Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:28,644
Wat ik denk? Wat ik geloof?
2
00:00:28,760 --> 00:00:34,324
Ik geloof niet in ongelukken.
Dingen gebeuren met een reden.
3
00:00:34,440 --> 00:00:38,684
Net als dat gekaapte vliegtuig
met al die onschuldige mensen.
4
00:00:38,800 --> 00:00:41,929
Dit brengt onze strijd
onder de aandacht.
5
00:00:42,040 --> 00:00:47,888
Uw Freedom First-beweging?
- En de zonen en dochters van Amerika.
6
00:00:48,000 --> 00:00:51,447
Dus u weet
dat deze terroristen eisen...
7
00:00:51,560 --> 00:00:57,124
Geen terroristen. Deze dappere
mannen zijn vrijheidsstrijders.
8
00:00:57,240 --> 00:01:02,770
Die strijders eisen uw vrijlating,
anders blazen ze het toestel op...
9
00:01:02,880 --> 00:01:05,770
met mogelijk duizenden doden
tot gevolg.
10
00:01:05,880 --> 00:01:09,202
Het is vreselijk
als onschuldige mensen sterven.
11
00:01:09,320 --> 00:01:15,680
M'n eigen dochter is omgekomen door
toedoen van de corrupte macht.
12
00:01:15,800 --> 00:01:20,647
Kent u de man die verantwoordelijk
is voor de kaping, Greg Gilliad?
13
00:01:20,760 --> 00:01:26,085
Ja. Mr Gilliad kwam vijf jaar terug
bij de patriotten van Freedom First.
14
00:01:26,200 --> 00:01:29,568
Hij had dus geen hoge rang
in uw organisatie.
15
00:01:29,680 --> 00:01:33,127
Waarom zou hij 'n vliegtuig kapen
voor u?
16
00:01:33,240 --> 00:01:35,720
Niet voor mij, maar voor onze strijd.
17
00:01:35,840 --> 00:01:41,244
Hij weet dat de regering veel te slap
optreedt tegen buitenlanders...
18
00:01:41,360 --> 00:01:45,251
en dat we pas vrij zijn
als we hen hebben verdreven.
19
00:01:45,360 --> 00:01:50,048
Bij 'n conflict van deze omvang
zijn er geen onschuldigen.
20
00:01:50,160 --> 00:01:54,802
Dit is Lina Howren, live vanuit
Infinity Air vlucht 732.
21
00:01:54,920 --> 00:01:59,881
Ik heb toestemming gekregen
om verslag te doen van de kaping.
22
00:02:00,040 --> 00:02:05,763
Zoals ik al eerder berichtte, is het
vliegtuig gekaapt door vijf mannen...
23
00:02:05,880 --> 00:02:09,646
die lid zouden zijn
van de beweging Freedom First.
24
00:02:09,760 --> 00:02:12,650
Ze hebben hun eisen
duidelijk gemaakt.
25
00:02:12,760 --> 00:02:16,810
Ze willen dat hun leider Silas Jansen
wordt vrijgelaten.
26
00:02:16,920 --> 00:02:20,481
Hij zit 'n levenslange straf uit.
- Onbetaalbaar.
27
00:02:20,600 --> 00:02:26,846
Als hij over een uur niet vrij is,
zal de leider, Greg Gilliad...
28
00:02:26,960 --> 00:02:32,251
dit vliegtuig opblazen. Hij zegt
dat er een kernbom aan boord is.
29
00:02:32,360 --> 00:02:37,526
De gevolgen zijn rampzalig als die
ontploft boven 'n dichtbevolkt gebied.
30
00:02:37,640 --> 00:02:41,008
De schrik zit er goed in
bij de passagiers.
31
00:02:41,120 --> 00:02:46,365
Iedereen is bang en er zijn al
enkele passagiers mishandeld.
32
00:02:48,000 --> 00:02:51,004
We hebben ook 'n hartpatiënt
aan boord.
33
00:02:51,120 --> 00:02:56,047
Mrs Foxhaven, hoe is 't met uw man?
- Slecht. Hij heeft last van z'n hart.
34
00:02:56,160 --> 00:03:00,006
Die vrouw daar is arts.
Zij kan hem helpen...
35
00:03:00,120 --> 00:03:03,090
maar dat staan die lui niet toe.
36
00:03:03,200 --> 00:03:09,048
Handelend naar de ideologie
van Silas Jansen en Freedom First...
37
00:03:09,160 --> 00:03:14,246
hebben de kapers de passagiers
gescheiden naar ras.
38
00:03:17,840 --> 00:03:20,650
Wie hebben we?
- Alle landelijke zenders...
39
00:03:20,760 --> 00:03:26,483
plus CNN, Fox, Sky One, Al-Jazeera
en wat grote buitenlandse zenders.
40
00:03:26,600 --> 00:03:29,729
En boven gonst het flink
Dit wordt ons jaar.
41
00:03:29,840 --> 00:03:34,846
Greg Gilliad, de leider van Freedom
First, wil nu een statement maken.
42
00:03:34,960 --> 00:03:41,525
Heel simpel. Ik wil dat de regering
de patriot Silas Jansen vrijlaat...
43
00:03:41,640 --> 00:03:43,881
en hem volledig vrijspreekt.
44
00:03:44,000 --> 00:03:48,688
Als we het bewijs hebben dat dat is
gebeurd, zullen we veilig landen.
45
00:03:48,800 --> 00:03:54,364
Dat waren live beelden
vanuit het toestel van Infinity Air...
46
00:03:54,480 --> 00:04:00,442
dat gekaapt is door leden van de
afscheidingsbeweging Freedom First...
47
00:04:00,560 --> 00:04:05,805
geleid door Greg Gilliad, die
de vrijlating eist van Silas Jansen...
48
00:04:05,920 --> 00:04:09,083
de leider van
de Freedom First-beweging.
49
00:04:09,200 --> 00:04:14,491
Jansen was opgepakt na de inval
van de FBI in Provo, Utah...
50
00:04:14,600 --> 00:04:17,649
en moet voor
de federale rechtbank verschijnen.
51
00:04:17,760 --> 00:04:22,368
Er is duidelijk meer aan de hand.
Hun motieven zijn niet politiek.
52
00:04:22,480 --> 00:04:26,007
Hoe weet je dat?
- Die twee uit de eerste kas...
53
00:04:26,120 --> 00:04:29,363
hebben 'n hoge functie
bij Global Bank.
54
00:04:29,480 --> 00:04:33,804
Luister, Global Bank investeert veel
in het buitenland.
55
00:04:33,920 --> 00:04:37,129
Gilliad zet ze apart omdat hij ze haat.
56
00:04:37,240 --> 00:04:42,804
Jack denkt dat ze financiële motieven
hebben. Dat moeten we onderzoeken.
57
00:04:42,920 --> 00:04:47,289
Niet zonder bewijzen.
- Die moeten we juist vinden.
58
00:04:47,400 --> 00:04:53,169
Alicia, we hebben net zelf die beelden
gezien. Ik zag Jack nergens.
59
00:04:53,280 --> 00:04:58,207
Waar is hij? Hoe komt hij aan die
informatie? Is het betrouwbaar?
60
00:04:58,320 --> 00:05:04,009
Ik snap dat je ongerust bent.
Maar blijf wel helder denken.
61
00:05:44,000 --> 00:05:48,881
Ik dacht dat we je kwijt waren.
- Bijna. Ben je nog online?
62
00:05:49,000 --> 00:05:50,809
Snel m'n vrouw mailen.
63
00:06:01,360 --> 00:06:03,522
Bankvrouwen gegijzeld. Motief: geld.
64
00:06:16,640 --> 00:06:19,450
Dat was kasse van je.
65
00:06:19,560 --> 00:06:24,805
Alicia praat met de baas van de FAA.
Misschien kunnen ze ingrijpen.
66
00:06:24,920 --> 00:06:28,288
Als het om geld draait,
wat willen ze dan met ons?
67
00:06:28,400 --> 00:06:32,007
Geen idee.
Hopelijk kunnen zij erachter komen.
68
00:06:34,800 --> 00:06:37,246
Wat doen jullie allemaal?
69
00:06:40,000 --> 00:06:45,211
Blijf zitten en houd uw mond.
- Straks gaan we eraan door jullie.
70
00:06:45,320 --> 00:06:49,006
Maakt u zich geen zorgen.
Er gebeurt niks.
71
00:06:53,160 --> 00:06:56,403
Mr Markesh? Kan ik u even spreken?
