Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,018 --> 00:00:08,537
'Were there any
family feuds
2
00:00:08,538 --> 00:00:11,687
'that might have had a bearing
on what happened last night?'
3
00:00:11,697 --> 00:00:14,177
I would love you to join us
for drinks on my birthday.
4
00:00:14,178 --> 00:00:17,976
I know I said it was only family,
but of course you are family.
5
00:00:17,977 --> 00:00:19,696
Bring me the woman
who sent this picture,
6
00:00:19,697 --> 00:00:22,417
and let me hear her tell me
that she's never slept with you.
7
00:00:22,418 --> 00:00:24,217
Significant resignations?
8
00:00:24,218 --> 00:00:26,496
What about brutal dismissals?
9
00:00:26,497 --> 00:00:28,537
- Do you still love Carla?
- For Christ's sake, Nat.
10
00:00:28,538 --> 00:00:29,817
'I love you.'
11
00:00:29,857 --> 00:00:30,976
I'm not pregnant.
12
00:00:30,977 --> 00:00:32,218
I lied to you.
13
00:00:33,418 --> 00:00:35,136
You seem a lot calmer these days.
14
00:00:35,137 --> 00:00:37,897
'I'm seeing this therapist
sort of a person.'
15
00:00:37,898 --> 00:00:39,256
I feel like a different man.
16
00:00:39,257 --> 00:00:41,617
Mr and Mrs Kinneally?
I'm sorry to keep you.
17
00:00:41,618 --> 00:00:45,977
On his wife's death certificate,
it says "cause of death overdose".
18
00:00:45,978 --> 00:00:48,576
What's his daughter's name?
The one who lives in Spain?
19
00:00:48,577 --> 00:00:50,417
I mean, have you seen
a photograph of her?
20
00:00:50,418 --> 00:00:52,896
Jake, stop being so suspicious.
21
00:00:52,897 --> 00:00:54,857
I'm not going anywhere.
22
00:00:54,897 --> 00:00:58,737
Mark and I, we've booked a six-week
trip to India for my birthday treat.
23
00:00:58,738 --> 00:01:01,657
But, Mum, you've just been
in hospital.
24
00:01:01,658 --> 00:01:03,256
What if you have
another attack?
25
00:01:03,257 --> 00:01:04,536
This is dynamite.
26
00:01:04,537 --> 00:01:08,777
"Doctor Kinneally stood to benefit
financially from his wife's death."
27
00:01:08,778 --> 00:01:12,362
So she's implying
that he murdered his wife?
28
00:01:39,217 --> 00:01:42,457
I suppose, as the eldest,
I felt a sense of responsibility,
29
00:01:42,458 --> 00:01:45,577
after Dad died,
to look after Mum.
30
00:01:45,618 --> 00:01:49,537
Did you feel that she had perhaps
rushed into her new marriage?
31
00:01:49,538 --> 00:01:50,978
No.
32
00:01:51,017 --> 00:01:52,698
Not really.
33
00:01:52,737 --> 00:01:54,737
I mean, at that point...
34
00:01:55,058 --> 00:01:57,457
Well, there was no way of knowing
35
00:01:57,458 --> 00:01:59,736
that it would all end
in such a...
36
00:01:59,737 --> 00:02:01,538
...an appalling way.
37
00:02:20,738 --> 00:02:22,178
Oh...
38
00:02:22,217 --> 00:02:24,816
I can't believe
I've slept this long.
39
00:02:24,817 --> 00:02:27,297
That's good.
You clearly needed the rest.
40
00:02:27,298 --> 00:02:29,177
Just think,
in a couple of days' time,
41
00:02:29,178 --> 00:02:32,512
we'll be looking out
at the Indian Ocean.
42
00:02:32,537 --> 00:02:36,017
Helen just texted and asked me over
this morning for a coffee.
43
00:02:36,018 --> 00:02:37,298
She's off work.
44
00:02:37,338 --> 00:02:39,097
- Ill?
- No, no.
45
00:02:39,138 --> 00:02:40,458
Just a chat.
46
00:02:40,497 --> 00:02:44,914
I think things aren't quite right
with her and George.
47
00:02:44,937 --> 00:02:46,618
Mum to the rescue.
48
00:02:47,657 --> 00:02:49,338
Actually...
49
00:02:49,377 --> 00:02:51,536
she never asked for anything, Helen.
50
00:02:51,537 --> 00:02:55,057
Not help, advice, or money.
So, if she's reaching out, it's...
51
00:02:55,058 --> 00:02:56,858
it's something.
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,578
OK, OK.
53
00:03:01,977 --> 00:03:04,457
Well, I think I'll just nip
into town
54
00:03:04,458 --> 00:03:08,458
and pick up the rest of the holiday
shopping, OK?
55
00:03:21,497 --> 00:03:25,976
So, we're going to try and keep it
as low-key, as calm as possible.
56
00:03:25,977 --> 00:03:28,496
- We don't wanna upset her.
- Well, she's going to be upset.
57
00:03:28,497 --> 00:03:30,737
Yeah, but if we keep calm, Jake...
58
00:03:30,738 --> 00:03:32,298
Er, I'm calm!
59
00:03:32,338 --> 00:03:35,376
But make it clear we're here
to support her.
60
00:03:35,377 --> 00:03:37,794
OK. OK, good luck, everybody.
61
00:03:42,058 --> 00:03:44,256
Hey, Mum!
Thanks for coming over.
62
00:03:44,257 --> 00:03:45,377
Hello.
63
00:03:51,537 --> 00:03:53,178
- Hi.
- Hello!
64
00:03:53,217 --> 00:03:55,416
- Hey, Mum.
- What's going on?
65
00:03:55,417 --> 00:03:57,656
I haven't forgotten someone's
birthday, have I?
66
00:03:57,657 --> 00:04:00,417
- No, no. No.
- Is everything OK?
67
00:04:00,458 --> 00:04:01,898
- Kind of.
- Yes.
68
00:04:01,937 --> 00:04:03,976
- It's not really, no.
- Do you want some coffee?
69
00:04:03,977 --> 00:04:08,311
Erm, no. No, no, no, no.
Why are none of you at work?
70
00:04:10,138 --> 00:04:11,536
Look, as you know,
71
00:04:11,537 --> 00:04:14,976
we've been a bit worried about you,
about your health, and...
72
00:04:14,977 --> 00:04:17,858
- and Mark.
- Oh, no...
73
00:04:17,898 --> 00:04:20,337
- Really?
- No, just hear us out, Mum, please.
74
00:04:20,338 --> 00:04:23,497
OK, so, look, we've been doing
a bit of research about Mark.
75
00:04:23,498 --> 00:04:24,737
What?
76
00:04:24,778 --> 00:04:27,056
Just Googling,
checking his background a bit.
77
00:04:27,057 --> 00:04:29,977
And what we found out is...
78
00:04:31,097 --> 00:04:32,177
Well?
79
00:04:32,217 --> 00:04:35,217
Well, it turns out his first wife...
80
00:04:35,417 --> 00:04:36,897
...she took her own life.
81
00:04:36,898 --> 00:04:38,497
Yeah, she committed suicide, Mum.
82
00:04:38,498 --> 00:04:40,257
Which is not what he told us,
is it?
83
00:04:40,258 --> 00:04:41,338
No.
