Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,949
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,592 --> 00:00:11,854
I can't remember the
last time we've talked.
3
00:00:14,702 --> 00:00:18,112
I'm thinking about going
to Italy for my work.
4
00:00:19,467 --> 00:00:20,721
Sure.
5
00:00:22,045 --> 00:00:25,576
I think you've been working
yourself too hard these days.
6
00:00:25,577 --> 00:00:28,252
Why don't we go together
as a vacation trip?
7
00:00:28,998 --> 00:00:32,206
You know that I don't
have the time to do that.
8
00:00:40,216 --> 00:00:41,471
Sir.
9
00:00:42,452 --> 00:00:44,628
Someone is here to see you.
10
00:01:09,038 --> 00:01:10,113
Wan-joon.
11
00:01:10,459 --> 00:01:11,534
Wan-soo.
12
00:01:11,788 --> 00:01:13,956
This is your father's home.
13
00:01:14,889 --> 00:01:17,987
Wow, it's huge!
14
00:01:32,716 --> 00:01:37,681
A new family came like occupying
troops to the couple without children.
15
00:01:38,061 --> 00:01:41,706
This is when MC family's chaos started.
16
00:01:46,522 --> 00:01:52,112
You can't come like this without any word.
17
00:01:53,475 --> 00:01:55,284
Excuse me, Nurse Ha!
18
00:01:56,030 --> 00:01:57,901
You must be mistaken.
19
00:01:58,045 --> 00:02:01,995
This doesn't legitimize your affair.
20
00:02:02,373 --> 00:02:04,641
My children, Wan-soo and
Wan-joon, don't have
21
00:02:04,642 --> 00:02:06,863
a father listed on their
birth certificates.
22
00:02:07,069 --> 00:02:10,745
Wan-soo needs to start
elementary school now.
23
00:02:13,131 --> 00:02:18,151
Do you want your sons to live
with a label all their lives?
24
00:02:21,678 --> 00:02:22,948
Just accept it.
25
00:02:24,061 --> 00:02:26,803
You ended the family line for Mo family.
26
00:02:42,998 --> 00:02:47,140
The father's instinct that
wouldn't let him abandon his sons...
27
00:02:48,444 --> 00:02:52,229
The woman who pierced through the
wife's painful sense of loss
28
00:02:54,459 --> 00:02:57,334
and safely became the wife in MC family...
29
00:02:59,240 --> 00:03:01,615
Did you say your name was Ms. Jung?
30
00:03:01,616 --> 00:03:02,691
Yes.
31
00:03:03,139 --> 00:03:06,281
You'll no longer serve the
woman you used to work for.
32
00:03:06,592 --> 00:03:09,573
I'm the lady of the house now.
33
00:03:10,631 --> 00:03:12,840
You need to pick the right team.
34
00:03:13,506 --> 00:03:16,831
Starting today, you will be loyal to me
35
00:03:18,154 --> 00:03:23,581
and report what Ahn Jae-rim and my
father-in-law are doing in detail.
36
00:03:30,405 --> 00:03:32,546
Unless you want to lose your job.
37
00:03:35,459 --> 00:03:36,534
Okay?
38
00:03:38,920 --> 00:03:39,995
Yes, ma'am.
39
00:03:42,342 --> 00:03:43,425
You can go.
40
00:03:54,506 --> 00:03:56,687
She started as the
president's nurse and
41
00:03:56,688 --> 00:03:59,154
immediately ended up as
the lady in the house.
42
00:03:59,155 --> 00:04:02,260
But her ambition didn't stop there.
43
00:04:08,686 --> 00:04:11,292
Mom, try this!
44
00:04:11,646 --> 00:04:12,622
Try it!
45
00:04:12,623 --> 00:04:13,693
Mr. Mo.
46
00:04:13,694 --> 00:04:15,229
Let go of me!
47
00:04:35,655 --> 00:04:41,456
She burned with ambition to rule
over MC through her perfect son.
48
00:04:47,120 --> 00:04:54,834
(Elegant Family / Graceful Family)
49
00:04:55,711 --> 00:04:57,331
(Episode 13)
50
00:05:15,538 --> 00:05:18,145
I hacked Mr. Huh's phone
and deposited $500,000.
51
00:05:18,146 --> 00:05:23,120
We shut down his laptop, desktop, and phone
so destruction of evidence will be added.
52
00:05:23,373 --> 00:05:24,448
Okay.
53
00:05:25,256 --> 00:05:28,932
You guys look like you
all have a lot to say.
54
00:05:30,850 --> 00:05:33,550
You really liked Mr. Huh.
55
00:05:34,616 --> 00:05:37,253
- I want to know why.
- Me too.
56
00:05:37,475 --> 00:05:40,817
There was something off
about him from the start.
57
00:05:41,458 --> 00:05:45,214
There is no exception to those who
can become a barrier for MC Group.
58
00:05:45,217 --> 00:05:46,690
That's our rule.
59
00:05:46,725 --> 00:05:50,600
And currently, Mr. Huh's
personal life is threatening us.
60
00:05:55,459 --> 00:05:59,253
Mo Suk-hee's mother was
murdered 15 years ago.
61
00:06:00,123 --> 00:06:03,509
We had to bury it since MC
family was involved in it.
62
00:06:04,295 --> 00:06:07,682
That was the way to save
MC Group at the time.
63
00:06:09,537 --> 00:06:12,529
Why does MC Group have
to be alive and well?
64
00:06:12,530 --> 00:06:14,271
It's the reason we exist.
65
00:06:14,858 --> 00:06:17,799
Have I ever used TOP for my personal need?
66
00:06:18,053 --> 00:06:19,128
No.
67
00:06:20,678 --> 00:06:23,026
I think that answers your question.
68
00:06:28,889 --> 00:06:30,534
Ms. Suk-hee is here.
69
00:06:37,889 --> 00:06:42,440
I think you need to brief me on
why Mr. Huh isn't here.
70
00:06:42,663 --> 00:06:43,738
Of course.
71
00:06:43,983 --> 00:06:46,260
You have the right to hear it.
72
00:06:49,075 --> 00:06:50,425
You guys can go.
73
00:07:07,600 --> 00:07:09,698
You put Mr. Huh in prison?
74
00:07:10,678 --> 00:07:11,708
For what?
75
00:07:11,709 --> 00:07:13,346
Embezzlement.
76
00:07:15,178 --> 00:07:17,925
Make him give up on the retrial.
77
00:07:21,717 --> 00:07:22,792
Suk-hee.
78
00:07:23,389 --> 00:07:26,404
You're part of MC family no
matter what anyone says.
79
00:07:26,405 --> 00:07:30,010
It's unfortunate that your mother
died, but it's all in the past.
80
00:07:30,053 --> 00:07:34,307
You shouldn't block MC
family's future because of it.
81
00:07:34,334 --> 00:07:38,482
It might be the past for MC Group,
but it's in the present for me.
82
00:07:38,483 --> 00:07:43,096
And it's a task I must do even if it
gets in the way of MC family's future.
83
00:07:43,350 --> 00:07:45,979
But that task can come back to hurt you.
84
00:07:46,139 --> 00:07:47,214
Why?
85
00:07:47,811 --> 00:07:50,619
Because the murderer is one of MC family?
86
00:07:55,420 --> 00:07:58,919
You must have something to make
you suspicious of your family.
87
00:07:58,920 --> 00:07:59,944
Whatever.
88
00:07:59,945 --> 00:08:05,471
MC Group will suffer a damage because
it involves you and your mother.
89
00:08:07,686 --> 00:08:13,971
Why does that sound like you
and MC Group buried the case?
90
00:08:16,381 --> 00:08:19,175
Mr. Huh is a competent man.
91
00:08:20,491 --> 00:08:23,553
But he can't do anything with
his hands and feet tied.
92
00:08:23,554 --> 00:08:26,708
Do you think you can find another
lawyer who will fight for a retrial?
93
00:08:26,709 --> 00:08:32,651
Even if you find a brave lawyer, you
know that you won't be able to do it.
94
00:08:33,030 --> 00:08:34,105
So?
95
00:08:36,178 --> 00:08:37,720
Let me tell you again.
96
00:08:38,428 --> 00:08:40,865
Make Mr. Huh give up on the retrial.
97
00:08:40,866 --> 00:08:42,190
And if I do?
98
00:08:42,217 --> 00:08:47,226
If he gives up on the retrial, he can
come back to living his normal life.
99
00:08:49,795 --> 00:08:53,714
That sounds very enticing...
100
00:08:54,905 --> 00:08:59,198
But do you know how you always
take care of your work?
101
00:09:00,022 --> 00:09:04,364
You put the person in the worst
state to at least get something.
102
00:09:04,780 --> 00:09:06,855
It looks sweet on the outside,
103
00:09:07,358 --> 00:09:09,542
but it's actually cruel.
104
00:09:17,834 --> 00:09:24,659
Mr. Huh will have a hard and
dangerous time in prison.
105
00:09:26,350 --> 00:09:28,510
You're going to hurt him?
106
00:09:28,584 --> 00:09:31,803
I'm saying prison isn't somewhere
you should stay for a long time.
107
00:09:31,804 --> 00:09:34,910
Not everything will go the way you want...
108
00:09:35,256 --> 00:09:37,247
no matter how powerful you are.
109
00:09:37,248 --> 00:09:41,870
The plans may change, but I found
out that the results don't.
