All language subtitles for Handsome.Siblings.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:40,560 --> 00:01:43,480 EPISODE 24 3 00:01:44,440 --> 00:01:46,640 Yu Dan! You're back! 4 00:01:46,720 --> 00:01:48,280 I thought you had decided to leave me! 5 00:01:48,360 --> 00:01:49,680 Yu Dan, I miss you so much! 6 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 -Where have you been? -Help! 7 00:01:52,600 --> 00:01:53,920 It's good that you're back. 8 00:01:55,640 --> 00:01:58,760 If you really care about me, do me a favor. 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Say it. 10 00:02:00,760 --> 00:02:02,680 I'll do anything for you. 11 00:02:02,760 --> 00:02:06,080 I'm going to tell you something, but you can never tell anyone else. 12 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 Don't you trust me? 13 00:02:09,160 --> 00:02:10,320 Hold on. 14 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 Sit properly. 15 00:02:24,400 --> 00:02:25,480 Let me ask you something. 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,680 Have you seen Jiang Yulang recently? 17 00:02:27,840 --> 00:02:28,800 No. 18 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Think carefully. 19 00:02:30,160 --> 00:02:32,360 Is it possible that someone by Jiang Biehe's side 20 00:02:32,440 --> 00:02:33,760 is Jiang Yulang in disguise? 21 00:02:33,840 --> 00:02:35,080 Definitely not. 22 00:02:35,160 --> 00:02:37,880 Jiang Yulang hasn't been staying at Duan Manor for the last two days. 23 00:02:38,320 --> 00:02:39,400 Really? 24 00:02:41,800 --> 00:02:45,680 A woman's instinct is baffling sometimes, but they are right most of the time. 25 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 Since you're so sure of it, Jiang Yulang must have left some time ago. 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,360 Why are we discussing him? 27 00:02:52,440 --> 00:02:55,680 What do you think? Jiang Yulang is closely related to you. 28 00:02:55,920 --> 00:02:58,040 How is he even related to me? 29 00:02:58,160 --> 00:02:59,680 Don't talk nonsense. 30 00:02:59,840 --> 00:03:03,880 Do you know that he was the one who stole your cargo of silver? 31 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 -Really? -Of course. 32 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 He left all of a sudden because he wanted to avoid me 33 00:03:09,880 --> 00:03:13,040 and hide the cargo of silver which he stole from your family. 34 00:03:14,240 --> 00:03:15,960 Who are you really? 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,640 Why is he afraid of you? 36 00:03:17,760 --> 00:03:18,720 Me? 37 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 I'm just one of your workers, Yu Dan. 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,800 No matter who you are, I'll marry none other than-- 39 00:03:23,880 --> 00:03:25,480 If my guess is right, 40 00:03:25,560 --> 00:03:28,560 I'll find out the truth this time. 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,160 Keep an eye on him for me. 42 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 If Jiang Yulang comes back, inform me immediately. 43 00:03:34,160 --> 00:03:37,680 Why would your plan only succeed if he is not around? 44 00:03:42,160 --> 00:03:44,800 Ms. San, I'm doing all of this 45 00:03:44,880 --> 00:03:47,720 to get back the cargo of silver stolen from your family. 46 00:03:48,240 --> 00:03:51,000 You don't know some things right now, but you'll know everything soon. 47 00:03:51,080 --> 00:03:52,600 So just stop asking, all right? 48 00:03:53,160 --> 00:03:55,200 Besides this, 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,800 do you have anything else that you wish to tell me? 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,160 Yes. 51 00:04:00,080 --> 00:04:03,240 Wait for me at the small door in the backyard after dark tonight. 52 00:04:04,000 --> 00:04:05,320 "After dark"? 53 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 "The small door in the backyard"? 54 00:04:10,080 --> 00:04:12,280 You have to be there. Don't be late. 55 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 Don't worry. 56 00:04:14,080 --> 00:04:17,680 I won't be late even if the sky is falling. 57 00:04:18,960 --> 00:04:20,200 You may leave now. 58 00:04:25,279 --> 00:04:26,399 I'll be waiting for you. 59 00:04:27,560 --> 00:04:31,000 My precious, go to sleep 60 00:04:37,080 --> 00:04:38,880 After leaving Wicked Canyon, 61 00:04:39,080 --> 00:04:41,400 I witnessed two huge incidents in the martial arts world. 62 00:04:42,160 --> 00:04:45,320 The fake Yan Nantian treasure map and the robbery of the cargo of silver. 63 00:04:46,120 --> 00:04:47,360 One of these cases 64 00:04:47,440 --> 00:04:49,720 led to a fierce fight involving half the martial arts world, 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 while the other led to the massacre of Shuangshi 66 00:04:52,080 --> 00:04:53,400 and Tie Wushuang dying miserably. 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,440 Coincidentally, both incidents are related to one person. 68 00:04:57,200 --> 00:04:58,960 Who do you mean? 69 00:04:59,800 --> 00:05:00,680 Jiang Biehe. 70 00:05:00,760 --> 00:05:02,240 Mr. Jiang? 71 00:05:02,320 --> 00:05:04,520 Why would he do such despicable things? 72 00:05:04,600 --> 00:05:05,720 Don't you believe me? 73 00:05:05,800 --> 00:05:07,440 You're always secretive and sneaky. 74 00:05:08,120 --> 00:05:11,200 You're full of tricks and you always use the unconventional ways in doing things. 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,800 No one would risk believing you. 76 00:05:13,880 --> 00:05:16,800 However, even though you're a jerk, 77 00:05:17,000 --> 00:05:18,360 you're not a hypocrite. 78 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 That's right! 