All language subtitles for Graceful.Family.E12.191003.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,953 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:12,995 --> 00:00:14,009 Enjoy! 3 00:00:14,010 --> 00:00:15,085 Thank you. 4 00:00:18,872 --> 00:00:21,775 I'm sorry that I can't eat dinner with you, Tae-ho. 5 00:00:22,451 --> 00:00:24,341 Don't ever skip a meal. 6 00:00:24,466 --> 00:00:25,923 And at least eat some bread, okay? 7 00:00:26,490 --> 00:00:27,565 Okay? 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,103 Okay. 9 00:00:34,734 --> 00:00:36,691 When he needed his mom the most, 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,357 the boy lost his mom to her employer and her family. 11 00:00:39,578 --> 00:00:42,215 So he learned what it meant to be lonely at a young age. 12 00:01:23,951 --> 00:01:29,535 They didn't know that was the moment when their destinies became twisted. 13 00:01:36,938 --> 00:01:38,519 I'm here, ma'am! 14 00:01:50,136 --> 00:01:51,182 Ma'am! 15 00:01:51,183 --> 00:01:52,426 Ma'am! Ma'am! 16 00:01:52,519 --> 00:01:53,594 Ma'am! 17 00:02:05,996 --> 00:02:07,366 I'm home. 18 00:02:42,538 --> 00:02:44,074 Miss.... 19 00:02:55,570 --> 00:02:57,903 (Eiffel Bakery Credit Card Receipt-$10.80) 20 00:03:00,249 --> 00:03:03,640 Will the bakery receipt he kept out of longing for his mom... 21 00:03:04,194 --> 00:03:06,233 ...be able to change their destinies? 22 00:03:11,831 --> 00:03:14,391 (Eiffel Bakery Credit Card Receipt-$10.80) 23 00:03:21,926 --> 00:03:30,238 (Elegant Family / Graceful Family) 24 00:03:30,802 --> 00:03:31,863 (Episode 12) 25 00:03:31,863 --> 00:03:37,061 We thought TOP forced you to go abroad so we didn't even look for you, Ms. Jung. 26 00:03:37,189 --> 00:03:38,264 So how...? 27 00:03:39,938 --> 00:03:41,689 I'm in a jail without bars. 28 00:03:53,542 --> 00:03:55,309 Excuse me! Wait! Wait! 29 00:03:56,371 --> 00:03:58,175 Oh, jeez! 30 00:03:58,407 --> 00:04:02,661 I told you that you can't distribute fliers without permission here! 31 00:04:02,828 --> 00:04:05,465 How many times do I have to tell you this? Hurry up and go! Go! 32 00:04:08,393 --> 00:04:10,296 You must be having a hard time. 33 00:04:13,058 --> 00:04:15,843 Is Ms. Suk-hee doing okay? 34 00:04:16,332 --> 00:04:17,707 Yes, she's fine. 35 00:04:19,590 --> 00:04:21,416 I wanted to see her 36 00:04:21,416 --> 00:04:24,282 but because of TOP's surveillance, I came to see you instead. 37 00:04:24,402 --> 00:04:25,477 That's good. 38 00:04:26,036 --> 00:04:27,674 But how did you know about this place? 39 00:04:27,690 --> 00:04:31,897 According to the lawyers' association, your office address was listed as this place's. 40 00:04:32,100 --> 00:04:33,175 Oh... 41 00:04:33,387 --> 00:04:35,346 I guess it's good that I didn't update it. 42 00:04:38,877 --> 00:04:43,377 Ms. Suk-hee hasn't given up on... 43 00:04:44,559 --> 00:04:46,442 ...finding the real murderer yet, right? 44 00:04:46,443 --> 00:04:47,518 Of course. 45 00:04:47,834 --> 00:04:50,807 She's working hard with me behind TOP's back. 46 00:04:53,923 --> 00:04:57,366 You're a TOP lawyer but you're still helping her. 47 00:04:59,990 --> 00:05:01,065 To be honest... 48 00:05:03,478 --> 00:05:04,771 ...it's also my business too. 49 00:05:07,524 --> 00:05:09,114 The person in jail... 50 00:05:11,328 --> 00:05:12,470 She's my mother. 51 00:05:13,328 --> 00:05:14,403 Goodness. 52 00:05:15,601 --> 00:05:18,573 So I did come to the right person! 53 00:05:18,786 --> 00:05:19,840 Pardon? 54 00:05:19,841 --> 00:05:23,407 I'm the one who introduced your mother to Mrs. Ahn. 55 00:05:23,794 --> 00:05:27,408 So when people said your mother was the culprit, I didn't believe them. 56 00:05:27,544 --> 00:05:28,968 I knew she would never do that. 57 00:05:29,630 --> 00:05:30,705 Goodness. 58 00:05:30,903 --> 00:05:32,455 You were her son. 59 00:05:38,948 --> 00:05:43,118 This is something the judge from that case left behind. 60 00:05:45,977 --> 00:05:47,697 (A Study on the Demolition Method of Structure (I)) 61 00:05:54,581 --> 00:05:55,627 How is this...? 62 00:05:55,628 --> 00:05:58,947 Mr. Yoon met Judge Lee in the U.S. 63 00:05:59,782 --> 00:06:01,120 Embezzlement? Purchases? 64 00:06:02,212 --> 00:06:03,990 What do you think you're doing right now? 65 00:06:04,942 --> 00:06:06,897 I didn't use that money for myself. It was... 66 00:06:15,726 --> 00:06:20,590 We used that money to track down Judge Lee behind TOP's back. 67 00:06:22,259 --> 00:06:23,548 I see... 68 00:06:23,750 --> 00:06:26,814 Mr. Yoon recently managed to find out the whereabouts of Judge Lee. 69 00:06:26,865 --> 00:06:30,414 He went and met Judge Lee while he pretended to be on vacation with his daughter. 70 00:06:31,115 --> 00:06:32,190 Fortunately, 71 00:06:32,256 --> 00:06:36,331 I still remembered Mr. Yoon's daughter's phone number so we're still in contact. 72 00:06:36,629 --> 00:06:38,854 It must've not been easy to avoid TOP's surveillance. 73 00:06:38,855 --> 00:06:39,879 So how did you? 74 00:06:39,880 --> 00:06:41,415 I used my neighbor's phone. 75 00:06:42,348 --> 00:06:44,603 And I also received mail using my neighbor's address. 76 00:06:46,330 --> 00:06:48,549 Judge Lee will be coming to Korea soon. 77 00:06:49,388 --> 00:06:50,759 So you should meet him. 78 00:06:51,692 --> 00:06:53,454 Please get to the bottom of this, Mr. Heo. 79 00:06:56,528 --> 00:06:58,142 Because this concerns your mother, 80 00:06:59,230 --> 00:07:00,767 I'm sure you'll do a good job. 81 00:07:01,807 --> 00:07:02,882 Yes. 82 00:07:03,330 --> 00:07:05,748 I will get to the bottom of this, no matter what. 83 00:07:06,494 --> 00:07:08,806 And please tell Ms. Suk-hee to... 84 00:07:09,830 --> 00:07:13,772 ...hang in there just a little longer. 85 00:07:14,806 --> 00:07:20,616 I'm sure Ms. Suk-hee and I will be able to freely meet each other soon. 86 00:07:22,051 --> 00:07:23,126 Yes. 87 00:07:23,548 --> 00:07:26,410 I'll make sure that happens. 88 00:07:55,932 --> 00:07:57,972 (Written Judgment) 89 00:08:07,403 --> 00:08:10,090 (Seoul Metropolitan Police Agency) 90 00:08:10,942 --> 00:08:12,017 Tae-ho. 91 00:08:12,691 --> 00:08:15,788 Mrs. Ahn needs me right now. 92 00:08:15,788 --> 00:08:18,989 Don't ever skip a meal. 93 00:08:19,019 --> 00:08:20,918 Don't ever skip a meal. 94 00:08:20,918 --> 00:08:22,543 And at least eat some bread, okay? 95 00:08:22,926 --> 00:08:25,197 (August 23, 2004 15:25 Monday) 96 00:08:25,198 --> 00:08:26,307 (August 23, 2014, 16:00) 97 00:08:26,308 --> 00:08:27,608 Around 4 p.m., 98 00:08:29,023 --> 00:08:30,535 my mom parted with me and... 99 00:08:31,188 --> 00:08:32,516 ...went back home. 100 00:08:34,789 --> 00:08:37,070 Then that means my mom's a suspect too. 101 00:09:00,003 --> 00:09:02,310 (Mr. Heo) 102 00:09:03,564 --> 00:09:04,609 Yes? 103 00:09:04,610 --> 00:09:05,685 I found it. 104 00:09:05,768 --> 00:09:06,843 Find what? 105 00:09:07,524 --> 00:09:08,909 - The investigation file. - What? 106 00:09:09,963 --> 00:09:11,038 How? 107 00:09:13,155 --> 00:09:15,376 Kwang-mi, now is the time to conserve our energy. 108 00:09:15,376 --> 00:09:16,777 Let's eat. Let's eat all we want. 109 00:09:16,777 --> 00:09:18,807 Let's see how much a person can eat. Here. 110 00:09:19,131 --> 00:09:22,833 Right! We can't afford to be sick of we're going to go find Judge Lee in the U.S. 111 00:09:24,749 --> 00:09:25,824 Boo-gi. 112 00:09:26,387 --> 00:09:28,207 Do you think we can find Judge Lee though? 