffer and die at their hands. 590 00:38:30,160 --> 00:38:31,240 -That's right. -That's right. 591 00:38:31,320 --> 00:38:32,520 -That's right. -That's right. 592 00:38:32,600 --> 00:38:33,880 What can we do? 593 00:38:34,200 --> 00:38:35,520 Esteemed guests. 594 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 All of you are from orthodox clans. 595 00:38:39,480 --> 00:38:44,320 All of you should have a spirit of fearlessness and righteousness. 596 00:38:45,120 --> 00:38:46,320 This is a critical moment. 597 00:38:46,720 --> 00:38:50,800 We must work together to uphold righteousness, 598 00:38:51,200 --> 00:38:54,240 take down these bandits hand in hand and eradicate evil completely. 599 00:38:54,320 --> 00:38:55,160 That's right. 600 00:38:55,240 --> 00:38:57,720 We of the orthodox clans must punish and weed out evil 601 00:38:57,800 --> 00:38:59,480 to keep the peace of the martial arts world. 602 00:38:59,560 --> 00:39:02,080 Everyone, we can't go on without having a leader. 603 00:39:02,240 --> 00:39:04,160 As Mr. Tie Wushuang has passed away. 604 00:39:04,680 --> 00:39:06,680 Let's elect Mr. Jiang as the chief of our alliance 605 00:39:06,760 --> 00:39:09,960 and have him lead all the clans to fight against the Ten Great Villains! 606 00:39:10,040 --> 00:39:11,080 That's right. 607 00:39:11,240 --> 00:39:13,760 Let's have Mr. Jiang be the chief of the Martial Arts Alliance. 608 00:39:13,840 --> 00:39:15,200 -Right! -Right! 609 00:39:15,280 --> 00:39:18,320 -Please lead the martial arts world! -Please lead the martial arts world! 610 00:39:18,400 --> 00:39:21,520 -Please lead the martial arts world! -Please lead the martial arts world! 611 00:39:21,600 --> 00:39:23,240 Have him lead the martial arts world? 612 00:39:23,360 --> 00:39:25,640 Do you know what kind of man he is? 613 00:39:25,720 --> 00:39:27,640 TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET 614 00:39:27,720 --> 00:39:29,120 -Why is he... -Why is he here? 615 00:39:29,200 --> 00:39:30,120 Why would he be here? 616 00:39:31,920 --> 00:39:33,680 -What does this mean? -What is he doing? 617 00:39:33,760 --> 00:39:34,880 Such an evil man. 618 00:39:38,520 --> 00:39:39,840 How bold he is. 619 00:39:41,800 --> 00:39:42,920 Why are you here? 620 00:39:43,000 --> 00:39:44,400 Jiang Biehe, why didn't you invite 621 00:39:44,480 --> 00:39:47,200 the smartest person in the world, Xiaoyu'er, to your birthday banquet? 622 00:39:47,280 --> 00:39:48,800 Jiang Xiaoyu! 623 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 You have quite the nerve! 624 00:39:50,960 --> 00:39:54,520 You disguised as a worker and infiltrated my home. 625 00:39:54,600 --> 00:39:56,480 You stole my daughter's heart 626 00:39:56,560 --> 00:39:59,480 and framed Mr. Jiang for crimes he did not commit. 627 00:40:00,360 --> 00:40:02,920 I didn't know you are related to the Ten Great Villains. 628 00:40:03,000 --> 00:40:05,760 You are indeed the world's greatest villain! 629 00:40:05,920 --> 00:40:08,280 I'm planning to have you arrested and tear you to pieces! 630 00:40:08,360 --> 00:40:10,280 You even dare to show up here yourself. 631 00:40:10,880 --> 00:40:12,000 Guards! 632 00:40:12,080 --> 00:40:12,960 -Yes! -Yes! 633 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Mr. Duan, calm down. 634 00:40:17,640 --> 00:40:18,680 Jiang Xiaoyu. 635 00:40:20,320 --> 00:40:22,560 I advise you 636 00:40:23,360 --> 00:40:25,680 to no longer associate yourself with the Ten Great Villains 637 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 and stop causing trouble in the martial arts world. 638 00:40:29,120 --> 00:40:32,880 Otherwise, those warriors who uphold justice will not spare you. 639 00:40:34,040 --> 00:40:36,960 Since you're still young, quickly turn over a new leaf 640 00:40:37,040 --> 00:40:38,360 and repent. 641 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 Well said. 642 00:40:42,240 --> 00:40:45,480 You are indeed Mr. Jiang, a real gentleman. 643 00:40:45,560 --> 00:40:48,240 Jiang Xiaoyu, today is my father's birthday. 