79 00:05:20,200 --> 00:05:22,440 Hypocrites are the most abominable people. 80 00:05:22,560 --> 00:05:26,520 And Jiang Biehe is the most shameless hypocrite of all! 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,600 So what do you plan to do? 82 00:05:31,240 --> 00:05:34,480 Beat him at his own game. 83 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 Jiang Biehe framed others by fabricating charges, 84 00:05:36,960 --> 00:05:39,160 then I'll do the same to him. 85 00:05:40,200 --> 00:05:43,560 An eye for an eye. 86 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Jiang Biehe is a sly and intelligent man. 87 00:05:45,680 --> 00:05:47,160 He wouldn't be fooled so easily. 88 00:05:47,240 --> 00:05:49,040 Jiang Biehe is no doubt as cunning as a fox, 89 00:05:49,120 --> 00:05:52,720 but I definitely have a way to catch him if you're willing to help me out. 90 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 How? Tell me about your plan. 91 00:05:57,560 --> 00:06:00,480 The Murong family has been looking for Murong Jiu. 92 00:06:01,000 --> 00:06:03,680 If they find out someone hides Murong Jiu purposely, 93 00:06:03,840 --> 00:06:05,840 there will be a big fight. 94 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Xiaosha. 95 00:06:08,680 --> 00:06:10,000 Yes, Xiaodai? 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,120 Write something for me. 97 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 What should I write? 98 00:06:13,280 --> 00:06:14,680 Write whatever I tell you. 99 00:06:14,800 --> 00:06:15,920 Sure. 100 00:06:19,680 --> 00:06:22,120 "In order to save me, 101 00:06:23,840 --> 00:06:25,760 bring one million silver taels 102 00:06:25,840 --> 00:06:28,120 and send them to the ancestral hall of Zhang Family in the west of the town. 103 00:06:28,200 --> 00:06:29,520 Don't make any mistakes 104 00:06:29,600 --> 00:06:33,040 or I'll be chopped into pieces." 105 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 "One million silver taels"? 106 00:06:37,240 --> 00:06:39,400 It's a huge amount, 107 00:06:39,480 --> 00:06:42,080 but the Murong family should be able to gather the money in a day. 108 00:06:42,840 --> 00:06:45,920 Moreover, it's indeed Murong Jiu's handwriting. 109 00:06:46,000 --> 00:06:47,360 I don't get it. 110 00:06:47,720 --> 00:06:49,320 Why must the ransom be in silver taels? 111 00:06:49,400 --> 00:06:50,760 There's a reason behind it. 112 00:06:50,920 --> 00:06:52,160 You'll know when the time comes. 113 00:06:52,240 --> 00:06:54,400 Are you really going to pick up the silver? 114 00:06:55,360 --> 00:06:58,160 Of course I'll be sending a scapegoat there. 115 00:06:58,240 --> 00:07:00,520 Do you mean Jiang Biehe? 116 00:07:01,040 --> 00:07:02,200 Zhizhu. 117 00:07:02,560 --> 00:07:06,000 After following me around for some time, you've finally become a little smarter. 118 00:07:07,360 --> 00:07:08,760 Hand me the brush. 119 00:07:13,160 --> 00:07:15,200 Jiang Biehe. 120 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 I still don't get it. 121 00:07:16,680 --> 00:07:18,200 You're making the two families clash. 122 00:07:18,280 --> 00:07:20,680 How are you going to fabricate a charge against Jiang Biehe? 123 00:07:20,760 --> 00:07:22,240 He can defend himself. 124 00:07:22,360 --> 00:07:26,040 But what if the Murong family finds Murong Jiu 125 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 in Jiang Biehe's room? 126 00:07:32,200 --> 00:07:33,760 Are you planning to send her... 127 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Let's go! 128 00:07:40,840 --> 00:07:42,840 Hey, Zhizhu. 129 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Zhizhu! 130 00:08:06,400 --> 00:08:08,360 -Are you crazy, Hei Zhizhu? -You're the crazy one! 131 00:08:08,440 --> 00:08:11,240 She trusts you so much, but you're pushing her into danger! 132 00:08:11,320 --> 00:08:13,560 She is righting justice for the martial arts world. 133 00:08:13,760 --> 00:08:15,480 Also, this is not dangerous at all! 134 00:08:15,560 --> 00:08:17,880 Jiang Biehe won't be there when she goes to his room! 135 00:08:17,960 --> 00:08:21,160 Xiaoyu'er, you're just another scum from Wicked Canyon. 136 00:08:21,240 --> 00:08:22,960 Do you think you're as smart as Zhuge Liang? 137 00:08:23,040 --> 00:08:25,440 Hei Zhizhu, you're just a coward who hides behind a mask. 138 00:08:25,520 --> 00:08:27,200 How would you know I'm not as smart as him? 139 00:08:27,280 --> 00:08:30,960 As long as I'm still alive, I won't let you use Ms. Meng! 140 00:08:31,280 --> 00:08:33,840 I don't think we are stupid, but you are! 141 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 I don't care! 142 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Hei Zhizhu. 143 00:08:45,679 --> 00:08:47,719 Am I not your friend? 144 00:08:48,360 --> 00:08:50,840 You only have a woman in your eyes now. 145 00:08:51,520 --> 00:08:53,800 Do you even care about your friend? 146 00:08:54,400 --> 00:08:57,160 I'm going to die because of the poison very soon. 147 00:08:57,240 --> 00:09:01,120 If I don't send Murong Jiu to Duan Manor in time, I will die! 148 00:09:01,720 --> 00:09:02,880 Send her home then! 149 00:09:04,240 --> 00:09:07,000 I am sending her home. 150 00:09:07,080 --> 00:09:08,480 Not only can I send her home, 151 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 but I also can kill five birds with one stone too. 152 00:09:10,360 --> 00:09:11,200 Think about it. 153 00:09:11,280 --> 00:09:14,640 First, the villain, Jiang Biehe, will be fooled by me. 154 00:09:14,720 --> 00:09:19,720 Second, I can teach Little Fairy a lesson to avenge the scars on my face. 155 00:09:19,800 --> 00:09:23,000 Third, I can have Murong Jiu be back with her family. 156 00:09:23,080 --> 00:09:26,640 Fourth, all the accusations against Mr. Tie Wushuang 157 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 will be proven false! 