All language subtitles for Eye.for.an.Eye.2019.COMPLETE.BLURAY-COJONUDO.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,501 --> 00:01:14,959 Ne me fais pas �a, putain ! 2 00:01:17,376 --> 00:01:19,084 - Au chantier naval ! - Avance ! 3 00:01:19,167 --> 00:01:21,876 - On l'a cach�e au chantier naval ! - Avance, connard ! 4 00:01:21,959 --> 00:01:23,542 Ce n'est pas ma faute, putain ! 5 00:01:24,126 --> 00:01:25,959 Pad�n, moi je n'ai rien fait ! 6 00:01:26,251 --> 00:01:27,917 On m'a oblig�, crois-moi ! 7 00:01:28,084 --> 00:01:29,667 - Ferme-la. - Pad�n ! 8 00:01:30,042 --> 00:01:31,126 Je te le jure ! 9 00:01:31,334 --> 00:01:32,459 D�tache-moi ! 10 00:01:32,667 --> 00:01:34,709 Pad�n ! S'il te pla�t ! 11 00:01:35,001 --> 00:01:36,042 D�tache-moi ! 12 00:01:36,209 --> 00:01:37,667 La ferme, putain ! 13 00:01:37,834 --> 00:01:38,792 Pad�n ! 14 00:01:50,417 --> 00:01:53,292 Pad�n ! Sors-moi de l�, putain ! 15 00:02:09,584 --> 00:02:10,917 Serrez bien fort. 16 00:02:14,251 --> 00:02:15,292 Plus fort. 17 00:02:16,626 --> 00:02:17,667 Encore... 18 00:02:24,292 --> 00:02:25,667 Tirez mes mains vers vous. 19 00:02:27,917 --> 00:02:29,042 Plus fort. 20 00:02:44,042 --> 00:02:45,542 Vous pouvez vous rhabiller. 21 00:02:52,126 --> 00:02:53,251 Vous pouvez l'aider. 22 00:03:28,334 --> 00:03:29,376 Il est sorti. 23 00:03:44,251 --> 00:03:45,334 C'est Kike. 24 00:03:50,459 --> 00:03:51,376 Tu es o� ? 25 00:03:51,667 --> 00:03:54,042 Dehors, en train de prendre l'air. Il est dr�le ! 26 00:03:54,126 --> 00:03:56,417 J'ai un souci l�, comment je t'explique �a... 27 00:03:56,501 --> 00:03:57,542 �coute... 28 00:03:58,251 --> 00:04:00,959 - Pad�n ! - J'ai pu r�cup�rer la came, mais... 29 00:04:01,334 --> 00:04:05,459 Le probl�me maintenant, c'est de savoir ce qu'on fait du tourteau. 30 00:04:05,542 --> 00:04:06,542 Tu m'as compris ? 31 00:04:06,876 --> 00:04:07,917 J'ai compris. 32 00:04:08,584 --> 00:04:10,376 D'accord, et du coup ? 33 00:04:12,251 --> 00:04:15,709 Si notre tourteau a la patte cass�e, � ton avis ? 34 00:04:19,667 --> 00:04:21,376 Ouais, je vois o� tu veux en venir. 35 00:04:27,667 --> 00:04:28,751 On y va. 36 00:04:30,834 --> 00:04:32,584 Papa, t'as carr�ment g�r�. 37 00:04:32,792 --> 00:04:35,292 Santiago dit qu'ils te renverront vite chez toi. 38 00:04:35,626 --> 00:04:37,542 - Je n'irai pas chez moi. - Mais si ! 39 00:04:37,626 --> 00:04:39,584 Ils te croient plus mort que vivant. 40 00:04:40,084 --> 00:04:41,876 Au fait, les travaux sont termin�s. 41 00:04:41,959 --> 00:04:46,334 On t'a mis une douche de ouf anti-d�rapage dans la chambre du bas, la grande. 42 00:04:46,417 --> 00:04:49,542 Tu pourras m�me t'asseoir, tu seras comme un coq en p�te ! 43 00:04:50,001 --> 00:04:52,084 Si je sors, je vais en maison de retraite. 44 00:04:52,376 --> 00:04:53,751 De quoi tu parles, papa ? 45 00:04:54,042 --> 00:04:55,542 En maison de retraite, pourquoi ? 46 00:04:58,334 --> 00:05:00,209 Parce que je fais ce que je veux. 47 00:05:06,376 --> 00:05:08,626 Ouvrez ! Non ! 48 00:05:09,292 --> 00:05:10,292 Non ! 49 00:05:10,417 --> 00:05:11,376 Non ! 50 00:05:26,876 --> 00:05:30,501 EYE FOR AN EYE 51 00:05:43,834 --> 00:05:44,876 Comme �a ? 52 00:05:45,167 --> 00:05:46,209 Tr�s bien. 53 00:05:48,251 --> 00:05:51,501 - S'il y a quoi que ce soit, tu... - Je te le dis, bien s�r. 54 00:05:56,834 --> 00:05:58,334 Vous avez un sacr� doigt�. 55 00:05:59,251 --> 00:06:00,292 Je le sais. 56 00:06:01,084 --> 00:06:03,126 Mes clients me le disent tous les jours. 57 00:06:03,917 --> 00:06:04,917 Oui... 58 00:06:07,126 --> 00:06:10,584 On pourrait continuer � faire �a apr�s la grossesse aussi, non ? 59 00:06:12,417 --> 00:06:13,792 Mais chez nous et seuls. 60 00:06:16,542 --> 00:06:18,334 - Pardon, d�sol�e. - S'il vous pla�t... 61 00:06:19,626 --> 00:06:21,251 Toujours en douceur. 62 00:06:21,709 --> 00:06:23,792 Surtout pas de mouvements brusques. 63 00:06:24,167 --> 00:06:28,084 La pression n�cessaire qu'on utiliserait pour �taler du beurre. 64 00:06:28,334 --> 00:06:31,792 Mais du beurre tout juste sorti du frigo. 65 00:06:31,917 --> 00:06:34,167 - Donc appuyez sans crainte... - Arr�te ! 66 00:06:34,709 --> 00:06:36,667 - Petit � petit... - S'il vous pla�t. 67 00:06:38,667 --> 00:06:40,334 Allez, faites pression. 68 00:06:40,417 --> 00:06:41,792 Voil�, comme �a. 69 00:06:59,584 --> 00:07:00,584 Quoi ? 70 00:07:01,709 --> 00:07:04,001 - Il faut croire que c'est vrai. - Quoi donc ? 71 00:07:04,542 --> 00:07:06,751 Que les femmes enceintes sont tr�s belles. 72 00:07:08,459 --> 00:07:10,417 � toute, je te cherche plus tard. 73 00:07:10,501 --> 00:07:12,751 - C'est bon, je me d�brouillerai. - D'accord. 74 00:07:19,167 --> 00:07:20,626 - Bonjour ! - Bonjour. 75 00:07:20,751 --> 00:07:21,751 Dis, Mario... 76 00:07:21,834 --> 00:07:24,459 - Et Orlando, tu en dis quoi ? - "Orlando" ? 77 00:07:24,959 --> 00:07:26,167 Comme en Floride ? 78 00:07:26,792 --> 00:07:30,042 L'autre jour Mariano, aujourd'hui Orlando. On peut trouver mieux, non ? 79 00:07:30,209 --> 00:07:32,667 Je continue � y r�fl�chir, mais rien ne te pla�t. 80 00:07:32,751 --> 00:07:35,126 - �a viendra, ne t'inqui�te pas. - Juste une. 81 00:07:35,501 --> 00:07:36,709 Juste une. 82 00:07:36,959 --> 00:07:38,251 Marcial, juste une. 83 00:07:38,834 --> 00:07:41,084 - Tu veux me tuer, salope ! - Marcial ! 84 00:07:42,084 --> 00:07:44,792 Marcial, du calme, c'est bon. 85 00:07:44,876 --> 00:07:47,584 - Qu'y a-t-il ? - Cette salope veut m'empoisonner. 86 00:07:47,709 --> 00:07:49,417 - Ne dites pas �a. - Mais enfin ! 87 00:07:49,501 --> 00:07:51,001 Bon, on va faire un truc. 88 00:07:51,584 --> 00:07:56,542 Laissez Raquel vous donner � manger et on ira fumer une cigarette, d'accord ? 89 00:07:58,001 --> 00:07:59,126 D'accord. 90 00:08:02,167 --> 00:08:03,709 - Bravo ! - Voil�. 91 00:08:04,417 --> 00:08:05,792 C'est du propre, hein ? 92 00:08:06,459 --> 00:08:09,667 Avec la m�moire qu'il a, quand il aura fini il aura d�j� oubli�. 93 00:08:10,501 --> 00:08:11,709 J'ai mauvaise m�moire, 94 00:08:11,876 --> 00:08:13,251 mais je ne suis pas sourd ! 95 00:08:13,584 --> 00:08:15,376 - Celui-l� ! - Allez. 96 00:08:15,501 --> 00:08:16,584 - Merci ! - De rien. 97 00:08:23,751 --> 00:08:26,251 Mario, on a peut-�tre une nouvelle admission. 98 00:08:26,334 --> 00:08:27,709 - Bonjour. - Bonjour. 99 00:08:27,834 --> 00:08:31,084 L'homme en question est s�r de lui, mais la famille a des doutes. 100 00:08:31,209 --> 00:08:33,459 - � cause de l'argent ? - Non, pas du tout. 101 00:08:33,834 --> 00:08:37,126 - Mercedes, s'il vous pla�t. - Ils pr�f�rent le garder chez eux. 102 00:08:37,209 --> 00:08:39,751 - C'est un dossier d�licat. - D�licat ? 103 00:08:40,584 --> 00:08:41,834 Il s'agit d'Antonio Pad�n. 104 00:08:43,584 --> 00:08:45,292 - Le trafiquant ? - Oui. 105 00:08:47,584 --> 00:08:51,667 - Il n'�tait pas en taule, ce gars ? - Oui, mais il a une maladie d�g�n�rative. 106 00:08:51,834 --> 00:08:54,042 Il peut rentrer, mais il pr�f�re venir ici. 107 00:08:54,209 --> 00:08:56,917 - �a doit le rassurer. - �a aussi. 108 00:08:57,001 --> 00:08:57,959 D'accord. 109 00:09:00,126 --> 00:09:03,167 Il peut se payer des soins � domicile avec le fric qu'il a. 110 00:09:03,334 --> 00:09:04,792 Il veut peut-�tre le garder. 111 00:09:04,876 --> 00:09:06,959 Beaucoup pr�f�rent �tre ici 112 00:09:07,042 --> 00:09:10,042 plut�t qu'avec des enfants qui leur font signer n'importe quoi. 113 00:09:10,126 --> 00:09:12,876 On n'aura pas d'ennuis avec les familles des r�sidents ? 114 00:09:12,959 --> 00:09:14,126 Je ne crois pas. 115 00:09:14,917 --> 00:09:16,084 Bon, c'est toi qui vois. 116 00:09:16,876 --> 00:09:18,084 Il sera admis quand ? 117 00:09:19,042 --> 00:09:21,042 Mon cul, vous avez tout r�gl�... 118 00:09:21,751 --> 00:09:24,459 Kike et moi, on y croit. Les Colombiens aussi. 119 00:09:24,542 --> 00:09:27,334 - C'est peut-�tre toi qui te trompes. - Pas de Chinois ! 120 00:09:27,417 --> 00:09:30,167 Que tu le veuilles ou non, il sont dans le business. 121 00:09:30,292 --> 00:09:34,667 - �a peut �tre avec ou contre nous. - Kike a raison, les temps ont chang�. 122 00:09:34,751 --> 00:09:36,251 C'est eux qui ont l'argent. 123 00:09:36,334 --> 00:09:39,542 Il faut vraiment �tre con pour laisser passer cette occasion ! 124 00:09:39,959 --> 00:09:42,084 C'est notre zone et nos contacts ! 