All language subtitles for Forest.E13-E14.200219-NEXT-Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,738 [ Episode 13 ] 2 00:00:21,890 --> 00:00:25,830 ♪ The chaos which unfolds in front of me ♪ 3 00:00:25,830 --> 00:00:28,900 So should I cry? 4 00:00:28,900 --> 00:00:32,760 The time we broke up? Am I supposed to cry about that? 5 00:00:32,760 --> 00:00:37,410 Although it might sound strange, but did you care as little as that? 6 00:00:37,410 --> 00:00:39,770 I was the one who got dumped so why are you mad? 7 00:00:39,770 --> 00:00:43,600 I'm not angry... 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,690 Did you like me? 9 00:00:45,690 --> 00:00:47,470 What are you so unhappy about? 10 00:00:47,470 --> 00:00:50,380 Saying you wanted to go out with me and then setting up an impassable wall. 11 00:00:50,380 --> 00:00:51,890 Have I set up a wall? 12 00:00:51,890 --> 00:00:57,820 Doesn't dating someone and liking each other mean getting close and becoming an important person to each other? 13 00:00:57,820 --> 00:01:01,080 You hate that. The feeling of developing our relationship. 14 00:01:01,080 --> 00:01:04,690 If we are starting to make progress, you'll use that and make us back away. 15 00:01:04,690 --> 00:01:09,120 I want my girlfriend to look at me with more special eyes 16 00:01:09,120 --> 00:01:11,060 Just how I look at you. 17 00:01:11,060 --> 00:01:14,150 I do focus on you. Why do you keep saying that I don't? 18 00:01:14,150 --> 00:01:16,860 So can you tell me you love me? 19 00:01:16,860 --> 00:01:20,040 Have you ever said it? 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,960 ♪ Take me now ♪ 21 00:01:21,960 --> 00:01:28,000 I get it. You chose to break up so I'll respect your decision. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,100 What the hell have I 23 00:01:29,100 --> 00:01:32,350 ♪ Towards the light which shines on me ♪ 24 00:01:32,350 --> 00:01:36,575 been doing with you that whole time? 25 00:01:42,390 --> 00:01:45,325 ♪ Please take me now ♪ 26 00:01:48,380 --> 00:01:51,015 Are you sure that you don't want to go with me? 27 00:01:53,260 --> 00:01:57,150 Your heart sounded like it was on a roller coaster. 28 00:01:57,150 --> 00:01:59,445 Are you sure you won't pass out? 29 00:02:02,800 --> 00:02:07,825 Whether he is bragging or not, why did I ever played a true-false game? 30 00:02:09,000 --> 00:02:15,915 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 31 00:02:17,940 --> 00:02:22,090 Did you stay overnight here because of the rescued patient? 32 00:02:22,090 --> 00:02:26,100 I don't know. I must have gone crazy. 33 00:02:26,100 --> 00:02:28,770 Why is she like this? 34 00:02:28,770 --> 00:02:34,025 What is it? That cringey look? 35 00:02:49,850 --> 00:02:51,175 [ Breathalyzer Record ] [ Kang San Hyeok - None ] 36 00:02:51,210 --> 00:02:53,370 Good morning, Subaenims. 37 00:02:53,370 --> 00:02:56,145 Hyung, is your shoulder okay? 38 00:02:57,190 --> 00:02:59,330 What? I told you to take a break. Why are you at work? 39 00:02:59,330 --> 00:03:03,040 Now that I'm eligible for award, how can I take a break for my shoulder? 40 00:03:03,040 --> 00:03:04,180 An award citation? 41 00:03:04,180 --> 00:03:09,700 I saved a colleague's life in the spirit of a saint sacrificing himself but I shouldn't be given one? 42 00:03:09,700 --> 00:03:12,790 Well then, it should be given to me as someone who is on probation. 43 00:03:12,790 --> 00:03:14,900 Saving one's life, my foot. 44 00:03:14,900 --> 00:03:19,680 How is it saving someone’s life when some materials just fell from the ceiling? 45 00:03:19,680 --> 00:03:22,670 You're bragging too much. 46 00:03:22,670 --> 00:03:27,655 After being injured and hospitalized, you disappeared without a word. Why did you leave? 47 00:03:29,710 --> 00:03:32,290 Something urgent happened. 48 00:03:32,290 --> 00:03:35,540 You've lost your position as the ace rescuer to me. 49 00:03:35,540 --> 00:03:41,575 Do you think the rescue team is some kind of neighborhood foot volleyball team? Someone on probation rashly mentions the ace? 50 00:03:43,760 --> 00:03:46,210 Aigoo, it's time to take a med. 51 00:03:46,210 --> 00:03:52,385 Our Yeong Jae, prescribed me these with love, wishing a speedy recovery. 52 00:03:55,420 --> 00:03:58,310 Do what you wanna do. 53 00:03:58,310 --> 00:04:04,480 As I'm enjoying several victories, I can take it to some extent. 54 00:04:04,480 --> 00:04:07,785 Victory? What kind of victory? 55 00:04:09,000 --> 00:04:10,280 I have some kind of victory. 56 00:04:10,280 --> 00:04:13,855 What is that satisfyingly bragging look? 57 00:04:14,840 --> 00:04:18,315 What is it? It's suspicious. 58 00:04:24,250 --> 00:04:26,810 - Member Yang? - I didn't see him. 59 00:04:26,810 --> 00:04:29,740 He must have forgotten. Take him to me. 60 00:04:29,740 --> 00:04:32,755 Cheol Sik admires this lecturer the most. 61 00:04:36,260 --> 00:04:38,335 Member Yang! 62 00:04:45,660 --> 00:04:47,835 Member Yang! 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,195 Yang Sunbae? 64 00:05:04,740 --> 00:05:08,915 Crew member Yang, the guest lecture is about to begin. 65 00:05:10,020 --> 00:05:11,995 Yang Sunbae? 66 00:05:17,400 --> 00:05:21,315 I don’t think he heard you. 67 00:05:23,300 --> 00:05:31,110 Oh, sorry. I’m just so used to checking that my colleagues got the information they need, I was meddling. 68 00:05:31,110 --> 00:05:34,760 I don’t know who you are, but this isn’t a rescue. 69 00:05:34,760 --> 00:05:38,730 I’ve told him multiple times, it’s his responsibility now. 70 00:05:38,730 --> 00:05:42,985 Making others remind you about the lecture, it’s an inconvenience. 71 00:05:48,750 --> 00:05:50,555 Team Leader Jung? 72 00:05:52,080 --> 00:05:54,780 You are Team Leader Jung, right? 73 00:05:54,780 --> 00:05:57,920 I have heard a lot about you. It is an honor to meet you, Team Leader. 74 00:05:57,920 --> 00:06:00,500 An honor? What?? 75 00:06:00,500 --> 00:06:02,440 Let’s go to the lecture hall, I’ll take you there. 76 00:06:02,440 --> 00:06:04,810 Please go this way. 77 00:06:04,810 --> 00:06:06,380 - Yes, I’ll escort you. - Is it this way? 78 00:06:06,380 --> 00:06:08,825 Yes, sir. 79 00:06:10,410 --> 00:06:11,810 Team Leader Jung? 80 00:06:11,810 --> 00:06:15,330 He is someone who turned down a promotion and comfortable office position, 81 00:06:15,330 --> 00:06:20,640 to volunteer to work in Mountain Rescue and be in the field for over 20 years. 