110
00:09:41,889 --> 00:09:43,297
You sure about that?
111
00:09:43,881 --> 00:09:44,956
Suk-hee.
112
00:09:45,084 --> 00:09:47,959
You don't have the time
to argue with me.
113
00:09:47,960 --> 00:09:49,654
You need to save Mr. Huh.
114
00:09:49,655 --> 00:09:51,456
You have a lot to do.
115
00:09:52,131 --> 00:09:54,473
Let me give you a piece of advice.
116
00:09:54,584 --> 00:09:57,021
All of your hands and feet are gone now.
117
00:09:57,022 --> 00:09:59,697
You'll have to take care of that first.
118
00:10:03,107 --> 00:10:08,432
Just remember that TOP always goes
above and beyond your expectation.
119
00:10:38,608 --> 00:10:39,683
What?
120
00:10:40,022 --> 00:10:41,253
Traffic control?
121
00:10:42,966 --> 00:10:45,428
Captain, what do you mean traffic control?
122
00:10:45,429 --> 00:10:48,612
This just isn't right!
123
00:10:49,405 --> 00:10:51,159
I don't know. I got an order.
124
00:10:51,170 --> 00:10:52,245
From who?
125
00:10:52,256 --> 00:10:55,362
I don't know! I really don't know!
126
00:10:56,077 --> 00:10:57,152
Captain!
127
00:11:03,733 --> 00:11:05,733
(Wife)
128
00:11:07,327 --> 00:11:08,402
Hey honey.
129
00:11:09,663 --> 00:11:10,738
What?
130
00:11:11,233 --> 00:11:12,441
A search warrant?
131
00:11:12,991 --> 00:11:16,409
Mr. Kim, your friend looked very assertive.
132
00:11:16,411 --> 00:11:18,871
He used to throw mean
punches when he was young.
133
00:11:18,872 --> 00:11:19,947
Really?
134
00:11:20,153 --> 00:11:22,840
How did a gangster transform into a farmer?
135
00:11:22,841 --> 00:11:25,009
I helped a lot of people out.
136
00:11:25,145 --> 00:11:26,220
Really?
137
00:11:33,192 --> 00:11:34,267
Mr. Kim.
138
00:11:34,708 --> 00:11:36,173
What is all this?
139
00:11:36,559 --> 00:11:37,834
What do you think?
140
00:11:38,083 --> 00:11:40,282
TOP has retaliated.
141
00:11:45,606 --> 00:11:47,017
Thank you for coming!
142
00:11:47,286 --> 00:11:48,860
Bye!
143
00:11:53,145 --> 00:11:54,887
The restaurant is closed.
144
00:11:55,347 --> 00:11:57,454
This is a search warrant
for the residence of
145
00:11:57,455 --> 00:11:59,613
Huh Yoon-do who was
arrested for embezzlement.
146
00:11:59,614 --> 00:12:00,985
Start searching.
147
00:12:04,801 --> 00:12:05,876
What...
148
00:12:06,309 --> 00:12:08,184
What are you talking about?
149
00:12:08,356 --> 00:12:10,899
My son embezzled money?
150
00:12:11,410 --> 00:12:13,419
You must be out of your mind.
151
00:12:13,926 --> 00:12:17,493
If my son is an embezzler,
then I'm a grim reaper!
152
00:12:17,731 --> 00:12:18,964
That's ridiculous!
153
00:12:18,965 --> 00:12:21,009
Stop right now!
154
00:12:22,629 --> 00:12:24,946
What do you think you are doing?
155
00:12:24,981 --> 00:12:26,782
What are you doing?
156
00:12:27,277 --> 00:12:29,368
You two, go search the kitchen.
157
00:12:29,402 --> 00:12:30,464
Yes, sir.
158
00:12:30,465 --> 00:12:32,474
And you guys search the room.
159
00:12:33,856 --> 00:12:35,899
What's happening...
160
00:12:36,426 --> 00:12:42,938
The whole world knows what
kind of person my son is!
161
00:12:43,122 --> 00:12:44,985
What do you mean, embezzlement?
162
00:12:45,012 --> 00:12:48,765
You guys must want to be punished by God!
163
00:12:49,575 --> 00:12:52,110
How is this happening...
164
00:12:52,762 --> 00:12:54,134
Yoon-do!
165
00:12:54,364 --> 00:12:57,071
Bring me my son, you thieves!
166
00:12:57,833 --> 00:13:00,563
Bring me my son!
167
00:13:01,020 --> 00:13:02,946
Yoon-do!
168
00:13:26,036 --> 00:13:28,244
How can the prosecution do this to us?
169
00:13:28,590 --> 00:13:30,704
Our desktop, laptop, and camera...
170
00:13:30,786 --> 00:13:33,369
They even took my camera!
171
00:13:33,370 --> 00:13:35,874
No, it must've been TOP.
172
00:13:36,963 --> 00:13:38,238
What do we do now?
173
00:13:39,151 --> 00:13:42,822
Suk-hee, my house is a mess too
because of a search warrant.
174
00:13:42,823 --> 00:13:47,647
My wife and children are in shock, so
I sent them to her parents' house.
175
00:13:47,648 --> 00:13:50,168
And I got transferred to traffic control.
176
00:13:50,291 --> 00:13:54,468
TOP is sending a warning that they'll
take everything away from us.
177
00:13:54,534 --> 00:13:56,784
I don't know what we'll be
able to do in this state.
178
00:13:56,785 --> 00:13:58,962
I started out with the intention to help,
179
00:13:58,963 --> 00:14:03,337
but if they're going to mess with
my family, that honestly scares me.
180
00:14:03,338 --> 00:14:07,163
Wow, Ms. Han is really scary.
181
00:14:08,362 --> 00:14:13,069
She would survive an apocalypse on
Earth and move to a different planet.
182
00:14:13,182 --> 00:14:16,324
How can this be happening
in this day and age?
183
00:14:16,916 --> 00:14:19,058
I really can't do this anymore.
184
00:14:20,752 --> 00:14:22,397
It's our fault...
185
00:14:24,409 --> 00:14:26,189
I'm really sad and sorry.
186
00:14:26,190 --> 00:14:27,665
No need to say sorry.
187
00:14:27,940 --> 00:14:29,827
It's not your fault.
188
00:14:31,104 --> 00:14:33,462
Newspatch might have to shut its doors.
189
00:14:33,463 --> 00:14:35,738
I might have to leave the forces.
190
00:14:37,260 --> 00:14:42,053
Just remember that TOP always goes
above and beyond your expectation.
191
00:15:09,135 --> 00:15:10,858
We're closed.
192
00:15:11,760 --> 00:15:13,382
Huh Jang-soo?
193
00:15:16,893 --> 00:15:18,123
Who are you?
194
00:15:19,009 --> 00:15:20,741
I'm Han Jae-gook.
195
00:15:24,284 --> 00:15:25,608
Han Jae-gook?
196
00:15:31,424 --> 00:15:33,699
Let me get straight to the point.
197
00:15:34,456 --> 00:15:37,999
Make Mr. Huh give up on the retrial.
198
00:15:41,127 --> 00:15:45,077
I'll let your son go if he
gives up on the retrial.
199
00:15:47,776 --> 00:15:51,999
Are you the one who locked my son up?
200
00:15:54,862 --> 00:15:59,270
You shouldn't threaten me
after locking an innocent man up.
201
00:16:01,166 --> 00:16:06,249
You look like you know a lot
and know how the world works.
202
00:16:07,018 --> 00:16:09,085
Why are you doing this?
203
00:16:10,323 --> 00:16:13,553
Mr. Huh worked hard to become a lawyer.
204
00:16:13,877 --> 00:16:17,019
If he loses his license
and becomes an ex-con,
205
00:16:17,612 --> 00:16:20,780
watching him will always put you in pain.
206
00:16:24,315 --> 00:16:27,835
I know you can make him change his mind.
207
00:16:31,322 --> 00:16:36,218
Everything will return to normal if you
just make him give up on the retrial.
208
00:16:40,979 --> 00:16:44,358
Your decision can save your son.
209
00:16:49,478 --> 00:16:50,538
Sir?
210
00:16:53,112 --> 00:16:58,843
Did you send Yoon-do's
mother to prison too?
211
00:17:02,164 --> 00:17:03,706
I don't want to do it.
212
00:17:04,756 --> 00:17:09,085
Yoon-do has been a lot of
pain since he was a child
213
00:17:09,086 --> 00:17:13,714
because his innocent mother
was locked up for 15 years.
214
00:17:14,811 --> 00:17:18,557
He's finally trying to fix it.
215
00:17:19,654 --> 00:17:21,885
How could I stop him?
216
00:17:23,912 --> 00:17:30,034
I don't have power,
connections, or anything...
217
00:17:31,717 --> 00:17:34,192
but I'm not going to live like that.
218
00:17:34,709 --> 00:17:37,051
No matter how cruel this world is,
219
00:17:37,748 --> 00:17:42,409
there is no way my innocent
son will go to prison.
220
00:17:43,170 --> 00:17:47,541
You don't have actual proof
that Mr. Huh is innocent.
221
00:17:52,717 --> 00:17:56,963
There are people whose fate
is to lose all the time.
222
00:18:00,389 --> 00:18:01,464
Wait!
223
00:18:27,928 --> 00:18:29,003
That's right!
224
00:18:29,943 --> 00:18:32,085
I've always lost my whole life!
