All language subtitles for Flesh.and.Blood.S01E04.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,018 --> 00:00:08,537 'Were there any family feuds 2 00:00:08,538 --> 00:00:11,687 'that might have had a bearing on what happened last night?' 3 00:00:11,697 --> 00:00:14,177 I would love you to join us for drinks on my birthday. 4 00:00:14,178 --> 00:00:17,976 I know I said it was only family, but of course you are family. 5 00:00:17,977 --> 00:00:19,696 Bring me the woman who sent this picture, 6 00:00:19,697 --> 00:00:22,417 and let me hear her tell me that she's never slept with you. 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,217 Significant resignations? 8 00:00:24,218 --> 00:00:26,496 What about brutal dismissals? 9 00:00:26,497 --> 00:00:28,537 - Do you still love Carla? - For Christ's sake, Nat. 10 00:00:28,538 --> 00:00:29,817 'I love you.' 11 00:00:29,857 --> 00:00:30,976 I'm not pregnant. 12 00:00:30,977 --> 00:00:32,218 I lied to you. 13 00:00:33,418 --> 00:00:35,136 You seem a lot calmer these days. 14 00:00:35,137 --> 00:00:37,897 'I'm seeing this therapist sort of a person.' 15 00:00:37,898 --> 00:00:39,256 I feel like a different man. 16 00:00:39,257 --> 00:00:41,617 Mr and Mrs Kinneally? I'm sorry to keep you. 17 00:00:41,618 --> 00:00:45,977 On his wife's death certificate, it says "cause of death overdose". 18 00:00:45,978 --> 00:00:48,576 What's his daughter's name? The one who lives in Spain? 19 00:00:48,577 --> 00:00:50,417 I mean, have you seen a photograph of her? 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,896 Jake, stop being so suspicious. 21 00:00:52,897 --> 00:00:54,857 I'm not going anywhere. 22 00:00:54,897 --> 00:00:58,737 Mark and I, we've booked a six-week trip to India for my birthday treat. 23 00:00:58,738 --> 00:01:01,657 But, Mum, you've just been in hospital. 24 00:01:01,658 --> 00:01:03,256 What if you have another attack? 25 00:01:03,257 --> 00:01:04,536 This is dynamite. 26 00:01:04,537 --> 00:01:08,777 "Doctor Kinneally stood to benefit financially from his wife's death." 27 00:01:08,778 --> 00:01:12,362 So she's implying that he murdered his wife? 28 00:01:39,217 --> 00:01:42,457 I suppose, as the eldest, I felt a sense of responsibility, 29 00:01:42,458 --> 00:01:45,577 after Dad died, to look after Mum. 30 00:01:45,618 --> 00:01:49,537 Did you feel that she had perhaps rushed into her new marriage? 31 00:01:49,538 --> 00:01:50,978 No. 32 00:01:51,017 --> 00:01:52,698 Not really. 33 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 I mean, at that point... 34 00:01:55,058 --> 00:01:57,457 Well, there was no way of knowing 35 00:01:57,458 --> 00:01:59,736 that it would all end in such a... 36 00:01:59,737 --> 00:02:01,538 ...an appalling way. 37 00:02:20,738 --> 00:02:22,178 Oh... 38 00:02:22,217 --> 00:02:24,816 I can't believe I've slept this long. 39 00:02:24,817 --> 00:02:27,297 That's good. You clearly needed the rest. 40 00:02:27,298 --> 00:02:29,177 Just think, in a couple of days' time, 41 00:02:29,178 --> 00:02:32,512 we'll be looking out at the Indian Ocean. 42 00:02:32,537 --> 00:02:36,017 Helen just texted and asked me over this morning for a coffee. 43 00:02:36,018 --> 00:02:37,298 She's off work. 44 00:02:37,338 --> 00:02:39,097 - Ill? - No, no. 45 00:02:39,138 --> 00:02:40,458 Just a chat. 46 00:02:40,497 --> 00:02:44,914 I think things aren't quite right with her and George. 47 00:02:44,937 --> 00:02:46,618 Mum to the rescue. 48 00:02:47,657 --> 00:02:49,338 Actually... 49 00:02:49,377 --> 00:02:51,536 she never asked for anything, Helen. 50 00:02:51,537 --> 00:02:55,057 Not help, advice, or money. So, if she's reaching out, it's... 51 00:02:55,058 --> 00:02:56,858 it's something. 52 00:02:58,178 --> 00:02:59,578 OK, OK. 53 00:03:01,977 --> 00:03:04,457 Well, I think I'll just nip into town 54 00:03:04,458 --> 00:03:08,458 and pick up the rest of the holiday shopping, OK? 55 00:03:21,497 --> 00:03:25,976 So, we're going to try and keep it as low-key, as calm as possible. 56 00:03:25,977 --> 00:03:28,496 - We don't wanna upset her. - Well, she's going to be upset. 57 00:03:28,497 --> 00:03:30,737 Yeah, but if we keep calm, Jake... 58 00:03:30,738 --> 00:03:32,298 Er, I'm calm! 59 00:03:32,338 --> 00:03:35,376 But make it clear we're here to support her. 60 00:03:35,377 --> 00:03:37,794 OK. OK, good luck, everybody. 61 00:03:42,058 --> 00:03:44,256 Hey, Mum! Thanks for coming over. 62 00:03:44,257 --> 00:03:45,377 Hello. 63 00:03:51,537 --> 00:03:53,178 - Hi. - Hello! 64 00:03:53,217 --> 00:03:55,416 - Hey, Mum. - What's going on? 65 00:03:55,417 --> 00:03:57,656 I haven't forgotten someone's birthday, have I? 66 00:03:57,657 --> 00:04:00,417 - No, no. No. - Is everything OK? 67 00:04:00,458 --> 00:04:01,898 - Kind of. - Yes. 68 00:04:01,937 --> 00:04:03,976 - It's not really, no. - Do you want some coffee? 69 00:04:03,977 --> 00:04:08,311 Erm, no. No, no, no, no. Why are none of you at work? 70 00:04:10,138 --> 00:04:11,536 Look, as you know, 71 00:04:11,537 --> 00:04:14,976 we've been a bit worried about you, about your health, and... 72 00:04:14,977 --> 00:04:17,858 - and Mark. - Oh, no... 73 00:04:17,898 --> 00:04:20,337 - Really? - No, just hear us out, Mum, please. 74 00:04:20,338 --> 00:04:23,497 OK, so, look, we've been doing a bit of research about Mark. 75 00:04:23,498 --> 00:04:24,737 What? 76 00:04:24,778 --> 00:04:27,056 Just Googling, checking his background a bit. 77 00:04:27,057 --> 00:04:29,977 And what we found out is... 78 00:04:31,097 --> 00:04:32,177 Well? 79 00:04:32,217 --> 00:04:35,217 Well, it turns out his first wife... 80 00:04:35,417 --> 00:04:36,897 ...she took her own life. 81 00:04:36,898 --> 00:04:38,497 Yeah, she committed suicide, Mum. 82 00:04:38,498 --> 00:04:40,257 Which is not what he told us, is it? 83 00:04:40,258 --> 00:04:41,338 No. 84 00:04:42,297 --> 00:04:44,577 There was an inquest, of course. 