644 00:40:48,320 --> 00:40:51,920 Why did you bring such an ominous item here? 645 00:40:52,240 --> 00:40:55,480 You called Mr. Tie Zhan's memorial tablet an ominous object? 646 00:40:56,040 --> 00:40:59,240 Aren't you afraid that his unjust spirit will return to seek you out at night? 647 00:40:59,400 --> 00:41:01,120 Enough of your trickery and lies! 648 00:41:03,560 --> 00:41:06,680 If you're not feeling guilty, why would you be afraid of what I said? 649 00:41:08,280 --> 00:41:09,560 Jiang Xiaoyu. 650 00:41:14,800 --> 00:41:17,560 All the martial arts masters and clans are here. 651 00:41:18,240 --> 00:41:20,800 All of them want to get rid of you, the world's greatest villain, 652 00:41:21,400 --> 00:41:23,200 yet you still dare to show up here. 653 00:41:23,800 --> 00:41:26,320 I came because today is a good day. 654 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 There is a conspiracy 655 00:41:28,440 --> 00:41:30,520 -that I want to reveal to all of you. -What conspiracy? 656 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 "A conspiracy"? 657 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 -What? -What conspiracy? 658 00:41:33,440 --> 00:41:34,320 -Let's hear him out. -Right. 659 00:41:34,400 --> 00:41:36,440 The case of the stolen silver has caused an uproar. 660 00:41:36,600 --> 00:41:37,960 I believe you all know of it. 661 00:41:38,040 --> 00:41:42,680 But have you thought about who the real mastermind behind it is? 662 00:41:44,640 --> 00:41:46,200 Who could it be? 663 00:41:49,040 --> 00:41:50,160 It was Tie Wushuang. 664 00:41:50,680 --> 00:41:51,920 Wasn't he the one? 665 00:41:53,280 --> 00:41:55,600 Looks like someone has pulled the wool over everyone's eyes. 666 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Mr. Jiang's martial arts skills are second best, 667 00:41:58,080 --> 00:42:00,200 but his scheming is the best in the world. 668 00:42:00,280 --> 00:42:03,040 He colluded with the father and son of Shuangshi Armed Escort 669 00:42:03,120 --> 00:42:05,040 to escort and rob the silver simultaneously. 670 00:42:05,120 --> 00:42:07,960 It caused Mr. Tie Wushuang to fall into his trap. 671 00:42:08,040 --> 00:42:10,920 Not only was he framed as the culprit of Shuangshi's massacre, 672 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 he was also killed at Diling Hall. 673 00:42:12,880 --> 00:42:15,720 And they accused him of committing suicide out of guilt. 674 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 -Is that true? -No way. 675 00:42:17,120 --> 00:42:19,400 -There's something fishy about his death. -Is that true? 676 00:42:19,480 --> 00:42:20,800 -The father and son of Shuangshi -I don't believe it. 677 00:42:20,880 --> 00:42:22,560 -are friends of Mr. Jiang indeed. -Do you have any evidence? 678 00:42:22,840 --> 00:42:25,640 Mr. Jiang, was anything I just said untrue? 679 00:42:26,120 --> 00:42:28,960 You can refute my claims before all the masters gathered here. 680 00:42:32,360 --> 00:42:33,880 Jiang Xiaoyu. 681 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 You're good at making up stories. 682 00:42:36,600 --> 00:42:40,480 But how can you twist and turn the facts? 683 00:42:40,560 --> 00:42:43,680 The things you just said have nothing to do with me. 684 00:42:44,240 --> 00:42:48,760 You could wash your hands of this matter because you've kept an obedient killer! 685 00:42:49,320 --> 00:42:50,560 A killer? 686 00:42:51,120 --> 00:42:53,760 I've never kept any retainers at home. 687 00:42:53,960 --> 00:42:56,320 There has always been only Yulang and me. 688 00:42:56,400 --> 00:42:58,120 How could there be a killer in my own home? 689 00:42:58,520 --> 00:43:00,440 The killer who was controlled by you 690 00:43:00,880 --> 00:43:02,520 was Tie Zhan! 691 00:43:02,600 --> 00:43:04,040 TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET 692 00:43:04,120 --> 00:43:05,320 Tie Zhan? 693 00:43:06,560 --> 00:43:07,440 Well... 694 00:45:32,600 --> 00:45:35,160 Subtitle translation by Jia Yuan 50770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.