125 00:09:42,209 --> 00:09:44,667 Il suffit juste d'avancer la thune aux Colombiens. 126 00:09:44,751 --> 00:09:46,834 Si les Chinois merdent, qui paiera ? 127 00:09:47,251 --> 00:09:48,126 Qui ? 128 00:09:48,209 --> 00:09:51,751 - Vous assumerez devant les Colombiens ? - On assumera que dalle. 129 00:09:51,834 --> 00:09:53,459 T'es le seul responsable ici. 130 00:09:53,542 --> 00:09:55,542 - Kike... - Alors, oui ou non ? 131 00:09:55,626 --> 00:09:57,292 - Pas un centime. - "Pas un centime" ? 132 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Putain de vieil encul�... 133 00:09:59,709 --> 00:10:01,126 Kike, tranquille... 134 00:10:01,209 --> 00:10:03,959 - Il me tape sur les nerfs. - Calme-toi, je te dis. 135 00:10:04,042 --> 00:10:05,751 Tu regardes quoi, connasse ? 136 00:10:05,834 --> 00:10:09,459 T'as fini en taule, car ta baraque a plus de salles de bain qu'un palace. 137 00:10:09,542 --> 00:10:11,459 Alors, garde tes le�ons, putain ! 138 00:10:11,542 --> 00:10:13,042 Bonjour, �a va ? 139 00:10:13,251 --> 00:10:14,376 Vous allez bien ? 140 00:10:14,876 --> 00:10:17,542 Voici Mario, le responsable des infirmiers. 141 00:10:19,501 --> 00:10:21,876 Enchant�. Qui d'entre vous vient vivre ici ? 142 00:10:22,876 --> 00:10:24,709 Celui-l�, celui � l'humeur de chien. 143 00:10:25,834 --> 00:10:29,584 Eh bien, avec votre permission, on va faire le tour du propri�taire. 144 00:10:29,792 --> 00:10:30,834 Tr�s bien. 145 00:10:31,042 --> 00:10:32,126 Au revoir, papa. 146 00:10:34,292 --> 00:10:36,709 Vous allez voir, Mario sait y faire. 147 00:10:38,042 --> 00:10:41,667 Si vous �tes d'accord, parlons un peu des conditions de l'�tablissement. 148 00:10:42,417 --> 00:10:43,417 Parfait. 149 00:10:44,667 --> 00:10:45,876 On change d'exercice. 150 00:10:46,084 --> 00:10:50,501 On tourne, on fait pivoter l'avant-bras et on rentre le pouce. 151 00:10:51,751 --> 00:10:53,001 Puis, on le sort. 152 00:10:53,084 --> 00:10:54,042 Ext�rieur... 153 00:10:54,209 --> 00:10:57,751 Comme si on retirait un portefeuille de la veste de quelqu'un. 154 00:10:58,917 --> 00:11:01,251 Voil�, l� vous avez l'air plus souple ! 155 00:11:02,501 --> 00:11:04,584 Ne vous f�chez pas, c'est une blague ! 156 00:11:05,042 --> 00:11:06,667 On recommence avec l'autre main. 157 00:11:06,834 --> 00:11:09,501 Pouce vers l'int�rieur, pouce vers l'ext�rieur. 158 00:11:10,501 --> 00:11:11,667 � l'int�rieur... 159 00:11:14,084 --> 00:11:15,251 � l'ext�rieur... 160 00:11:16,626 --> 00:11:17,626 Bien jou� ! 161 00:11:17,751 --> 00:11:18,834 Vous avez vu ? 162 00:11:19,584 --> 00:11:21,251 Votre main redevient flexible ! 163 00:11:21,917 --> 00:11:23,626 Et �a fait quoi, deux minutes ? 164 00:11:24,584 --> 00:11:28,126 Vous ne jouerez pas au base-ball, mais de gros progr�s sont possibles. 165 00:11:28,334 --> 00:11:30,209 Dire qu'on vous attendait dans le bureau. 166 00:11:30,792 --> 00:11:35,834 Voil� notre salle de r��ducation, avec le mat�riel n�cessaire aux exercices. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,584 - Mercedes, tu as une minute ? - Bien s�r. 168 00:11:38,834 --> 00:11:40,501 Tu t'occupes d'eux une seconde ? 169 00:11:41,334 --> 00:11:43,001 - Je reviens. - Dis-moi... 170 00:11:43,167 --> 00:11:46,792 Ici nous avons les piscines climatis�es pour la psychomotricit� si vous... 171 00:11:47,167 --> 00:11:48,001 D'accord. 172 00:11:49,542 --> 00:11:52,834 �coute, on va passer � l'�tape suivante, avec ou sans toi. 173 00:11:52,917 --> 00:11:53,959 Tu m'entends ? 174 00:11:54,584 --> 00:11:57,459 Sache qu'� la maison, la porte te sera toujours ouverte. 175 00:12:08,209 --> 00:12:10,626 - On se tient � carreau. - Pardon ? 176 00:12:10,751 --> 00:12:14,584 Au moindre mot de travers ou manque de respect envers mon p�re, 177 00:12:15,042 --> 00:12:17,792 je d�barque et je remets les pendules � l'heure. 178 00:12:18,459 --> 00:12:19,501 On est d'accord ? 179 00:12:20,001 --> 00:12:20,959 Oui ? 180 00:13:21,876 --> 00:13:23,709 - Aujourd'hui j'ai vu Rosa. - Ah oui ? 181 00:13:23,792 --> 00:13:25,417 - Comment elle va ? - Mal. 182 00:13:25,626 --> 00:13:27,834 Ils la virent de la compagnie d'assurance. 183 00:13:28,251 --> 00:13:30,251 - Pourquoi ? - Qu'est-ce que tu crois ? 184 00:13:31,667 --> 00:13:34,209 - Pour avoir fait gr�ve ? - �a, c'est ill�gal. 185 00:13:34,542 --> 00:13:37,417 Ils se contenteront juste de ne pas renouveler son CDD. 186 00:13:37,876 --> 00:13:40,126 - Alors, qu'elle porte plainte. - Je lui ai dit. 187 00:13:40,251 --> 00:13:42,667 S'ils donnent son poste � un autre, elle peut gagner. 188 00:13:42,751 --> 00:13:45,251 Tu sais comment elle est, elle est trop gentille. 189 00:13:45,334 --> 00:13:50,251 ... avec les voisins de cet homme connu comme �tant le chef du clan des Pad�n. 190 00:13:50,376 --> 00:13:52,584 Voici les d�clarations qu'ils nous ont faites 191 00:13:52,667 --> 00:13:55,376 quant � la sortie de prison, pour raisons de sant�, 192 00:13:55,501 --> 00:13:57,126 du c�l�bre narcotrafiquant... 193 00:13:57,209 --> 00:13:58,251 C'est un scandale. 194 00:13:58,626 --> 00:14:00,626 Trop de gens sont morts � cause de lui. 195 00:14:00,834 --> 00:14:03,792 Il aurait d� rester en prison jusqu'� la fin de ses jours. 196 00:14:03,917 --> 00:14:07,417 Ce n'est pas normal, il y a des gens qui purgent leur peine en entier. 197 00:14:07,542 --> 00:14:09,251 Pour des d�lits moins... 198 00:14:09,334 --> 00:14:11,626 J'ai les jambes comme les pattes d'un �l�phant. 199 00:14:13,792 --> 00:14:16,334 - Tu regardes quoi ? - Rien, la m�t�o pour demain. 200 00:14:22,792 --> 00:14:24,167 Bonjour, Antonio ! 201 00:14:26,042 --> 00:14:27,626 C'est l'heure du petit-d�jeuner. 202 00:14:27,751 --> 00:14:30,584 - Je vous lave et on descend. - Pas maintenant, va-t'en. 203 00:14:31,417 --> 00:14:34,376 - Allez, Antonio, on y va... - Fous le camp, nom de Dieu ! 204 00:14:35,542 --> 00:14:38,126 - Bien. - Alors, on veut faire la grasse mat ici ? 205 00:14:42,251 --> 00:14:45,792 Bon, �a ne fait rien. Un pied devant l'autre, comme on dit. 206 00:14:49,292 --> 00:14:50,709 Tout le monde est diff�rent. 207 00:14:55,584 --> 00:14:57,334 Ici, on voit de tout, Antonio. 208 00:14:59,126 --> 00:15:00,376 Les gens d�filent. 209 00:15:01,167 --> 00:15:03,917 Des gens en mauvais �tat, comme vous et pire encore... 210 00:15:06,042 --> 00:15:08,792 J'en ai connu plus d'un qui est rest� comme �a, au lit, 211 00:15:08,876 --> 00:15:10,042 jusqu'au dernier jour... 212 00:15:13,292 --> 00:15:14,709 Non, �a n'a rien de facile. 213 00:15:15,167 --> 00:15:17,042 �a n'a rien de facile de se lever 214 00:15:17,126 --> 00:15:20,501 quand on sait que ce qui nous attend est pire que la veille. 215 00:15:23,084 --> 00:15:27,084 C'est pour �a que certains pr�f�rent �a : vivre ici, entour� d'inconnus... 216 00:15:28,126 --> 00:15:32,584 de personnes pour qui ils ne comptent pas et qui ne les ont jamais connus. 217 00:15:34,376 --> 00:15:35,917 Lorsque la vie leur souriait. 218 00:15:40,792 --> 00:15:44,209 Mieux vaut un peu d'indiff�rence que de la peine ou de la piti�. 219 00:15:44,334 --> 00:15:45,376 Pas vrai ? 220 00:15:53,126 --> 00:15:55,417 Mais tout �a, �a ne veut pas dire... 221 00:15:56,001 --> 00:15:58,792 qu'on ne peut pas encore profiter de certaines choses. 222 00:15:59,792 --> 00:16:03,126 Comme par exemple, d'une promenade dans le jardin un jour ensoleill�. 223 00:16:03,292 --> 00:16:05,709 Vous en pensez quoi, on essaie ? 224 00:16:07,834 --> 00:16:11,792 Regardez, vous n'allez pas me dire qu'on n'a pas un beau jardin... 225 00:16:14,667 --> 00:16:16,209 Vous �tes d'o� vous, Antonio ? 226 00:16:16,792 --> 00:16:19,209 - Et toi ? - Moi ? De Cambados. 227 00:16:19,709 --> 00:16:21,292 Alors, arr�te de jouer les cons. 228 00:16:21,376 --> 00:16:22,542 Tu sais qui je suis. 229 00:16:24,126 --> 00:16:25,667 Quoi, vous �tes le maire ? 230 00:16:33,959 --> 00:16:35,584 Voyons ce qu'on a au menu... 231 00:16:36,417 --> 00:16:38,542 Un d�licieux velout� de courgettes ! 232 00:16:39,376 --> 00:16:42,042 Rien de tel pour se requinquer apr�s la promenade. 233 00:16:47,001 --> 00:16:48,334 Je vous montre un truc ? 234 00:16:49,376 --> 00:16:52,126 Bien, on appuie le coude sur la table. 235 00:16:54,459 --> 00:16:56,584 Tout doucement, m�me si on d�roge... 236 00:16:57,167 --> 00:16:59,917 aux normes de bonne �ducation. 