All language subtitles for Graceful.Family.E09.190925-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,933 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:28,734 --> 00:00:32,703 Should we get married and just have a baby? 3 00:00:33,117 --> 00:00:37,540 Baby, I'm not going to get married until I become successful. 4 00:00:38,313 --> 00:00:40,623 - Please marry me. - No! 5 00:00:41,961 --> 00:00:43,578 Let me in on this. 6 00:00:43,719 --> 00:00:46,371 How are single people supposed to survive? 7 00:00:46,688 --> 00:00:47,708 Ta-da! 8 00:00:52,593 --> 00:00:54,856 I'm going to go for a swim. 9 00:01:07,750 --> 00:01:09,678 Hey, isn't he cute? 10 00:01:10,789 --> 00:01:13,212 Yeah, he's just so adorable. 11 00:01:15,063 --> 00:01:18,259 I heard rumors that you were dating a rich guy. 12 00:01:18,477 --> 00:01:20,449 I didn't know it was Wan-soo. 13 00:01:22,727 --> 00:01:24,055 Did you sleep with him? 14 00:01:24,056 --> 00:01:25,417 Are you crazy? 15 00:01:25,953 --> 00:01:28,869 Wan-soo is more innocent than he looks. 16 00:01:29,633 --> 00:01:31,469 He said I'm his first love. 17 00:01:32,313 --> 00:01:35,554 Hey, I think you're holding on to the wrong guy. 18 00:01:35,555 --> 00:01:37,391 What do you mean? 19 00:01:38,203 --> 00:01:40,874 I heard Wan-soo is the black sheep of the family. 20 00:01:40,875 --> 00:01:43,051 The second son is the real deal. 21 00:01:43,148 --> 00:01:44,916 He's going to be the heir. 22 00:01:46,984 --> 00:01:50,753 I heard Wan-soo has been acting like an idiot since he was little. 23 00:01:50,828 --> 00:01:53,888 You didn't feel that while you're dating him? 24 00:01:57,398 --> 00:02:01,194 Choi Na-ri's ambition to become a top star by using an heir's spotlight 25 00:02:01,195 --> 00:02:03,576 went beyond what we were expecting. 26 00:02:35,914 --> 00:02:38,774 She couldn't be satisfied with an incompetent son. 27 00:02:38,836 --> 00:02:40,944 She wanted his powerful father. 28 00:04:44,796 --> 00:04:48,295 Her bold tenacity finally got through to him. 29 00:05:08,914 --> 00:05:14,715 The son became more and more nervous from the betrayal and sense of inferiority. 30 00:05:24,227 --> 00:05:30,687 (Elegant Family / Graceful Family) 31 00:05:31,117 --> 00:05:34,163 You guys protected the money that is more than 32 00:05:34,164 --> 00:05:37,312 the amount that the subsidiary makes in one year. 33 00:05:37,602 --> 00:05:38,622 Good work. 34 00:05:39,546 --> 00:05:42,901 Please keep supporting Mr. Mo. 35 00:05:47,336 --> 00:05:48,492 Let's do a toast. 36 00:05:49,531 --> 00:05:53,762 To TOP's hard work and Mr. Mo's future! 37 00:05:53,945 --> 00:05:54,965 Cheers! 38 00:05:54,969 --> 00:05:58,155 Isn't it too early to pop the champagne? 39 00:06:05,648 --> 00:06:11,026 Here is the third mother who will be part of MC Group's family. 40 00:06:20,164 --> 00:06:21,864 What a beautiful evening. 41 00:06:54,828 --> 00:06:56,724 Have a seat, step-mom. 42 00:06:59,891 --> 00:07:00,911 Oh, 43 00:07:01,719 --> 00:07:03,822 should I call you second step-mom? 44 00:07:03,844 --> 00:07:07,158 First step-mom and second step-mom... 45 00:07:09,625 --> 00:07:11,354 I like those titles. 46 00:07:12,094 --> 00:07:13,376 Right, dad? 47 00:07:19,938 --> 00:07:21,706 It is a beautiful evening, 48 00:07:21,820 --> 00:07:25,319 but it's too bad an uninvited member joined us. 49 00:07:25,921 --> 00:07:28,901 Son, you're happy that I'm here, right? 50 00:07:29,516 --> 00:07:33,125 We'll live together starting now, okay? 51 00:07:42,492 --> 00:07:43,793 Let's wrap this up. 52 00:07:57,234 --> 00:08:01,382 We can't get surgery on our eye because some bug went in it. 53 00:08:02,477 --> 00:08:06,285 We're here to celebrate Mr. Mo's future. 54 00:08:06,609 --> 00:08:09,797 Everyone, please raise your glasses. 55 00:08:12,609 --> 00:08:13,629 Bravo! 56 00:08:13,906 --> 00:08:17,205 I need to talk to you. 57 00:09:15,875 --> 00:09:17,507 I won't say this twice. 58 00:09:17,648 --> 00:09:18,668 Leave. 59 00:09:20,117 --> 00:09:22,197 It's not like I don't belong here. 60 00:09:22,266 --> 00:09:23,761 You don't belong here. 61 00:09:24,601 --> 00:09:25,956 Why not? 62 00:09:35,797 --> 00:09:39,788 I wasn't thinking about coming here either. 63 00:09:40,789 --> 00:09:46,669 They took all the money from an actress who was doing well 64 00:09:47,531 --> 00:09:51,595 and put me in a position where I can never work as an actress anymore. 65 00:09:54,461 --> 00:09:59,520 I worked so hard to get to where I am today... 66 00:10:01,195 --> 00:10:05,444 I had to sell everything I had to pay penalties for breaching contracts. 67 00:10:05,445 --> 00:10:07,961 I don't even have a home I can go to. 68 00:10:11,172 --> 00:10:15,642 The only family I have is Suh-Jin. 69 00:10:16,461 --> 00:10:20,337 And you even took him away from me right after I had him! 70 00:10:22,687 --> 00:10:23,906 So... 71 00:10:27,304 --> 00:10:29,751 where am I supposed to go? 72 00:10:30,711 --> 00:10:36,201 This is the only place I can go to now. 73 00:10:39,195 --> 00:10:41,168 Ms. Han will let me stay too. 74 00:10:42,781 --> 00:10:47,411 She already knew that I'd be coming here. 75 00:10:56,102 --> 00:10:58,460 I know you're a good man. 76 00:11:01,938 --> 00:11:03,774 I'm going to depend on you. 77 00:12:01,532 --> 00:12:05,301 I should call you "Sis" from now on, right? 78 00:12:05,899 --> 00:12:06,919 Sis. 79 00:12:18,914 --> 00:12:20,580 What a rude wench. 80 00:12:25,501 --> 00:12:27,200 Have you made a decision? 81 00:12:27,977 --> 00:12:30,017 What do you think I should do? 82 00:12:30,415 --> 00:12:32,387 You should just let her stay. 83 00:12:38,055 --> 00:12:39,891 Your wife is here. 84 00:12:46,016 --> 00:12:49,621 Since when have you been such a compassionate person? 85 00:12:49,930 --> 00:12:53,466 I guess you want the Nobel Peace Prize or something. 86 00:12:54,883 --> 00:12:57,569 Ms. Han, are you a Peeping Tom? 87 00:12:58,071 --> 00:13:01,163 He's busy so he may not be able to take care of it. 88 00:13:01,235 --> 00:13:04,839 But aren't you here to take care of things like this? 89 00:13:05,087 --> 00:13:07,573 Why aren't you saying anything? 90 00:13:07,915 --> 00:13:10,523 You're supposed to be the most powerful person in MC Group. 91 00:13:10,524 --> 00:13:11,544 Be quiet. 92 00:13:15,790 --> 00:13:18,283 Why should I let Suh-jin's mom stay here? 93 00:13:18,329 --> 00:13:20,954 We were able to take Choi Na-ri off our list, 94 00:13:20,955 --> 00:13:26,191 but there are a lot of people who are interested in MC family's private life. 95 00:13:27,243 --> 00:13:29,841 There was a reporter who wanted to publish Choi Na-ri's 96 00:13:29,842 --> 00:13:32,414 autobiography with Korea's biggest publishing company. 97 00:13:32,415 --> 00:13:34,215 But we stopped him for now. 98 00:13:34,235 --> 00:13:37,620 If it had been published, all sorts of shows would 99 00:13:37,621 --> 00:13:40,511 have invited Choi Na-ri to expose MC Group. 100 00:13:41,704 --> 00:13:45,512 If we let her be, another group will try to come at her. 101 00:13:45,805 --> 00:13:49,296 I think it's safer to keep her in the fence instead 102 00:13:49,297 --> 00:13:52,620 of letting her roam around outside making scratches. 103 00:13:52,727 --> 00:13:56,392 Then how long will I have to put up with her? 104 00:13:57,915 --> 00:13:59,676 You're a wise woman. 105 00:14:00,571 --> 00:14:04,651 What's the point of reacting to her when she's not worth it? 106 00:14:06,399 --> 00:14:07,913 She won't last long. 107 00:14:07,946 --> 00:14:12,058 We can send her far away when she begs us to let her go. 108 00:14:12,321 --> 00:14:15,221 Well, if that's your plan then... 109 00:14:17,328 --> 00:14:18,892 Let us talk in private. 