84
00:04:42,297 --> 00:04:44,577
There was an inquest, of course.
85
00:04:44,578 --> 00:04:45,938
Erm...
86
00:04:45,977 --> 00:04:49,096
And there was some controversy
during it
87
00:04:49,097 --> 00:04:51,258
that he, Mark, had...
88
00:04:52,537 --> 00:04:54,416
...a hand in her death.
89
00:04:54,417 --> 00:04:56,457
Mum, you cannot go
to India with him.
90
00:04:56,458 --> 00:04:58,296
It's a lot to take in.
Just give her a minute.
91
00:04:58,297 --> 00:04:59,697
I know, but it's just not safe.
92
00:04:59,698 --> 00:05:03,056
We would never forgive ourselves
if we didn't say anything to you.
93
00:05:03,057 --> 00:05:07,391
It's just a bit much of a risk,
don't you think, Mum?
94
00:05:08,417 --> 00:05:10,258
I know all about this.
95
00:05:14,378 --> 00:05:16,856
He doesn't tell everyone
that she committed suicide.
96
00:05:16,857 --> 00:05:18,274
But he's told me.
97
00:05:19,657 --> 00:05:21,337
Of course he's told me.
98
00:05:21,338 --> 00:05:22,977
Ages ago.
99
00:05:23,018 --> 00:05:25,818
She suffered from depression.
100
00:05:25,857 --> 00:05:28,337
And she was hospitalised
several times.
101
00:05:28,338 --> 00:05:29,898
And...
102
00:05:29,938 --> 00:05:31,817
she tried to take her own life
103
00:05:31,818 --> 00:05:33,977
and he saved her.
104
00:05:37,217 --> 00:05:40,384
And then, when she finally
succeeded...
105
00:05:41,458 --> 00:05:45,056
...the police questioned him
as a routine thing.
106
00:05:45,057 --> 00:05:49,258
That does not mean
that he had a hand in it.
107
00:05:52,297 --> 00:05:53,778
He was mortified.
108
00:05:53,818 --> 00:05:56,536
Well, then, why all the fuss
at the inquest?
109
00:05:56,537 --> 00:05:58,497
This woman stood up in court
110
00:05:58,498 --> 00:06:01,176
and she said she wasn't depressed,
she was perfectly happy.
111
00:06:01,177 --> 00:06:03,536
Charlotte was very good
at putting on a brave face.
112
00:06:03,537 --> 00:06:06,817
And Mark was most probably the only
one who knew how ill she was.
113
00:06:06,818 --> 00:06:11,536
But can we, you, really be certain
that he's telling the truth?
114
00:06:11,537 --> 00:06:14,737
The police investigated it
thoroughly.
115
00:06:16,057 --> 00:06:19,416
And the coroner has made it crystal
clear that he was blameless.
116
00:06:19,417 --> 00:06:20,898
It says so there.
117
00:06:20,938 --> 00:06:23,137
Mum, shouldn't we get in contact
with this woman,
118
00:06:23,138 --> 00:06:27,656
- just to clear the decks, make sure
we know all the story? - No!
119
00:06:27,657 --> 00:06:32,074
I really don't want to discuss this
with you any more.
120
00:06:32,617 --> 00:06:36,257
You've clearly all decided
that you don't like Mark.
121
00:06:36,258 --> 00:06:38,017
Or that you don't trust him.
122
00:06:38,018 --> 00:06:41,577
No, no, Mum. We're just really
worried that he's...
123
00:06:41,578 --> 00:06:43,417
Going to kill me?
124
00:06:44,778 --> 00:06:46,657
Oh, for God's sake!
125
00:06:49,018 --> 00:06:50,898
Look, I'm leaving now
126
00:06:50,938 --> 00:06:53,176
because I don't want to fall out
with you about this.
127
00:06:53,177 --> 00:06:55,377
- Oh, Mum, please, come on, just...
- No.
128
00:06:55,378 --> 00:06:56,778
I'm going.
129
00:06:57,778 --> 00:06:58,977
Look...
130
00:07:00,297 --> 00:07:03,214
I want to have a lovely birthday...
131
00:07:04,057 --> 00:07:05,536
...and a lovely holiday...
132
00:07:05,537 --> 00:07:08,097
and a lovely marriage to Mark.
133
00:07:09,617 --> 00:07:12,784
Hopefully, with my children's
blessing.
134
00:07:13,258 --> 00:07:14,857
Can you...?
135
00:07:16,177 --> 00:07:18,094
Can you do that for me?
136
00:07:21,417 --> 00:07:22,698
That went well.
137
00:07:56,138 --> 00:07:57,217
Erm...
138
00:07:58,297 --> 00:07:59,617
Viv?
139
00:07:59,657 --> 00:08:01,296
Oh, darling, what...?
140
00:08:01,297 --> 00:08:03,296
- What is it?
- I'm just...
141
00:08:03,297 --> 00:08:04,736
Are you all right? Hang on.
142
00:08:04,737 --> 00:08:06,018
I just feel...
143
00:08:07,217 --> 00:08:08,458
Right.
144
00:08:08,498 --> 00:08:11,915
- Come on, come on.
- I just feel a bit...
145
00:08:12,378 --> 00:08:14,857
It's 11 o'clock.
146
00:08:17,057 --> 00:08:18,258
Tea.
147
00:08:19,258 --> 00:08:21,577
Did I hear Grandma's voice earlier?
148
00:08:21,578 --> 00:08:23,417
Yeah, she just...
149
00:08:23,458 --> 00:08:25,337
just popped in for coffee.
150
00:08:25,338 --> 00:08:28,137
Did you tell her that Dad's gone
to stay with his sister?
151
00:08:28,138 --> 00:08:31,737
No, no, I...
don't want to worry her.
152
00:08:31,778 --> 00:08:35,337
I'll tell her when she gets back
from holiday.
153
00:08:35,338 --> 00:08:38,838
But hopefully,
he'll be home by then and...
154
00:08:39,657 --> 00:08:42,741
...everything will get back
to normal.
155
00:08:43,218 --> 00:08:44,337
Mum...
156
00:08:45,537 --> 00:08:48,176
...normal wasn't very good, was it?
157
00:08:48,177 --> 00:08:50,094
Normal was why he went.
158
00:08:51,498 --> 00:08:53,777
He sent me another message
last night.
159
00:08:53,778 --> 00:08:57,112
He didn't say anything
about coming home.
160
00:08:58,297 --> 00:09:01,018
I tried him all day yesterday.
161
00:09:01,057 --> 00:09:03,177
I'll try him again today.
162
00:09:05,618 --> 00:09:06,952
Actually, Mum...
163
00:09:07,978 --> 00:09:10,536
...you have to stop going on at him.
164
00:09:10,537 --> 00:09:13,621
And you have to stop drinking
so much.
165
00:09:27,817 --> 00:09:29,901
Tea's almost ready.
166
00:09:59,537 --> 00:10:00,778
Here we go...
167
00:10:02,858 --> 00:10:04,417
Oh, thanks.
168
00:10:04,457 --> 00:10:06,857
You know, we had more fainters
than anything else
169
00:10:06,858 --> 00:10:08,942
when I was a first aider.
170
00:10:10,618 --> 00:10:12,035
You know, I've...
171
00:10:12,978 --> 00:10:15,812
...never, ever fainted in my life.