225
00:18:32,584 --> 00:18:41,190
You win all the time, so you make up
crimes and put blame on innocent people?
226
00:18:41,707 --> 00:18:44,706
Who do you think you are?
227
00:18:44,707 --> 00:18:49,141
How dare you make my son out to be
a criminal and look down on him!
228
00:18:49,231 --> 00:18:51,048
Who do you think you are?
229
00:18:54,270 --> 00:18:57,618
Your son will not be coming home.
230
00:18:58,856 --> 00:19:02,337
Is that how rich and educated people live?
231
00:19:04,520 --> 00:19:08,199
I'm okay even if I don't have a
lot of money and I'm uneducated!
232
00:19:08,200 --> 00:19:09,275
Why?
233
00:19:09,926 --> 00:19:15,462
Because I'm not going to live
disgusting lives like you guys.
234
00:20:07,442 --> 00:20:08,735
Suk-hee...
235
00:20:09,309 --> 00:20:12,712
I'm really scared.
236
00:20:13,825 --> 00:20:18,485
What if I really can't see Yoon-do anymore?
237
00:20:21,887 --> 00:20:28,704
He won't blame me, right?
238
00:20:32,551 --> 00:20:35,040
My innocent son is locked up,
239
00:20:36,075 --> 00:20:40,160
and I didn't even beg the person
who said she will get him out.
240
00:20:40,161 --> 00:20:42,169
I threw water at her instead.
241
00:20:43,114 --> 00:20:46,649
What if he really goes to prison?
242
00:20:47,965 --> 00:20:53,891
I'm scared I might become the
father who ruined his son's life.
243
00:20:55,559 --> 00:20:57,016
What if...
244
00:20:57,278 --> 00:20:58,665
Yoon-do...
245
00:21:00,293 --> 00:21:06,032
What if he hates me?
246
00:21:09,254 --> 00:21:12,040
That's now how you raised him.
247
00:21:12,692 --> 00:21:14,884
He will be proud of you.
248
00:21:15,972 --> 00:21:22,937
What if Yoon-do really goes to prison?
249
00:21:23,395 --> 00:21:24,470
No.
250
00:21:24,911 --> 00:21:27,071
That will never happen.
251
00:21:27,626 --> 00:21:29,700
I will make sure...
252
00:21:31,227 --> 00:21:33,544
I will make sure he gets out.
253
00:21:33,970 --> 00:21:36,311
I'm going to do whatever it takes.
254
00:21:38,078 --> 00:21:39,302
Suk-hee.
255
00:21:41,173 --> 00:21:45,075
Please help him...
256
00:21:45,985 --> 00:21:51,841
You were born into a rich family,
257
00:21:52,758 --> 00:21:55,520
so you have the power to get him out.
258
00:21:56,266 --> 00:21:58,849
Please help him!
259
00:21:59,274 --> 00:22:02,482
I will pay you back for this.
260
00:22:03,282 --> 00:22:06,872
Please help him...
261
00:22:14,798 --> 00:22:15,873
I will...
262
00:22:17,688 --> 00:22:20,030
I will get him out no matter what.
263
00:22:40,766 --> 00:22:43,575
I knew we'd see each other again someday.
264
00:22:46,063 --> 00:22:49,079
This is a lot more
dramatic than I expected.
265
00:22:50,868 --> 00:22:55,276
We'll be seeing each other for a long time.
Let's take it slowly.
266
00:22:55,500 --> 00:22:57,950
How do you like your coffee?
267
00:23:01,806 --> 00:23:03,646
American style.
268
00:23:04,032 --> 00:23:05,107
American?
269
00:23:15,595 --> 00:23:17,114
Look who it is.
270
00:23:17,641 --> 00:23:20,828
What is the high and
mighty Suk-hee doing here?
271
00:23:20,829 --> 00:23:21,971
Where's Mr. Huh?
272
00:23:22,571 --> 00:23:24,844
Are you two playing hide and seek?
273
00:23:24,845 --> 00:23:29,302
You and your lawyer are
taking turns as suspects.
274
00:23:29,649 --> 00:23:31,544
Seriously.
275
00:23:31,704 --> 00:23:34,148
The prosecution office
isn't some playground.
276
00:23:34,149 --> 00:23:36,935
You keep inviting innocent people.
277
00:23:37,673 --> 00:23:40,681
I can't tell if you're
bored or just stupid.
278
00:23:41,220 --> 00:23:42,989
I need to see Mr. Huh.
279
00:23:43,165 --> 00:23:45,060
Of course I'll help you with that.
280
00:23:45,266 --> 00:23:47,380
We go way back.
281
00:23:55,477 --> 00:23:57,686
Your manners have gotten better.
282
00:23:57,782 --> 00:23:58,857
That's good.
283
00:24:12,446 --> 00:24:13,747
Are you okay?
284
00:24:15,024 --> 00:24:16,825
Yeah, I'm okay.
285
00:24:17,165 --> 00:24:19,562
I didn't think it would lead to an arrest.
286
00:24:19,563 --> 00:24:20,838
It's all my fault.
287
00:24:21,617 --> 00:24:23,794
I should've expected this.
288
00:24:24,602 --> 00:24:28,052
It's my fault for thinking that
I knew Ms. Han and TOP well.
289
00:24:28,054 --> 00:24:29,463
I let my guard down.
290
00:24:29,548 --> 00:24:31,383
And what if you did expect it?
291
00:24:31,384 --> 00:24:33,125
You'd get still arrested.
292
00:24:34,032 --> 00:24:36,200
This isn't anyone's fault.
293
00:24:39,860 --> 00:24:43,411
I'm sorry I let things come to this.
294
00:24:45,181 --> 00:24:48,169
We don't have time to blame ourselves.
295
00:24:48,618 --> 00:24:50,950
We're in a full scale war now.
296
00:24:51,665 --> 00:24:52,740
You're right.
297
00:24:53,164 --> 00:24:55,915
They probably hacked my phone
or laptop to deposit the money.
298
00:24:55,916 --> 00:24:57,540
I can't get out of that.
299
00:24:57,541 --> 00:25:02,016
The only proof we have is that I
have no reason to embezzle money.
300
00:25:02,040 --> 00:25:03,599
But that's hard to prove.
301
00:25:03,665 --> 00:25:06,200
- I'll get a lawyer first.
- It won't be easy.
302
00:25:06,602 --> 00:25:09,555
There won't be any lawyer who wants
to be on Ms. Han's bad side.
303
00:25:09,556 --> 00:25:13,044
I will get a court-appointed lawyer
and defend myself as much as I can.
304
00:25:13,567 --> 00:25:16,575
Ms. Han wants you to
give up on the retrial.
305
00:25:16,684 --> 00:25:19,226
She said she'll let you go if you do.
306
00:25:19,981 --> 00:25:23,852
Her philosophy is no mercy for betrayers.
307
00:25:23,934 --> 00:25:26,476
From her perspective, I'm a betrayer.
308
00:25:26,958 --> 00:25:30,074
The moment I negotiate with
her, I will be off to prison.
309
00:25:30,075 --> 00:25:31,950
That's how she does things.
310
00:25:35,536 --> 00:25:38,011
It has to be decided within 48 hours.
311
00:25:38,106 --> 00:25:41,181
Whether I get released
or get sent to prison.
312
00:25:42,192 --> 00:25:43,867
We have only one option.
313
00:25:44,153 --> 00:25:47,824
I'm sure the arrest warrant
came through Joo Young-il.
314
00:25:47,825 --> 00:25:51,033
So my release is only
possible through him too.
315
00:25:51,364 --> 00:25:52,506
Joo Young-il...
316
00:25:54,622 --> 00:25:58,095
He's the only solution we have right now.
317
00:26:00,090 --> 00:26:01,565
We'll have to try it.
318
00:26:06,528 --> 00:26:12,743
My fate was in your hands
when I was locked up.
319
00:26:13,551 --> 00:26:16,931
Is my fate in your hands now?
320
00:26:21,887 --> 00:26:22,962
Oh...
321
00:26:23,364 --> 00:26:26,395
I bet my father is very worried right now.
322
00:26:26,396 --> 00:26:28,449
Can you please take care of that?
323
00:26:28,450 --> 00:26:34,423
Your father is a lot
stronger than you think.
324
00:26:34,645 --> 00:26:36,056
He's awesome.
325
00:26:36,372 --> 00:26:39,665
Nothing happened to him, right?
326
00:26:41,989 --> 00:26:43,064
No.
327
00:26:48,286 --> 00:26:49,852
Suk-hee...
328
00:26:50,630 --> 00:26:54,306
Please help him.
329
00:26:54,856 --> 00:26:57,485
You can get him out.
330
00:26:58,169 --> 00:27:00,977
I'll pay you back for this.
331
00:27:02,505 --> 00:27:06,696
Please help him.
332
00:27:13,715 --> 00:27:18,087
I'm going to get you out no matter what.
333
00:27:18,379 --> 00:27:20,196
That makes me feel better.
334
00:27:20,793 --> 00:27:22,767
That you're by my side.
335
00:27:33,278 --> 00:27:36,477
(Reporter Kim Bu-gi)
336
00:27:38,208 --> 00:27:42,798
The number you have called is not
available. Please leave a message...
337
00:27:43,650 --> 00:27:46,437
(Detective Oh)
338
00:27:47,840 --> 00:27:52,110
The number you have called is not
available. Please leave a message...