82 00:06:20,640 --> 00:06:26,165 Please welcome, Team Leader Jeong Byeong Yeong, a living legend of Unam Rescue Squad 6. 83 00:06:32,840 --> 00:06:34,885 Nice to meet you all. 84 00:06:39,280 --> 00:06:45,450 Th man we had to rescue was stuck between the rocks, so we were unable to see him. 85 00:06:45,450 --> 00:06:50,440 In cases like this, it’s very important to check how much battery is left in the cell phone, 86 00:06:50,440 --> 00:06:53,590 of the person you’re rescuing. 87 00:06:53,590 --> 00:06:58,340 In his case, he had about 4% left. 88 00:06:58,340 --> 00:07:00,170 So I asked this person to turn off the phone. 89 00:07:00,170 --> 00:07:05,120 Then after getting him to send a few texts, 90 00:07:05,120 --> 00:07:07,355 I carefully approached him. 91 00:07:08,330 --> 00:07:12,480 The mountain rescue squad does everything on foot without using helicopters. 92 00:07:12,480 --> 00:07:17,270 It is so difficult and dangerous that everyone avoids working there long-term. 93 00:07:17,270 --> 00:07:21,690 Is there a reason you volunteered to work there for over 20 years? 94 00:07:21,690 --> 00:07:27,200 What made that possible? I really want to know. 95 00:07:27,200 --> 00:07:29,575 Well.... 96 00:07:30,610 --> 00:07:32,865 I just liked this job. 97 00:07:40,510 --> 00:07:50,270 About 20 years ago... I responded to a scene where a family attempted suicide together. 98 00:07:50,270 --> 00:07:56,740 When we got there, the parents were already completely submerged and suffocated. 99 00:07:56,740 --> 00:08:01,960 There was also a little girl, who wasn’t moving either. 100 00:08:01,960 --> 00:08:06,085 When I pulled her out of the car and held her... 101 00:08:06,990 --> 00:08:09,495 I could feel her heart beating. 102 00:08:10,440 --> 00:08:17,600 However, I knew that it would stop before I could get her out of the water. 103 00:08:17,600 --> 00:08:23,870 So I quickly took my oxygen mask off, put it on her, and then swam and got her out of the water. 104 00:08:23,870 --> 00:08:28,440 And from my heart, I said this to the child... 105 00:08:28,440 --> 00:08:30,420 Thank you. 106 00:08:30,420 --> 00:08:34,020 Thanks for surviving. 107 00:08:34,020 --> 00:08:38,630 You are such a great child to overcome this. 108 00:08:38,630 --> 00:08:41,630 Please hold on more. 109 00:08:41,630 --> 00:08:46,890 And then surprisingly, she opened her eyes and starred at me. 110 00:08:46,890 --> 00:08:51,180 Just like she heard my mind. 111 00:08:51,180 --> 00:08:54,380 How grateful it was... 112 00:08:54,380 --> 00:08:58,235 Her eyes starring at me... 113 00:09:01,040 --> 00:09:04,890 Little hands holding me tightly... 114 00:09:04,890 --> 00:09:09,265 I still remember that feeling. 115 00:09:12,000 --> 00:09:14,910 I think that's the reason 116 00:09:14,910 --> 00:09:19,455 why I couldn't leave this field. 117 00:09:25,250 --> 00:09:29,195 It is about his adapted daughter's story in his essay. 118 00:09:39,680 --> 00:09:42,310 What’s the matter? 119 00:09:42,310 --> 00:09:47,035 Look at that! 120 00:09:49,800 --> 00:09:52,955 Do you know what it is? 121 00:09:56,920 --> 00:09:59,230 You like it, don't you? 122 00:09:59,230 --> 00:10:02,310 Wait, what is this? What’s this? 123 00:10:02,310 --> 00:10:04,710 I found this! 124 00:10:04,710 --> 00:10:06,640 Do you want this? 125 00:10:06,640 --> 00:10:08,765 Ta-Da! 126 00:10:11,880 --> 00:10:14,710 You’ll need to come back to remove the stitches. 127 00:10:14,710 --> 00:10:17,085 - Does it hurt here? - Yes. 128 00:10:18,100 --> 00:10:19,430 What about here? 129 00:10:19,430 --> 00:10:21,610 This part hurts too, right? 130 00:10:21,610 --> 00:10:24,120 [ Family Relation Certificate (General) ] 131 00:10:24,120 --> 00:10:25,778 [ Miryeong Resident Services ] 132 00:10:31,420 --> 00:10:33,105 [ Kang San Hyeok ] 133 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 [ Kang San Hyeok ] 134 00:10:38,600 --> 00:10:44,750 There is no record of transfers to the outside of Seoul. 135 00:10:44,750 --> 00:10:48,490 Why do I have a memory about Miryeong Forest? 136 00:10:48,490 --> 00:10:54,460 My parents whom I even don't remember at all have no presence. 137 00:10:54,460 --> 00:10:57,755 There's just blank on the record. 138 00:10:59,100 --> 00:11:01,505 Who am I supposed to ask? 139 00:11:03,820 --> 00:11:06,020 What these things are... 140 00:11:06,020 --> 00:11:11,785 How did I know they were inside of that tree? Is this just a coincidence? 141 00:11:14,730 --> 00:11:17,945 Everything is just coincidence, grandma? 142 00:11:50,130 --> 00:11:51,895 [ Kang San Hyeok ] 143 00:11:57,670 --> 00:12:01,750 What is this? We are not in a relationship where we can call each other. 144 00:12:01,750 --> 00:12:04,280 I know you are embarrassed but come here quickly. 145 00:12:04,280 --> 00:12:07,020 Embarrassed? Who is embarrassed? What is the matter? 146 00:12:07,020 --> 00:12:10,370 I’ll say nothing happened, so just hurry back. 147 00:12:10,370 --> 00:12:12,570 I have to shower! 148 00:12:12,570 --> 00:12:16,650 This guy! Why do I need to hurry because you need to take a shower? That’s ridiculous! 149 00:12:16,650 --> 00:12:19,640 What are you thinking? 150 00:12:19,640 --> 00:12:24,340 My boiler is broken but the repairman is going to come and fix it tomorrow. 151 00:12:24,340 --> 00:12:26,310 Let me use your bathroom. 152 00:12:26,310 --> 00:12:30,740 Just skip the shower until tomorrow. 153 00:12:30,740 --> 00:12:33,595 Do you regard my house as a public sauna? 154 00:12:35,880 --> 00:12:39,325 Or just use the bathroom as the door is not locked. 155 00:12:42,940 --> 00:12:45,485 Public sauna? 156 00:13:23,140 --> 00:13:27,110 I bet she couldn't expect me to come here! 157 00:13:27,110 --> 00:13:29,720 Password? 158 00:13:29,720 --> 00:13:32,305 Would it be the same as before? 159 00:13:37,540 --> 00:13:42,795 Yes, the house should be like this for my princess. 160 00:13:50,660 --> 00:13:52,635 It looks good. 161 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 Oh, dear. 162 00:14:00,760 --> 00:14:02,585 What’s that? 163 00:14:03,400 --> 00:14:07,790 I wanted to surprise her, but I’m too late. 164 00:14:07,790 --> 00:14:10,265 She's already here. 165 00:14:15,800 --> 00:14:18,090 My daughter’s clothes. 166 00:14:18,090 --> 00:14:20,495 There. 167 00:14:21,310 --> 00:14:23,995 Aren't you finished yet, Jeong Yeong Jae? 168 00:14:26,990 --> 00:14:28,750 What is it? 169 00:14:28,750 --> 00:14:31,560 You must be surprised! Come out! 170 00:14:31,560 --> 00:14:33,380 Your dad is here! 171 00:14:33,380 --> 00:14:36,785 D..dad?? 172 00:14:37,890 --> 00:14:41,735 Dad? No way... 173 00:15:49,341 --> 00:15:54,366 [Viki Ver] KBS2 E13 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 174 00:16:07,390 --> 00:16:11,695 Ta-Da! Our princess’ favorite seaweed chips... 