110 00:14:26,243 --> 00:14:32,075 It seems like you expected Suh-jin's mom to come here. 111 00:14:32,593 --> 00:14:33,875 That's right. 112 00:14:35,212 --> 00:14:37,355 Shouldn't you have told me about it? 113 00:14:37,422 --> 00:14:40,227 I didn't want to concern you. 114 00:14:40,773 --> 00:14:43,826 But it has become my concern already. 115 00:14:44,930 --> 00:14:49,826 If you had told me about it earlier, we could've found another solution. 116 00:14:51,266 --> 00:14:52,525 I apologize. 117 00:14:54,727 --> 00:14:56,767 I'll see you tomorrow morning. 118 00:14:56,859 --> 00:14:57,888 Yes, sir. 119 00:15:21,867 --> 00:15:24,308 It went the way you wanted it to go. 120 00:15:26,078 --> 00:15:27,114 Good bye then. 121 00:15:28,915 --> 00:15:33,830 Like how you jumped ships from my grandfather to my father, 122 00:15:35,446 --> 00:15:39,050 you can jump ships from Ha Young-seo to Choi Na-ri, right? 123 00:15:41,633 --> 00:15:43,036 I'm looking forward to it. 124 00:15:43,180 --> 00:15:47,068 Anyway, Choi Na-ri's autobiography was a good idea. 125 00:15:47,391 --> 00:15:49,531 And it was good because you acted quickly. 126 00:15:49,532 --> 00:15:50,552 Was it? 127 00:15:58,165 --> 00:15:59,869 Choi Na-ri's autobiography? 128 00:15:59,883 --> 00:16:00,903 Yes. 129 00:16:01,118 --> 00:16:07,156 I'm sure Choi Na-ri's scandalous story with MC Group will still sell. 130 00:16:07,157 --> 00:16:10,579 Of course it will, but that will be impossible as long as TOP is here. 131 00:16:10,580 --> 00:16:13,640 You're not avoiding it because you're in a symbiotic relationship with TOP? 132 00:16:13,641 --> 00:16:16,905 Thank you so much for not calling me a parasite. 133 00:16:21,900 --> 00:16:23,893 (Publishing Agreement) 134 00:16:24,274 --> 00:16:26,654 Choi Na-ri will really agree to it? 135 00:16:28,087 --> 00:16:30,331 But we won't actually publish it. 136 00:16:30,626 --> 00:16:33,047 Make a deal with TOP using this. 137 00:16:33,313 --> 00:16:36,946 They'll pay you for giving up on the publishing. 138 00:16:39,962 --> 00:16:42,069 You can make money comfortably. 139 00:16:42,953 --> 00:16:46,285 I don't think there's a reason to refuse this deal. 140 00:16:46,329 --> 00:16:47,651 Hold on... 141 00:16:47,719 --> 00:16:52,275 So your goal is to warn TOP that Choi Na-ri will publish her story? 142 00:16:52,938 --> 00:16:54,730 Now we're talking. 143 00:16:55,141 --> 00:16:56,161 Why? 144 00:16:56,305 --> 00:16:59,157 I don't have to explain that to you. 145 00:16:59,158 --> 00:17:01,102 Why did you pick Newspatch out of everyone? 146 00:17:01,103 --> 00:17:04,296 Why can't you be in a symbiotic relationship with me like you are with TOP? 147 00:17:04,297 --> 00:17:05,317 That's true. 148 00:17:06,665 --> 00:17:09,725 But what if I still want to hear your reason? 149 00:17:12,024 --> 00:17:14,727 I'm being considerate for the reporter who bravely 150 00:17:14,728 --> 00:17:17,030 dug into the murder case from 15 years ago. 151 00:17:18,758 --> 00:17:23,156 Or a proposal to become friends. 152 00:17:23,719 --> 00:17:24,898 A proposal? 153 00:17:24,899 --> 00:17:26,764 That's an excellent word. 154 00:17:27,868 --> 00:17:29,159 Then I will also... 155 00:18:06,649 --> 00:18:12,361 I know we're working together, but that doesn't mean you can just come into my room. 156 00:18:12,930 --> 00:18:14,970 We shouldn't cross the line. 157 00:18:15,492 --> 00:18:16,512 You think so? 158 00:18:17,547 --> 00:18:19,173 I'm sorry. 159 00:18:20,071 --> 00:18:23,046 You said you didn't even want to look at my family. 160 00:18:23,047 --> 00:18:24,475 You do fit in though. 161 00:18:26,813 --> 00:18:30,845 So what can I gain now? 162 00:18:32,305 --> 00:18:36,513 You just being here is a burden for them. 163 00:18:37,024 --> 00:18:39,462 They'll try to make a deal with you. 164 00:18:39,618 --> 00:18:42,202 That's when you can get what you want. 165 00:18:47,907 --> 00:18:53,540 But I like this house for some reason. 166 00:18:54,251 --> 00:18:57,653 It feels like it was my home all along. 167 00:19:00,797 --> 00:19:03,283 I really want it. 168 00:19:04,508 --> 00:19:08,971 Don't think that you can handle the people here. 169 00:19:10,961 --> 00:19:13,016 Pay attention to what I'm saying! 170 00:19:13,032 --> 00:19:16,665 But everyone is the same in the end. 171 00:19:18,102 --> 00:19:21,488 I'll take care of it on my own starting now. 172 00:19:31,047 --> 00:19:32,067 What's this? 173 00:19:32,360 --> 00:19:35,284 A gift to celebrate entering the MC family. 174 00:19:39,307 --> 00:19:40,863 (Ha Young-seo's schedule) 175 00:19:42,688 --> 00:19:43,708 Good luck. 176 00:19:59,032 --> 00:20:02,665 Hey, where were you just now? 177 00:20:04,649 --> 00:20:05,836 Can't you tell? 178 00:20:05,838 --> 00:20:09,129 Who do you think you are going into that room? 179 00:20:09,165 --> 00:20:12,876 Why are you so obsessed about who he sleeps with when you sleep in separate rooms? 180 00:20:12,877 --> 00:20:15,265 - You're too old for that. - What? 181 00:20:15,266 --> 00:20:17,744 I don't want to be in that room either. 182 00:20:17,774 --> 00:20:19,518 It smells like you. 183 00:20:21,727 --> 00:20:25,926 So I'm going to remodel the guesthouse into our bedroom. 184 00:20:44,587 --> 00:20:48,260 Is this why you let her stay here? 185 00:20:48,407 --> 00:20:51,163 What are you talking about? 186 00:21:17,532 --> 00:21:21,069 Yoon-do! You're late! Get up! 187 00:21:25,922 --> 00:21:29,039 Is work that tiring? You slept in. 188 00:21:29,040 --> 00:21:30,468 I must've been tired. 189 00:21:33,462 --> 00:21:34,744 Yoon-do. 190 00:21:35,516 --> 00:21:39,253 I heard Choi Na-ri is part of MC Group. 191 00:21:39,532 --> 00:21:41,232 What does that even mean? 192 00:21:41,329 --> 00:21:46,225 I mean, if he was born from that family, she's part of the group, right? 193 00:21:46,532 --> 00:21:51,321 You work for MC Group so maybe you can run into her. 194 00:21:51,601 --> 00:21:55,545 I'm not sure. It doesn't have anything to do with my work. 195 00:21:57,618 --> 00:22:00,972 Yoon-do, take a look at that wall. 196 00:22:03,227 --> 00:22:05,713 Doesn't it look a little empty? 197 00:22:05,938 --> 00:22:08,930 We're a famous restaurant in the blog world, 198 00:22:09,001 --> 00:22:15,128 it'd be nice if we got a celebrity's autograph to hang there. 199 00:22:15,641 --> 00:22:21,697 It'd be nice if you could get her autograph for me. 200 00:22:21,860 --> 00:22:25,980 Dad, she's in no condition to sign autographs! 201 00:22:26,008 --> 00:22:28,812 She went into hiding so we don't even know where she is. 202 00:22:28,813 --> 00:22:30,785 She's not at her home either! 203 00:22:35,641 --> 00:22:39,984 Why do I feel like you're lying to me? 204 00:22:39,993 --> 00:22:41,259 My goodness! 205 00:22:41,555 --> 00:22:43,579 I'm telling the truth. 206 00:22:45,110 --> 00:22:46,130 Fine. 207 00:22:47,844 --> 00:22:51,857 How can a guy like me expect to get Choi Na-ri's autograph? 208 00:22:52,102 --> 00:22:57,320 I'll be grateful if I just work my whole life in a restaurant until I die. 209 00:22:57,321 --> 00:22:59,905 How can a guy like me even expect to-- 210 00:23:00,358 --> 00:23:03,077 A caterpillar should be happy with pine needles. 211 00:23:03,360 --> 00:23:07,962 I can't believe I was talking about such ridiculous things this early in the morning. 