85 00:04:44,578 --> 00:04:45,938 Erm... 86 00:04:45,977 --> 00:04:49,096 And there was some controversy during it 87 00:04:49,097 --> 00:04:51,258 that he, Mark, had... 88 00:04:52,537 --> 00:04:54,416 ...a hand in her death. 89 00:04:54,417 --> 00:04:56,457 Mum, you cannot go to India with him. 90 00:04:56,458 --> 00:04:58,296 It's a lot to take in. Just give her a minute. 91 00:04:58,297 --> 00:04:59,697 I know, but it's just not safe. 92 00:04:59,698 --> 00:05:03,056 We would never forgive ourselves if we didn't say anything to you. 93 00:05:03,057 --> 00:05:07,391 It's just a bit much of a risk, don't you think, Mum? 94 00:05:08,417 --> 00:05:10,258 I know all about this. 95 00:05:14,378 --> 00:05:16,856 He doesn't tell everyone that she committed suicide. 96 00:05:16,857 --> 00:05:18,274 But he's told me. 97 00:05:19,657 --> 00:05:21,337 Of course he's told me. 98 00:05:21,338 --> 00:05:22,977 Ages ago. 99 00:05:23,018 --> 00:05:25,818 She suffered from depression. 100 00:05:25,857 --> 00:05:28,337 And she was hospitalised several times. 101 00:05:28,338 --> 00:05:29,898 And... 102 00:05:29,938 --> 00:05:31,817 she tried to take her own life 103 00:05:31,818 --> 00:05:33,977 and he saved her. 104 00:05:37,217 --> 00:05:40,384 And then, when she finally succeeded... 105 00:05:41,458 --> 00:05:45,056 ...the police questioned him as a routine thing. 106 00:05:45,057 --> 00:05:49,258 That does not mean that he had a hand in it. 107 00:05:52,297 --> 00:05:53,778 He was mortified. 108 00:05:53,818 --> 00:05:56,536 Well, then, why all the fuss at the inquest? 109 00:05:56,537 --> 00:05:58,497 This woman stood up in court 110 00:05:58,498 --> 00:06:01,176 and she said she wasn't depressed, she was perfectly happy. 111 00:06:01,177 --> 00:06:03,536 Charlotte was very good at putting on a brave face. 112 00:06:03,537 --> 00:06:06,817 And Mark was most probably the only one who knew how ill she was. 113 00:06:06,818 --> 00:06:11,536 But can we, you, really be certain that he's telling the truth? 114 00:06:11,537 --> 00:06:14,737 The police investigated it thoroughly. 115 00:06:16,057 --> 00:06:19,416 And the coroner has made it crystal clear that he was blameless. 116 00:06:19,417 --> 00:06:20,898 It says so there. 117 00:06:20,938 --> 00:06:23,137 Mum, shouldn't we get in contact with this woman, 118 00:06:23,138 --> 00:06:27,656 - just to clear the decks, make sure we know all the story? - No! 119 00:06:27,657 --> 00:06:32,074 I really don't want to discuss this with you any more. 120 00:06:32,617 --> 00:06:36,257 You've clearly all decided that you don't like Mark. 121 00:06:36,258 --> 00:06:38,017 Or that you don't trust him. 122 00:06:38,018 --> 00:06:41,577 No, no, Mum. We're just really worried that he's... 123 00:06:41,578 --> 00:06:43,417 Going to kill me? 124 00:06:44,778 --> 00:06:46,657 Oh, for God's sake! 125 00:06:49,018 --> 00:06:50,898 Look, I'm leaving now 126 00:06:50,938 --> 00:06:53,176 because I don't want to fall out with you about this. 127 00:06:53,177 --> 00:06:55,377 - Oh, Mum, please, come on, just... - No. 128 00:06:55,378 --> 00:06:56,778 I'm going. 129 00:06:57,778 --> 00:06:58,977 Look... 130 00:07:00,297 --> 00:07:03,214 I want to have a lovely birthday... 131 00:07:04,057 --> 00:07:05,536 ...and a lovely holiday... 132 00:07:05,537 --> 00:07:08,097 and a lovely marriage to Mark. 133 00:07:09,617 --> 00:07:12,784 Hopefully, with my children's blessing. 134 00:07:13,258 --> 00:07:14,857 Can you...? 135 00:07:16,177 --> 00:07:18,094 Can you do that for me? 136 00:07:21,417 --> 00:07:22,698 That went well. 137 00:07:56,138 --> 00:07:57,217 Erm... 138 00:07:58,297 --> 00:07:59,617 Viv? 139 00:07:59,657 --> 00:08:01,296 Oh, darling, what...? 140 00:08:01,297 --> 00:08:03,296 - What is it? - I'm just... 141 00:08:03,297 --> 00:08:04,736 Are you all right? Hang on. 142 00:08:04,737 --> 00:08:06,018 I just feel... 143 00:08:07,217 --> 00:08:08,458 Right. 144 00:08:08,498 --> 00:08:11,915 - Come on, come on. - I just feel a bit... 145 00:08:12,378 --> 00:08:14,857 It's 11 o'clock. 146 00:08:17,057 --> 00:08:18,258 Tea. 147 00:08:19,258 --> 00:08:21,577 Did I hear Grandma's voice earlier? 148 00:08:21,578 --> 00:08:23,417 Yeah, she just... 149 00:08:23,458 --> 00:08:25,337 just popped in for coffee. 150 00:08:25,338 --> 00:08:28,137 Did you tell her that Dad's gone to stay with his sister? 151 00:08:28,138 --> 00:08:31,737 No, no, I... don't want to worry her. 152 00:08:31,778 --> 00:08:35,337 I'll tell her when she gets back from holiday. 153 00:08:35,338 --> 00:08:38,838 But hopefully, he'll be home by then and... 154 00:08:39,657 --> 00:08:42,741 ...everything will get back to normal. 155 00:08:43,218 --> 00:08:44,337 Mum... 156 00:08:45,537 --> 00:08:48,176 ...normal wasn't very good, was it? 157 00:08:48,177 --> 00:08:50,094 Normal was why he went. 158 00:08:51,498 --> 00:08:53,777 He sent me another message last night. 159 00:08:53,778 --> 00:08:57,112 He didn't say anything about coming home. 160 00:08:58,297 --> 00:09:01,018 I tried him all day yesterday. 161 00:09:01,057 --> 00:09:03,177 I'll try him again today. 162 00:09:05,618 --> 00:09:06,952 Actually, Mum... 163 00:09:07,978 --> 00:09:10,536 ...you have to stop going on at him. 164 00:09:10,537 --> 00:09:13,621 And you have to stop drinking so much. 165 00:09:27,817 --> 00:09:29,901 Tea's almost ready. 166 00:09:59,537 --> 00:10:00,778 Here we go... 167 00:10:02,858 --> 00:10:04,417 Oh, thanks. 