72
00:06:58,200 --> 00:07:03,001
Ik krijg net van Jack door
dat senator Burbage dood is.
73
00:07:03,120 --> 00:07:07,364
Is dit zeker?
- Hij heeft het lichaam zelf gezien.
74
00:07:07,480 --> 00:07:09,926
Nog meer reden.
- Waarvoor?
75
00:07:10,040 --> 00:07:14,762
Ik sprak de president. Het Ministerie
van Veiligheid wil ze neerhalen.
76
00:07:14,880 --> 00:07:19,408
En ik ben het daarmee eens.
- Het zijn gewoon dieven.
77
00:07:19,520 --> 00:07:25,482
Ze hebben 'n bom aan boord. Kan me
niet schelen wat hun motieven zijn.
78
00:07:25,600 --> 00:07:30,288
Weet u zeker dat er 'n bom is?
- Gilliad heeft het zelf gezegd.
79
00:07:30,400 --> 00:07:34,689
Moeten die mensen dood
omdat u afgaat op wat Gilliad zegt?
80
00:07:34,800 --> 00:07:40,762
Ik weet dat Jack een van hen is.
- Hij kan kijken of die bom bestaat.
81
00:07:40,880 --> 00:07:42,882
Hoe lang?
- Hoe lang hebben we?
82
00:07:43,000 --> 00:07:47,085
Onze tijd is om.
- Agent Dawson.
83
00:07:47,200 --> 00:07:51,728
Heeft de president 't bevel gegeven?
- Er zijn twee F-16s onderweg.
84
00:07:51,840 --> 00:07:53,888
Wanneer zijn ze er?
- 12 minuten.
85
00:07:54,000 --> 00:07:57,243
Kunnen jullie bij ze blijven?
- We kunnen bijtanken.
86
00:07:57,360 --> 00:08:01,046
Ze zijn al op de radar.
Over 9 minuten zijn ze in zicht.
87
00:08:01,160 --> 00:08:06,326
Dan hebben we nog tijd.
- Nee. De FBI is hier heel stellig in.
88
00:08:06,440 --> 00:08:09,762
Als ze 'n kernbom hebben,
moeten we ze neerhalen.
89
00:08:09,880 --> 00:08:15,250
Die passagiers denken er anders over.
- Ik heb 'n uur met Jansen gesproken.
90
00:08:15,360 --> 00:08:17,727
Gilliad was zijn wapenexpert.
91
00:08:17,840 --> 00:08:22,562
Hij droomde ervan een vliegtuig
te kapen voor politieke doeleinden.
92
00:08:22,680 --> 00:08:27,049
Hij was al bezig met nucleaire
wapens. Wat wil je nog meer?
93
00:08:27,160 --> 00:08:30,642
Bewijs dat er 'n bom is.
- Wilt u dat risico nemen?
94
00:08:30,760 --> 00:08:35,766
We hebben aanwijzingen dat het
hier niet om 'n politiek motief gaat.
95
00:08:35,880 --> 00:08:39,521
Er zijn twee topmensen
van Global Bank aan boord.
96
00:08:39,640 --> 00:08:43,645
We onderzoeken momenteel
de ontvoering van hun echtgenotes.
97
00:08:43,760 --> 00:08:47,890
Of het motief politiek is of niet,
er is 'n kernbom aan boord.
98
00:08:48,000 --> 00:08:52,369
Er is iemand in dat toestel die
kan bevestigen of er 'n bom is...
99
00:08:52,480 --> 00:08:57,008
en hem zo nodig onschadelijk maken.
- Jack Bender?
100
00:08:58,200 --> 00:09:01,682
Op hem kan ik niet rekenen.
Dit moeten we zelf doen.
101
00:09:01,800 --> 00:09:05,600
Ik voorkom liever 'n kernramp,
als het even kan.
102
00:09:05,720 --> 00:09:10,089
Als ze boven Las Vegas of LA zitten,
kunnen er miljoenen doden vallen.
103
00:09:10,200 --> 00:09:13,249
Dus wacht vooral nog langer.
104
00:09:22,080 --> 00:09:28,008
Gaan ze ons neerhalen?
- Nee, ze willen dat ik die bom vind.
105
00:09:28,120 --> 00:09:32,489
Kun je dat ding onschadelijk maken?
- Samen met jou.
106
00:09:32,600 --> 00:09:36,685
Hoe lang heb je?
- Voordat we de westkust bereiken.
107
00:09:36,800 --> 00:09:40,691
In het gunstigste geval
geven ze me 30 minuten.
108
00:09:40,800 --> 00:09:43,804
Breng wat water naar de cargoruimte.
109
00:09:44,800 --> 00:09:47,610
Wilt u even... Dank u.
110
00:10:03,280 --> 00:10:05,123
Het werd tijd.
111
00:10:14,880 --> 00:10:17,121
Maak me los.
112
00:10:17,240 --> 00:10:20,926
Waar bleef je nou?
- Ik moest nog tanken.
113
00:11:02,160 --> 00:11:05,164
Waar zijn ze?
- Door die deur. Erachteraan.
114
00:11:17,200 --> 00:11:19,680
Waar is Carl?
- Boven of zo.
115
00:11:19,800 --> 00:11:23,805
En die account?
- Ze hebben 'n geavanceerde firewall.
116
00:11:23,920 --> 00:11:28,164
We hebben nog 20 minuten.
- Dat halen we wel.
117
00:11:42,560 --> 00:11:46,724
Wat is er gebeurd? Waar zijn ze?
- Weet ik veel.
118
00:11:53,360 --> 00:11:56,250
Waar zijn we?
- Ik heb geen idee.
119
00:11:56,360 --> 00:11:58,806
Gewoon blijven rennen.
120
00:12:09,920 --> 00:12:12,446
Gaat het nog?
121
00:12:12,560 --> 00:12:17,248
Welke kant moeten we op?
Misschien is er ergens 'n weg.
122
00:12:19,360 --> 00:12:22,569
Er moet toch ergens...
- Vast wel.
123
00:12:28,080 --> 00:12:29,684
Blijf staan.
124
00:12:33,720 --> 00:12:35,609
Waar wou je heen?
125
00:12:38,880 --> 00:12:41,884
Nog zo'n geintje en je gaat eraan.
126
00:12:42,000 --> 00:12:44,002
Is dat duidelijk?
127
00:12:54,400 --> 00:12:59,804
Wat had ik nou gezegd? Als je
meewerkt, vallen er geen gewonden.
128
00:12:59,920 --> 00:13:05,006
En jij. Slim van je hoor,
om die computer 'n trap te geven.
129
00:13:05,120 --> 00:13:09,330
Nu mis je de voorstelling.
- De verbinding is verbroken.
130
00:13:09,440 --> 00:13:13,411
Laat me weten als het geld binnen is.
Aan de kant.
131
00:13:19,920 --> 00:13:24,130
Jilly, deze mevrouw wil je
wat vragen stellen. Is dat goed?
132
00:13:30,160 --> 00:13:33,562
Ik ben Gwen.
Ik werk voor de FBI.
133
00:13:33,680 --> 00:13:39,210
We zijn ingeschakeld om je moeder
terug te vinden. Begrijp je dat?
134
00:13:39,320 --> 00:13:41,288
Ik weet dat het eng is...
135
00:13:41,400 --> 00:13:44,802
maar ik wil dat je terugdenkt
aan vanmorgen.
136
00:13:44,920 --> 00:13:48,811
Wat herinner je je
van die mannen of hun auto?
137
00:13:48,920 --> 00:13:52,845
Vertel me alles wat je weet.
- Ik weet niks meer.
138
00:13:52,960 --> 00:13:55,964
Heb je hun auto gezien
toen ze wegreden?
139
00:13:57,920 --> 00:14:00,127
Kun je hem beschrijven voor me?
140
00:14:01,120 --> 00:14:06,286
Ik weet het niet zo goed.
Ik weet ook geen nummerbord.
141
00:14:07,280 --> 00:14:09,647
Ik wil dat je iets voor me doet.
142
00:14:09,760 --> 00:14:13,651
Doe je ogen dicht en ontspan je.
143
00:14:16,280 --> 00:14:20,080
Maak in gedachten
een tekening van die auto.
144
00:14:21,080 --> 00:14:23,367
Vertel me wat je ziet.
145
00:14:24,680 --> 00:14:29,129
Een oude, bruine bestelbus.
- Heel goed.
146
00:14:29,240 --> 00:14:32,722
Wat nog meer?
Zie je 'n nummerbord?
147
00:14:32,840 --> 00:14:38,449
Ik weet het niet. Een nummerbord...