172
00:10:15,898 --> 00:10:18,336
Except once when I was pregnant
with Natalie.
173
00:10:18,337 --> 00:10:19,738
I remember it.
174
00:10:19,778 --> 00:10:22,536
I don't know why it's become a thing
with me now. I've no idea.
175
00:10:22,537 --> 00:10:24,377
Well, it's the body's way
of telling you
176
00:10:24,378 --> 00:10:26,056
something's not right, I suppose.
177
00:10:26,057 --> 00:10:27,537
Yeah, but what?
178
00:10:27,577 --> 00:10:29,336
It's not like I'm stressed
or anything.
179
00:10:29,337 --> 00:10:30,978
Well...
180
00:10:32,337 --> 00:10:33,858
Maybe just a bit.
181
00:10:33,898 --> 00:10:36,097
Come on, you've got a lot going on.
182
00:10:36,098 --> 00:10:39,097
And you've always seemed
to have been there for me
183
00:10:39,098 --> 00:10:40,617
in my hour of need, Mary.
184
00:10:40,618 --> 00:10:41,937
Thank you.
185
00:10:41,978 --> 00:10:44,098
And you for me.
186
00:10:44,138 --> 00:10:46,888
Well, I'm not so sure about that.
187
00:10:47,498 --> 00:10:50,017
Who took me to the hospital
with the baby...
188
00:10:50,018 --> 00:10:53,185
and stayed with me all night
whilst...?
189
00:10:55,258 --> 00:10:58,842
And brought me back again
when it was all...
190
00:11:02,218 --> 00:11:04,135
...it was all finished.
191
00:11:06,177 --> 00:11:10,416
I'm always going to be here for you,
Viv. No question.
192
00:11:10,417 --> 00:11:11,618
I know.
193
00:11:12,738 --> 00:11:15,377
Anyway, you don't want to be having
turns like this
194
00:11:15,378 --> 00:11:16,576
when you're in India.
195
00:11:16,577 --> 00:11:18,378
Oh, no, I don't.
196
00:11:18,417 --> 00:11:20,056
At least you'll have a doctor
with you.
197
00:11:20,057 --> 00:11:22,456
And, Viv, listen, don't worry
what the kids have to say
198
00:11:22,457 --> 00:11:24,456
about him and his wife
and all that malarkey.
199
00:11:24,457 --> 00:11:25,657
No?
200
00:11:25,697 --> 00:11:27,138
No!
201
00:11:27,177 --> 00:11:30,056
Because as long as you believe him,
that's all that matters, isn't it?
202
00:11:30,057 --> 00:11:32,141
As long as you trust him.
203
00:11:52,138 --> 00:11:53,738
Argh...!
204
00:11:56,057 --> 00:11:57,898
- Dad...
- Yes?
205
00:11:57,937 --> 00:12:00,217
You know when we go to Disneyland...
206
00:12:00,218 --> 00:12:01,417
Yes.
207
00:12:01,457 --> 00:12:03,457
...Can Mum come with us?
208
00:12:06,138 --> 00:12:07,577
Maybe.
209
00:12:09,577 --> 00:12:11,661
That was a good question.
210
00:13:14,098 --> 00:13:16,457
Viv?
211
00:13:16,498 --> 00:13:18,832
What on earth are you doing?
212
00:13:26,566 --> 00:13:29,205
On the day of the party,
213
00:13:29,245 --> 00:13:30,285
am I right in thinking
214
00:13:30,286 --> 00:13:32,685
that you were under
a lot of pressure at work?
215
00:13:32,686 --> 00:13:35,285
What does...?
I mean, why does...?
216
00:13:35,286 --> 00:13:38,844
I'm just trying to piece together
people's movements
217
00:13:38,845 --> 00:13:41,124
and state of mind on that day.
218
00:13:41,125 --> 00:13:45,459
We are creatures tethered
to our emotions, aren't we?
219
00:13:47,125 --> 00:13:50,125
Well, I just went to work, as usual.
220
00:14:01,205 --> 00:14:03,325
Hi, Julianne. What's up?
221
00:14:04,766 --> 00:14:06,166
Thank you.
222
00:14:09,766 --> 00:14:13,016
Meera Kapoor's lawyer has been
in touch.
223
00:14:13,845 --> 00:14:16,364
And they're bringing a case
of unfair dismissal against us.
224
00:14:16,365 --> 00:14:17,526
What?
225
00:14:18,485 --> 00:14:20,245
Oh, for God's sake.
226
00:14:20,286 --> 00:14:22,244
Well, she hasn't got a leg
to stand on.
227
00:14:22,245 --> 00:14:23,845
Has she?
228
00:14:23,886 --> 00:14:25,285
And they're threatening
229
00:14:25,286 --> 00:14:27,925
to bring another case against you,
personally.
230
00:14:27,926 --> 00:14:29,406
For harassment.
231
00:14:29,446 --> 00:14:32,445
- Me?
- Apparently, you went to her house.
232
00:14:32,446 --> 00:14:36,124
But she is stalking me,
my whole bloody family.
233
00:14:36,125 --> 00:14:40,604
I'm sorry, Helen, but she also has
a number of images of you...
234
00:14:40,605 --> 00:14:44,084
...which she has gathered from your
daughter's social media account.
235
00:14:44,085 --> 00:14:45,365
What?
236
00:14:51,005 --> 00:14:52,166
Oh, no...
237
00:14:54,446 --> 00:14:57,946
There's more in a similar vein,
I'm afraid.
238
00:14:58,325 --> 00:15:00,725
Mostly alcohol-related.
239
00:15:01,845 --> 00:15:04,244
And she's threatening to take it to
the press.
240
00:15:04,245 --> 00:15:05,446
Oh...
241
00:15:08,806 --> 00:15:13,526
So, she's, what?
She's... blackmailing us?
242
00:15:35,485 --> 00:15:40,402
Over the years, you collect
all kinds of things as a doctor.
243
00:15:40,806 --> 00:15:42,765
You learn to go prepared.
244
00:15:42,766 --> 00:15:45,433
Especially if you're travelling.
245
00:15:46,725 --> 00:15:48,085
Viv...
246
00:15:49,286 --> 00:15:51,536
...we have to address this.
247
00:15:53,166 --> 00:15:56,750
Because if we don't talk
about it... I know.
248
00:15:56,806 --> 00:16:00,605
...This marriage is dead
before it's begun...
249
00:16:01,646 --> 00:16:03,563
...if there's no trust.
250
00:16:05,166 --> 00:16:06,605
I do trust you.
251
00:16:06,646 --> 00:16:09,646
- It's just that...
- The kids don't.
252
00:16:09,965 --> 00:16:13,845
I could feel it from day one
from them.
253
00:16:14,926 --> 00:16:17,285
Before they knew anything
about Charlotte's death.
254
00:16:17,286 --> 00:16:19,125
That's not true.
255
00:16:19,166 --> 00:16:20,526
Viv, it's true.
256
00:16:23,046 --> 00:16:24,485
Do you think...
257
00:16:24,526 --> 00:16:26,445
I'm looking forward to this
evening,
258
00:16:26,446 --> 00:16:29,446
facing them,
knowing what they think?
259
00:16:30,085 --> 00:16:31,485
I could...
260
00:16:32,725 --> 00:16:36,885
I could cope with that, Viv,
I could cope with them.
