All language subtitles for Final.Approach.(2007).Part.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:28,644 Wat ik denk? Wat ik geloof? 2 00:00:28,760 --> 00:00:34,324 Ik geloof niet in ongelukken. Dingen gebeuren met een reden. 3 00:00:34,440 --> 00:00:38,684 Net als dat gekaapte vliegtuig met al die onschuldige mensen. 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,929 Dit brengt onze strijd onder de aandacht. 5 00:00:42,040 --> 00:00:47,888 Uw Freedom First-beweging? - En de zonen en dochters van Amerika. 6 00:00:48,000 --> 00:00:51,447 Dus u weet dat deze terroristen eisen... 7 00:00:51,560 --> 00:00:57,124 Geen terroristen. Deze dappere mannen zijn vrijheidsstrijders. 8 00:00:57,240 --> 00:01:02,770 Die strijders eisen uw vrijlating, anders blazen ze het toestel op... 9 00:01:02,880 --> 00:01:05,770 met mogelijk duizenden doden tot gevolg. 10 00:01:05,880 --> 00:01:09,202 Het is vreselijk als onschuldige mensen sterven. 11 00:01:09,320 --> 00:01:15,680 M'n eigen dochter is omgekomen door toedoen van de corrupte macht. 12 00:01:15,800 --> 00:01:20,647 Kent u de man die verantwoordelijk is voor de kaping, Greg Gilliad? 13 00:01:20,760 --> 00:01:26,085 Ja. Mr Gilliad kwam vijf jaar terug bij de patriotten van Freedom First. 14 00:01:26,200 --> 00:01:29,568 Hij had dus geen hoge rang in uw organisatie. 15 00:01:29,680 --> 00:01:33,127 Waarom zou hij 'n vliegtuig kapen voor u? 16 00:01:33,240 --> 00:01:35,720 Niet voor mij, maar voor onze strijd. 17 00:01:35,840 --> 00:01:41,244 Hij weet dat de regering veel te slap optreedt tegen buitenlanders... 18 00:01:41,360 --> 00:01:45,251 en dat we pas vrij zijn als we hen hebben verdreven. 19 00:01:45,360 --> 00:01:50,048 Bij 'n conflict van deze omvang zijn er geen onschuldigen. 20 00:01:50,160 --> 00:01:54,802 Dit is Lina Howren, live vanuit Infinity Air vlucht 732. 21 00:01:54,920 --> 00:01:59,881 Ik heb toestemming gekregen om verslag te doen van de kaping. 22 00:02:00,040 --> 00:02:05,763 Zoals ik al eerder berichtte, is het vliegtuig gekaapt door vijf mannen... 23 00:02:05,880 --> 00:02:09,646 die lid zouden zijn van de beweging Freedom First. 24 00:02:09,760 --> 00:02:12,650 Ze hebben hun eisen duidelijk gemaakt. 25 00:02:12,760 --> 00:02:16,810 Ze willen dat hun leider Silas Jansen wordt vrijgelaten. 26 00:02:16,920 --> 00:02:20,481 Hij zit 'n levenslange straf uit. - Onbetaalbaar. 27 00:02:20,600 --> 00:02:26,846 Als hij over een uur niet vrij is, zal de leider, Greg Gilliad... 28 00:02:26,960 --> 00:02:32,251 dit vliegtuig opblazen. Hij zegt dat er een kernbom aan boord is. 29 00:02:32,360 --> 00:02:37,526 De gevolgen zijn rampzalig als die ontploft boven 'n dichtbevolkt gebied. 30 00:02:37,640 --> 00:02:41,008 De schrik zit er goed in bij de passagiers. 31 00:02:41,120 --> 00:02:46,365 Iedereen is bang en er zijn al enkele passagiers mishandeld. 32 00:02:48,000 --> 00:02:51,004 We hebben ook 'n hartpatiënt aan boord. 33 00:02:51,120 --> 00:02:56,047 Mrs Foxhaven, hoe is 't met uw man? - Slecht. Hij heeft last van z'n hart. 34 00:02:56,160 --> 00:03:00,006 Die vrouw daar is arts. Zij kan hem helpen... 35 00:03:00,120 --> 00:03:03,090 maar dat staan die lui niet toe. 36 00:03:03,200 --> 00:03:09,048 Handelend naar de ideologie van Silas Jansen en Freedom First... 37 00:03:09,160 --> 00:03:14,246 hebben de kapers de passagiers gescheiden naar ras. 38 00:03:17,840 --> 00:03:20,650 Wie hebben we? - Alle landelijke zenders... 39 00:03:20,760 --> 00:03:26,483 plus CNN, Fox, Sky One, Al-Jazeera en wat grote buitenlandse zenders. 40 00:03:26,600 --> 00:03:29,729 En boven gonst het flink Dit wordt ons jaar. 41 00:03:29,840 --> 00:03:34,846 Greg Gilliad, de leider van Freedom First, wil nu een statement maken. 42 00:03:34,960 --> 00:03:41,525 Heel simpel. Ik wil dat de regering de patriot Silas Jansen vrijlaat... 43 00:03:41,640 --> 00:03:43,881 en hem volledig vrijspreekt. 44 00:03:44,000 --> 00:03:48,688 Als we het bewijs hebben dat dat is gebeurd, zullen we veilig landen. 45 00:03:48,800 --> 00:03:54,364 Dat waren live beelden vanuit het toestel van Infinity Air... 46 00:03:54,480 --> 00:04:00,442 dat gekaapt is door leden van de afscheidingsbeweging Freedom First... 47 00:04:00,560 --> 00:04:05,805 geleid door Greg Gilliad, die de vrijlating eist van Silas Jansen... 48 00:04:05,920 --> 00:04:09,083 de leider van de Freedom First-beweging. 49 00:04:09,200 --> 00:04:14,491 Jansen was opgepakt na de inval van de FBI in Provo, Utah... 50 00:04:14,600 --> 00:04:17,649 en moet voor de federale rechtbank verschijnen. 51 00:04:17,760 --> 00:04:22,368 Er is duidelijk meer aan de hand. Hun motieven zijn niet politiek. 52 00:04:22,480 --> 00:04:26,007 Hoe weet je dat? - Die twee uit de eerste kas... 53 00:04:26,120 --> 00:04:29,363 hebben 'n hoge functie bij Global Bank. 54 00:04:29,480 --> 00:04:33,804 Luister, Global Bank investeert veel in het buitenland. 55 00:04:33,920 --> 00:04:37,129 Gilliad zet ze apart omdat hij ze haat. 56 00:04:37,240 --> 00:04:42,804 Jack denkt dat ze financiële motieven hebben. Dat moeten we onderzoeken. 57 00:04:42,920 --> 00:04:47,289 Niet zonder bewijzen. - Die moeten we juist vinden. 58 00:04:47,400 --> 00:04:53,169 Alicia, we hebben net zelf die beelden gezien. Ik zag Jack nergens. 59 00:04:53,280 --> 00:04:58,207 Waar is hij? Hoe komt hij aan die informatie? Is het betrouwbaar? 60 00:04:58,320 --> 00:05:04,009 Ik snap dat je ongerust bent. Maar blijf wel helder denken. 61 00:05:44,000 --> 00:05:48,881 Ik dacht dat we je kwijt waren. - Bijna. Ben je nog online? 62 00:05:49,000 --> 00:05:50,809 Snel m'n vrouw mailen. 63 00:06:01,360 --> 00:06:03,522 Bankvrouwen gegijzeld. Motief: geld. 64 00:06:16,640 --> 00:06:19,450 Dat was kasse van je. 65 00:06:19,560 --> 00:06:24,805 Alicia praat met de baas van de FAA. Misschien kunnen ze ingrijpen. 66 00:06:24,920 --> 00:06:28,288 Als het om geld draait, wat willen ze dan met ons? 67 00:06:28,400 --> 00:06:32,007 Geen idee. Hopelijk kunnen zij erachter komen. 