- Doe maar rustig. Het gaat goed.
148
00:14:40,480 --> 00:14:42,608
Vertel me wat je ziet.
149
00:14:49,480 --> 00:14:52,324
Het begon met...
150
00:14:53,360 --> 00:14:56,091
AM.
151
00:14:56,200 --> 00:15:02,765
Ik weet dat omdat het 's morgens
was. Mama bracht me naar school.
152
00:15:03,800 --> 00:15:10,410
Wat zie je nog meer?
Zie je nog meer cijfers of letters?
153
00:15:11,400 --> 00:15:16,008
Het cijfer drie, geloof ik
154
00:15:18,880 --> 00:15:22,089
3AM.
- Fantastisch.
155
00:15:22,200 --> 00:15:26,205
Je hebt me enorm geholpen, Jilly.
Dank je wel.
156
00:15:30,560 --> 00:15:35,407
Dit is een schets
van waar de bom kan zijn verstopt.
157
00:15:40,320 --> 00:15:44,928
De senator is vermoord. Gilliad
heeft die banklui afgetuigd...
158
00:15:45,040 --> 00:15:49,204
en één computer is kapot.
- Dat kan 'n goed teken zijn.
159
00:15:49,320 --> 00:15:53,086
Ze hebben zich verzet en
hun plannen verstoord.
160
00:15:53,200 --> 00:15:56,409
Wat hun motieven zijn,
doet er niet toe.
161
00:15:56,520 --> 00:16:02,289
We worden neergehaald of we
ontploffen als we die bom niet vinden.
162
00:16:02,400 --> 00:16:07,691
Op deze plek kunnen ze de bom
ongemerkt hebben verstopt.
163
00:16:07,800 --> 00:16:14,206
Ik zag niks in de cargoruimte.
- Dit is 'n soort reserveruim.
164
00:16:14,320 --> 00:16:19,247
Het VIP-ruim.
Die zijn afgesloten sinds 9/11.
165
00:16:19,360 --> 00:16:23,001
Daar zou ik 'n bom verstoppen.
- Hoe kom ik daar?
166
00:16:23,120 --> 00:16:29,446
Va 'n luik achter de cockpit.
- Ik zorg dat de kust veilig is.
167
00:16:29,560 --> 00:16:35,647
Neem je gsm mee. Zend me 'n foto,
als je aanwijzingen nodig hebt.
168
00:16:46,360 --> 00:16:47,771
Kom maar.
169
00:17:09,240 --> 00:17:13,564
Nieuwe orders. Daal naar 10.000 voet.
Omdat ik het zeg.
170
00:17:22,280 --> 00:17:23,725
Hier is het.
171
00:17:26,320 --> 00:17:30,803
Kan ik nog iets doen?
- De piloot moet brandstof lozen...
172
00:17:30,920 --> 00:17:34,720
zodat we LA niet halen.
- Hoe moet ik dat doen?
173
00:17:34,840 --> 00:17:36,729
Doe je best.
174
00:17:55,800 --> 00:17:57,643
Ik krijg geen lucht.
175
00:18:03,480 --> 00:18:06,882
Allemaal zitten.
- Laat me helpen. Ik ben arts.
176
00:18:07,000 --> 00:18:10,083
Terug naar je plek.
- Laat haar.
177
00:18:10,200 --> 00:18:15,604
Zitten, zei ik.
- Kom op. Ze is arts. Hij is ziek.
178
00:18:15,720 --> 00:18:22,001
We gaan nergens heen, hoor.
Die man heeft hulp nodig.
179
00:18:22,120 --> 00:18:25,602
Laat haar alsjeblieft helpen.
Ze is arts.
180
00:18:25,720 --> 00:18:29,441
Goed. Snel dan.
- Ik heb zuurstof nodig.
181
00:18:29,560 --> 00:18:35,408
Mr Foxhaven? Ik ben dr. Reynolds.
U krijgt zo zuurstof.
182
00:18:43,000 --> 00:18:46,482
Rustig inademen. Goed zo.
183
00:19:28,560 --> 00:19:32,610
Oké, Brian.
Hier komt je foto, jongen.
184
00:19:46,640 --> 00:19:51,726
Microprocessor,
ontsteking op afstand bestuurd.
185
00:19:55,320 --> 00:19:58,005
Isoleer de draden.
186
00:20:02,280 --> 00:20:05,011
Welke draden?
187
00:20:05,120 --> 00:20:10,251
Welke draden?
Dat is nogal moeilijk vanaf hier.
188
00:20:10,360 --> 00:20:13,330
Wat doe je nou?
Ga zitten, man.
189
00:20:13,440 --> 00:20:17,923
Waar is je vriend?
- Ga terug naar je stoel.
190
00:20:28,600 --> 00:20:33,527
Het gaat steeds slechter met
Gerald Foxhaven, de hartpatiënt.
191
00:20:33,640 --> 00:20:38,441
Hij wordt nu behandeld door 'n arts.
Ik houd u op de hoogte.
192
00:20:38,560 --> 00:20:43,771
Wij zijn de enige zender met 'n live
reportage uit 'n gekaapt vliegtuig.
193
00:20:43,880 --> 00:20:48,010
Briljant.
- Hier ga ik mee scoren.
194
00:20:48,120 --> 00:20:52,523
Jongens, CNN bericht net
dat er 'n dode is aan boord.
195
00:20:52,640 --> 00:20:56,008
Senator Burbage.
- Onderbreek de reportage.
196
00:20:57,680 --> 00:20:59,648
Lina, neem op.
197
00:21:01,600 --> 00:21:04,410
Wist je dat senator Burbage dood is?
198
00:21:04,520 --> 00:21:08,366
Zorg dat je de details te weten komt.
Luie reporters.
199
00:21:14,880 --> 00:21:19,169
Twee keer pompen.
Goed zo. Nog 'n keer.
200
00:21:27,320 --> 00:21:29,129
Nog 'n keer.
201
00:21:30,760 --> 00:21:34,287
Alsjeblieft.
- Ik doe wat ik kan.
202
00:21:34,400 --> 00:21:37,165
Het helpt niet.
203
00:21:37,280 --> 00:21:40,250
Rustig maar. Het komt goed.
204
00:21:44,920 --> 00:21:46,888
Pompen?
205
00:21:52,720 --> 00:21:57,931
Het spijt me, Mrs Foxhaven.
De stress is hem fataal geworden.
206
00:22:20,520 --> 00:22:25,287
We krijgen de bevestiging
dat vlucht 732 op LA af koerst.
207
00:22:25,400 --> 00:22:27,880
Zijn we nog in onderhandeling?
208
00:22:28,000 --> 00:22:32,324
Gilliad houdt de lijnen open,
maar alleen om tijd te winnen.
209
00:22:32,440 --> 00:22:35,683
We moeten hem en die bom
tegenhouden.
210
00:22:35,800 --> 00:22:40,283
Volgens Jack is er 'n bom,
maar hij kan hem onschadelijk maken.
211
00:22:40,400 --> 00:22:45,088
Heeft hij je dat zelf verteld?
- Van 'n medepassagier.
212
00:22:45,200 --> 00:22:49,171
Een medepassagier?
- Brian Fields, 'n luchtvaartingenieur.
213
00:22:49,280 --> 00:22:53,888
Hij geeft Jack instructies.
- Wie is die man? Is hij te vertrouwen?
214
00:22:54,000 --> 00:22:58,688
Misschien werkt hij wel voor Gilliad.
- Ik vertrouw Jack.
215
00:22:58,800 --> 00:23:01,280
Dat is niet meer genoeg.
216
00:23:08,880 --> 00:23:13,602
Rode draden
uit de explosievenkamer.
217
00:23:15,720 --> 00:23:19,645
Eén blauwe draad.
218
00:23:30,000 --> 00:23:35,803
Donkerblauw of lichtblauw?
Weet ik veel. Je hebt toch 'n foto?
219
00:23:46,400 --> 00:23:48,209
Wat moet dat?
220
00:23:48,320 --> 00:23:52,803
Jullie worden belazerd
door een van de passagiers.
221
00:23:56,920 --> 00:24:00,720
Wat kom je doen?
- Jullie hebben vast dorst.
222
00:24:06,360 --> 00:24:09,204
Gilliad, kun je even komen?
223
00:24:14,560 --> 00:24:17,962
U moet brandstof lozen.
- Dan vermoorden ze me.
224
00:24:18,080 --> 00:24:21,721
Als we Los Angeles bereiken,
halen ze ons neer.