261
00:16:36,886 --> 00:16:40,470
But... the one thing I couldn't
cope with...
262
00:16:41,406 --> 00:16:43,740
...is if you don't trust me.
263
00:16:45,806 --> 00:16:48,306
You have to remember that I...
264
00:16:50,205 --> 00:16:54,844
...I trusted Terry and he'd been
lying to me for all those years.
265
00:16:54,845 --> 00:16:56,512
So, of course I'm...
266
00:16:57,125 --> 00:16:58,166
Viv...
267
00:16:58,205 --> 00:16:59,686
I'm not Terry.
268
00:17:01,886 --> 00:17:03,205
It's just...
269
00:17:07,686 --> 00:17:11,886
...I've had enough of suspicion
and gossip...
270
00:17:13,565 --> 00:17:16,315
...and whispering behind my back.
271
00:17:18,005 --> 00:17:22,005
Why do you think I moved away
and came down here?
272
00:17:24,326 --> 00:17:27,445
I wasn't even there
when Charlotte died.
273
00:17:27,446 --> 00:17:29,565
I was with my daughter.
274
00:17:36,166 --> 00:17:40,166
If you don't trust me on this
100 percent, Viv...
275
00:17:42,886 --> 00:17:45,636
...that is a deal-breaker for me.
276
00:17:48,805 --> 00:17:50,205
I love you.
277
00:17:52,886 --> 00:17:54,326
And I trust you.
278
00:17:56,525 --> 00:17:58,086
Of course I do.
279
00:18:17,166 --> 00:18:18,885
So, what do we do?
280
00:18:18,886 --> 00:18:22,925
Well, the board have had a series
of meetings while you were on leave.
281
00:18:22,926 --> 00:18:24,964
Did you speak to the lawyers?
282
00:18:24,965 --> 00:18:27,165
And we think the best way of
protecting you
283
00:18:27,166 --> 00:18:30,085
from all this might be
if you just...
284
00:18:30,086 --> 00:18:31,753
...take a step back.
285
00:18:32,846 --> 00:18:34,446
What?
286
00:18:34,485 --> 00:18:37,044
We just want to avoid her
orchestrating
287
00:18:37,045 --> 00:18:40,885
a smear campaign on you,
dragging you through the dirt.
288
00:18:40,886 --> 00:18:43,166
What, you mean resign?
289
00:18:43,205 --> 00:18:44,725
I'm sorry, Helen.
290
00:18:46,086 --> 00:18:50,086
I know how hard you've worked,
how much you care.
291
00:18:50,126 --> 00:18:52,845
Of course, the decision is yours.
292
00:18:52,846 --> 00:18:57,325
But we honestly do think
that this is the best way forward.
293
00:18:57,326 --> 00:19:00,160
For the trust, for our patients...
294
00:19:00,725 --> 00:19:02,166
...and for you.
295
00:19:20,805 --> 00:19:22,389
What are you doing?
296
00:19:27,606 --> 00:19:29,764
I was just getting some fresh air.
297
00:19:29,765 --> 00:19:31,606
OK.
298
00:19:31,646 --> 00:19:33,896
Are you coming back to bed?
299
00:19:38,846 --> 00:19:40,166
I think...
300
00:19:42,446 --> 00:19:45,564
I think we have to stop this now,
don't we?
301
00:19:45,565 --> 00:19:48,325
With things looking so good
for your marriage.
302
00:19:48,326 --> 00:19:49,846
This...
303
00:19:49,886 --> 00:19:51,886
This isn't right, is it?
304
00:19:53,485 --> 00:19:56,204
Look, we both knew it would come
to an end, sooner or later.
305
00:19:56,205 --> 00:19:57,525
Didn't we?
306
00:19:58,446 --> 00:20:00,863
Well, I'll guess I'll, erm...
307
00:20:02,166 --> 00:20:04,885
- ...I'll have to move out.
- No, no, don't be silly.
308
00:20:04,886 --> 00:20:06,605
You can stay here as long as you
need to.
309
00:20:06,606 --> 00:20:07,685
Yeah, but the rent.
310
00:20:07,686 --> 00:20:11,853
Oh, don't worry, I think you are...
well in credit.
311
00:20:13,406 --> 00:20:17,244
And I don't expect you're going
to be here much longer.
312
00:20:17,245 --> 00:20:18,805
I'll miss you.
313
00:20:25,965 --> 00:20:29,215
You can't just walk out on me
like that.
314
00:20:29,366 --> 00:20:32,283
Just land that on me and walk away.
315
00:20:33,086 --> 00:20:34,645
I'm fucking furious with you, Nats.
316
00:20:34,646 --> 00:20:37,326
I was so excited about the baby.
317
00:20:37,366 --> 00:20:38,765
Our kid.
318
00:20:38,805 --> 00:20:40,166
Then phew!
319
00:20:41,406 --> 00:20:43,605
- Gone.
- I know, I'm sorry.
320
00:20:43,606 --> 00:20:46,190
But I'd reached breaking point.
321
00:20:46,686 --> 00:20:52,186
The one person in my life I thought
I could trust, who was on my...
322
00:20:52,765 --> 00:20:55,045
...who was on my side.
323
00:20:55,086 --> 00:20:58,670
Five years and nothing could get
between us.
324
00:21:00,326 --> 00:21:02,886
And yet, still, I lie awake
325
00:21:02,926 --> 00:21:06,445
wondering what I'm going to say to
the girls.
326
00:21:06,446 --> 00:21:10,196
How I'm going to tell them
Dad's leaving home.
327
00:21:10,245 --> 00:21:12,912
It took guts to do what you did.
328
00:21:13,805 --> 00:21:15,889
Come clean and walk away.
329
00:21:19,045 --> 00:21:22,725
I am so bloody angry with you, Nats.
330
00:21:22,765 --> 00:21:24,515
But try as I might...
331
00:21:26,126 --> 00:21:28,376
...I still really love you.
332
00:21:30,965 --> 00:21:34,044
I'd be an idiot to let a woman
like you go.
333
00:21:34,045 --> 00:21:35,406
What?
334
00:21:35,446 --> 00:21:36,564
I'm divorcing Carla.
335
00:21:36,565 --> 00:21:38,149
It's all in motion.
336
00:21:40,005 --> 00:21:42,089
I want you to be my wife.
337
00:22:24,846 --> 00:22:25,965
No...
338
00:22:59,886 --> 00:23:01,405
- Hi, Miriam.
- Hi, Helen.
339
00:23:01,406 --> 00:23:02,885
Sorry to bother you.
340
00:23:02,886 --> 00:23:05,606
I just wondered, could I...?
341
00:23:05,646 --> 00:23:07,845
- Could I have a word with George?
- Of course.
342
00:23:07,846 --> 00:23:10,513
- I'll go and find him.
- Thanks.
343
00:23:16,485 --> 00:23:18,735
I've taken you for granted.
344
00:23:19,646 --> 00:23:21,166
I can see that.
345
00:23:22,406 --> 00:23:23,886
And I haven't...
346
00:23:23,926 --> 00:23:25,445
I haven't listened.
347
00:23:25,446 --> 00:23:27,045
Or not properly.
348
00:23:27,086 --> 00:23:28,725
Or just not enough.
349
00:23:28,765 --> 00:23:31,432
And I don't blame you for going.