168 00:10:04,457 --> 00:10:06,857 You know, we had more fainters than anything else 169 00:10:06,858 --> 00:10:08,942 when I was a first aider. 170 00:10:10,618 --> 00:10:12,035 You know, I've... 171 00:10:12,978 --> 00:10:15,812 ...never, ever fainted in my life. 172 00:10:15,898 --> 00:10:18,336 Except once when I was pregnant with Natalie. 173 00:10:18,337 --> 00:10:19,738 I remember it. 174 00:10:19,778 --> 00:10:22,536 I don't know why it's become a thing with me now. I've no idea. 175 00:10:22,537 --> 00:10:24,377 Well, it's the body's way of telling you 176 00:10:24,378 --> 00:10:26,056 something's not right, I suppose. 177 00:10:26,057 --> 00:10:27,537 Yeah, but what? 178 00:10:27,577 --> 00:10:29,336 It's not like I'm stressed or anything. 179 00:10:29,337 --> 00:10:30,978 Well... 180 00:10:32,337 --> 00:10:33,858 Maybe just a bit. 181 00:10:33,898 --> 00:10:36,097 Come on, you've got a lot going on. 182 00:10:36,098 --> 00:10:39,097 And you've always seemed to have been there for me 183 00:10:39,098 --> 00:10:40,617 in my hour of need, Mary. 184 00:10:40,618 --> 00:10:41,937 Thank you. 185 00:10:41,978 --> 00:10:44,098 And you for me. 186 00:10:44,138 --> 00:10:46,888 Well, I'm not so sure about that. 187 00:10:47,498 --> 00:10:50,017 Who took me to the hospital with the baby... 188 00:10:50,018 --> 00:10:53,185 and stayed with me all night whilst...? 189 00:10:55,258 --> 00:10:58,842 And brought me back again when it was all... 190 00:11:02,218 --> 00:11:04,135 ...it was all finished. 191 00:11:06,177 --> 00:11:10,416 I'm always going to be here for you, Viv. No question. 192 00:11:10,417 --> 00:11:11,618 I know. 193 00:11:12,738 --> 00:11:15,377 Anyway, you don't want to be having turns like this 194 00:11:15,378 --> 00:11:16,576 when you're in India. 195 00:11:16,577 --> 00:11:18,378 Oh, no, I don't. 196 00:11:18,417 --> 00:11:20,056 At least you'll have a doctor with you. 197 00:11:20,057 --> 00:11:22,456 And, Viv, listen, don't worry what the kids have to say 198 00:11:22,457 --> 00:11:24,456 about him and his wife and all that malarkey. 199 00:11:24,457 --> 00:11:25,657 No? 200 00:11:25,697 --> 00:11:27,138 No! 201 00:11:27,177 --> 00:11:30,056 Because as long as you believe him, that's all that matters, isn't it? 202 00:11:30,057 --> 00:11:32,141 As long as you trust him. 203 00:11:52,138 --> 00:11:53,738 Argh...! 204 00:11:56,057 --> 00:11:57,898 - Dad... - Yes? 205 00:11:57,937 --> 00:12:00,217 You know when we go to Disneyland... 206 00:12:00,218 --> 00:12:01,417 Yes. 207 00:12:01,457 --> 00:12:03,457 ...Can Mum come with us? 208 00:12:06,138 --> 00:12:07,577 Maybe. 209 00:12:09,577 --> 00:12:11,661 That was a good question. 210 00:13:14,098 --> 00:13:16,457 Viv? 211 00:13:16,498 --> 00:13:18,832 What on earth are you doing? 212 00:13:26,566 --> 00:13:29,205 On the day of the party, 213 00:13:29,245 --> 00:13:30,285 am I right in thinking 214 00:13:30,286 --> 00:13:32,685 that you were under a lot of pressure at work? 215 00:13:32,686 --> 00:13:35,285 What does...? I mean, why does...? 216 00:13:35,286 --> 00:13:38,844 I'm just trying to piece together people's movements 217 00:13:38,845 --> 00:13:41,124 and state of mind on that day. 218 00:13:41,125 --> 00:13:45,459 We are creatures tethered to our emotions, aren't we? 219 00:13:47,125 --> 00:13:50,125 Well, I just went to work, as usual. 220 00:14:01,205 --> 00:14:03,325 Hi, Julianne. What's up? 221 00:14:04,766 --> 00:14:06,166 Thank you. 222 00:14:09,766 --> 00:14:13,016 Meera Kapoor's lawyer has been in touch. 223 00:14:13,845 --> 00:14:16,364 And they're bringing a case of unfair dismissal against us. 224 00:14:16,365 --> 00:14:17,526 What? 225 00:14:18,485 --> 00:14:20,245 Oh, for God's sake. 226 00:14:20,286 --> 00:14:22,244 Well, she hasn't got a leg to stand on. 227 00:14:22,245 --> 00:14:23,845 Has she? 228 00:14:23,886 --> 00:14:25,285 And they're threatening 229 00:14:25,286 --> 00:14:27,925 to bring another case against you, personally. 230 00:14:27,926 --> 00:14:29,406 For harassment. 231 00:14:29,446 --> 00:14:32,445 - Me? - Apparently, you went to her house. 232 00:14:32,446 --> 00:14:36,124 But she is stalking me, my whole bloody family. 233 00:14:36,125 --> 00:14:40,604 I'm sorry, Helen, but she also has a number of images of you... 234 00:14:40,605 --> 00:14:44,084 ...which she has gathered from your daughter's social media account. 235 00:14:44,085 --> 00:14:45,365 What? 236 00:14:51,005 --> 00:14:52,166 Oh, no... 237 00:14:54,446 --> 00:14:57,946 There's more in a similar vein, I'm afraid. 238 00:14:58,325 --> 00:15:00,725 Mostly alcohol-related. 239 00:15:01,845 --> 00:15:04,244 And she's threatening to take it to the press. 240 00:15:04,245 --> 00:15:05,446 Oh... 241 00:15:08,806 --> 00:15:13,526 So, she's, what? She's... blackmailing us? 242 00:15:35,485 --> 00:15:40,402 Over the years, you collect all kinds of things as a doctor. 243 00:15:40,806 --> 00:15:42,765 You learn to go prepared. 244 00:15:42,766 --> 00:15:45,433 Especially if you're travelling. 245 00:15:46,725 --> 00:15:48,085 Viv... 246 00:15:49,286 --> 00:15:51,536 ...we have to address this. 247 00:15:53,166 --> 00:15:56,750 Because if we don't talk about it... I know. 248 00:15:56,806 --> 00:16:00,605 ...This marriage is dead before it's begun... 249 00:16:01,646 --> 00:16:03,563 ...if there's no trust. 250 00:16:05,166 --> 00:16:06,605 I do trust you. 251 00:16:06,646 --> 00:16:09,646 - It's just that... - The kids don't. 252 00:16:09,965 --> 00:16:13,845 I could feel it from day one from them. 253 00:16:14,926 --> 00:16:17,285 Before they knew anything about Charlotte's death. 