175 00:16:20,110 --> 00:16:24,395 Dad? Dad! 176 00:16:42,740 --> 00:16:45,405 Let's eat! 177 00:16:54,800 --> 00:16:58,680 You’re not criminals. Hurry and eat. 178 00:16:58,680 --> 00:17:01,190 What’s wrong with living with together? 179 00:17:01,190 --> 00:17:07,190 We're not living together! We are just living in a connected house. 180 00:17:07,190 --> 00:17:12,280 It’s really not like that. It’s just that his furnace broke down. 181 00:17:12,280 --> 00:17:16,690 So, it’s really nothing at all, and you still hid it from me? 182 00:17:16,690 --> 00:17:20,690 Nice... Very nice... 183 00:17:20,690 --> 00:17:23,475 I... I didn't intend to deceive you... 184 00:17:25,790 --> 00:17:29,830 There was no need to talk about it. 185 00:17:29,830 --> 00:17:33,430 Why are you hiding your mouth by the way? 186 00:17:33,430 --> 00:17:35,945 Just like a person who kissed to someone. 187 00:17:38,550 --> 00:17:42,805 Food is stuck in your throat, hurry and have some soup. 188 00:17:43,940 --> 00:17:48,105 How cold it must’ve been, being naked like that. 189 00:17:49,640 --> 00:17:51,785 Ye-Yes... Team Leader Jeong. 190 00:17:52,910 --> 00:17:57,920 You know, I thought I was an open-minded person. 191 00:17:57,920 --> 00:18:06,745 But today, I now know what it’s like to feel the urge to kill. 192 00:18:11,580 --> 00:18:16,600 Where are you going? You have no sense of humor. 193 00:18:16,600 --> 00:18:19,100 Sit back down. 194 00:18:19,100 --> 00:18:21,870 If you run from the table, you’ll be hungry for the rest of your life. 195 00:18:21,870 --> 00:18:23,990 Hurry and eat. 196 00:18:23,990 --> 00:18:28,400 Alright, here. I dried and fried these myself. 197 00:18:28,400 --> 00:18:31,995 It’s our Yeong Jae’s favorite. Here, try it. 198 00:18:33,420 --> 00:18:35,440 Our Princess, here you go! 199 00:18:35,440 --> 00:18:40,250 Hurry and eat. Have some fish as well. 200 00:18:40,250 --> 00:18:41,965 Eat. 201 00:18:44,570 --> 00:18:46,665 - It’s good. - Right? 202 00:19:00,310 --> 00:19:04,600 So, how long have you been in the rescue squad? 203 00:19:04,600 --> 00:19:06,130 A little over two months. 204 00:19:06,130 --> 00:19:09,685 - Is it worth it? - Yes. 205 00:19:16,640 --> 00:19:21,150 Hey. Don’t let her drink too much water. 206 00:19:21,150 --> 00:19:22,880 She’ll pee a lot. 207 00:19:22,880 --> 00:19:25,180 What? 208 00:19:25,180 --> 00:19:27,720 She wet her bed until she was 13 years old. 209 00:19:27,720 --> 00:19:29,280 Dad! Until I was 3. 210 00:19:29,280 --> 00:19:33,590 Don’t lie. I found her bed wet a few times until she was 13. 211 00:19:33,590 --> 00:19:36,705 - How could a 13 year old— - I wasn’t 13! 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,505 Have a red pepper. It’s delicious. 213 00:19:41,980 --> 00:19:42,820 Not peppers. 214 00:19:42,820 --> 00:19:44,670 - Why? - I can’t eat spicy food. 215 00:19:44,670 --> 00:19:46,730 - Dad, it’s spicy! - No, I... 216 00:19:46,730 --> 00:19:49,030 - Is it? - What? - Don’t. 217 00:19:49,030 --> 00:19:50,500 Have one. 218 00:19:50,500 --> 00:19:52,545 Stop it. 219 00:19:53,710 --> 00:19:56,230 Does it make sense that we aren't staying the night after coming all this way? 220 00:19:56,230 --> 00:20:00,530 I told you I have a morning shift. Team Leader Kim also came to see his mother. 221 00:20:00,530 --> 00:20:03,545 It's already been decided that I'll be taking that car. 222 00:20:05,800 --> 00:20:08,780 Look. There it is. 223 00:20:08,780 --> 00:20:10,800 Hurry and go back in. 224 00:20:10,800 --> 00:20:12,705 Team Leader. 225 00:20:15,310 --> 00:20:19,315 I had a great time. Please take care of yourself. 226 00:20:22,910 --> 00:20:24,635 Take care okay? 227 00:20:27,000 --> 00:20:29,030 It would have been so much better if you just stayed the night. 228 00:20:29,030 --> 00:20:32,765 In any case, the rescue team is all you care about. 229 00:20:34,580 --> 00:20:39,355 What did I say was the most important thing when living this life? 230 00:20:40,860 --> 00:20:42,450 Never back down? 231 00:20:42,450 --> 00:20:46,190 Well the way I see it, it applies to relationships as well. 232 00:20:46,190 --> 00:20:50,600 There is only something to gain if you go all the way without backing down from the war. 233 00:20:50,600 --> 00:20:54,630 As long as you're not taking the other's happiness, what is there to be afraid of? 234 00:20:54,630 --> 00:20:57,330 What are you talking about all of a sudden? 235 00:20:57,330 --> 00:21:02,810 Just, I'm just saying that I believe in you. 236 00:21:02,810 --> 00:21:06,975 Do you know how exceptional you are? Knowing that you take after me? 237 00:21:08,720 --> 00:21:10,670 I am going. 238 00:21:10,670 --> 00:21:13,020 Dad. 239 00:21:13,020 --> 00:21:15,365 Call me often! 240 00:21:30,060 --> 00:21:34,795 What was I doing all that time with you? 241 00:21:54,630 --> 00:21:56,795 [ Consultants opposing removal of Miryeong 119 SRS ] 242 00:22:01,970 --> 00:22:04,470 Here, too, they didn't answer. 243 00:22:04,470 --> 00:22:06,810 Something is really fishy. 244 00:22:06,810 --> 00:22:12,310 All the consultants and city council members who opposed moving the special rescue squad 119, 245 00:22:12,310 --> 00:22:17,345 are all avoiding our calls. Like they’re colluding. 246 00:22:19,010 --> 00:22:20,730 Then we’ll go catch them. 247 00:22:20,730 --> 00:22:23,100 What? Where are you going? 248 00:22:23,100 --> 00:22:26,805 Shouldn’t we hunt? The slimy evaders. 249 00:22:51,280 --> 00:22:55,890 He left Naseong Development and went to work. 250 00:22:55,890 --> 00:22:58,005 Yes, sir. I understand. 251 00:23:09,390 --> 00:23:13,620 As you instructed, I put two fast guys on their tail. 252 00:23:13,620 --> 00:23:15,580 Don’t lose them. 253 00:23:15,580 --> 00:23:18,770 Do it right, and catch a rat. 254 00:23:18,770 --> 00:23:22,530 1, 2 255 00:23:22,530 --> 00:23:25,400 3, 4 256 00:23:25,400 --> 00:23:27,180 Do it faster! 257 00:23:27,180 --> 00:23:31,740 At this speed, when will you finish connecting it and spray the water? 258 00:23:31,740 --> 00:23:34,710 8, 9, 10. 259 00:23:34,710 --> 00:23:37,400 Again! 260 00:23:37,400 --> 00:23:40,995 What? We did it within the time given? 