237 00:17:00,959 --> 00:17:02,042 Et on y va. 238 00:17:04,709 --> 00:17:05,834 Petit � petit... 239 00:17:06,209 --> 00:17:07,292 C'est �a. 240 00:17:09,584 --> 00:17:10,626 Vous voyez ? 241 00:17:12,167 --> 00:17:13,792 Comme �a, on ne se loupe jamais. 242 00:17:17,709 --> 00:17:20,167 - Elle est bonne ? - Elle est froide. 243 00:17:23,876 --> 00:17:24,959 Un peu froide, oui. 244 00:17:38,001 --> 00:17:39,084 Et voil�. 245 00:17:49,959 --> 00:17:50,959 Merci. 246 00:17:54,126 --> 00:17:55,334 On est l� pour �a. 247 00:19:29,126 --> 00:19:30,167 Julia ? 248 00:19:30,417 --> 00:19:33,042 Salut, ma ch�rie. �coute, c'est mouvement� ce soir. 249 00:19:34,209 --> 00:19:36,834 Comme d'habitude, un patient qui a fait une crise. 250 00:19:37,917 --> 00:19:40,751 J'aurai du retard. Tu me cherches et on y va directement ? 251 00:19:42,667 --> 00:19:43,709 D'accord, bisou. 252 00:20:34,626 --> 00:20:36,792 - Tu m'as fait peur, mec ! - D�sol�. 253 00:20:37,084 --> 00:20:39,126 - T'en as sur toi ? - Pas pour toi. 254 00:20:41,709 --> 00:20:43,917 Non... en fait, c'est pour toi. 255 00:20:44,459 --> 00:20:45,751 Ma r�serve est au bar. 256 00:20:50,751 --> 00:20:52,626 Mais je te connais, toi ! 257 00:20:54,209 --> 00:20:56,834 Ouais, mon gars, je me souviens de ta tronche ! 258 00:20:58,376 --> 00:20:59,542 T'�tais mort, toi ! 259 00:21:00,959 --> 00:21:02,292 T'�tais mort ! 260 00:21:47,376 --> 00:21:49,417 Je vais vous traiter par intraveineuse, 261 00:21:49,584 --> 00:21:51,751 histoire de ne pas trop forcer sur la gorge. 262 00:21:52,584 --> 00:21:54,126 Jusqu'� ce que vous alliez mieux. 263 00:23:18,126 --> 00:23:19,667 Bonne nuit, monsieur le maire. 264 00:23:38,126 --> 00:23:41,167 - Ce n'est pas trop t�t... - Excuse-moi, ma ch�rie. 265 00:23:42,292 --> 00:23:44,917 J'�tais d�bord� avec un patient, on vient de finir. 266 00:23:46,584 --> 00:23:49,334 - Tu m'as pris du rechange ? - Oui, sur le si�ge arri�re. 267 00:23:58,834 --> 00:23:59,917 Tu trembles ? 268 00:24:00,751 --> 00:24:02,167 Oui, enfin, ce n'est rien. 269 00:24:02,792 --> 00:24:06,292 - D�marre, tes parents nous attendent. - Dis-moi ce que tu as. 270 00:24:07,001 --> 00:24:09,126 Ce n'est rien, mon amour, �a va passer. 271 00:24:10,542 --> 00:24:12,209 - Ouais. - C'est � cause du boulot. 272 00:24:12,459 --> 00:24:16,584 - � cause du patient dont tu t'occupais ? - Qu'est-ce que tu sais de lui ? 273 00:24:17,834 --> 00:24:20,709 Rien du tout, c'est toi qui viens d'en parler. 274 00:24:20,876 --> 00:24:22,126 Il va aussi mal que �a ? 275 00:24:23,334 --> 00:24:24,376 Oui. 276 00:24:26,792 --> 00:24:28,084 Oui, c'est juste... 277 00:24:30,042 --> 00:24:32,459 C'est juste qu'on croit tout contr�ler et en fait... 278 00:24:34,376 --> 00:24:35,834 En fait, on n'est rien. 279 00:24:37,667 --> 00:24:40,292 Un tas de liquides qui s'�chappent de tous les c�t�s. 280 00:24:40,501 --> 00:24:41,501 Que dalle. 281 00:24:44,084 --> 00:24:45,126 Viens. 282 00:24:46,501 --> 00:24:47,542 Approche. 283 00:24:56,626 --> 00:24:57,751 Tu le sens ? 284 00:24:58,667 --> 00:24:59,667 Oui. 285 00:25:01,042 --> 00:25:03,001 - Tu sens comme il bouge ? - Oui. 286 00:25:07,042 --> 00:25:08,251 Tu te sens mieux ? 287 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 Beaucoup mieux. 288 00:26:03,001 --> 00:26:05,542 C'est �a, ouais ! Tu vis comme un marquis, toi ! 289 00:26:11,709 --> 00:26:12,751 Je t'�coute. 290 00:26:14,376 --> 00:26:15,376 Ouais. 291 00:26:17,876 --> 00:26:19,584 Non, ouais, c'est parfait. 292 00:26:21,876 --> 00:26:23,917 C'est nickel, mec, parfait ! 293 00:26:26,584 --> 00:26:29,667 Bien s�r qu'on peut, carr�ment ! 294 00:26:30,167 --> 00:26:31,459 Ouais, pas de souci. 295 00:26:32,167 --> 00:26:33,834 - Bas les pattes, toi ! - Pardon. 296 00:26:35,251 --> 00:26:36,209 Oui. 297 00:26:37,834 --> 00:26:39,292 Merci beaucoup, hein. 298 00:26:39,709 --> 00:26:41,251 D'accord, merci, salut ! 299 00:26:42,584 --> 00:26:43,626 To�o ! 300 00:26:44,292 --> 00:26:47,834 C'est servi sur un plateau d'argent, mais il faut que ce soit maintenant. 301 00:26:49,376 --> 00:26:52,251 Allez, plus haut, plus haut... 302 00:26:57,501 --> 00:26:58,459 Kike... 303 00:26:58,667 --> 00:27:00,417 Allez, comme �a, voil� ! 304 00:27:01,167 --> 00:27:04,167 - Plus haut, plus haut ! - Amparo ! 305 00:27:04,251 --> 00:27:06,584 Ne trichez pas, Amparo, je vous vois ! 306 00:27:06,709 --> 00:27:09,084 Allez, plus haut, en l'air ! 307 00:27:09,542 --> 00:27:12,001 - Les bras en l'air ! - Plus haut ! 308 00:27:12,084 --> 00:27:14,792 - Plus haut, oui, allez... - But ! 309 00:27:15,126 --> 00:27:16,167 But ! 310 00:27:16,251 --> 00:27:19,001 But ! But ! But ! 311 00:27:19,167 --> 00:27:21,376 - But ! But ! - Il a trich�... 312 00:27:25,709 --> 00:27:28,459 Alors, ils sont gentils ou il faut mettre de l'ordre ? 313 00:27:28,917 --> 00:27:31,084 - Vous voulez quoi ? - "On veut quoi" ? 314 00:27:31,584 --> 00:27:33,084 � ton avis, papa. 315 00:27:34,042 --> 00:27:35,209 Voir comment tu vas. 316 00:27:35,292 --> 00:27:36,459 En train de mourir. 317 00:27:37,501 --> 00:27:38,584 Autre chose ? 318 00:27:41,167 --> 00:27:42,167 Oui. 319 00:27:42,876 --> 00:27:44,584 Savoir si tu y as r�fl�chi. 320 00:27:44,959 --> 00:27:47,959 - Il est encore temps de le faire. - Oui. 321 00:27:48,376 --> 00:27:51,042 - Oui. - Oui, quoi ? 322 00:27:52,042 --> 00:27:53,376 T'es partant oui ou non ? 323 00:27:55,751 --> 00:27:57,292 Les Colombiens nous avancent. 324 00:27:57,459 --> 00:28:01,042 On paiera avec le fric des Chinois et Rojas lui, nous avance la came. 325 00:28:01,126 --> 00:28:03,584 - Il nous fait confiance. - Il me fait confiance. 326 00:28:04,167 --> 00:28:07,459 � toi et � nous, car il nous conna�t depuis toujours. 327 00:28:07,709 --> 00:28:10,584 Avec qui tu penses qu'il a parl� quand tu �tais enferm� ? 328 00:28:11,376 --> 00:28:12,417 Avec qui ? 329 00:28:21,959 --> 00:28:24,917 Rojas pense que je suis de la partie. 330 00:28:27,959 --> 00:28:28,834 C'est �a ? 331 00:28:30,542 --> 00:28:33,709 Ils ne vous confieraient jamais la marchandise � vous. 332 00:28:36,626 --> 00:28:38,209 Regarde-le se marrer. 333 00:28:39,584 --> 00:28:40,959 Nous on s'inqui�te. 334 00:28:41,042 --> 00:28:43,459 Et toi, tu te fous de notre gueule. 335 00:28:44,501 --> 00:28:47,501 - Va te faire enculer, sale vieux... - Kike ! 336 00:28:47,584 --> 00:28:49,084 - Kike ! - Quoi ? 337 00:29:02,209 --> 00:29:04,917 Bon au moins, t'as l'air en forme, non ? 338 00:29:05,376 --> 00:29:06,501 C'est positif. 339 00:29:10,292 --> 00:29:12,834 Je sais que tu ne m'as jamais trop fait confiance. 340 00:29:13,709 --> 00:29:15,834 Mais cette fois, j'ai une bonne main. 341 00:29:16,834 --> 00:29:18,751 En plus, j'ai eu un professeur en or. 342 00:29:20,417 --> 00:29:22,626 T'as appris que dalle. 343 00:33:00,084 --> 00:33:01,459 Regardez, ici c'est la t�te. 344 00:33:01,584 --> 00:33:05,334 L�, on le voit de profil : le front, le nez, la bouche... 345 00:33:05,501 --> 00:33:08,834 - Il en a une grosse t�te ! - Enfin, il ou elle a une grosse t�te. 346 00:33:09,584 --> 00:33:10,876 Je vous dis le sexe ? 347 00:33:11,126 --> 00:33:12,334 - Tu veux ? - Oui. 348 00:33:12,459 --> 00:33:13,584 C'est un gar�on. 349 00:33:16,042 --> 00:33:17,084 Excellent ! 350 00:33:17,376 --> 00:33:19,709 - C'est s�r ? - S�r et certain. 351 00:33:19,959 --> 00:33:22,084 Rapprochez-vous de l'�cran, vous verrez mieux. 352 00:33:22,209 --> 00:33:23,126 Voyons... 353 00:33:27,751 --> 00:33:29,667 Regardez, ici on a l'estomac. 354 00:33:30,584 --> 00:33:33,626 La veine ombilicale, la v�sicule... 355 00:33:33,959 --> 00:33:39,126 Et ici, au milieu, entre les jambes, on a le scrotum et le p�nis. 356 00:33:40,001 --> 00:33:41,709 Je vous fais �couter le c�ur ? 357 00:34:14,084 --> 00:34:15,584 - Mario ! - Hein ? 358 00:34:17,042 --> 00:34:19,542 - Tu as eu un blanc ? - C'est rien. 359 00:34:19,876 --> 00:34:21,959 - �a vous a �mu, hein ? - Oui... 360 00:34:22,959 --> 00:34:24,042 C'est �a ? 361 00:34:24,167 --> 00:34:27,376 - Tu as r�alis� que c'�tait pour de vrai ? - Ouais... 362 00:34:27,459 --> 00:34:30,084 Si t'es sous le choc, tu sais, tu peux t'allonger. 363 00:34:30,167 --> 00:34:32,001 Tu aimes te foutre de moi, hein ? 364 00:34:32,292 --> 00:34:36,584 - Tu l'as entendu, tout est sous contr�le. - Oui, j'ai entendu, c'est parfait. 