158 00:09:28,400 --> 00:09:30,960 Fifth, the stolen cargo of silver worth one million silver taels 159 00:09:31,040 --> 00:09:32,840 will be returned to the rightful owner! 160 00:09:32,920 --> 00:09:34,400 Don't you think that's all worth it? 161 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 Yes, it's worth it. 162 00:09:37,880 --> 00:09:39,040 Look, 163 00:09:39,120 --> 00:09:41,720 even someone whose mind is clouded thinks clearer than you. 164 00:09:48,080 --> 00:09:51,240 Xiaoyu'er, what's wrong? Has the poison taken effect? 165 00:09:51,520 --> 00:09:52,640 Zhizhu. 166 00:09:53,200 --> 00:09:56,760 If you keep acting like this, the poison will really give me trouble. 167 00:09:57,320 --> 00:09:58,560 You don't have many friends. 168 00:09:58,760 --> 00:10:01,000 If I die, you might have no more friends, right? 169 00:10:03,880 --> 00:10:06,640 If there are more people like you in the world, 170 00:10:06,720 --> 00:10:08,400 no one would be able to live peacefully. 171 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 I don't think you'd find another person like me in this world. 172 00:10:13,800 --> 00:10:15,120 I can accept your plan, 173 00:10:15,560 --> 00:10:17,400 but I won't leave her alone. 174 00:10:17,680 --> 00:10:19,600 I won't send her into Jiang Biehe's room 175 00:10:19,880 --> 00:10:21,640 if you can't lure him out. 176 00:10:21,920 --> 00:10:23,360 Don't worry. 177 00:10:23,440 --> 00:10:26,200 When Jiang Biehe and Little Fairy are fighting each other, 178 00:10:26,280 --> 00:10:28,000 I'll be able to put him down easily. 179 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 By then, Jiang Biehe will... 180 00:10:31,560 --> 00:10:35,280 Who dares say I'm not the smartest person in the world? 181 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 Who? 182 00:10:38,720 --> 00:10:41,800 DUAN MANOR 183 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 JIANG BIEHE 184 00:11:18,680 --> 00:11:19,880 Jiang Biehe. 185 00:11:20,160 --> 00:11:23,200 Your son and the stolen silver are now in my hands. 186 00:11:23,680 --> 00:11:26,000 If you wish to negotiate, midnight tonight, 187 00:11:26,080 --> 00:11:28,760 wait at the Zhang ancestral hall in the west of the town. 188 00:11:34,680 --> 00:11:38,200 My precious, go to sleep 189 00:11:38,560 --> 00:11:42,200 I'll keep you company in your dream 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,240 -My precious, go to sleep -Xiaodai! 191 00:11:47,600 --> 00:11:49,000 What happened to your face? 192 00:11:50,040 --> 00:11:52,720 Do you still remember the demon in your body? 193 00:11:54,160 --> 00:11:56,760 Didn't you tell me that I have to eliminate the demon in my body 194 00:11:56,840 --> 00:11:59,280 in order to regain my memories? 195 00:11:59,360 --> 00:12:01,840 I worry that he might recognize me, so I made up into this look. 196 00:12:01,920 --> 00:12:03,520 Don't tell anyone else about this. 197 00:12:03,840 --> 00:12:05,880 I know. That demon is terrifying. 198 00:12:05,960 --> 00:12:07,240 We can't let him find us. 199 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 Don't worry. I understand. 200 00:12:08,960 --> 00:12:11,880 I know that you'll understand. You're the smartest girl in the world. 201 00:12:14,280 --> 00:12:18,040 Xiaosha, Hei Zhizhu will bring you to a place tonight. 202 00:12:18,120 --> 00:12:20,480 You will meet many people who are greater than me. 203 00:12:20,560 --> 00:12:22,080 They will kick the demon out for you. 204 00:12:22,640 --> 00:12:24,920 Really? That's great. 205 00:12:25,680 --> 00:12:27,560 Xiaodai, how about you? 206 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 You might not see me anymore. 207 00:12:31,440 --> 00:12:32,840 Why? 208 00:12:33,680 --> 00:12:36,800 If I can't see you anymore, I don't want to go. 209 00:12:39,520 --> 00:12:41,760 I think you wouldn't want to see me again 210 00:12:41,840 --> 00:12:44,080 after you got rid of the demon. 211 00:12:44,480 --> 00:12:48,160 By that time, many people will keep you company. 212 00:12:48,600 --> 00:12:50,560 I don't want other people to keep me company. 213 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 I just want you to stay by my side. 214 00:12:53,280 --> 00:12:56,640 I think I'll just let the demon resides in me. 215 00:12:57,320 --> 00:13:00,760 Silly girl, do you really want to live the rest of your life like this? 216 00:13:01,040 --> 00:13:02,480 Actually, 217 00:13:02,800 --> 00:13:06,640 it's not too bad, so long as you stay by my side. 218 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 Then I'll ignore you from now on. 219 00:13:13,280 --> 00:13:14,440 Xiaodai. 220 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 -Xiaodai, are you angry? -Yes. 221 00:13:23,920 --> 00:13:26,400 If you insist on sending me there, 222 00:13:28,080 --> 00:13:29,400 I'll go. 223 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 You mustn't tell anyone that you know me. 224 00:13:32,360 --> 00:13:36,200 No matter who asks you, you must tell them that Jiang Biehe kidnapped you. 225 00:13:36,280 --> 00:13:37,320 Got it? 226 00:13:43,880 --> 00:13:45,040 All right. 227 00:13:45,680 --> 00:13:47,280 Cheer up. 228 00:13:48,480 --> 00:13:50,240 You should be happy. 229 00:13:50,520 --> 00:13:53,480 By tonight, you'll be reunited with your family. 230 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 Bear in mind that your name is not Xiaosha. 231 00:13:56,640 --> 00:13:57,920 You are not Ms. Meng either. 232 00:13:58,000 --> 00:13:59,960 You are Murong Jiu. 233 00:14:00,040 --> 00:14:02,400 Murong family is the first family of martial arts. 234 00:14:02,480 --> 00:14:05,360 Your family will get the best physician to treat your illness. 235 00:14:06,240 --> 00:14:07,560 You will recover soon. 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 But you won't be around anymore. 