350
00:23:34,485 --> 00:23:37,985
I've just been so bloody lucky
to have you.
351
00:23:38,446 --> 00:23:39,805
And...
352
00:23:39,846 --> 00:23:41,725
And I love you...
353
00:23:41,765 --> 00:23:43,166
...so much.
354
00:23:44,646 --> 00:23:46,166
I can't...
355
00:23:46,205 --> 00:23:49,955
I can't even do that
without pushing you away.
356
00:23:51,846 --> 00:23:54,263
I just don't know what to do.
357
00:24:01,606 --> 00:24:03,245
I can't come back.
358
00:24:04,285 --> 00:24:05,565
Not yet.
359
00:24:07,485 --> 00:24:09,005
I'm sorry.
360
00:24:12,205 --> 00:24:14,845
And did you go straight from work
to your mother's drinks party?
361
00:24:14,846 --> 00:24:16,725
No, I...
362
00:24:16,765 --> 00:24:19,965
...went home and got changed first.
363
00:24:22,045 --> 00:24:23,926
You know, it was a...
364
00:24:23,965 --> 00:24:28,005
It was a... a really big deal
for her, for Mum.
365
00:24:29,326 --> 00:24:31,365
- It was her 70th birthday.
- Not just that.
366
00:24:31,366 --> 00:24:32,525
It was us...
367
00:24:33,606 --> 00:24:36,440
It was us saying goodbye to her...
368
00:24:37,366 --> 00:24:41,116
...before she left for India
on her honeymoon.
369
00:24:43,485 --> 00:24:45,686
You know, it was...
370
00:24:45,725 --> 00:24:50,392
supposed to be the start
of a wonderful new life for her.
371
00:25:02,245 --> 00:25:03,765
Thank you.
372
00:25:07,245 --> 00:25:08,686
I'm sorry.
373
00:25:17,631 --> 00:25:21,472
OK, that was definitely
the last time.
374
00:25:21,512 --> 00:25:22,831
I've got to go.
375
00:25:24,304 --> 00:25:26,543
- Where's my skirt?
- Er, the sofa.
376
00:25:26,544 --> 00:25:27,784
OK.
377
00:25:30,223 --> 00:25:31,384
Hello?
378
00:25:34,784 --> 00:25:38,182
Jake, I've just come to pick up
Maddie's jacket.
379
00:25:38,183 --> 00:25:41,850
She's been bugging me about it
for ages. I...
380
00:25:42,183 --> 00:25:44,304
Oh, no, no, no, no.
381
00:25:44,344 --> 00:25:46,543
- What the fuck?
- It's not what you think.
382
00:25:46,544 --> 00:25:47,903
So, what is it?
383
00:25:49,824 --> 00:25:52,223
You are so fucking stupid.
384
00:25:54,263 --> 00:25:55,663
No, no, no.
385
00:25:55,703 --> 00:25:56,743
No, no!
386
00:25:56,784 --> 00:25:57,903
Leila...!
387
00:25:59,263 --> 00:26:00,423
Leila...
388
00:26:00,463 --> 00:26:02,463
Do not follow me, Jake.
389
00:26:02,503 --> 00:26:03,784
We're done.
390
00:26:09,663 --> 00:26:10,824
Oh, no...!
391
00:26:10,864 --> 00:26:12,104
No!
392
00:26:18,903 --> 00:26:22,462
Nats, this is going to be
the house of our dreams.
393
00:26:22,463 --> 00:26:26,463
I thought we could put a pool
in at the back.
394
00:26:26,503 --> 00:26:28,343
And then there's the horses.
395
00:26:28,344 --> 00:26:30,503
- Really?
- I promised.
396
00:26:30,544 --> 00:26:34,878
And there will be.
Well, one at least, to begin with.
397
00:26:34,943 --> 00:26:38,902
It'll actually keep you busy.
You won't have time for work.
398
00:26:38,903 --> 00:26:41,570
But I like working.
I'll miss it.
399
00:26:42,024 --> 00:26:43,823
What's my replacement like?
400
00:26:43,824 --> 00:26:46,064
She's crap, a ditherer.
401
00:26:46,104 --> 00:26:47,543
Still, she'll learn.
402
00:26:47,544 --> 00:26:49,942
If not, I'll get another one.
I'll manage.
403
00:26:49,943 --> 00:26:51,942
And she's your driver, too?
404
00:26:51,943 --> 00:26:53,104
Mm-hm.
405
00:26:54,624 --> 00:26:56,823
So, she's with you all the time,
then.
406
00:26:56,824 --> 00:26:59,304
Yes.
Oh, don't be silly, Nats.
407
00:27:02,263 --> 00:27:03,823
- I can't do this.
- What?
408
00:27:03,824 --> 00:27:04,903
Nats!
409
00:28:28,144 --> 00:28:29,742
I've hung the lights.
410
00:28:29,743 --> 00:28:32,103
I've opened a few bottles.
Anything else?
411
00:28:32,104 --> 00:28:34,383
That's great, thanks.
412
00:28:34,384 --> 00:28:38,623
Just think, this time tomorrow,
we'll be on a plane to India!
413
00:28:38,624 --> 00:28:41,222
I wish you'd just enjoy
this evening.
414
00:28:41,223 --> 00:28:43,702
I'm sure they'll be all
on their best behaviour.
415
00:28:43,703 --> 00:28:44,903
Yoo-hoo!
416
00:28:44,943 --> 00:28:46,183
Oh...
417
00:28:47,423 --> 00:28:50,507
She was always the first.
418
00:28:50,903 --> 00:28:52,153
She means well.
419
00:28:52,183 --> 00:28:55,850
Would you do the honours
while I get dressed?
420
00:28:57,503 --> 00:28:58,983
Hm.
421
00:29:09,743 --> 00:29:10,983
Hi, Mary.
422
00:29:11,024 --> 00:29:12,223
You look...
423
00:29:12,263 --> 00:29:14,583
- ...different.
- How are you doing, Mark?
424
00:29:14,584 --> 00:29:16,303
A spot of Dutch courage, hey?
425
00:29:16,304 --> 00:29:18,262
Not to worry.
It'll soon all be over.
426
00:29:18,263 --> 00:29:20,262
I'm just going to pop Viv's
present up to her.
427
00:29:20,263 --> 00:29:23,263
She's just getting dressed,
actually.
428
00:29:23,423 --> 00:29:24,663
Vivien!
429
00:29:24,703 --> 00:29:25,983
It's only me!
430
00:29:33,183 --> 00:29:34,544
Hi!
431
00:29:34,584 --> 00:29:36,183
Oh, hi, Mary.
432
00:29:36,223 --> 00:29:37,864
Close your eyes.
433
00:29:39,544 --> 00:29:43,343
I wanted to bring your present in
while you were on your own.
434
00:29:43,344 --> 00:29:46,823
- I haven't wrapped it, I'm afraid.
- Oh, dear.
435
00:29:46,824 --> 00:29:48,824
It's not a puppy, is it?
436
00:29:50,104 --> 00:29:52,104
Hang on.
437
00:29:53,304 --> 00:29:55,304
OK, and...
438
00:29:56,304 --> 00:29:57,824
...open them.
439
00:29:59,983 --> 00:30:01,663
Oh, my Lord.
440
00:30:01,703 --> 00:30:03,824
It's gorgeous!