339
00:27:58,250 --> 00:28:01,030
(Reporter Oh Gwang-mi)
340
00:28:01,880 --> 00:28:06,931
The number you have called is not
available. Please leave a message...
341
00:28:48,973 --> 00:28:52,696
I found your regular bar. I'm as
good as a reporter now, right?
342
00:28:55,036 --> 00:28:56,111
Mr. Kim,
343
00:28:56,840 --> 00:29:02,688
Mr. Huh wanted me to confirm what you
two said as you were holding hands.
344
00:29:06,840 --> 00:29:10,438
It's an impossible task. Why
have you still held on to it?
345
00:29:11,611 --> 00:29:17,412
From pride, obsession, tenacity,
or ambition as a reporter?
346
00:29:17,440 --> 00:29:21,077
Let's add just one more thing to that.
347
00:29:22,369 --> 00:29:23,444
Justice.
348
00:29:23,486 --> 00:29:24,561
Justice.
349
00:29:27,143 --> 00:29:29,467
He wanted to add "justice."
350
00:30:20,729 --> 00:30:27,834
Mr. Huh said he was able to come this far
because what you said gave him strength.
351
00:30:32,971 --> 00:30:35,861
You should solve the case and get promoted.
352
00:30:35,862 --> 00:30:37,517
The promotion is not what is important.
353
00:30:37,518 --> 00:30:40,393
This involves you and your mother's lives.
354
00:30:54,236 --> 00:30:55,311
I'm hungry.
355
00:30:55,854 --> 00:30:56,929
I'm hungry.
356
00:31:00,588 --> 00:31:02,288
Dang it...
357
00:31:02,978 --> 00:31:05,962
Why do I feel so empty no
matter how much I eat?
358
00:31:05,963 --> 00:31:07,991
What am I supposed to do?
359
00:31:09,424 --> 00:31:11,366
I need to stop eating bread.
360
00:31:19,845 --> 00:31:21,834
You're Mr. Huh's friend.
361
00:31:22,713 --> 00:31:24,455
You're right. I'm Tae-ho.
362
00:31:24,666 --> 00:31:26,525
The smart student Oh Gwang-mi.
363
00:31:26,526 --> 00:31:28,401
It's nice to see you buddy.
364
00:31:29,518 --> 00:31:33,993
My mother is in prison because she
was accused of being a murderer.
365
00:31:38,736 --> 00:31:42,717
Fill that emptiness with your
friendship with Mr. Huh.
366
00:31:58,033 --> 00:32:01,866
I want to get Mr. Huh out within 48 hours.
367
00:32:02,494 --> 00:32:06,569
I know this can put not just me,
but you guys in danger too.
368
00:32:16,728 --> 00:32:21,834
Ms. Han told me to give Mr. Wang
a sauce with bitter almond
369
00:32:21,916 --> 00:32:25,592
and to text her when he was
finished with his meal.
370
00:32:25,838 --> 00:32:31,748
I didn't know Mr. Wang
would pass away like that.
371
00:32:36,940 --> 00:32:37,970
What is that?
372
00:32:37,971 --> 00:32:41,717
Evidence that shows how Ms. Han
tried to kill my grandfather.
373
00:32:41,721 --> 00:32:43,256
Give me your phone.
374
00:32:44,979 --> 00:32:48,587
Do you want to be blamed for
my grandfather's murder?
375
00:32:50,947 --> 00:32:55,022
I can't help you later if you
don't give it to me right now.
376
00:33:08,166 --> 00:33:11,428
And one more thing.
377
00:33:13,027 --> 00:33:14,560
(He's almost done with his meal.)
378
00:33:16,674 --> 00:33:21,655
I'm not going to give up on getting
Mr. Huh out and taking Ms. Han down.
379
00:33:26,192 --> 00:33:28,407
But I need your help.
380
00:33:29,832 --> 00:33:32,215
The retrial won't happen
if Mr. Huh doesn't
381
00:33:32,216 --> 00:33:34,595
get released. We need
to get him out first.
382
00:33:34,738 --> 00:33:38,009
I'll just see my transfer as vacation.
383
00:33:38,098 --> 00:33:42,506
The evidence will be against him because
they probably hacked to deposit the money.
384
00:33:42,770 --> 00:33:43,965
How can we get him out?
385
00:33:43,966 --> 00:33:46,371
Ms. Han and Joo Young-il worked
together to lock him up.
386
00:33:46,372 --> 00:33:50,713
We'll have to grab Joo Young-il
and negotiate Mr. Huh's release.
387
00:33:51,622 --> 00:33:53,630
That's what Mr. Huh said too.
388
00:33:54,661 --> 00:33:58,002
The case file says there
is not security footage.
389
00:33:58,095 --> 00:33:59,651
This is omission of evidence.
390
00:33:59,652 --> 00:34:02,658
Omission of evidence is shameful
but not enough to incriminate them.
391
00:34:02,659 --> 00:34:04,424
We can't do anything if they insist.
392
00:34:04,425 --> 00:34:06,757
That's why prosecutors omit
evidence all the time.
393
00:34:07,861 --> 00:34:12,337
What if we prove that they
omitted the evidence on purpose?
394
00:34:12,338 --> 00:34:15,569
That's destroying evidence. You
can get up to 5 years sentence.
395
00:34:15,635 --> 00:34:17,777
Is there a way we can prove it?
396
00:34:19,729 --> 00:34:24,725
What if the police turned it over
and Mr. Joo omitted it?
397
00:34:25,049 --> 00:34:28,608
Yoon-do and I looked hard for it, but
we couldn't find the police files.
398
00:34:28,721 --> 00:34:31,665
We thought they hid it because
they had something to hide.
399
00:34:31,666 --> 00:34:35,545
Those guys always leave a way out.
400
00:34:35,760 --> 00:34:40,494
I'm sure TOP got to the police too
since they control the prosecutions.
401
00:34:40,495 --> 00:34:43,103
Why don't we meet with the officer
who was in charge at the time?
402
00:34:43,104 --> 00:34:46,280
Mr. Kim, you must know who it
is since you reported on it.
403
00:34:46,541 --> 00:34:49,429
Park Jin-soo, that bastard...
404
00:34:49,503 --> 00:34:51,323
You even remember the bastard's name?
405
00:34:51,324 --> 00:34:54,570
You'll know when you see his face.
You can't help but remember it.
406
00:34:54,909 --> 00:34:57,601
He's a criminal with a detective's mask.
407
00:34:57,839 --> 00:35:00,244
Thinking about him makes me want to barf.
408
00:35:00,245 --> 00:35:01,433
What can we do?
409
00:35:01,434 --> 00:35:04,909
The other side is fighting
us with money and power.
410
00:35:05,331 --> 00:35:08,780
The only thing we can do is go see people.
411
00:35:09,089 --> 00:35:12,269
We have to do whatever it takes
even if it only has 0.01% chance.
412
00:35:12,270 --> 00:35:18,820
I can't promise that he has something or
that he will hand it over to us if he does.
413
00:35:22,307 --> 00:35:24,619
Stop looking at me with those hopeful eyes.
414
00:35:24,620 --> 00:35:26,695
I haven't seen him in 3 years.
415
00:35:28,964 --> 00:35:31,971
Detective Oh, please find out
which precinct he works at.
416
00:35:31,972 --> 00:35:33,047
Okay.
417
00:35:33,354 --> 00:35:36,197
I will find out how we can connect
Ms. Han to this.
418
00:35:36,198 --> 00:35:37,905
We only have 48 hours.
419
00:35:37,948 --> 00:35:39,768
Don't even stop to catch your breath.
420
00:35:39,769 --> 00:35:40,844
All right.
421
00:35:43,065 --> 00:35:44,148
Come on.
422
00:35:44,198 --> 00:35:45,673
Let's do it together.
423
00:35:53,112 --> 00:35:54,187
Let's do it!
424
00:35:54,206 --> 00:35:55,616
Let's do it!
425
00:36:05,175 --> 00:36:07,516
Let's use the family's psychology.
426
00:36:07,581 --> 00:36:10,789
Who will benefit the most if Ms.
Han goes away?
427
00:36:20,245 --> 00:36:21,320
Yes?
428
00:36:21,683 --> 00:36:23,619
- Hey!
- Wan-soo?
429
00:36:23,620 --> 00:36:26,437
What brings you to such a shabby place?
430
00:36:26,448 --> 00:36:27,523
Have a seat.
431
00:36:33,190 --> 00:36:34,812
What did you need?
432
00:36:35,167 --> 00:36:36,242
Wan-soo.
433
00:36:36,737 --> 00:36:39,546
What do you think about Ms. Han?
434
00:36:40,175 --> 00:36:42,361
Why are you asking me that all of a sudden?
435
00:36:42,362 --> 00:36:46,023
You're more than qualified
to take on the company.
436
00:36:47,401 --> 00:36:51,405
You lack business management experience,
but you can build it starting now.
437
00:36:51,636 --> 00:36:55,155
You can get a smart employee and
just be the face of the company.
438
00:36:55,175 --> 00:36:58,116
I'm not saying that you're not good enough.
439
00:36:58,683 --> 00:37:01,958
It's just that you have a
handicap as an artist.
440
00:37:05,870 --> 00:37:10,218
To be honest, isn't this the best
time for you to become the heir?
441
00:37:11,847 --> 00:37:13,922
Our father is rooting for you.
442
00:37:14,175 --> 00:37:15,929
Well, that is true...