225
00:24:27,600 --> 00:24:31,002
Hij heeft informatie voor je.
- Vertel.
226
00:24:31,120 --> 00:24:35,045
Er wordt tegen u samengezweerd.
- Wat bazel je?
227
00:24:35,160 --> 00:24:38,960
Passagiers communiceren
met mensen op de grond.
228
00:24:45,400 --> 00:24:48,006
Waar zit de brandstofklep?
229
00:24:50,800 --> 00:24:55,408
Je kunt weer gaan.
- Ik pak net m'n dienblad.
230
00:24:59,360 --> 00:25:02,887
Schiet op, Jack De tijd dringt.
231
00:25:16,680 --> 00:25:18,728
Al die draden.
232
00:25:28,760 --> 00:25:33,322
Ik weet het niet zeker.
Pak de rode maar.
233
00:25:40,480 --> 00:25:45,725
Jij hebt hem vermoord. Kijk dan.
- Handen thuis.
234
00:25:46,800 --> 00:25:48,564
Zitten.
235
00:25:58,000 --> 00:26:00,287
Ik bel dol op computers.
236
00:26:06,560 --> 00:26:08,767
Met wie zat je te praten?
237
00:26:10,000 --> 00:26:13,561
M'n zoon. Ik zei dat ik van hem houd.
238
00:26:13,680 --> 00:26:15,364
Neem hem mee.
239
00:26:15,480 --> 00:26:18,529
De man naast hem
zat hem in te seinen.
240
00:26:18,640 --> 00:26:22,087
Wie is die andere man?
- Ik heb geen idee.
241
00:26:27,480 --> 00:26:29,608
Wie is die andere man?
242
00:26:31,400 --> 00:26:33,687
Hij ketst uit z'n nek.
243
00:26:39,120 --> 00:26:43,011
Ik wil de passagierslijst.
- Ik weet niet waar die is.
244
00:26:43,120 --> 00:26:45,566
Ik wil die lijst.
245
00:26:46,640 --> 00:26:51,726
Anders vermoord ik je. Oké?
Ga die lijst pakken.
246
00:27:08,880 --> 00:27:10,291
Houd 'm omhoog.
247
00:27:18,360 --> 00:27:22,126
Pak die boordtelefoon...
248
00:27:22,240 --> 00:27:25,801
en vraag of Jack Bender
zich bekend wil maken.
249
00:27:34,360 --> 00:27:40,208
Wil Jack Bender zich bekend maken
bij het cabinepersoneel?
250
00:27:45,240 --> 00:27:49,882
Hij heeft net iemand afgetuigd
en hij zoekt 'n vermiste passagier.
251
00:27:56,360 --> 00:28:02,003
Jack Bender moet zich bekend maken.
- Wie is Jack Bender?
252
00:28:02,120 --> 00:28:05,169
Geen idee,
maar hij wil hem vermoorden.
253
00:28:05,280 --> 00:28:08,807
Ik wil alles over Jack Bender.
Waar is Burbage?
254
00:28:08,920 --> 00:28:13,482
Weet ik niet. Ik denk dat hij nog meer
passagiers gaat vermoorden.
255
00:28:13,600 --> 00:28:17,491
Film alles.
Kom op mensen, we gaan zo live.
256
00:28:35,720 --> 00:28:39,850
Maak je jezelf bekend,
of moeten er eerst doden vallen?
257
00:28:52,600 --> 00:28:55,763
Gilliad weet van Jack.
- Ik weet het.
258
00:28:55,880 --> 00:29:00,249
Kun je hem nog bereiken?
- Ik hoor al even niks meer.
259
00:29:00,360 --> 00:29:05,127
Als Gilliad Jack vindt, is het voorbij.
Dan gaan ze eraan.
260
00:29:10,480 --> 00:29:12,721
Het spijt me.
261
00:29:12,840 --> 00:29:18,847
Ik maakte me zo'n zorgen om papa.
- Het komt allemaal goed.
262
00:29:18,960 --> 00:29:25,127
Luister, lieverd. Je vader heeft al
voor hetere vuren gestaan.
263
00:29:25,240 --> 00:29:30,007
Ik weet zeker dat hij er alles
aan doet om ons terug te zien.
264
00:29:31,000 --> 00:29:33,241
Niet bang zijn, schat.
265
00:29:39,920 --> 00:29:41,570
We wachten.
266
00:29:58,680 --> 00:30:00,603
Een nepbom.
267
00:30:01,840 --> 00:30:03,444
Het is gewoon 'n nepbom.
268
00:30:24,720 --> 00:30:26,563
Ik ben Jack Bender.
269
00:30:28,200 --> 00:30:31,249
Daar hebben we Jack Bender.
270
00:30:31,360 --> 00:30:37,242
Waar zat je? Ik hoor dat jij contact
had met iemand daar beneden.
271
00:30:37,360 --> 00:30:41,809
Wat heb je ze zoal verteld?
- Alles wat ik weet.
272
00:30:41,920 --> 00:30:46,642
Je bent geen terrorist, maar 'n dief
En nog 'n slechte ook.
273
00:30:46,760 --> 00:30:49,411
En nog 'n slechte ook.
274
00:30:50,600 --> 00:30:52,011
Wat vind je hiervan?
275
00:30:55,560 --> 00:30:58,245
Vind je dat beter?
276
00:31:18,360 --> 00:31:23,571
Laat Silas Jansen vrij, anders gaan
er doden vallen. Duidelijk?
277
00:31:49,640 --> 00:31:52,769
Kaar.
Eén miljard in obligaties.
278
00:31:52,880 --> 00:31:55,929
Is 't binnen?
- De transactie is bevestigd.
279
00:31:56,040 --> 00:31:57,530
Lekker.
280
00:31:58,920 --> 00:32:02,481
Heren, het was prettig
zakendoen met u.
281
00:32:03,520 --> 00:32:07,730
Bedankt dat u met ons vloog.
- Het geld is onderweg.
282
00:32:28,920 --> 00:32:32,720
We weten niet of die bom
onschadelijk is gemaakt.
283
00:32:32,840 --> 00:32:37,926
Er vliegt straks 'n bom boven
het dichtbevolkte gebied van de VS.
284
00:32:38,040 --> 00:32:44,764
Misschien niet. We krijgen door dat
vlucht 732 brandstof aan het lozen is.
285
00:32:44,880 --> 00:32:50,250
Ze zitten nog ver van LA af.
- Misschien was LA niet het doelwit.
286
00:32:50,360 --> 00:32:54,888
Dus toch. Geld was het motief.
- Agent Dawson, telefoon.
287
00:33:00,280 --> 00:33:04,365
M'n mensen in LA hebben 'n spoor
in die ontvoeringszaak.
288
00:33:04,480 --> 00:33:06,642
Misschien hebben we geluk.
289
00:33:25,480 --> 00:33:28,324
Wat gaan jullie doen?
- Ons geld halen.
290
00:33:28,440 --> 00:33:31,649
En wij?
- We zijn kaar met jullie.
291
00:33:31,760 --> 00:33:36,288
Laat je onze vrouwen gaan?
- Met hen zijn we nog niet kaar.
292
00:33:42,360 --> 00:33:43,930
Maak me los.
293
00:33:49,240 --> 00:33:53,802
Gaat het? Heb je 'n dokter nodig?
- Nee, het gaat wel.
294
00:33:57,240 --> 00:34:02,451
Wat hebben ze met Jack gedaan?
- Hij ligt in 't ruim. Half bewusteloos.
295
00:34:03,600 --> 00:34:06,604
We moeten snel
bij Jack zien te komen.
296
00:34:14,080 --> 00:34:18,324
Team Alpha, Dawson. Hoort u mij?
- Ik hoor u, agent Dawson.
297
00:34:18,440 --> 00:34:24,004
Locatie van verdacht busje:
838 Appleton Lane, afslag Topanga.
298
00:34:24,120 --> 00:34:27,647
Wat is je verwachte aankomsttijd?
- Vijf minuten.
299
00:34:27,760 --> 00:34:33,369
Voor de duidelijkheid, agent Harris:
Handel niet voordat ik er ben.
300
00:34:33,480 --> 00:34:38,486
Jullie mogen niet naar binnen.
- Begrepen.
301
00:34:40,000 --> 00:34:41,889
Wat 'n eikel.
302
00:34:48,280 --> 00:34:52,330
Nog niks van papa gehoord?
- Nee, lieverd.
303
00:34:52,440 --> 00:34:56,923
Misschien hebben ze gewoon
de verbinding verbroken.