441
00:30:03,864 --> 00:30:06,343
It's got bits of all the kids'
old clothes in it.
442
00:30:06,344 --> 00:30:10,544
Oh, Mary, it must have taken you
hours and hours.
443
00:30:11,624 --> 00:30:13,423
Oh, thank you!
444
00:30:14,544 --> 00:30:16,544
- Happy birthday.
- Oh...
445
00:30:17,784 --> 00:30:19,104
Thank you.
446
00:30:20,104 --> 00:30:21,544
It's wonderful.
447
00:30:23,703 --> 00:30:25,263
Aw...
448
00:30:26,824 --> 00:30:28,908
And you look lovely, too.
449
00:30:29,903 --> 00:30:31,303
- Is that...?
- Yes!
450
00:30:31,304 --> 00:30:32,503
Yes!
451
00:30:32,544 --> 00:30:36,863
I shortened it and I just cut
all the neckline a bit.
452
00:30:36,864 --> 00:30:38,902
Oh, here they come!
453
00:30:38,903 --> 00:30:40,624
Oh-oh, right.
454
00:30:40,663 --> 00:30:41,983
Now...
455
00:30:43,223 --> 00:30:46,422
...let's just hope they all play
nicely, Mary.
456
00:30:46,423 --> 00:30:48,182
Yeah, no, just give me a hand...
457
00:30:48,183 --> 00:30:49,663
Hi, Mum!
458
00:30:52,983 --> 00:30:54,663
Happy birthday!
459
00:30:54,703 --> 00:30:56,064
Aw...!
460
00:30:56,104 --> 00:30:57,354
Hello, darling.
461
00:30:58,384 --> 00:30:59,703
No George?
462
00:30:59,743 --> 00:31:01,503
No, sorry, man flu.
463
00:31:01,544 --> 00:31:04,378
- He got it off his sister.
- Oh...
464
00:31:04,864 --> 00:31:05,943
Hi, Mary.
465
00:31:05,983 --> 00:31:08,623
- You look lovely.
- Ah, thank you.
466
00:31:08,624 --> 00:31:10,263
- Hi.
- Hi, Helen.
467
00:31:10,304 --> 00:31:11,471
Hiya!
468
00:31:13,104 --> 00:31:15,263
- Hi.
- Happy birthday.
469
00:31:15,304 --> 00:31:16,624
Mm, thank you.
470
00:31:16,663 --> 00:31:18,702
- I'll bring them up.
- OK.
471
00:31:18,703 --> 00:31:20,742
- Thanks for the flowers, Helen.
- OK.
472
00:31:20,743 --> 00:31:23,462
- Can you bring up a plate, Mark?
- OK.
473
00:31:23,463 --> 00:31:25,422
Have you told Mum about your job
yet?
474
00:31:25,423 --> 00:31:26,702
No. Not tonight.
475
00:31:26,703 --> 00:31:28,742
I need to get my head
straight first.
476
00:31:28,743 --> 00:31:31,910
If that's remotely possible
ever again.
477
00:31:32,183 --> 00:31:33,683
How are you doing?
478
00:31:35,344 --> 00:31:36,584
What?
479
00:31:37,983 --> 00:31:39,503
My period's late.
480
00:31:41,104 --> 00:31:42,784
Oh, Nats.
481
00:31:42,824 --> 00:31:44,543
Yeah, I know. Ironic, isn't it?
482
00:31:44,544 --> 00:31:47,262
- What, have you done a test?
- No, not yet.
483
00:31:47,263 --> 00:31:49,702
I really need a drink to get
through tonight.
484
00:31:49,703 --> 00:31:51,037
Christ, me, too.
485
00:31:53,743 --> 00:31:56,583
Don't say anything to Jake, though,
will you?
486
00:31:56,584 --> 00:31:59,334
- Or Mark, obviously.
- Obviously.
487
00:32:01,304 --> 00:32:03,600
I can't look him in the eye,
Mark, can you?
488
00:32:03,602 --> 00:32:04,422
No.
489
00:32:04,423 --> 00:32:06,624
I think Mum's told him.
490
00:32:06,663 --> 00:32:08,902
- He looks really shifty, doesn't he?
- Guilty as hell.
491
00:32:08,903 --> 00:32:10,584
- Hello.
- Hi.
492
00:32:10,624 --> 00:32:11,864
- Hey.
- Hey.
493
00:32:11,903 --> 00:32:13,902
Welcome to the most awkward
birthday drinks
494
00:32:13,903 --> 00:32:15,182
in the history of the world.
495
00:32:15,183 --> 00:32:17,023
Yeah, but it's not funny,
though, is it?
496
00:32:17,024 --> 00:32:18,583
Have you been drinking?
497
00:32:18,584 --> 00:32:20,384
Why, have you?
498
00:32:32,384 --> 00:32:34,383
What are you doing out here?
499
00:32:34,384 --> 00:32:36,623
Please, please, come in
and be sociable.
500
00:32:36,624 --> 00:32:38,624
At least make an effort.
501
00:32:39,423 --> 00:32:40,663
What's this?
502
00:32:41,743 --> 00:32:43,327
What it looks like.
503
00:32:44,223 --> 00:32:45,544
I'm sorry.
504
00:32:45,584 --> 00:32:47,982
I used to. I gave up.
What can I say?
505
00:32:47,983 --> 00:32:50,143
Doctors and nurses are the worst.
506
00:32:50,144 --> 00:32:51,942
You've never mentioned it.
507
00:32:51,943 --> 00:32:53,423
It never came up.
508
00:32:54,544 --> 00:32:56,023
- Look, Viv...
- Sorry to interrupt.
509
00:32:56,024 --> 00:32:57,063
Just doing the rounds.
510
00:32:57,064 --> 00:32:59,863
- Top up?
- No, I'm fine, thanks, Mary.
511
00:32:59,864 --> 00:33:02,263
- Mark?
- Yes, please.
512
00:33:02,304 --> 00:33:04,024
Oh, smoking.
513
00:33:04,064 --> 00:33:07,314
It's a brave man
who smokes near Vivien.
514
00:33:33,312 --> 00:33:37,191
- Right, charge your glasses.
- Oh!
515
00:33:37,231 --> 00:33:39,152
Come on. Come on, Mary.
516
00:33:39,191 --> 00:33:40,990
Everyone, get ready for a speech.
517
00:33:40,991 --> 00:33:44,271
- Mum, out here.
- She's got a speech!
518
00:33:44,312 --> 00:33:46,471
OK, come on. Oh, Mary...
519
00:33:46,511 --> 00:33:49,095
OK, well, I just want to say...
520
00:33:49,112 --> 00:33:52,471
happy birthday to...
521
00:33:52,511 --> 00:33:55,991
a really, really amazing mum.
522
00:33:56,031 --> 00:33:58,311
- Yeah. - Hear, hear.
- Happy birthday, Mum.
523
00:33:58,312 --> 00:34:01,790
You know, you really gave us
the best possible start in life.
524
00:34:01,791 --> 00:34:05,152
A happy, secure, loving family.
525
00:34:05,191 --> 00:34:07,392
A great place to grow up.
526
00:34:07,432 --> 00:34:11,431
You know, and even now we are
grown-up, you're still here for us.
527
00:34:11,432 --> 00:34:13,072
Always.
528
00:34:13,112 --> 00:34:15,111
Whatever...