365 00:35:23,001 --> 00:35:25,792 Trois, quatre... 366 00:35:26,626 --> 00:35:32,917 Cinq, six, sept, huit, neuf et dix. 367 00:35:33,876 --> 00:35:36,376 NUM�RO INCONNU 368 00:35:53,792 --> 00:35:54,751 Putain. 369 00:36:01,751 --> 00:36:03,792 - All� ? - Alors, �a donne quoi ? 370 00:36:04,334 --> 00:36:05,501 Tout est au top. 371 00:36:05,667 --> 00:36:08,167 - T'as le riz ? - Je l'ai, pas de probl�me. 372 00:36:09,001 --> 00:36:12,959 - Rapporte-le vite, l'eau bout d�j�. - Je t'appelle d�s que j'arrive. 373 00:36:24,876 --> 00:36:26,542 FRUITS DE MER TABOADA 374 00:37:45,959 --> 00:37:49,251 NUM�RO INCONNU 375 00:38:24,001 --> 00:38:25,584 Les mains sur la t�te ! 376 00:38:29,917 --> 00:38:32,042 Quelle odeur, putain ! 377 00:38:35,709 --> 00:38:37,709 - Tu es arm� ? - Non, je n'ai rien ! 378 00:39:06,709 --> 00:39:07,751 Madame Kong. 379 00:39:12,792 --> 00:39:13,667 Oui... 380 00:39:59,042 --> 00:40:00,042 Confirm�. 381 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Le sujet est en mouvement, allez-y. 382 00:40:02,417 --> 00:40:03,667 Vous avez l'autorisation. 383 00:40:05,417 --> 00:40:07,376 - On y va ! - Allez ! 384 00:40:41,792 --> 00:40:42,834 �a va, Sergio ? 385 00:40:49,167 --> 00:40:50,834 On ne bouge plus ! Police ! 386 00:40:52,501 --> 00:40:54,417 Allez, les mains en l'air ! 387 00:40:57,376 --> 00:40:58,876 - To�o ! - Les mains en l'air ! 388 00:41:00,126 --> 00:41:02,709 C'est bon, �a suffit ! 389 00:41:03,626 --> 00:41:04,792 To�o ! 390 00:41:18,001 --> 00:41:19,917 Allez, les gars, on se bouge ! 391 00:41:36,959 --> 00:41:38,001 Quoi ? 392 00:41:41,959 --> 00:41:42,959 Fait chier. 393 00:41:48,834 --> 00:41:49,876 Les encul�s... 394 00:41:50,876 --> 00:41:52,042 Fait chier ! 395 00:42:07,709 --> 00:42:08,834 Stop ! 396 00:42:37,126 --> 00:42:39,084 Du coup, avec Marcial ? 397 00:42:39,167 --> 00:42:42,709 On fait deux s�ances par semaine de stimulation sensorielle. 398 00:42:43,001 --> 00:42:46,251 �a a l'air de le calmer, il est un peu moins agressif. 399 00:42:46,792 --> 00:42:48,251 On passe � Antonio Pad�n. 400 00:42:49,459 --> 00:42:50,542 Comment �a avance ? 401 00:42:52,167 --> 00:42:54,876 Je crois qu'il a enfin trouv� ses rep�res. 402 00:42:55,501 --> 00:42:57,709 Il a l'air � l'aise, il suit sa routine... 403 00:42:58,417 --> 00:43:01,709 - Reste � savoir s'il tiendra le coup. - Il va si mal que �a ? 404 00:43:02,126 --> 00:43:05,167 On le comprend de moins en moins, il a du mal � bouger, avaler... 405 00:43:05,917 --> 00:43:07,042 C'est rapide, non ? 406 00:43:07,751 --> 00:43:11,334 Cognitivement parlant, �a va, mais il a de plus en plus de mal � parler. 407 00:43:11,459 --> 00:43:13,876 La paralysie affecte d�j� ses cordes vocales 408 00:43:13,959 --> 00:43:16,292 et on lui apprend � utiliser un livre de dessins 409 00:43:16,376 --> 00:43:17,792 pour qu'il puisse s'exprimer. 410 00:43:17,876 --> 00:43:23,251 Hier j'ai fait un point avec le m�decin qui s'occupait de lui � l'h�pital. 411 00:43:23,542 --> 00:43:24,834 �a ne l'a pas surpris. 412 00:43:25,042 --> 00:43:28,167 Il m'a dit plus ou moins de faire en sorte qu'il ne souffre pas. 413 00:43:29,292 --> 00:43:31,584 J'ai vu qu'Antonio �tait en train de d�velopper 414 00:43:31,667 --> 00:43:33,876 une tr�s forte d�pendance envers Mario. 415 00:43:35,126 --> 00:43:37,042 Tu dois �tre crev�, non ? 416 00:43:37,667 --> 00:43:40,376 En plus, Julia en est � quoi ? Sept mois ? 417 00:43:40,459 --> 00:43:41,459 Six mois et demi. 418 00:43:41,542 --> 00:43:44,167 Donc, �a se fera plus ou moins dans ces eaux-l�. 419 00:43:44,376 --> 00:43:47,334 Arr�te, comme si une chose avait � voir avec l'autre ! 420 00:43:55,001 --> 00:43:56,084 Allez, on ouvre. 421 00:43:58,334 --> 00:43:59,334 Voil�... 422 00:44:10,292 --> 00:44:11,251 C'est fini. 423 00:44:36,626 --> 00:44:40,876 Op�ration trafic de drogues : arrestation du fils cadet d'Antonio Pad�n. 424 00:44:47,667 --> 00:44:51,917 Tout indique une connexion possible avec un cartel colombien. 425 00:45:35,209 --> 00:45:36,042 Antonio ! 426 00:45:36,334 --> 00:45:38,584 - Antonio... - Antonio, vous allez bien ? 427 00:45:38,792 --> 00:45:41,334 - Que s'est-il pass� ? - Voil�, on est l�. 428 00:45:41,417 --> 00:45:43,209 Tout va bien, du calme... 429 00:46:07,417 --> 00:46:10,292 Cette fois, pour �tre franc, vous les avez bien fait chier. 430 00:46:10,376 --> 00:46:13,792 Mais ils n'ont aucune preuve qui ne puisse �tre d�mont�e au tribunal. 431 00:46:13,917 --> 00:46:16,209 - Tout est circonstanciel. - C'est bon �a, putain. 432 00:46:16,501 --> 00:46:17,917 Et la Chinoise, du nouveau ? 433 00:46:18,709 --> 00:46:19,876 Non, rien. 434 00:46:20,334 --> 00:46:22,667 Par contre, on a eu des nouvelles du Colombien. 435 00:46:22,751 --> 00:46:25,709 Il est hors de danger et il va �tre transf�r� en prison. 436 00:46:25,792 --> 00:46:26,959 Fait chier ! 437 00:46:27,667 --> 00:46:30,626 Calme-toi, tout ce qu'on a � faire, c'est payer la caution. 438 00:46:30,876 --> 00:46:33,084 Mais pr�pare-toi, elle va �tre �lev�e. 439 00:46:33,209 --> 00:46:35,667 D�s qu'elle sera fix�e, on la paie. 440 00:46:36,042 --> 00:46:37,167 Et Kike pourra sortir. 441 00:46:38,584 --> 00:46:40,584 Je ne sais pas si on pourra la payer. 442 00:46:41,709 --> 00:46:43,626 Je ne sais pas, on a jou� gros, putain ! 443 00:46:44,667 --> 00:46:47,042 Je connais ton p�re depuis de nombreuses ann�es 444 00:46:47,126 --> 00:46:48,792 et il a toujours eu de l'argent. 445 00:46:53,251 --> 00:46:54,584 Il n'est pas dans le coup. 446 00:46:57,251 --> 00:46:59,292 - Comment ? - Il a dit non. 447 00:47:01,542 --> 00:47:02,959 Putains de Chinois. 448 00:47:06,167 --> 00:47:07,376 Ils ont tout rafl�. 449 00:47:08,501 --> 00:47:11,626 Ils ont tout pris : la marchandise, l'argent, tout. 450 00:47:12,792 --> 00:47:14,626 Et maintenant, Rojas demande sa part. 451 00:47:15,959 --> 00:47:18,042 Mais l'important, c'est de sortir Kike. 452 00:47:18,584 --> 00:47:21,792 Si le Colombien va dans la m�me taule, il aura des probl�mes. 453 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 Il faut payer la caution et vite. 454 00:47:26,251 --> 00:47:27,709 Sur �a on est d'accord, non ? 455 00:47:31,001 --> 00:47:32,167 C'est ton fils ! 456 00:47:33,209 --> 00:47:34,584 Dis quelque chose, merde ! 457 00:47:46,001 --> 00:47:47,376 Va te faire foutre ! 458 00:48:17,542 --> 00:48:19,042 - Tu �coutes quoi ? - Rien. 459 00:48:19,417 --> 00:48:21,292 - Comment �a rien ? - Des trucs � moi. 460 00:48:21,376 --> 00:48:23,334 - Tu �coutes quoi ? - Non, rien... 461 00:48:23,542 --> 00:48:25,792 - Allez, tu �coutes quoi ? - Laisse-moi. 462 00:48:25,876 --> 00:48:27,959 - Tu �coutes quoi ? - J'ai dit non ! 463 00:48:34,626 --> 00:48:37,792 - Je t'ai bien eue ! - On ne rigole pas avec Julio, compris ? 464 00:48:41,209 --> 00:48:42,751 Tu vois que �a te pla�t... 465 00:49:25,376 --> 00:49:27,042 Comment tu vas ? 466 00:49:28,334 --> 00:49:29,792 Tu dois me sortir de l�. 467 00:49:29,876 --> 00:49:31,876 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Sors-moi de l�. 468 00:49:32,042 --> 00:49:35,876 �a grouille de Colombiens et le directeur leur mange dans la main. 469 00:49:35,959 --> 00:49:38,042 Je vais aller le voir, moi, ce fils de pute. 470 00:49:38,126 --> 00:49:43,001 Comment �a, t'ira le voir ? C'est du fric qu'il veut, tu comprends ? 471 00:49:43,584 --> 00:49:45,917 To�o, je suis foutu, fr�rot. 472 00:49:46,626 --> 00:49:48,459 Sanchez sera transf�r� ici demain. 473 00:49:48,626 --> 00:49:50,084 Sanchez ? T'es s�r ? 474 00:49:50,209 --> 00:49:52,126 Tu captes qu'on est foutus ou pas ? 475 00:49:52,292 --> 00:49:55,376 Si on paie pas Rojas, ils vont me couper les couilles, putain. 476 00:49:56,084 --> 00:49:57,084 Et toi... 477 00:49:58,542 --> 00:50:01,209 Tu crois que t'es plus en s�curit� � l'ext�rieur ? 478 00:50:03,209 --> 00:50:04,334 Tu comprends ? 479 00:50:05,584 --> 00:50:07,501 - D'accord... - Quoi ? 480 00:50:08,959 --> 00:50:10,667 J'irai reparler au vieux. 481 00:50:11,292 --> 00:50:14,542 - Je lui reparlerai, d'accord ? - Lui "reparler" ? 482 00:50:15,376 --> 00:50:17,667 Il est d�j� au courant et il t'a dit non ? 483 00:50:18,876 --> 00:50:22,376 Le vieux veut nous donner une le�on, tu comprends ? 484 00:50:22,626 --> 00:50:23,876 Mais �a peut s'arranger. 