261 00:23:42,500 --> 00:23:45,680 The front part of this control head... “ Control Head: A pendulum control device for steering large freshwater bags for fire extinguishing” 262 00:23:45,680 --> 00:23:51,555 It should be facing up when connected. Didn’t you learn this in firefighting school? 263 00:23:52,750 --> 00:23:56,725 You don't like this feeling, huh? Again! 264 00:24:02,610 --> 00:24:04,575 1 265 00:24:05,670 --> 00:24:08,170 - 2 - He didn't even tell me when he was going to start. 266 00:24:08,170 --> 00:24:10,365 3 267 00:24:12,870 --> 00:24:15,940 The golden time is going. 268 00:24:15,940 --> 00:24:19,575 The very beginner is going to burn down the house. 269 00:24:34,510 --> 00:24:36,608 [ Taesung ] 270 00:24:41,390 --> 00:24:44,795 What is this? Isn't this Taesung Group? 271 00:24:51,110 --> 00:24:53,195 Taesung group? 272 00:25:15,800 --> 00:25:17,840 You come. 273 00:25:17,840 --> 00:25:22,335 No... I just wanted to look around here. That's it. 274 00:25:23,510 --> 00:25:26,075 Stop, stop, stop! 275 00:25:26,890 --> 00:25:28,240 Why is your leg like this? 276 00:25:28,240 --> 00:25:31,660 I have my knees swollen. 277 00:25:31,660 --> 00:25:33,070 You're limping. 278 00:25:33,070 --> 00:25:37,020 What? All the villagers are coming? 279 00:25:37,020 --> 00:25:39,395 I don't want to get his treatment. 280 00:25:40,770 --> 00:25:45,380 - You condescending jerk. I’ll rip your face off! - Oh, wait. Calm down. 281 00:25:45,380 --> 00:25:47,700 Your leg! Let's start by going in. 282 00:25:47,700 --> 00:25:49,600 You should walk slowly.... 283 00:25:49,600 --> 00:25:51,430 I’ll rip his face off! 284 00:25:51,430 --> 00:25:56,980 Did I beg her to get treatments from me? 285 00:25:56,980 --> 00:25:59,380 She said that!? 286 00:25:59,380 --> 00:26:03,840 Until your knee got this swollen, you didn't come to the hospital? What have you been doing? 287 00:26:03,840 --> 00:26:08,030 I didn't wanted to come here because of that guy outside. 288 00:26:08,030 --> 00:26:10,940 That man is a total disgrace. 289 00:26:10,940 --> 00:26:17,550 As he isn't kind to the elderly, no one wants to come here. 290 00:26:17,550 --> 00:26:21,820 But I thought that you are not like him, 291 00:26:21,820 --> 00:26:26,010 When I saw you're being kind to Jungbae's father. 292 00:26:26,010 --> 00:26:27,600 You did well in coming. 293 00:26:27,600 --> 00:26:30,970 Let's talk about it after taking an X-ray. 294 00:26:30,970 --> 00:26:35,030 It just seems like a recurrence of your arthritis. So don’t worry too much. 295 00:26:35,030 --> 00:26:37,435 There you go. 296 00:26:42,680 --> 00:26:45,460 Is your hand also being abnormal? Is it shaking? 297 00:26:45,460 --> 00:26:50,380 It's been like that. I must be because I drink a lot of coffee. 298 00:26:50,380 --> 00:26:52,115 Is that so? 299 00:26:58,100 --> 00:27:00,340 Yes, this is Miryeong Hospital. I am Doctor Jeong Yeongjae. 300 00:27:00,340 --> 00:27:02,450 It's Gangwon Hospital. 301 00:27:02,450 --> 00:27:06,840 The previous blood test results showed the presence of leucocytosis and blast cells. Leucocytosis: increase in number of white blood cells Blast cell: myelogonic cells 302 00:27:06,840 --> 00:27:10,060 The elder man whom we had a smear screening test done on, Heo Choon Shik? - Yes. 303 00:27:10,060 --> 00:27:15,140 The results are out. It looks like acute leukemia, for sure. Leukemia: acute blook disease 304 00:27:15,140 --> 00:27:18,210 Acute leukemia? 305 00:27:18,210 --> 00:27:21,410 Ma’am, is Mr. Heo at home right now? 306 00:27:21,410 --> 00:27:23,390 Jungbae's father? 307 00:27:23,390 --> 00:27:26,610 He is heading to his family house. 308 00:27:26,610 --> 00:27:30,195 'Family house'? What is that? 309 00:27:39,440 --> 00:27:44,850 Dr. Park should have come with us! How can I drive on this road when I hardly drive? 310 00:27:44,850 --> 00:27:46,970 You do have the life insurance, right? 311 00:27:46,970 --> 00:27:50,635 Don't you talk to me. Just look ahead. 312 00:27:56,080 --> 00:27:57,995 I think it’s this way. 313 00:28:03,370 --> 00:28:09,000 We didn’t used to live here, but across the mountain. 314 00:28:09,000 --> 00:28:14,260 - But our whole town burned downed due to a fire, so we moved here. - Mr. Heo! 315 00:28:14,260 --> 00:28:19,740 - It wasn’t just Jeong Bae’s father, but almost everyone used to live there. - Mr. Heo! Mr. Heo! 316 00:28:19,740 --> 00:28:25,180 - How do you think he would have felt, - Sir, do you hear me? 317 00:28:25,180 --> 00:28:27,300 - after seing his parents grave burn to dust like that? - Sir! 318 00:28:27,300 --> 00:28:30,185 Mr. Heo Choon Shik! 319 00:28:32,500 --> 00:28:34,985 Grandfather! 320 00:28:38,300 --> 00:28:40,470 Grandfather, can you hear me? 321 00:28:40,470 --> 00:28:42,845 Can you open your eyes? 322 00:28:59,550 --> 00:29:02,260 We have got to give him a transfusion, right away. It's petechia. Petechia: a small red or purple spot caused by bleeding into the skin 323 00:29:02,260 --> 00:29:04,995 We should go directly to the hospital. 324 00:29:05,850 --> 00:29:08,200 Don't be surprised, Grandfather. 325 00:29:08,200 --> 00:29:10,370 You are okay. 326 00:29:10,370 --> 00:29:11,890 You are okay. 327 00:29:11,890 --> 00:29:14,355 I am here. 328 00:29:15,820 --> 00:29:18,180 You are okay. 329 00:29:18,180 --> 00:29:22,365 Slowly, go slowly. 330 00:29:24,480 --> 00:29:26,175 Be careful. 331 00:29:29,030 --> 00:29:30,845 Watch your step. 332 00:29:41,270 --> 00:29:43,345 Yes, this way. 333 00:29:45,910 --> 00:29:46,868 [ “2nd floor under repair” ] 334 00:29:48,310 --> 00:29:53,660 His name is Cho Yong Pil. He’s a new director Taesong Group brought in for the resort project. 335 00:29:53,660 --> 00:29:58,930 He's known to have belonged to organized crime and when he gets involved in a business that seems utterly impossible, 336 00:29:58,930 --> 00:30:03,310 things proceed flawlessly, so he's become quite infamous in the industry. 337 00:30:03,310 --> 00:30:08,725 Anyone who stood in the way of his projects ended up dead, disguised as suicide. 338 00:30:10,430 --> 00:30:17,220 No wonder. I thought he seemed quite a large scale of a character to be used as Chief Han. 339 00:30:17,220 --> 00:30:20,420 They even took the professor away from the restaurant last time. 340 00:30:20,420 --> 00:30:24,800 I mean, we took Naseong Development from them awhile ago. Why is Taeseong Group giving us all this trouble now? 341 00:30:24,800 --> 00:30:31,005 A corporation like that would try to bargain the cost down to the penny. Have you ever seen those people pay more than the market price? 