529
00:34:15,151 --> 00:34:16,991
Whatever messes...
530
00:34:17,031 --> 00:34:18,951
we get ourselves into.
531
00:34:18,991 --> 00:34:23,872
- Erm...
- Yeah, and not only is she a great mum,
532
00:34:23,912 --> 00:34:27,150
but she did it all
while running the salon.
533
00:34:27,151 --> 00:34:29,630
So, you're an amazing role model.
534
00:34:29,631 --> 00:34:32,048
Well, apart from the cooking.
535
00:34:32,551 --> 00:34:35,110
Well, luckily, you have Mary
for that.
536
00:34:35,111 --> 00:34:39,191
Oh, it's a pleasure,
a privilege to be part of you all.
537
00:34:39,192 --> 00:34:40,630
So, here's to you, Vivien.
538
00:34:40,631 --> 00:34:43,191
Yes, happy birthday to the best mum.
539
00:34:43,192 --> 00:34:44,871
I want to say something, too,
actually.
540
00:34:44,872 --> 00:34:47,150
Excuse me, can I have some more?
Thank you.
541
00:34:47,151 --> 00:34:49,831
I want to say something about Dad.
542
00:34:49,832 --> 00:34:51,392
Erm...
543
00:34:53,352 --> 00:34:56,911
We can't pretend he wasn't
a huge part of this family...
544
00:34:56,912 --> 00:34:59,470
and that we don't miss him still.
545
00:34:59,471 --> 00:35:01,712
Because we do.
546
00:35:01,752 --> 00:35:04,336
We can't just airbrush him out.
547
00:35:05,192 --> 00:35:07,471
Yeah, he wasn't, er...
548
00:35:07,511 --> 00:35:10,671
he wasn't perfect, as you said.
549
00:35:10,712 --> 00:35:13,392
But he was a very...
550
00:35:13,432 --> 00:35:16,431
...very, very good father to us
three. Wasn't he?
551
00:35:16,432 --> 00:35:19,071
Yes, yes, absolutely.
552
00:35:19,111 --> 00:35:22,272
- To your father.
- Here's to Terry.
553
00:35:22,312 --> 00:35:24,562
- To Dad.
- I love you, Dad.
554
00:35:26,766 --> 00:35:30,016
And can I say how proud
I am of you all?
555
00:35:30,326 --> 00:35:31,565
You three...
556
00:35:32,686 --> 00:35:35,524
You three are the loves of my life.
557
00:35:35,525 --> 00:35:37,859
And my greatest achievement.
558
00:35:39,005 --> 00:35:41,839
And I'd like to thank Mark, too...
559
00:35:42,525 --> 00:35:44,326
...for taking me on.
560
00:35:49,766 --> 00:35:51,606
Here's to you, Viv.
561
00:35:52,726 --> 00:35:54,525
And to your...
562
00:35:54,565 --> 00:35:57,085
wonderful, wonderful family.
563
00:35:58,846 --> 00:36:00,126
Oh, dear.
564
00:36:00,166 --> 00:36:02,364
What's that supposed to mean,
Mark? Jake!
565
00:36:02,365 --> 00:36:03,726
No. No, no.
566
00:36:03,766 --> 00:36:05,126
Let him speak.
567
00:36:06,525 --> 00:36:08,524
If you've got something to say,
say it to my face.
568
00:36:08,525 --> 00:36:09,859
All right, then.
569
00:36:10,766 --> 00:36:13,125
I'm not going to pretend that we're
happy about you and Mum.
570
00:36:13,126 --> 00:36:14,205
Because we're not.
571
00:36:14,206 --> 00:36:16,964
No, you've already made that
blindingly clear.
572
00:36:16,965 --> 00:36:18,405
But, er...
573
00:36:18,445 --> 00:36:22,444
if I may say so,
it's none of your fucking business.
574
00:36:22,445 --> 00:36:23,964
- Oh, wow...
- Mark...!
575
00:36:23,965 --> 00:36:25,805
We're just concerned for Mum,
that's all.
576
00:36:25,806 --> 00:36:27,765
- Ow!
- Don't touch her!
577
00:36:27,766 --> 00:36:30,325
Yeah, you know, before Mum met you,
578
00:36:30,326 --> 00:36:33,165
she hasn't been sick a day
in her life.
579
00:36:33,166 --> 00:36:35,165
- Are you accusing me?
- You're a doctor, aren't you?
580
00:36:35,166 --> 00:36:36,766
Dr Mark, right?
581
00:36:36,806 --> 00:36:39,765
You know where to get all the
medicines, how to administer them.
582
00:36:39,766 --> 00:36:42,884
You haven't a fucking clue
about anything. Stop it.
583
00:36:42,885 --> 00:36:45,166
Stop it, please.
Please...
584
00:36:45,206 --> 00:36:46,404
The police have been on to you
585
00:36:46,405 --> 00:36:48,605
and I know all about that woman
who stood up in court
586
00:36:48,606 --> 00:36:51,325
and told everyone everything
about your late wife.
587
00:36:51,326 --> 00:36:54,205
We know all about that, Mark,
cos we've done all the research.
588
00:36:54,206 --> 00:36:55,623
- Mum...
- Vivien!
589
00:36:55,646 --> 00:36:57,845
- Oh, my God! Oh, my God!
- Mum...?
590
00:36:57,846 --> 00:36:59,565
Let me look at her.
591
00:36:59,606 --> 00:37:02,444
Maybe get some water.
Just get away!
592
00:37:02,445 --> 00:37:04,884
- Mark, get back, please.
- I'm a doctor!
593
00:37:04,885 --> 00:37:07,524
- She needs to see a doctor!
- Don't you fucking touch her!
594
00:37:07,525 --> 00:37:08,766
You idiot!
595
00:37:08,806 --> 00:37:11,005
Urgh!
596
00:37:11,045 --> 00:37:12,166
Jake!
597
00:37:12,206 --> 00:37:14,045
Jake, look...
598
00:37:14,085 --> 00:37:15,686
What?!
599
00:37:19,565 --> 00:37:20,965
Fuck!
600
00:37:38,126 --> 00:37:39,525
Natalie...
601
00:37:39,565 --> 00:37:40,766
You, er...
602
00:37:41,806 --> 00:37:45,404
You go into Mum and get a chair
and put her legs up onto it.
603
00:37:45,405 --> 00:37:47,044
And, Helen, phone...
604
00:37:47,045 --> 00:37:50,285
...phone an ambulance and tell them
there's been an accident.
605
00:37:50,286 --> 00:37:52,045
A man has fallen...
606
00:37:52,085 --> 00:37:56,846
Erm, he slipped
and he's fallen from a balcony, OK?
607
00:37:56,885 --> 00:37:58,325
No, no, this is nobody's fault
608
00:37:58,326 --> 00:38:00,564
cos if Mark hadn't been
drinking so much,
609
00:38:00,565 --> 00:38:03,004
he wouldn't have fallen.
Do you understand?
610
00:38:03,005 --> 00:38:04,965
Go on, go.
Go on.
611
00:38:05,005 --> 00:38:06,445
Jake...
612
00:38:06,485 --> 00:38:08,725
Jake, are you all right?
Are you all right?
613
00:38:08,726 --> 00:38:09,916
Come on.
614
00:38:09,956 --> 00:38:11,287
Come on.
