Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,501 --> 00:01:14,959
Ne me fais pas �a, putain !
2
00:01:17,376 --> 00:01:19,084
- Au chantier naval !
- Avance !
3
00:01:19,167 --> 00:01:21,876
- On l'a cach�e au chantier naval !
- Avance, connard !
4
00:01:21,959 --> 00:01:23,542
Ce n'est pas ma faute, putain !
5
00:01:24,126 --> 00:01:25,959
Pad�n, moi je n'ai rien fait !
6
00:01:26,251 --> 00:01:27,917
On m'a oblig�, crois-moi !
7
00:01:28,084 --> 00:01:29,667
- Ferme-la.
- Pad�n !
8
00:01:30,042 --> 00:01:31,126
Je te le jure !
9
00:01:31,334 --> 00:01:32,459
D�tache-moi !
10
00:01:32,667 --> 00:01:34,709
Pad�n ! S'il te pla�t !
11
00:01:35,001 --> 00:01:36,042
D�tache-moi !
12
00:01:36,209 --> 00:01:37,667
La ferme, putain !
13
00:01:37,834 --> 00:01:38,792
Pad�n !
14
00:01:50,417 --> 00:01:53,292
Pad�n ! Sors-moi de l�, putain !
15
00:02:09,584 --> 00:02:10,917
Serrez bien fort.
16
00:02:14,251 --> 00:02:15,292
Plus fort.
17
00:02:16,626 --> 00:02:17,667
Encore...
18
00:02:24,292 --> 00:02:25,667
Tirez mes mains vers vous.
19
00:02:27,917 --> 00:02:29,042
Plus fort.
20
00:02:44,042 --> 00:02:45,542
Vous pouvez vous rhabiller.
21
00:02:52,126 --> 00:02:53,251
Vous pouvez l'aider.
22
00:03:28,334 --> 00:03:29,376
Il est sorti.
23
00:03:44,251 --> 00:03:45,334
C'est Kike.
24
00:03:50,459 --> 00:03:51,376
Tu es o� ?
25
00:03:51,667 --> 00:03:54,042
Dehors, en train de prendre l'air.
Il est dr�le !
26
00:03:54,126 --> 00:03:56,417
J'ai un souci l�,
comment je t'explique �a...
27
00:03:56,501 --> 00:03:57,542
�coute...
28
00:03:58,251 --> 00:04:00,959
- Pad�n !
- J'ai pu r�cup�rer la came, mais...
29
00:04:01,334 --> 00:04:05,459
Le probl�me maintenant,
c'est de savoir ce qu'on fait du tourteau.
30
00:04:05,542 --> 00:04:06,542
Tu m'as compris ?
31
00:04:06,876 --> 00:04:07,917
J'ai compris.
32
00:04:08,584 --> 00:04:10,376
D'accord, et du coup ?
33
00:04:12,251 --> 00:04:15,709
Si notre tourteau a la patte cass�e,
� ton avis ?
34
00:04:19,667 --> 00:04:21,376
Ouais, je vois o� tu veux en venir.
35
00:04:27,667 --> 00:04:28,751
On y va.
36
00:04:30,834 --> 00:04:32,584
Papa, t'as carr�ment g�r�.
37
00:04:32,792 --> 00:04:35,292
Santiago dit
qu'ils te renverront vite chez toi.
38
00:04:35,626 --> 00:04:37,542
- Je n'irai pas chez moi.
- Mais si !
39
00:04:37,626 --> 00:04:39,584
Ils te croient plus mort que vivant.
40
00:04:40,084 --> 00:04:41,876
Au fait, les travaux sont termin�s.
41
00:04:41,959 --> 00:04:46,334
On t'a mis une douche de ouf anti-d�rapage
dans la chambre du bas, la grande.
42
00:04:46,417 --> 00:04:49,542
Tu pourras m�me t'asseoir,
tu seras comme un coq en p�te !
43
00:04:50,001 --> 00:04:52,084
Si je sors,
je vais en maison de retraite.
44
00:04:52,376 --> 00:04:53,751
De quoi tu parles, papa ?
45
00:04:54,042 --> 00:04:55,542
En maison de retraite, pourquoi ?
46
00:04:58,334 --> 00:05:00,209
Parce que je fais ce que je veux.
47
00:05:06,376 --> 00:05:08,626
Ouvrez ! Non !
48
00:05:09,292 --> 00:05:10,292
Non !
49
00:05:10,417 --> 00:05:11,376
Non !
50
00:05:26,876 --> 00:05:30,501
EYE FOR AN EYE
51
00:05:43,834 --> 00:05:44,876
Comme �a ?
52
00:05:45,167 --> 00:05:46,209
Tr�s bien.
53
00:05:48,251 --> 00:05:51,501
- S'il y a quoi que ce soit, tu...
- Je te le dis, bien s�r.
54
00:05:56,834 --> 00:05:58,334
Vous avez un sacr� doigt�.
55
00:05:59,251 --> 00:06:00,292
Je le sais.
56
00:06:01,084 --> 00:06:03,126
Mes clients me le disent tous les jours.
57
00:06:03,917 --> 00:06:04,917
Oui...