342 00:30:31,790 --> 00:30:34,230 They looked down on Chief Han. 343 00:30:34,230 --> 00:30:39,940 He's not the one to lead the project properly. So they probably thought Naseong Development would give it up at a lower cost. 344 00:30:39,940 --> 00:30:46,510 But in the midst of that, I jumped in and brought it thus far. So, Taesung is in a rush. 345 00:30:46,510 --> 00:30:52,720 Seeing how they've hired a gangster like him, I don't think Taesung would give up on Miryeong Forest but go all in. 346 00:30:52,720 --> 00:30:55,870 What should we do? Looks like it'll be a headache. 347 00:30:55,870 --> 00:31:00,510 We should hurry up and get out. Before those people do anything funky. 348 00:31:00,510 --> 00:31:06,570 Starting today, operate headquarters 1 to full capacity. We'll put everyone in and speed up the Miryeong Forest business process as much as possible. 349 00:31:06,570 --> 00:31:08,365 Yes, sir. 350 00:31:21,920 --> 00:31:23,713 [ In a little bit, episode 14 will be airing ] 351 00:31:23,920 --> 00:31:24,940 I saw that. 352 00:31:24,940 --> 00:31:26,250 Good morning. 353 00:31:26,250 --> 00:31:28,455 Oh, you came. 354 00:31:31,280 --> 00:31:32,540 [ Episode 14 ] 355 00:31:32,540 --> 00:31:34,570 Team Leader. 356 00:31:34,570 --> 00:31:37,390 When on earth will I receive my official passcard? 357 00:31:37,390 --> 00:31:38,520 You came? 358 00:31:38,520 --> 00:31:40,305 - You came? - Why...? 359 00:31:40,940 --> 00:31:42,605 You look handsome. 360 00:31:44,320 --> 00:31:46,065 You came! 361 00:31:50,350 --> 00:31:52,280 What is up with you all? 362 00:31:52,280 --> 00:31:54,500 Did you all go for drinks in the morning, or what? 363 00:31:54,500 --> 00:31:57,210 Oh my, what is that? What? 364 00:31:57,210 --> 00:31:59,920 On the desk! 365 00:31:59,920 --> 00:32:04,565 It looks a little familiar... what's this again? 366 00:32:08,850 --> 00:32:10,340 Congratulations, Hyung. 367 00:32:10,340 --> 00:32:11,920 Ah, it finally feels like he is a member of our team. 368 00:32:11,920 --> 00:32:16,170 Team Leader, don't you think it is too early to give a probationer a card? 369 00:32:16,170 --> 00:32:18,660 How can I bear looking at this arrogant guy more? 370 00:32:18,660 --> 00:32:20,500 I am not giving it to him. 371 00:32:20,500 --> 00:32:23,420 The Captain is rewarding him for saving two people. 372 00:32:23,420 --> 00:32:27,050 Lies. He told me to make the card. 373 00:32:27,050 --> 00:32:30,540 He's coming up with excuses now. 374 00:32:30,540 --> 00:32:34,215 Ahem... we gotta go clean up... 375 00:32:39,480 --> 00:32:41,390 Don't interfere. 376 00:32:41,390 --> 00:32:44,680 Don't be annoying. Don't act like Kang San Hyeok. 377 00:32:44,680 --> 00:32:48,365 Let's see if you're capable of that. 378 00:32:49,820 --> 00:32:52,560 There's still a long way for me to see you as a member of my team. 379 00:32:52,560 --> 00:32:55,215 Either way, thank you, Team Leader. 380 00:32:55,840 --> 00:32:58,290 This is a serious waste of my abilities, 381 00:32:58,290 --> 00:33:03,105 but I shall gladly devote my body for the Miryeong Forest. 382 00:33:07,520 --> 00:33:11,165 Not the rescue team but Miryeong Forest? 383 00:33:13,760 --> 00:33:16,910 Sir, I am going to the work you ordered right now? 384 00:33:16,910 --> 00:33:18,620 Yes. 47. 385 00:33:18,620 --> 00:33:21,960 What? 47? 386 00:33:21,960 --> 00:33:26,935 No, we have to do it properly. We have to finish this properly. 387 00:33:30,690 --> 00:33:32,675 47.... 388 00:34:36,020 --> 00:34:39,200 [ Died during transport ] 389 00:34:39,200 --> 00:34:40,885 [ Died during transport ] 390 00:34:41,580 --> 00:34:43,665 Died during transport. 391 00:34:44,650 --> 00:34:46,705 This, too. Death. 392 00:34:48,300 --> 00:34:50,345 Death... 393 00:34:52,760 --> 00:34:54,090 Golden time? 394 00:34:54,090 --> 00:34:55,290 Yes. 395 00:34:55,290 --> 00:34:58,190 I thought the rescue team's location was a bit strange. 396 00:34:58,190 --> 00:35:03,510 The other rescue teams are located at the center of their jurisdictions so they are able to stay within the golden time. 397 00:35:03,510 --> 00:35:06,600 The Miryeong Rescue Team here is only close to Miryeong Village and 398 00:35:06,600 --> 00:35:10,150 the west side of the mountain is rather far from us so the Southwest rescue team can get there faster. 399 00:35:10,150 --> 00:35:14,690 Well, that is why we now share mobilization with the Southwest rescue team depending on the circumstances. 400 00:35:14,690 --> 00:35:16,720 Of course, most of the time we go, but 401 00:35:16,720 --> 00:35:20,700 in the event of a serious injury, the Southwest team will go. 402 00:35:20,700 --> 00:35:25,350 When you say "now," does that mean that the Miryeong team used to always go in the past? 403 00:35:25,350 --> 00:35:28,230 Then, if they missed the golden time 404 00:35:28,230 --> 00:35:30,500 would there have been deaths? 405 00:35:30,500 --> 00:35:32,060 Yeah. 406 00:35:32,060 --> 00:35:34,820 Actually, at the start of this place's construction, 407 00:35:34,820 --> 00:35:38,820 there were frequent deaths during rescue or transport. 408 00:35:38,820 --> 00:35:39,680 Hey. 409 00:35:39,680 --> 00:35:44,510 This information among insiders even is a bit hush hush, but this place's location is a little... iffy. 410 00:35:44,510 --> 00:35:46,020 Not only the distance, 411 00:35:46,020 --> 00:35:50,585 but there's a serious disadvantage to us air rescue paramedics, who have to move by helicopter. 412 00:35:51,680 --> 00:35:53,695 Gust zone! 413 00:35:54,560 --> 00:35:56,030 A gust zone? 414 00:35:56,030 --> 00:35:59,490 The Miryeong Mountain is topographically prone to gusts of wind. 415 00:35:59,490 --> 00:36:02,550 Our rescue team is right at the center. 416 00:36:02,550 --> 00:36:07,920 Don't get me started. Ever since I transferred here, it's been gust and fog day after day. 417 00:36:07,920 --> 00:36:11,730 We often have to put our lives at risk to go rescue! 418 00:36:11,730 --> 00:36:16,150 Why do you think helicopter captains comes first on the least wanted jobs list. 419 00:36:16,150 --> 00:36:20,700 Why do you think they would have chosen to place the rescue team here of all places, when there's such a problem? 420 00:36:20,700 --> 00:36:23,490 Who know? Well... 421 00:36:23,490 --> 00:36:25,590 Maybe because of the forest fires? 422 00:36:25,590 --> 00:36:27,590 There's no rescue agency in the Miryeong district. 