113 00:09:28,207 --> 00:09:31,473 As Suk-hee said, his wife being sick is a definitive hint. 114 00:09:31,474 --> 00:09:34,620 It's a rare disease so even if the surgery went well, she needs to manage it. 115 00:09:34,621 --> 00:09:35,696 Right. 116 00:09:35,785 --> 00:09:40,293 We know about Baltimore Airport and John Hopkins Hospital so we have enough to go on. 117 00:09:40,294 --> 00:09:42,745 Don't you think TOP would've made a deal with that at least? 118 00:09:42,746 --> 00:09:44,788 Yes. Anyways... 119 00:09:44,955 --> 00:09:48,494 We have a responsibility and duty to find Judge Lee that's as big as this... 120 00:09:48,494 --> 00:09:52,129 No, it's bigger than this giant squid! 121 00:09:52,130 --> 00:09:53,490 Are you advertising the squid? 122 00:09:53,491 --> 00:09:56,468 Stop talking about work while we're eating. I'm going to get indigestion. 123 00:09:56,469 --> 00:09:58,041 Then when should I? We should talk now. 124 00:09:58,041 --> 00:09:59,689 You're talking back to your senior again. 125 00:09:59,689 --> 00:10:01,551 You're acting like a stubborn old man again. 126 00:10:02,140 --> 00:10:03,165 An old man? 127 00:10:03,166 --> 00:10:05,193 Kwang-mi, how old are you? 128 00:10:05,194 --> 00:10:06,197 31. 129 00:10:06,198 --> 00:10:09,132 Do you want to lose a molar you've dearly held onto for 31 years? 130 00:10:09,230 --> 00:10:10,762 This molar is an implant. 131 00:10:10,785 --> 00:10:11,860 You should get a new one. 132 00:10:16,883 --> 00:10:17,958 Yes, Mr. Heo. 133 00:10:19,088 --> 00:10:20,163 What? 134 00:10:20,568 --> 00:10:21,643 Okay. 135 00:10:22,427 --> 00:10:23,502 Why? What did he say? 136 00:10:23,529 --> 00:10:24,553 Kwang-mi. 137 00:10:24,554 --> 00:10:27,137 It looks like we'll have to go to the U.S. in another lifetime. 138 00:10:27,138 --> 00:10:28,598 What? Why? 139 00:10:32,420 --> 00:10:34,277 The incident took place at 4:00 p.m. 140 00:10:34,513 --> 00:10:38,737 The murder took place after my mom and I parted and she returned to the villa. 141 00:10:39,523 --> 00:10:42,784 Based on this investigation file, it means my mom's a suspect too. 142 00:10:43,307 --> 00:10:46,198 But I'm sure my mom isn't the real culprit. 143 00:10:46,710 --> 00:10:48,441 I don't have evidence to prove it yet... 144 00:10:49,007 --> 00:10:50,082 But... 145 00:10:50,601 --> 00:10:54,209 according to the file, there was no surveillance footage due to a malfunction. 146 00:10:54,210 --> 00:10:55,769 This means evidence was left out. 147 00:10:56,054 --> 00:10:58,323 Just with the surveillance footage we have... 148 00:10:58,323 --> 00:11:01,405 ...we can prove that this investigation was poorly executed. 149 00:11:01,405 --> 00:11:05,182 Plus, we have a witness who's going to testify that he received a bribe from Ms. Han. 150 00:11:05,182 --> 00:11:06,505 Judge Lee Dong-joon. 151 00:11:06,506 --> 00:11:08,835 With this, you'll have no problem requesting a retrial. 152 00:11:08,835 --> 00:11:09,910 Of course. 153 00:11:09,923 --> 00:11:11,599 But if the retrial request is rejected, 154 00:11:11,626 --> 00:11:14,821 then you can't request a retrial for the same reason so we need to be careful. 155 00:11:14,821 --> 00:11:16,648 To increase the chance of it being granted, 156 00:11:16,649 --> 00:11:20,625 we need evidence that Ms. Han, Joo Hyung-il, and MC Group are accomplices. 157 00:11:20,626 --> 00:11:22,719 If we don't have evidence concerning these three, 158 00:11:22,720 --> 00:11:24,983 the worst case scenario of the key figures escaping 159 00:11:25,079 --> 00:11:27,562 and Judge Lee being punished for confessing will happen. 160 00:11:27,563 --> 00:11:28,630 So? 161 00:11:28,631 --> 00:11:32,498 We need to get evidence that there's a relationship between Ms. Han and Joo Hyung-il. 162 00:11:33,264 --> 00:11:36,381 Then should we do stakeouts on Ms. Han and Mr. Joo? 163 00:11:37,280 --> 00:11:40,301 It will be difficult but please do. 164 00:11:40,554 --> 00:11:42,279 She's an expert on stakeouts. 165 00:11:45,929 --> 00:11:48,461 You also need to prepare an article about 166 00:11:48,462 --> 00:11:53,356 any suspicious wealth increase, bribery, and poor investigations right away. 167 00:11:53,398 --> 00:11:55,132 I write my articles very quickly. 168 00:11:55,132 --> 00:11:56,956 I even wrote 90 articles in a day one time. 169 00:11:56,956 --> 00:11:58,031 Fine. 50. 170 00:11:58,123 --> 00:11:59,644 10. 10. You know I wrote 10. 171 00:12:14,481 --> 00:12:16,657 It's always better to be prepared. 172 00:12:16,678 --> 00:12:18,449 - Kwang-mi, you go to the terminal. - Yes. 173 00:12:19,538 --> 00:12:20,868 You go to the subway, Mr. Heo. 174 00:12:21,124 --> 00:12:23,204 You should go Ms. Suk-hee. Don't fight. 175 00:12:23,496 --> 00:12:25,966 I have my own safe place. Okay, let's go. 176 00:12:26,707 --> 00:12:27,782 Let's go. 177 00:12:48,798 --> 00:12:49,625 (Storage locker) 178 00:13:26,568 --> 00:13:28,034 Mr. Mo is here. 179 00:13:39,658 --> 00:13:40,733 Get out. 180 00:13:43,478 --> 00:13:44,532 Honey. 181 00:13:44,533 --> 00:13:46,259 - Right now. - Honey, are you really- 182 00:13:46,260 --> 00:13:47,335 Be quiet. 183 00:13:48,524 --> 00:13:51,143 It's unacceptable in our family. 184 00:13:51,633 --> 00:13:52,664 Father. 185 00:13:52,665 --> 00:13:54,490 You betrayed the family's hope for you. 186 00:13:54,781 --> 00:13:56,459 Just that alone disqualifies you! 187 00:13:56,555 --> 00:13:57,630 Get out. 188 00:13:58,313 --> 00:13:59,603 Let me make myself clear. 189 00:14:01,900 --> 00:14:02,975 I... 190 00:14:04,577 --> 00:14:07,054 ...don't have a son like you. 191 00:14:39,693 --> 00:14:41,699 Goodness. 192 00:14:43,221 --> 00:14:44,549 It's so hard to eat here. 193 00:15:06,002 --> 00:15:07,077 Honey. 194 00:15:08,639 --> 00:15:11,769 Wan-joon isn't your son or my son. 195 00:15:12,952 --> 00:15:14,360 He's MC Group's son. 196 00:15:15,444 --> 00:15:17,183 If you're afraid of word getting out... 197 00:15:18,683 --> 00:15:22,031 This concerns our family so we should cover it up. 198 00:15:23,769 --> 00:15:27,862 You and Ms. Han are more than capable of covering it up. 199 00:15:29,727 --> 00:15:31,958 You call yourself a mother? 200 00:15:33,305 --> 00:15:35,129 He's like that because of you! 201 00:15:35,130 --> 00:15:37,171 So who are you going to give the company to? 202 00:15:37,762 --> 00:15:39,011 You can never do that! 203 00:15:39,012 --> 00:15:40,571 Kill me first! 204 00:15:42,840 --> 00:15:45,048 Even if I have to hire all the lawyers in the world, 205 00:15:45,621 --> 00:15:48,915 I will... protect our Wan-joon. 206 00:15:49,996 --> 00:15:51,616 I will never back down! 207 00:16:17,358 --> 00:16:20,564 Immediately stop Wan-joon's succession. 208 00:16:20,564 --> 00:16:21,639 Sir! 209 00:16:22,272 --> 00:16:25,612 If people find out that the chairman plays around dressing up like a woman, 210 00:16:25,613 --> 00:16:27,005 he'll have no authority or power! 211 00:16:27,006 --> 00:16:28,499 The world has changed! 212 00:16:28,890 --> 00:16:31,834 There are many famous figures who are transgender or gay. 213 00:16:32,359 --> 00:16:34,352 He was exposed while doing that. 214 00:16:35,524 --> 00:16:37,091 Once a secret is leaked, 215 00:16:37,329 --> 00:16:40,639 like water that's already spilled, you can't put it back. 216 00:16:41,056 --> 00:16:44,966 You're the one who always said you can't make kids do what you want them to do. 217 00:16:45,163 --> 00:16:46,851 You need to change your mind. 218 00:16:46,852 --> 00:16:47,889 Ms. Han! 219 00:16:47,890 --> 00:16:50,118 You're the command tower of MC Group. 