212 00:23:07,963 --> 00:23:10,441 I must be nearing my death. 213 00:23:10,594 --> 00:23:11,853 I'm sorry! 214 00:23:11,853 --> 00:23:12,873 Dad. 215 00:23:13,501 --> 00:23:14,521 I'm sorry! 216 00:23:16,297 --> 00:23:17,317 Yoon-do. 217 00:23:19,305 --> 00:23:20,923 What's with the onions? 218 00:23:20,985 --> 00:23:23,899 My mom said she got a lot and told me to bring these to you. 219 00:23:23,900 --> 00:23:27,628 She didn't have to do that for us! 220 00:23:28,782 --> 00:23:31,793 She's helping us out every time. I feel bad. 221 00:23:33,672 --> 00:23:34,979 It's heavy. 222 00:23:36,157 --> 00:23:39,081 These onions look great. They must be good. 223 00:23:39,126 --> 00:23:41,763 Wasn't it heavy? You should've called me. 224 00:23:43,899 --> 00:23:45,580 I met Oh Kwang-mi. 225 00:23:45,985 --> 00:23:47,549 We became really close. 226 00:23:48,367 --> 00:23:49,387 Really? 227 00:23:49,407 --> 00:23:53,774 She was envious that you and I look good together. 228 00:23:54,141 --> 00:23:57,473 Don't be going around telling reporters about me. 229 00:23:58,735 --> 00:23:59,755 Why not? 230 00:23:59,797 --> 00:24:02,793 There's a rumor that the reporters are looking into me because 231 00:24:02,794 --> 00:24:05,872 they think there's something going on between me and Mo Suk-hee. 232 00:24:07,007 --> 00:24:09,335 Is there something going on between you two? 233 00:24:09,336 --> 00:24:11,886 That's not what I mean. 234 00:24:12,317 --> 00:24:15,642 I'm just telling you to be careful. It doesn't hurt to be careful. 235 00:24:17,647 --> 00:24:20,775 Hey! You need to have breakfast before you go! 236 00:24:21,366 --> 00:24:25,214 Wow, he never skips his breakfast. 237 00:24:25,890 --> 00:24:28,535 He must be really busy at work. 238 00:24:35,327 --> 00:24:37,152 Your last son is here. 239 00:24:47,835 --> 00:24:49,213 How vulgar... 240 00:24:50,390 --> 00:24:52,022 What's with your outfit? 241 00:24:52,851 --> 00:24:56,998 You might as well walk around in your underwear like earlier. 242 00:24:57,960 --> 00:25:02,375 I just run really hot. I can't stand being hot. 243 00:25:02,882 --> 00:25:06,969 That's why I can't take trips to Southeast Asia, Sis. 244 00:25:08,788 --> 00:25:12,135 Why are you bothering me with my outfit? 245 00:25:13,062 --> 00:25:15,109 Are you jealous of my body? 246 00:25:17,319 --> 00:25:19,487 No, no, no. 247 00:25:19,929 --> 00:25:26,694 Don't wear clothes that go above the knee at the dinner table. 248 00:25:27,116 --> 00:25:28,399 Okay. 249 00:25:30,553 --> 00:25:33,661 The breakfast is really good. 250 00:25:35,662 --> 00:25:38,228 Koreans should be eating rice. 251 00:25:39,577 --> 00:25:42,294 I know you like Korean food. 252 00:25:42,826 --> 00:25:45,886 Why don't we have rice and shellfish soup tomorrow? 253 00:25:46,233 --> 00:25:47,731 Sounds great. 254 00:25:50,585 --> 00:25:54,325 The nutritionist chooses the meals to make it balanced. 255 00:25:54,374 --> 00:25:56,482 Don't overstep your boundaries. 256 00:25:56,600 --> 00:26:00,751 Laughing a lot and being happy is the shortcut to being healthy. 257 00:26:01,202 --> 00:26:04,342 I'll do that for you from now on, honey. 258 00:26:04,757 --> 00:26:06,253 Like I did last night. 259 00:26:06,507 --> 00:26:07,869 You little! 260 00:26:11,483 --> 00:26:13,660 What are you guys talking about? 261 00:26:15,718 --> 00:26:16,805 Where's Ms. Han? 262 00:26:16,905 --> 00:26:18,444 She'll be here soon. 263 00:26:18,445 --> 00:26:22,302 Wan-joon, come to the study when you're done with your meal. 264 00:26:22,484 --> 00:26:23,504 Okay. 265 00:26:27,664 --> 00:26:32,843 The president won't need anything like herbal medicine from now on. 266 00:26:33,523 --> 00:26:36,416 I'll take care of him and make sure he's healthy-- 267 00:26:36,437 --> 00:26:39,082 I mean, make sure he gets younger. 268 00:26:39,132 --> 00:26:41,404 So don't worry about it, Sis. 269 00:26:41,648 --> 00:26:42,668 Is that so? 270 00:28:13,765 --> 00:28:16,737 Wow, you've exceeded my expectations. 271 00:28:16,851 --> 00:28:20,246 No matter how elegant a woman tries to act, 272 00:28:20,570 --> 00:28:23,334 she can't stand losing her man. 273 00:28:23,461 --> 00:28:26,755 All I did was stand in front of his door in my lingerie 274 00:28:26,756 --> 00:28:29,555 at the same time she was bringing him medicine. 275 00:28:30,718 --> 00:28:33,810 Ha Young-seo, that poor girl... 276 00:28:33,992 --> 00:28:35,961 What was she thinking that we did? 277 00:28:35,962 --> 00:28:39,252 You're pretty good at acting since you're an actress. 278 00:28:39,258 --> 00:28:40,461 What's next? 279 00:28:40,500 --> 00:28:42,204 One hit isn't enough. 280 00:28:42,758 --> 00:28:46,837 A real player hits a home run. 281 00:28:47,000 --> 00:28:48,131 A home run? 282 00:28:48,172 --> 00:28:50,008 You can look forward to it. 283 00:28:59,328 --> 00:29:00,892 Is it about this woman? 284 00:29:01,953 --> 00:29:03,387 It's been going on for a while. 285 00:29:04,062 --> 00:29:07,680 This is enough to make you liable, right? 286 00:29:09,155 --> 00:29:12,156 Are you becoming delusional to make things favorable for you in the divorce? 287 00:29:12,157 --> 00:29:13,295 Delusional? 288 00:29:13,601 --> 00:29:15,154 You're funny. 289 00:29:15,742 --> 00:29:20,101 How am I delusional when you got a studio with a girl behind your wife's back? 290 00:29:20,102 --> 00:29:24,077 Go ahead and tell me that you're studying Buddhism with her in there. 291 00:29:24,078 --> 00:29:27,814 Our divorce won't go the way you want it to go. 292 00:29:31,656 --> 00:29:34,182 Why don't you just tell me how much you want? 293 00:29:34,195 --> 00:29:38,179 It's a waste of time to be doing unnecessary stuff. 294 00:29:39,164 --> 00:29:42,421 Whether I waste my time or spend too much, it's my life. 295 00:29:42,422 --> 00:29:46,638 Since when were you so worried about my life? It's disgusting! 296 00:29:47,203 --> 00:29:51,896 It must've been hard hiding your true self until now. 297 00:29:52,554 --> 00:29:57,046 You married me because of money even though you knew I didn't love you. 298 00:29:57,047 --> 00:29:58,624 That's the real you. 299 00:30:04,617 --> 00:30:06,695 Where's the handkerchief with my initials on it? 300 00:30:06,696 --> 00:30:08,469 Why are you asking me about your stuff? 301 00:30:08,470 --> 00:30:11,377 Why isn't my stuff where it's supposed to be? 302 00:30:11,390 --> 00:30:13,932 I don't know! I don't care. 303 00:30:20,250 --> 00:30:23,561 He gets worked up over the smallest thing when it comes to his stuff. 304 00:30:23,562 --> 00:30:24,854 Like a little girl. 305 00:30:36,515 --> 00:30:37,575 Going to work? 306 00:30:37,601 --> 00:30:39,641 You took my handkerchief, huh? 307 00:30:40,125 --> 00:30:41,145 What? 308 00:30:42,851 --> 00:30:44,094 Oh that one! 309 00:30:44,406 --> 00:30:48,509 I borrowed it when I went to my friend's screening. 310 00:30:48,734 --> 00:30:50,258 Where is it? Give it to me. 311 00:30:50,259 --> 00:30:55,092 You see, I got really drunk that day and knocked out when I got home. 312 00:30:55,093 --> 00:30:56,929 It was gone in the morning. 313 00:30:57,023 --> 00:30:58,247 I must've lost it. 314 00:30:58,265 --> 00:30:59,875 Are you kidding-- 315 00:31:01,320 --> 00:31:02,340 Are you joking? 316 00:31:03,218 --> 00:31:04,430 Go find it. 317 00:31:04,492 --> 00:31:09,066 Why are you getting so worked up over just a handkerchief? 318 00:31:13,184 --> 00:31:15,224 This is why you can't make it. 319 00:31:15,973 --> 00:31:18,323 A person who can't differentiate his things 320 00:31:18,324 --> 00:31:20,778 from others' things can't do anything in life. 321 00:31:20,779 --> 00:31:23,623 It's insulting that we're brothers. 