68 00:06:34,800 --> 00:06:37,246 Wat doen jullie allemaal? 69 00:06:40,000 --> 00:06:45,211 Blijf zitten en houd uw mond. - Straks gaan we eraan door jullie. 70 00:06:45,320 --> 00:06:49,006 Maakt u zich geen zorgen. Er gebeurt niks. 71 00:06:53,160 --> 00:06:56,403 Mr Markesh? Kan ik u even spreken? 72 00:06:58,200 --> 00:07:03,001 Ik krijg net van Jack door dat senator Burbage dood is. 73 00:07:03,120 --> 00:07:07,364 Is dit zeker? - Hij heeft het lichaam zelf gezien. 74 00:07:07,480 --> 00:07:09,926 Nog meer reden. - Waarvoor? 75 00:07:10,040 --> 00:07:14,762 Ik sprak de president. Het Ministerie van Veiligheid wil ze neerhalen. 76 00:07:14,880 --> 00:07:19,408 En ik ben het daarmee eens. - Het zijn gewoon dieven. 77 00:07:19,520 --> 00:07:25,482 Ze hebben 'n bom aan boord. Kan me niet schelen wat hun motieven zijn. 78 00:07:25,600 --> 00:07:30,288 Weet u zeker dat er 'n bom is? - Gilliad heeft het zelf gezegd. 79 00:07:30,400 --> 00:07:34,689 Moeten die mensen dood omdat u afgaat op wat Gilliad zegt? 80 00:07:34,800 --> 00:07:40,762 Ik weet dat Jack een van hen is. - Hij kan kijken of die bom bestaat. 81 00:07:40,880 --> 00:07:42,882 Hoe lang? - Hoe lang hebben we? 82 00:07:43,000 --> 00:07:47,085 Onze tijd is om. - Agent Dawson. 83 00:07:47,200 --> 00:07:51,728 Heeft de president 't bevel gegeven? - Er zijn twee F-16s onderweg. 84 00:07:51,840 --> 00:07:53,888 Wanneer zijn ze er? - 12 minuten. 85 00:07:54,000 --> 00:07:57,243 Kunnen jullie bij ze blijven? - We kunnen bijtanken. 86 00:07:57,360 --> 00:08:01,046 Ze zijn al op de radar. Over 9 minuten zijn ze in zicht. 87 00:08:01,160 --> 00:08:06,326 Dan hebben we nog tijd. - Nee. De FBI is hier heel stellig in. 88 00:08:06,440 --> 00:08:09,762 Als ze 'n kernbom hebben, moeten we ze neerhalen. 89 00:08:09,880 --> 00:08:15,250 Die passagiers denken er anders over. - Ik heb 'n uur met Jansen gesproken. 90 00:08:15,360 --> 00:08:17,727 Gilliad was zijn wapenexpert. 91 00:08:17,840 --> 00:08:22,562 Hij droomde ervan een vliegtuig te kapen voor politieke doeleinden. 92 00:08:22,680 --> 00:08:27,049 Hij was al bezig met nucleaire wapens. Wat wil je nog meer? 93 00:08:27,160 --> 00:08:30,642 Bewijs dat er 'n bom is. - Wilt u dat risico nemen? 94 00:08:30,760 --> 00:08:35,766 We hebben aanwijzingen dat het hier niet om 'n politiek motief gaat. 95 00:08:35,880 --> 00:08:39,521 Er zijn twee topmensen van Global Bank aan boord. 96 00:08:39,640 --> 00:08:43,645 We onderzoeken momenteel de ontvoering van hun echtgenotes. 97 00:08:43,760 --> 00:08:47,890 Of het motief politiek is of niet, er is 'n kernbom aan boord. 98 00:08:48,000 --> 00:08:52,369 Er is iemand in dat toestel die kan bevestigen of er 'n bom is... 99 00:08:52,480 --> 00:08:57,008 en hem zo nodig onschadelijk maken. - Jack Bender? 100 00:08:58,200 --> 00:09:01,682 Op hem kan ik niet rekenen. Dit moeten we zelf doen. 101 00:09:01,800 --> 00:09:05,600 Ik voorkom liever 'n kernramp, als het even kan. 102 00:09:05,720 --> 00:09:10,089 Als ze boven Las Vegas of LA zitten, kunnen er miljoenen doden vallen. 103 00:09:10,200 --> 00:09:13,249 Dus wacht vooral nog langer. 104 00:09:22,080 --> 00:09:28,008 Gaan ze ons neerhalen? - Nee, ze willen dat ik die bom vind. 105 00:09:28,120 --> 00:09:32,489 Kun je dat ding onschadelijk maken? - Samen met jou. 106 00:09:32,600 --> 00:09:36,685 Hoe lang heb je? - Voordat we de westkust bereiken. 107 00:09:36,800 --> 00:09:40,691 In het gunstigste geval geven ze me 30 minuten. 108 00:09:40,800 --> 00:09:43,804 Breng wat water naar de cargoruimte. 109 00:09:44,800 --> 00:09:47,610 Wilt u even... Dank u. 110 00:10:03,280 --> 00:10:05,123 Het werd tijd. 111 00:10:14,880 --> 00:10:17,121 Maak me los. 112 00:10:17,240 --> 00:10:20,926 Waar bleef je nou? - Ik moest nog tanken. 113 00:11:02,160 --> 00:11:05,164 Waar zijn ze? - Door die deur. Erachteraan. 114 00:11:17,200 --> 00:11:19,680 Waar is Carl? - Boven of zo. 115 00:11:19,800 --> 00:11:23,805 En die account? - Ze hebben 'n geavanceerde firewall. 116 00:11:23,920 --> 00:11:28,164 We hebben nog 20 minuten. - Dat halen we wel. 117 00:11:42,560 --> 00:11:46,724 Wat is er gebeurd? Waar zijn ze? - Weet ik veel. 118 00:11:53,360 --> 00:11:56,250 Waar zijn we? - Ik heb geen idee. 119 00:11:56,360 --> 00:11:58,806 Gewoon blijven rennen. 120 00:12:09,920 --> 00:12:12,446 Gaat het nog? 121 00:12:12,560 --> 00:12:17,248 Welke kant moeten we op? Misschien is er ergens 'n weg. 122 00:12:19,360 --> 00:12:22,569 Er moet toch ergens... - Vast wel. 123 00:12:28,080 --> 00:12:29,684 Blijf staan. 124 00:12:33,720 --> 00:12:35,609 Waar wou je heen? 125 00:12:38,880 --> 00:12:41,884 Nog zo'n geintje en je gaat eraan. 126 00:12:42,000 --> 00:12:44,002 Is dat duidelijk? 127 00:12:54,400 --> 00:12:59,804 Wat had ik nou gezegd? Als je meewerkt, vallen er geen gewonden. 128 00:12:59,920 --> 00:13:05,006 En jij. Slim van je hoor, om die computer 'n trap te geven. 129 00:13:05,120 --> 00:13:09,330 Nu mis je de voorstelling. - De verbinding is verbroken. 130 00:13:09,440 --> 00:13:13,411 Laat me weten als het geld binnen is. Aan de kant. 131 00:13:19,920 --> 00:13:24,130 Jilly, deze mevrouw wil je wat vragen stellen. Is dat goed? 132 00:13:30,160 --> 00:13:33,562 Ik ben Gwen. Ik werk voor de FBI. 133 00:13:33,680 --> 00:13:39,210 We zijn ingeschakeld om je moeder terug te vinden. Begrijp je dat? 134 00:13:39,320 --> 00:13:41,288 Ik weet dat het eng is... 135 00:13:41,400 --> 00:13:44,802 maar ik wil dat je terugdenkt aan vanmorgen. 136 00:13:44,920 --> 00:13:48,811 Wat herinner je je van die mannen of hun auto? 137 00:13:48,920 --> 00:13:52,845 Vertel me alles wat je weet. - Ik weet niks meer. 138 00:13:52,960 --> 00:13:55,964 Heb je hun auto gezien toen ze wegreden? 139 00:13:57,920 --> 00:14:00,127 Kun je hem beschrijven voor me? 140 00:14:01,120 --> 00:14:06,286 Ik weet het niet zo goed. Ik weet ook geen nummerbord. 