304
00:34:57,040 --> 00:35:00,328
Ik weet zeker dat alles goedkomt.
305
00:35:08,680 --> 00:35:10,682
Ik wil je kunnen zien.
306
00:35:19,760 --> 00:35:23,128
Hoe gaat het, Mrs Foxhaven?
- M'n Gerald.
307
00:35:23,240 --> 00:35:26,050
Ik weet het. Het is vreselijk.
308
00:35:26,160 --> 00:35:30,609
Meneer, uw vrouw moet
die gewonde passagier verzorgen.
309
00:35:30,720 --> 00:35:34,247
Ik kan zelf niet naar hem toe.
- Ik help wel.
310
00:35:43,920 --> 00:35:48,881
Ik heb je nodig. De man die net
is afgetuigd, ligt in het ruim.
311
00:35:49,000 --> 00:35:54,131
Ik wil weten hoe het met hem is.
- Dat is goed. Ik ga wel met je mee.
312
00:35:54,240 --> 00:35:56,641
Ze houden mij in de gaten.
313
00:35:56,760 --> 00:36:00,651
Er is 'n luik, achterin.
Zorg dat ze je niet zien.
314
00:36:00,760 --> 00:36:05,004
Hoe dan in godsnaam?
- Hé, ik heb 'n idee.
315
00:36:11,840 --> 00:36:15,003
Is er nog iets?
- Heb je de parachutes?
316
00:36:21,120 --> 00:36:23,930
Geef maar 'n seintje.
317
00:36:24,040 --> 00:36:25,929
Wat is dat?
318
00:36:33,560 --> 00:36:36,211
Ze weten genoeg.
- Maar u zei...
319
00:36:36,320 --> 00:36:39,290
We zijn kaar.
- Gaan we landen?
320
00:36:39,400 --> 00:36:43,689
Ga naar je plek.
- Gaat u ons allemaal vermoorden?
321
00:36:48,640 --> 00:36:52,929
Help me.
Ik krijg geen lucht meer.
322
00:36:53,040 --> 00:36:58,251
Ik heb zuurstof nodig.
- Terug naar je stoel.
323
00:36:58,360 --> 00:37:02,001
Ik krijg geen...
- Help die man.
324
00:37:02,120 --> 00:37:06,603
Jij zou gaan zitten.
Help hem overeind en neem hem mee.
325
00:37:09,680 --> 00:37:13,366
Breng hem naar achteren.
- Help hem overeind.
326
00:37:15,120 --> 00:37:18,408
Het lukt me niet.
- Kom maar.
327
00:37:18,520 --> 00:37:23,128
Gewoon ademhalen, vriend.
Kom maar met mij mee.
328
00:37:31,400 --> 00:37:33,402
Hoor je mij?
329
00:37:36,520 --> 00:37:37,931
Hij is dood.
330
00:37:40,480 --> 00:37:44,007
Waar doet het pijn?
- Overal. M'n ribben.
331
00:37:44,120 --> 00:37:49,047
Waarschijnlijk gebroken. Verder nog?
- M'n hoofd.
332
00:37:49,160 --> 00:37:51,288
Dat verbaast me niks.
333
00:37:52,640 --> 00:37:58,010
Kan ik zitten?
- Ik help je wel overeind. Voorzichtig.
334
00:38:01,360 --> 00:38:03,601
Ik heb er nog twee gevonden.
335
00:38:07,280 --> 00:38:11,683
Wat is dat?
Waarom knippert dat lampje?
336
00:38:11,800 --> 00:38:14,644
We hebben nog maar weinig brandstof.
337
00:38:14,760 --> 00:38:18,401
We hebben 'n probleem.
Er is brandstof geloosd.
338
00:38:18,520 --> 00:38:24,004
Hoeveel brandstof heb je nog?
- Voor 10 minuten. We moeten landen.
339
00:38:25,160 --> 00:38:28,243
Hoogte?
- 10.000 voet, wat je zei.
340
00:38:28,360 --> 00:38:32,809
Zet 'm op de automatische piloot.
Doe het.
341
00:38:43,440 --> 00:38:48,321
Ze wilden geld overboeken van Global.
- Ze hadden onze codes nodig.
342
00:38:48,440 --> 00:38:52,525
Dus kapen ze 'n vliegtuig?
- Hier worden we niet bewaakt.
343
00:38:52,640 --> 00:38:56,531
We wilden weigeren,
maar ze hebben onze vrouwen.
344
00:38:56,640 --> 00:38:58,210
Ik hoop dat ze veilig zijn.
345
00:39:15,120 --> 00:39:17,088
Is er al beweging?
346
00:39:17,200 --> 00:39:22,161
Waar zijn de gijzelaars?
- Onbekend. Ergens binnen.
347
00:39:22,280 --> 00:39:26,365
Hoe wilt u het aanpakken?
- We bestormen ze.
348
00:39:26,480 --> 00:39:31,611
We hebben gijzelaars, agent Dawson.
Straks vallen er slachtoffers.
349
00:39:31,720 --> 00:39:35,122
Wat wou jij dan doen?
- Hen lokken.
350
00:39:37,000 --> 00:39:38,684
Ik ga wel naar ze toe.
351
00:39:38,800 --> 00:39:44,250
Of ze 'n meisje met autopech even
willen helpen. Ik lok ze naar buiten.
352
00:39:44,360 --> 00:39:46,761
Wie zegt dat ze jou willen helpen?
353
00:39:49,880 --> 00:39:52,087
Ik heb zo'n flauw vermoeden.
354
00:39:53,080 --> 00:39:56,243
Snel dan. Ik plan 'n inval.
355
00:40:13,680 --> 00:40:18,368
Wees alert. We zijn zover.
We wachten tot Gilliad belt.
356
00:40:27,280 --> 00:40:29,123
Wat moet zij nou?
357
00:40:33,920 --> 00:40:38,482
Sorry dat ik stoor,
maar ik sta verderop met autopech.
358
00:40:38,600 --> 00:40:42,207
Hebben jullie misschien
startkabels of zo?
359
00:40:44,760 --> 00:40:48,287
Of we haar auto willen starten.
- Nee, we gaan.
360
00:40:48,400 --> 00:40:52,610
Ik wil niet lastig zijn...
- Verderop is 'n tankstation.
361
00:40:52,720 --> 00:40:55,610
Zij helpen je wel. We hebben haast.
362
00:40:55,720 --> 00:41:02,285
Zou ik dan even mogen bellen?
- Heb je geen mobieltje?
363
00:41:03,360 --> 00:41:04,930
M'n batterij is leeg.
364
00:41:07,840 --> 00:41:09,569
Kom maar binnen.
365
00:41:12,480 --> 00:41:14,323
Wat doet ze nu?
366
00:41:14,440 --> 00:41:16,647
Je bent toch niet van de politie?
367
00:41:20,200 --> 00:41:22,328
Weet je het zeker?
368
00:41:22,440 --> 00:41:26,809
Oké, we gaan nu over tot actie.
Kom op, mensen.
369
00:41:52,000 --> 00:41:55,243
Verdomme. Walker.
370
00:41:55,360 --> 00:41:57,681
Overal politie.
371
00:41:57,800 --> 00:42:00,007
Twee verdachten.
372
00:42:08,760 --> 00:42:10,808
We zijn omsingeld.
373
00:42:15,680 --> 00:42:18,160
Open de voordeur.
374
00:42:22,760 --> 00:42:24,603
Ik heb het raam gedekt.
375
00:42:25,920 --> 00:42:28,241
Schiet ze neer.
376
00:42:33,120 --> 00:42:35,009
Achteruit.
377
00:42:35,120 --> 00:42:39,682
Geef jezelf over. Het is voorbij.
- Houd je kop.
378
00:42:51,440 --> 00:42:53,602
Agent geraakt.
379
00:43:12,080 --> 00:43:13,764
Doe je wapen weg.
380
00:43:18,160 --> 00:43:21,721
Je hebt twee seconden
voor ik je kop eraf knal.
381
00:43:35,800 --> 00:43:40,647
Centrale, hier Heli 1. Verdachten
rijden nu de tunnel in.
382
00:43:40,760 --> 00:43:45,687
Begrepen. Meld je zodra je ze
weer in het oog hebt.
383
00:43:50,640 --> 00:43:54,770
Ze komen de tunnel weer uit.
We hebben ze in het zicht.
384
00:44:09,800 --> 00:44:14,488
Ik vond dit binnen.
- Ze hebben 'n ontmoeting gepland.
385
00:44:16,320 --> 00:44:19,847
Wie zou je ontmoeten?