237 00:14:10,720 --> 00:14:12,520 What's the point of getting better? 238 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 I won't be happy. 239 00:14:17,320 --> 00:14:19,080 I'll feel lonely. 240 00:14:19,720 --> 00:14:20,920 Being alone is scary. 241 00:14:21,800 --> 00:14:24,320 Do you still remember Hei Zhizhu? 242 00:14:25,040 --> 00:14:26,400 He'll protect you. 243 00:14:28,680 --> 00:14:31,160 Today, someone told me that he is my friend. 244 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 He wrote this. 245 00:14:33,440 --> 00:14:34,520 Is he Hei Zhizhu? 246 00:14:35,880 --> 00:14:37,040 Hand me the brush. 247 00:14:56,360 --> 00:14:58,480 Since you're still so adorable and obedient right now, 248 00:14:58,560 --> 00:15:00,120 let me tell you something. 249 00:15:00,200 --> 00:15:02,480 First, I... 250 00:15:03,720 --> 00:15:04,880 I'm sorry. 251 00:15:05,000 --> 00:15:07,440 Second, forget me and remember him. 252 00:15:11,720 --> 00:15:14,560 LOVE HEI ZHIZHU 253 00:15:24,000 --> 00:15:25,080 Xiaodai? 254 00:15:25,840 --> 00:15:26,800 Xiaodai! 255 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Xiaodai! 256 00:15:30,480 --> 00:15:31,520 Xiaodai! 257 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 Xiaodai. 258 00:15:37,040 --> 00:15:38,120 Xiaodai! 259 00:15:39,880 --> 00:15:41,040 Xiaodai! 260 00:15:42,680 --> 00:15:43,520 Xiaodai. 261 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Xiaodai! 262 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 Xiaodai! 263 00:15:57,760 --> 00:15:59,600 Xiaodai! 264 00:16:00,400 --> 00:16:03,080 We've been looking high and low, but we still can't find Murong Jiu. 265 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 Where did she go? 266 00:16:04,720 --> 00:16:05,920 That's so worrying. 267 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 I don't think you're worried about her. 268 00:16:07,720 --> 00:16:09,960 You're so indecisive and useless. 269 00:16:10,480 --> 00:16:13,600 If it weren't for you, I wouldn't have been fooled by Xiaoyu'er that day. 270 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 I bet he didn't look for Murong Jiu at all. 271 00:16:15,800 --> 00:16:16,760 That can't be true. 272 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 Are you two bickering? 273 00:16:21,760 --> 00:16:23,520 Ms. Gu, help me! 274 00:16:23,600 --> 00:16:24,760 It's Gu Renyu! 275 00:16:24,840 --> 00:16:26,120 How dare you come here? 276 00:16:26,320 --> 00:16:28,680 -Have you found Murong Jiu? -Of course. 277 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 Otherwise, I will die if the poison takes effect. 278 00:16:32,640 --> 00:16:33,840 Then where is she? 279 00:16:37,000 --> 00:16:38,320 See for yourself. 280 00:16:38,400 --> 00:16:39,280 TO ZHANG JING 281 00:16:44,640 --> 00:16:45,800 It's from Murong Jiu. 282 00:16:52,000 --> 00:16:54,560 BRING ONE MILLION SILVER TAELS AND SEND THEM TO... 283 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 It's indeed Murong Jiu's writing. 284 00:16:58,520 --> 00:16:59,680 How did you get this letter? 285 00:17:02,920 --> 00:17:06,800 I've used all the money I have to get this clue. 286 00:17:06,880 --> 00:17:10,360 It turns out Murong Jiu was kidnapped by Jiang Biehe. 287 00:17:11,319 --> 00:17:15,559 Therefore, I tried all means to rescue Murong Jiu. 288 00:17:15,839 --> 00:17:17,719 But Jiang Biehe was so skilled in martial arts. 289 00:17:17,800 --> 00:17:19,040 I'm no match for him. 290 00:17:20,160 --> 00:17:22,400 Fortunately, he spared my life. 291 00:17:22,480 --> 00:17:25,240 He instructed me to send this letter written by Murong Jiu to you. 292 00:17:25,800 --> 00:17:26,960 My face is still in pain. 293 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 Let me have a look. 294 00:17:32,640 --> 00:17:33,720 "One million silver taels"? 295 00:17:33,800 --> 00:17:36,680 Even if they are asking for ten million, we have to get it for Murong Jiu. 296 00:17:36,760 --> 00:17:37,680 She is right. 297 00:17:38,560 --> 00:17:41,360 The Murong family's second and third daughters are also searching nearby. 298 00:17:41,440 --> 00:17:43,880 Get in touch with them. Let's see if we can gather the money. 299 00:17:44,280 --> 00:17:45,360 All right. 300 00:17:52,920 --> 00:17:54,560 If you're tricking me again, 301 00:17:54,920 --> 00:17:57,320 I'll make sure you die a miserable death. 302 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 How is that possible? 303 00:17:59,080 --> 00:18:01,200 I just hope you can reunite with your cousin soon 304 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 and give me the antidote. 305 00:18:02,360 --> 00:18:04,520 From then on, we will stay out of each other's life 306 00:18:04,640 --> 00:18:07,200 and go our own ways. 307 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Ms. Meng, what's wrong? 308 00:18:21,600 --> 00:18:22,680 Are you all right? 309 00:18:23,080 --> 00:18:24,840 Xiaodai doesn't want me anymore. 310 00:18:26,120 --> 00:18:28,800 He doesn't want me anymore. 311 00:18:29,920 --> 00:18:33,080 Listen to Xiaodai so that you'll see him soon. 312 00:18:40,760 --> 00:18:41,840 Here. 313 00:18:42,480 --> 00:18:43,640 Have something to eat. 314 00:18:43,960 --> 00:18:45,560 Something big is going to happen tonight. 315 00:19:04,200 --> 00:19:06,080 This bun is delicious. 316 00:19:06,760 --> 00:19:07,920 Do you want some? 317 00:19:24,120 --> 00:19:26,920 FULAI INN 318 00:19:52,640 --> 00:19:53,720 It hurts so much. 319 00:19:53,880 --> 00:19:55,120 I can't walk anymore. 320 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 Hey, you. 321 00:20:06,040 --> 00:20:07,000 -Get inside. -I... 322 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Ms. Gu. 323 00:20:16,280 --> 00:20:17,640 The two of you 324 00:20:17,960 --> 00:20:21,640 must be the second and third daughter of the Murong family. 