141 00:14:07,280 --> 00:14:09,647 Ik wil dat je iets voor me doet. 142 00:14:09,760 --> 00:14:13,651 Doe je ogen dicht en ontspan je. 143 00:14:16,280 --> 00:14:20,080 Maak in gedachten een tekening van die auto. 144 00:14:21,080 --> 00:14:23,367 Vertel me wat je ziet. 145 00:14:24,680 --> 00:14:29,129 Een oude, bruine bestelbus. - Heel goed. 146 00:14:29,240 --> 00:14:32,722 Wat nog meer? Zie je 'n nummerbord? 147 00:14:32,840 --> 00:14:38,449 Ik weet het niet. Een nummerbord... - Doe maar rustig. Het gaat goed. 148 00:14:40,480 --> 00:14:42,608 Vertel me wat je ziet. 149 00:14:49,480 --> 00:14:52,324 Het begon met... 150 00:14:53,360 --> 00:14:56,091 AM. 151 00:14:56,200 --> 00:15:02,765 Ik weet dat omdat het 's morgens was. Mama bracht me naar school. 152 00:15:03,800 --> 00:15:10,410 Wat zie je nog meer? Zie je nog meer cijfers of letters? 153 00:15:11,400 --> 00:15:16,008 Het cijfer drie, geloof ik 154 00:15:18,880 --> 00:15:22,089 3AM. - Fantastisch. 155 00:15:22,200 --> 00:15:26,205 Je hebt me enorm geholpen, Jilly. Dank je wel. 156 00:15:30,560 --> 00:15:35,407 Dit is een schets van waar de bom kan zijn verstopt. 157 00:15:40,320 --> 00:15:44,928 De senator is vermoord. Gilliad heeft die banklui afgetuigd... 158 00:15:45,040 --> 00:15:49,204 en één computer is kapot. - Dat kan 'n goed teken zijn. 159 00:15:49,320 --> 00:15:53,086 Ze hebben zich verzet en hun plannen verstoord. 160 00:15:53,200 --> 00:15:56,409 Wat hun motieven zijn, doet er niet toe. 161 00:15:56,520 --> 00:16:02,289 We worden neergehaald of we ontploffen als we die bom niet vinden. 162 00:16:02,400 --> 00:16:07,691 Op deze plek kunnen ze de bom ongemerkt hebben verstopt. 163 00:16:07,800 --> 00:16:14,206 Ik zag niks in de cargoruimte. - Dit is 'n soort reserveruim. 164 00:16:14,320 --> 00:16:19,247 Het VIP-ruim. Die zijn afgesloten sinds 9/11. 165 00:16:19,360 --> 00:16:23,001 Daar zou ik 'n bom verstoppen. - Hoe kom ik daar? 166 00:16:23,120 --> 00:16:29,446 Va 'n luik achter de cockpit. - Ik zorg dat de kust veilig is. 167 00:16:29,560 --> 00:16:35,647 Neem je gsm mee. Zend me 'n foto, als je aanwijzingen nodig hebt. 168 00:16:46,360 --> 00:16:47,771 Kom maar. 169 00:17:09,240 --> 00:17:13,564 Nieuwe orders. Daal naar 10.000 voet. Omdat ik het zeg. 170 00:17:22,280 --> 00:17:23,725 Hier is het. 171 00:17:26,320 --> 00:17:30,803 Kan ik nog iets doen? - De piloot moet brandstof lozen... 172 00:17:30,920 --> 00:17:34,720 zodat we LA niet halen. - Hoe moet ik dat doen? 173 00:17:34,840 --> 00:17:36,729 Doe je best. 174 00:17:55,800 --> 00:17:57,643 Ik krijg geen lucht. 175 00:18:03,480 --> 00:18:06,882 Allemaal zitten. - Laat me helpen. Ik ben arts. 176 00:18:07,000 --> 00:18:10,083 Terug naar je plek. - Laat haar. 177 00:18:10,200 --> 00:18:15,604 Zitten, zei ik. - Kom op. Ze is arts. Hij is ziek. 178 00:18:15,720 --> 00:18:22,001 We gaan nergens heen, hoor. Die man heeft hulp nodig. 179 00:18:22,120 --> 00:18:25,602 Laat haar alsjeblieft helpen. Ze is arts. 180 00:18:25,720 --> 00:18:29,441 Goed. Snel dan. - Ik heb zuurstof nodig. 181 00:18:29,560 --> 00:18:35,408 Mr Foxhaven? Ik ben dr. Reynolds. U krijgt zo zuurstof. 182 00:18:43,000 --> 00:18:46,482 Rustig inademen. Goed zo. 183 00:19:28,560 --> 00:19:32,610 Oké, Brian. Hier komt je foto, jongen. 184 00:19:46,640 --> 00:19:51,726 Microprocessor, ontsteking op afstand bestuurd. 185 00:19:55,320 --> 00:19:58,005 Isoleer de draden. 186 00:20:02,280 --> 00:20:05,011 Welke draden? 187 00:20:05,120 --> 00:20:10,251 Welke draden? Dat is nogal moeilijk vanaf hier. 188 00:20:10,360 --> 00:20:13,330 Wat doe je nou? Ga zitten, man. 189 00:20:13,440 --> 00:20:17,923 Waar is je vriend? - Ga terug naar je stoel. 190 00:20:28,600 --> 00:20:33,527 Het gaat steeds slechter met Gerald Foxhaven, de hartpatiënt. 191 00:20:33,640 --> 00:20:38,441 Hij wordt nu behandeld door 'n arts. Ik houd u op de hoogte. 192 00:20:38,560 --> 00:20:43,771 Wij zijn de enige zender met 'n live reportage uit 'n gekaapt vliegtuig. 193 00:20:43,880 --> 00:20:48,010 Briljant. - Hier ga ik mee scoren. 194 00:20:48,120 --> 00:20:52,523 Jongens, CNN bericht net dat er 'n dode is aan boord. 195 00:20:52,640 --> 00:20:56,008 Senator Burbage. - Onderbreek de reportage. 196 00:20:57,680 --> 00:20:59,648 Lina, neem op. 197 00:21:01,600 --> 00:21:04,410 Wist je dat senator Burbage dood is? 198 00:21:04,520 --> 00:21:08,366 Zorg dat je de details te weten komt. Luie reporters. 199 00:21:14,880 --> 00:21:19,169 Twee keer pompen. Goed zo. Nog 'n keer. 200 00:21:27,320 --> 00:21:29,129 Nog 'n keer. 201 00:21:30,760 --> 00:21:34,287 Alsjeblieft. - Ik doe wat ik kan. 202 00:21:34,400 --> 00:21:37,165 Het helpt niet. 203 00:21:37,280 --> 00:21:40,250 Rustig maar. Het komt goed. 204 00:21:44,920 --> 00:21:46,888 Pompen? 205 00:21:52,720 --> 00:21:57,931 Het spijt me, Mrs Foxhaven. De stress is hem fataal geworden. 206 00:22:20,520 --> 00:22:25,287 We krijgen de bevestiging dat vlucht 732 op LA af koerst. 207 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 Zijn we nog in onderhandeling? 208 00:22:28,000 --> 00:22:32,324 Gilliad houdt de lijnen open, maar alleen om tijd te winnen. 209 00:22:32,440 --> 00:22:35,683 We moeten hem en die bom tegenhouden. 210 00:22:35,800 --> 00:22:40,283 Volgens Jack is er 'n bom, maar hij kan hem onschadelijk maken. 211 00:22:40,400 --> 00:22:45,088 Heeft hij je dat zelf verteld? - Van 'n medepassagier. 212 00:22:45,200 --> 00:22:49,171 Een medepassagier? - Brian Fields, 'n luchtvaartingenieur. 213 00:22:49,280 --> 00:22:53,888 Hij geeft Jack instructies. - Wie is die man? Is hij te vertrouwen? 214 00:22:54,000 --> 00:22:58,688 Misschien werkt hij wel voor Gilliad. - Ik vertrouw Jack. 215 00:22:58,800 --> 00:23:01,280 Dat is niet meer genoeg. 216 00:23:08,880 --> 00:23:13,602 Rode draden uit de explosievenkamer. 217 00:23:15,720 --> 00:23:19,645 Eén blauwe draad. 218 00:23:30,000 --> 00:23:35,803 Donkerblauw of lichtblauw? Weet ik veel. Je hebt toch 'n foto? 219 00:23:46,400 --> 00:23:48,209 Wat moet dat? 220 00:23:48,320 --> 00:23:52,803 Jullie worden belazerd door een van de passagiers. 221 00:23:56,920 --> 00:24:00,720 Wat kom je doen? - Jullie hebben vast dorst. 