423 00:36:27,590 --> 00:36:32,945 The residents didn't stop complaining about how we couldn't stop the village from burning down. 424 00:36:36,350 --> 00:36:37,200 Yes. 425 00:36:37,200 --> 00:36:40,690 Hey, hey. hey. Don't ever mention the Miryeong fire in front of the team leader. 426 00:36:40,690 --> 00:36:44,920 He must have gone through a lot at the time, and he's very feisty about it. 427 00:36:44,920 --> 00:36:46,580 Yes. 428 00:36:46,580 --> 00:36:49,975 Yeah, I will be going that way. 429 00:36:55,820 --> 00:36:58,835 Forest fires and gusts... 430 00:37:07,630 --> 00:37:11,250 Is your father a land owner in Miryeong? 431 00:37:11,250 --> 00:37:14,220 Not knowing now when something happens to your elderly mother, 432 00:37:14,220 --> 00:37:18,385 wouldn't it be safer to move her to a city with a large hospital? 433 00:37:19,020 --> 00:37:19,970 [ Real Estate Contract ] 434 00:37:19,970 --> 00:37:23,540 We can move those who have passed away to a memorial park. 435 00:37:23,540 --> 00:37:27,860 Should you really leave this land with great value unrealized, just because it's your family gravesite? 436 00:37:27,860 --> 00:37:31,270 How much does it cost to care for a child! 437 00:37:31,270 --> 00:37:32,620 Isn't that right? 438 00:37:32,620 --> 00:37:35,075 - That's right! - That's right. 439 00:37:37,270 --> 00:37:38,760 What was the result? 440 00:37:38,760 --> 00:37:41,790 I've convinced all parents in Miryeong who say they will sell their land. 441 00:37:41,790 --> 00:37:44,450 Director, you really. 442 00:37:44,450 --> 00:37:51,220 It's a lot quicker to make deals with kids who have a lot more expenses than the rural old folks.. 443 00:37:51,220 --> 00:37:56,290 If we add the villagers who already agreed on selling, I think that should do it. 444 00:37:56,290 --> 00:37:58,350 There is only one person left. 445 00:37:58,350 --> 00:37:59,790 Choi Jeong Mok! 446 00:37:59,790 --> 00:38:04,035 That land leads to the road. If we can't obtain it, 447 00:38:05,060 --> 00:38:08,115 we will have to divert the drive to the resort too far. 448 00:38:09,340 --> 00:38:13,150 Get Choi Jeong Mok's land. No matter what. 449 00:38:13,150 --> 00:38:15,385 I understand. 450 00:38:30,610 --> 00:38:32,545 What are you doing here? 451 00:38:37,080 --> 00:38:39,645 Are you in charge of the catchment too, Ms. Oh? 452 00:38:40,610 --> 00:38:42,930 If there's ever a fire in the Miryeong forest, 453 00:38:42,930 --> 00:38:47,550 this is where the helicopter would get the water from. Of course I've got to take care of it. 454 00:38:47,550 --> 00:38:49,980 I'm guessing you're here to inspect the catchment. 455 00:38:49,980 --> 00:38:51,435 Yes. 456 00:38:52,750 --> 00:38:54,275 Give it to me. 457 00:38:59,000 --> 00:39:00,575 I'll do it. 458 00:39:08,669 --> 00:39:11,324 Am I having a fling with this guy?" 459 00:39:11,950 --> 00:39:14,320 When he just looks at me, he keeps on grinning foolishly. 460 00:39:14,320 --> 00:39:20,770 He took my tools, saying he would give me a hand. But where he laid his hand was only 3cm away from mine! 461 00:39:20,770 --> 00:39:24,350 Congrats! on getting out of the Forever Single Club! 462 00:39:24,350 --> 00:39:26,780 3cm for sure! 463 00:39:26,780 --> 00:39:28,545 It's a fling! Hahahaha 464 00:39:41,890 --> 00:39:44,380 I have given it much thought. 465 00:39:44,380 --> 00:39:46,370 I am in trouble. 466 00:39:46,370 --> 00:39:47,150 What? 467 00:39:47,150 --> 00:39:49,320 Last time I was fishing, 468 00:39:49,320 --> 00:39:53,280 You grasped my waist, when my arm was available. 469 00:39:53,280 --> 00:39:58,610 And earlier too, you could have placed the notebook 470 00:39:58,610 --> 00:40:02,710 on a rock, on the grass, or laid it on the sand. But you handed it to me. 471 00:40:02,710 --> 00:40:06,375 I know the meaning of that, I understand but 472 00:40:07,170 --> 00:40:09,295 I can't. 473 00:40:10,680 --> 00:40:13,885 I've got to separate my private life from my professional one. 474 00:40:22,150 --> 00:40:23,925 Wow! 475 00:40:25,380 --> 00:40:27,780 I guess he must be really hurt. 476 00:40:27,780 --> 00:40:30,580 Naturally, he would be hurt. 477 00:40:30,580 --> 00:40:32,875 He is a pain in the neck. 478 00:40:34,420 --> 00:40:37,570 Yeah, yeah, Please keep smiling that way, 479 00:40:37,570 --> 00:40:39,720 So we can comfortably see each other. 480 00:40:39,720 --> 00:40:41,545 In public. 481 00:40:43,610 --> 00:40:48,190 Then, how does it seem if you separate your private life and professional one? 482 00:40:48,190 --> 00:40:50,990 Can I hand my notebook to you, privately? 483 00:40:50,990 --> 00:40:52,645 What? 484 00:41:02,410 --> 00:41:06,185 His flirting skills are on another level. 485 00:41:06,840 --> 00:41:08,875 I should be careful. 486 00:41:13,590 --> 00:41:17,750 Our Naseong Development is planning on building a training institution. 487 00:41:17,750 --> 00:41:20,550 We'll get you a better price than the market value, Sir. 488 00:41:20,550 --> 00:41:24,460 Why don't you hand the mountain and factory over to us. 489 00:41:24,460 --> 00:41:27,205 Oh my, is that so? 490 00:41:28,020 --> 00:41:32,780 You're quite young, to be in charge of such a big business. 491 00:41:32,780 --> 00:41:36,040 But you're not a major company, 492 00:41:36,040 --> 00:41:39,690 why are you building such a large training center? 493 00:41:39,690 --> 00:41:42,880 Naseong Development's already got more than enough land, 494 00:41:42,880 --> 00:41:47,810 to build a couple of training centers. But that ain't enough for you? 495 00:41:47,810 --> 00:41:52,115 What? Are you coming after me after you bought all that land? 496 00:41:54,450 --> 00:41:57,910 But since I feel bad, I'll tell you something. 497 00:41:57,910 --> 00:42:01,400 I have one flaw. 498 00:42:01,400 --> 00:42:04,350 I have no greed for money. 499 00:42:04,350 --> 00:42:09,710 I don't know if people are willing to sell their land for money 500 00:42:09,710 --> 00:42:12,040 Not in my case. 501 00:42:12,040 --> 00:42:15,610 My grandfather's burial and my parents' burial. 502 00:42:15,610 --> 00:42:18,520 They're all lying down here in Miryeong. 503 00:42:18,520 --> 00:42:23,400 How could I sell that for money? 504 00:42:23,400 --> 00:42:25,775 This is all Miryeong. 505 00:42:28,140 --> 00:42:31,650 This Miryeong forest. 506 00:42:31,650 --> 00:42:35,330 Do you know how much I have taken care of and developed it? 507 00:42:35,330 --> 00:42:38,340 Every day, I have shed so much blood. 508 00:42:38,340 --> 00:42:42,290 How could I exchange it for money? 