325 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 -Have we met before? -No. 326 00:20:25,480 --> 00:20:28,200 But I have long heard about the Nine Wonders of the World. 327 00:20:28,800 --> 00:20:31,480 The second sister, Murong Shuang is an outspoken person. 328 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 But her husband's body is weak and can't practice martial arts. 329 00:20:34,040 --> 00:20:36,040 In order not to embarrass her husband, 330 00:20:36,120 --> 00:20:38,360 she didn't bring along her personal bow and dagger with her 331 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 when she married him. 332 00:20:39,600 --> 00:20:42,120 What a kind lady. I knew it's you the moment I saw you. 333 00:20:42,560 --> 00:20:44,840 The third sister is a talented lady. 334 00:20:44,920 --> 00:20:47,120 She is good at playing instruments, especially the zither. 335 00:20:47,520 --> 00:20:49,760 Your fingers have traces of false fingernails. 336 00:20:50,560 --> 00:20:53,000 You must be Murong Shanshan. 337 00:20:53,680 --> 00:20:54,960 Don't be a wise guy. 338 00:20:55,520 --> 00:20:56,840 Let's cut to the chase. 339 00:20:57,320 --> 00:20:58,760 -Sure. -Let me ask you. 340 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 Jiang Biehe is a well-known and respectable hero 341 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 in the martial arts world. 342 00:21:02,560 --> 00:21:04,480 How would he do such things? 343 00:21:04,800 --> 00:21:07,760 Murong Shuang, as the saying goes, 344 00:21:08,560 --> 00:21:10,760 "You may know a person's face, but not his heart." 345 00:21:10,840 --> 00:21:15,040 To me, Jiang Biehe is the worst hypocrite 346 00:21:15,120 --> 00:21:17,160 and the most cunning thief in the martial arts world. 347 00:21:17,840 --> 00:21:20,800 If Jiang Biehe abducted Murong Jiu out of love, 348 00:21:21,000 --> 00:21:22,480 why would he ask for a ransom? 349 00:21:24,160 --> 00:21:25,760 Well... 350 00:21:25,840 --> 00:21:28,320 That's because he doesn't want to lose both the woman and money. 351 00:21:28,880 --> 00:21:29,720 Think about it. 352 00:21:29,800 --> 00:21:31,920 Murong Jiu has very high standards for men. 353 00:21:32,000 --> 00:21:33,920 Of course she wouldn't accept Jiang Biehe. 354 00:21:34,000 --> 00:21:37,040 Since Jiang Biehe can't win her heart, of course he'll go for money. 355 00:21:37,120 --> 00:21:38,560 Have you met with Murong Jiu? 356 00:21:39,120 --> 00:21:40,000 How is she? 357 00:21:40,840 --> 00:21:41,960 Don't get me started. 358 00:21:42,040 --> 00:21:44,720 She is the beloved ninth daughter of the Murong Family, 359 00:21:44,880 --> 00:21:48,080 but she is now being locked up by Jiang Biehe like a pet. 360 00:21:48,640 --> 00:21:51,000 I just can't bear looking at the sight. 361 00:21:51,080 --> 00:21:54,080 Murong Shuang, this matter seems amiss. 362 00:21:55,640 --> 00:21:58,400 No matter what, we'll find out the truth tonight. 363 00:21:59,480 --> 00:22:01,360 Let's meet with Jiang Biehe. 364 00:22:13,280 --> 00:22:15,960 Hurry up, put on the hairpin for me. 365 00:22:20,520 --> 00:22:21,600 This doesn't look good. 366 00:22:26,920 --> 00:22:28,360 Too small. 367 00:22:32,440 --> 00:22:33,680 This one. 368 00:22:44,440 --> 00:22:45,600 I like this! 369 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 It's here. 370 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 Why don't we go in? 371 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Xiaoyu'er said someone will pick us up. 372 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 "Xiaoyu'er"? 373 00:23:05,240 --> 00:23:06,320 Who is Xiaoyu'er? 374 00:23:07,520 --> 00:23:08,800 It is Xiaodai. 375 00:23:08,880 --> 00:23:09,960 "Xiaodai"? 376 00:23:10,040 --> 00:23:11,120 Xiaodai. 377 00:23:12,240 --> 00:23:14,280 Xiaodai told me not to tell anyone that I know him. 378 00:23:14,400 --> 00:23:16,520 I have to say Jiang Biehe kidnapped me. 379 00:23:16,600 --> 00:23:17,600 Right. 380 00:23:24,160 --> 00:23:25,280 Someone is coming out. 381 00:23:27,280 --> 00:23:28,320 What are you doing? 382 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 We are unsure whether Jiang Biehe has left his room. 383 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 We can't take the risk. 384 00:23:33,400 --> 00:23:35,320 Wait here. Let me go and have a look. 385 00:23:35,400 --> 00:23:36,880 Promise me, don't go anywhere. 386 00:23:57,920 --> 00:23:59,840 YOUR SON AND THE STOLEN SILVER ARE NOW IN MY HANDS 387 00:23:59,920 --> 00:24:02,120 IF YOU WISH TO NEGOTIATE, MIDNIGHT TONIGHT... 388 00:24:07,360 --> 00:24:09,040 YOUR SON AND THE STOLEN SILVER 389 00:24:09,120 --> 00:24:11,760 MEET ME TONIGHT 390 00:24:56,840 --> 00:24:59,720 No matter who asks, tell them that Jiang Biehe kidnapped me. 391 00:24:59,800 --> 00:25:03,080 No matter who asks, tell them that Jiang Biehe kidnapped me. 392 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 -We can go in now. -Let's go. 393 00:25:15,680 --> 00:25:16,880 Who are you? 394 00:25:17,280 --> 00:25:19,040 Mr. Yu Dan told us to come here. 395 00:25:19,360 --> 00:25:20,520 "Yu Dan"? 396 00:25:20,760 --> 00:25:23,040 What happened to him? Why isn't he here? 397 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 He said you'll see him once things are done. 398 00:25:27,480 --> 00:25:29,080 "Things are done..." 399 00:25:29,240 --> 00:25:30,440 What things? 400 00:25:30,680 --> 00:25:32,160 Bring this lady into Duan Manor 401 00:25:32,720 --> 00:25:35,200 and hide her in Jiang Biehe's room when it's midnight. 402 00:25:35,760 --> 00:25:36,960 Who is she? 403 00:25:37,040 --> 00:25:38,280 Mr. Yu Dan said she is the key 404 00:25:38,360 --> 00:25:40,480 who can help the Duan family get the stolen silver back. 405 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 The stolen silver again. 