615
00:38:21,925 --> 00:38:23,286
Go!
616
00:38:23,326 --> 00:38:24,766
That's it, go!
617
00:39:17,965 --> 00:39:20,845
Now, apart from
his head injuries, it says here,
618
00:39:20,846 --> 00:39:23,180
"Bruising around the torso."
619
00:39:23,846 --> 00:39:28,084
Is there any evidence he could
have been pushed over the balcony?
620
00:39:28,085 --> 00:39:30,325
Er, his balance would
have been way off,
621
00:39:30,326 --> 00:39:33,044
given the amount of alcohol
and diazepam in his blood.
622
00:39:33,045 --> 00:39:34,965
So, I really can't say.
623
00:39:36,766 --> 00:39:38,765
What's the likelihood he'll wake up?
624
00:39:38,766 --> 00:39:41,183
It's not looking good at all.
625
00:39:56,445 --> 00:39:57,884
Are you all right, girls?
626
00:39:57,885 --> 00:39:59,365
Hi, Mary.
627
00:40:00,365 --> 00:40:04,964
I've put the salmon on.
Oh, good, you've started the peas.
628
00:40:04,965 --> 00:40:07,049
I'll go and check on Mum.
629
00:40:32,445 --> 00:40:34,404
Well, everyone was having
a lovely time.
630
00:40:34,405 --> 00:40:38,489
You know, we had champagne, music,
a few speeches.
631
00:40:38,646 --> 00:40:44,165
But I don't think any of us realised
how much Mark had been drinking.
632
00:40:44,166 --> 00:40:46,333
How are you feeling today?
633
00:40:48,126 --> 00:40:49,445
No, I'm fine.
634
00:40:51,686 --> 00:40:53,005
Good.
635
00:40:54,045 --> 00:40:56,379
Let's get you dressed, then.
636
00:40:57,126 --> 00:41:01,245
Because Helen's going to take you
back to the hospital after lunch.
637
00:41:01,246 --> 00:41:04,830
- What would you like to wear?
- You choose.
638
00:41:05,085 --> 00:41:06,286
Right.
639
00:41:06,326 --> 00:41:09,576
Mark got up to go inside and he...
640
00:41:09,846 --> 00:41:13,845
...he must have lost his footing
and he slipped and...
641
00:41:13,846 --> 00:41:17,325
...he sort of keeled over
and then crashed...
642
00:41:17,326 --> 00:41:19,044
...through the railings.
643
00:41:19,045 --> 00:41:20,364
I saw Jake reach out to grab him.
644
00:41:20,365 --> 00:41:22,615
But he wasn't close enough.
645
00:41:23,885 --> 00:41:25,326
Thanks.
646
00:41:25,365 --> 00:41:27,115
Here we are.
647
00:41:30,965 --> 00:41:34,765
And then I heard a noise behind me
and Vivien had just...
648
00:41:34,766 --> 00:41:37,600
...collapsed from the shock of it.
649
00:41:42,286 --> 00:41:44,205
And for a moment...
650
00:41:44,206 --> 00:41:47,004
Well, we just didn't know
what to do.
651
00:41:47,005 --> 00:41:48,725
And then what happened?
652
00:41:48,726 --> 00:41:51,964
Helen called an ambulance.
And I went to help Mark.
653
00:41:51,965 --> 00:41:53,805
Because I'd done some first aid
years ago
654
00:41:53,806 --> 00:41:58,556
and I thought, well, I hoped,
I might be able to help him.
655
00:41:59,126 --> 00:42:01,293
Mum, there's a chair here.
656
00:42:11,246 --> 00:42:13,285
And when you
got down there,
657
00:42:13,286 --> 00:42:16,536
what state did you find
Mr Kinneally in?
658
00:42:18,045 --> 00:42:19,726
'He...
659
00:42:19,766 --> 00:42:21,726
'He was unconscious.
660
00:42:21,766 --> 00:42:24,266
'And I couldn't find a pulse.'
661
00:42:34,485 --> 00:42:37,319
- That looks amazing!
- Oh, wow!
662
00:42:38,766 --> 00:42:40,326
That is huge.
663
00:42:40,365 --> 00:42:44,282
Was he still breathing
at this point?
664
00:42:45,005 --> 00:42:46,365
'No.
665
00:42:46,405 --> 00:42:48,525
And I knew it was vital
666
00:42:48,565 --> 00:42:50,165
to keep the oxygen flowing,
667
00:42:50,166 --> 00:42:54,166
so I thought, "I have got
to try mouth-to-mouth."
668
00:43:07,405 --> 00:43:08,924
Shall I dish up?
669
00:43:08,925 --> 00:43:10,206
Right.
670
00:43:11,326 --> 00:43:13,004
Has everyone got everything
they need?
671
00:43:13,005 --> 00:43:14,485
- Yes.
- Thanks.
672
00:43:15,606 --> 00:43:19,444
You've had experience
of mouth-to-mouth resuscitation?
673
00:43:19,445 --> 00:43:23,004
I had some, but it's probably
very outdated.
674
00:43:23,005 --> 00:43:24,765
Still, I just kept going.
675
00:43:24,766 --> 00:43:28,600
I kept going at it
until the ambulance arrived.
676
00:43:29,206 --> 00:43:31,623
And I did everything I could.
677
00:43:33,445 --> 00:43:35,166
I did everything...
678
00:43:36,806 --> 00:43:38,640
...everything I could.
679
00:44:11,206 --> 00:44:13,623
And I did everything I could.
680
00:44:15,445 --> 00:44:17,206
I did everything...
681
00:44:19,085 --> 00:44:20,965
...everything I could.
682
00:44:23,126 --> 00:44:25,126
Bon appetit, everyone.
683
00:44:27,925 --> 00:44:29,445
OK, Mum?
684
00:44:44,365 --> 00:44:47,325
So, we finally tracked down
Mark Kinneally's daughter in Spain.
685
00:44:47,326 --> 00:44:48,884
She's on a plane now.
686
00:44:48,885 --> 00:44:51,885
So, she does exist, then?
687
00:44:52,085 --> 00:44:55,835
Yes, it seems
they were very close.
688
00:44:56,005 --> 00:44:57,839
Shall we bring her in?
689
00:44:58,445 --> 00:45:00,005
No.
690
00:45:00,045 --> 00:45:02,629
No, let her go to the hospital.
691
00:45:03,445 --> 00:45:05,805
We've got nothing here
but an accident.
692
00:45:05,806 --> 00:45:07,973
I can't justify more time.
693
00:45:09,726 --> 00:45:11,166
Yes, sir.
694
00:45:49,485 --> 00:45:53,902
What effect has
all this had on the family?
695
00:45:56,326 --> 00:45:58,484
Well, they're in shock and...
696
00:45:58,485 --> 00:46:01,285
...and, of course,
it'll be terrible for Vivien
697
00:46:01,286 --> 00:46:03,703
if Mark doesn't pull through.
698
00:46:08,166 --> 00:46:10,833
But she'll get over it, in time.
699
00:46:12,965 --> 00:46:15,246
She's actually very strong.
700
00:46:18,405 --> 00:46:19,766
And anyway...
701
00:46:21,126 --> 00:46:24,626
...the good thing is
I'll be there for her.
702
00:46:26,885 --> 00:46:29,219
It'll just be the two of us.
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.