485 00:50:25,876 --> 00:50:27,001 Je t'assure. 486 00:50:32,084 --> 00:50:33,667 Hier, je me suis piss� dessus. 487 00:50:35,376 --> 00:50:36,459 Comment ? 488 00:50:37,334 --> 00:50:41,251 Je me suis piss� dessus, je pensais qu'ils venaient me tuer. 489 00:50:41,542 --> 00:50:43,084 - Kike... - Dans ma cellule. 490 00:50:43,334 --> 00:50:44,876 Je me suis fait dessus. 491 00:50:47,626 --> 00:50:49,001 J'ai craqu�. 492 00:50:49,501 --> 00:50:51,501 Eh... Kike. 493 00:50:54,917 --> 00:50:56,209 Interdit de se toucher. 494 00:50:57,376 --> 00:50:59,792 - Quoi ? - Pas de contact physique. 495 00:50:59,917 --> 00:51:02,834 - Vous lui avez donn� quelque chose ? - C'est une blague ? 496 00:51:02,917 --> 00:51:04,084 Montrez-moi vos mains. 497 00:51:04,167 --> 00:51:05,459 Il ne m'a rien donn�... 498 00:51:05,542 --> 00:51:08,251 - Tu sais ce que je voulais lui donner ? - Asseyez-vous. 499 00:51:08,376 --> 00:51:11,542 De l'affection. Mais bizarrement, tu m'en emp�ches. 500 00:51:11,667 --> 00:51:13,626 - To�o, arr�te... - Tout va bien. 501 00:51:13,709 --> 00:51:16,126 - Tu re�ois pas d'affection chez toi ? - Dehors. 502 00:51:16,209 --> 00:51:17,417 - Parfait. - Stop. 503 00:51:17,584 --> 00:51:19,334 Ce ne sont pas des animaux ! 504 00:51:19,417 --> 00:51:21,042 Fais gaffe en sortant. 505 00:51:21,126 --> 00:51:23,042 On pourrait te dire tes quatre v�rit�s. 506 00:51:26,959 --> 00:51:28,709 Je vais te sortir de l�, compris ? 507 00:51:28,792 --> 00:51:30,834 Je vais lui parler et te sortir de l�. 508 00:51:30,959 --> 00:51:32,042 - D'accord. - R�siste. 509 00:51:32,334 --> 00:51:33,376 �a suffit. 510 00:52:00,542 --> 00:52:01,667 Bonjour, monsieur. 511 00:52:02,251 --> 00:52:03,376 Je peux vous aider ? 512 00:52:04,084 --> 00:52:06,042 Excusez-moi, monsieur ? 513 00:52:28,751 --> 00:52:30,084 Je m'occupe des courses ? 514 00:52:32,751 --> 00:52:34,751 J'y vais ou je passe te prendre ? 515 00:52:37,167 --> 00:52:38,917 Au pire, tu m'attendras cinq... 516 00:52:41,667 --> 00:52:42,626 Oui, � toute. 517 00:53:12,584 --> 00:53:13,792 Putain, �a caille ! 518 00:53:14,001 --> 00:53:17,751 - J'ignore ce que vous voulez, mais... - Regarde devant toi, l'infirmier. 519 00:53:18,292 --> 00:53:21,417 Je vais faire bref : mon p�re doit rentrer � la maison. 520 00:53:21,709 --> 00:53:24,584 Et comme il t'�coute, tu vas devoir l'en convaincre. 521 00:53:24,751 --> 00:53:26,126 Tu m'as compris ? 522 00:53:28,834 --> 00:53:30,709 T'es un infirmier de premi�re classe. 523 00:53:31,251 --> 00:53:33,459 J'ai vu que tous les vieux t'adoraient. 524 00:53:34,501 --> 00:53:36,917 �a les fait peut-�tre r�fl�chir � leur testament. 525 00:53:38,292 --> 00:53:39,459 J'ai tort ? 526 00:53:42,251 --> 00:53:46,251 Rien � foutre qu'ils te l�guent tout pendant qu'ils te taillent une pipe. 527 00:53:47,251 --> 00:53:50,417 Mais de la famille Pad�n, tu ne toucheras pas un centime, pig� ? 528 00:53:55,042 --> 00:53:57,751 - Je ne veux rien, je le jure. - �coute, petit malin. 529 00:53:57,959 --> 00:54:00,542 Tu vas convaincre le vieux de rentrer chez lui. 530 00:54:01,126 --> 00:54:02,209 C'est compris ? 531 00:54:03,584 --> 00:54:05,251 C'est compris, l'infirmier ? 532 00:54:05,751 --> 00:54:07,626 Ou je dois l'expliquer � ta femme ? 533 00:54:08,709 --> 00:54:10,001 Elle est enceinte, non ? 534 00:54:11,501 --> 00:54:13,209 Elle est enceinte, oui ou non ? 535 00:54:14,167 --> 00:54:15,251 Oui, pour l'instant. 536 00:54:15,667 --> 00:54:18,209 Alors, r�ponds ! Je t'ai pos� une question, merde ! 537 00:54:19,292 --> 00:54:22,292 On vous a d�j� dit si c'�tait une fille ou un gar�on ? 538 00:54:24,334 --> 00:54:26,459 Bon, l'essentiel, c'est qu'il aille bien. 539 00:54:28,251 --> 00:54:30,084 Vire-moi ce salopard, Xepas. 540 00:54:44,417 --> 00:54:46,126 To�o, je le connais ce gars. 541 00:54:46,292 --> 00:54:49,084 - Ce gars ? - Il venait au bar pour de l'h�ro. 542 00:54:49,876 --> 00:54:52,834 - �a fait un bail, mais j'en suis s�r. - Lui ? Un junkie ? 543 00:54:53,001 --> 00:54:54,251 Il consommait, je te dis. 544 00:55:05,667 --> 00:55:06,751 Salut. 545 00:55:08,626 --> 00:55:11,501 J'esp�re que t'as une bonne excuse pour m'avoir pos� un lapin. 546 00:55:12,167 --> 00:55:16,292 Si tu ne peux pas me chercher, la moindre des choses, c'est de m'appeler, 547 00:55:16,501 --> 00:55:18,667 au lieu de laisser un message. 548 00:56:25,209 --> 00:56:26,334 Vous �tes � l'aise ? 549 00:56:27,792 --> 00:56:31,417 G�nial, parce que je vais vous parler un peu de ma vie, Antonio. 550 00:56:35,042 --> 00:56:36,167 Regardez. 551 00:56:39,001 --> 00:56:40,126 Lui, c'est mon fr�re. 552 00:56:42,376 --> 00:56:43,917 Je n'en ai jamais parl�, non ? 553 00:56:45,417 --> 00:56:46,667 Il s'appelait Sergio. 554 00:56:50,709 --> 00:56:53,917 Il est mort d'une overdose, il y a 25 ans de �a. 555 00:57:00,126 --> 00:57:01,542 Vous avez l'air triste. 556 00:57:02,751 --> 00:57:04,126 �a vous fait de la peine ? 557 00:57:06,167 --> 00:57:07,876 Les junkies vous font de la peine ? 558 00:57:12,709 --> 00:57:15,417 Moi qui pensais que les trafiquants y �taient immunis�s. 559 00:57:22,709 --> 00:57:27,417 26 ans, c'est l'�ge de sa derni�re dose avec cette merde que vous vendez. 560 00:57:30,042 --> 00:57:32,626 Depuis, il en est pass� de l'eau sous les ponts... 561 00:57:33,167 --> 00:57:34,376 Mais je vous jure... 562 00:57:35,334 --> 00:57:38,251 que depuis, il y a un truc en moi qui ne fonctionne plus. 563 00:57:49,001 --> 00:57:51,542 Figurez-vous que c'est seulement derni�rement, 564 00:57:52,584 --> 00:57:53,917 avec mon fils en route, 565 00:57:54,501 --> 00:57:57,042 que je commen�ais � me dire que peut-�tre... 566 00:57:57,584 --> 00:58:00,834 peut-�tre que si, peut-�tre que cette fois-ci... 567 00:58:01,626 --> 00:58:04,584 j'allais enfin pouvoir laisser ce merdier derri�re moi. 568 00:58:07,001 --> 00:58:08,542 Et faire ce que Julia me dit : 569 00:58:10,251 --> 00:58:11,376 tourner la page. 570 00:58:13,751 --> 00:58:16,334 Et me concentrer sur le futur. 571 00:58:18,251 --> 00:58:19,709 C'�tait mon �tat d'esprit... 572 00:58:21,042 --> 00:58:23,334 jusqu'� ce que je vous vois passer cette porte. 573 00:58:25,542 --> 00:58:26,542 Et vlan ! 574 00:58:27,417 --> 00:58:29,251 �a a �t� comme un coup de massue. 575 00:58:33,501 --> 00:58:35,709 On dit qu'au d�but, c'est un truc incroyable. 576 00:58:36,876 --> 00:58:38,834 Mais vous devez le savoir mieux que moi. 577 00:58:40,959 --> 00:58:43,126 Il faut faire attention aux doses, �a oui. 578 00:58:44,001 --> 00:58:46,626 Pas d'inqui�tude, je contr�le. Je ne forcerai pas. 579 00:58:47,209 --> 00:58:49,417 Vous savez qui piquait mon fr�re � la fin ? 580 00:58:50,376 --> 00:58:52,001 Quand il ne tenait plus debout ? 581 00:58:53,084 --> 00:58:54,167 Vous devinez ? 582 00:58:57,042 --> 00:58:59,251 Il vous �tait tr�s reconnaissant, vous savez. 583 00:58:59,626 --> 00:59:01,084 Envers vous et votre famille. 584 00:59:04,126 --> 00:59:05,917 "Ne parlez pas mal du patron, hein !" 585 00:59:06,542 --> 00:59:10,501 "Ne parlez pas mal de lui", qu'il disait d�s que quelqu'un pronon�ait votre nom. 586 00:59:13,126 --> 00:59:14,667 Vous aviez un march� en or : 587 00:59:17,126 --> 00:59:19,042 toutes les doses dont il avait besoin 588 00:59:21,167 --> 00:59:24,126 contre la revente de votre came � d'autres malheureux. 589 00:59:28,626 --> 00:59:31,459 Tout roulait jusqu'� ce qu'il devienne une vraie loque. 590 00:59:34,042 --> 00:59:35,251 Et avec le SIDA... 591 00:59:38,084 --> 00:59:40,959 Il ne vous servait presque plus � rien. 592 00:59:48,834 --> 00:59:50,626 Mais voyons les choses du bon c�t�. 593 00:59:53,834 --> 00:59:55,542 Gr�ce � moi, vous mourrez plus t�t. 594 00:59:58,709 --> 01:00:00,792 Vous �chapperez � la douleur de cette maladie. 595 01:00:04,209 --> 01:00:06,667 Parce que je ne vous l'ai pas dit, mais... 596 01:00:08,251 --> 01:00:10,334 Vous n'�tes plus trait� depuis longtemps. 597 01:00:19,042 --> 01:00:22,542 Votre incapacit� � avaler et toutes vos douleurs d'estomac... 598 01:00:23,542 --> 01:00:24,709 C'est l'eau de javel. 599 01:00:32,084 --> 01:00:35,584 Votre nourriture a un go�t horrible, car j'y mets de l'eau de javel. 600 01:00:46,542 --> 01:00:47,792 D�tendez-vous. 601 01:00:48,584 --> 01:00:50,126 Et profitez du voyage. 