406 00:25:41,760 --> 00:25:43,560 Why doesn't he come to tell me that himself? 407 00:25:47,280 --> 00:25:49,040 You, follow me. 408 00:25:57,800 --> 00:25:58,840 Go. 409 00:25:58,920 --> 00:26:00,040 Hurry up. 410 00:26:08,240 --> 00:26:10,160 Why didn't Yu Dan come? 411 00:26:10,800 --> 00:26:12,360 Where is Yu Dan? 412 00:26:13,000 --> 00:26:15,440 He told me to meet him at the door in the backyard tonight! 413 00:26:15,520 --> 00:26:16,920 Where is he? 414 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Yu Dan! 415 00:26:18,080 --> 00:26:21,560 Why didn't Yu Dan come? 416 00:26:23,120 --> 00:26:24,280 Don't move. 417 00:26:39,960 --> 00:26:41,040 Don't move. 418 00:26:42,120 --> 00:26:44,080 Is there something on my face? 419 00:26:46,960 --> 00:26:48,360 Coquette! 420 00:26:48,440 --> 00:26:51,480 Don't think that I wouldn't know even if you disguise yourself! 421 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 Tell me! What is your relationship with Yu Dan? 422 00:26:54,080 --> 00:26:56,200 I don't know anyone named Yu Dan. 423 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 Then who is your man? 424 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 My man? 425 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 Do you mean my husband? 426 00:27:02,560 --> 00:27:04,080 Whatever you want to call it! 427 00:27:05,080 --> 00:27:06,840 My husband is Xiaodai. 428 00:27:07,040 --> 00:27:08,320 I'm Xiaosha. 429 00:27:08,880 --> 00:27:11,800 But Xiaodai said my name is not Xiaosha. 430 00:27:11,880 --> 00:27:13,760 I'm Murong Jiu. 431 00:27:13,960 --> 00:27:15,120 "Xiaodai"? 432 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 So your husband is not Yu Dan? 433 00:27:18,680 --> 00:27:21,080 Will you slap me again if my husband's name is Yu Dan? 434 00:27:22,800 --> 00:27:23,920 No. 435 00:27:24,240 --> 00:27:26,920 That's how we show our hospitality. 436 00:27:39,000 --> 00:27:39,920 I... 437 00:27:46,520 --> 00:27:47,680 Well done! 438 00:27:48,480 --> 00:27:51,280 You're my friend from now on. 439 00:27:51,840 --> 00:27:54,920 Yu Dan's friend is my friend. 440 00:27:55,200 --> 00:27:56,560 Here, have a seat. 441 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 FULAI INN 442 00:28:05,120 --> 00:28:06,280 Are you ready? 443 00:28:12,840 --> 00:28:14,000 What is this supposed to mean? 444 00:28:14,080 --> 00:28:15,200 MEMORIAL 445 00:28:15,280 --> 00:28:16,400 Who died? 446 00:28:16,480 --> 00:28:17,520 You. 447 00:28:18,120 --> 00:28:19,400 How do I not know about this? 448 00:28:19,480 --> 00:28:21,000 It's not too late to know now. 449 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Little Fairy. 450 00:28:22,600 --> 00:28:25,720 I found Murong Jiu for you and yet you want to kill me? 451 00:28:26,000 --> 00:28:27,640 Why are you so vicious? 452 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 Zhang Jing, stop scaring him. 453 00:28:31,520 --> 00:28:33,240 He is so annoying. He deserves it. 454 00:28:37,880 --> 00:28:41,160 Xiaoyu'er, we will carry that casket into the ancestral hall later. 455 00:28:41,240 --> 00:28:43,000 You'll be hiding inside the casket. 456 00:28:43,080 --> 00:28:46,240 We'll tell Jiang Biehe the one million silver taels are inside. 457 00:28:46,320 --> 00:28:49,400 While he is counting the silver, you'll hit his acupoints. 458 00:28:49,480 --> 00:28:51,680 It's safer for us to look for Murong Jiu. 459 00:28:52,920 --> 00:28:54,240 Fine. 460 00:28:54,320 --> 00:28:56,240 Ms. Gu, you have to disguise yourself too. 461 00:28:57,600 --> 00:29:00,000 -I-- -We'll be pretending to be grieving. 462 00:29:00,080 --> 00:29:02,800 We will be acting as the widows of the deceased. 463 00:29:03,120 --> 00:29:05,840 First wife, second wife, third wife and you're the fourth wife. 464 00:29:05,960 --> 00:29:08,080 He couldn't have married a man, right? 465 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 But I... 466 00:29:09,720 --> 00:29:12,160 No buts. Just do it! 467 00:29:14,320 --> 00:29:15,800 That's a good idea, Ms. Gu. 468 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 It will surely suit you well. 469 00:29:17,480 --> 00:29:19,200 Hey, why are you laughing? 470 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 Get inside. 471 00:29:22,840 --> 00:29:23,880 Are you serious? 472 00:29:24,440 --> 00:29:26,360 You won't get the antidote if you don't get in. 473 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 What bad luck. 474 00:29:46,600 --> 00:29:52,200 ZHANG ANCESTRAL HALL 475 00:30:12,240 --> 00:30:14,360 My poor husband, 476 00:30:14,920 --> 00:30:16,880 you died such a horrible death. 477 00:30:17,440 --> 00:30:20,720 Now that you are gone, how am I going to live on? 478 00:30:20,800 --> 00:30:22,520 You have the cheek to wail here. 479 00:30:22,600 --> 00:30:24,760 You are the seductress who caused our husband's death. 480 00:30:24,840 --> 00:30:25,800 Get lost! 481 00:30:26,560 --> 00:30:28,640 You're such a jealous and ugly person! 482 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 He had long lost interest in you. 483 00:30:30,280 --> 00:30:31,880 You should be the one to leave! 484 00:30:33,680 --> 00:30:36,000 How dare you hit me? I'll kill you! 485 00:30:36,360 --> 00:30:38,000 -How dare you hit me? -I'll kill you! 486 00:31:00,880 --> 00:31:02,520 Ignorant women. 487 00:31:02,600 --> 00:31:04,920 You even dare to pull such a trick in front of me. 488 00:31:05,120 --> 00:31:06,440 I've looked into it. 489 00:31:06,520 --> 00:31:09,000 All the descendants of the Zhang family died a long time ago. 490 00:31:10,000 --> 00:31:11,320 Who are you people? 491 00:31:11,640 --> 00:31:15,360 If you don't tell me, none of you can leave here alive! 492 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 Don't you know why we are here? 493 00:31:19,080 --> 00:31:20,800 I don't know what you're talking about. 