220 00:16:50,461 --> 00:16:52,843 You must not be swayed by trivial emotions. 221 00:16:53,392 --> 00:16:55,693 It's TOP's job to make a weakness into a strength. 222 00:16:56,278 --> 00:16:59,027 Please trust us and let us do our job, like you always did. 223 00:17:24,213 --> 00:17:25,288 Thank you. 224 00:17:25,611 --> 00:17:26,726 I mean it. 225 00:17:38,414 --> 00:17:41,379 Give me some solutions to resolve the situation with Mr. Wan-joon. 226 00:17:49,324 --> 00:17:50,437 What about you, Mr. Heo? 227 00:17:52,886 --> 00:17:55,425 Why don't we take a step into the pink money market? 228 00:17:55,846 --> 00:17:58,411 They say it's worth $100 billion dollars worldwide. 229 00:17:58,644 --> 00:17:59,753 Isn't it a blue ocean? 230 00:17:59,753 --> 00:18:00,783 So? 231 00:18:00,784 --> 00:18:02,123 As long as we get profit, 232 00:18:02,123 --> 00:18:04,413 the shareholders and board of directors have no reason 233 00:18:04,414 --> 00:18:06,964 to protest Mr. Wan-joon's gender identity. 234 00:18:08,890 --> 00:18:14,290 What if Mr. Wan-joon's photos get out and the media goes after his sexual orientation? 235 00:18:14,447 --> 00:18:17,699 Why don't we use this opportunity to have the group hold a campaign 236 00:18:17,700 --> 00:18:21,203 protesting discrimination against sexual minorities or the vulnerable in society? 237 00:18:22,389 --> 00:18:24,544 Our society is sensitive about gender identities. 238 00:18:24,701 --> 00:18:26,823 But it's a task someone has to take the lead on. 239 00:18:27,444 --> 00:18:28,973 It's also a good way to come up 240 00:18:29,311 --> 00:18:32,461 with a reason why he would dress as a girl before his photos get out. 241 00:18:35,577 --> 00:18:36,957 I want you to work on this. 242 00:18:37,406 --> 00:18:38,481 Yes. 243 00:18:40,633 --> 00:18:42,517 Today's hot issue individual is an individual 244 00:18:42,518 --> 00:18:44,770 who auditioned for a minor role in his brother's movie. 245 00:18:44,770 --> 00:18:47,234 We have MC Group's vice president, Mr. Mo Wan-joon, with us. 246 00:18:47,235 --> 00:18:48,258 Welcome! 247 00:18:48,259 --> 00:18:49,334 Yes, hello. 248 00:18:49,373 --> 00:18:54,356 You must already be busy working so why did you decide to audition for a minor role? 249 00:18:54,490 --> 00:18:59,478 Our company has recently been planning to enter the pink money market. 250 00:18:59,869 --> 00:19:03,704 Coincidentally, my brother is making a movie about sexual minorities. 251 00:19:03,861 --> 00:19:07,010 Our company decided to hold a campaign about taking interest 252 00:19:07,010 --> 00:19:09,811 in those who are vulnerable in society. 253 00:19:09,979 --> 00:19:14,912 So in an effort to help the campaign, I took part in the audition. 254 00:19:16,205 --> 00:19:19,184 The stock market's response to our entry into the new market isn't bad. 255 00:19:19,480 --> 00:19:23,540 There's positive response about the campaign concerning the sexual minorities. 256 00:19:23,785 --> 00:19:28,008 The company's image is taking a positive turn among the younger generations. 257 00:19:30,250 --> 00:19:31,325 Good work. 258 00:19:32,254 --> 00:19:34,360 Coincidentally, we had a movie ready too. 259 00:19:34,656 --> 00:19:36,566 I feel bad for Mr. Wan-Soo though. 260 00:19:40,316 --> 00:19:41,841 A plane crashed. 261 00:19:42,378 --> 00:19:47,011 While other media outlets are busy focusing their stories on the dead, 262 00:19:47,752 --> 00:19:50,207 where do you think a reporter like Mr. Heo would've gone? 263 00:19:51,908 --> 00:19:55,879 He went to interview people who were supposed to be on the flight but missed it. 264 00:20:00,558 --> 00:20:01,985 Today's meeting is done. 265 00:20:06,144 --> 00:20:07,875 Ms. Han, I have something to report. 266 00:20:07,940 --> 00:20:08,992 Come up. 267 00:20:08,993 --> 00:20:10,068 Yes, ma'am. 268 00:20:16,367 --> 00:20:18,714 After you told me to check whereabouts, 269 00:20:18,715 --> 00:20:22,478 I confirmed that Mr. Wan-Soo came by Mr. Wan-joon's officetel. 270 00:20:25,684 --> 00:20:27,635 Is that so? How interesting. 271 00:20:28,435 --> 00:20:32,047 I thought Ms. Suk-hee was taking revenge by exposing Mr. Wan-joon. 272 00:20:32,435 --> 00:20:34,640 But it was the work of Mr. Wan-Soo? 273 00:20:35,057 --> 00:20:36,132 No. 274 00:20:36,982 --> 00:20:41,182 If Ms. Suk-hee gave Mr. Wan-Soo the information about the officetel... 275 00:20:45,770 --> 00:20:46,845 What is it? 276 00:20:47,559 --> 00:20:48,634 A gift. 277 00:20:50,239 --> 00:20:52,799 (Starstate Tower C #1905, Jaamro 23rd 5, Gangnam, Seoul) 278 00:20:54,210 --> 00:20:55,344 Both of their work? 279 00:21:03,764 --> 00:21:05,737 (Go after the pink money blue ocean market!) 280 00:22:01,399 --> 00:22:04,539 Our company decided to hold a campaign about taking interest 281 00:22:04,539 --> 00:22:07,501 in those who are vulnerable in society. 282 00:22:08,022 --> 00:22:12,880 So in an effort to help the campaign, I took part in the audition. 283 00:22:14,667 --> 00:22:17,311 I even dressed like a woman and took part in the audition 284 00:22:17,330 --> 00:22:19,400 but my brother turned me down. 285 00:22:19,825 --> 00:22:22,340 I got a brief look at the photos in the waiting room earlier. 286 00:22:22,340 --> 00:22:25,270 You looked great in the campaign photos of you dressed as a woman. 287 00:22:26,689 --> 00:22:29,587 No matter how great I looked, I don't want to do it again. 288 00:22:45,323 --> 00:22:46,948 Ms. Han... 289 00:22:48,248 --> 00:22:51,242 She's so appealing as an ally. 290 00:22:54,730 --> 00:22:58,255 That's why it's harder for me to give up. 291 00:23:15,604 --> 00:23:17,493 Sir, please give me your phone first. 292 00:23:18,083 --> 00:23:20,952 You know how Ms. Han is. Please just bear with me for a little while. 293 00:23:23,417 --> 00:23:24,317 (Power off) 294 00:23:37,564 --> 00:23:39,851 You're a lawyer during the day and a cleaner at night. 295 00:23:40,010 --> 00:23:41,245 You're working hard. 296 00:23:41,245 --> 00:23:43,815 Aren't you the one who has a schedule as busy as BTS? 297 00:23:43,952 --> 00:23:45,668 What brings you here at this hour? 298 00:23:45,669 --> 00:23:46,987 Do you need late night snacks? 299 00:23:49,350 --> 00:23:50,535 I brought a guest. 300 00:23:53,873 --> 00:23:54,948 Please come in. 301 00:24:20,914 --> 00:24:23,147 You've been in hiding for 15 years. 302 00:24:24,685 --> 00:24:26,660 So why did you show up now? 303 00:24:28,696 --> 00:24:30,026 When I was young, 304 00:24:30,372 --> 00:24:35,437 my wife supported me by working at a sauna while I was trying to pass my bar. 305 00:24:36,050 --> 00:24:37,792 But after I became a judge, 306 00:24:38,370 --> 00:24:41,956 when we were finally comfortable, she became very sick. 307 00:24:42,885 --> 00:24:47,589 If I just turned a blind eye once, I was able to save my wife. 308 00:24:47,659 --> 00:24:50,184 For the price of saving your wife, 309 00:24:51,675 --> 00:24:55,193 my mom and I... died. 310 00:24:56,485 --> 00:25:00,841 I've lived my whole life, believing that I was atoning in my own way. 311 00:25:02,609 --> 00:25:03,684 I... 312 00:25:05,031 --> 00:25:06,106 My mom... 313 00:25:06,640 --> 00:25:08,283 We can't forgive you. 314 00:25:08,984 --> 00:25:10,059 But you atoned? 315 00:25:10,978 --> 00:25:12,143 Who gave you the right? 