254 00:16:17,286 --> 00:16:19,125 That's not true. 255 00:16:19,166 --> 00:16:20,526 Viv, it's true. 256 00:16:23,046 --> 00:16:24,485 Do you think... 257 00:16:24,526 --> 00:16:26,445 I'm looking forward to this evening, 258 00:16:26,446 --> 00:16:29,446 facing them, knowing what they think? 259 00:16:30,085 --> 00:16:31,485 I could... 260 00:16:32,725 --> 00:16:36,885 I could cope with that, Viv, I could cope with them. 261 00:16:36,886 --> 00:16:40,470 But... the one thing I couldn't cope with... 262 00:16:41,406 --> 00:16:43,740 ...is if you don't trust me. 263 00:16:45,806 --> 00:16:48,306 You have to remember that I... 264 00:16:50,205 --> 00:16:54,844 ...I trusted Terry and he'd been lying to me for all those years. 265 00:16:54,845 --> 00:16:56,512 So, of course I'm... 266 00:16:57,125 --> 00:16:58,166 Viv... 267 00:16:58,205 --> 00:16:59,686 I'm not Terry. 268 00:17:01,886 --> 00:17:03,205 It's just... 269 00:17:07,686 --> 00:17:11,886 ...I've had enough of suspicion and gossip... 270 00:17:13,565 --> 00:17:16,315 ...and whispering behind my back. 271 00:17:18,005 --> 00:17:22,005 Why do you think I moved away and came down here? 272 00:17:24,326 --> 00:17:27,445 I wasn't even there when Charlotte died. 273 00:17:27,446 --> 00:17:29,565 I was with my daughter. 274 00:17:36,166 --> 00:17:40,166 If you don't trust me on this 100 percent, Viv... 275 00:17:42,886 --> 00:17:45,636 ...that is a deal-breaker for me. 276 00:17:48,805 --> 00:17:50,205 I love you. 277 00:17:52,886 --> 00:17:54,326 And I trust you. 278 00:17:56,525 --> 00:17:58,086 Of course I do. 279 00:18:17,166 --> 00:18:18,885 So, what do we do? 280 00:18:18,886 --> 00:18:22,925 Well, the board have had a series of meetings while you were on leave. 281 00:18:22,926 --> 00:18:24,964 Did you speak to the lawyers? 282 00:18:24,965 --> 00:18:27,165 And we think the best way of protecting you 283 00:18:27,166 --> 00:18:30,085 from all this might be if you just... 284 00:18:30,086 --> 00:18:31,753 ...take a step back. 285 00:18:32,846 --> 00:18:34,446 What? 286 00:18:34,485 --> 00:18:37,044 We just want to avoid her orchestrating 287 00:18:37,045 --> 00:18:40,885 a smear campaign on you, dragging you through the dirt. 288 00:18:40,886 --> 00:18:43,166 What, you mean resign? 289 00:18:43,205 --> 00:18:44,725 I'm sorry, Helen. 290 00:18:46,086 --> 00:18:50,086 I know how hard you've worked, how much you care. 291 00:18:50,126 --> 00:18:52,845 Of course, the decision is yours. 292 00:18:52,846 --> 00:18:57,325 But we honestly do think that this is the best way forward. 293 00:18:57,326 --> 00:19:00,160 For the trust, for our patients... 294 00:19:00,725 --> 00:19:02,166 ...and for you. 295 00:19:20,805 --> 00:19:22,389 What are you doing? 296 00:19:27,606 --> 00:19:29,764 I was just getting some fresh air. 297 00:19:29,765 --> 00:19:31,606 OK. 298 00:19:31,646 --> 00:19:33,896 Are you coming back to bed? 299 00:19:38,846 --> 00:19:40,166 I think... 300 00:19:42,446 --> 00:19:45,564 I think we have to stop this now, don't we? 301 00:19:45,565 --> 00:19:48,325 With things looking so good for your marriage. 302 00:19:48,326 --> 00:19:49,846 This... 303 00:19:49,886 --> 00:19:51,886 This isn't right, is it? 304 00:19:53,485 --> 00:19:56,204 Look, we both knew it would come to an end, sooner or later. 305 00:19:56,205 --> 00:19:57,525 Didn't we? 306 00:19:58,446 --> 00:20:00,863 Well, I'll guess I'll, erm... 307 00:20:02,166 --> 00:20:04,885 - ...I'll have to move out. - No, no, don't be silly. 308 00:20:04,886 --> 00:20:06,605 You can stay here as long as you need to. 309 00:20:06,606 --> 00:20:07,685 Yeah, but the rent. 310 00:20:07,686 --> 00:20:11,853 Oh, don't worry, I think you are... well in credit. 311 00:20:13,406 --> 00:20:17,244 And I don't expect you're going to be here much longer. 312 00:20:17,245 --> 00:20:18,805 I'll miss you. 313 00:20:25,965 --> 00:20:29,215 You can't just walk out on me like that. 314 00:20:29,366 --> 00:20:32,283 Just land that on me and walk away. 315 00:20:33,086 --> 00:20:34,645 I'm fucking furious with you, Nats. 316 00:20:34,646 --> 00:20:37,326 I was so excited about the baby. 317 00:20:37,366 --> 00:20:38,765 Our kid. 318 00:20:38,805 --> 00:20:40,166 Then phew! 319 00:20:41,406 --> 00:20:43,605 - Gone. - I know, I'm sorry. 320 00:20:43,606 --> 00:20:46,190 But I'd reached breaking point. 321 00:20:46,686 --> 00:20:52,186 The one person in my life I thought I could trust, who was on my... 322 00:20:52,765 --> 00:20:55,045 ...who was on my side. 323 00:20:55,086 --> 00:20:58,670 Five years and nothing could get between us. 324 00:21:00,326 --> 00:21:02,886 And yet, still, I lie awake 325 00:21:02,926 --> 00:21:06,445 wondering what I'm going to say to the girls. 326 00:21:06,446 --> 00:21:10,196 How I'm going to tell them Dad's leaving home. 327 00:21:10,245 --> 00:21:12,912 It took guts to do what you did. 328 00:21:13,805 --> 00:21:15,889 Come clean and walk away. 329 00:21:19,045 --> 00:21:22,725 I am so bloody angry with you, Nats. 330 00:21:22,765 --> 00:21:24,515 But try as I might... 331 00:21:26,126 --> 00:21:28,376 ...I still really love you. 332 00:21:30,965 --> 00:21:34,044 I'd be an idiot to let a woman like you go. 333 00:21:34,045 --> 00:21:35,406 What? 334 00:21:35,446 --> 00:21:36,564 I'm divorcing Carla. 335 00:21:36,565 --> 00:21:38,149 It's all in motion. 336 00:21:40,005 --> 00:21:42,089 I want you to be my wife. 337 00:22:24,846 --> 00:22:25,965 No... 338 00:22:59,886 --> 00:23:01,405 - Hi, Miriam. - Hi, Helen. 339 00:23:01,406 --> 00:23:02,885 Sorry to bother you. 340 00:23:02,886 --> 00:23:05,606 I just wondered, could I...? 341 00:23:05,646 --> 00:23:07,845 - Could I have a word with George? - Of course. 