322 00:31:26,731 --> 00:31:29,179 You're meeting Ms. Han today, right? 323 00:31:31,481 --> 00:31:38,437 Let's see if you can treat me like this after you talk to her. 324 00:31:42,043 --> 00:31:43,063 Brother. 325 00:31:48,418 --> 00:31:53,016 Everyone has a perfect plan for their life. 326 00:31:53,754 --> 00:31:58,854 Right until they're about to go into the ring and get beat up. 327 00:32:14,457 --> 00:32:17,667 We're planning on giving all the shares to Mr. Mo 328 00:32:17,668 --> 00:32:20,657 except the ones that the president got from Suk-hee. 329 00:32:20,801 --> 00:32:23,657 So technically the succession is complete. 330 00:32:24,817 --> 00:32:25,837 Good work. 331 00:32:27,543 --> 00:32:30,491 We're thinking of making the official announcement 332 00:32:30,492 --> 00:32:32,713 next year after the general elections. 333 00:32:33,278 --> 00:32:34,951 Is there a reason for that? 334 00:32:34,973 --> 00:32:40,271 A lot of people will talk if we announce the heir early when you're alive and well. 335 00:32:41,973 --> 00:32:45,081 Unless you have a special reason... 336 00:32:47,528 --> 00:32:50,436 There's no special reason. 337 00:32:50,903 --> 00:32:54,760 There will be a lot of powers trying to keep him in check since he's young. 338 00:32:55,012 --> 00:32:56,980 I need to see him settle in. 339 00:32:57,731 --> 00:33:00,792 Anyway, we will make the official announcement next year. 340 00:33:00,793 --> 00:33:05,160 Okay. It's good to be flexible depending on the political situation. 341 00:33:05,262 --> 00:33:08,816 You will get the title as Vice President inside the company starting today. 342 00:33:08,833 --> 00:33:11,020 And we'll report our work to you first. 343 00:33:11,021 --> 00:33:14,908 But the final sign off will come from the President. 344 00:33:15,051 --> 00:33:16,262 Of course. 345 00:33:17,911 --> 00:33:24,891 But what will happen to our company if I don't participate in the management? 346 00:33:34,137 --> 00:33:38,558 I just wanted to confirm that there's no other option besides me. 347 00:33:39,372 --> 00:33:43,650 And isn't my brother getting too much of the shares? 348 00:33:44,090 --> 00:33:48,191 We have to give enough to the oldest son so we don't have issues later. 349 00:33:48,192 --> 00:33:50,254 But I think 10% is still too much. 350 00:33:50,255 --> 00:33:54,063 Why are you worried about Wan-soo when he doesn't care about the business at all? 351 00:33:54,122 --> 00:33:56,094 Ms. Han will take care of it. 352 00:33:57,262 --> 00:34:01,342 You need the confidence and capabilities of a Vice President. 353 00:34:01,497 --> 00:34:02,517 Right. 354 00:34:03,481 --> 00:34:08,078 Ms. Han, get the rest of the family to sign off on giving up their inheritance. 355 00:34:08,262 --> 00:34:09,282 Yes, sir. 356 00:34:26,051 --> 00:34:31,454 Do you know why I'm having you take over early? 357 00:34:38,426 --> 00:34:39,804 You don't trust me? 358 00:34:39,872 --> 00:34:43,194 I'm worried about Ms. Han. 359 00:34:45,668 --> 00:34:46,688 You mean... 360 00:34:49,137 --> 00:34:54,149 It's all up to Ms. Han whether you get the business or not. 361 00:34:55,426 --> 00:34:57,738 She's a double edged sword for us. 362 00:35:00,230 --> 00:35:05,123 I need to watch and make sure you get the business safely. 363 00:35:09,879 --> 00:35:13,895 A pro shouldn't make unnecessary moves. 364 00:35:17,191 --> 00:35:18,619 I will remember that. 365 00:35:44,059 --> 00:35:48,992 Coffee for the most powerful person in MC Group. 366 00:35:49,082 --> 00:35:50,716 You're being productive early. 367 00:35:51,621 --> 00:35:58,012 If I think about it, there was never a moment in my life where I wasn't productive. 368 00:35:58,308 --> 00:36:01,376 Unfortunately, no one knows about that... 369 00:36:01,918 --> 00:36:03,216 except you. 370 00:36:05,192 --> 00:36:10,658 What did Wan-joon's face look like when he saw my shares? 371 00:36:13,520 --> 00:36:15,764 I should've been there to see it! 372 00:36:15,887 --> 00:36:17,154 That's too bad. 373 00:36:18,168 --> 00:36:20,542 Come to the office whenever you're free. 374 00:36:20,543 --> 00:36:22,486 Okay! 375 00:36:26,551 --> 00:36:28,251 You're good at whistling. 376 00:36:28,333 --> 00:36:30,683 That's not the only thing I'm good at. 377 00:36:30,684 --> 00:36:33,529 I'm good at a lot of things. 378 00:36:34,684 --> 00:36:36,110 Take care, Ms. Han. 379 00:36:46,705 --> 00:36:48,106 Mo Wan-joon! 380 00:36:54,143 --> 00:36:57,801 Hey, do you have anything to say to me? 381 00:36:58,290 --> 00:36:59,310 Say what? 382 00:36:59,315 --> 00:37:05,174 You may become the heir, but you won't be able to do whatever you want. 383 00:37:05,175 --> 00:37:06,195 Why? 384 00:37:06,424 --> 00:37:11,516 Because I have enough shares to take you out. 385 00:37:12,229 --> 00:37:14,117 With just 10%? 386 00:37:14,945 --> 00:37:17,384 Are you going to start a revolution or something? 387 00:37:17,385 --> 00:37:18,405 What? 388 00:37:18,674 --> 00:37:19,694 10%? 389 00:37:23,401 --> 00:37:26,393 That's the most you were able to get from begging people. 390 00:37:26,729 --> 00:37:28,973 That's where you're at right now. 391 00:37:29,198 --> 00:37:31,658 Don't mess with other stuff and just finish your movie. 392 00:37:31,659 --> 00:37:35,690 You will never be able to make it to Canne, but at least release the movie. 393 00:37:48,104 --> 00:37:54,343 But life is long with unlimited possibilities. 394 00:37:54,440 --> 00:38:00,470 Who knows? Maybe I will make it to Canne and rise to an even higher position. 395 00:38:00,471 --> 00:38:01,491 Right? 396 00:38:02,315 --> 00:38:04,260 You failed at running a restaurant. 397 00:38:04,261 --> 00:38:07,456 You gave up on the triathlon and becoming a professional golfer. 398 00:38:07,457 --> 00:38:09,354 Now you're trying to become a director. 399 00:38:09,355 --> 00:38:11,625 What have you even accomplished? 400 00:38:12,393 --> 00:38:15,675 You lack the years of experience. 401 00:38:16,924 --> 00:38:22,247 A hasty conclusion and prejudice stem from lack of sympathy. 402 00:38:23,456 --> 00:38:27,305 A person with self-confidence wants to prove 403 00:38:27,306 --> 00:38:31,467 himself even more when he gets looked down upon. 404 00:38:31,836 --> 00:38:36,108 Mo Wan-joon, is that what you want? 405 00:38:39,368 --> 00:38:40,388 So... 406 00:38:41,532 --> 00:38:43,980 you want a piece of the company now? 407 00:38:45,181 --> 00:38:48,037 Then you should've worked at it years ago. 408 00:38:48,954 --> 00:38:52,626 I've been living with twice the burdens since I was 5. 409 00:38:53,470 --> 00:38:59,056 I got more and more responsibilities while you were out doing all sorts of things. 410 00:39:00,868 --> 00:39:05,952 I was never able to do what I wanted. 411 00:39:06,618 --> 00:39:07,964 Is that so? 412 00:39:09,665 --> 00:39:15,131 But it's an artist's fate to be out there trying all sorts of things. 413 00:39:16,556 --> 00:39:17,984 I'm sorry about that. 414 00:39:18,165 --> 00:39:22,449 You don't even know where you are and now you want the company? 415 00:39:23,220 --> 00:39:26,893 End it at just ruining your own life. 416 00:39:27,923 --> 00:39:30,167 Don't annoy me by hanging around. 417 00:39:30,618 --> 00:39:32,862 You should get back to your work. 418 00:39:52,863 --> 00:39:57,863 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E09 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 419 00:40:16,946 --> 00:40:17,966 Yes, sir. 420 00:40:50,024 --> 00:40:53,258 Let's get an update on the families signing away their inheritance. 