602 01:00:52,334 --> 01:00:55,584 J'en ai mis un peu plus aujourd'hui pour f�ter son anniversaire. 603 01:01:27,251 --> 01:01:28,751 Bonne nuit, monsieur le maire. 604 01:01:45,584 --> 01:01:48,167 Il faut juste qu'on voie comment l'int�grer. 605 01:01:48,376 --> 01:01:49,251 Salut, Mario. 606 01:01:49,334 --> 01:01:50,834 On en reparle apr�s, d'accord ? 607 01:01:51,251 --> 01:01:53,459 Andr�s t'avait dit qu'il ne viendrait pas ? 608 01:01:54,626 --> 01:01:55,917 Non, il ne m'a rien dit. 609 01:01:56,084 --> 01:01:58,542 On avait une r�union il y a une demi-heure. 610 01:01:59,126 --> 01:02:02,001 - Tu l'as appel� chez lui ? - Oui, mais il ne r�pond pas. 611 01:02:03,001 --> 01:02:04,959 Si tu le vois, tire-lui les oreilles. 612 01:02:13,417 --> 01:02:14,584 Que me voulez-vous ? 613 01:02:15,709 --> 01:02:17,584 Tu te tais et tu �coutes. 614 01:02:18,542 --> 01:02:19,751 Tu n'es pas m�decin ? 615 01:02:20,459 --> 01:02:22,251 Petit, je d�testais les m�decins, 616 01:02:22,334 --> 01:02:25,584 mais ma m�re me disait toujours que vous �tiez l� pour aider. 617 01:02:29,084 --> 01:02:31,876 Je suis l� pour �a, pour que tu m'aides. 618 01:02:33,501 --> 01:02:36,542 - Que voulez-vous ? - Que mon p�re rentre chez nous. 619 01:02:37,834 --> 01:02:40,501 Je veux un papier qui d�clare que mon p�re est s�nile. 620 01:02:40,667 --> 01:02:44,251 Ou le terme scientifique que tu veux, c'est pour �a que t'as un dipl�me. 621 01:02:44,667 --> 01:02:47,126 - Sortez de chez moi ! - Toi, assis. 622 01:02:47,209 --> 01:02:49,292 Xepas, c'est bon, on se calme. 623 01:02:50,501 --> 01:02:51,959 Des fois je m'explique mal, 624 01:02:52,042 --> 01:02:54,334 alors je vais te donner une deuxi�me chance. 625 01:02:54,417 --> 01:02:58,334 Mais � la troisi�me, mon ami te fera comprendre ipso facto. 626 01:03:00,376 --> 01:03:02,876 - Alors ? - Je vais appeler la police. 627 01:03:03,709 --> 01:03:05,292 Tu crois que tu vas o�, hein ? 628 01:03:16,042 --> 01:03:18,209 Putain de bordel de merde, Xepas... 629 01:03:18,917 --> 01:03:20,417 Putain de merde ! 630 01:03:26,667 --> 01:03:29,876 Nando, �teins cette putain de musique. 631 01:03:36,167 --> 01:03:40,334 - Mec, �teins cette putain de musique ! - Non, d�sol�, Kike. 632 01:03:45,709 --> 01:03:47,376 Rojas te passe le bonjour. 633 01:04:03,584 --> 01:04:04,876 - Ta gueule. - Arr�te... 634 01:04:05,001 --> 01:04:06,709 - Ta gueule, encul�. - Non... 635 01:04:06,792 --> 01:04:10,251 - Viens, tu vas aller bouffer de la merde. - Non, arr�te, non. 636 01:04:10,626 --> 01:04:11,834 - Allez ! - Non ! 637 01:04:11,917 --> 01:04:13,542 - Vas-y ! - Mange, connard ! 638 01:04:13,626 --> 01:04:16,167 - Non, non, arr�tez ! - Allez ! 639 01:04:16,417 --> 01:04:17,834 Avale-moi cette merde ! 640 01:04:24,292 --> 01:04:25,376 Encore ! 641 01:04:27,126 --> 01:04:30,001 - C'est bon, hein ? - Qu'est-ce que t'as, Kike ? 642 01:04:30,084 --> 01:04:34,334 - Sanchez, je te jure qu'on va te payer... - Ta gueule, connard ! 643 01:04:34,584 --> 01:04:37,751 Par respect pour ton p�re, Rojas va vous donner une semaine 644 01:04:37,834 --> 01:04:40,959 - pour que le remboursiez... - On va te payer, mec ! 645 01:04:41,042 --> 01:04:44,042 Tu comprends pas quoi, putain ? On va te payer... 646 01:04:44,126 --> 01:04:47,917 On t'a pas appris � te laver la bouche avec toute la merde qui en sort ? 647 01:04:48,584 --> 01:04:51,292 On te l'a pas appris ? Tu vas me payer, fils de pute ! 648 01:04:51,417 --> 01:04:53,709 Tu vas me payer, t'entends ? 649 01:05:43,251 --> 01:05:44,626 Vous me parlez maintenant ? 650 01:05:47,751 --> 01:05:49,084 Qu'est-ce que vous voulez ? 651 01:05:52,834 --> 01:05:53,834 Une seconde... 652 01:06:00,917 --> 01:06:02,751 Je ne comprends pas. Que voulez-vous ? 653 01:06:04,917 --> 01:06:05,959 Une couverture ? 654 01:06:09,042 --> 01:06:10,084 Bon. 655 01:06:14,917 --> 01:06:16,001 Voil�... 656 01:06:19,876 --> 01:06:21,542 Vous ne vouliez pas une couverture ? 657 01:06:27,417 --> 01:06:29,417 - Que voulez-vous ? - Cahier. 658 01:06:31,084 --> 01:06:32,876 Allez, on en a pour une heure... 659 01:06:39,084 --> 01:06:40,126 Ici ? 660 01:06:43,126 --> 01:06:44,292 Ici ? 661 01:06:45,084 --> 01:06:46,292 D'accord, bon... 662 01:06:48,209 --> 01:06:50,792 Lampe, armoire... 663 01:06:51,709 --> 01:06:54,209 - Armoire... Tiens, Mario ! - Qu'y a-t-il ? 664 01:06:54,292 --> 01:06:57,501 Je pensais qu'il voulait une couverture, mais il parle d'armoire... 665 01:06:58,001 --> 01:06:59,542 Je te l'�change contre Marcial. 666 01:06:59,626 --> 01:07:01,376 Je n'y perds pas au change. 667 01:07:01,584 --> 01:07:03,042 Tu me diras ce qu'il voulait. 668 01:07:04,167 --> 01:07:05,292 Allez, je vous laisse. 669 01:07:06,001 --> 01:07:07,209 Au revoir, Antonio ! 670 01:07:09,334 --> 01:07:11,042 Vous voulez quoi, hein ? 671 01:07:11,542 --> 01:07:12,584 Vous voulez quoi ? 672 01:07:15,542 --> 01:07:17,584 M'obliger � augmenter la dose, c'est �a ? 673 01:07:21,459 --> 01:07:22,376 Bonjour. 674 01:07:22,751 --> 01:07:23,709 Julia ! 675 01:07:24,292 --> 01:07:26,001 - Coucou. - Comme tu es jolie ! 676 01:07:26,167 --> 01:07:30,251 - Oui, comme une grosse vache. - Oui, �a va �tre un gros b�b�. 677 01:07:30,334 --> 01:07:33,501 - Tu cherches Mario ? - Je devais le r�cup�rer pour une �cho. 678 01:07:33,584 --> 01:07:35,876 - Tu l'as vu ? - Il est avec Antonio. 679 01:07:36,001 --> 01:07:38,334 - Je le pr�viens ? - Ne t'en fais pas, j'y vais. 680 01:07:49,751 --> 01:07:51,126 - Bonjour. - Salut, Julia. 681 01:07:51,209 --> 01:07:52,459 - �a va ? - Oui. 682 01:07:52,584 --> 01:07:54,334 - Bonjour. - Tu sais o� est Mario ? 683 01:07:54,417 --> 01:07:55,959 Dans le jardin, peut-�tre. 684 01:07:56,376 --> 01:07:59,167 Ils sont toujours ensemble, on dirait un vieux couple. 685 01:07:59,292 --> 01:08:02,626 - Oui, il m'a parl� de lui. Il va si mal ? - C'est peu dire ! 686 01:08:02,709 --> 01:08:06,709 Il adore ton mari, c'est incroyable ! Mais moi �a me va tr�s bien. 687 01:08:06,876 --> 01:08:09,584 Moins j'ai affaire � ce genre de patient, mieux c'est. 688 01:08:09,834 --> 01:08:12,626 Enfin finalement, il n'est pas plus probl�matique que �a. 689 01:08:13,876 --> 01:08:15,251 Le pire, ce sont ses fils. 690 01:08:15,334 --> 01:08:18,459 Surtout depuis que le jeune est en prison, je ne te raconte pas. 691 01:08:18,792 --> 01:08:21,376 - Comment �a, en prison ? - Oui, le cadet des Pad�n. 692 01:08:21,792 --> 01:08:24,417 Ils l'ont arr�t�, c'est m�me pass� aux infos. 693 01:08:26,334 --> 01:08:27,542 C'est Antonio Pad�n ? 694 01:08:39,959 --> 01:08:42,167 Julia ! �a ne va pas ? 695 01:08:42,959 --> 01:08:43,834 Mario ! 696 01:08:53,834 --> 01:08:55,459 Kike, ils t'ont fait quoi ? 697 01:08:58,334 --> 01:08:59,292 Kike ! 698 01:09:01,501 --> 01:09:04,167 Qui t'a fait �a, hein ? 699 01:09:04,251 --> 01:09:05,251 Sanchez ? 700 01:09:06,667 --> 01:09:08,876 Putain d'encul� de Colombien ! 701 01:09:08,959 --> 01:09:11,292 Je te jure que je vais lui couper les couilles ! 702 01:09:11,376 --> 01:09:13,292 T'entends ? Je vais le tuer ! 703 01:09:17,459 --> 01:09:19,542 To�o, trouve la thune, s'il te pla�t. 704 01:09:32,417 --> 01:09:33,501 �a va aller... 705 01:09:34,167 --> 01:09:35,751 �a va aller, on y est presque. 706 01:09:36,126 --> 01:09:37,167 On y est. 707 01:09:43,792 --> 01:09:45,917 Le bloc op�ratoire est presque pr�t. 708 01:09:46,334 --> 01:09:48,126 Vous devrez patienter ici une minute. 709 01:09:49,001 --> 01:09:51,042 Une infirmi�re viendra s'occuper de vous. 710 01:09:53,792 --> 01:09:55,376 Mario, qu'est-ce que tu fais ? 711 01:09:56,792 --> 01:09:59,417 - R�ponds, qu'est-ce que tu fais ? - Rien, mon amour. 712 01:10:00,292 --> 01:10:02,626 - Je ne fais rien, promis... - Ne me mens pas. 713 01:10:04,751 --> 01:10:06,001 Bonjour. 714 01:10:06,876 --> 01:10:08,167 Alors, comment �a va ? 715 01:10:09,126 --> 01:10:10,876 Julia Otero Cebri�n, c'est �a ? 716 01:10:11,626 --> 01:10:13,167 Julia, on a le m�me pr�nom. 717 01:10:13,501 --> 01:10:14,792 Comment vous vous sentez ? 718 01:10:15,626 --> 01:10:16,751 Vous avez mal ? 719 01:10:17,042 --> 01:10:18,417 - Oui, ici. - Oui ? 720 01:10:18,542 --> 01:10:19,542 Faites voir. 721 01:10:20,334 --> 01:10:22,626 On va vous aider, ne vous inqui�tez pas. 722 01:10:22,709 --> 01:10:25,292 Je vais v�rifier les constantes, la tension... 723 01:10:25,376 --> 01:10:26,667 - Oui ? - La temp�rature... 