342 00:23:07,846 --> 00:23:10,513 - I'll go and find him. - Thanks. 343 00:23:16,485 --> 00:23:18,735 I've taken you for granted. 344 00:23:19,646 --> 00:23:21,166 I can see that. 345 00:23:22,406 --> 00:23:23,886 And I haven't... 346 00:23:23,926 --> 00:23:25,445 I haven't listened. 347 00:23:25,446 --> 00:23:27,045 Or not properly. 348 00:23:27,086 --> 00:23:28,725 Or just not enough. 349 00:23:28,765 --> 00:23:31,432 And I don't blame you for going. 350 00:23:34,485 --> 00:23:37,985 I've just been so bloody lucky to have you. 351 00:23:38,446 --> 00:23:39,805 And... 352 00:23:39,846 --> 00:23:41,725 And I love you... 353 00:23:41,765 --> 00:23:43,166 ...so much. 354 00:23:44,646 --> 00:23:46,166 I can't... 355 00:23:46,205 --> 00:23:49,955 I can't even do that without pushing you away. 356 00:23:51,846 --> 00:23:54,263 I just don't know what to do. 357 00:24:01,606 --> 00:24:03,245 I can't come back. 358 00:24:04,285 --> 00:24:05,565 Not yet. 359 00:24:07,485 --> 00:24:09,005 I'm sorry. 360 00:24:12,205 --> 00:24:14,845 And did you go straight from work to your mother's drinks party? 361 00:24:14,846 --> 00:24:16,725 No, I... 362 00:24:16,765 --> 00:24:19,965 ...went home and got changed first. 363 00:24:22,045 --> 00:24:23,926 You know, it was a... 364 00:24:23,965 --> 00:24:28,005 It was a... a really big deal for her, for Mum. 365 00:24:29,326 --> 00:24:31,365 - It was her 70th birthday. - Not just that. 366 00:24:31,366 --> 00:24:32,525 It was us... 367 00:24:33,606 --> 00:24:36,440 It was us saying goodbye to her... 368 00:24:37,366 --> 00:24:41,116 ...before she left for India on her honeymoon. 369 00:24:43,485 --> 00:24:45,686 You know, it was... 370 00:24:45,725 --> 00:24:50,392 supposed to be the start of a wonderful new life for her. 371 00:25:02,245 --> 00:25:03,765 Thank you. 372 00:25:07,245 --> 00:25:08,686 I'm sorry. 373 00:25:17,631 --> 00:25:21,472 OK, that was definitely the last time. 374 00:25:21,512 --> 00:25:22,831 I've got to go. 375 00:25:24,304 --> 00:25:26,543 - Where's my skirt? - Er, the sofa. 376 00:25:26,544 --> 00:25:27,784 OK. 377 00:25:30,223 --> 00:25:31,384 Hello? 378 00:25:34,784 --> 00:25:38,182 Jake, I've just come to pick up Maddie's jacket. 379 00:25:38,183 --> 00:25:41,850 She's been bugging me about it for ages. I... 380 00:25:42,183 --> 00:25:44,304 Oh, no, no, no, no. 381 00:25:44,344 --> 00:25:46,543 - What the fuck? - It's not what you think. 382 00:25:46,544 --> 00:25:47,903 So, what is it? 383 00:25:49,824 --> 00:25:52,223 You are so fucking stupid. 384 00:25:54,263 --> 00:25:55,663 No, no, no. 385 00:25:55,703 --> 00:25:56,743 No, no! 386 00:25:56,784 --> 00:25:57,903 Leila...! 387 00:25:59,263 --> 00:26:00,423 Leila... 388 00:26:00,463 --> 00:26:02,463 Do not follow me, Jake. 389 00:26:02,503 --> 00:26:03,784 We're done. 390 00:26:09,663 --> 00:26:10,824 Oh, no...! 391 00:26:10,864 --> 00:26:12,104 No! 392 00:26:18,903 --> 00:26:22,462 Nats, this is going to be the house of our dreams. 393 00:26:22,463 --> 00:26:26,463 I thought we could put a pool in at the back. 394 00:26:26,503 --> 00:26:28,343 And then there's the horses. 395 00:26:28,344 --> 00:26:30,503 - Really? - I promised. 396 00:26:30,544 --> 00:26:34,878 And there will be. Well, one at least, to begin with. 397 00:26:34,943 --> 00:26:38,902 It'll actually keep you busy. You won't have time for work. 398 00:26:38,903 --> 00:26:41,570 But I like working. I'll miss it. 399 00:26:42,024 --> 00:26:43,823 What's my replacement like? 400 00:26:43,824 --> 00:26:46,064 She's crap, a ditherer. 401 00:26:46,104 --> 00:26:47,543 Still, she'll learn. 402 00:26:47,544 --> 00:26:49,942 If not, I'll get another one. I'll manage. 403 00:26:49,943 --> 00:26:51,942 And she's your driver, too? 404 00:26:51,943 --> 00:26:53,104 Mm-hm. 405 00:26:54,624 --> 00:26:56,823 So, she's with you all the time, then. 406 00:26:56,824 --> 00:26:59,304 Yes. Oh, don't be silly, Nats. 407 00:27:02,263 --> 00:27:03,823 - I can't do this. - What? 408 00:27:03,824 --> 00:27:04,903 Nats! 409 00:28:28,144 --> 00:28:29,742 I've hung the lights. 410 00:28:29,743 --> 00:28:32,103 I've opened a few bottles. Anything else? 411 00:28:32,104 --> 00:28:34,383 That's great, thanks. 412 00:28:34,384 --> 00:28:38,623 Just think, this time tomorrow, we'll be on a plane to India! 413 00:28:38,624 --> 00:28:41,222 I wish you'd just enjoy this evening. 414 00:28:41,223 --> 00:28:43,702 I'm sure they'll be all on their best behaviour. 415 00:28:43,703 --> 00:28:44,903 Yoo-hoo! 416 00:28:44,943 --> 00:28:46,183 Oh... 417 00:28:47,423 --> 00:28:50,507 She was always the first. 418 00:28:50,903 --> 00:28:52,153 She means well. 419 00:28:52,183 --> 00:28:55,850 Would you do the honours while I get dressed? 420 00:28:57,503 --> 00:28:58,983 Hm. 421 00:29:09,743 --> 00:29:10,983 Hi, Mary. 422 00:29:11,024 --> 00:29:12,223 You look... 423 00:29:12,263 --> 00:29:14,583 - ...different. - How are you doing, Mark? 424 00:29:14,584 --> 00:29:16,303 A spot of Dutch courage, hey? 425 00:29:16,304 --> 00:29:18,262 Not to worry. It'll soon all be over. 426 00:29:18,263 --> 00:29:20,262 I'm just going to pop Viv's present up to her. 427 00:29:20,263 --> 00:29:23,263 She's just getting dressed, actually. 428 00:29:23,423 --> 00:29:24,663 Vivien! 429 00:29:24,703 --> 00:29:25,983 It's only me! 430 00:29:33,183 --> 00:29:34,544 Hi! 431 00:29:34,584 --> 00:29:36,183 Oh, hi, Mary. 432 00:29:36,223 --> 00:29:37,864 Close your eyes. 433 00:29:39,544 --> 00:29:43,343 I wanted to bring your present in while you were on your own. 434 00:29:43,344 --> 00:29:46,823 - I haven't wrapped it, I'm afraid. - Oh, dear. 435 00:29:46,824 --> 00:29:48,824 It's not a puppy, is it? 436 00:29:50,104 --> 00:29:52,104 Hang on. 437 00:29:53,304 --> 00:29:55,304 OK, and... 438 00:29:56,304 --> 00:29:57,824 ...open them. 439 00:29:59,983 --> 00:30:01,663 Oh, my Lord. 440 00:30:01,703 --> 00:30:03,824 It's gorgeous! 