421 00:40:53,259 --> 00:40:55,843 We got Ms. Ha and Ms. Choi to sign it. 422 00:40:56,376 --> 00:40:58,899 - And Suk-hee? - I'll get her to sign it by today. 423 00:40:58,900 --> 00:40:59,680 Okay. 424 00:40:59,690 --> 00:41:02,546 All we have left is Wan-soo and Ms. Baek. 425 00:41:02,782 --> 00:41:04,360 I'll take care of Wan-soo. 426 00:41:04,438 --> 00:41:07,110 - What about Baek Soo-Jin? - It's going as we expected. 427 00:41:07,111 --> 00:41:08,887 Who is it? Let me see his face. 428 00:41:08,962 --> 00:41:09,982 Yes, ma'am. 429 00:41:13,634 --> 00:41:17,793 He went to study music in Italy and switched his major to culinary. 430 00:41:17,884 --> 00:41:20,845 I think his musical background got Ms. Baek's attention. 431 00:41:20,846 --> 00:41:21,866 Good. 432 00:41:22,095 --> 00:41:23,659 How far have they gone? 433 00:41:23,673 --> 00:41:24,693 Let's take a look. 434 00:41:40,461 --> 00:41:41,481 How romantic. 435 00:41:41,486 --> 00:41:42,506 Wait. 436 00:41:42,922 --> 00:41:47,472 Are you thinking that TOP can control their emotions too? 437 00:41:48,336 --> 00:41:50,757 Humans are more conventional than you think. 438 00:41:50,946 --> 00:41:53,709 The best chemistry happens when they have 45% 439 00:41:53,710 --> 00:41:56,261 of their hobbies or personality in common. 440 00:41:56,289 --> 00:41:58,640 You actively make fate happen. 441 00:41:58,750 --> 00:42:00,598 The affairs are planned too... 442 00:42:00,719 --> 00:42:03,712 Do rich people plan out their marriages too? 443 00:42:05,336 --> 00:42:08,624 Were you expecting it to be a love story you see on dramas? 444 00:42:08,625 --> 00:42:09,948 No, but... 445 00:42:11,274 --> 00:42:14,016 There's no coincidence in rich people's romance. 446 00:42:14,017 --> 00:42:15,258 But there is romance? 447 00:42:15,259 --> 00:42:17,704 Keep your fantasies to yourself. 448 00:42:37,296 --> 00:42:39,711 Yes! I found him! 449 00:42:39,712 --> 00:42:41,377 - Hurry! - Where? 450 00:42:42,313 --> 00:42:45,524 This is the picture of Mr. Huh I got from his friend Eun-ji. 451 00:42:45,525 --> 00:42:47,899 And this is a mini website that used to be popular. 452 00:42:47,900 --> 00:42:51,836 This is the picture that was on my school friend's site. It's from 15 years ago. 453 00:42:51,837 --> 00:42:53,197 This is Park Tae-ho. 454 00:42:53,204 --> 00:42:56,071 And the guy who looks exactly like him is Huh Yoon-do. 455 00:42:56,072 --> 00:42:58,413 Unless they're twins, it's the same person, right? 456 00:42:58,422 --> 00:43:01,873 So Tae-ho's mother killed someone? 457 00:43:02,055 --> 00:43:04,047 Yes, there was a rumor about that. 458 00:43:04,094 --> 00:43:05,114 Wait. 459 00:43:05,211 --> 00:43:09,062 If Lim Soon's son is Park Tae-ho, then Park Tae-ho is Huh Yoon-do and vice versa? 460 00:43:09,063 --> 00:43:11,118 - Yes. - What do we need right now? 461 00:43:11,211 --> 00:43:13,235 Proof that Lim Soon's son is Park Tae-ho. 462 00:43:13,236 --> 00:43:15,091 I'm always proud of you. Go. 463 00:43:15,125 --> 00:43:19,508 If we solve this case, we'll be soaring like eagles. 464 00:43:20,055 --> 00:43:21,075 Mr. Kim. 465 00:43:22,914 --> 00:43:24,484 - Let's do this! - Let's do this! 466 00:43:24,532 --> 00:43:27,137 You beautiful crazy girl. Go! 467 00:43:38,383 --> 00:43:40,015 You need to sign it now. 468 00:43:49,500 --> 00:43:51,404 Are you really okay with it? 469 00:43:51,641 --> 00:43:54,845 I told you I wasn't after money or the company. 470 00:43:55,586 --> 00:43:58,585 It's not an easy decision even for a rich person. 471 00:43:58,586 --> 00:44:02,734 I guess you're different because you're not missing anything. 472 00:44:03,211 --> 00:44:05,455 Do you still think it was Ms. Ha? 473 00:44:05,649 --> 00:44:08,055 She's the most probably suspect right now. 474 00:44:08,123 --> 00:44:10,503 How are things going with Ms. Choi? 475 00:44:10,732 --> 00:44:13,441 It's getting to her a lot. 476 00:44:13,646 --> 00:44:14,938 It's nice to watch. 477 00:44:16,591 --> 00:44:20,348 What's TOP's plan to get rid of Choi Na-ri or Baek Soo-Jin? 478 00:44:20,349 --> 00:44:22,500 I don't know yet... 479 00:44:23,889 --> 00:44:27,016 Hey, don't forget that we're on the same team. 480 00:44:28,404 --> 00:44:33,384 Anyway, Dr. Sul's testimony and the fact that Ms. Han made the call to 481 00:44:33,385 --> 00:44:38,297 bring my mother to the scene aren't enough to petition for a retrial. 482 00:44:38,740 --> 00:44:41,529 We need to get the investigation reports. 483 00:44:42,232 --> 00:44:46,941 I'm sure Ms. Han has the reports in case something happened. 484 00:44:48,240 --> 00:44:50,144 Where do you think she's keeping it? 485 00:44:50,162 --> 00:44:52,270 A place where no one can go to. 486 00:44:52,771 --> 00:44:54,636 Her office at TOP? 487 00:44:54,973 --> 00:44:55,993 Her office? 488 00:44:58,060 --> 00:45:02,211 She picked it because it's open to the employees so no one would think of it? 489 00:45:02,381 --> 00:45:06,393 I don't think anyone has entered that room without Ms. Han. 490 00:45:06,771 --> 00:45:08,063 That's interesting. 491 00:45:09,240 --> 00:45:13,176 You're going to have to be the first one to go in there alone. 492 00:45:13,263 --> 00:45:14,552 Will I be able to do it? 493 00:45:14,553 --> 00:45:16,002 It's all up to you. 494 00:45:20,061 --> 00:45:25,662 Just in case, shouldn't we think of another place as plan B? 495 00:45:26,021 --> 00:45:27,041 Like? 496 00:45:27,123 --> 00:45:28,143 I don't know. 497 00:45:28,404 --> 00:45:32,451 I'll call Detective Oh and ask him to look into Ms. Han. 498 00:45:35,506 --> 00:45:37,919 Sadly, I need to get going now. 499 00:45:38,568 --> 00:45:39,588 I'm not sad. 500 00:45:39,593 --> 00:45:40,803 Of course. 501 00:45:41,178 --> 00:45:42,198 Bye. 502 00:45:48,748 --> 00:45:50,312 Look into Han Jae-gook? 503 00:45:50,787 --> 00:45:51,807 Why? 504 00:45:51,888 --> 00:45:56,167 We have to find where she'd keep the case reports that she took. 505 00:45:56,396 --> 00:45:59,833 The rich people usually hide it in their basement or in a vacation home. 506 00:45:59,834 --> 00:46:00,854 Yeah. 507 00:46:00,975 --> 00:46:03,094 She does get paid a lot. 508 00:46:03,357 --> 00:46:06,077 I'm sure she has several vacation homes. 509 00:46:06,857 --> 00:46:12,490 Okay, I'll see if she owns any homes and places that she might hide them. 510 00:46:13,115 --> 00:46:14,589 Okay. Thank you. 511 00:46:14,904 --> 00:46:17,940 You don't need to thank me. We're working together now. 512 00:46:19,834 --> 00:46:22,567 I thought you wanted to just help a little. 513 00:46:22,607 --> 00:46:24,535 - But you're all in now? - Of course. 514 00:46:24,561 --> 00:46:26,727 I do try to be more careful, 515 00:46:26,810 --> 00:46:30,037 but once I really dive in, I do it with passion. 516 00:46:43,223 --> 00:46:46,148 I really like this room. 517 00:46:46,412 --> 00:46:49,328 It has a good vibe to it. 518 00:46:50,451 --> 00:46:51,797 Did you drink? 519 00:46:53,115 --> 00:46:54,135 A little. 520 00:47:00,466 --> 00:47:03,797 I thought you were good at keeping your promises. 