724 01:10:26,751 --> 01:10:28,501 - Mario ? - Oui, c'est moi. 725 01:10:28,959 --> 01:10:32,917 D�sol�e d'appeler dans un tel moment, mais il faut que je v�rifie quelque chose. 726 01:10:33,001 --> 01:10:36,626 Je m'appelle Ana Gonz�lez et je vais remplacer le Dr Lozano. 727 01:10:36,917 --> 01:10:38,167 Il n'a pas r�apparu ? 728 01:10:38,334 --> 01:10:39,542 - Premier b�b� ? - Non. 729 01:10:39,626 --> 01:10:40,501 Oui. 730 01:10:40,584 --> 01:10:43,876 J'�tais en train de consulter la fiche de votre patient, M. Pad�n, 731 01:10:43,959 --> 01:10:46,084 mais je ne comprends pas toutes les donn�es. 732 01:10:47,542 --> 01:10:50,917 - Il prend un m�dicament pour la tension. - Oui, du Nalaplil. 733 01:10:51,292 --> 01:10:54,917 La dose prescrite est forte, mais sa tension est toujours aussi �lev�e. 734 01:10:55,001 --> 01:10:58,292 C'est une erreur, en effet, c'est juste qu'Andr�s... 735 01:10:58,417 --> 01:11:01,417 Enfin, le Dr Lozano, le lui a retir� temporairement 736 01:11:01,501 --> 01:11:04,001 � cause d'un composant qui interf�rait, je crois, 737 01:11:04,459 --> 01:11:07,376 avec le traitement qu'on lui avait donn� � l'h�pital. 738 01:11:07,667 --> 01:11:11,626 C'est s�rement pour �a que sa tension est mont�e en fl�che. 739 01:11:12,334 --> 01:11:13,334 Oui... 740 01:11:14,251 --> 01:11:15,334 C'est ma faute... 741 01:11:15,876 --> 01:11:19,001 comme on �tait dans l'attente des instructions du Dr Lozano. 742 01:11:19,251 --> 01:11:23,667 Mais bon, j'aurais d� mentionner qu'il ne le prenait plus depuis des jours. 743 01:11:23,751 --> 01:11:26,209 - C'est ma faute. - Pas de souci, je m'en occupe. 744 01:11:26,292 --> 01:11:27,667 J'arr�te de vous d�ranger. 745 01:11:27,792 --> 01:11:28,876 - D'accord. - Merci. 746 01:11:49,751 --> 01:11:51,959 Bonjour, Antonio. Je m'appelle Ana. 747 01:11:52,042 --> 01:11:55,292 Je suis le m�decin qui remplace Andr�s. Comment allez-vous ? 748 01:12:01,001 --> 01:12:03,126 Eh bien, on dirait qu'il vous aime bien. 749 01:12:07,417 --> 01:12:10,917 Non, Antonio, je ne vous comprends pas. 750 01:12:11,167 --> 01:12:13,251 Mario dit qu'il se fait comprendre avec �a. 751 01:12:18,667 --> 01:12:19,542 Oui ? 752 01:12:20,001 --> 01:12:22,084 On va vous monitorer un petit peu. 753 01:12:23,084 --> 01:12:25,209 �a va, �a ne vous serre pas trop ? 754 01:12:25,376 --> 01:12:26,542 Non, �a va ? 755 01:12:26,709 --> 01:12:27,834 Ou �a vous fait mal ? 756 01:12:28,959 --> 01:12:30,876 Comme �a c'est mieux, non ? 757 01:12:32,376 --> 01:12:34,626 - Comment �a va, Julia ? - Bien. 758 01:12:36,584 --> 01:12:37,709 Je me suis endormie ? 759 01:12:37,917 --> 01:12:41,126 Vous �tiez tellement �puis�e qu'on a d� vous donner quelque chose. 760 01:12:42,667 --> 01:12:44,209 On laisse comme �a, d'accord ? 761 01:12:45,667 --> 01:12:46,751 �a vous g�ne ? 762 01:12:47,334 --> 01:12:48,417 Et mon mari ? 763 01:12:48,959 --> 01:12:51,917 Il est parti, il avait une urgence au travail 764 01:12:52,209 --> 01:12:54,376 et comme vous vous �tiez endormie... 765 01:13:22,292 --> 01:13:23,292 M. 766 01:13:26,209 --> 01:13:27,292 A. 767 01:13:31,209 --> 01:13:32,251 R. 768 01:13:34,584 --> 01:13:35,626 I. 769 01:13:58,292 --> 01:13:59,751 On a l'habitude de parler... 770 01:13:59,876 --> 01:14:01,667 Hier soir, il ne m'a pas r�pondu. 771 01:14:02,001 --> 01:14:03,959 - Et c'est la derni�re... - Mario ! Pardon. 772 01:14:05,542 --> 01:14:07,167 La police est l�. 773 01:14:08,084 --> 01:14:09,917 - Je vois. - Andr�s a disparu. 774 01:14:11,376 --> 01:14:14,001 - C'est bizarre... - Je ne comprends pas. 775 01:14:14,167 --> 01:14:17,876 - Et ta femme ? - Rien, les contractions sont pass�es. 776 01:14:17,959 --> 01:14:20,376 Si �a continue, ils provoqueront l'accouchement. 777 01:14:20,792 --> 01:14:23,417 - C'est la rempla�ante ? - Attends, je vous pr�sente. 778 01:14:23,542 --> 01:14:25,417 - Ana, venez une minute. - Oui. 779 01:14:26,459 --> 01:14:27,417 Dites-moi. 780 01:14:28,417 --> 01:14:30,292 Mario. On s'est parl� avant. 781 01:14:30,584 --> 01:14:33,084 Oui, c'est vrai ! Il ne fallait pas se d�placer. 782 01:14:33,292 --> 01:14:35,876 Je voulais m'assurer que �a allait avec Antonio. 783 01:14:36,001 --> 01:14:38,376 - Ils ont un lien sp�cial. - Je vois. 784 01:14:38,501 --> 01:14:40,584 Sache qu'ils se sont d�j� li�s d'amiti�. 785 01:14:40,667 --> 01:14:41,584 - Ah oui ? - Oui. 786 01:14:41,709 --> 01:14:43,126 - Mercedes ? - Pardon. 787 01:14:44,001 --> 01:14:45,126 Bien, merci beaucoup. 788 01:14:45,959 --> 01:14:47,292 Il souffrait beaucoup. 789 01:14:47,417 --> 01:14:50,251 - Mais il voulait surtout parler... - Bien s�r, suivez-moi. 790 01:14:50,626 --> 01:14:52,667 - Parler ? - Ana, vous pouvez venir ? 791 01:14:52,917 --> 01:14:54,167 Oui, bien s�r. 792 01:14:54,376 --> 01:14:57,084 - Bonne chance pour l'accouchement. - Enchant�. 793 01:14:57,167 --> 01:14:58,084 Va � l'h�pital. 794 01:14:58,584 --> 01:14:59,751 - Mario ! - Salut ! 795 01:15:00,376 --> 01:15:02,751 - Oui, au commissariat. - On verra �a l�-bas. 796 01:15:04,542 --> 01:15:05,709 �a sera plus facile. 797 01:15:12,126 --> 01:15:13,334 C'�tait qui ce type ? 798 01:15:14,084 --> 01:15:16,292 Le type en costume, il faisait quoi ici ? 799 01:15:24,709 --> 01:15:26,042 �a, c'est pour votre fils ? 800 01:15:27,584 --> 01:15:29,334 Vous voulez voir votre ordure de fils ? 801 01:15:33,417 --> 01:15:34,626 Vous voulez me griller ? 802 01:15:38,959 --> 01:15:40,126 Vous voulez m'avoir ? 803 01:15:46,459 --> 01:15:47,959 On verra qui aura l'autre. 804 01:15:49,126 --> 01:15:51,084 Avec �a, vous passerez l'arme � gauche. 805 01:15:51,501 --> 01:15:52,584 � vous de voir... 806 01:15:54,709 --> 01:15:56,167 Vous lui avez dit quoi ? 807 01:15:59,876 --> 01:16:01,459 Vous croyez que �a sera doux ? 808 01:16:03,542 --> 01:16:04,626 Non, Antonio. 809 01:16:04,709 --> 01:16:07,626 Une overdose, c'est une putain d'agonie ! 810 01:16:29,709 --> 01:16:32,751 Mario, il faut que tu reviennes, tout de suite. 811 01:16:33,251 --> 01:16:34,292 Tu m'entends ? 812 01:16:34,876 --> 01:16:37,084 Mario, fais ce que je te dis, je t'en prie. 813 01:16:37,584 --> 01:16:38,626 Mario... 814 01:17:08,001 --> 01:17:09,709 Faites de beaux r�ves, M. le maire. 815 01:17:30,751 --> 01:17:34,459 - Il est �puis�. - Il a tout fait pour se faire comprendre. 816 01:17:34,542 --> 01:17:37,209 J'imagine qu'avec vous, �a aurait �t� plus facile. 817 01:17:37,417 --> 01:17:39,834 Oui, le nouveau personnel le rend un peu nerveux. 818 01:17:40,417 --> 01:17:42,584 - Et l'homme, avant, c'�tait qui ? - Qui �a ? 819 01:17:42,667 --> 01:17:45,542 - L'homme qui �tait au chevet d'Antonio. - C'est un notaire. 820 01:17:45,709 --> 01:17:48,209 - Un notaire ? - L�, il est avec Mercedes. 821 01:17:48,292 --> 01:17:51,792 Il veut un rapport qui confirme qu'il n'est pas s�nile. 822 01:17:51,917 --> 01:17:55,292 �videmment, il me l'a demand�, alors que je ne l'ai vu qu'une fois. 823 01:17:55,376 --> 01:17:57,001 Du coup, je devrais commencer �... 824 01:17:57,292 --> 01:17:59,751 - Enfin, ce n'est pas � moi... - Non, �a c'est s�r. 825 01:18:00,584 --> 01:18:04,792 Le Dr Lozano a laiss� un rapport un jour o� le fils d'Antonio est venu fou de rage. 826 01:18:04,917 --> 01:18:06,667 - Oui, je me souviens. - Oui... 827 01:18:06,876 --> 01:18:08,209 Donc tout est en ordre. 828 01:18:08,709 --> 01:18:09,792 En attendant... 829 01:18:10,917 --> 01:18:14,584 Son �tat m'inqui�te, il devrait �tre transf�r� � l'h�pital. 830 01:18:16,542 --> 01:18:19,084 Qu'est-ce que tu fais l� ? Mini-Mario est d�j� n� ? 831 01:18:20,417 --> 01:18:22,126 Il nous fait tourner en bourrique. 832 01:18:22,292 --> 01:18:24,042 On dirait qu'il est bien au chaud. 833 01:18:24,209 --> 01:18:25,292 Encore enchant�e. 834 01:18:25,792 --> 01:18:29,042 Ana, la prise de sang d'Antonio peut �tre envoy�e au labo. 835 01:18:29,126 --> 01:18:31,292 Je leur donne demain � la premi�re heure. 836 01:18:31,626 --> 01:18:33,042 D'accord, merci Sof�a. 837 01:18:34,126 --> 01:18:36,209 Mercedes a raison, t'es drogu� au boulot. 838 01:18:36,334 --> 01:18:40,667 - On peut dire �a. Bon allez, je file. - Bisou � Julia, appelle si tu as besoin. 839 01:18:40,876 --> 01:18:42,126 Je l'embrasse de ta part. 840 01:20:01,001 --> 01:20:04,459 Le jour suivant, on devait se voir pour une r�union... 