222 00:24:06,360 --> 00:24:09,204 Gilliad, kun je even komen? 223 00:24:14,560 --> 00:24:17,962 U moet brandstof lozen. - Dan vermoorden ze me. 224 00:24:18,080 --> 00:24:21,721 Als we Los Angeles bereiken, halen ze ons neer. 225 00:24:27,600 --> 00:24:31,002 Hij heeft informatie voor je. - Vertel. 226 00:24:31,120 --> 00:24:35,045 Er wordt tegen u samengezweerd. - Wat bazel je? 227 00:24:35,160 --> 00:24:38,960 Passagiers communiceren met mensen op de grond. 228 00:24:45,400 --> 00:24:48,006 Waar zit de brandstofklep? 229 00:24:50,800 --> 00:24:55,408 Je kunt weer gaan. - Ik pak net m'n dienblad. 230 00:24:59,360 --> 00:25:02,887 Schiet op, Jack De tijd dringt. 231 00:25:16,680 --> 00:25:18,728 Al die draden. 232 00:25:28,760 --> 00:25:33,322 Ik weet het niet zeker. Pak de rode maar. 233 00:25:40,480 --> 00:25:45,725 Jij hebt hem vermoord. Kijk dan. - Handen thuis. 234 00:25:46,800 --> 00:25:48,564 Zitten. 235 00:25:58,000 --> 00:26:00,287 Ik bel dol op computers. 236 00:26:06,560 --> 00:26:08,767 Met wie zat je te praten? 237 00:26:10,000 --> 00:26:13,561 M'n zoon. Ik zei dat ik van hem houd. 238 00:26:13,680 --> 00:26:15,364 Neem hem mee. 239 00:26:15,480 --> 00:26:18,529 De man naast hem zat hem in te seinen. 240 00:26:18,640 --> 00:26:22,087 Wie is die andere man? - Ik heb geen idee. 241 00:26:27,480 --> 00:26:29,608 Wie is die andere man? 242 00:26:31,400 --> 00:26:33,687 Hij ketst uit z'n nek. 243 00:26:39,120 --> 00:26:43,011 Ik wil de passagierslijst. - Ik weet niet waar die is. 244 00:26:43,120 --> 00:26:45,566 Ik wil die lijst. 245 00:26:46,640 --> 00:26:51,726 Anders vermoord ik je. Oké? Ga die lijst pakken. 246 00:27:08,880 --> 00:27:10,291 Houd 'm omhoog. 247 00:27:18,360 --> 00:27:22,126 Pak die boordtelefoon... 248 00:27:22,240 --> 00:27:25,801 en vraag of Jack Bender zich bekend wil maken. 249 00:27:34,360 --> 00:27:40,208 Wil Jack Bender zich bekend maken bij het cabinepersoneel? 250 00:27:45,240 --> 00:27:49,882 Hij heeft net iemand afgetuigd en hij zoekt 'n vermiste passagier. 251 00:27:56,360 --> 00:28:02,003 Jack Bender moet zich bekend maken. - Wie is Jack Bender? 252 00:28:02,120 --> 00:28:05,169 Geen idee, maar hij wil hem vermoorden. 253 00:28:05,280 --> 00:28:08,807 Ik wil alles over Jack Bender. Waar is Burbage? 254 00:28:08,920 --> 00:28:13,482 Weet ik niet. Ik denk dat hij nog meer passagiers gaat vermoorden. 255 00:28:13,600 --> 00:28:17,491 Film alles. Kom op mensen, we gaan zo live. 256 00:28:35,720 --> 00:28:39,850 Maak je jezelf bekend, of moeten er eerst doden vallen? 257 00:28:52,600 --> 00:28:55,763 Gilliad weet van Jack. - Ik weet het. 258 00:28:55,880 --> 00:29:00,249 Kun je hem nog bereiken? - Ik hoor al even niks meer. 259 00:29:00,360 --> 00:29:05,127 Als Gilliad Jack vindt, is het voorbij. Dan gaan ze eraan. 260 00:29:10,480 --> 00:29:12,721 Het spijt me. 261 00:29:12,840 --> 00:29:18,847 Ik maakte me zo'n zorgen om papa. - Het komt allemaal goed. 262 00:29:18,960 --> 00:29:25,127 Luister, lieverd. Je vader heeft al voor hetere vuren gestaan. 263 00:29:25,240 --> 00:29:30,007 Ik weet zeker dat hij er alles aan doet om ons terug te zien. 264 00:29:31,000 --> 00:29:33,241 Niet bang zijn, schat. 265 00:29:39,920 --> 00:29:41,570 We wachten. 266 00:29:58,680 --> 00:30:00,603 Een nepbom. 267 00:30:01,840 --> 00:30:03,444 Het is gewoon 'n nepbom. 268 00:30:24,720 --> 00:30:26,563 Ik ben Jack Bender. 269 00:30:28,200 --> 00:30:31,249 Daar hebben we Jack Bender. 270 00:30:31,360 --> 00:30:37,242 Waar zat je? Ik hoor dat jij contact had met iemand daar beneden. 271 00:30:37,360 --> 00:30:41,809 Wat heb je ze zoal verteld? - Alles wat ik weet. 272 00:30:41,920 --> 00:30:46,642 Je bent geen terrorist, maar 'n dief En nog 'n slechte ook. 273 00:30:46,760 --> 00:30:49,411 En nog 'n slechte ook. 274 00:30:50,600 --> 00:30:52,011 Wat vind je hiervan? 275 00:30:55,560 --> 00:30:58,245 Vind je dat beter? 276 00:31:18,360 --> 00:31:23,571 Laat Silas Jansen vrij, anders gaan er doden vallen. Duidelijk? 277 00:31:49,640 --> 00:31:52,769 Kaar. Eén miljard in obligaties. 278 00:31:52,880 --> 00:31:55,929 Is 't binnen? - De transactie is bevestigd. 279 00:31:56,040 --> 00:31:57,530 Lekker. 280 00:31:58,920 --> 00:32:02,481 Heren, het was prettig zakendoen met u. 281 00:32:03,520 --> 00:32:07,730 Bedankt dat u met ons vloog. - Het geld is onderweg. 282 00:32:28,920 --> 00:32:32,720 We weten niet of die bom onschadelijk is gemaakt. 283 00:32:32,840 --> 00:32:37,926 Er vliegt straks 'n bom boven het dichtbevolkte gebied van de VS. 284 00:32:38,040 --> 00:32:44,764 Misschien niet. We krijgen door dat vlucht 732 brandstof aan het lozen is. 285 00:32:44,880 --> 00:32:50,250 Ze zitten nog ver van LA af. - Misschien was LA niet het doelwit. 286 00:32:50,360 --> 00:32:54,888 Dus toch. Geld was het motief. - Agent Dawson, telefoon. 287 00:33:00,280 --> 00:33:04,365 M'n mensen in LA hebben 'n spoor in die ontvoeringszaak. 288 00:33:04,480 --> 00:33:06,642 Misschien hebben we geluk. 289 00:33:25,480 --> 00:33:28,324 Wat gaan jullie doen? - Ons geld halen. 290 00:33:28,440 --> 00:33:31,649 En wij? - We zijn kaar met jullie. 291 00:33:31,760 --> 00:33:36,288 Laat je onze vrouwen gaan? - Met hen zijn we nog niet kaar. 292 00:33:42,360 --> 00:33:43,930 Maak me los. 293 00:33:49,240 --> 00:33:53,802 Gaat het? Heb je 'n dokter nodig? - Nee, het gaat wel. 294 00:33:57,240 --> 00:34:02,451 Wat hebben ze met Jack gedaan? - Hij ligt in 't ruim. Half bewusteloos. 295 00:34:03,600 --> 00:34:06,604 We moeten snel bij Jack zien te komen. 296 00:34:14,080 --> 00:34:18,324 Team Alpha, Dawson. Hoort u mij? - Ik hoor u, agent Dawson. 297 00:34:18,440 --> 00:34:24,004 Locatie van verdacht busje: 838 Appleton Lane, afslag Topanga. 298 00:34:24,120 --> 00:34:27,647 Wat is je verwachte aankomsttijd? - Vijf minuten. 299 00:34:27,760 --> 00:34:33,369 Voor de duidelijkheid, agent Harris: Handel niet voordat ik er ben. 300 00:34:33,480 --> 00:34:38,486 Jullie mogen niet naar binnen. - Begrepen. 