441 00:30:03,864 --> 00:30:06,343 It's got bits of all the kids' old clothes in it. 442 00:30:06,344 --> 00:30:10,544 Oh, Mary, it must have taken you hours and hours. 443 00:30:11,624 --> 00:30:13,423 Oh, thank you! 444 00:30:14,544 --> 00:30:16,544 - Happy birthday. - Oh... 445 00:30:17,784 --> 00:30:19,104 Thank you. 446 00:30:20,104 --> 00:30:21,544 It's wonderful. 447 00:30:23,703 --> 00:30:25,263 Aw... 448 00:30:26,824 --> 00:30:28,908 And you look lovely, too. 449 00:30:29,903 --> 00:30:31,303 - Is that...? - Yes! 450 00:30:31,304 --> 00:30:32,503 Yes! 451 00:30:32,544 --> 00:30:36,863 I shortened it and I just cut all the neckline a bit. 452 00:30:36,864 --> 00:30:38,902 Oh, here they come! 453 00:30:38,903 --> 00:30:40,624 Oh-oh, right. 454 00:30:40,663 --> 00:30:41,983 Now... 455 00:30:43,223 --> 00:30:46,422 ...let's just hope they all play nicely, Mary. 456 00:30:46,423 --> 00:30:48,182 Yeah, no, just give me a hand... 457 00:30:48,183 --> 00:30:49,663 Hi, Mum! 458 00:30:52,983 --> 00:30:54,663 Happy birthday! 459 00:30:54,703 --> 00:30:56,064 Aw...! 460 00:30:56,104 --> 00:30:57,354 Hello, darling. 461 00:30:58,384 --> 00:30:59,703 No George? 462 00:30:59,743 --> 00:31:01,503 No, sorry, man flu. 463 00:31:01,544 --> 00:31:04,378 - He got it off his sister. - Oh... 464 00:31:04,864 --> 00:31:05,943 Hi, Mary. 465 00:31:05,983 --> 00:31:08,623 - You look lovely. - Ah, thank you. 466 00:31:08,624 --> 00:31:10,263 - Hi. - Hi, Helen. 467 00:31:10,304 --> 00:31:11,471 Hiya! 468 00:31:13,104 --> 00:31:15,263 - Hi. - Happy birthday. 469 00:31:15,304 --> 00:31:16,624 Mm, thank you. 470 00:31:16,663 --> 00:31:18,702 - I'll bring them up. - OK. 471 00:31:18,703 --> 00:31:20,742 - Thanks for the flowers, Helen. - OK. 472 00:31:20,743 --> 00:31:23,462 - Can you bring up a plate, Mark? - OK. 473 00:31:23,463 --> 00:31:25,422 Have you told Mum about your job yet? 474 00:31:25,423 --> 00:31:26,702 No. Not tonight. 475 00:31:26,703 --> 00:31:28,742 I need to get my head straight first. 476 00:31:28,743 --> 00:31:31,910 If that's remotely possible ever again. 477 00:31:32,183 --> 00:31:33,683 How are you doing? 478 00:31:35,344 --> 00:31:36,584 What? 479 00:31:37,983 --> 00:31:39,503 My period's late. 480 00:31:41,104 --> 00:31:42,784 Oh, Nats. 481 00:31:42,824 --> 00:31:44,543 Yeah, I know. Ironic, isn't it? 482 00:31:44,544 --> 00:31:47,262 - What, have you done a test? - No, not yet. 483 00:31:47,263 --> 00:31:49,702 I really need a drink to get through tonight. 484 00:31:49,703 --> 00:31:51,037 Christ, me, too. 485 00:31:53,743 --> 00:31:56,583 Don't say anything to Jake, though, will you? 486 00:31:56,584 --> 00:31:59,334 - Or Mark, obviously. - Obviously. 487 00:32:01,304 --> 00:32:03,600 I can't look him in the eye, Mark, can you? 488 00:32:03,602 --> 00:32:04,422 No. 489 00:32:04,423 --> 00:32:06,624 I think Mum's told him. 490 00:32:06,663 --> 00:32:08,902 - He looks really shifty, doesn't he? - Guilty as hell. 491 00:32:08,903 --> 00:32:10,584 - Hello. - Hi. 492 00:32:10,624 --> 00:32:11,864 - Hey. - Hey. 493 00:32:11,903 --> 00:32:13,902 Welcome to the most awkward birthday drinks 494 00:32:13,903 --> 00:32:15,182 in the history of the world. 495 00:32:15,183 --> 00:32:17,023 Yeah, but it's not funny, though, is it? 496 00:32:17,024 --> 00:32:18,583 Have you been drinking? 497 00:32:18,584 --> 00:32:20,384 Why, have you? 498 00:32:32,384 --> 00:32:34,383 What are you doing out here? 499 00:32:34,384 --> 00:32:36,623 Please, please, come in and be sociable. 500 00:32:36,624 --> 00:32:38,624 At least make an effort. 501 00:32:39,423 --> 00:32:40,663 What's this? 502 00:32:41,743 --> 00:32:43,327 What it looks like. 503 00:32:44,223 --> 00:32:45,544 I'm sorry. 504 00:32:45,584 --> 00:32:47,982 I used to. I gave up. What can I say? 505 00:32:47,983 --> 00:32:50,143 Doctors and nurses are the worst. 506 00:32:50,144 --> 00:32:51,942 You've never mentioned it. 507 00:32:51,943 --> 00:32:53,423 It never came up. 508 00:32:54,544 --> 00:32:56,023 - Look, Viv... - Sorry to interrupt. 509 00:32:56,024 --> 00:32:57,063 Just doing the rounds. 510 00:32:57,064 --> 00:32:59,863 - Top up? - No, I'm fine, thanks, Mary. 511 00:32:59,864 --> 00:33:02,263 - Mark? - Yes, please. 512 00:33:02,304 --> 00:33:04,024 Oh, smoking. 513 00:33:04,064 --> 00:33:07,314 It's a brave man who smokes near Vivien. 514 00:33:33,312 --> 00:33:37,191 - Right, charge your glasses. - Oh! 515 00:33:37,231 --> 00:33:39,152 Come on. Come on, Mary. 516 00:33:39,191 --> 00:33:40,990 Everyone, get ready for a speech. 517 00:33:40,991 --> 00:33:44,271 - Mum, out here. - She's got a speech! 518 00:33:44,312 --> 00:33:46,471 OK, come on. Oh, Mary... 519 00:33:46,511 --> 00:33:49,095 OK, well, I just want to say... 520 00:33:49,112 --> 00:33:52,471 happy birthday to... 521 00:33:52,511 --> 00:33:55,991 a really, really amazing mum. 522 00:33:56,031 --> 00:33:58,311 - Yeah. - Hear, hear. - Happy birthday, Mum. 523 00:33:58,312 --> 00:34:01,790 You know, you really gave us the best possible start in life. 524 00:34:01,791 --> 00:34:05,152 A happy, secure, loving family. 525 00:34:05,191 --> 00:34:07,392 A great place to grow up. 526 00:34:07,432 --> 00:34:11,431 You know, and even now we are grown-up, you're still here for us. 527 00:34:11,432 --> 00:34:13,072 Always. 528 00:34:13,112 --> 00:34:15,111 Whatever... 529 00:34:15,151 --> 00:34:16,991 Whatever messes... 