841 01:20:31,042 --> 01:20:33,126 Je ne vous ai pas encore tout dit, Antonio. 842 01:20:37,584 --> 01:20:38,917 C'est moi qui l'ai tu�. 843 01:20:41,959 --> 01:20:43,292 J'ai tu� mon fr�re. 844 01:20:47,126 --> 01:20:49,876 Quand il pesait 30 kg et qu'il pouvait � peine parler... 845 01:20:52,292 --> 01:20:56,334 Il me suppliait tout le temps d'en finir une bonne fois pour toutes. 846 01:20:59,584 --> 01:21:00,917 Et c'est ce que j'ai fait. 847 01:21:07,417 --> 01:21:09,417 Et ce dernier shoot nous a an�antis. 848 01:21:14,667 --> 01:21:15,751 Tous les deux. 849 01:21:40,376 --> 01:21:43,626 Je croyais que quand ce moment arriverait, je me sentirais soulag�. 850 01:21:47,626 --> 01:21:49,042 Mais �a n'a pas �t� le cas. 851 01:21:53,251 --> 01:21:55,084 Je veux juste en finir avec tout �a. 852 01:22:49,084 --> 01:22:50,626 Bonne nuit, monsieur le maire. 853 01:23:09,542 --> 01:23:11,084 Non ! 854 01:23:14,751 --> 01:23:16,917 C'est ton fr�re ! Tu vas le tuer ! 855 01:23:35,876 --> 01:23:38,542 Rojas, arr�te, �coute-moi. 856 01:23:38,667 --> 01:23:40,167 �coute-moi, Rojas. 857 01:23:40,417 --> 01:23:43,542 Je te dis que j'ai presque tout, je te le jure. 858 01:23:46,376 --> 01:23:47,876 Arr�te tes conneries ! 859 01:23:47,959 --> 01:23:49,959 Je fous quoi moi en deux jours ? 860 01:23:50,209 --> 01:23:51,584 J'en ai d�j�... 861 01:23:58,626 --> 01:24:01,292 J'en ai ras le cul de tes menaces de merde. 862 01:24:01,417 --> 01:24:02,792 Va te faire foutre, enfoir�. 863 01:24:02,917 --> 01:24:05,126 Oui, t'as bien entendu, va te faire foutre. 864 01:24:06,959 --> 01:24:09,959 Alors, tue-nous, putain et arr�te avec �a ! 865 01:24:10,126 --> 01:24:12,709 Esp�ce de putain d'encul� de merde ! 866 01:24:12,917 --> 01:24:15,334 Esp�ce de fils de pute ! 867 01:24:17,834 --> 01:24:19,084 Fait chier ! 868 01:24:32,542 --> 01:24:34,042 Regarde-moi ce fils de pute. 869 01:25:15,709 --> 01:25:16,792 Putain. 870 01:25:47,792 --> 01:25:49,709 Tu te caches o�, fils de pute ? 871 01:26:07,376 --> 01:26:09,251 - Non, merde. - Je te tiens ! 872 01:26:12,376 --> 01:26:13,584 Il ne r�pond pas. 873 01:26:20,709 --> 01:26:21,876 Tu veux jouer ? 874 01:26:22,251 --> 01:26:23,376 On va jouer, putain ! 875 01:26:28,584 --> 01:26:29,667 L'enfoir�... 876 01:26:32,459 --> 01:26:33,459 Stop, enfoir� ! 877 01:27:47,751 --> 01:27:48,792 To�o ? 878 01:27:59,542 --> 01:28:00,626 To�o ? 879 01:30:05,792 --> 01:30:07,501 Je tourne. Tr�s bien. 880 01:30:07,709 --> 01:30:09,542 G�nial. Allez, allez, allez ! 881 01:30:10,126 --> 01:30:14,584 Prenez de l'air. Allez, on a presque fini. 882 01:30:14,751 --> 01:30:16,001 Allez, comme �a ! 883 01:30:16,084 --> 01:30:18,042 Continuez, allez ! 884 01:30:18,876 --> 01:30:21,126 Allez, encore un peu ! 885 01:30:21,376 --> 01:30:23,292 Allez, encore ! 886 01:30:24,417 --> 01:30:25,667 On y est presque ! 887 01:30:25,751 --> 01:30:26,959 On se repose. 888 01:30:38,459 --> 01:30:39,834 Allez, respirez ! 889 01:30:40,584 --> 01:30:41,501 Respirez ! 890 01:30:42,251 --> 01:30:45,417 Encore. Allez, allez, allez ! 891 01:30:45,584 --> 01:30:46,584 Poussez ! 892 01:30:46,792 --> 01:30:48,209 Allez, continuez ! 893 01:30:48,417 --> 01:30:50,001 Allez, poussez ! 894 01:30:50,209 --> 01:30:52,251 Poussez, allez ! 895 01:30:54,709 --> 01:30:56,667 Voil�, tr�s bien ! 896 01:31:03,501 --> 01:31:05,917 Allez, encore un peu ! 897 01:31:06,001 --> 01:31:07,042 Poussez ! 898 01:31:07,584 --> 01:31:10,376 On y est presque, allez ! 899 01:31:10,542 --> 01:31:12,167 Continuez ! 900 01:31:12,251 --> 01:31:13,626 On se repose. 901 01:31:14,042 --> 01:31:15,959 Prenez de l'air et poussez. 902 01:31:16,542 --> 01:31:17,626 Encore... 903 01:31:17,959 --> 01:31:19,376 Allez, allez ! 904 01:31:19,709 --> 01:31:21,584 Voil�, parfait. 905 01:31:21,751 --> 01:31:24,459 Je le vois, il arrive ! 906 01:31:24,584 --> 01:31:27,042 Doucement. Je l'ai, c'est bon. 907 01:31:27,126 --> 01:31:28,376 Il est l� ! 908 01:31:49,792 --> 01:31:50,751 Son pr�nom ? 909 01:31:54,001 --> 01:31:55,084 Sergio. 910 01:32:31,334 --> 01:32:32,376 Merci, mon amour. 911 01:33:45,126 --> 01:33:47,834 Ne me touche pas, putain ! 912 01:33:48,042 --> 01:33:49,334 Ne me touche pas ! 913 01:33:50,084 --> 01:33:51,751 Ne me touche pas, connard ! 914 01:33:52,209 --> 01:33:54,042 Vous regardez quoi, putain ? 915 01:33:54,167 --> 01:33:55,709 Vous regardez quoi ? 916 01:33:56,417 --> 01:33:59,417 C'est bon, ne me touche pas. J'y vais tout seul. 917 01:33:59,501 --> 01:34:00,542 J'y vais tout seul ! 918 01:34:00,959 --> 01:34:01,917 J'y vais. 919 01:34:18,626 --> 01:34:20,626 - Mario. - Oui ? 920 01:34:21,126 --> 01:34:24,834 On s'est vus � la maison de retraite, mais nous n'avons pas �t� pr�sent�s. 921 01:34:25,126 --> 01:34:27,626 - Vous �tes le notaire. - Alfredo Matas. 922 01:34:28,667 --> 01:34:30,334 Navr� de vous aborder ici, 923 01:34:30,417 --> 01:34:34,501 mais c'�tait l'occasion pour �tablir un premier contact. 924 01:34:38,251 --> 01:34:39,417 Un premier contact ? 925 01:34:40,001 --> 01:34:40,959 Avec moi ? 926 01:35:16,417 --> 01:35:19,001 - Bonjour, Enrique. - Qu'est-ce qui se passe ? 927 01:35:19,792 --> 01:35:23,126 - Qu'est-ce qu'il fout ici ? - Il doit assister � la lecture. 928 01:35:23,834 --> 01:35:25,084 Vous vous foutez de moi ? 929 01:35:28,001 --> 01:35:32,542 Vous le savez, M. Pad�n ne parlait plus, mais il fut tr�s clair durant ma visite. 930 01:35:33,001 --> 01:35:36,626 De sorte que je peux me porter garant de la validit� de ce document. 931 01:35:39,959 --> 01:35:42,001 Au vu des circonstances, 932 01:35:42,084 --> 01:35:44,376 M. Pad�n m'a sugg�r� de filmer notre entrevue. 933 01:35:44,584 --> 01:35:46,542 Voici une cl� USB de l'enregistrement. 934 01:35:48,084 --> 01:35:51,292 De plus dans le dossier vous trouverez un certificat de capacit�, 935 01:35:51,459 --> 01:35:53,209 sign� par le Dr Andr�s Lozano, 936 01:35:53,292 --> 01:35:56,917 attestant que l'�tat de M. Pad�n n'affecte pas ses facult�s mentales. 937 01:35:58,751 --> 01:36:01,084 C'est donc pourquoi ce testament est valide. 938 01:36:02,709 --> 01:36:04,542 TESTAMENT M. Antonio Pad�n Salgado 939 01:36:10,084 --> 01:36:13,042 Proc�dons donc � la lecture du testament que j'ai r�dig� 940 01:36:13,126 --> 01:36:16,251 conform�ment � la volont� exprim�e et approuv�e par M. Pad�n, 941 01:36:16,334 --> 01:36:17,792 comme en t�moigne la vid�o. 942 01:36:19,126 --> 01:36:25,209 Constitu� � la r�sidence Argentos, � 20 h 26, le 23 juin en l'an 2018. 943 01:36:25,667 --> 01:36:27,709 M. Pad�n Salgado compara�t devant moi, 944 01:36:27,792 --> 01:36:31,876 avec son document national d'identit� num�ro 35418971P. 945 01:36:33,209 --> 01:36:36,584 Lisons maintenant uniquement les clauses importantes du testament. 946 01:36:37,084 --> 01:36:38,084 En premier lieu, 947 01:36:38,459 --> 01:36:42,792 M. Pad�n exprime la volont� qu'� son d�c�s les clauses suivantes soient respect�es : 948 01:36:44,126 --> 01:36:46,501 il d�signe en tant qu'h�ritier de tous ses biens 949 01:36:46,584 --> 01:36:51,251 le premier descendant de M. Mario Vilas, responsable des infirmiers � Argentos. 950 01:36:53,876 --> 01:36:57,042 En second lieu, il l�gue � ses fils Antonio et Enrique Pad�n 951 01:36:57,334 --> 01:36:59,876 seulement la r�serve qui leur correspond l�galement. 952 01:37:01,667 --> 01:37:03,209 Vous avez des questions ? 953 01:37:05,167 --> 01:37:06,959 Je te jure que je ne savais rien ! 954 01:37:10,667 --> 01:37:11,792 Je peux y renoncer ? 955 01:37:11,917 --> 01:37:14,209 - Fils de pute. - Vous n'�tes pas l'h�ritier. 956 01:37:14,959 --> 01:37:17,292 Seul votre fils peut y renoncer. 957 01:37:17,792 --> 01:37:20,084 Tu devras lui en expliquer des choses. 958 01:37:20,834 --> 01:37:21,709 Xepas. 959 01:37:22,042 --> 01:37:24,584 Et c'est toi qui l'as cherch�, tout seul. 960 01:37:25,167 --> 01:37:26,292 Fils de pute ! 961 01:37:26,959 --> 01:37:28,417 Esp�ce d'encul� ! 962 01:37:31,001 --> 01:37:32,084 Et pas de rat�. 963 01:37:33,209 --> 01:37:34,251 Tr�s bien, ciao. 964 01:38:21,542 --> 01:38:23,042 Viens me sucer le bout. 965 01:38:30,417 --> 01:38:31,876 Non, non, non... 966 01:43:08,751 --> 01:43:12,376 D�DI� � XAN CEJUDO 967 01:47:48,876 --> 01:47:52,501 Traduction : Alix Gentil Sous-titrage : audioprojects 73367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.