443
00:37:16,026 --> 00:37:20,501
I want you to be the heir instead
of Wan-joon for various reasons.
444
00:37:21,417 --> 00:37:23,559
You said you'd take care of me.
445
00:37:24,190 --> 00:37:25,679
I meant that.
446
00:37:26,612 --> 00:37:27,687
Wan-soo.
447
00:37:27,698 --> 00:37:29,306
You should be the heir.
448
00:37:33,573 --> 00:37:36,570
But Ms. Han is the problem.
449
00:37:38,151 --> 00:37:41,626
She's the biggest barrier
in you becoming the heir.
450
00:37:42,010 --> 00:37:43,085
So?
451
00:37:44,292 --> 00:37:45,967
I want to take her down.
452
00:37:49,518 --> 00:37:52,351
You dream big Suk-hee.
453
00:37:53,136 --> 00:37:55,077
Do you want to join the war?
454
00:37:55,175 --> 00:37:59,546
So you're saying we should
send her far, far away?
455
00:38:00,104 --> 00:38:06,343
To be honest, why do our grandfather, father,
and we have to be controlled by her?
456
00:38:07,198 --> 00:38:09,873
This is a matter of our family's pride.
457
00:38:12,362 --> 00:38:14,991
It's not a bad offer...
458
00:38:15,729 --> 00:38:17,738
but it is a little dangerous.
459
00:38:20,331 --> 00:38:26,148
Well, if you just say the word,
I have a plan to take her down.
460
00:38:27,229 --> 00:38:29,971
Let me know when you make your decision.
461
00:38:30,323 --> 00:38:31,812
Okay, got it.
462
00:38:31,823 --> 00:38:34,577
But I won't wait long.
463
00:38:35,206 --> 00:38:37,148
You know how impatient I am.
464
00:38:49,784 --> 00:38:52,288
I want to take her down.
465
00:38:58,300 --> 00:39:01,892
Currently, Mo Chul-hee has 31.6%
from the shares he got from Suk-hee.
466
00:39:01,893 --> 00:39:06,320
Mo Wan-joon has 31.4% from what
the president has given him.
467
00:39:06,698 --> 00:39:08,401
There's only 0.2% difference.
468
00:39:08,402 --> 00:39:12,810
Won't this be easy if we just
persuade some of the board members?
469
00:39:13,339 --> 00:39:15,347
But there will be some noise.
470
00:39:16,776 --> 00:39:19,851
Why don't we change Mo
Wan-soo's shares then?
471
00:39:20,581 --> 00:39:23,062
Take Mo Wan-soo's shares?
472
00:39:25,034 --> 00:39:29,484
My gosh, I think I'm here
more often than my office.
473
00:39:34,909 --> 00:39:37,796
I don't see my favorite member, Mr. Huh.
474
00:39:38,026 --> 00:39:39,244
He's out on an assignment.
475
00:39:39,245 --> 00:39:40,936
Oh, he's working outside.
476
00:39:40,937 --> 00:39:41,985
Let's go upstairs.
477
00:39:41,986 --> 00:39:43,061
Okay.
478
00:39:45,050 --> 00:39:46,765
I saw the 10% already.
479
00:39:54,425 --> 00:39:55,500
Ms. Han.
480
00:39:56,050 --> 00:40:00,535
There was a poll that said all of
the useful and touching business
481
00:40:00,536 --> 00:40:04,804
in the world were created by
people between the ages 25 and 40.
482
00:40:06,087 --> 00:40:08,362
What a disheartening toll, right?
483
00:40:09,235 --> 00:40:11,123
I'm turning 40 soon.
484
00:40:11,705 --> 00:40:14,446
But I haven't accomplished anything yet.
485
00:40:14,595 --> 00:40:16,170
It's just a poll.
486
00:40:16,298 --> 00:40:17,373
Really?
487
00:40:17,728 --> 00:40:22,070
That's an age with a lot of
possibility to accomplish something.
488
00:40:23,087 --> 00:40:24,496
You really think so?
489
00:40:24,783 --> 00:40:25,858
Of course.
490
00:40:27,783 --> 00:40:32,263
That's true.
It's possible if I have your support.
491
00:40:32,782 --> 00:40:34,861
If we each stay at our own
place and do our work,
492
00:40:34,862 --> 00:40:36,995
it will turn into an
achievement one day.
493
00:40:37,236 --> 00:40:39,649
Like how Mo Wan-joon will
stay as the vice president
494
00:40:39,650 --> 00:40:42,295
and you will stay as a director.
495
00:40:47,478 --> 00:40:52,513
So you're telling me to shut
up and just be a director?
496
00:40:53,212 --> 00:40:54,670
That's too bad.
497
00:40:55,876 --> 00:40:57,885
I want to run a business too.
498
00:40:59,939 --> 00:41:02,614
You have experience in a variety of things.
499
00:41:03,205 --> 00:41:05,396
Being a film director suits you.
500
00:41:06,173 --> 00:41:10,131
You should leave a touching achievement
as a director before it's too late.
501
00:41:10,423 --> 00:41:12,224
You're almost 40 now.
502
00:41:14,118 --> 00:41:15,450
Don't you agree?
503
00:41:18,369 --> 00:41:19,444
But Ms. Han,
504
00:41:19,869 --> 00:41:23,144
do you think you can change
my father's opinion?
505
00:41:23,595 --> 00:41:25,537
The president is a wise man.
506
00:41:25,892 --> 00:41:30,263
He will end up making a
decision that is best for MC Group.
507
00:41:34,197 --> 00:41:37,420
You're so stubborn.
508
00:41:37,455 --> 00:41:39,618
It's not being stubborn,
it's having conviction.
509
00:41:39,619 --> 00:41:40,694
Ms. Han.
510
00:41:41,462 --> 00:41:45,803
Don't you know that there's always
a trap hiding in convictions?
511
00:42:11,868 --> 00:42:12,860
Hey.
512
00:42:12,861 --> 00:42:14,295
Where are you?
513
00:42:26,666 --> 00:42:28,807
Did you decide to join the war?
514
00:42:30,181 --> 00:42:31,256
But Suk-hee,
515
00:42:32,017 --> 00:42:36,982
we'll need a very elaborate
plan to take Ms. Han down.
516
00:42:37,814 --> 00:42:38,889
I know.
517
00:42:40,086 --> 00:42:41,628
Then what's your plan?
518
00:42:42,588 --> 00:42:45,263
I'm working on District
Attorney Joo Young-il.
519
00:42:45,471 --> 00:42:46,546
What?
520
00:42:47,025 --> 00:42:48,100
How?
521
00:42:48,423 --> 00:42:51,084
You know I went on a
blind date with his son.
522
00:42:51,346 --> 00:42:52,421
I know.
523
00:42:52,557 --> 00:42:56,165
You went to prison because
you mad a scene out of it.
524
00:42:56,690 --> 00:42:57,751
Yeah.
525
00:42:57,752 --> 00:42:58,827
And?
526
00:42:59,111 --> 00:43:02,100
I approached him again saying
that I want to get married.
527
00:43:03,009 --> 00:43:04,985
If I become his daughter-in-law,
528
00:43:04,986 --> 00:43:08,905
wouldn't it be better to have a
daughter-in-law with a lot of shares?
529
00:43:09,307 --> 00:43:10,382
So?
530
00:43:11,190 --> 00:43:14,970
I asked him to take care of Ms. Han if
he wants to get a rich daughter-in-law.
531
00:43:14,971 --> 00:43:16,720
Wow...
532
00:43:16,721 --> 00:43:18,405
- But...
- But?
533
00:43:20,393 --> 00:43:22,569
You have to persuade dad.
534
00:43:22,681 --> 00:43:23,897
Me?
535
00:43:25,572 --> 00:43:27,314
Why do I have to do that?
536
00:43:27,736 --> 00:43:30,219
We need to make sure
what he's thinking so we
537
00:43:30,220 --> 00:43:32,913
won't have any problems
after the revolt is over.
538
00:43:32,947 --> 00:43:37,222
Imagine we got rid of Ms. Han
when dad still wants her to stay.
539
00:43:37,854 --> 00:43:40,529
What will we do if it comes back to us?
540
00:43:40,830 --> 00:43:46,850
It's not fair for you to be so
smart when you're already pretty.
541
00:43:48,479 --> 00:43:51,686
My brain cells are pretty active.
542
00:43:53,729 --> 00:43:57,725
You need to check what
dad is thinking first.
543
00:43:58,955 --> 00:44:00,030
Okay.
544
00:44:00,268 --> 00:44:01,876
Don't worry about that.
545
00:44:02,947 --> 00:44:06,272
But how are we going to take Ms. Han down?
546
00:44:07,307 --> 00:44:09,982
It won't be fun if you know in advance.
547
00:44:10,767 --> 00:44:12,108
You're pretty cool.
548
00:44:13,690 --> 00:44:15,298
You just realized that?
549
00:44:38,049 --> 00:44:41,591
Are you allowed to enter the
course with that swing?
550
00:44:41,604 --> 00:44:43,649
They must accept everyone now.
551
00:44:43,650 --> 00:44:44,725
Look who it is!
552
00:44:44,979 --> 00:44:47,595
It's Mr. Kim who chases after celebrities.
553
00:44:47,596 --> 00:44:50,041
Your neck is about to snap from that chain.
554
00:44:50,042 --> 00:44:52,351
Shall I chase after a detective this time?
555
00:44:52,361 --> 00:44:53,881
That's enough.