301 00:34:40,000 --> 00:34:41,889 Wat 'n eikel. 302 00:34:48,280 --> 00:34:52,330 Nog niks van papa gehoord? - Nee, lieverd. 303 00:34:52,440 --> 00:34:56,923 Misschien hebben ze gewoon de verbinding verbroken. 304 00:34:57,040 --> 00:35:00,328 Ik weet zeker dat alles goedkomt. 305 00:35:08,680 --> 00:35:10,682 Ik wil je kunnen zien. 306 00:35:19,760 --> 00:35:23,128 Hoe gaat het, Mrs Foxhaven? - M'n Gerald. 307 00:35:23,240 --> 00:35:26,050 Ik weet het. Het is vreselijk. 308 00:35:26,160 --> 00:35:30,609 Meneer, uw vrouw moet die gewonde passagier verzorgen. 309 00:35:30,720 --> 00:35:34,247 Ik kan zelf niet naar hem toe. - Ik help wel. 310 00:35:43,920 --> 00:35:48,881 Ik heb je nodig. De man die net is afgetuigd, ligt in het ruim. 311 00:35:49,000 --> 00:35:54,131 Ik wil weten hoe het met hem is. - Dat is goed. Ik ga wel met je mee. 312 00:35:54,240 --> 00:35:56,641 Ze houden mij in de gaten. 313 00:35:56,760 --> 00:36:00,651 Er is 'n luik, achterin. Zorg dat ze je niet zien. 314 00:36:00,760 --> 00:36:05,004 Hoe dan in godsnaam? - Hé, ik heb 'n idee. 315 00:36:11,840 --> 00:36:15,003 Is er nog iets? - Heb je de parachutes? 316 00:36:21,120 --> 00:36:23,930 Geef maar 'n seintje. 317 00:36:24,040 --> 00:36:25,929 Wat is dat? 318 00:36:33,560 --> 00:36:36,211 Ze weten genoeg. - Maar u zei... 319 00:36:36,320 --> 00:36:39,290 We zijn kaar. - Gaan we landen? 320 00:36:39,400 --> 00:36:43,689 Ga naar je plek. - Gaat u ons allemaal vermoorden? 321 00:36:48,640 --> 00:36:52,929 Help me. Ik krijg geen lucht meer. 322 00:36:53,040 --> 00:36:58,251 Ik heb zuurstof nodig. - Terug naar je stoel. 323 00:36:58,360 --> 00:37:02,001 Ik krijg geen... - Help die man. 324 00:37:02,120 --> 00:37:06,603 Jij zou gaan zitten. Help hem overeind en neem hem mee. 325 00:37:09,680 --> 00:37:13,366 Breng hem naar achteren. - Help hem overeind. 326 00:37:15,120 --> 00:37:18,408 Het lukt me niet. - Kom maar. 327 00:37:18,520 --> 00:37:23,128 Gewoon ademhalen, vriend. Kom maar met mij mee. 328 00:37:31,400 --> 00:37:33,402 Hoor je mij? 329 00:37:36,520 --> 00:37:37,931 Hij is dood. 330 00:37:40,480 --> 00:37:44,007 Waar doet het pijn? - Overal. M'n ribben. 331 00:37:44,120 --> 00:37:49,047 Waarschijnlijk gebroken. Verder nog? - M'n hoofd. 332 00:37:49,160 --> 00:37:51,288 Dat verbaast me niks. 333 00:37:52,640 --> 00:37:58,010 Kan ik zitten? - Ik help je wel overeind. Voorzichtig. 334 00:38:01,360 --> 00:38:03,601 Ik heb er nog twee gevonden. 335 00:38:07,280 --> 00:38:11,683 Wat is dat? Waarom knippert dat lampje? 336 00:38:11,800 --> 00:38:14,644 We hebben nog maar weinig brandstof. 337 00:38:14,760 --> 00:38:18,401 We hebben 'n probleem. Er is brandstof geloosd. 338 00:38:18,520 --> 00:38:24,004 Hoeveel brandstof heb je nog? - Voor 10 minuten. We moeten landen. 339 00:38:25,160 --> 00:38:28,243 Hoogte? - 10.000 voet, wat je zei. 340 00:38:28,360 --> 00:38:32,809 Zet 'm op de automatische piloot. Doe het. 341 00:38:43,440 --> 00:38:48,321 Ze wilden geld overboeken van Global. - Ze hadden onze codes nodig. 342 00:38:48,440 --> 00:38:52,525 Dus kapen ze 'n vliegtuig? - Hier worden we niet bewaakt. 343 00:38:52,640 --> 00:38:56,531 We wilden weigeren, maar ze hebben onze vrouwen. 344 00:38:56,640 --> 00:38:58,210 Ik hoop dat ze veilig zijn. 345 00:39:15,120 --> 00:39:17,088 Is er al beweging? 346 00:39:17,200 --> 00:39:22,161 Waar zijn de gijzelaars? - Onbekend. Ergens binnen. 347 00:39:22,280 --> 00:39:26,365 Hoe wilt u het aanpakken? - We bestormen ze. 348 00:39:26,480 --> 00:39:31,611 We hebben gijzelaars, agent Dawson. Straks vallen er slachtoffers. 349 00:39:31,720 --> 00:39:35,122 Wat wou jij dan doen? - Hen lokken. 350 00:39:37,000 --> 00:39:38,684 Ik ga wel naar ze toe. 351 00:39:38,800 --> 00:39:44,250 Of ze 'n meisje met autopech even willen helpen. Ik lok ze naar buiten. 352 00:39:44,360 --> 00:39:46,761 Wie zegt dat ze jou willen helpen? 353 00:39:49,880 --> 00:39:52,087 Ik heb zo'n flauw vermoeden. 354 00:39:53,080 --> 00:39:56,243 Snel dan. Ik plan 'n inval. 355 00:40:13,680 --> 00:40:18,368 Wees alert. We zijn zover. We wachten tot Gilliad belt. 356 00:40:27,280 --> 00:40:29,123 Wat moet zij nou? 357 00:40:33,920 --> 00:40:38,482 Sorry dat ik stoor, maar ik sta verderop met autopech. 358 00:40:38,600 --> 00:40:42,207 Hebben jullie misschien startkabels of zo? 359 00:40:44,760 --> 00:40:48,287 Of we haar auto willen starten. - Nee, we gaan. 360 00:40:48,400 --> 00:40:52,610 Ik wil niet lastig zijn... - Verderop is 'n tankstation. 361 00:40:52,720 --> 00:40:55,610 Zij helpen je wel. We hebben haast. 362 00:40:55,720 --> 00:41:02,285 Zou ik dan even mogen bellen? - Heb je geen mobieltje? 363 00:41:03,360 --> 00:41:04,930 M'n batterij is leeg. 364 00:41:07,840 --> 00:41:09,569 Kom maar binnen. 365 00:41:12,480 --> 00:41:14,323 Wat doet ze nu? 366 00:41:14,440 --> 00:41:16,647 Je bent toch niet van de politie? 367 00:41:20,200 --> 00:41:22,328 Weet je het zeker? 368 00:41:22,440 --> 00:41:26,809 Oké, we gaan nu over tot actie. Kom op, mensen. 369 00:41:52,000 --> 00:41:55,243 Verdomme. Walker. 370 00:41:55,360 --> 00:41:57,681 Overal politie. 371 00:41:57,800 --> 00:42:00,007 Twee verdachten. 372 00:42:08,760 --> 00:42:10,808 We zijn omsingeld. 373 00:42:15,680 --> 00:42:18,160 Open de voordeur. 374 00:42:22,760 --> 00:42:24,603 Ik heb het raam gedekt. 375 00:42:25,920 --> 00:42:28,241 Schiet ze neer. 376 00:42:33,120 --> 00:42:35,009 Achteruit. 377 00:42:35,120 --> 00:42:39,682 Geef jezelf over. Het is voorbij. - Houd je kop. 378 00:42:51,440 --> 00:42:53,602 Agent geraakt. 379 00:43:12,080 --> 00:43:13,764 Doe je wapen weg. 380 00:43:18,160 --> 00:43:21,721 Je hebt twee seconden voor ik je kop eraf knal. 381 00:43:35,800 --> 00:43:40,647 Centrale, hier Heli 1. Verdachten rijden nu de tunnel in. 382 00:43:40,760 --> 00:43:45,687 Begrepen. Meld je zodra je ze weer in het oog hebt. 383 00:43:50,640 --> 00:43:54,770 Ze komen de tunnel weer uit. We hebben ze in het zicht. 