521 00:47:04,482 --> 00:47:07,162 Why is this different from what you promised me? 522 00:47:07,163 --> 00:47:11,447 Requesting 30% of the shares right now is like declaring a war. 523 00:47:11,654 --> 00:47:13,898 Are you sure you can win the war? 524 00:47:13,936 --> 00:47:18,083 So you're going to just forget about the promise you made me? 525 00:47:18,240 --> 00:47:23,140 I thought you had the power to protect my shares without having to start a war. 526 00:47:23,279 --> 00:47:25,390 That's why I trusted you. 527 00:47:26,029 --> 00:47:27,455 From what I see, 528 00:47:28,732 --> 00:47:31,521 this is an issue of sincerity. 529 00:47:32,605 --> 00:47:34,039 You're still young. 530 00:47:34,331 --> 00:47:37,590 We can take it step by step. 531 00:47:37,714 --> 00:47:40,978 And trust someone who doesn't keep her promises? 532 00:47:40,988 --> 00:47:42,924 Then who are you going to choose? 533 00:47:42,925 --> 00:47:46,566 I have no one. 534 00:47:52,199 --> 00:47:58,222 But it seems like you're losing your touch. 535 00:48:00,706 --> 00:48:05,806 Since you broke your promise, is it my turn to break mine? 536 00:48:06,995 --> 00:48:10,531 I don't really want to do that since I'm a humanist. 537 00:48:11,636 --> 00:48:14,492 Have you known Choi Na-ri for a long time? 538 00:48:15,659 --> 00:48:17,854 Why are you talking about her all of a sudden? 539 00:48:17,855 --> 00:48:21,767 You looked very flustered when she came to the house. 540 00:48:21,894 --> 00:48:22,914 Me? 541 00:48:26,574 --> 00:48:27,984 Was I? 542 00:48:33,964 --> 00:48:34,984 Ms. Han, 543 00:48:36,057 --> 00:48:40,775 who would be happy to greet a step-mom who's younger than you? 544 00:48:40,909 --> 00:48:47,092 I'm more sensitive and conservative about this kind of stuff than I look. 545 00:48:47,112 --> 00:48:49,591 - Is that right? - Anyway... 546 00:48:50,863 --> 00:48:54,894 I'm just asking for one thing. 547 00:48:55,949 --> 00:48:59,088 Increase my shares as soon as possible. 548 00:48:59,644 --> 00:49:04,403 If you don't, I'm going to reveal that the press conference was a lie. 549 00:49:05,620 --> 00:49:06,640 Okay. 550 00:49:07,808 --> 00:49:10,206 I'll trust you one more time. 551 00:49:51,308 --> 00:49:54,487 This might produce an interesting story. 552 00:49:57,769 --> 00:49:58,789 Mr. Huh. 553 00:49:59,120 --> 00:50:00,820 Yes, I'll be right there. 554 00:50:15,003 --> 00:50:16,703 What was with that glare? 555 00:50:17,128 --> 00:50:17,981 What? 556 00:50:17,989 --> 00:50:20,728 You used to be in charge of things that she needed to take 557 00:50:20,729 --> 00:50:23,198 care of right away. But she's calling for Mr. Huh now. 558 00:50:23,199 --> 00:50:24,286 Are you jealous? 559 00:50:25,597 --> 00:50:26,935 You're wrong. 560 00:50:27,119 --> 00:50:28,554 That's impossible. 561 00:50:30,675 --> 00:50:32,263 Right, it's impossible. 562 00:50:50,988 --> 00:50:52,214 Good work. 563 00:50:52,558 --> 00:50:53,545 Thank you. 564 00:50:53,551 --> 00:50:56,776 Things are going smoothly with Suk-hee because you're in charge of her. 565 00:50:56,777 --> 00:50:59,048 Is that so? I'll take it as a compliment. 566 00:50:59,104 --> 00:51:01,606 But now there's one more thing you need to do. 567 00:51:01,620 --> 00:51:02,777 Sure, what is it? 568 00:51:02,886 --> 00:51:04,280 About Choi Na-ri... 569 00:51:04,534 --> 00:51:05,339 Yes? 570 00:51:05,348 --> 00:51:09,187 Quietly find out if there's anything between her and Mo Wan-soon. 571 00:51:09,238 --> 00:51:10,258 So you mean... 572 00:51:10,441 --> 00:51:13,930 I don't know, it might mean a lot of things. 573 00:51:14,339 --> 00:51:15,359 Understood. 574 00:52:04,558 --> 00:52:08,338 Choi Na-ri was showing off on Instagram that you're her best friend. 575 00:52:08,339 --> 00:52:09,725 You believe that? 576 00:52:10,589 --> 00:52:14,233 She was trying to look like she's a nice person 577 00:52:14,234 --> 00:52:17,848 since she has a long time non-celebrity friend. 578 00:52:18,682 --> 00:52:22,866 Her son turned out to be MC Group's eldest's son. 579 00:52:24,128 --> 00:52:25,698 That's a lie. 580 00:52:26,971 --> 00:52:29,079 The eldest is just a scapegoat. 581 00:52:29,745 --> 00:52:30,765 Really? 582 00:52:30,980 --> 00:52:34,756 Well, she did meet Wan-soo first. 583 00:52:39,284 --> 00:52:41,938 Anyway, I don't talk to her anymore. 584 00:52:42,003 --> 00:52:43,023 You done? 585 00:52:43,339 --> 00:52:46,422 And I don't even have time to do this. 586 00:52:46,527 --> 00:52:48,567 I'm busy working to pay my rent. 587 00:52:49,441 --> 00:52:50,597 Please excuse me. 588 00:52:51,722 --> 00:52:52,742 Sure. 589 00:53:08,394 --> 00:53:10,362 You want Choi Na-ri's autograph? 590 00:53:10,363 --> 00:53:11,383 Yes. 591 00:53:11,878 --> 00:53:13,766 That's why you called me? 592 00:53:15,113 --> 00:53:17,973 You're a very interesting guy. 593 00:53:18,214 --> 00:53:20,986 My father is a huge fan. 594 00:53:21,699 --> 00:53:24,630 You're close with Suk-hee. Why didn't you ask her? 595 00:53:24,808 --> 00:53:26,719 You know she has a temper. 596 00:53:26,886 --> 00:53:29,606 She'll laugh at me and call me immature. 597 00:53:30,347 --> 00:53:33,391 Yeah, she's a little harsh. 598 00:53:34,721 --> 00:53:38,976 I'm the only one you can comfortably come to for small favors, right? 599 00:53:40,324 --> 00:53:44,554 I have a power to make people take down their walls. 600 00:53:44,581 --> 00:53:46,145 Because I'm a humanist. 601 00:53:47,737 --> 00:53:50,781 I don't like it, but since you're asking... 602 00:53:51,714 --> 00:53:53,379 Why don't you like it? 603 00:53:53,534 --> 00:53:56,731 Why would I like it? She came in as my step-mom. 604 00:53:56,949 --> 00:53:57,969 Oh... 605 00:53:59,534 --> 00:54:05,224 How is TOP planning to kick her out? 606 00:54:05,456 --> 00:54:09,217 I don't know. I don't think they have a plan yet. 607 00:54:11,488 --> 00:54:16,683 Let me know when Ms. Han makes a decision about it. 608 00:54:16,807 --> 00:54:18,018 Of course. 609 00:54:18,566 --> 00:54:21,354 You're going to get her autograph for me. 610 00:54:21,605 --> 00:54:27,366 By the way, don't you want to cast Choi Na-ri as a director? 611 00:54:29,768 --> 00:54:31,665 She's not a bad choice. 612 00:54:32,159 --> 00:54:36,103 Sadly, there weren't any opportunities for me to cast her. 613 00:54:37,050 --> 00:54:41,198 So you met her for the first time when she came to the house? 614 00:54:44,011 --> 00:54:46,043 Of course. 615 00:54:47,136 --> 00:54:50,849 A director doesn't get to meet every actor out there. 616 00:55:06,386 --> 00:55:08,738 Congratulations on your wedding anniversary. 617 00:55:08,739 --> 00:55:09,759 Thanks. 618 00:55:09,964 --> 00:55:11,868 When will my husband arrive? 619 00:55:12,136 --> 00:55:13,825 He will be here in 5 minutes. 620 00:55:13,902 --> 00:55:14,922 Yeah? 621 00:55:15,363 --> 00:55:17,218 Okay, you can go now. 622 00:55:18,495 --> 00:55:19,787 Enjoy your evening. 623 00:55:19,995 --> 00:55:21,015 Okay. 624 00:55:25,550 --> 00:55:26,960 Oh yeah! 625 00:55:27,298 --> 00:55:28,312 Music! 626 00:56:30,698 --> 00:56:31,990 What are you doing? 627 00:56:32,136 --> 00:56:34,446 Please remove the utensils there. 628 00:56:35,597 --> 00:56:40,085 The lighting doesn't match the atmosphere so switch those out too. 629 00:56:41,144 --> 00:56:43,388 Look at the color of the chair... 630 00:56:43,987 --> 00:56:46,290 It lacks class. 631 00:56:47,456 --> 00:56:49,225 Throw them out right away. 632 00:56:51,175 --> 00:56:52,943 What's with that response? 633 00:56:53,691 --> 00:56:55,594 Didn't you hear what I said? 634 00:56:56,792 --> 00:57:01,350 I only take orders from the president's wife. 635 00:57:02,909 --> 00:57:04,734 President's wife? 636 00:57:06,800 --> 00:57:08,855 Then who am I supposed to be? 637 00:57:10,753 --> 00:57:12,930 I said, who am I supposed to be? 638 00:57:13,783 --> 00:57:15,099 You guys may leave. 