556
00:44:54,056 --> 00:44:56,936
- We're the ones who need a favor.
- You're right.
557
00:44:57,549 --> 00:44:59,655
- Let's grab a cup of tea.
- Me?
558
00:45:00,369 --> 00:45:03,131
I don't hang out with ugly people.
559
00:45:03,135 --> 00:45:06,543
Then you can just leave the
forces for corruption.
560
00:45:12,049 --> 00:45:15,484
How dare you say the word
"corruption" to someone who
561
00:45:15,485 --> 00:45:18,655
has protected and served
the public for 30 years?
562
00:45:20,009 --> 00:45:22,069
You look young for your age.
563
00:45:22,150 --> 00:45:25,311
I can tell where you work at.
564
00:45:25,541 --> 00:45:27,045
I can tell from your looks.
565
00:45:27,096 --> 00:45:29,752
You won't grow old if you
move to Gangnam like I did.
566
00:45:29,753 --> 00:45:32,814
You remember the maid murder
case from 15 years ago, right?
567
00:45:32,815 --> 00:45:35,881
I've solved a lot of cases.
568
00:45:36,190 --> 00:45:38,952
Why are you talking about
such an old case anyway?
569
00:45:38,979 --> 00:45:41,087
It's under internal investigation.
570
00:45:41,088 --> 00:45:42,763
Are you in charge of it?
571
00:45:42,830 --> 00:45:43,905
Yes.
572
00:45:46,111 --> 00:45:49,799
Why are you investigating a closed case?
573
00:45:49,800 --> 00:45:52,798
We keep getting anonymous letters saying
that we don't have the real killer.
574
00:45:52,799 --> 00:45:53,874
Really?
575
00:45:54,377 --> 00:45:58,704
You've been living very well
from the bribe you've received.
576
00:45:58,705 --> 00:46:02,913
That's too bad. You're going to
end up taking the fall for it.
577
00:46:03,627 --> 00:46:06,235
- What?
- The police files have been destroyed.
578
00:46:06,252 --> 00:46:09,000
That's because my superiors
ordered me to do it.
579
00:46:09,001 --> 00:46:12,927
This case is being investigated
with the files from prosecutions.
580
00:46:13,048 --> 00:46:15,009
But there's no security footage.
581
00:46:15,010 --> 00:46:17,736
Obtaining the security footage is
a basic step in an investigation.
582
00:46:17,737 --> 00:46:19,279
Where did you hide it?
583
00:46:19,790 --> 00:46:21,665
What are you talking about?
584
00:46:21,775 --> 00:46:23,555
We handed over the security footage.
585
00:46:23,556 --> 00:46:25,945
If it's gone, then it must be
the prosecution who did it.
586
00:46:25,946 --> 00:46:27,951
It wasn't us. You got the wrong guy.
587
00:46:27,993 --> 00:46:29,268
Do you have proof?
588
00:46:29,673 --> 00:46:30,844
I said...
589
00:46:30,845 --> 00:46:35,053
You'll be put in a difficult
position if you don't have proof.
590
00:46:35,938 --> 00:46:39,491
People who like to turn a blind eye to
injustice and can't stand being disadvantaged.
591
00:46:39,492 --> 00:46:44,902
The detectives who take money usually
leave a way out for themselves.
592
00:46:47,860 --> 00:46:51,185
That's true, but it's been a long time.
593
00:46:52,563 --> 00:46:55,466
Are you saying that's me?
594
00:46:56,165 --> 00:46:58,997
Sir, this is serious.
595
00:46:59,345 --> 00:47:02,286
The internal investigation
will blow it up soon.
596
00:47:07,367 --> 00:47:09,958
This box shows the corruption.
597
00:47:10,868 --> 00:47:14,083
He made enough deals to
account for these files.
598
00:47:14,282 --> 00:47:17,824
Wow, this is humiliating as
a fellow police officer.
599
00:47:19,430 --> 00:47:22,271
There's a case from 20 years ago too.
600
00:47:22,290 --> 00:47:24,698
Then there's a chance it's in here.
601
00:47:35,821 --> 00:47:38,724
Mr. Huh is a lucky guy.
602
00:47:40,821 --> 00:47:41,896
What is it?
603
00:48:01,985 --> 00:48:03,974
Your first son is here.
604
00:48:09,610 --> 00:48:10,685
What is it?
605
00:48:10,813 --> 00:48:14,544
Dad, I heard something
very interesting today.
606
00:48:14,649 --> 00:48:15,724
What is it?
607
00:48:15,743 --> 00:48:19,946
I think Ms. Han is going to rush
Wan-joon's appointment as the president.
608
00:48:19,947 --> 00:48:20,971
What?
609
00:48:20,972 --> 00:48:24,794
This came from TOP, so
I'm sure it's the truth.
610
00:48:27,790 --> 00:48:32,927
Don't you think Ms. Han is
getting too big headed?
611
00:48:33,601 --> 00:48:37,552
There's nothing to say about
her competence and loyalty.
612
00:48:37,790 --> 00:48:40,521
But dad, if we think about it,
613
00:48:40,649 --> 00:48:46,669
Ms. Han works for MC
Group, not for our family.
614
00:48:47,548 --> 00:48:50,896
I'm sure Ms. Han won't betray MC Group,
615
00:48:51,493 --> 00:48:54,786
but she could abandon our family anytime.
616
00:48:55,016 --> 00:48:58,888
Why else would she ignore
your decision like this?
617
00:49:00,876 --> 00:49:03,349
You are the owner of MC Group.
618
00:49:03,696 --> 00:49:05,971
Why are you being dragged by her?
619
00:49:06,618 --> 00:49:11,942
I heard my grandfather was like that too,
but look at where that has gotten us!
620
00:49:12,079 --> 00:49:13,154
That's enough.
621
00:49:16,234 --> 00:49:19,699
So what are you thinking?
622
00:49:20,913 --> 00:49:24,922
We can't abandon the car because
the brakes aren't working.
623
00:49:27,695 --> 00:49:29,903
We've got to replace the brakes.
624
00:49:31,530 --> 00:49:33,805
Before the car gets more damaged.
625
00:49:39,952 --> 00:49:41,535
You may go now.
626
00:49:42,226 --> 00:49:43,636
Okay.
627
00:49:57,249 --> 00:49:58,324
Yes?
628
00:50:01,023 --> 00:50:02,098
Suk-hee?
629
00:50:02,820 --> 00:50:03,895
Suk...
630
00:50:05,405 --> 00:50:08,535
Dad is thinking about it now.
631
00:50:09,187 --> 00:50:10,262
Really?
632
00:50:10,788 --> 00:50:14,842
He asked me what I thought about
the matter after I dissed Ms. Han.
633
00:50:14,843 --> 00:50:17,777
That means he's swaying to our side.
634
00:50:18,945 --> 00:50:23,878
I think dad will agree to it
if Mr. Joo gives him a little push.
635
00:50:25,468 --> 00:50:26,543
Got it.
636
00:50:35,098 --> 00:50:36,585
(Reporter Kim Bu-gi)
637
00:50:38,601 --> 00:50:39,676
Yes?
638
00:50:40,187 --> 00:50:41,262
Really?
639
00:50:41,343 --> 00:50:43,808
Okay, I'll be right there.
640
00:50:46,468 --> 00:50:47,876
What was that about?
641
00:50:48,671 --> 00:50:50,246
Good news for us.
642
00:50:50,734 --> 00:50:51,809
Really?
643
00:50:53,632 --> 00:50:54,941
I have to go.
644
00:50:55,148 --> 00:50:56,223
Suk-hee.
645
00:50:57,210 --> 00:50:58,285
Good luck.
646
00:51:00,030 --> 00:51:01,105
Good luck.
647
00:51:05,733 --> 00:51:08,050
$500,000 of the company's
money was deposited
648
00:51:08,051 --> 00:51:10,168
into your father, Huh
Jang-soo's account.
649
00:51:10,771 --> 00:51:12,900
You know that your penalty
will increase with
650
00:51:12,901 --> 00:51:15,211
economic crime it it was
more than $500,000 right?
651
00:51:15,212 --> 00:51:17,687
Of course I know that. I'm a lawyer.
652
00:51:20,866 --> 00:51:23,208
Why are you so full of confidence?
653
00:51:23,530 --> 00:51:27,910
Mr. Huh, you've gotten very cocky
since you've started working for MC Group.
654
00:51:30,421 --> 00:51:32,763
I'm being sincere when I say this.
655
00:51:32,811 --> 00:51:35,641
I'm worried that the same
thing is going to happen
656
00:51:35,642 --> 00:51:38,082
to you as the time you
arrested Mo Suk-hee.
657
00:51:39,296 --> 00:51:41,105
Worry about yourself.
658
00:51:41,616 --> 00:51:44,503
You boldly deposited the
money with your phone.
659
00:51:44,515 --> 00:51:47,863
And your phone is down.
660
00:51:48,187 --> 00:51:49,995
Is it to destroy evidence?
661
00:51:53,085 --> 00:51:56,326
I guess you learned only
the bad stuff from TOP.
662
00:51:56,327 --> 00:52:01,363
You have to prove motive for embezzlement.
663
00:52:01,834 --> 00:52:04,576
Why would I commit a crime
that will be discovered easily?
664
00:52:04,663 --> 00:52:05,805
I'm not an idiot.
665
00:52:06,823 --> 00:52:11,631
And the amount matched the exact
qualification for increase in penalty.