384 00:44:09,800 --> 00:44:14,488 Ik vond dit binnen. - Ze hebben 'n ontmoeting gepland. 385 00:44:16,320 --> 00:44:19,847 Wie zou je ontmoeten? - Ik hoef niks te zeggen. 386 00:44:19,960 --> 00:44:24,443 Ik zou het toch maar doen, anders eindig je als je vriendjes. 387 00:44:31,840 --> 00:44:36,607 Wat doen ze allemaal? - Ik hoop maar dat het Jack is gelukt. 388 00:44:37,600 --> 00:44:43,243 Kom. Schatje, jij gaat met mij mee. - Dat kan echt niet. 389 00:44:43,360 --> 00:44:47,365 O nee? Je wilt toch niet eindigen als die anderen? 390 00:44:47,480 --> 00:44:49,005 Je doet me pijn. 391 00:44:56,640 --> 00:45:01,089 We weten waar ze heen gaan. Wij willen ze onderscheppen. 392 00:45:01,200 --> 00:45:04,886 Ik zal er zijn. Regel 'n heli. 393 00:45:07,920 --> 00:45:12,801 Ze komen eraan. Verstop je. Jullie, terug naar waar je zat. 394 00:45:27,760 --> 00:45:31,401 Trek aan. Doe wat ik zeg. 395 00:45:32,480 --> 00:45:34,642 Toe maar. Eén been tegelijk. 396 00:45:44,360 --> 00:45:49,127 Op de grond ontmoeten we elkaar op het vliegtuigkerkhof. 397 00:46:09,440 --> 00:46:12,603 Wat is er? - Hij is dood. 398 00:46:12,720 --> 00:46:14,245 Laat maar liggen. 399 00:46:18,760 --> 00:46:23,687 Vast die Bender. Ik maak hem af. - Hij stort zo toch neer. 400 00:46:24,720 --> 00:46:27,121 Hup, doe je parachute om. 401 00:46:33,920 --> 00:46:35,604 Doe maar open. 402 00:47:12,680 --> 00:47:16,082 Wat nu? - De piloot moet snel landen. 403 00:47:55,000 --> 00:48:01,690 Jack geeft de vijand z'n zin, maar intussen heeft hij alles onder controle. 404 00:48:01,800 --> 00:48:08,160 Hoe weten we dat? We horen niks meer van hem. En ook niet meer van Gilliad. 405 00:48:08,280 --> 00:48:10,009 Geef hem nog wat tijd. 406 00:48:10,120 --> 00:48:14,842 Ze komen steeds dichter bij grote steden, waaronder LA. 407 00:48:14,960 --> 00:48:20,285 Hij had het over 'n kernbom. - Die heeft hij onschadelijk gemaakt. 408 00:48:20,400 --> 00:48:24,644 Het ministerie heeft al opdracht gegeven om ze neer te halen. 409 00:48:24,760 --> 00:48:28,242 Het spijt me. We hebben geen keus. 410 00:48:43,560 --> 00:48:50,011 Brian. Alles is oké. De bom was nep en de kapers zijn 'm gesmeerd. 411 00:48:50,120 --> 00:48:52,361 Ze hebben Sela. - Weet ik. 412 00:48:52,480 --> 00:48:57,884 Alle kapers zijn uit het toestel gesprongen met parachutes. 413 00:48:59,720 --> 00:49:02,803 Ik bel m'n vrouw. De FBI zoekt hen wel. 414 00:49:02,920 --> 00:49:06,481 We hebben 'n probleem. Kijk. 415 00:49:08,800 --> 00:49:10,609 Gevechtsvliegtuigen. 416 00:49:12,920 --> 00:49:17,005 Alpha Bravo 9017 aan vlucht 732. We hebben u in het vizier. 417 00:49:17,120 --> 00:49:21,603 U moet onmiddellijk landen, anders schieten we u neer. 418 00:49:21,720 --> 00:49:26,123 Infinity Air 732, ik herhaal, we aarzelen niet te schieten. 419 00:49:26,240 --> 00:49:30,325 Ze schieten ons neer met raketten. - Geen paniek. 420 00:49:30,440 --> 00:49:35,480 Zeg tegen de piloot dat de bom nep was en dat de kapers weg zijn. 421 00:49:35,600 --> 00:49:37,762 Maakt u zich geen zorgen. 422 00:50:22,080 --> 00:50:29,009 Schiet op. Snijd je tuig los. Je hebt hem toch niet meer nodig. 423 00:50:33,480 --> 00:50:35,403 Parachute af. 424 00:50:36,920 --> 00:50:39,127 Laag blijven. 425 00:50:41,160 --> 00:50:43,766 We moeten opschieten. Kom mee. 426 00:50:59,120 --> 00:51:02,806 Papa, gaat het? - Ja, alles is in orde. 427 00:51:02,920 --> 00:51:08,131 Weet ik We zagen het op het nieuws. - Ik moet mama even spreken. 428 00:51:10,000 --> 00:51:11,809 Het is papa. 429 00:51:14,600 --> 00:51:20,721 De bom was nep. De kapers zijn naar buiten gesprongen, met 'n gijzelaar. 430 00:51:24,720 --> 00:51:29,851 Alicia Bender van de FAA. Verbind me door met generaal Wallis. 431 00:51:38,520 --> 00:51:41,205 Waar is de piloot? - Dood. 432 00:51:41,320 --> 00:51:47,248 Hij lag op de wc in de eerste kas. En de co-piloot is bewusteloos. 433 00:51:47,360 --> 00:51:51,684 Kun je vliegen? - Ik weet wel hoe zo'n ding werkt. 434 00:51:51,800 --> 00:51:56,010 En ik heb ooit in 'n simulator gevlogen, maar dat is het wel. 435 00:51:56,120 --> 00:51:58,566 Jij moet ons aan de grond zetten. 436 00:52:01,120 --> 00:52:04,567 We hebben onze jets teruggehaald. Orders. 437 00:52:04,680 --> 00:52:10,005 De kapers zijn eruit gesprongen met 'n gijzelaar. Jack belde. 438 00:52:10,120 --> 00:52:12,885 Is alles oké? - De bom was nep. 439 00:52:13,000 --> 00:52:14,889 Het ging ze om het geld. 440 00:52:15,000 --> 00:52:19,608 Dawson en z'n team hebben zojuist die bankvrouwen gered. 441 00:52:19,720 --> 00:52:23,281 Er was 'n ontmoeting gepland. - Met Gilliad. 442 00:52:23,400 --> 00:52:26,563 En het geld. - Wat zei de FBI over het geld? 443 00:52:26,680 --> 00:52:32,050 De transactie is vandaag gepleegd. We zijn het aan het traceren. 444 00:52:32,160 --> 00:52:38,122 Ze moeten nog wel landen. Kunt u niet met de FBI praten? Ik wil naar Jack. 445 00:52:42,000 --> 00:52:47,404 De co-piloot ademt nog wel, maar hij kan voorlopig geen vliegtuig besturen. 446 00:52:47,520 --> 00:52:51,241 De volgende grote stad is te ver. - Wat nu? 447 00:52:51,360 --> 00:52:55,809 Ik heb net wel iets gezien wat op 'n landingsbaan leek. 448 00:52:55,920 --> 00:53:01,609 Ongeveer waar Gilliad eruit sprong. - Halen we dat met de brandstof? 449 00:53:01,720 --> 00:53:05,406 Ik probeer contact te maken. Houd even vast. 450 00:53:07,840 --> 00:53:13,131 Een airstrip. Ik moet de frequentie van hun verkeersleiding invoeren. 451 00:53:19,120 --> 00:53:21,248 Zeg maar wat ik moet doen. 452 00:53:28,040 --> 00:53:33,410 Mayday, mayday, dit is Infinity vlucht 732 aan airstrip. 453 00:53:33,520 --> 00:53:36,251 Hoort u mij? 454 00:53:39,200 --> 00:53:45,810 Hier vlucht 732. Mayday. Antwoord alstublieft. We zijn in nood. 455 00:53:45,920 --> 00:53:50,562 Vucht 732, hier de airstrip. Met Jimbo. 456 00:53:50,680 --> 00:53:54,287 Oké, Jimbo. Mijn naam is Brian Fields. 457 00:53:54,400 --> 00:53:58,689 We komen met 'n L1011 uit Newark, en we moeten landen. 458 00:53:58,800 --> 00:54:04,728 Ga linksaf naar vliegveld Ontario, daar helpen ze je wel verder. 