509 00:42:42,290 --> 00:42:45,370 If you were to give me the money, how much would that be? 510 00:42:45,370 --> 00:42:47,635 Several hundred billions? 511 00:42:50,770 --> 00:42:54,210 How much billions (of won)? 512 00:42:54,210 --> 00:42:56,950 Just leave. 513 00:42:56,950 --> 00:43:01,230 As for my land, no matter how much fortune you give me 514 00:43:01,230 --> 00:43:03,560 you can't have it. 515 00:43:03,560 --> 00:43:06,565 Well, that's it. 516 00:43:07,230 --> 00:43:12,570 You'll have to go through my land to connect to a major highway. 517 00:43:12,570 --> 00:43:14,720 That amazing value. 518 00:43:14,720 --> 00:43:18,045 How would you calculate such value with money? 519 00:43:20,470 --> 00:43:24,660 It sounds like there's an amount you desire, so if you negotiate with us in detail... 520 00:43:24,660 --> 00:43:29,410 You don't get me at all. I'm saying that's not it. 521 00:43:29,410 --> 00:43:34,240 Merchants can smell other merchants. 522 00:43:34,240 --> 00:43:37,410 If you're a businessman of such a huge scale, 523 00:43:37,410 --> 00:43:43,150 there has to be a strong smell. The blood and sweat you've shed all this time. 524 00:43:43,150 --> 00:43:49,820 But since you came to me, it seems that the smell of blood is rather weak? 525 00:43:49,820 --> 00:43:54,825 For sure. It seems you are following the orders of another person. 526 00:44:00,500 --> 00:44:02,285 Please go. 527 00:44:08,700 --> 00:44:11,125 What is the problem? 528 00:44:36,460 --> 00:44:38,815 What are you doing blocking the street? 529 00:44:39,490 --> 00:44:42,180 Oh, is that so? 530 00:44:42,180 --> 00:44:46,395 I mean, I almost fell because the wheel was loose. 531 00:44:47,460 --> 00:44:49,905 I will take care of it. 532 00:44:55,245 --> 00:45:00,270 [Viki Ver] KBS2 E14 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 533 00:45:06,020 --> 00:45:08,545 The hub is loose. 534 00:45:10,640 --> 00:45:13,500 You are strong self-sustaining man, huh? 535 00:45:13,500 --> 00:45:16,380 You look like you'd order people around not lifting your finger. 536 00:45:16,380 --> 00:45:20,325 Do you think I could've come up to this position without lifting a finger? 537 00:45:21,110 --> 00:45:25,295 In anything you do, you have to know how to do things well if you want to order others around. 538 00:45:33,230 --> 00:45:39,390 Do you know that the majority of corporate CEOS who frequent the psychiatrist office happen to be perfectionists? 539 00:45:39,390 --> 00:45:44,140 Thanks to their perfectionism, they were able to climb up the ladder, 540 00:45:44,140 --> 00:45:51,120 but they're only happy when they do everything themselves. So, they're suffering from high stress from overworking. 541 00:45:51,120 --> 00:45:54,310 "It's okay if I do less..." 542 00:45:54,310 --> 00:45:58,970 I've seen a case where someone who said that to himself every morning got better very quickly. 543 00:45:58,970 --> 00:46:03,075 I guess that person must've had someone to fall back on even if he didn't get to do things himself. 544 00:46:03,590 --> 00:46:05,265 I-- 545 00:46:06,890 --> 00:46:08,625 What about me? 546 00:46:09,160 --> 00:46:11,425 Pass me the wrench. 547 00:46:17,610 --> 00:46:20,105 What about me?? 548 00:46:25,670 --> 00:46:28,385 I have seen a completely opposite case. 549 00:46:34,620 --> 00:46:36,925 I have an orphan friend. 550 00:46:38,730 --> 00:46:41,930 He was abandoned by his parents as a child 551 00:46:41,930 --> 00:46:45,535 and said this to himself every morning looking at the mirror. 552 00:46:46,170 --> 00:46:48,535 "I'm my protector." 553 00:46:49,170 --> 00:46:51,755 Only I can save myself. 554 00:46:54,880 --> 00:46:58,375 Do you know how much that friend has been able to succeed now? 555 00:47:00,990 --> 00:47:04,230 A protector, a rescuer... 556 00:47:04,230 --> 00:47:06,255 He can do less? 557 00:47:09,480 --> 00:47:13,775 Of course. I'm sure you speak of fairytale-like stories since you don't know. 558 00:47:14,410 --> 00:47:18,780 The psychology of a person who has to endure without anyone to depend on in this world... 559 00:47:18,780 --> 00:47:21,035 How could Jeong Yeong Jae know– 560 00:47:23,440 --> 00:47:27,055 It's about the adopted daughter from the forest. 561 00:47:32,420 --> 00:47:36,975 I guess you know. Since you studied psychiatry for a short time. 562 00:47:37,720 --> 00:47:41,760 Why are you riding the bicycle everywhere when you can't even fix something so simple? 563 00:47:41,760 --> 00:47:44,740 - It's all about looking cool, huh? - In any case... 564 00:47:44,740 --> 00:47:47,660 You always cut down the other person. 565 00:47:47,660 --> 00:47:52,435 I ride it because I can't drive in this narrow and rough road. 566 00:47:54,580 --> 00:47:56,380 At first. 567 00:47:56,380 --> 00:47:59,135 That's why I started riding the bike. 568 00:48:01,200 --> 00:48:02,955 But. 569 00:48:04,090 --> 00:48:07,265 On the road that felt like I was going on exile... 570 00:48:07,800 --> 00:48:10,240 What I saw. 571 00:48:10,240 --> 00:48:13,190 See? What 572 00:48:13,190 --> 00:48:14,990 I won't tell you. 573 00:48:14,990 --> 00:48:20,265 It's kind of like not wanting others to know about a truly great restaurant. 574 00:48:24,040 --> 00:48:26,230 That's it. It's perfect now. 575 00:48:26,230 --> 00:48:28,995 Gosh, you're such a high maintenance woman. 576 00:48:29,600 --> 00:48:31,555 WOW! 577 00:49:33,750 --> 00:49:37,545 I'll fix the rest of the bike and bring it back. 578 00:49:39,720 --> 00:49:41,495 Is that so? 579 00:49:42,050 --> 00:49:44,975 Then I will go in and do my work. 580 00:50:26,250 --> 00:50:29,675 The location is the truck parking lot at a highway rest stop. 581 00:50:30,380 --> 00:50:34,900 It's a blind spot for the CCTVs, so there won't be any evidence. 582 00:50:34,900 --> 00:50:37,470 Politicians are sensitive about bribery. 583 00:50:37,470 --> 00:50:41,090 When you meet him, take the black box and exchange it. 584 00:50:41,090 --> 00:50:44,225 It's a sign of trust symbolizing that you're not secretly recording them. 585 00:50:58,950 --> 00:51:01,525 I delivered it to the partner. 586 00:51:03,170 --> 00:51:05,276 [ Assemblyman Kim ] 587 00:51:05,277 --> 00:51:06,415 [ Assemblyman Kim ] 588 00:51:17,030 --> 00:51:20,195 - Let's have a drink. - Yes, sir. 589 00:51:33,720 --> 00:51:35,450 I have arrived, partner. 590 00:51:35,450 --> 00:51:37,615 Sit. 591 00:51:43,810 --> 00:51:49,615 Assemblyman Kim received scholarships from Taeseong, so he’ll definitely join hands with Director Cho. 592 00:51:50,780 --> 00:51:55,110 We’ll change our partner. It’ll be more expensive, but he’ll be more helpful. 