530 00:34:17,031 --> 00:34:18,951 we get ourselves into. 531 00:34:18,991 --> 00:34:23,872 - Erm... - Yeah, and not only is she a great mum, 532 00:34:23,912 --> 00:34:27,150 but she did it all while running the salon. 533 00:34:27,151 --> 00:34:29,630 So, you're an amazing role model. 534 00:34:29,631 --> 00:34:32,048 Well, apart from the cooking. 535 00:34:32,551 --> 00:34:35,110 Well, luckily, you have Mary for that. 536 00:34:35,111 --> 00:34:39,191 Oh, it's a pleasure, a privilege to be part of you all. 537 00:34:39,192 --> 00:34:40,630 So, here's to you, Vivien. 538 00:34:40,631 --> 00:34:43,191 Yes, happy birthday to the best mum. 539 00:34:43,192 --> 00:34:44,871 I want to say something, too, actually. 540 00:34:44,872 --> 00:34:47,150 Excuse me, can I have some more? Thank you. 541 00:34:47,151 --> 00:34:49,831 I want to say something about Dad. 542 00:34:49,832 --> 00:34:51,392 Erm... 543 00:34:53,352 --> 00:34:56,911 We can't pretend he wasn't a huge part of this family... 544 00:34:56,912 --> 00:34:59,470 and that we don't miss him still. 545 00:34:59,471 --> 00:35:01,712 Because we do. 546 00:35:01,752 --> 00:35:04,336 We can't just airbrush him out. 547 00:35:05,192 --> 00:35:07,471 Yeah, he wasn't, er... 548 00:35:07,511 --> 00:35:10,671 he wasn't perfect, as you said. 549 00:35:10,712 --> 00:35:13,392 But he was a very... 550 00:35:13,432 --> 00:35:16,431 ...very, very good father to us three. Wasn't he? 551 00:35:16,432 --> 00:35:19,071 Yes, yes, absolutely. 552 00:35:19,111 --> 00:35:22,272 - To your father. - Here's to Terry. 553 00:35:22,312 --> 00:35:24,562 - To Dad. - I love you, Dad. 554 00:35:26,766 --> 00:35:30,016 And can I say how proud I am of you all? 555 00:35:30,326 --> 00:35:31,565 You three... 556 00:35:32,686 --> 00:35:35,524 You three are the loves of my life. 557 00:35:35,525 --> 00:35:37,859 And my greatest achievement. 558 00:35:39,005 --> 00:35:41,839 And I'd like to thank Mark, too... 559 00:35:42,525 --> 00:35:44,326 ...for taking me on. 560 00:35:49,766 --> 00:35:51,606 Here's to you, Viv. 561 00:35:52,726 --> 00:35:54,525 And to your... 562 00:35:54,565 --> 00:35:57,085 wonderful, wonderful family. 563 00:35:58,846 --> 00:36:00,126 Oh, dear. 564 00:36:00,166 --> 00:36:02,364 What's that supposed to mean, Mark? Jake! 565 00:36:02,365 --> 00:36:03,726 No. No, no. 566 00:36:03,766 --> 00:36:05,126 Let him speak. 567 00:36:06,525 --> 00:36:08,524 If you've got something to say, say it to my face. 568 00:36:08,525 --> 00:36:09,859 All right, then. 569 00:36:10,766 --> 00:36:13,125 I'm not going to pretend that we're happy about you and Mum. 570 00:36:13,126 --> 00:36:14,205 Because we're not. 571 00:36:14,206 --> 00:36:16,964 No, you've already made that blindingly clear. 572 00:36:16,965 --> 00:36:18,405 But, er... 573 00:36:18,445 --> 00:36:22,444 if I may say so, it's none of your fucking business. 574 00:36:22,445 --> 00:36:23,964 - Oh, wow... - Mark...! 575 00:36:23,965 --> 00:36:25,805 We're just concerned for Mum, that's all. 576 00:36:25,806 --> 00:36:27,765 - Ow! - Don't touch her! 577 00:36:27,766 --> 00:36:30,325 Yeah, you know, before Mum met you, 578 00:36:30,326 --> 00:36:33,165 she hasn't been sick a day in her life. 579 00:36:33,166 --> 00:36:35,165 - Are you accusing me? - You're a doctor, aren't you? 580 00:36:35,166 --> 00:36:36,766 Dr Mark, right? 581 00:36:36,806 --> 00:36:39,765 You know where to get all the medicines, how to administer them. 582 00:36:39,766 --> 00:36:42,884 You haven't a fucking clue about anything. Stop it. 583 00:36:42,885 --> 00:36:45,166 Stop it, please. Please... 584 00:36:45,206 --> 00:36:46,404 The police have been on to you 585 00:36:46,405 --> 00:36:48,605 and I know all about that woman who stood up in court 586 00:36:48,606 --> 00:36:51,325 and told everyone everything about your late wife. 587 00:36:51,326 --> 00:36:54,205 We know all about that, Mark, cos we've done all the research. 588 00:36:54,206 --> 00:36:55,623 - Mum... - Vivien! 589 00:36:55,646 --> 00:36:57,845 - Oh, my God! Oh, my God! - Mum...? 590 00:36:57,846 --> 00:36:59,565 Let me look at her. 591 00:36:59,606 --> 00:37:02,444 Maybe get some water. Just get away! 592 00:37:02,445 --> 00:37:04,884 - Mark, get back, please. - I'm a doctor! 593 00:37:04,885 --> 00:37:07,524 - She needs to see a doctor! - Don't you fucking touch her! 594 00:37:07,525 --> 00:37:08,766 You idiot! 595 00:37:08,806 --> 00:37:11,005 Urgh! 596 00:37:11,045 --> 00:37:12,166 Jake! 597 00:37:12,206 --> 00:37:14,045 Jake, look... 598 00:37:14,085 --> 00:37:15,686 What?! 599 00:37:19,565 --> 00:37:20,965 Fuck! 600 00:37:38,126 --> 00:37:39,525 Natalie... 601 00:37:39,565 --> 00:37:40,766 You, er... 602 00:37:41,806 --> 00:37:45,404 You go into Mum and get a chair and put her legs up onto it. 603 00:37:45,405 --> 00:37:47,044 And, Helen, phone... 604 00:37:47,045 --> 00:37:50,285 ...phone an ambulance and tell them there's been an accident. 605 00:37:50,286 --> 00:37:52,045 A man has fallen... 606 00:37:52,085 --> 00:37:56,846 Erm, he slipped and he's fallen from a balcony, OK? 607 00:37:56,885 --> 00:37:58,325 No, no, this is nobody's fault 608 00:37:58,326 --> 00:38:00,564 cos if Mark hadn't been drinking so much, 609 00:38:00,565 --> 00:38:03,004 he wouldn't have fallen. Do you understand? 610 00:38:03,005 --> 00:38:04,965 Go on, go. Go on. 611 00:38:05,005 --> 00:38:06,445 Jake... 612 00:38:06,485 --> 00:38:08,725 Jake, are you all right? Are you all right? 613 00:38:08,726 --> 00:38:09,916 Come on. 614 00:38:09,956 --> 00:38:11,287 Come on. 615 00:38:21,925 --> 00:38:23,286 Go! 616 00:38:23,326 --> 00:38:24,766 That's it, go! 617 00:39:17,965 --> 00:39:20,845 Now, apart from his head injuries, it says here, 618 00:39:20,846 --> 00:39:23,180 "Bruising around the torso." 