459 00:54:04,840 --> 00:54:09,402 Negatief, Jimbo. We moeten op jouw landingsbaan landen. 460 00:54:10,440 --> 00:54:17,483 Sorry, Brian. Maar jouw toestel is te groot voor ons kleine baantje. 461 00:54:17,600 --> 00:54:22,401 We hebben geen keus. De brandstof is op, onze piloot is dood... 462 00:54:22,520 --> 00:54:25,603 en onze co-piloot is bewusteloos. 463 00:54:25,720 --> 00:54:29,884 Ik zie jullie nu op het nieuws. - Je moet ons begeleiden. 464 00:54:30,000 --> 00:54:33,243 We zijn zo'n twee minuten van je vandaan. 465 00:54:34,680 --> 00:54:38,765 Emmett, kom als de sodemieter. We hebben 'n probleem. 466 00:54:40,000 --> 00:54:41,411 Goed gedaan. 467 00:54:43,600 --> 00:54:49,607 Ik houd ook van jou, lieverd. Maak je nou maar geen zorgen. Ik zie je snel. 468 00:54:53,160 --> 00:54:55,162 Alles is in orde. 469 00:54:56,320 --> 00:54:58,004 Goddank. 470 00:55:01,520 --> 00:55:05,764 Als ik de automatische piloot afzet, gaan we schudden. 471 00:55:05,880 --> 00:55:10,442 Gewoon die stuurknuppel vasthouden, niet aan trekken of zo. 472 00:55:10,560 --> 00:55:16,010 Ik snap het. Schiet nou maar op. - Kaar? Een, twee, drie. 473 00:55:16,120 --> 00:55:18,327 Houd vast. 474 00:55:29,200 --> 00:55:33,364 Jongens, zijn jullie er kaar voor? - Jimbo, luister. 475 00:55:33,480 --> 00:55:40,284 Ik ben Jack Bender van de FBI. Als we veilig landen, heb ik 'n auto nodig. 476 00:55:40,400 --> 00:55:45,406 Elke auto is goed. En 'n kaart van de omgeving. Kun je dat regelen? 477 00:55:49,120 --> 00:55:53,648 Vucht 732, ik ga je instructies geven. Ik heb je op de monitor. 478 00:55:53,760 --> 00:55:59,290 Stel je koers in op 31 graden noord, 85 graden west. 479 00:55:59,400 --> 00:56:04,247 Daal naar 1200 voet, stuur naar rechts. Pas op voor rukwinden. 480 00:56:04,360 --> 00:56:09,366 Dat is niet gunstig bij 'n landing. We moeten dit goed doen. 481 00:56:09,480 --> 00:56:13,201 Ik voer de koers in. 482 00:56:13,320 --> 00:56:16,688 Gebeurd. Jij hoeft niks te doen. 483 00:56:16,800 --> 00:56:20,327 Even denken hoor. Hoe was het ook alweer? 484 00:56:20,440 --> 00:56:25,207 Trekken, de huizen worden kleiner. Duwen, de huizen worden groter. 485 00:56:26,200 --> 00:56:29,647 Nu iets naar rechts sturen. 486 00:56:38,600 --> 00:56:40,602 Gaat prima. 487 00:56:42,160 --> 00:56:44,606 Ga ik goed? - Daar is het. 488 00:56:49,840 --> 00:56:53,731 Waarschuw de passagiers dat we gaan landen. 489 00:56:57,680 --> 00:57:01,480 Oké, mensen. Riemen vast. We gaan zo landen. 490 00:57:01,600 --> 00:57:05,082 Bereid je voor op 'n ruige landing. 491 00:57:08,800 --> 00:57:12,600 Ze naderen San Bernardino. Hopelijk kunnen ze daar landen. 492 00:57:12,720 --> 00:57:15,371 Hoe ver nog? - Wij gaan daar niet heen. 493 00:57:15,480 --> 00:57:21,010 We volgen het geld. - We moeten naar Jack Hij weet alles. 494 00:57:21,120 --> 00:57:25,250 Bedankt voor 't meedenken, maar Jack kan ons nu niet helpen. 495 00:57:29,560 --> 00:57:31,528 Iets meer stuwkracht. 496 00:57:36,200 --> 00:57:41,491 Landingsgestel uit. Die zilveren hendel met dat wiel. 497 00:57:41,600 --> 00:57:45,400 Deze? - Ja. Een, twee... 498 00:57:50,000 --> 00:57:51,525 Neus iets terug. 499 00:57:56,600 --> 00:57:59,683 Je doet het super. We rekenen op je. 500 00:57:59,800 --> 00:58:02,246 Iets afremmen. 501 00:58:08,320 --> 00:58:10,766 Ik kan nog corrigeren. 502 00:58:16,360 --> 00:58:17,771 Daar is de baan. 503 00:58:20,680 --> 00:58:22,921 Hij is niet groot genoeg. 504 00:58:23,040 --> 00:58:28,206 Die baan. Dat redden we nooit. - We moeten wel. De brandstof is op. 505 00:58:30,560 --> 00:58:35,248 Infinity 732, uw final approach is ingezet. 506 00:58:35,360 --> 00:58:38,921 Het wordt erop of eronder. Kom op, Brian. 507 00:58:51,280 --> 00:58:52,566 Het gaat goed. 508 00:59:06,320 --> 00:59:08,004 Daar gaan we dan. 509 00:59:30,080 --> 00:59:31,650 Remmen. 510 00:59:49,000 --> 00:59:53,403 Je hebt het geflikt. Fantastisch gedaan, Brian. 511 01:00:01,640 --> 01:00:04,928 Ik moet naar Sela. - Het is me gelukt. 512 01:00:28,000 --> 01:00:30,128 We zijn veilig geland. 513 01:00:30,240 --> 01:00:36,805 Blijf aan boord. Blijf rustig zitten tot de hulpdiensten arriveren. 514 01:00:40,400 --> 01:00:44,007 Vucht 732 is zojuist veilig geland. 515 01:01:05,920 --> 01:01:11,131 Ik ben Jack Bender. - Ik heb je auto. En je kaart. 516 01:01:11,240 --> 01:01:14,528 Wat is daar, 150 kilometer die kant op? 517 01:01:14,640 --> 01:01:18,884 Het enige in deze omgeving is 'n vliegtuigkerkhof. 518 01:01:19,000 --> 01:01:23,927 We zijn nu hier. Je moet deze autoweg pakken, die kant op. 519 01:01:24,040 --> 01:01:29,410 Ik vind 't wel. Er zijn gewonden aan boord en drie doden. Neem jij 't over? 520 01:01:42,000 --> 01:01:44,241 Waar zijn we in godsnaam? 521 01:01:46,480 --> 01:01:49,006 Wij zijn op de afgesproken plek. 522 01:01:50,000 --> 01:01:54,005 Wat is je aankomsttijd? - Halve minuut tot de ontmoetingsplek. 523 01:01:55,040 --> 01:02:01,525 De plannen zijn iets gewijzigd. We wachten op je op het vliegtuigkerkhof. 524 01:02:01,640 --> 01:02:03,881 Pik ons hier maar op. 525 01:02:05,480 --> 01:02:12,409 Wat nu? - Wachten op het vliegtuig. Kom mee. 526 01:02:21,680 --> 01:02:26,288 Vucht 732 is veilig geland op 'n airstrip in San Bernardino. 527 01:02:26,400 --> 01:02:30,564 Is alles goed met Jack? - Jack Bender is springlevend. 528 01:02:30,680 --> 01:02:34,048 We moeten naar hem toe. - Eerst dat geld. 529 01:02:34,160 --> 01:02:38,324 Zodra ik het sein krijg, onderscheppen we hun voertuig. 530 01:02:48,440 --> 01:02:50,010 Daar komt ie. 531 01:03:34,320 --> 01:03:40,009 Hebben ze gehapt? Dus ze zijn er ingetrapt? Mooi zo. 532 01:04:09,880 --> 01:04:13,680 Wat fijn om je te horen. - Alles is oké. Waar ben je? 533 01:04:13,800 --> 01:04:17,043 Ik wil naar je toe, maar ik zit in 'n heli van de FBI. 534 01:04:17,160 --> 01:04:22,451 We gaan die obligaties onderscheppen. De FBI heeft hen in 't vizier. 