316 00:25:16,235 --> 00:25:18,326 After I put your mother in jail, 317 00:25:19,098 --> 00:25:20,904 I looked for you. 318 00:25:21,355 --> 00:25:22,630 But I couldn't find you. 319 00:25:23,301 --> 00:25:25,897 And my wife and I moved to the U.S. soon after that. 320 00:25:26,332 --> 00:25:28,117 We've been living there this whole time. 321 00:25:28,902 --> 00:25:31,657 My wife recently passed away. 322 00:25:34,163 --> 00:25:37,504 I thought it was time that I finished what I had to do. 323 00:25:41,444 --> 00:25:43,811 I would like to pay for my sins now. 324 00:25:46,304 --> 00:25:48,250 If it's not too late. 325 00:25:51,157 --> 00:25:56,318 If you wanted to atone for your sins, why have you not spoken up until now? 326 00:25:57,478 --> 00:26:01,704 Although anybody can feel guilty, 327 00:26:02,305 --> 00:26:05,161 not anybody has the courage. 328 00:26:06,836 --> 00:26:13,770 I think a part of me wanted it to just pass by... 329 00:26:15,421 --> 00:26:16,496 I'm... 330 00:26:18,141 --> 00:26:19,282 ...really sorry. 331 00:26:23,271 --> 00:26:24,346 Atone? 332 00:26:25,449 --> 00:26:27,219 When my mom is released, 333 00:26:28,261 --> 00:26:29,851 ask for her forgiveness yourself. 334 00:26:35,325 --> 00:26:37,087 Although it's late, despite the danger, 335 00:26:39,372 --> 00:26:41,303 you gathered up your courage. 336 00:26:47,958 --> 00:26:49,033 Thank you. 337 00:26:54,699 --> 00:26:55,774 Thank you. 338 00:26:57,019 --> 00:27:01,232 I can finally die in peace now. 339 00:27:16,592 --> 00:27:19,151 Mo Wan-joon was the first person to visit my mom. 340 00:27:20,275 --> 00:27:22,376 Did he kill my mom? 341 00:27:23,759 --> 00:27:28,094 Mo Wan-joon who killed my mom contacted his mom? 342 00:27:29,661 --> 00:27:31,453 And if Ha Young-seo came as a result? 343 00:27:32,442 --> 00:27:34,264 Wan-Soo came after her. 344 00:27:37,129 --> 00:27:39,673 I wonder why Wan-Soo came. 345 00:27:44,621 --> 00:27:46,045 Mr. Mo is here. 346 00:27:54,169 --> 00:27:56,072 I told you I didn't want to see you. 347 00:27:56,661 --> 00:27:57,736 Father. 348 00:27:58,802 --> 00:28:00,277 Get out this instant. 349 00:28:10,692 --> 00:28:12,034 I'll give you room. 350 00:28:12,951 --> 00:28:15,407 But I have no intention of leaving this house. 351 00:28:24,854 --> 00:28:27,757 My Wan-joon will not leave. 352 00:28:28,668 --> 00:28:31,751 He has no need or reason to do that. 353 00:28:38,438 --> 00:28:42,036 Father is the one who showed up after Wan-Soo. 354 00:28:43,074 --> 00:28:44,391 I wonder why he came. 355 00:28:51,227 --> 00:28:52,559 Do you have something to say? 356 00:28:52,820 --> 00:28:57,114 It seems like you and I never had a proper conversation. 357 00:29:01,148 --> 00:29:02,223 After breakfast, 358 00:29:03,695 --> 00:29:05,051 come to my study, Wan-Soo. 359 00:29:06,117 --> 00:29:07,192 Pardon? 360 00:29:09,867 --> 00:29:11,371 Yes, Father. 361 00:29:22,466 --> 00:29:27,516 I wonder if Father and Wan-Soo also needed to kill my mom. 362 00:29:38,373 --> 00:29:41,326 Do you have anything to confess to me? 363 00:29:41,327 --> 00:29:42,402 Pardon? 364 00:29:42,459 --> 00:29:46,043 I'm asking you if you have any secret that would stab me in the back like Wan-joon's? 365 00:29:47,937 --> 00:29:49,012 Father. 366 00:29:49,391 --> 00:29:54,142 You know how I am. My life is simpler than I look. 367 00:29:55,020 --> 00:29:58,957 I'm very curious so I experienced many things. 368 00:29:59,726 --> 00:30:04,258 Plus, you know I haven't caused any major disaster recently. 369 00:30:09,343 --> 00:30:13,842 Anyways, did you want to talk to me about something? 370 00:30:17,554 --> 00:30:21,032 Do you plan on continuing to make movie? 371 00:30:21,951 --> 00:30:22,975 Yes. 372 00:30:22,976 --> 00:30:25,134 Do you know the Italian Medici family? 373 00:30:27,722 --> 00:30:29,729 Of course, I do. 374 00:30:30,505 --> 00:30:32,932 It was a family that became successful through finance. 375 00:30:33,388 --> 00:30:34,666 By investing in the arts, 376 00:30:34,880 --> 00:30:38,628 they created the Renaissance that remains a part of world history forever. 377 00:30:41,122 --> 00:30:46,028 I believe if MC Group doesn't invest in the arts in the future, 378 00:30:46,872 --> 00:30:49,072 it will be difficult for the company to survive. 379 00:30:54,228 --> 00:30:55,568 Can you do a good job? 380 00:30:57,674 --> 00:30:58,749 Yes! 381 00:30:59,416 --> 00:31:00,491 Father! 382 00:31:13,237 --> 00:31:14,544 Hi, Ms. Han! 383 00:31:17,875 --> 00:31:22,832 It seems like Father will say something very important to you. 384 00:31:24,471 --> 00:31:25,546 Go in. 385 00:31:51,942 --> 00:31:53,017 Yes? 386 00:31:54,771 --> 00:31:56,676 Yo, my sister! Mo Suk-hee! 387 00:31:59,878 --> 00:32:03,987 Your decision to bet on me was a great one! 388 00:32:03,987 --> 00:32:05,062 Amazing! 389 00:32:06,969 --> 00:32:10,728 It seems like Lady Luck favors you. 390 00:32:11,113 --> 00:32:13,221 An opportunity finally came to you too? 391 00:32:13,510 --> 00:32:14,585 Yes. 392 00:32:16,868 --> 00:32:18,373 As my only sister... 393 00:32:20,326 --> 00:32:22,127 Well, Wan-joon is also now a.. 394 00:32:22,435 --> 00:32:23,510 Anyways. 395 00:32:24,084 --> 00:32:26,373 Who else besides me will take care of you? 396 00:32:26,902 --> 00:32:28,638 Things are going to get busy from now on. 397 00:32:28,845 --> 00:32:31,343 Make sure you're alert, Suk-hee. 398 00:32:37,535 --> 00:32:38,610 Wan-Soo. 399 00:32:39,347 --> 00:32:42,816 Do you think my mom was a really cool artist? 400 00:32:43,011 --> 00:32:44,581 Of course! 401 00:32:45,769 --> 00:32:49,648 But you seem to talk about your mom quite often these days. 402 00:32:49,749 --> 00:32:52,432 Well, you're an artist too. 403 00:32:52,843 --> 00:32:54,842 So I thought you could've been close to her. 404 00:32:55,668 --> 00:32:59,081 Of course, I admire her as an artist. 405 00:32:59,889 --> 00:33:02,541 It was difficult for us to become close given our relationship. 406 00:33:04,350 --> 00:33:07,260 I guess you never met my mom alone then. 407 00:33:07,444 --> 00:33:08,519 Right? 408 00:33:08,671 --> 00:33:09,746 Alone? 409 00:33:11,820 --> 00:33:14,461 Did I ever meet her alone? 410 00:33:16,790 --> 00:33:20,960 It was such a long time ago that I don't remember. 411 00:33:25,294 --> 00:33:26,510 It's understandable. 412 00:33:27,130 --> 00:33:29,432 My memories of her are also getting vague now. 413 00:33:30,510 --> 00:33:32,909 Even though I want to remember her forever. 414 00:33:44,298 --> 00:33:47,530 Pull Wan-joon down. 415 00:33:48,385 --> 00:33:49,423 Sir! 416 00:33:49,424 --> 00:33:53,388 From now on, please became Wan-soo's right hand man. 417 00:33:53,388 --> 00:33:55,102 Wan-Soo is unfit to lead the group! 418 00:33:55,228 --> 00:33:56,303 Why? 419 00:33:56,548 --> 00:33:58,164 There's nothing you can't do. 420 00:33:58,176 --> 00:34:00,444 It's not that I can't do it. I'm refusing to do it. 421 00:34:00,603 --> 00:34:04,908 MC Group's leader is someone who is responsible for the lives of countless employees. 422 00:34:05,080 --> 00:34:07,118 We need someone who's predictable. 423 00:34:07,236 --> 00:34:09,863 Mr. Wan-Soo is impulsive and he's a free spirit. 424 00:34:09,997 --> 00:34:11,280 He's dangerous. 425 00:34:11,385 --> 00:34:13,775 You're capable of making a woman into a man. 426 00:34:13,776 --> 00:34:16,858 So isn't it easy for you to control Mo Wan-Soo? 427 00:34:18,528 --> 00:34:20,374 What do you think of Ms. Suk-hee instead? 