619 00:39:23,846 --> 00:39:28,084 Is there any evidence he could have been pushed over the balcony? 620 00:39:28,085 --> 00:39:30,325 Er, his balance would have been way off, 621 00:39:30,326 --> 00:39:33,044 given the amount of alcohol and diazepam in his blood. 622 00:39:33,045 --> 00:39:34,965 So, I really can't say. 623 00:39:36,766 --> 00:39:38,765 What's the likelihood he'll wake up? 624 00:39:38,766 --> 00:39:41,183 It's not looking good at all. 625 00:39:56,445 --> 00:39:57,884 Are you all right, girls? 626 00:39:57,885 --> 00:39:59,365 Hi, Mary. 627 00:40:00,365 --> 00:40:04,964 I've put the salmon on. Oh, good, you've started the peas. 628 00:40:04,965 --> 00:40:07,049 I'll go and check on Mum. 629 00:40:32,445 --> 00:40:34,404 Well, everyone was having a lovely time. 630 00:40:34,405 --> 00:40:38,489 You know, we had champagne, music, a few speeches. 631 00:40:38,646 --> 00:40:44,165 But I don't think any of us realised how much Mark had been drinking. 632 00:40:44,166 --> 00:40:46,333 How are you feeling today? 633 00:40:48,126 --> 00:40:49,445 No, I'm fine. 634 00:40:51,686 --> 00:40:53,005 Good. 635 00:40:54,045 --> 00:40:56,379 Let's get you dressed, then. 636 00:40:57,126 --> 00:41:01,245 Because Helen's going to take you back to the hospital after lunch. 637 00:41:01,246 --> 00:41:04,830 - What would you like to wear? - You choose. 638 00:41:05,085 --> 00:41:06,286 Right. 639 00:41:06,326 --> 00:41:09,576 Mark got up to go inside and he... 640 00:41:09,846 --> 00:41:13,845 ...he must have lost his footing and he slipped and... 641 00:41:13,846 --> 00:41:17,325 ...he sort of keeled over and then crashed... 642 00:41:17,326 --> 00:41:19,044 ...through the railings. 643 00:41:19,045 --> 00:41:20,364 I saw Jake reach out to grab him. 644 00:41:20,365 --> 00:41:22,615 But he wasn't close enough. 645 00:41:23,885 --> 00:41:25,326 Thanks. 646 00:41:25,365 --> 00:41:27,115 Here we are. 647 00:41:30,965 --> 00:41:34,765 And then I heard a noise behind me and Vivien had just... 648 00:41:34,766 --> 00:41:37,600 ...collapsed from the shock of it. 649 00:41:42,286 --> 00:41:44,205 And for a moment... 650 00:41:44,206 --> 00:41:47,004 Well, we just didn't know what to do. 651 00:41:47,005 --> 00:41:48,725 And then what happened? 652 00:41:48,726 --> 00:41:51,964 Helen called an ambulance. And I went to help Mark. 653 00:41:51,965 --> 00:41:53,805 Because I'd done some first aid years ago 654 00:41:53,806 --> 00:41:58,556 and I thought, well, I hoped, I might be able to help him. 655 00:41:59,126 --> 00:42:01,293 Mum, there's a chair here. 656 00:42:11,246 --> 00:42:13,285 And when you got down there, 657 00:42:13,286 --> 00:42:16,536 what state did you find Mr Kinneally in? 658 00:42:18,045 --> 00:42:19,726 'He... 659 00:42:19,766 --> 00:42:21,726 'He was unconscious. 660 00:42:21,766 --> 00:42:24,266 'And I couldn't find a pulse.' 661 00:42:34,485 --> 00:42:37,319 - That looks amazing! - Oh, wow! 662 00:42:38,766 --> 00:42:40,326 That is huge. 663 00:42:40,365 --> 00:42:44,282 Was he still breathing at this point? 664 00:42:45,005 --> 00:42:46,365 'No. 665 00:42:46,405 --> 00:42:48,525 And I knew it was vital 666 00:42:48,565 --> 00:42:50,165 to keep the oxygen flowing, 667 00:42:50,166 --> 00:42:54,166 so I thought, "I have got to try mouth-to-mouth." 668 00:43:07,405 --> 00:43:08,924 Shall I dish up? 669 00:43:08,925 --> 00:43:10,206 Right. 670 00:43:11,326 --> 00:43:13,004 Has everyone got everything they need? 671 00:43:13,005 --> 00:43:14,485 - Yes. - Thanks. 672 00:43:15,606 --> 00:43:19,444 You've had experience of mouth-to-mouth resuscitation? 673 00:43:19,445 --> 00:43:23,004 I had some, but it's probably very outdated. 674 00:43:23,005 --> 00:43:24,765 Still, I just kept going. 675 00:43:24,766 --> 00:43:28,600 I kept going at it until the ambulance arrived. 676 00:43:29,206 --> 00:43:31,623 And I did everything I could. 677 00:43:33,445 --> 00:43:35,166 I did everything... 678 00:43:36,806 --> 00:43:38,640 ...everything I could. 679 00:44:11,206 --> 00:44:13,623 And I did everything I could. 680 00:44:15,445 --> 00:44:17,206 I did everything... 681 00:44:19,085 --> 00:44:20,965 ...everything I could. 682 00:44:23,126 --> 00:44:25,126 Bon appetit, everyone. 683 00:44:27,925 --> 00:44:29,445 OK, Mum? 684 00:44:44,365 --> 00:44:47,325 So, we finally tracked down Mark Kinneally's daughter in Spain. 685 00:44:47,326 --> 00:44:48,884 She's on a plane now. 686 00:44:48,885 --> 00:44:51,885 So, she does exist, then? 687 00:44:52,085 --> 00:44:55,835 Yes, it seems they were very close. 688 00:44:56,005 --> 00:44:57,839 Shall we bring her in? 689 00:44:58,445 --> 00:45:00,005 No. 690 00:45:00,045 --> 00:45:02,629 No, let her go to the hospital. 691 00:45:03,445 --> 00:45:05,805 We've got nothing here but an accident. 692 00:45:05,806 --> 00:45:07,973 I can't justify more time. 693 00:45:09,726 --> 00:45:11,166 Yes, sir. 694 00:45:49,485 --> 00:45:53,902 What effect has all this had on the family? 695 00:45:56,326 --> 00:45:58,484 Well, they're in shock and... 696 00:45:58,485 --> 00:46:01,285 ...and, of course, it'll be terrible for Vivien 697 00:46:01,286 --> 00:46:03,703 if Mark doesn't pull through. 698 00:46:08,166 --> 00:46:10,833 But she'll get over it, in time. 699 00:46:12,965 --> 00:46:15,246 She's actually very strong. 700 00:46:18,405 --> 00:46:19,766 And anyway... 701 00:46:21,126 --> 00:46:24,626 ...the good thing is I'll be there for her. 702 00:46:26,885 --> 00:46:29,219 It'll just be the two of us. 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.