666
00:52:11,737 --> 00:52:16,189
And the prosecution came at me with an
arrest warrant as soon as it was deposited.
667
00:52:16,190 --> 00:52:20,486
You know that illegally obtained
evidence is dismissible, right?
668
00:52:20,487 --> 00:52:25,640
So I'm saying this is a setup.
669
00:52:30,722 --> 00:52:34,140
Mr. Huh's fate is in your hands.
670
00:52:35,636 --> 00:52:36,711
My fate too.
671
00:52:38,292 --> 00:52:39,767
Newspatch's fate too.
672
00:52:44,339 --> 00:52:45,947
I'll see you all later.
673
00:53:18,448 --> 00:53:21,056
Thank you for accepting my invitation.
674
00:53:21,080 --> 00:53:23,171
Suk-hee, you brave lady,
675
00:53:23,237 --> 00:53:25,706
I'm saying this because I
think of you as my daughter.
676
00:53:25,707 --> 00:53:28,849
Let me give you a tip
on how to own MC Group.
677
00:53:29,839 --> 00:53:31,280
A tip?
678
00:53:32,175 --> 00:53:34,650
I am curious to find out what it is.
679
00:53:34,917 --> 00:53:36,592
Hold hands with Ms. Han.
680
00:53:36,854 --> 00:53:40,390
Then both Ms. Han and I
will be on your side.
681
00:53:40,815 --> 00:53:44,002
So you're saying you'll never
get out of Ms. Han's shadow.
682
00:53:44,003 --> 00:53:46,523
Let's send Mr. Huh to prison.
683
00:53:46,767 --> 00:53:49,210
And you can take over MC Group.
684
00:53:49,448 --> 00:53:51,982
Mr. Huh's sudden arrest last night...
685
00:53:53,011 --> 00:53:56,491
It's you and Ms. Han's doing right?
686
00:54:12,839 --> 00:54:14,780
Let's send Huh Yoon-do away.
687
00:54:14,886 --> 00:54:18,054
Do we need to do this
in this sensitive time?
688
00:54:18,080 --> 00:54:20,800
It's not the time to dream about
becoming the police chief.
689
00:54:20,801 --> 00:54:22,555
You could get arrested.
690
00:54:22,595 --> 00:54:24,576
You need to watch what you say.
691
00:54:24,604 --> 00:54:27,374
Mo Suk-hee and Huh Yoon-do
have obtained the case
692
00:54:27,375 --> 00:54:30,304
file and a witness for the
murder from 15 years ago.
693
00:54:32,026 --> 00:54:36,499
You can lose everything you
have the moment you hesitate.
694
00:54:43,033 --> 00:54:44,381
I understand.
695
00:54:44,714 --> 00:54:46,984
Ms. Han has a lot of power.
696
00:54:48,190 --> 00:54:51,694
But how much longer are you
going to serve Ms. Han?
697
00:54:53,159 --> 00:54:55,666
Are you going to have
your son take it on too?
698
00:54:55,667 --> 00:54:58,417
- Hey!
- Let Huh Yoon-do go.
699
00:54:58,418 --> 00:55:00,260
He's a suspect for embezzlement.
700
00:55:00,261 --> 00:55:02,202
You know it was TOP's doing.
701
00:55:07,995 --> 00:55:09,070
Mr. Joo.
702
00:55:10,994 --> 00:55:16,382
Do you know what the cause of crimes
like murder, robbery, and corruption is?
703
00:55:20,378 --> 00:55:21,453
It's love.
704
00:55:23,002 --> 00:55:27,544
Most of the crimes that humans have
committed were because of love.
705
00:55:31,018 --> 00:55:32,093
So?
706
00:55:32,214 --> 00:55:35,218
I bet it's the same for your father.
707
00:55:36,671 --> 00:55:39,478
Your father's desire to
have you live in a nice
708
00:55:39,479 --> 00:55:42,278
house, wear nice clothes,
and drive a nice car.
709
00:55:43,617 --> 00:55:45,340
It's understandable.
710
00:55:47,991 --> 00:55:49,340
Are you done?
711
00:55:49,609 --> 00:55:52,972
Mr. Huh, you're a suspect of embezzlement.
712
00:55:53,437 --> 00:55:57,386
How dare you spute ridiculous things?
713
00:55:57,859 --> 00:55:59,725
Do you think the prosecution
office is a joke?
714
00:55:59,726 --> 00:56:03,001
The problem is that your
father is a prosecutor.
715
00:56:03,164 --> 00:56:06,769
Aren't you embarrassed to be taking on after
your father to clean up MC Group's mess?
716
00:56:15,898 --> 00:56:17,573
Have you lost your mind?
717
00:56:19,132 --> 00:56:22,793
Are you just an incompetent prosecutor
or were you always in on this?
718
00:56:36,229 --> 00:56:39,538
Let's arrest Ms. Han.
719
00:56:46,667 --> 00:56:51,796
Ms. Han told me to give Mr. Wang
a sauce with bitter almond
720
00:56:51,853 --> 00:56:55,130
and to text her when he was
finished with his meal.
721
00:56:55,736 --> 00:57:02,068
I didn't know Mr. Wang
would pass away like that.
722
00:57:02,556 --> 00:57:06,505
Ms. Han is involved in Mr. Wang's death?
723
00:57:06,587 --> 00:57:10,630
We're getting a lot of proof that
shows she was determined to kill him.
724
00:57:10,673 --> 00:57:15,162
That's not enough to prove
conspiracy to commit murder.
725
00:57:15,166 --> 00:57:16,896
Then what about this?
726
00:57:19,165 --> 00:57:22,390
Who killed my grandfather?
727
00:57:22,391 --> 00:57:24,451
- Mo Suk-hee!
- Tell me the truth.
728
00:57:25,134 --> 00:57:26,542
Then I will sign it.
729
00:57:26,603 --> 00:57:27,836
I took care of it.
730
00:57:27,837 --> 00:57:29,216
Ms. Han.
731
00:57:31,525 --> 00:57:33,800
That's not the only thing I have.
732
00:57:47,556 --> 00:57:50,403
No matter how bad you are at
your job, isn't obtaining
733
00:57:50,404 --> 00:57:53,147
security footage the basic
step in an investigation?
734
00:57:54,868 --> 00:57:58,240
If you don't let Mr. Huh
go and arrest Ms. Han,
735
00:57:58,259 --> 00:58:01,130
I will spread on social
media the evidence that you
736
00:58:01,131 --> 00:58:04,272
omitted a security footage for
a case from 15 years ago.
737
00:58:07,861 --> 00:58:10,136
And I will hold a press conference.
738
00:58:11,009 --> 00:58:15,748
You've got a hurdle to get through before
your appointment as the police chief.
739
00:58:22,259 --> 00:58:23,601
Look here, Suk-hee.
740
00:58:25,251 --> 00:58:30,126
Inexperienced prosecutors sometimes
make mistakes during investigations.
741
00:58:30,431 --> 00:58:32,439
It happens often in our work.
742
00:58:33,087 --> 00:58:38,495
It was when I was young, and there really
wasn't a security footage at the time.
743
00:58:39,392 --> 00:58:41,867
I guess it's because someone hid it.
744
00:58:43,478 --> 00:58:45,209
I'm a busy man.
745
00:58:47,532 --> 00:58:52,341
I took precious time out of my schedule
since you're part of MC family.
746
00:58:52,681 --> 00:58:56,423
You should work on something
that's suited to your age.
747
00:59:01,102 --> 00:59:04,849
Maybe this will be more to your liking.
748
00:59:09,517 --> 00:59:14,357
Do you remember the police officer
who was in charge of the case?
749
00:59:16,509 --> 00:59:20,717
He said he handed over the security
footage to the prosecutor.
750
00:59:21,743 --> 00:59:26,152
And the footage disappeared as
soon as it reached the prosecutor.
751
00:59:39,063 --> 00:59:41,441
If we add the officer's
testimony to this list,
752
00:59:41,442 --> 00:59:43,670
it will qualify as
destroying of evidence.
753
00:59:43,759 --> 00:59:46,501
I heard the maximum sentence is 5 years.
754
00:59:47,822 --> 00:59:53,029
You're going to have to turn down the police
chief position and go to prison instead.
755
01:00:01,556 --> 01:00:04,654
Do you think you can take
Ms. Han down that easily?
756
01:00:04,751 --> 01:00:07,493
TOP is an expert in destroying evidence.
757
01:00:08,517 --> 01:00:13,615
That's why I'm taking the load off of you.
758
01:00:23,251 --> 01:00:26,443
I'm not Suh-jin's real father.
759
01:00:27,111 --> 01:00:31,091
TOP worked to kill Choi Na-ri.
760
01:00:31,517 --> 01:00:37,591
Ms. Han threatened me by saying that I
need to sacrifice myself for MC Group.
761
01:00:39,111 --> 01:00:42,414
She told she'd give me the shares and
that I need to hold a press conference.
762
01:00:42,415 --> 01:00:44,193
I was forced to do it.
763
01:00:44,501 --> 01:00:47,138
You can reveal this as much as you want.
764
01:00:47,204 --> 01:00:49,279
I can also testify if you need me to do.
765
01:00:49,400 --> 01:00:50,748
It's the truth.
766
01:00:53,181 --> 01:00:55,693
That counts as coercion, right?
767
01:00:55,868 --> 01:01:00,896
And she created fake search words to induce
comments and ended an actress' career.