535 01:04:22,560 --> 01:04:26,087 Gilliad laat zich niet volgen. - Hoe bedoel je? 536 01:04:26,200 --> 01:04:31,286 Hij haalt gewoon 'n goocheltruc uit. - Zoiets als balletje-balletje? 537 01:04:31,400 --> 01:04:34,006 Hebben ze gehapt? Dus ze zijn er ingetrapt? Mooi zo. 538 01:04:34,120 --> 01:04:36,487 Wie heeft de leiding? - Dawson. 539 01:04:36,600 --> 01:04:38,409 Geef hem even. 540 01:04:43,600 --> 01:04:48,208 Dawson, hij luist je erin. - Ik weet echt wel wat ik doe. 541 01:04:48,320 --> 01:04:53,451 Hij sprong eruit boven een vliegtuigkerkhof Daar is het geld. 542 01:04:53,560 --> 01:04:59,124 Ik rijd er nu heen. Je moet me geloven. Wijzig je koers. 543 01:04:59,240 --> 01:05:02,403 Hij heeft 'n stewardess gegijzeld. Sela. 544 01:05:08,320 --> 01:05:12,644 We veranderen van koers. Heli twee, volg die SUV's. 545 01:05:12,760 --> 01:05:16,003 Maak je geen zorgen. Ik red me wel. 546 01:05:50,800 --> 01:05:54,361 Laat je handen zien. Stap uit de auto. 547 01:05:54,480 --> 01:05:58,007 Benen wijd. Tegen de auto. - Kom uit die auto. 548 01:05:58,120 --> 01:06:01,522 Deze is leeg. - Handen op de auto. 549 01:06:15,560 --> 01:06:17,927 Daar is ons geld. 550 01:06:29,800 --> 01:06:31,325 Nieuwe speeltjes. 551 01:06:40,880 --> 01:06:44,601 Eén miljard in obligaties. Kasse, jongens. 552 01:06:48,320 --> 01:06:50,163 Heb je de parachutes? 553 01:07:21,880 --> 01:07:24,451 Hoe lang nog? - Vijf minuten. 554 01:07:24,560 --> 01:07:26,642 We moeten op Jack wachten. 555 01:07:26,760 --> 01:07:32,210 Alicia, ik vertel jou ook niet hoe je jouw werk moet doen. 556 01:08:04,000 --> 01:08:05,764 We krijgen bezoek. 557 01:08:09,280 --> 01:08:12,921 Ik zie ze nu. Bereid je voor op confrontatie. 558 01:08:13,040 --> 01:08:16,726 Wacht. Jack zei dat ze 'n gijzelaar hebben. 559 01:09:11,280 --> 01:09:15,080 Zijn de grondtroepen in positie? - Ze arriveren nu. 560 01:09:15,200 --> 01:09:16,611 Landen maar. 561 01:09:35,280 --> 01:09:39,001 Team Twee, sluit de toegangsweg af. 562 01:10:18,880 --> 01:10:21,087 Daar is Jack. - Hij is ongedeerd. 563 01:10:24,920 --> 01:10:30,131 Wat ben ik blij om je te zien. - Gaat het wel? Ik was zo ongerust. 564 01:10:31,560 --> 01:10:35,451 Gilliad, hier agent Dawson, FBI. Je bent omsingeld. 565 01:10:35,560 --> 01:10:39,167 Kom tevoorschijn, dan vallen er geen slachtoffers. 566 01:11:08,320 --> 01:11:12,484 Kom, weg hier. - Wacht. Ik moet ze helpen. 567 01:11:12,600 --> 01:11:16,082 Het is jouw taak niet. - Ze heeft m'n leven gered. 568 01:11:16,200 --> 01:11:22,321 Straks raak ik je alsnog kwijt. - Ik weet wat ik doe. Geen zorgen. 569 01:11:24,440 --> 01:11:27,728 Blijf hier, oké? Ik ben zo terug. 570 01:11:29,360 --> 01:11:32,011 Jack, je bent niet eens gewapend. 571 01:12:02,880 --> 01:12:04,882 Alles goed, mop? 572 01:13:17,680 --> 01:13:19,603 Gaat het? 573 01:13:19,720 --> 01:13:21,131 Mag ik die? 574 01:13:36,000 --> 01:13:38,446 Ik neem dit toestel. 575 01:14:27,280 --> 01:14:30,807 Wij het vliegtuig, jullie de auto's. 576 01:14:30,920 --> 01:14:36,131 Laat je handen zien, piloot. Kom uit dat vliegtuig. 577 01:14:36,240 --> 01:14:38,811 Zorg dat ik je handen kan zien. 578 01:14:43,560 --> 01:14:45,927 Tel alles na. 579 01:14:46,040 --> 01:14:47,883 Heel rustig. 580 01:14:49,360 --> 01:14:53,888 Laat je handen zien. - Hup. Tegen de muur. 581 01:15:00,440 --> 01:15:05,651 Jack Bender. Je begint me onderhand flink te irriteren. 582 01:15:06,680 --> 01:15:09,490 Ik geloof dat ik hier iets heb wat van jou is. 583 01:15:14,000 --> 01:15:15,923 Ga nou. 584 01:15:16,920 --> 01:15:21,528 Wat moet je met haar? Neem mij. - Ik wil jou ook. 585 01:15:21,640 --> 01:15:24,723 Wat wil je precies? - Het geld. 586 01:15:24,840 --> 01:15:28,561 Goed. Als je haar laat gaan. - Zo simpel is 't niet. 587 01:15:28,680 --> 01:15:30,762 Zo simpel is het wel. 588 01:15:30,880 --> 01:15:36,649 We leggen het geld in 'n FBI-wagen, we ruilen de sleutels voor m'n vrouw. 589 01:15:39,640 --> 01:15:45,647 Vind je dat 'n goeie deal? Nee, ik denk dat ik je beter kan houden. 590 01:15:45,760 --> 01:15:48,889 Dat laat ik niet toe. - O nee? 591 01:15:50,600 --> 01:15:53,285 Je hebt weinig keus. 592 01:15:53,400 --> 01:15:56,882 Ik heb namelijk andere plannen. 593 01:15:57,000 --> 01:15:59,526 Dat dacht je maar. 594 01:16:01,120 --> 01:16:02,724 Laat je wapen vallen. 595 01:16:17,560 --> 01:16:19,244 Leeft u nog? 596 01:16:23,120 --> 01:16:25,009 Dat scheelde weinig. 597 01:16:26,080 --> 01:16:29,801 Je onderhandelde weer aardig. - U hebt gelijk. 598 01:16:29,920 --> 01:16:32,730 Soms valt er niks meer te zeggen. 599 01:16:51,000 --> 01:16:56,723 Niet slecht, voor 'n ex-FBI-agent. - Dank u. Ik ben ook goed opgeleid. 600 01:16:56,840 --> 01:17:01,368 Maar de volgende keer ga jij mooi met de trein. 601 01:17:02,360 --> 01:17:03,850 Kom maar, mevrouw. 602 01:17:12,200 --> 01:17:16,125 De aanklachten tegen de kapers zijn vastgesteld. 603 01:17:16,240 --> 01:17:20,609 Gilliad, de leider, kwam om tijdens de confrontatie met de FBI. 604 01:17:20,720 --> 01:17:27,001 De rest wordt beschuldigd van piraterij, explosievenbezit en moord. 605 01:17:27,120 --> 01:17:30,283 Ik wil de passagiers op vlucht 732 bedanken. 606 01:17:30,400 --> 01:17:36,487 U toonde grote moed en dankzij u ben ik er trots op Amerikaan te zijn. 607 01:17:36,600 --> 01:17:40,127 Dit was Lina Howren voor UWN News. 608 01:17:48,440 --> 01:17:51,603 Hoi, pap. - Hallo, lieverd. 609 01:17:51,720 --> 01:17:55,441 Je was weer op 't nieuws. - Worden ze me nooit zat? 610 01:17:55,560 --> 01:17:58,404 Ik niet. - Gelukkig. 611 01:17:58,520 --> 01:18:03,128 Hoi, schat. Hoe ging het? - Super. De beveiliging is geregeld. 612 01:18:03,240 --> 01:18:05,686 M'n werk zit erop. 613 01:18:07,240 --> 01:18:11,006 Hé, neem lekker 'n hotelkamer. - Goed idee. 614 01:18:12,120 --> 01:18:16,409 Ik heb honger. Wat eten we? - Zullen we uit eten gaan? 615 01:18:16,520 --> 01:18:20,445 Om het te vieren? Ik ga me snel omkleden. 616 01:18:23,000 --> 01:18:25,002 Ik ben zo trots op je.51425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.