494 00:31:20,880 --> 00:31:22,040 Who are you? 495 00:31:22,240 --> 00:31:24,520 Aren't you here because of that letter? 496 00:31:24,840 --> 00:31:28,120 Why would I be here if it wasn't for that letter? 497 00:31:28,200 --> 00:31:29,360 That means 498 00:31:29,680 --> 00:31:32,200 you must get that one million silver taels no matter what, right? 499 00:31:32,760 --> 00:31:35,360 Not just the silver, I want the person too. 500 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 You want both the silver and the person? 501 00:31:37,360 --> 00:31:38,640 Both are indispensable. 502 00:31:38,720 --> 00:31:41,280 How can you be so outrageous? 503 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 Because of this sharp sword in my hand. 504 00:31:46,160 --> 00:31:47,720 We have no choice but to kill you then! 505 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 -Enough nonsense! -Go die! 506 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 Your death is near. Aren't you going to surrender? 507 00:32:50,000 --> 00:32:52,840 You're the ones that are at death's door. 508 00:33:01,240 --> 00:33:03,800 Aren't you going to drop your weapons? 509 00:33:07,040 --> 00:33:09,600 -One. -Take the silver, leave the person. 510 00:33:09,720 --> 00:33:11,760 -Two. -If you refuse, you're going to die. 511 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 Three! 512 00:33:33,800 --> 00:33:36,120 I don't want both the silver and the person anymore. 513 00:33:36,200 --> 00:33:37,120 Wait! 514 00:33:37,200 --> 00:33:39,840 You insisted on fighting just now and now you want to leave. 515 00:33:39,920 --> 00:33:41,440 Do you think you can get off that easily? 516 00:33:41,520 --> 00:33:42,960 I did what I did earlier 517 00:33:43,120 --> 00:33:45,600 -because I didn't know who you were. -What about now? 518 00:33:45,960 --> 00:33:48,240 You are the Nine Wonders of the World of the Murong family. 519 00:33:48,600 --> 00:33:51,160 You're from a well-known and reputable family. 520 00:33:51,760 --> 00:33:54,600 I don't have to worry about not getting the silver and the person back. 521 00:33:54,680 --> 00:33:56,080 How do you know who we are? 522 00:33:56,520 --> 00:33:59,560 This must be the Fist of a Beautiful Man, Gu Renyu, right? 523 00:34:08,640 --> 00:34:11,840 No wonder people call you Ms. Gu. 524 00:34:13,360 --> 00:34:15,240 Who do you think you are to call him that? 525 00:34:16,239 --> 00:34:17,359 Evil bandit! 526 00:34:17,440 --> 00:34:20,080 If you don't hand the person to us, you won't be able to leave here! 527 00:34:20,159 --> 00:34:21,759 I will come and go as I please. 528 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 -Do you believe that? -Let's see how you're going to do that! 529 00:34:46,280 --> 00:34:47,240 Zhang Jing! 530 00:34:55,199 --> 00:34:58,159 -Do you want her dead? -Let her go or I'll kill you! 531 00:34:58,239 --> 00:35:00,119 If you don't back off, I'm going to kill her! 532 00:35:00,199 --> 00:35:01,719 Let her go and we'll let you go. 533 00:35:01,920 --> 00:35:02,840 Why should I trust you? 534 00:35:03,400 --> 00:35:04,480 Don't let him escape! 535 00:35:04,600 --> 00:35:06,880 -He wouldn't dare hurt me. -Are you sure? 536 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 Evil scum, stop! 537 00:35:09,400 --> 00:35:11,000 Drop your weapons. 538 00:35:16,920 --> 00:35:17,920 Drop your weapon. 539 00:35:23,600 --> 00:35:25,560 Ms. Gu, why don't you listen to me? 540 00:35:25,920 --> 00:35:28,840 No matter what, I won't let you get hurt. 541 00:35:30,400 --> 00:35:31,840 Open the casket. 542 00:35:40,280 --> 00:35:42,280 Aren't these my silver taels? 543 00:35:43,200 --> 00:35:44,640 You're still trying to fool me. 544 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 Stop dreaming. 545 00:36:08,160 --> 00:36:09,920 Nangong and I were delayed on our way here. 546 00:36:10,960 --> 00:36:12,320 Fortunately, we got here in time. 547 00:36:13,120 --> 00:36:14,480 Right, Dear? 548 00:36:14,920 --> 00:36:19,240 You're Qin Jian, the chief of Liang Guang Martial Arts Alliance 549 00:36:19,320 --> 00:36:21,920 and Nangong Liu from the Nangong family. 550 00:36:22,400 --> 00:36:23,960 Since both of you are here, 551 00:36:24,440 --> 00:36:27,480 I'll reveal my face. 552 00:36:39,320 --> 00:36:41,880 Jiang Biehe, it's indeed you. 553 00:36:42,240 --> 00:36:43,320 Mr. Jiang. 554 00:36:43,920 --> 00:36:45,360 Although we've never met, 555 00:36:45,640 --> 00:36:47,560 your reputation precedes you. 556 00:36:48,040 --> 00:36:50,680 I wonder why you kidnapped Murong Jiu? 557 00:36:50,880 --> 00:36:51,880 I never kidnapped anyone. 558 00:36:52,480 --> 00:36:55,120 It looks like you were 559 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 fooled by the deceitful Jiang Xiaoyu as well. 560 00:36:58,640 --> 00:37:00,880 You kidnapped Murong Jiu and demanded a ransom. 561 00:37:00,960 --> 00:37:02,560 You're still pretending you know nothing. 562 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 Do you take us for fools? 563 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 That's right. 564 00:37:05,760 --> 00:37:07,480 Weren't you very arrogant just now? 565 00:37:07,560 --> 00:37:08,760 What did he say earlier? 566 00:37:08,960 --> 00:37:11,720 He wants both the silver and the person. 567 00:37:12,600 --> 00:37:15,200 The silver I was talking about wasn't silver from the Murong family. 568 00:37:15,280 --> 00:37:17,760 The person mentioned isn't Murong Jiu as well. 569 00:37:19,760 --> 00:37:22,440 Not silver from Murong? Then whose silver are you seeking? 570 00:37:23,120 --> 00:37:25,880 Not Jiu? Who were you talking about then? 571 00:37:25,960 --> 00:37:26,800 That's right. 572 00:37:27,280 --> 00:37:29,560 Whose silver were you talking about? 