768
01:01:01,321 --> 01:01:04,419
I learned that it also qualifies
as obstruction of business.
769
01:01:05,439 --> 01:01:08,914
I mean, you must know more
since you're the expert.
770
01:01:09,806 --> 01:01:15,294
Mr. Joo, I'll protect you from the retrial.
771
01:01:17,486 --> 01:01:19,904
And let me give you a tip.
772
01:01:20,095 --> 01:01:23,353
My father is not on good terms
with Ms. Han right now.
773
01:01:23,354 --> 01:01:27,011
They're in disagreement about the
appointment of new president.
774
01:01:27,132 --> 01:01:32,144
Wouldn't you feel less burdened if
you're on the same page as my dad?
775
01:01:33,952 --> 01:01:39,511
Mr. Joo, you said two tigers
can't live on one mountain.
776
01:01:40,624 --> 01:01:43,894
You shouldn't just call anyone "brave."
777
01:01:44,476 --> 01:01:47,199
I'm a brave tiger.
778
01:01:53,804 --> 01:01:57,879
Now there's 24 hours left until
the arrest warrant runs out.
779
01:01:59,117 --> 01:02:02,058
Release Mr. Huh.
780
01:02:02,687 --> 01:02:05,879
Or I will take you down first.
781
01:02:50,921 --> 01:02:53,335
If we add the officer's
testimony to this list,
782
01:02:53,336 --> 01:02:55,675
it will qualify as
destroying of evidence.
783
01:02:56,413 --> 01:02:59,082
I heard the maximum sentence is 5 years.
784
01:03:00,577 --> 01:03:05,160
You're going to have to turn down the police
chief position and go to prison instead.
785
01:03:20,296 --> 01:03:21,371
Hello?
786
01:03:21,906 --> 01:03:22,981
It's me.
787
01:03:34,460 --> 01:03:40,316
You and I are both being bothered
about what happened a long time ago.
788
01:03:41,913 --> 01:03:46,574
Ms. Han will take care of that.
789
01:03:47,710 --> 01:03:48,785
Sir.
790
01:03:49,960 --> 01:03:55,569
I heard you're not on good terms with Ms. Han
because of the new appointment issue.
791
01:03:55,702 --> 01:04:00,574
Will it be okay to let Ms. Han
handle a dangerous bomb?
792
01:04:05,874 --> 01:04:06,949
Then...
793
01:04:08,171 --> 01:04:11,089
Do you have another solution?
794
01:04:13,304 --> 01:04:18,160
An expert doesn't make unnecessary moves.
795
01:04:24,499 --> 01:04:28,574
We should bury the murder case
that's bad news for everyone.
796
01:04:29,170 --> 01:04:33,245
And I will go toward the police
chief's position as planned.
797
01:04:33,265 --> 01:04:36,746
You should part ways with Ms. Han now.
798
01:04:43,249 --> 01:04:44,894
Ms. Han...
799
01:04:48,631 --> 01:04:50,973
Do you think it's really possible?
800
01:04:52,812 --> 01:04:57,636
I'm an expert on these things.
801
01:05:26,093 --> 01:05:27,168
Wan-joon.
802
01:05:28,374 --> 01:05:31,089
Isn't this music awesome?
803
01:05:39,546 --> 01:05:44,746
You have zero taste for arts.
804
01:05:44,921 --> 01:05:46,441
A taste for arts?
805
01:05:47,671 --> 01:05:50,167
I don't need that on my resume.
806
01:05:50,492 --> 01:05:55,621
Do you know that Steve Jobs was
inspired by this song and made iPods?
807
01:05:57,210 --> 01:06:01,597
Bill Gates was always jealous of
Steve Job's eye for the arts.
808
01:06:02,952 --> 01:06:04,027
So?
809
01:06:05,367 --> 01:06:08,108
You want to run a business for the arts?
810
01:06:09,522 --> 01:06:14,730
The one who changed history was Steve
Jobs, the one with an eye for the arts.
811
01:06:16,132 --> 01:06:19,160
But you're not him.
812
01:06:19,812 --> 01:06:25,269
You shouldn't discuss the arts
when you're just a bad film maker.
813
01:06:30,148 --> 01:06:35,230
I wonder if you can be confident
when Ms. Han is gone.
814
01:06:39,906 --> 01:06:43,871
Confidence comes from competence.
815
01:06:59,499 --> 01:07:01,374
We'll find out soon enough.
816
01:07:08,210 --> 01:07:09,285
Mr. Joo.
817
01:07:11,476 --> 01:07:18,207
A real prosecutor should arrest
people like Ms. Han, not me.
818
01:07:23,585 --> 01:07:25,660
Do you want to live like your father?
819
01:07:26,710 --> 01:07:31,839
Every case will become your part
of your career as a prosecutor.
820
01:07:32,835 --> 01:07:35,110
Don't you think this isn't right?
821
01:07:56,945 --> 01:07:58,020
Yes, dad.
822
01:08:15,085 --> 01:08:16,160
Dad.
823
01:08:19,281 --> 01:08:21,605
Is something wrong?
824
01:08:22,476 --> 01:08:25,503
Let Mr. Huh go.
825
01:08:25,632 --> 01:08:26,699
What?
826
01:08:30,077 --> 01:08:33,621
Did we really get played by Ms. Han?
827
01:08:41,179 --> 01:08:43,311
Dad, what does Ms. Han...
828
01:08:43,312 --> 01:08:44,387
Mr. Joo.
829
01:08:46,695 --> 01:08:50,319
I always made the best choice
available at the moment.
830
01:08:50,320 --> 01:08:52,131
And I'm doing the same right now.
831
01:08:52,132 --> 01:08:55,674
You always told me a fist
is stronger than a finger.
832
01:08:55,812 --> 01:08:58,660
We can get through
difficult things together.
833
01:08:58,718 --> 01:09:01,355
Please tell me what's going on.
834
01:09:03,726 --> 01:09:08,543
No father in this world
should be judged by his son.
835
01:09:09,654 --> 01:09:11,041
Just do as I say.
836
01:10:12,927 --> 01:10:14,802
I told you I'd get you out.
837
01:11:25,786 --> 01:11:27,795
What's taking them so long...
838
01:11:32,583 --> 01:11:33,658
Yoon-do!
839
01:11:33,951 --> 01:11:36,611
Yoon-do! It must've been so hard.
840
01:11:36,896 --> 01:11:38,371
Let me see your face.
841
01:11:38,958 --> 01:11:40,533
You look so tired.
842
01:11:40,638 --> 01:11:44,525
Hey! I wasn't even able
to eat because of you...
843
01:11:46,659 --> 01:11:47,734
Okay.
844
01:11:48,761 --> 01:11:50,304
Did you get to eat?
845
01:11:51,198 --> 01:11:52,796
Look at your face.
846
01:11:52,956 --> 01:11:54,031
Have a seat.
847
01:11:54,605 --> 01:11:56,882
I heated up some tofu.
848
01:11:56,886 --> 01:11:59,148
It's organic tofu. Wait here.
849
01:11:59,815 --> 01:12:01,327
That hurts.
850
01:12:21,198 --> 01:12:23,843
What are you going to do about Mr. Huh?
851
01:12:27,761 --> 01:12:30,103
We need to send him to prison now.
852
01:12:30,605 --> 01:12:31,680
Yes, ma'am.
853
01:12:35,909 --> 01:12:37,507
(Joo Young-il)
854
01:12:39,338 --> 01:12:42,562
The number you have
called is not available...
855
01:12:44,355 --> 01:12:46,070
Suk-hee is here.
856
01:13:29,854 --> 01:13:33,249
I got released because it was a setup.
857
01:13:36,480 --> 01:13:40,359
We're thinking about suing
all of of you for libel.
858
01:13:42,261 --> 01:13:46,476
But it will be better to have Ms. Han
go for the team, right?
859
01:13:47,713 --> 01:13:48,788
Libel?
860
01:13:50,214 --> 01:13:52,156
That's too small of a crime.
861
01:13:53,097 --> 01:13:54,172
Is that so?
862
01:13:55,761 --> 01:13:57,236
You're not satisfied?
863
01:13:58,120 --> 01:14:00,734
Well, you do like big things.
864
01:14:03,980 --> 01:14:09,992
Han Jae-gook, you're under arrest for
coercion and obstruction of business.
865
01:14:54,436 --> 01:14:56,218
(Elegant Family / Graceful Family)
866
01:14:56,581 --> 01:14:58,980
There's an arrest warrant for you, Ms. Han.
867
01:14:58,981 --> 01:15:00,604
You're going to go through some hard time.
868
01:15:00,605 --> 01:15:03,830
It's time to create a new TOP.
869
01:15:03,831 --> 01:15:06,897
It's almost time to blow
all the dirty things out.
870
01:15:07,120 --> 01:15:10,316
Ahn Jae-rim was murdered 15 years ago.
871
01:15:10,317 --> 01:15:12,849
The one who is in prison is my mother.
872
01:15:12,850 --> 01:15:14,377
It's already done and over with.
873
01:15:14,378 --> 01:15:17,761
This case will not be closed
until we find the real killer.
874
01:15:17,762 --> 01:15:19,637
- Get out right now!
- No!
875
01:15:19,768 --> 01:15:23,203
Is the killer one of our family members?
876
01:15:23,244 --> 01:15:25,433
Subtitles by OnDemandKorea
66371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.