- Ik hoef niks te zeggen.
386
00:44:19,960 --> 00:44:24,443
Ik zou het toch maar doen,
anders eindig je als je vriendjes.
387
00:44:31,840 --> 00:44:36,607
Wat doen ze allemaal?
- Ik hoop maar dat het Jack is gelukt.
388
00:44:37,600 --> 00:44:43,243
Kom. Schatje, jij gaat met mij mee.
- Dat kan echt niet.
389
00:44:43,360 --> 00:44:47,365
O nee? Je wilt toch niet eindigen
als die anderen?
390
00:44:47,480 --> 00:44:49,005
Je doet me pijn.
391
00:44:56,640 --> 00:45:01,089
We weten waar ze heen gaan.
Wij willen ze onderscheppen.
392
00:45:01,200 --> 00:45:04,886
Ik zal er zijn.
Regel 'n heli.
393
00:45:07,920 --> 00:45:12,801
Ze komen eraan. Verstop je.
Jullie, terug naar waar je zat.
394
00:45:27,760 --> 00:45:31,401
Trek aan. Doe wat ik zeg.
395
00:45:32,480 --> 00:45:34,642
Toe maar. Eén been tegelijk.
396
00:45:44,360 --> 00:45:49,127
Op de grond ontmoeten we elkaar
op het vliegtuigkerkhof.
397
00:46:09,440 --> 00:46:12,603
Wat is er?
- Hij is dood.
398
00:46:12,720 --> 00:46:14,245
Laat maar liggen.
399
00:46:18,760 --> 00:46:23,687
Vast die Bender. Ik maak hem af.
- Hij stort zo toch neer.
400
00:46:24,720 --> 00:46:27,121
Hup, doe je parachute om.
401
00:46:33,920 --> 00:46:35,604
Doe maar open.
402
00:47:12,680 --> 00:47:16,082
Wat nu?
- De piloot moet snel landen.
403
00:47:55,000 --> 00:48:01,690
Jack geeft de vijand z'n zin, maar
intussen heeft hij alles onder controle.
404
00:48:01,800 --> 00:48:08,160
Hoe weten we dat? We horen niks meer
van hem. En ook niet meer van Gilliad.
405
00:48:08,280 --> 00:48:10,009
Geef hem nog wat tijd.
406
00:48:10,120 --> 00:48:14,842
Ze komen steeds dichter
bij grote steden, waaronder LA.
407
00:48:14,960 --> 00:48:20,285
Hij had het over 'n kernbom.
- Die heeft hij onschadelijk gemaakt.
408
00:48:20,400 --> 00:48:24,644
Het ministerie heeft al opdracht
gegeven om ze neer te halen.
409
00:48:24,760 --> 00:48:28,242
Het spijt me. We hebben geen keus.
410
00:48:43,560 --> 00:48:50,011
Brian. Alles is oké. De bom was nep
en de kapers zijn 'm gesmeerd.
411
00:48:50,120 --> 00:48:52,361
Ze hebben Sela.
- Weet ik.
412
00:48:52,480 --> 00:48:57,884
Alle kapers zijn uit het toestel
gesprongen met parachutes.
413
00:48:59,720 --> 00:49:02,803
Ik bel m'n vrouw.
De FBI zoekt hen wel.
414
00:49:02,920 --> 00:49:06,481
We hebben 'n probleem. Kijk.
415
00:49:08,800 --> 00:49:10,609
Gevechtsvliegtuigen.
416
00:49:12,920 --> 00:49:17,005
Alpha Bravo 9017 aan vlucht 732.
We hebben u in het vizier.
417
00:49:17,120 --> 00:49:21,603
U moet onmiddellijk landen,
anders schieten we u neer.
418
00:49:21,720 --> 00:49:26,123
Infinity Air 732, ik herhaal,
we aarzelen niet te schieten.
419
00:49:26,240 --> 00:49:30,325
Ze schieten ons neer met raketten.
- Geen paniek.
420
00:49:30,440 --> 00:49:35,480
Zeg tegen de piloot dat de bom
nep was en dat de kapers weg zijn.
421
00:49:35,600 --> 00:49:37,762
Maakt u zich geen zorgen.
422
00:50:22,080 --> 00:50:29,009
Schiet op. Snijd je tuig los.
Je hebt hem toch niet meer nodig.
423
00:50:33,480 --> 00:50:35,403
Parachute af.
424
00:50:36,920 --> 00:50:39,127
Laag blijven.
425
00:50:41,160 --> 00:50:43,766
We moeten opschieten. Kom mee.
426
00:50:59,120 --> 00:51:02,806
Papa, gaat het?
- Ja, alles is in orde.
427
00:51:02,920 --> 00:51:08,131
Weet ik We zagen het op het nieuws.
- Ik moet mama even spreken.
428
00:51:10,000 --> 00:51:11,809
Het is papa.
429
00:51:14,600 --> 00:51:20,721
De bom was nep. De kapers zijn naar
buiten gesprongen, met 'n gijzelaar.
430
00:51:24,720 --> 00:51:29,851
Alicia Bender van de FAA.
Verbind me door met generaal Wallis.
431
00:51:38,520 --> 00:51:41,205
Waar is de piloot?
- Dood.
432
00:51:41,320 --> 00:51:47,248
Hij lag op de wc in de eerste kas.
En de co-piloot is bewusteloos.
433
00:51:47,360 --> 00:51:51,684
Kun je vliegen?
- Ik weet wel hoe zo'n ding werkt.
434
00:51:51,800 --> 00:51:56,010
En ik heb ooit in 'n simulator
gevlogen, maar dat is het wel.
435
00:51:56,120 --> 00:51:58,566
Jij moet ons aan de grond zetten.
436
00:52:01,120 --> 00:52:04,567
We hebben onze jets
teruggehaald. Orders.
437
00:52:04,680 --> 00:52:10,005
De kapers zijn eruit gesprongen
met 'n gijzelaar. Jack belde.
438
00:52:10,120 --> 00:52:12,885
Is alles oké?
- De bom was nep.
439
00:52:13,000 --> 00:52:14,889
Het ging ze om het geld.
440
00:52:15,000 --> 00:52:19,608
Dawson en z'n team hebben zojuist
die bankvrouwen gered.
441
00:52:19,720 --> 00:52:23,281
Er was 'n ontmoeting gepland.
- Met Gilliad.
442
00:52:23,400 --> 00:52:26,563
En het geld.
- Wat zei de FBI over het geld?
443
00:52:26,680 --> 00:52:32,050
De transactie is vandaag gepleegd.
We zijn het aan het traceren.
444
00:52:32,160 --> 00:52:38,122
Ze moeten nog wel landen. Kunt u niet
met de FBI praten? Ik wil naar Jack.
445
00:52:42,000 --> 00:52:47,404
De co-piloot ademt nog wel, maar hij
kan voorlopig geen vliegtuig besturen.
446
00:52:47,520 --> 00:52:51,241
De volgende grote stad is te ver.
- Wat nu?
447
00:52:51,360 --> 00:52:55,809
Ik heb net wel iets gezien
wat op 'n landingsbaan leek.
448
00:52:55,920 --> 00:53:01,609
Ongeveer waar Gilliad eruit sprong.
- Halen we dat met de brandstof?
449
00:53:01,720 --> 00:53:05,406
Ik probeer contact te maken.
Houd even vast.
450
00:53:07,840 --> 00:53:13,131
Een airstrip. Ik moet de frequentie
van hun verkeersleiding invoeren.
451
00:53:19,120 --> 00:53:21,248
Zeg maar wat ik moet doen.
452
00:53:28,040 --> 00:53:33,410
Mayday, mayday, dit is Infinity
vlucht 732 aan airstrip.
453
00:53:33,520 --> 00:53:36,251
Hoort u mij?
454
00:53:39,200 --> 00:53:45,810
Hier vlucht 732. Mayday.
Antwoord alstublieft. We zijn in nood.
455
00:53:45,920 --> 00:53:50,562
Vucht 732, hier de airstrip.
Met Jimbo.
456
00:53:50,680 --> 00:53:54,287
Oké, Jimbo. Mijn naam is Brian Fields.
457
00:53:54,400 --> 00:53:58,689
We komen met 'n L1011 uit Newark,
en we moeten landen.
458
00:53:58,800 --> 00:54:04,728
Ga linksaf naar vliegveld Ontario,
daar helpen ze je wel verder.
459
00:54:04,840 --> 00:54:09,402
Negatief, Jimbo. We moeten
op jouw landingsbaan landen.