639 00:57:30,355 --> 00:57:33,143 What do you think you're doing right now? 640 00:57:34,136 --> 00:57:36,208 Do I have to spell it out for you? 641 00:57:36,237 --> 00:57:39,433 You want to become the first wife in MC family? 642 00:57:40,949 --> 00:57:42,685 Nothing is stopping me. 643 00:57:43,120 --> 00:57:45,231 You have no skills or talent. 644 00:57:45,597 --> 00:57:49,437 The only reason you became a top actress is because of the president. 645 00:57:50,003 --> 00:57:55,931 And you're trying to take my place in MC family 646 00:57:56,214 --> 00:58:00,533 so you sneaked in here like some crazy stray cat? 647 00:58:01,839 --> 00:58:02,859 So... 648 00:58:03,730 --> 00:58:07,961 this wouldn't have happened if you didn't mess with me in the first place. 649 00:58:08,964 --> 00:58:10,852 I've lost everything. 650 00:58:11,550 --> 00:58:13,318 So I have nothing to fear. 651 00:58:13,847 --> 00:58:17,624 You losing everything still doesn't satisfy me. 652 00:58:18,152 --> 00:58:21,219 Do you know why we're different? 653 00:58:22,808 --> 00:58:25,867 You're old and I'm young. 654 00:58:26,761 --> 00:58:28,848 Oh, there's one more thing. 655 00:58:29,409 --> 00:58:32,446 I can still get pregnant. 656 00:58:37,981 --> 00:58:41,758 I experienced the same thing a long time ago. 657 00:58:42,645 --> 00:58:48,350 Those who tried to kick out the one who had Mo family's first son... 658 00:58:48,622 --> 00:58:51,952 I stepped on them to get to where I am today. 659 00:58:53,739 --> 00:58:58,113 That also means there's nothing I won't do. 660 00:59:00,083 --> 00:59:01,239 Are you saying... 661 00:59:02,723 --> 00:59:04,699 that you'd kill me or something? 662 00:59:04,801 --> 00:59:08,131 Do you know why people are afraid of death? 663 00:59:08,653 --> 00:59:12,756 It's because no one knows when and how it will come. 664 00:59:23,114 --> 00:59:26,628 Oh my, there was a fly sitting there. 665 00:59:28,453 --> 00:59:31,856 You should pay more attention to cleaning the house. 666 00:59:38,134 --> 00:59:40,827 Why do I feel like this is dejavu? 667 00:59:54,993 --> 00:59:56,300 Do you remember? 668 00:59:57,212 --> 00:59:59,451 What you did to my mom... 669 01:00:03,789 --> 01:00:07,543 You were kicked out because you couldn't do your role as a woman. 670 01:00:07,556 --> 01:00:12,180 You think you can come back in here just because you had a daughter? 671 01:00:12,196 --> 01:00:14,411 Look at the degrading way you talk. 672 01:00:15,079 --> 01:00:16,099 What? 673 01:00:16,104 --> 01:00:17,124 Degrading? 674 01:00:17,563 --> 01:00:20,964 You're not in a position to be talking about that. 675 01:00:21,320 --> 01:00:24,312 The president abandoned you a long time ago. 676 01:00:24,665 --> 01:00:30,105 Don't you know that means it's the end as a woman and also the end of your life? 677 01:00:33,196 --> 01:00:36,399 Stop trying to live off a man. 678 01:00:37,204 --> 01:00:38,972 And get ready to move out. 679 01:00:39,727 --> 01:00:41,393 I'm not done talking! 680 01:00:41,414 --> 01:00:42,434 Let go of me. 681 01:00:42,556 --> 01:00:45,164 You won't be able to come in here as long as you live. 682 01:00:45,165 --> 01:00:46,185 What? 683 01:00:47,172 --> 01:00:48,288 You little-- 684 01:00:53,813 --> 01:00:55,120 You must be out of your mind! 685 01:00:55,173 --> 01:00:58,909 Yeah! I am out of my mind! I've lost it! 686 01:00:58,946 --> 01:01:00,173 Stop it! 687 01:01:08,462 --> 01:01:13,086 Why would a person of class like you get yourself involved in this? 688 01:01:31,938 --> 01:01:37,396 You were always nervous that my mom would come back here. 689 01:01:39,704 --> 01:01:41,132 I was always curious... 690 01:01:42,798 --> 01:01:49,005 of what you did to my mom because of that. 691 01:01:50,134 --> 01:01:51,886 Only God knows. 692 01:01:52,751 --> 01:01:54,723 And I will find out soon too. 693 01:02:27,977 --> 01:02:28,997 Having fun? 694 01:02:31,712 --> 01:02:35,640 You should be careful when we're at home. 695 01:02:36,946 --> 01:02:39,802 You're not satisfied with ruining my life? 696 01:02:41,727 --> 01:02:43,759 Who ruined whose life? 697 01:02:45,040 --> 01:02:46,060 Right... 698 01:02:47,516 --> 01:02:49,588 My life isn't over yet. 699 01:02:50,407 --> 01:02:51,699 Watch what you say. 700 01:02:52,454 --> 01:02:55,840 We will both go down if it gets out. 701 01:02:55,977 --> 01:02:56,997 Got it? 702 01:03:01,383 --> 01:03:02,625 Get it together. 703 01:03:32,492 --> 01:03:33,512 Have a seat. 704 01:03:39,188 --> 01:03:40,940 I think you were right. 705 01:03:41,212 --> 01:03:42,232 Really? 706 01:03:42,501 --> 01:03:45,171 I wonder what interesting story is awaiting me. 707 01:03:45,172 --> 01:03:47,849 According to Choi Na-ri's friend that I found on Instagram, 708 01:03:47,850 --> 01:03:50,760 Mo Wan-soo and she have known each other since college. 709 01:03:54,070 --> 01:03:57,258 - Know each other how? - I'm not sure yet. 710 01:03:57,344 --> 01:03:59,112 Who else knows about this? 711 01:03:59,195 --> 01:04:00,072 No one. 712 01:04:00,080 --> 01:04:01,704 Make sure you keep it confidential. 713 01:04:01,712 --> 01:04:05,010 Meet her friend again and obtain proof. 714 01:04:05,157 --> 01:04:06,424 Yes, ma'am. 715 01:04:12,250 --> 01:04:13,270 Ms. Han. 716 01:04:14,008 --> 01:04:14,844 What? 717 01:04:14,852 --> 01:04:17,640 Do you have to go this far with Ms. Choi? 718 01:04:17,891 --> 01:04:19,492 Why shouldn't I? 719 01:04:20,039 --> 01:04:22,895 Why? Is it because your father is her fan? 720 01:04:23,282 --> 01:04:27,022 What differentiates us from a private detective agency? 721 01:04:28,141 --> 01:04:33,241 For one person to succeed, how many dirty hands do you think he has shaken? 722 01:04:36,532 --> 01:04:39,775 One thing is for sure to maintain MC Group, 723 01:04:39,993 --> 01:04:43,363 there's nothing we can't do. 724 01:05:05,462 --> 01:05:11,190 To maintain MC Group, there's nothing we can't do. 725 01:05:27,165 --> 01:05:29,884 It's just to show a little appreciation. 726 01:05:35,501 --> 01:05:40,632 Is there anything to prove that Choi Na-ri and Mo Wan-soo were close? 727 01:05:40,891 --> 01:05:45,855 There is a video I took when we were hanging out together a long time ago. 728 01:06:27,938 --> 01:06:29,495 There's nothing inside. 729 01:06:29,496 --> 01:06:30,853 What does this mean? 730 01:06:30,854 --> 01:06:33,313 There was nothing going on between them. 731 01:06:33,314 --> 01:06:35,599 They just knew of each other. 732 01:06:40,109 --> 01:06:42,563 Is this because you're still unsure about 733 01:06:42,564 --> 01:06:44,968 your work or did you really not get anything? 734 01:06:44,969 --> 01:06:45,989 I'm sorry. 735 01:06:46,336 --> 01:06:47,968 And you tried your best? 736 01:06:48,938 --> 01:06:53,901 I did, but I have concluded that there was nothing going on between them. 737 01:06:56,578 --> 01:06:58,466 Okay, you may go. 738 01:07:46,461 --> 01:07:48,844 Look into Choi Na-ri's Instagram and find her college friend. 739 01:07:48,845 --> 01:07:50,265 - Excuse me? - Find her 740 01:07:50,266 --> 01:07:54,217 and get proof that shows how close Choi Na-ri and Mo Wan-soo were. 741 01:07:54,250 --> 01:07:56,532 Was there something going on between them? 742 01:07:56,533 --> 01:07:58,505 Has my hunch ever been wrong? 743 01:08:00,938 --> 01:08:03,114 Mr. Huh didn't do his job right. 