573 00:37:29,640 --> 00:37:32,480 One million silver taels. Who has that much silver? 574 00:37:33,280 --> 00:37:34,520 I remember now. 575 00:37:34,600 --> 00:37:37,480 Could it be the cargo of silver that was stolen from Duan Hefei? 576 00:37:38,720 --> 00:37:39,760 Look at you. 577 00:37:40,000 --> 00:37:43,280 It turns out that it was you who stole those one million silver taels. 578 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 Nonsense! 579 00:37:44,600 --> 00:37:46,120 Jiang Xiaoyu. 580 00:37:46,400 --> 00:37:49,320 If you want to frame me, where's the evidence? 581 00:37:50,120 --> 00:37:53,720 I've never even met Ms. Murong Jiu, not to mention kidnap her! 582 00:37:54,400 --> 00:37:57,680 Jiang Xiaoyu, do you know where is he hiding Murong Jiu? 583 00:37:58,040 --> 00:37:59,320 Of course I know. 584 00:38:00,040 --> 00:38:01,720 It's at Duan Hefei's manor, 585 00:38:01,800 --> 00:38:04,200 inside Jiang Biehe's room. 586 00:38:04,920 --> 00:38:06,880 Since Mr. Jiang claimed to be innocent, 587 00:38:06,960 --> 00:38:10,000 why don't we take a trip to your room? 588 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 Whether or not it's true, 589 00:38:12,560 --> 00:38:13,720 we'll know after checking it. 590 00:38:14,280 --> 00:38:16,640 I, Jiang Biehe, am always frank and open. 591 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 I have nothing to be afraid of! 592 00:38:18,600 --> 00:38:19,920 Please. 593 00:38:20,160 --> 00:38:21,200 Please. 594 00:38:21,520 --> 00:38:22,520 Please. 595 00:38:30,280 --> 00:38:34,080 DUAN MANOR 596 00:38:34,160 --> 00:38:35,360 -Mr. Jiang. -Mr. Jiang. 597 00:38:48,600 --> 00:38:49,720 -Master. -Master. 598 00:38:50,440 --> 00:38:51,520 -Master. -Master. 599 00:38:56,200 --> 00:38:57,400 What do you mean by this? 600 00:38:58,120 --> 00:39:00,800 Jiang Biehe, if you have a clear conscience, 601 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 why don't you let us in? 602 00:39:03,960 --> 00:39:05,080 Step aside. 603 00:39:09,440 --> 00:39:11,320 Go in. Search thoroughly. 604 00:39:16,280 --> 00:39:17,320 Murong Jiu! 605 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Jiang Xiaoyu, where's Murong Jiu? 606 00:39:24,840 --> 00:39:27,080 Jiang Biehe is a cunning man. 607 00:39:27,960 --> 00:39:29,160 Search thoroughly. 608 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 Perhaps she is kept somewhere hidden. 609 00:39:40,720 --> 00:39:42,120 What's all the commotion? 610 00:39:42,680 --> 00:39:46,360 The Murong family came to question Mr. Jiang and wanted to search his room. 611 00:39:47,680 --> 00:39:50,280 Young Master, Jiang Xiaoyu is here too. 612 00:39:51,240 --> 00:39:52,520 "Jiang Xiaoyu"? 613 00:39:56,320 --> 00:39:58,160 -Keep guard here. -Yes. 614 00:40:02,520 --> 00:40:04,240 -She is not here. -Search carefully. 615 00:40:34,720 --> 00:40:35,920 Sanqing bell. 616 00:40:57,640 --> 00:40:58,720 Jiang Xiaoyu! 617 00:41:00,120 --> 00:41:01,240 Jiang Biehe. 618 00:41:01,840 --> 00:41:03,480 Where are you keeping her? 619 00:41:04,040 --> 00:41:05,760 I've never hidden anyone. 620 00:41:06,120 --> 00:41:07,880 You've searched everywhere, haven't you? 621 00:41:10,080 --> 00:41:11,200 Jiang Xiaoyu. 622 00:41:11,680 --> 00:41:12,880 Let me ask you something. 623 00:41:13,760 --> 00:41:17,520 Other than you, can you tell us who else has seen me 624 00:41:17,600 --> 00:41:19,400 hiding Murong Jiu in my quarters? 625 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 Enough of your nonsense! 626 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 You must have done something at the ancestral hall. 627 00:41:23,680 --> 00:41:25,720 Enough is enough, hand her over. 628 00:41:25,960 --> 00:41:27,920 I have no one to hand over. 629 00:41:30,280 --> 00:41:32,520 Stop acting innocent. 630 00:41:32,600 --> 00:41:33,760 Let me tell you. 631 00:41:33,840 --> 00:41:36,560 Things have come to this point, there's no use in denying it. 632 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 Let me ask you. 633 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 If you didn't kidnap Murong Jiu, 634 00:41:39,160 --> 00:41:42,480 then why did you say you want the silver and the person at the ancestral hall? 635 00:41:43,880 --> 00:41:46,160 That is a long story. 636 00:41:48,840 --> 00:41:50,480 Since it's a long story, 637 00:41:50,840 --> 00:41:53,320 please come with us and take your time to explain it to us. 638 00:42:00,200 --> 00:42:01,680 How dare you! 639 00:42:03,240 --> 00:42:05,160 Who are you people? 640 00:42:05,400 --> 00:42:07,480 How dare you make a scene in my manor? 641 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 You're hiding Murong Jiu. 642 00:42:11,520 --> 00:42:13,400 We would enter any place even of extreme danger, 643 00:42:13,560 --> 00:42:15,200 not to mention this lousy manor of yours. 644 00:42:15,760 --> 00:42:16,640 How rebellious. 645 00:42:17,240 --> 00:42:18,320 How rebellious. 646 00:42:18,920 --> 00:42:20,160 Protect my savior. 647 00:42:20,240 --> 00:42:22,440 Guards, take these people down! 648 00:42:28,920 --> 00:42:30,080 -Well... -Stop! 649 00:42:40,760 --> 00:42:42,920 What's the matter? Are you trying to escape? 650 00:42:44,120 --> 00:42:46,280 Are you Mr. Hua Wuque from Yihua Palace? 651 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 That's right. 652 00:42:50,600 --> 00:42:53,880 The Murong family and Yihua Palace have never interfered with one another. 653 00:42:54,840 --> 00:42:57,600 Please don't get involved in this matter. 654 00:42:58,080 --> 00:42:59,480 Mr. Jiang and I are working together 655 00:42:59,560 --> 00:43:01,200 to look into the case of the stolen silver. 656 00:43:01,360 --> 00:43:03,080 Before the truth comes to light, 657 00:43:03,560 --> 00:43:05,320 no one can take Mr. Jiang away. 47542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.