428 00:34:21,660 --> 00:34:22,865 Not Suk-hee. 429 00:34:22,865 --> 00:34:23,940 Why? 430 00:34:24,553 --> 00:34:27,798 Is it because she's someone who competed against you for Mr. Wang's position? 431 00:34:29,917 --> 00:34:30,992 Yes. 432 00:34:31,673 --> 00:34:33,075 That's my limit. 433 00:34:34,419 --> 00:34:38,719 Suk-hee is like a fish that refuses to be caught no matter how hard I try. 434 00:34:40,517 --> 00:34:44,275 Mr. Wang made a decision swayed by his emotions a long time ago,. 435 00:34:44,585 --> 00:34:47,360 You must not make the same mistake, Mr. Mo. 436 00:34:48,843 --> 00:34:50,496 Ms. Han. 437 00:34:52,313 --> 00:34:54,999 You've become very talkative. 438 00:34:57,012 --> 00:35:00,896 Make Mo Wan-Soo into a proper human being and put him up. 439 00:35:48,505 --> 00:35:49,900 I was curious about something. 440 00:35:51,130 --> 00:35:54,821 Do you not regret abandoning my mom and choosing Ha Young-seo instead? 441 00:35:55,916 --> 00:35:57,592 Why are you suddenly bringing that up? 442 00:35:57,633 --> 00:36:02,374 From what I remember, my mom planned to move back in here with me before she died. 443 00:36:04,167 --> 00:36:05,242 Father. 444 00:36:05,409 --> 00:36:07,705 Did you plan on not accepting us into the house? 445 00:36:11,414 --> 00:36:14,032 I want to know how you felt at the time. 446 00:36:14,791 --> 00:36:16,452 I want to know what you were feeling. 447 00:36:17,002 --> 00:36:18,077 I... 448 00:36:19,708 --> 00:36:21,384 ...don't look back at the past. 449 00:36:26,808 --> 00:36:29,446 Did you hate my mom so much that you wanted to kill her? 450 00:36:31,886 --> 00:36:32,961 Did... 451 00:36:34,136 --> 00:36:35,484 ...you even love her? 452 00:36:38,411 --> 00:36:40,823 There are some mysteries with multiple answers. 453 00:36:53,357 --> 00:36:59,247 Mr. Mo believes he should prepare Mr. Wan-Soo as a successor just in case. 454 00:36:59,277 --> 00:37:01,418 I don't it's a bad idea. 455 00:37:01,738 --> 00:37:06,356 Mr. Mo did leave Mr. Wan-Soo out of the business to an extreme degree until now. 456 00:37:06,706 --> 00:37:10,352 He has a great personality. Mr. Wan-Soo has many good points. 457 00:37:10,352 --> 00:37:13,572 Are you sure you're feeling that way because he's someone who's easygoing? 458 00:37:14,531 --> 00:37:16,497 You seem to have a different opinion than me. 459 00:37:18,335 --> 00:37:21,954 I do agree with Mr. Mo that we need to prepare for the worst. 460 00:37:21,955 --> 00:37:26,191 But I'm against the idea when I think about the worst case scenario. 461 00:37:26,906 --> 00:37:29,825 A leader who's next move is unpredictable is high risk. 462 00:37:29,945 --> 00:37:32,476 MC Group will have to take responsibility for that. 463 00:37:33,211 --> 00:37:34,286 And so... 464 00:37:35,307 --> 00:37:36,382 ...we can't. 465 00:37:39,656 --> 00:37:43,493 TOP is always so lively. 466 00:37:46,303 --> 00:37:50,295 I think if I breathe the air here, I could easily live 100 years. 467 00:37:53,181 --> 00:37:54,256 A gift. 468 00:38:04,382 --> 00:38:09,308 People think you only look good in suits. 469 00:38:11,585 --> 00:38:13,082 It's not true at all though. 470 00:38:13,288 --> 00:38:17,698 You look great with flowers. 471 00:38:18,125 --> 00:38:20,779 See! Look at this shot right now! 472 00:38:20,905 --> 00:38:21,980 It's great! 473 00:38:24,480 --> 00:38:25,555 Do you like it? 474 00:38:25,889 --> 00:38:26,964 Gladiolus? 475 00:38:28,745 --> 00:38:30,377 The flower's name is Gladiolus. 476 00:38:31,115 --> 00:38:32,926 It comes from the word, sword. 477 00:38:36,341 --> 00:38:37,991 Do you know why I like you? 478 00:38:38,689 --> 00:38:40,032 You're perfect! 479 00:38:40,032 --> 00:38:41,755 See? You know everything! 480 00:38:42,174 --> 00:38:45,828 That's why we make sense to each other. 481 00:38:46,042 --> 00:38:47,117 I'm honored. 482 00:38:48,058 --> 00:38:49,133 Ms. Han. 483 00:38:49,519 --> 00:38:52,763 Did you ever receive flower like this from my grandfather or my father? 484 00:38:53,878 --> 00:38:54,953 Well.... 485 00:38:55,733 --> 00:38:56,870 I don't think I did. 486 00:38:57,905 --> 00:38:58,980 See 487 00:38:59,045 --> 00:39:02,558 That's what it is! This is the Mo Wan-Soo way! 488 00:39:03,022 --> 00:39:05,116 Gladiolus is something people don't think of! 489 00:39:05,116 --> 00:39:07,091 Something not just anybody can do. 490 00:39:07,366 --> 00:39:10,272 That's what I do! 491 00:39:11,702 --> 00:39:13,087 You agree, right? 492 00:39:14,600 --> 00:39:15,675 I do. 493 00:39:17,333 --> 00:39:21,965 But I also know that this uniqueness is very unsuitable for MC Group's CEO. 494 00:39:23,984 --> 00:39:27,678 If you were a card I could play, I would've played it already. 495 00:39:42,080 --> 00:39:43,765 I wonder what the reason is. 496 00:39:45,131 --> 00:39:47,060 Why am I a card you can't play? 497 00:39:49,212 --> 00:39:51,087 You know better than anyone else why. 498 00:40:01,435 --> 00:40:02,510 No. 499 00:40:02,622 --> 00:40:03,886 I have no idea. 500 00:40:06,948 --> 00:40:08,023 Ms. Han. 501 00:40:08,576 --> 00:40:11,147 Do you know what this flower symbolizes? 502 00:40:13,367 --> 00:40:14,442 Warning. 503 00:40:15,309 --> 00:40:16,384 Caution. 504 00:40:17,950 --> 00:40:20,345 Because you need to be careful with a sword. 505 00:40:20,614 --> 00:40:21,689 Bingo! 506 00:40:22,083 --> 00:40:25,848 See? I told you we understand each other. 507 00:40:44,897 --> 00:40:45,972 You're here? 508 00:40:46,311 --> 00:40:48,521 Ms. Han and Mr. Joo haven't met each other yet? 509 00:40:49,122 --> 00:40:50,651 Yes, so far. 510 00:40:53,836 --> 00:40:54,911 Mo Suk-hee. 511 00:40:55,523 --> 00:40:57,894 We have everything we need to file for a retrial request. 512 00:40:57,897 --> 00:41:00,331 So you want to do it now? 513 00:41:00,530 --> 00:41:01,605 No. 514 00:41:02,100 --> 00:41:05,064 A bullet's most destructive when it's loaded and ready to go. 515 00:41:06,570 --> 00:41:08,717 Do you think the retrial request will be granted? 516 00:41:09,637 --> 00:41:13,258 Knowing what Ms. Han's capable of, rejecting a retrial request would be easy for her. 517 00:41:14,729 --> 00:41:19,063 Ms. Han will end up going against Mr. Mo and have Mo Wan-joon as the CEO. 518 00:41:19,362 --> 00:41:23,817 Ms. Han will become even more determined to protect Mo Wan-joon and MC Group. 519 00:41:24,692 --> 00:41:27,293 Compared to 15 years ago when she covered up a murder case, 520 00:41:27,390 --> 00:41:31,133 Ms. Han's influence in the legal circles has become very significant. 521 00:41:31,432 --> 00:41:32,507 And? 522 00:41:32,905 --> 00:41:33,980 At this rate, 523 00:41:34,583 --> 00:41:37,455 we might not be able to expose Ms. Han's crimes forever. 524 00:41:42,435 --> 00:41:45,074 Let's take down Ms. Han first. 525 00:41:48,836 --> 00:41:50,655 You know there's something you're good at. 526 00:41:51,001 --> 00:41:54,068 Divide and conquer. 527 00:42:14,779 --> 00:42:15,955 It's been a while. 528 00:42:17,692 --> 00:42:18,967 It's been a while. 529 00:42:20,771 --> 00:42:24,397 You were this small but now you became a great adult. 530 00:42:24,758 --> 00:42:26,357 Back then, you were just a prosecutor. 531 00:42:26,891 --> 00:42:28,581 I heard you're chief now. 532 00:42:30,079 --> 00:42:31,485 It's been a while. 533 00:42:33,179 --> 00:42:35,964 There's a rumor that you're going to be the attorney general soon. 534 00:42:36,022 --> 00:42:39,262 We'll have to wait and see. 535 00:42:48,199 --> 00:42:53,058 I'm sure you didn't want to see me just to have a meal together. 