460
00:54:10,440 --> 00:54:17,483
Sorry, Brian. Maar jouw toestel
is te groot voor ons kleine baantje.
461
00:54:17,600 --> 00:54:22,401
We hebben geen keus. De brandstof
is op, onze piloot is dood...
462
00:54:22,520 --> 00:54:25,603
en onze co-piloot is bewusteloos.
463
00:54:25,720 --> 00:54:29,884
Ik zie jullie nu op het nieuws.
- Je moet ons begeleiden.
464
00:54:30,000 --> 00:54:33,243
We zijn zo'n twee minuten
van je vandaan.
465
00:54:34,680 --> 00:54:38,765
Emmett, kom als de sodemieter.
We hebben 'n probleem.
466
00:54:40,000 --> 00:54:41,411
Goed gedaan.
467
00:54:43,600 --> 00:54:49,607
Ik houd ook van jou, lieverd. Maak je
nou maar geen zorgen. Ik zie je snel.
468
00:54:53,160 --> 00:54:55,162
Alles is in orde.
469
00:54:56,320 --> 00:54:58,004
Goddank.
470
00:55:01,520 --> 00:55:05,764
Als ik de automatische piloot afzet,
gaan we schudden.
471
00:55:05,880 --> 00:55:10,442
Gewoon die stuurknuppel vasthouden,
niet aan trekken of zo.
472
00:55:10,560 --> 00:55:16,010
Ik snap het. Schiet nou maar op.
- Kaar? Een, twee, drie.
473
00:55:16,120 --> 00:55:18,327
Houd vast.
474
00:55:29,200 --> 00:55:33,364
Jongens, zijn jullie er kaar voor?
- Jimbo, luister.
475
00:55:33,480 --> 00:55:40,284
Ik ben Jack Bender van de FBI. Als
we veilig landen, heb ik 'n auto nodig.
476
00:55:40,400 --> 00:55:45,406
Elke auto is goed. En 'n kaart van
de omgeving. Kun je dat regelen?
477
00:55:49,120 --> 00:55:53,648
Vucht 732, ik ga je instructies
geven. Ik heb je op de monitor.
478
00:55:53,760 --> 00:55:59,290
Stel je koers in op 31 graden noord,
85 graden west.
479
00:55:59,400 --> 00:56:04,247
Daal naar 1200 voet, stuur naar
rechts. Pas op voor rukwinden.
480
00:56:04,360 --> 00:56:09,366
Dat is niet gunstig bij 'n landing.
We moeten dit goed doen.
481
00:56:09,480 --> 00:56:13,201
Ik voer de koers in.
482
00:56:13,320 --> 00:56:16,688
Gebeurd.
Jij hoeft niks te doen.
483
00:56:16,800 --> 00:56:20,327
Even denken hoor.
Hoe was het ook alweer?
484
00:56:20,440 --> 00:56:25,207
Trekken, de huizen worden kleiner.
Duwen, de huizen worden groter.
485
00:56:26,200 --> 00:56:29,647
Nu iets naar rechts sturen.
486
00:56:38,600 --> 00:56:40,602
Gaat prima.
487
00:56:42,160 --> 00:56:44,606
Ga ik goed?
- Daar is het.
488
00:56:49,840 --> 00:56:53,731
Waarschuw de passagiers
dat we gaan landen.
489
00:56:57,680 --> 00:57:01,480
Oké, mensen. Riemen vast.
We gaan zo landen.
490
00:57:01,600 --> 00:57:05,082
Bereid je voor op 'n ruige landing.
491
00:57:08,800 --> 00:57:12,600
Ze naderen San Bernardino.
Hopelijk kunnen ze daar landen.
492
00:57:12,720 --> 00:57:15,371
Hoe ver nog?
- Wij gaan daar niet heen.
493
00:57:15,480 --> 00:57:21,010
We volgen het geld.
- We moeten naar Jack Hij weet alles.
494
00:57:21,120 --> 00:57:25,250
Bedankt voor 't meedenken,
maar Jack kan ons nu niet helpen.
495
00:57:29,560 --> 00:57:31,528
Iets meer stuwkracht.
496
00:57:36,200 --> 00:57:41,491
Landingsgestel uit.
Die zilveren hendel met dat wiel.
497
00:57:41,600 --> 00:57:45,400
Deze?
- Ja. Een, twee...
498
00:57:50,000 --> 00:57:51,525
Neus iets terug.
499
00:57:56,600 --> 00:57:59,683
Je doet het super.
We rekenen op je.
500
00:57:59,800 --> 00:58:02,246
Iets afremmen.
501
00:58:08,320 --> 00:58:10,766
Ik kan nog corrigeren.
502
00:58:16,360 --> 00:58:17,771
Daar is de baan.
503
00:58:20,680 --> 00:58:22,921
Hij is niet groot genoeg.
504
00:58:23,040 --> 00:58:28,206
Die baan. Dat redden we nooit.
- We moeten wel. De brandstof is op.
505
00:58:30,560 --> 00:58:35,248
Infinity 732,
uw final approach is ingezet.
506
00:58:35,360 --> 00:58:38,921
Het wordt erop of eronder.
Kom op, Brian.
507
00:58:51,280 --> 00:58:52,566
Het gaat goed.
508
00:59:06,320 --> 00:59:08,004
Daar gaan we dan.
509
00:59:30,080 --> 00:59:31,650
Remmen.
510
00:59:49,000 --> 00:59:53,403
Je hebt het geflikt.
Fantastisch gedaan, Brian.
511
01:00:01,640 --> 01:00:04,928
Ik moet naar Sela.
- Het is me gelukt.
512
01:00:28,000 --> 01:00:30,128
We zijn veilig geland.
513
01:00:30,240 --> 01:00:36,805
Blijf aan boord. Blijf rustig zitten
tot de hulpdiensten arriveren.
514
01:00:40,400 --> 01:00:44,007
Vucht 732 is zojuist veilig geland.
515
01:01:05,920 --> 01:01:11,131
Ik ben Jack Bender.
- Ik heb je auto. En je kaart.
516
01:01:11,240 --> 01:01:14,528
Wat is daar,
150 kilometer die kant op?
517
01:01:14,640 --> 01:01:18,884
Het enige in deze omgeving
is 'n vliegtuigkerkhof.
518
01:01:19,000 --> 01:01:23,927
We zijn nu hier. Je moet deze
autoweg pakken, die kant op.
519
01:01:24,040 --> 01:01:29,410
Ik vind 't wel. Er zijn gewonden aan
boord en drie doden. Neem jij 't over?
520
01:01:42,000 --> 01:01:44,241
Waar zijn we in godsnaam?
521
01:01:46,480 --> 01:01:49,006
Wij zijn op de afgesproken plek.
522
01:01:50,000 --> 01:01:54,005
Wat is je aankomsttijd?
- Halve minuut tot de ontmoetingsplek.
523
01:01:55,040 --> 01:02:01,525
De plannen zijn iets gewijzigd. We
wachten op je op het vliegtuigkerkhof.
524
01:02:01,640 --> 01:02:03,881
Pik ons hier maar op.
525
01:02:05,480 --> 01:02:12,409
Wat nu?
- Wachten op het vliegtuig. Kom mee.
526
01:02:21,680 --> 01:02:26,288
Vucht 732 is veilig geland
op 'n airstrip in San Bernardino.
527
01:02:26,400 --> 01:02:30,564
Is alles goed met Jack?
- Jack Bender is springlevend.
528
01:02:30,680 --> 01:02:34,048
We moeten naar hem toe.
- Eerst dat geld.
529
01:02:34,160 --> 01:02:38,324
Zodra ik het sein krijg,
onderscheppen we hun voertuig.
530
01:02:48,440 --> 01:02:50,010
Daar komt ie.
531
01:03:34,320 --> 01:03:40,009
Hebben ze gehapt?
Dus ze zijn er ingetrapt? Mooi zo.
532
01:04:09,880 --> 01:04:13,680
Wat fijn om je te horen.
- Alles is oké. Waar ben je?
533
01:04:13,800 --> 01:04:17,043
Ik wil naar je toe,
maar ik zit in 'n heli van de FBI.
534
01:04:17,160 --> 01:04:22,451
We gaan die obligaties onderscheppen.
De FBI heeft hen in 't vizier.
535
01:04:22,560 --> 01:04:26,087
Gilliad laat zich niet volgen.
- Hoe bedoel je?
536
01:04:26,200 --> 01:04:31,286
Hij haalt gewoon 'n goocheltruc uit.
- Zoiets als balletje-balletje?