744 01:08:04,203 --> 01:08:05,829 - Mr. Huh? - Yes. 745 01:08:06,844 --> 01:08:08,350 You don't think you can do it? 746 01:08:08,414 --> 01:08:10,591 No, ma'am. I'll take care of it. 747 01:08:25,561 --> 01:08:28,576 Ms. Han has approved of the guest house remodeling. 748 01:08:28,577 --> 01:08:31,326 Really? That's great! 749 01:08:31,967 --> 01:08:35,225 I said that I'd take care of the interior myself, 750 01:08:35,226 --> 01:08:37,591 but can TOP take care of it? 751 01:08:39,553 --> 01:08:42,045 You have a good sense of style. 752 01:08:42,046 --> 01:08:44,494 I have to get approval from Ms. Han. 753 01:08:44,592 --> 01:08:46,769 Okay, put in a good word for me. 754 01:08:50,202 --> 01:08:54,098 To be honest, I like you more than Ms. Han. 755 01:08:54,921 --> 01:08:57,709 Don't you think we could be good friends? 756 01:08:57,983 --> 01:09:00,907 We'll be seeing each other for a long time. 757 01:09:01,421 --> 01:09:02,441 You're right. 758 01:09:05,014 --> 01:09:08,400 How come there aren't any guests here? This place looks nice. 759 01:09:08,452 --> 01:09:12,412 They don't accept any other guests when they have an important one here. 760 01:09:12,413 --> 01:09:16,732 Look at how good you are at your job! 761 01:09:16,796 --> 01:09:18,293 I love it. 762 01:09:19,960 --> 01:09:21,345 Is their food good too? 763 01:09:21,444 --> 01:09:22,464 Of course. 764 01:09:22,764 --> 01:09:25,145 Then shall we have dinner together? 765 01:09:25,241 --> 01:09:26,261 Sure. 766 01:09:26,266 --> 01:09:27,874 I have to use the restroom. 767 01:09:27,897 --> 01:09:30,990 Okay, I'll take a look at the menu while you're gone. 768 01:09:30,991 --> 01:09:32,011 Okay. 769 01:09:54,921 --> 01:09:56,841 Here I go. 770 01:10:14,858 --> 01:10:15,878 Wan-soo! 771 01:10:25,701 --> 01:10:26,888 What are you doing here? 772 01:10:26,897 --> 01:10:28,969 I came to see Ms. Lee. 773 01:10:29,116 --> 01:10:30,136 Ms. Lee? 774 01:10:31,725 --> 01:10:33,438 I came to see Ms. Han-- 775 01:10:39,092 --> 01:10:40,542 Hurry up and go! 776 01:10:41,014 --> 01:10:43,734 It's all over if they find out about us! 777 01:10:44,725 --> 01:10:46,876 We're the only ones here. 778 01:10:47,592 --> 01:10:50,230 It doesn't make sense to pretend like I didn't see you. 779 01:10:50,256 --> 01:10:53,209 It would be more suspicious to be sitting at different tables. 780 01:10:53,210 --> 01:10:55,046 What are you talking about? 781 01:10:56,076 --> 01:10:59,087 There's no way out... 782 01:10:59,483 --> 01:11:02,287 It's a skill to acknowledge that. 783 01:11:03,163 --> 01:11:06,947 Sometimes we may get lucky and avoid misfortune. 784 01:11:07,342 --> 01:11:09,654 Just act naturally like a step-mom. 785 01:11:09,756 --> 01:11:11,414 You're an actress. 786 01:11:43,723 --> 01:11:45,199 Hey! Ms. Han! 787 01:11:48,905 --> 01:11:50,777 Oh my, Ms. Han! 788 01:11:51,038 --> 01:11:53,961 I guess this is TOP's favorite cafe. 789 01:11:53,991 --> 01:11:59,193 You and Ms. Lee made different appointments but we ended up running into each other! 790 01:11:59,194 --> 01:12:01,778 And I ran into my oldest son here too. 791 01:12:05,499 --> 01:12:08,462 Shall we move to that table? 792 01:12:08,538 --> 01:12:09,558 No. 793 01:12:09,600 --> 01:12:11,130 Let's just talk here. 794 01:12:46,616 --> 01:12:49,915 The president doesn't know about you guys yet. 795 01:12:52,749 --> 01:12:55,333 Let's have you leave the country soon. 796 01:12:56,194 --> 01:12:59,050 You will not be getting 30% of the shares. 797 01:13:02,530 --> 01:13:04,921 I'm not going to report this to the president. 798 01:13:04,922 --> 01:13:07,234 I'm sorry I couldn't give you good news. 799 01:13:07,741 --> 01:13:09,422 Nice shot Ms. Han! 800 01:13:10,381 --> 01:13:14,053 One shot, two kills! Killing two birds with one stone. 801 01:13:14,436 --> 01:13:15,782 Amazing! 802 01:13:16,296 --> 01:13:18,941 You still got it. 803 01:13:19,999 --> 01:13:23,592 I think I still have a lot to learn from you. 804 01:13:25,303 --> 01:13:26,674 Take care. 805 01:13:59,756 --> 01:14:00,776 What? 806 01:14:03,147 --> 01:14:09,337 Stop looking at me like I'm pathetic, gross, and ridiculous. 807 01:14:13,124 --> 01:14:18,478 For a twenty-year-old girl whose pretty face was all she had to show, 808 01:14:19,663 --> 01:14:22,690 there was no way for her to become successful. 809 01:14:23,436 --> 01:14:25,816 A rich girl like you wouldn't know. 810 01:14:28,858 --> 01:14:29,878 Yeah, 811 01:14:31,178 --> 01:14:33,830 I wanted to become successful and rich. 812 01:14:34,600 --> 01:14:38,205 That's why I chose the president instead of Wan-soo. 813 01:14:41,592 --> 01:14:43,020 You can criticize me. 814 01:14:43,585 --> 01:14:45,879 I'll let you say as much as you want. 815 01:14:45,905 --> 01:14:46,925 But! 816 01:14:50,091 --> 01:14:55,735 If you haven't starved yourself for 4 days because you didn't have anything to eat, 817 01:14:57,686 --> 01:15:04,969 don't say a word in front of me. 818 01:15:26,460 --> 01:15:27,547 What's going on? 819 01:15:29,374 --> 01:15:31,822 Did you look into Choi Na-ri's past? 820 01:15:31,842 --> 01:15:32,862 Oh... 821 01:15:33,936 --> 01:15:35,665 Yeah, I did. 822 01:15:36,874 --> 01:15:37,894 I see. 823 01:15:38,741 --> 01:15:40,305 Why didn't you tell me? 824 01:15:42,155 --> 01:15:44,330 So you see... 825 01:15:49,210 --> 01:15:50,780 I'll explain. What happened was-- 826 01:15:50,781 --> 01:15:53,350 How did you feel looking into someone else's private life? 827 01:15:53,351 --> 01:15:54,082 What? 828 01:15:54,093 --> 01:15:58,116 I wanted more than anyone for you to adjust to TOP. 829 01:15:58,749 --> 01:16:02,655 But now I'm scared because it seems like even your soul is becoming like TOP. 830 01:16:02,656 --> 01:16:04,894 Didn't you feel guilty looking into her past? 831 01:16:04,912 --> 01:16:06,164 It wasn't stressful? 832 01:16:06,303 --> 01:16:09,514 Or did you not tell me because you didn't feel anything? 833 01:16:09,530 --> 01:16:11,848 If I were in your shoes, 834 01:16:14,108 --> 01:16:16,080 I would've acted differently. 835 01:16:16,616 --> 01:16:19,123 I know, so listen to what I have to say. 836 01:16:19,124 --> 01:16:20,590 We were almost there! 837 01:16:24,530 --> 01:16:26,298 But you ruined everything. 838 01:16:29,866 --> 01:16:34,069 Ha Young-seo just lost her peace and have started showing her weakness. 839 01:16:34,070 --> 01:16:37,669 She has started to crumble little by little! 840 01:16:37,670 --> 01:16:38,690 But! 841 01:16:51,732 --> 01:16:53,995 Are we really even on the same team? 842 01:17:02,216 --> 01:17:03,699 Mo Suk-hee! 843 01:17:34,890 --> 01:17:36,440 (Elegant Family / Graceful Family) 844 01:17:36,522 --> 01:17:38,536 Let's end the loveless marriage today. 845 01:17:38,537 --> 01:17:40,264 How much do you know about Wan-joon? 846 01:17:40,265 --> 01:17:42,894 I won't let you try to get greedy. 847 01:17:43,014 --> 01:17:44,438 Who would you bet on? 848 01:17:44,439 --> 01:17:46,071 I'm going to bet on you. 849 01:17:46,162 --> 01:17:47,373 Mr. Kim! 850 01:17:47,475 --> 01:17:49,156 Park Tae-ho is Lim Soon's son. Look. 851 01:17:49,193 --> 01:17:50,825 - Hello? - Park Tae-ho? 852 01:17:51,569 --> 01:17:54,865 That's a disgrace to the family. Kick her our right now. 853 01:17:54,866 --> 01:17:57,787 Mo Wan-joon, you have no right to be my husband. 854 01:17:57,788 --> 01:17:58,863 Something is off. 855 01:17:58,867 --> 01:18:00,730 If we get Mo Wan-joon's weakness, 856 01:18:00,733 --> 01:18:04,024 it can make up for what Choi Na-ri failed to do. 857 01:18:04,237 --> 01:18:06,753 Subtitles by OnDemandKorea 64791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.