536 00:42:56,531 --> 00:42:58,760 You still don't want to marry my Tae-hyung? 537 00:42:58,984 --> 00:43:03,576 I would be crazy to marry Mr. Joo. 538 00:43:05,748 --> 00:43:08,378 And unless the gods have gone crazy, 539 00:43:09,185 --> 00:43:11,534 why would you be allowed to become the attorney general? 540 00:43:19,310 --> 00:43:24,935 You covered up the murder case 15 years ago at Ms. Han's request, right? 541 00:43:27,700 --> 00:43:30,799 I'm sure you thought you were a shoe-in for the attorney general position. 542 00:43:31,305 --> 00:43:33,392 Maybe your past will bring you down. 543 00:43:35,161 --> 00:43:39,119 What... are you trying to say? 544 00:43:42,996 --> 00:43:44,671 What I want is simple. 545 00:43:45,316 --> 00:43:46,391 MC Group. 546 00:43:49,886 --> 00:43:52,404 I'm greedier than I look. 547 00:43:54,175 --> 00:43:57,885 But when I tried to get MC, 548 00:43:58,239 --> 00:44:01,096 I realized Han Jae-gook was the biggest obstacle. 549 00:44:03,818 --> 00:44:08,350 Don't you think you would feel uncomfortable forever if Ms. Han remains where she is? 550 00:44:08,677 --> 00:44:09,752 So? 551 00:44:12,114 --> 00:44:16,892 You should be free of the murder case now. 552 00:44:17,436 --> 00:44:20,070 You should also use this chance to be free of Ms. Han too. 553 00:44:22,836 --> 00:44:24,073 You're bold. 554 00:44:24,245 --> 00:44:25,429 Let's... 555 00:44:27,409 --> 00:44:28,684 ...arrest Ms. Han. 556 00:44:35,083 --> 00:44:36,877 You know what the prosecution is good at. 557 00:44:37,444 --> 00:44:40,815 They dig and dig until they find out every dirty secret a person has. 558 00:44:41,499 --> 00:44:45,968 Plus, there are many things Ms. Han would be guilty of. 559 00:44:48,575 --> 00:44:49,650 Ms. Mo Suk-hee. 560 00:44:52,996 --> 00:44:54,980 I'm busy so I should get going now. 561 00:44:55,292 --> 00:44:58,044 I'll just pretend I didn't hear about this. 562 00:45:19,988 --> 00:45:25,170 You not only made your way up the ladder in the prosecution after the murder case 563 00:45:25,358 --> 00:45:27,511 but you also got very rich. 564 00:45:37,417 --> 00:45:38,685 What's your source? 565 00:45:38,924 --> 00:45:40,273 Is that important? 566 00:45:42,316 --> 00:45:46,423 What's important is that there are many articles like this ready to be published. 567 00:45:47,286 --> 00:45:49,627 Right after the murder case, you moved to Cheongdam-dong. 568 00:45:49,628 --> 00:45:51,560 After that, you became very wealthy. 569 00:45:55,489 --> 00:46:00,992 Okay, guess where I got such great information from. 570 00:46:04,122 --> 00:46:07,359 Don't trust Ms. Han too much. 571 00:46:08,744 --> 00:46:12,164 The moment someone gets in MC's way, no one is safe. 572 00:46:17,016 --> 00:46:19,372 You have two options. 573 00:46:20,298 --> 00:46:21,373 First. 574 00:46:21,591 --> 00:46:25,001 You send Ms. Han to jail and become the attorney general. 575 00:46:26,253 --> 00:46:27,328 Second. 576 00:46:28,112 --> 00:46:31,669 You can't abandon Ms. Han and you become branded as a dirty prosecutor. 577 00:46:32,132 --> 00:46:35,971 Then the both of you go to jail. 578 00:46:41,776 --> 00:46:43,485 I'm sorry you don't have more options. 579 00:46:43,955 --> 00:46:47,943 Mr. Mo raised you into a strong woman. 580 00:46:48,282 --> 00:46:53,223 Why don't you join me and become partners with MC forever? 581 00:47:16,635 --> 00:47:19,249 What do you think about this as tomorrow morning's headline? 582 00:47:20,182 --> 00:47:25,479 "Attorney general candidate received a bribe from MC 15 years ago" 583 00:47:25,694 --> 00:47:28,519 "And sent an innocent person to jail." 584 00:47:35,550 --> 00:47:38,068 I'm impatient so I can't wait too long. 585 00:47:56,816 --> 00:47:58,937 I heard Wan-soo's been coming to TOP. 586 00:48:00,193 --> 00:48:01,268 It's nothing. 587 00:48:02,005 --> 00:48:06,494 I've never thought of my brother as a competitor. 588 00:48:07,745 --> 00:48:09,048 Suk-hee's a different story. 589 00:48:09,674 --> 00:48:11,119 What do you want to know? 590 00:48:13,182 --> 00:48:14,257 I'm not sure. 591 00:48:15,399 --> 00:48:18,114 What you think of Mo Suk-hee? 592 00:48:19,438 --> 00:48:21,099 I never thought of her as a candidate. 593 00:48:21,919 --> 00:48:23,645 But she doesn't lack as a candidate. 594 00:48:27,107 --> 00:48:29,280 The leader of MC must become a shark. 595 00:48:30,732 --> 00:48:33,296 Sharks are the only ones in the sea without swim bladders. 596 00:48:33,988 --> 00:48:38,292 So they need to swim their whole lives in order to avoid sinking to the bottom. 597 00:48:40,717 --> 00:48:42,192 It must be tiring. 598 00:48:42,461 --> 00:48:43,888 You chose it, knowing that. 599 00:48:45,133 --> 00:48:46,208 Of course. 600 00:48:49,836 --> 00:48:50,860 Hold on. 601 00:48:50,861 --> 00:48:51,396 (Mr. Joo Hyung-il) 602 00:48:52,848 --> 00:48:53,923 Yes, it's me. 603 00:48:56,227 --> 00:48:57,302 Pardon? 604 00:49:02,320 --> 00:49:05,716 Mo Suk-hee brought up the murder case from 15 years and she offered a deal. 605 00:49:07,336 --> 00:49:08,544 What do you mean? 606 00:49:08,713 --> 00:49:10,606 She told me to arrest you. 607 00:49:15,121 --> 00:49:16,837 And the price for arresting me? 608 00:49:16,893 --> 00:49:20,066 She brought me something from somewhere, claiming that I'm corrupted. 609 00:49:20,549 --> 00:49:22,849 Just how are you managing the MC Family? 610 00:49:24,620 --> 00:49:25,695 Mr. Joo. 611 00:49:27,332 --> 00:49:30,261 The investigation file is safe, right? 612 00:49:41,693 --> 00:49:45,417 The file I have is safely stored in the prosecution's storage. 613 00:49:46,296 --> 00:49:47,371 But... 614 00:49:47,725 --> 00:49:49,600 ...why are you suddenly asking me about that? 615 00:49:49,600 --> 00:49:51,498 Mr. Mo has it too, right? 616 00:49:59,046 --> 00:50:02,428 What do you plan to do with the investigation file? 617 00:50:02,728 --> 00:50:06,015 Ms. Han said she will hang onto it. 618 00:50:06,720 --> 00:50:08,894 I can't leave you two with such a burdensome task. 619 00:50:09,431 --> 00:50:11,074 I'll safely store it. 620 00:50:17,381 --> 00:50:22,762 I need to have it so everybody is safe. 621 00:50:24,331 --> 00:50:25,406 Mr. Joo. 622 00:50:26,159 --> 00:50:29,170 I heard your goal is to become the chief prosecutor of the Seoul office. 623 00:50:29,170 --> 00:50:30,517 That's not enough, is it? 624 00:50:33,225 --> 00:50:37,118 I'll make you into the attorney general. 625 00:50:38,173 --> 00:50:40,592 In exchange, 626 00:50:42,275 --> 00:50:43,764 bring me the investigation file. 627 00:50:56,383 --> 00:50:58,067 Don't worry about the file I have. 628 00:50:58,390 --> 00:51:01,184 You should just focus on keeping the one in MC's possession safe. 629 00:51:04,135 --> 00:51:07,649 An obstacle has come up when you're on your way to become the attorney general. 630 00:51:07,908 --> 00:51:11,344 If there's anything I can do to help, tell me anytime. 631 00:51:15,927 --> 00:51:18,250 Don't make any moves and just wait. 632 00:51:19,334 --> 00:51:21,895 You've lived your life, chasing after only the light, right? 633 00:51:23,171 --> 00:51:26,082 If you seek just the light, you may be buried where the light is. 634 00:52:14,680 --> 00:52:15,755 Ms. Lee. 635 00:52:16,093 --> 00:52:19,405 Look into all the clubs and places Ms. Suk-hee has been frequenting. 