537
01:04:31,400 --> 01:04:34,006
Hebben ze gehapt?
Dus ze zijn er ingetrapt? Mooi zo.
538
01:04:34,120 --> 01:04:36,487
Wie heeft de leiding?
- Dawson.
539
01:04:36,600 --> 01:04:38,409
Geef hem even.
540
01:04:43,600 --> 01:04:48,208
Dawson, hij luist je erin.
- Ik weet echt wel wat ik doe.
541
01:04:48,320 --> 01:04:53,451
Hij sprong eruit boven een
vliegtuigkerkhof Daar is het geld.
542
01:04:53,560 --> 01:04:59,124
Ik rijd er nu heen. Je moet me
geloven. Wijzig je koers.
543
01:04:59,240 --> 01:05:02,403
Hij heeft 'n stewardess
gegijzeld. Sela.
544
01:05:08,320 --> 01:05:12,644
We veranderen van koers.
Heli twee, volg die SUV's.
545
01:05:12,760 --> 01:05:16,003
Maak je geen zorgen.
Ik red me wel.
546
01:05:50,800 --> 01:05:54,361
Laat je handen zien.
Stap uit de auto.
547
01:05:54,480 --> 01:05:58,007
Benen wijd. Tegen de auto.
- Kom uit die auto.
548
01:05:58,120 --> 01:06:01,522
Deze is leeg.
- Handen op de auto.
549
01:06:15,560 --> 01:06:17,927
Daar is ons geld.
550
01:06:29,800 --> 01:06:31,325
Nieuwe speeltjes.
551
01:06:40,880 --> 01:06:44,601
Eén miljard in obligaties.
Kasse, jongens.
552
01:06:48,320 --> 01:06:50,163
Heb je de parachutes?
553
01:07:21,880 --> 01:07:24,451
Hoe lang nog?
- Vijf minuten.
554
01:07:24,560 --> 01:07:26,642
We moeten op Jack wachten.
555
01:07:26,760 --> 01:07:32,210
Alicia, ik vertel jou ook niet
hoe je jouw werk moet doen.
556
01:08:04,000 --> 01:08:05,764
We krijgen bezoek.
557
01:08:09,280 --> 01:08:12,921
Ik zie ze nu.
Bereid je voor op confrontatie.
558
01:08:13,040 --> 01:08:16,726
Wacht. Jack zei
dat ze 'n gijzelaar hebben.
559
01:09:11,280 --> 01:09:15,080
Zijn de grondtroepen in positie?
- Ze arriveren nu.
560
01:09:15,200 --> 01:09:16,611
Landen maar.
561
01:09:35,280 --> 01:09:39,001
Team Twee, sluit de toegangsweg af.
562
01:10:18,880 --> 01:10:21,087
Daar is Jack.
- Hij is ongedeerd.
563
01:10:24,920 --> 01:10:30,131
Wat ben ik blij om je te zien.
- Gaat het wel? Ik was zo ongerust.
564
01:10:31,560 --> 01:10:35,451
Gilliad, hier agent Dawson, FBI.
Je bent omsingeld.
565
01:10:35,560 --> 01:10:39,167
Kom tevoorschijn,
dan vallen er geen slachtoffers.
566
01:11:08,320 --> 01:11:12,484
Kom, weg hier.
- Wacht. Ik moet ze helpen.
567
01:11:12,600 --> 01:11:16,082
Het is jouw taak niet.
- Ze heeft m'n leven gered.
568
01:11:16,200 --> 01:11:22,321
Straks raak ik je alsnog kwijt.
- Ik weet wat ik doe. Geen zorgen.
569
01:11:24,440 --> 01:11:27,728
Blijf hier, oké?
Ik ben zo terug.
570
01:11:29,360 --> 01:11:32,011
Jack, je bent niet eens gewapend.
571
01:12:02,880 --> 01:12:04,882
Alles goed, mop?
572
01:13:17,680 --> 01:13:19,603
Gaat het?
573
01:13:19,720 --> 01:13:21,131
Mag ik die?
574
01:13:36,000 --> 01:13:38,446
Ik neem dit toestel.
575
01:14:27,280 --> 01:14:30,807
Wij het vliegtuig, jullie de auto's.
576
01:14:30,920 --> 01:14:36,131
Laat je handen zien, piloot.
Kom uit dat vliegtuig.
577
01:14:36,240 --> 01:14:38,811
Zorg dat ik je handen kan zien.
578
01:14:43,560 --> 01:14:45,927
Tel alles na.
579
01:14:46,040 --> 01:14:47,883
Heel rustig.
580
01:14:49,360 --> 01:14:53,888
Laat je handen zien.
- Hup. Tegen de muur.
581
01:15:00,440 --> 01:15:05,651
Jack Bender. Je begint me onderhand
flink te irriteren.
582
01:15:06,680 --> 01:15:09,490
Ik geloof dat ik hier iets heb
wat van jou is.
583
01:15:14,000 --> 01:15:15,923
Ga nou.
584
01:15:16,920 --> 01:15:21,528
Wat moet je met haar? Neem mij.
- Ik wil jou ook.
585
01:15:21,640 --> 01:15:24,723
Wat wil je precies?
- Het geld.
586
01:15:24,840 --> 01:15:28,561
Goed. Als je haar laat gaan.
- Zo simpel is 't niet.
587
01:15:28,680 --> 01:15:30,762
Zo simpel is het wel.
588
01:15:30,880 --> 01:15:36,649
We leggen het geld in 'n FBI-wagen,
we ruilen de sleutels voor m'n vrouw.
589
01:15:39,640 --> 01:15:45,647
Vind je dat 'n goeie deal? Nee,
ik denk dat ik je beter kan houden.
590
01:15:45,760 --> 01:15:48,889
Dat laat ik niet toe.
- O nee?
591
01:15:50,600 --> 01:15:53,285
Je hebt weinig keus.
592
01:15:53,400 --> 01:15:56,882
Ik heb namelijk andere plannen.
593
01:15:57,000 --> 01:15:59,526
Dat dacht je maar.
594
01:16:01,120 --> 01:16:02,724
Laat je wapen vallen.
595
01:16:17,560 --> 01:16:19,244
Leeft u nog?
596
01:16:23,120 --> 01:16:25,009
Dat scheelde weinig.
597
01:16:26,080 --> 01:16:29,801
Je onderhandelde weer aardig.
- U hebt gelijk.
598
01:16:29,920 --> 01:16:32,730
Soms valt er niks meer te zeggen.
599
01:16:51,000 --> 01:16:56,723
Niet slecht, voor 'n ex-FBI-agent.
- Dank u. Ik ben ook goed opgeleid.
600
01:16:56,840 --> 01:17:01,368
Maar de volgende keer
ga jij mooi met de trein.
601
01:17:02,360 --> 01:17:03,850
Kom maar, mevrouw.
602
01:17:12,200 --> 01:17:16,125
De aanklachten tegen de kapers
zijn vastgesteld.
603
01:17:16,240 --> 01:17:20,609
Gilliad, de leider, kwam om
tijdens de confrontatie met de FBI.
604
01:17:20,720 --> 01:17:27,001
De rest wordt beschuldigd van
piraterij, explosievenbezit en moord.
605
01:17:27,120 --> 01:17:30,283
Ik wil de passagiers
op vlucht 732 bedanken.
606
01:17:30,400 --> 01:17:36,487
U toonde grote moed en dankzij u
ben ik er trots op Amerikaan te zijn.
607
01:17:36,600 --> 01:17:40,127
Dit was Lina Howren voor UWN News.
608
01:17:48,440 --> 01:17:51,603
Hoi, pap.
- Hallo, lieverd.
609
01:17:51,720 --> 01:17:55,441
Je was weer op 't nieuws.
- Worden ze me nooit zat?
610
01:17:55,560 --> 01:17:58,404
Ik niet.
- Gelukkig.
611
01:17:58,520 --> 01:18:03,128
Hoi, schat. Hoe ging het?
- Super. De beveiliging is geregeld.
612
01:18:03,240 --> 01:18:05,686
M'n werk zit erop.
613
01:18:07,240 --> 01:18:11,006
Hé, neem lekker 'n hotelkamer.
- Goed idee.
614
01:18:12,120 --> 01:18:16,409
Ik heb honger. Wat eten we?
- Zullen we uit eten gaan?
615
01:18:16,520 --> 01:18:20,445
Om het te vieren?
Ik ga me snel omkleden.
616
01:18:23,000 --> 01:18:25,002
Ik ben zo trots op je.51425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.