593 00:51:55,110 --> 00:51:58,640 He has a bad relationship with Taeseong. They’re enemies. 594 00:51:58,640 --> 00:52:02,980 I’m honored to work with you, Governor. 595 00:52:02,980 --> 00:52:04,985 Nice to meet you. 596 00:52:10,060 --> 00:52:15,770 Even if I release the provincial forests, if you can’t move the special rescue squad, 597 00:52:15,770 --> 00:52:17,990 won't the development be impossible.? 598 00:52:17,990 --> 00:52:20,950 You don't have to worry about that problem. 599 00:52:20,950 --> 00:52:27,550 I’ve found problems that will justify a relocation. I only need your permission for the development. 600 00:52:27,550 --> 00:52:33,085 I am sure I will be able to move the Special Rescue Team. 601 00:52:52,560 --> 00:52:54,345 What is that? 602 00:53:02,640 --> 00:53:04,655 Backward! Go back! 603 00:53:16,320 --> 00:53:18,375 Bastards. 604 00:53:38,380 --> 00:53:40,820 How did it go? 605 00:53:40,820 --> 00:53:44,850 After you left Assemblyman Kim, he went directly to meet someone nearby. 606 00:53:44,850 --> 00:53:48,955 The pictures our staff took, I sent them to you right now. 607 00:54:08,360 --> 00:54:11,555 Why is he meeting with Mr. Bong? 608 00:54:13,840 --> 00:54:16,420 Don't mention the Miryeong fire in front of Team Leader. 609 00:54:16,420 --> 00:54:20,180 He must have gone through a lot at the time, and he's very defensive. 610 00:54:20,180 --> 00:54:25,010 I can deal with the other areas, but the special rescue squad is a problem. 611 00:54:25,010 --> 00:54:31,800 Memories of the Miryeong forest fire will cause a lot of opposition from the residents. 612 00:54:31,800 --> 00:54:36,895 You must bring me a complete plan to move the base. 613 00:54:38,260 --> 00:54:40,885 Miryeong forest fire? 614 00:55:12,080 --> 00:55:14,880 Whatever it is, I am sure. 615 00:55:14,880 --> 00:55:17,815 Even though he has a temper. 616 00:55:40,830 --> 00:55:45,475 I mean, why is this in Kang Sanhyeok's belongings? 617 00:56:35,910 --> 00:56:38,595 Why is there a stone wall here? 618 00:56:39,830 --> 00:56:43,325 Is this where the old Miryeong village was? 619 00:57:38,540 --> 00:57:40,265 [ Jeong Soon Ae ] 620 00:58:07,680 --> 00:58:10,035 Kang San Hyeok! 621 00:58:15,510 --> 00:58:17,425 Choi Jeong Mok. 622 00:58:18,710 --> 00:58:25,290 Someone’s trying to buy Mount Miryeong, to build a resort. 623 00:58:25,290 --> 00:58:29,210 It's been a while since we have met. 624 00:58:29,210 --> 00:58:31,495 About 25 years. 625 00:58:35,350 --> 00:58:36,930 Kang San Hyeok! 626 00:58:36,930 --> 00:58:40,610 I have some emergency pain relief medicine. I’ll give you an injection. 627 00:58:40,610 --> 00:58:42,390 It will be fine in a bit. 628 00:58:42,390 --> 00:58:46,530 Don't do it. Don't give me a shot. I will endure it. 629 00:58:46,530 --> 00:58:51,110 I’ll find out what’s causing this without falling asleep. 630 00:58:51,110 --> 00:58:52,650 I have to do it. 631 00:58:52,650 --> 00:58:57,230 Even if it’s phantom pain, it will be the same as the real thing! 632 00:58:57,230 --> 00:59:01,930 You’ll feel like your arm is actually burning right now, Kang San Hyeok! 633 00:59:01,930 --> 00:59:05,205 This is right. No one should go through this. 634 00:59:08,640 --> 00:59:10,260 Don't do it. 635 00:59:10,260 --> 00:59:13,845 I can endure it. I must endure it. 636 00:59:18,570 --> 00:59:26,200 The boy who was abandoned by his parents when he was young, looked into the mirror every morning and said... 637 00:59:26,200 --> 00:59:31,560 “I am my own guardian. Only I can save myself.” 638 00:59:31,560 --> 00:59:38,625 How would you know what goes on in the mind of someone who is alone and has no one else to lean on- 639 00:59:44,470 --> 00:59:46,905 You are wrong, Kang San Hyeok. 640 00:59:49,120 --> 00:59:53,805 Why are you alone under the sky? 641 00:59:54,580 --> 00:59:56,870 You know I am here. 642 00:59:56,870 --> 01:00:00,875 Kang San Hyeok, whenever you are sick and come running, I am here, you know? 643 01:00:02,030 --> 01:00:08,000 I am the girl next door who cannot let you suffer alone. 644 01:00:08,000 --> 01:00:11,610 ♪ Sometimes holding my breath, I approach closer. ♪ 645 01:00:11,610 --> 01:00:17,280 So, don't get hurt. 646 01:00:17,280 --> 01:00:19,260 Don't endure it. 647 01:00:19,260 --> 01:00:22,710 ♪ Without a word of sweet comfort ♪ 648 01:00:22,710 --> 01:00:25,905 ♪ Just scatter ♪ 649 01:00:27,170 --> 01:00:30,185 ♪ and disappear. ♪ 650 01:00:31,880 --> 01:00:34,600 ♪ My feelings, my loneliness, my silence ♪ 651 01:00:34,600 --> 01:00:40,120 Don't choose to suffer, Kang San Hyeok. 652 01:00:40,120 --> 01:00:41,030 Please. 653 01:00:41,030 --> 01:00:43,770 ♪ In spite of my effort♪ Please. 654 01:00:43,770 --> 01:00:49,190 ♪ to get closer, you coldly push me away. ♪ 655 01:00:49,190 --> 01:00:50,340 [ Jeong Soon Ae ] 656 01:00:50,340 --> 01:00:53,885 ♪ Please take me now ♪ 657 01:00:54,910 --> 01:00:58,195 ♪ Please take me now ♪ 658 01:01:01,540 --> 01:01:06,895 ♪ Towards the light which shines on me ♪ 659 01:01:08,090 --> 01:01:11,495 ♪ Please take me ♪ 660 01:01:17,120 --> 01:01:20,215 ♪ Please take me now ♪ 661 01:01:21,440 --> 01:01:28,000 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 662 01:01:28,000 --> 01:01:32,380 ♪ The hope that is felt ♪ 663 01:01:32,380 --> 01:01:34,570 ♪in the cold breath ♪ [ Forest ] 664 01:01:34,570 --> 01:01:38,660 I started wanting to know everything there is about Kang San Hyeok. 665 01:01:38,660 --> 01:01:41,040 You don’t have to remain here with the rescue squad. 666 01:01:41,040 --> 01:01:43,930 I’ll start crossing your line now, Kang San Hyeok. 667 01:01:43,930 --> 01:01:45,130 Let’s meet for personal reasons. 668 01:01:45,130 --> 01:01:47,290 This is my chance to ditch him. 669 01:01:47,290 --> 01:01:48,130 Who is it? 670 01:01:48,130 --> 01:01:49,710 It’s not your memory? 671 01:01:49,710 --> 01:01:52,600 The Yeong Jae that is with me tonight, is it the doctor or the person? 672 01:01:52,600 --> 01:01:54,480 Which one do you want her to be? 673 01:01:54,480 --> 01:01:56,030 You must do something for me. 674 01:01:56,030 --> 01:01:58,500 San number 23, Mount Miryeong, fire reported. 675 01:01:58,500 --> 01:02:00,380 Where are you Yeong Jae?! 676 01:02:00,380 --> 01:02:02,970 Jeong Yeong Jae! 677 01:02:02,970 --> 01:02:05,795 ♪ Because My feelings, my loneliness ♪ 56111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.