636 00:52:19,633 --> 00:52:22,594 And find out everything you can about Heo Yun-do as well. 637 00:52:26,626 --> 00:52:30,204 Mo Suk-hee approached Joo Hyung-il? 638 00:52:51,096 --> 00:52:52,171 Sir. 639 00:52:53,738 --> 00:52:56,662 Where's the housekeeper murder investigation file? 640 00:52:59,799 --> 00:53:01,554 Why are you suddenly asking me about that? 641 00:53:01,604 --> 00:53:04,266 Ms. Suk-hee met with Joo Hyung-il. 642 00:53:04,906 --> 00:53:05,981 What? 643 00:53:06,390 --> 00:53:07,465 Why? 644 00:53:07,609 --> 00:53:08,684 I think... 645 00:53:10,108 --> 00:53:12,880 ...it's related to the murder from 15 years ago. 646 00:53:14,088 --> 00:53:15,163 Damn it. 647 00:53:16,231 --> 00:53:17,796 What is going on? 648 00:53:17,908 --> 00:53:19,643 Where's the file? 649 00:53:21,866 --> 00:53:23,265 I put it somewhere safe. 650 00:53:23,265 --> 00:53:25,452 I need to see it myself. 651 00:53:27,469 --> 00:53:29,378 I'll take care of it, sir. 652 00:53:31,701 --> 00:53:32,792 I got rid of it. 653 00:53:32,793 --> 00:53:33,796 Pardon? 654 00:53:33,797 --> 00:53:35,433 Mr. Joo joined our side 655 00:53:35,433 --> 00:53:37,606 and there was point in keeping something like that. 656 00:53:38,722 --> 00:53:40,263 So I burned it all 5 years ago. 657 00:54:10,734 --> 00:54:11,981 It's me. 658 00:54:12,187 --> 00:54:14,208 It seems like Ms. Han is planning something. 659 00:54:14,375 --> 00:54:15,458 Let's meet right now. 660 00:54:15,789 --> 00:54:16,864 Okay. 661 00:54:21,997 --> 00:54:24,870 (Detective Oh) 662 00:54:41,780 --> 00:54:43,210 Ms. Han, Joo Hyung-il. 663 00:54:44,296 --> 00:54:45,636 We're just getting started. 664 00:54:49,993 --> 00:54:53,003 None of the investigation files we have were leaked. 665 00:54:55,218 --> 00:54:59,450 So why did Mo Suk-hee meet Joo Hyung-il? 666 00:55:05,824 --> 00:55:08,833 It seems like Mr. Joo rejected my offer. 667 00:55:09,839 --> 00:55:11,048 We expected that. 668 00:55:11,394 --> 00:55:13,594 You took pictures of him meeting with Ms. Han, right? 669 00:55:13,628 --> 00:55:14,703 Yes. 670 00:55:15,738 --> 00:55:18,785 It's only a matter of time until Ms. Han finds out who I really am 671 00:55:18,786 --> 00:55:21,235 and that we're looking into the murder case. 672 00:55:22,151 --> 00:55:23,226 Yes. 673 00:55:23,565 --> 00:55:27,610 Okay, let's think about what we would do starting now if we were Ms. Han. 674 00:55:29,502 --> 00:55:33,919 With TOP's network, she probably already knows that Judge Lee is back. 675 00:55:34,102 --> 00:55:36,285 Then she'll look for Judge Lee's whereabouts first. 676 00:55:36,285 --> 00:55:39,518 She'll do anything to find the investigation file we have. 677 00:55:39,782 --> 00:55:42,306 Because she needs to stop the murder case from being revealed 678 00:55:42,306 --> 00:55:44,307 and the retrial request from being granted. 679 00:55:44,493 --> 00:55:45,685 Then what should we do? 680 00:55:46,628 --> 00:55:50,556 We should find out what Ms. Han's Achilles heel is in the meantime. 681 00:56:03,854 --> 00:56:04,945 Where's Mr. Heo? 682 00:56:04,946 --> 00:56:06,157 He left work outside. 683 00:56:10,262 --> 00:56:11,492 Did you check? 684 00:56:11,990 --> 00:56:15,424 We found out that Ms. Suk-hee didn't go to clubs to dance. 685 00:56:16,045 --> 00:56:17,478 - Did you cross check? - Yes. 686 00:56:18,038 --> 00:56:21,269 In the VIP rooms she usually used, she didn't dance or drink. 687 00:56:21,431 --> 00:56:24,342 We confirmed with an employee that she held meetings there. 688 00:56:26,905 --> 00:56:29,635 After going through Mr. Heo's and Ms. Suk-hee's phone records, 689 00:56:29,635 --> 00:56:32,737 I saw that they were in contact with NewsPatch's reporters and Detective Oh. 690 00:56:32,738 --> 00:56:35,055 I also confirmed that Detective Oh is Mr. Heo's friend. 691 00:56:35,215 --> 00:56:36,290 Okay. 692 00:56:38,404 --> 00:56:41,129 I looked into Mr. Heo's past records, including his finances. 693 00:56:41,130 --> 00:56:42,232 I found something odd. 694 00:56:42,233 --> 00:56:43,257 Really? 695 00:56:43,258 --> 00:56:45,972 Until 2013, he transferred money by mailing checks. 696 00:56:46,029 --> 00:56:48,671 But starting in 2014, his bank transfers become interesting. 697 00:56:48,671 --> 00:56:50,008 Who's the recipient? 698 00:56:50,816 --> 00:56:51,891 Lim Soon. 699 00:56:52,939 --> 00:56:54,951 I don't know who Lim Soon is yet. 700 00:56:55,492 --> 00:56:56,658 I'll keep looking. 701 00:56:57,121 --> 00:56:58,196 Forget it. 702 00:57:02,716 --> 00:57:03,823 Ms. Han! 703 00:57:05,274 --> 00:57:07,080 Immigration contacted us. 704 00:57:07,081 --> 00:57:08,133 About? 705 00:57:08,134 --> 00:57:10,944 They said Judge Lee Dong-joon came back to Korea a few days ago. 706 00:57:16,566 --> 00:57:19,836 Find out where Judge Lee is staying in Korea. 707 00:57:19,965 --> 00:57:23,691 Find out if Heo Yun-do, NewsPatch's reporters, or Detective Oh got in contact with him. 708 00:57:23,691 --> 00:57:24,766 Yes, ma'am. 709 00:57:25,277 --> 00:57:26,722 As soon as we find out where he is, 710 00:57:26,722 --> 00:57:29,128 get Judge Lee right away. 711 00:57:29,128 --> 00:57:30,203 Yes, ma'am. 712 00:57:30,214 --> 00:57:31,289 Ms. Han. 713 00:57:31,354 --> 00:57:32,547 May I ask what's going on? 714 00:57:32,597 --> 00:57:34,544 Did Mr. Heo get in trouble? 715 00:57:47,682 --> 00:57:48,757 Sir! 716 00:57:49,099 --> 00:57:50,552 I didn't kill her! 717 00:57:50,552 --> 00:57:51,734 It's not me! 718 00:57:51,734 --> 00:57:53,008 - I'm innocent! - Mom! 719 00:57:53,008 --> 00:57:54,025 Mom! 720 00:57:54,026 --> 00:57:56,612 - Tae-ho! I didn't do it! - Mom! Mom! 721 00:57:56,612 --> 00:57:59,690 - I didn't do it! - Mom! 722 00:58:03,113 --> 00:58:05,066 According to someone who knows Mr. Heo's father, 723 00:58:05,067 --> 00:58:07,714 Mr. Heo and his mother died in a car accident 15 years ago. 724 00:58:11,323 --> 00:58:13,484 Heo Yun-do was Park Tae-ho? 725 00:58:15,417 --> 00:58:20,194 Park Tae-ho met Mo Suk-hee and now they're digging into the murder case? 726 00:58:21,059 --> 00:58:24,178 Just when Judge Lee returned to Korea? 727 00:58:36,951 --> 00:58:40,074 Hey, you usually leave early. Why are you going so late today? 728 00:58:40,889 --> 00:58:43,380 I needed to take care of a few things so I took a day off. 729 00:58:43,951 --> 00:58:45,026 Yun-do. 730 00:58:45,295 --> 00:58:48,065 It's great that you're trying to prove your mother's innocence 731 00:58:48,162 --> 00:58:49,612 but I want you to also be careful. 732 00:58:49,654 --> 00:58:50,716 Father. 733 00:58:50,717 --> 00:58:52,223 Don't worry. 734 00:58:52,223 --> 00:58:54,275 Don't you know who I am? I'm Heo Yun-do! 735 00:58:54,276 --> 00:58:56,335 I'm overly talented in surviving and adapting! 736 00:58:56,797 --> 00:58:57,872 Don't you trust me? 737 00:58:58,018 --> 00:59:00,103 A father still feels uneasy. 738 00:59:00,680 --> 00:59:01,755 Anyways, 739 00:59:02,224 --> 00:59:03,664 don't do anything dangerous, okay? 740 00:59:04,313 --> 00:59:05,388 Don't worry. 741 00:59:15,958 --> 00:59:18,280 After going through Judge Lee's phone records, 742 00:59:18,280 --> 00:59:20,514 I saw that he's staying at a friend's house in Korea. 743 00:59:20,653 --> 00:59:22,380 Mr. Kwon is currently there. 744 00:59:22,381 --> 00:59:23,456 Connect him. 745 00:59:23,494 --> 00:59:24,569 Yes. 746 00:59:27,388 --> 00:59:28,463 What happened? 747 00:59:28,755 --> 00:59:29,897 He already left. 748 00:59:29,978 --> 00:59:31,495 Okay, come back to the office. 749 00:59:33,693 --> 00:59:34,699 Ms. Han. 750 00:59:34,700 --> 00:59:36,742 Judge Lee's phone is currently turned off. 751 00:59:36,742 --> 00:59:39,732 After going through the footage from the cameras near his friend's house, 752 00:59:39,733 --> 00:59:42,027 we saw that he got into Mr. Kim Boo-gi's car. 753 00:59:42,764 --> 00:59:44,485 So he went into hiding. 754 00:59:45,784 --> 00:59:48,221 Find out where Mr. Kim took Judge Lee. 755 00:59:48,222 --> 00:59:49,287 Yes, ma'am. 756 00:59:49,288 --> 00:59:52,445 As soon as we find out where he is, bring Judge Lee back, no matter what. 757 00:59:52,446 --> 00:59:53,483 Yes, ma'am. 758 00:59:53,484 --> 00:59:55,066 - You know Kim Boo-gi. - Yes. 759 00:59:55,066 --> 00:59:56,141 Confront him in person. 760 00:59:56,316 --> 00:59:58,812 Find out where he took Judge Lee. 761 00:59:58,937 --> 01:00:00,012 Yes, ma'am. 762 01:00:09,958 --> 01:00:12,869 Heo Yun-do already took Judge Lee somewhere safe. 763 01:00:14,135 --> 01:00:17,941 He's going to request a retrial and put Judge Lee on the witness stand? 764 01:00:41,484 --> 01:00:45,321 It's great that your wife's surgery went well. 765 01:00:52,690 --> 01:00:56,039 Our paths should never cross again. This is it. 766 01:00:56,815 --> 01:01:00,177 Please let me live the way I want now. 767 01:01:03,451 --> 01:01:04,862 What are you going to do? 768 01:01:08,340 --> 01:01:10,940 I'm going to hand in my resignation and I'm moving to the U.S. 769 01:01:12,995 --> 01:01:14,070 Fine. 770 01:01:14,979 --> 01:01:16,054 Go ahead. 771 01:01:19,988 --> 01:01:24,778 What if Judge Lee had a copy of the investigation file from the prosecution? 772 01:01:34,883 --> 01:01:38,090 I feel guilty about Mr. Wang. 773 01:01:38,821 --> 01:01:40,910 But I don't think I can testify. 774 01:01:41,775 --> 01:01:44,747 My son is working at MC Group. 775 01:01:45,243 --> 01:01:49,045 I don't want to do anything to put my family in danger. 776 01:01:49,558 --> 01:01:50,699 I'm sorry, miss. 777 01:01:53,245 --> 01:01:54,320 I see. 778 01:01:56,298 --> 01:01:57,737 I'm sure you're afraid of Ms. Han. 779 01:02:01,704 --> 01:02:05,222 I'm sorry that I can't help. 780 01:02:09,191 --> 01:02:12,032 I didn't think Dr. Han would easily agree to testify. 781 01:02:13,459 --> 01:02:14,595 Don't be too disappointed. 782 01:02:16,630 --> 01:02:17,705 Yes. 783 01:02:17,715 --> 01:02:19,765 I can't be disappointed over something like this. 784 01:02:20,829 --> 01:02:22,524 I gained something I didn't expect too. 785 01:02:24,751 --> 01:02:26,480 You gained something you didn't expect? 786 01:02:26,481 --> 01:02:27,505 Yes. 787 01:02:27,506 --> 01:02:29,495 I do need to confirm it though. 788 01:02:30,098 --> 01:02:31,139 Confirm? 789 01:02:31,140 --> 01:02:32,215 Yes. 790 01:02:35,581 --> 01:02:36,734 What are you waiting for? 791 01:02:36,753 --> 01:02:38,041 Let's go. 792 01:02:39,792 --> 01:02:40,867 Okay. 793 01:03:26,998 --> 01:03:28,073 Ms. Han. 794 01:03:28,907 --> 01:03:30,130 We're all prepared. 795 01:03:33,118 --> 01:03:34,419 Be on standby. 796 01:04:11,340 --> 01:04:12,833 (Ms. Han Jae-gook) 797 01:04:22,876 --> 01:04:23,951 Yes, Ms. Han. 798 01:04:30,996 --> 01:04:32,616 (Ms. Han Jae-gook) 799 01:04:42,452 --> 01:04:43,527 Yes, Ms. Han. 800 01:04:46,143 --> 01:04:47,218 Okay. 801 01:05:46,161 --> 01:05:47,361 Did you want to see me? 802 01:05:48,468 --> 01:05:50,025 Park Tae-ho. 803 01:05:58,716 --> 01:06:00,627 So what's your plan? 804 01:06:10,312 --> 01:06:13,894 I'm going to file a retrial request for the case from 15 years ago. 805 01:06:15,195 --> 01:06:18,332 I'm going to punish every person who was a part of it. 806 01:06:19,161 --> 01:06:20,236 Including you. 807 01:06:21,028 --> 01:06:22,103 No. 808 01:06:22,567 --> 01:06:25,049 There's nothing you can do, Mr. Heo. 809 01:06:27,282 --> 01:06:32,816 Is... that the first thing the person... 810 01:06:33,346 --> 01:06:35,963 ...who put an innocent in jail for 15 years has to say? 811 01:06:37,681 --> 01:06:42,866 Did you ever think about how much my mom must've suffered all those years? 812 01:06:44,222 --> 01:06:48,467 Did you ever think about how I must've lived after losing my mom? 813 01:06:49,528 --> 01:06:51,239 You never did, did you? 814 01:06:53,109 --> 01:06:54,184 "I'm sorry!" 815 01:06:56,141 --> 01:06:57,933 Shouldn't you say that first? 816 01:06:59,043 --> 01:07:00,591 You should if you're human. 817 01:07:01,257 --> 01:07:02,332 "I'm sorry?" 818 01:07:03,135 --> 01:07:05,988 It's something a lawyer should never say. 819 01:07:08,264 --> 01:07:12,216 Well, I don't know if you can continue to live as a lawyer though. 820 01:07:13,779 --> 01:07:15,343 It's not easy to request a retrial. 821 01:07:15,669 --> 01:07:17,617 Plus, you don't have any definitive evidence. 822 01:07:21,112 --> 01:07:22,313 I don't know about that. 823 01:07:23,418 --> 01:07:24,800 You don't know? 824 01:07:25,426 --> 01:07:29,341 I may look like a nobody to you. 825 01:07:30,108 --> 01:07:31,665 But I will never give up. 826 01:07:32,996 --> 01:07:37,326 Because I'm not hot-tempered or impatient. 827 01:07:42,314 --> 01:07:45,012 The only people who can request a retrial is the convicted, 828 01:07:45,322 --> 01:07:47,163 his or her lawyer, 829 01:07:47,413 --> 01:07:49,456 spouse, direct relative, 830 01:07:49,572 --> 01:07:51,111 or sibling. 831 01:07:51,892 --> 01:07:54,499 Your mother doesn't have a husband. 832 01:07:54,499 --> 01:07:55,897 She has no siblings either. 833 01:07:55,897 --> 01:07:58,608 As her son, you're her only relative. 834 01:07:59,003 --> 01:08:02,879 But unfortunately, you're not legally her son right now. 835 01:08:04,848 --> 01:08:08,190 Fortunately, you may not be her son legally 836 01:08:08,190 --> 01:08:10,379 but you're a lawyer so you can request a retrial. 837 01:08:12,601 --> 01:08:17,521 You're the only lawyer who can save your mother. 838 01:08:17,820 --> 01:08:18,895 So? 839 01:08:19,019 --> 01:08:21,079 You should take care of yourself. 840 01:08:26,447 --> 01:08:27,522 Mr. Heo Yun-do. 841 01:08:29,393 --> 01:08:31,746 We're placing you under arrest for embezzlement. 842 01:08:41,593 --> 01:08:43,635 You have the right to an attorney. 843 01:08:43,840 --> 01:08:45,611 You have the right to explain yourself. 844 01:08:45,651 --> 01:08:48,835 You have the right to request a review of the legality of the arrest. 845 01:08:48,930 --> 01:09:07,692 Subtitles by OnDemandKorea 846 01:09:27,240 --> 01:09:29,041 (Elegant Family / Graceful Family) 847 01:09:29,041 --> 01:09:33,270 I think you need to explain why Mr. Heo isn't here. 848 01:09:33,270 --> 01:09:36,671 Please remember TOP is capable of more than what you think it is. 849 01:09:36,671 --> 01:09:38,645 This is a more dramatic reunion than I imagined. 850 01:09:38,645 --> 01:09:41,449 You're looking after MC like your father did. Aren't you embarrassed? 851 01:09:41,450 --> 01:09:42,660 Have you lost your mind? 852 01:09:42,660 --> 01:09:44,996 Are you an incompetent prosecutor or a dirty prosecutor? 853 01:09:44,997 --> 01:09:48,303 Who are you to treat my son like a criminal and look down on him? 854 01:09:48,303 --> 01:09:50,573 Will it be possible to bring Ms. Han down? 855 01:09:50,591 --> 01:09:51,615 Mr. Mo. 856 01:09:51,616 --> 01:09:54,418 If you don't release Mr. Heo and if you don't arrest Ms. Han, 857 01:09:54,419 --> 01:09:56,879 I'm going to get rid of you first, Mr. Joo. 64174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.