58
00:06:07,126 --> 00:06:10,584
On pourrait continuer � faire �a
apr�s la grossesse aussi, non ?
59
00:06:12,417 --> 00:06:13,792
Mais chez nous et seuls.
60
00:06:16,542 --> 00:06:18,334
- Pardon, d�sol�e.
- S'il vous pla�t...
61
00:06:19,626 --> 00:06:21,251
Toujours en douceur.
62
00:06:21,709 --> 00:06:23,792
Surtout pas de mouvements brusques.
63
00:06:24,167 --> 00:06:28,084
La pression n�cessaire
qu'on utiliserait pour �taler du beurre.
64
00:06:28,334 --> 00:06:31,792
Mais du beurre tout juste sorti du frigo.
65
00:06:31,917 --> 00:06:34,167
- Donc appuyez sans crainte...
- Arr�te !
66
00:06:34,709 --> 00:06:36,667
- Petit � petit...
- S'il vous pla�t.
67
00:06:38,667 --> 00:06:40,334
Allez, faites pression.
68
00:06:40,417 --> 00:06:41,792
Voil�, comme �a.
69
00:06:59,584 --> 00:07:00,584
Quoi ?
70
00:07:01,709 --> 00:07:04,001
- Il faut croire que c'est vrai.
- Quoi donc ?
71
00:07:04,542 --> 00:07:06,751
Que les femmes enceintes sont tr�s belles.
72
00:07:08,459 --> 00:07:10,417
� toute, je te cherche plus tard.
73
00:07:10,501 --> 00:07:12,751
- C'est bon, je me d�brouillerai.
- D'accord.
74
00:07:19,167 --> 00:07:20,626
- Bonjour !
- Bonjour.
75
00:07:20,751 --> 00:07:21,751
Dis, Mario...
76
00:07:21,834 --> 00:07:24,459
- Et Orlando, tu en dis quoi ?
- "Orlando" ?
77
00:07:24,959 --> 00:07:26,167
Comme en Floride ?
78
00:07:26,792 --> 00:07:30,042
L'autre jour Mariano, aujourd'hui Orlando.
On peut trouver mieux, non ?
79
00:07:30,209 --> 00:07:32,667
Je continue � y r�fl�chir,
mais rien ne te pla�t.
80
00:07:32,751 --> 00:07:35,126
- �a viendra, ne t'inqui�te pas.
- Juste une.
81
00:07:35,501 --> 00:07:36,709
Juste une.
82
00:07:36,959 --> 00:07:38,251
Marcial, juste une.
83
00:07:38,834 --> 00:07:41,084
- Tu veux me tuer, salope !
- Marcial !
84
00:07:42,084 --> 00:07:44,792
Marcial, du calme, c'est bon.
85
00:07:44,876 --> 00:07:47,584
- Qu'y a-t-il ?
- Cette salope veut m'empoisonner.
86
00:07:47,709 --> 00:07:49,417
- Ne dites pas �a.
- Mais enfin !
87
00:07:49,501 --> 00:07:51,001
Bon, on va faire un truc.
88
00:07:51,584 --> 00:07:56,542
Laissez Raquel vous donner � manger
et on ira fumer une cigarette, d'accord ?
89
00:07:58,001 --> 00:07:59,126
D'accord.
90
00:08:02,167 --> 00:08:03,709
- Bravo !
- Voil�.
91
00:08:04,417 --> 00:08:05,792
C'est du propre, hein ?
92
00:08:06,459 --> 00:08:09,667
Avec la m�moire qu'il a,
quand il aura fini il aura d�j� oubli�.
93
00:08:10,501 --> 00:08:11,709
J'ai mauvaise m�moire,
94
00:08:11,876 --> 00:08:13,251
mais je ne suis pas sourd !
95
00:08:13,584 --> 00:08:15,376
- Celui-l� !
- Allez.
96
00:08:15,501 --> 00:08:16,584
- Merci !
- De rien.
97
00:08:23,751 --> 00:08:26,251
Mario, on a peut-�tre
une nouvelle admission.
98
00:08:26,334 --> 00:08:27,709
- Bonjour.
- Bonjour.
99
00:08:27,834 --> 00:08:31,084
L'homme en question est s�r de lui,
mais la famille a des doutes.
100
00:08:31,209 --> 00:08:33,459
- � cause de l'argent ?
- Non, pas du tout.
101
00:08:33,834 --> 00:08:37,126
- Mercedes, s'il vous pla�t.
- Ils pr�f�rent le garder chez eux.
102
00:08:37,209 --> 00:08:39,751
- C'est un dossier d�licat.
- D�licat ?
103
00:08:40,584 --> 00:08:41,834
Il s'agit d'Antonio Pad�n.
104
00:08:43,584 --> 00:08:45,292
- Le trafiquant ?
- Oui.
105
00:08:47,584 --> 00:08:51,667
- Il n'�tait pas en taule, ce gars ?
- Oui, mais il a une maladie d�g�n�rative.
106
00:08:51,834 --> 00:08:54,042
Il peut rentrer,
mais il pr�f�re venir ici.
107
00:08:54,209 --> 00:08:56,917
- �a doit le rassurer.
- �a aussi.
108
00:08:57,001 --> 00:08:57,959
D'accord.
109
00:09:00,126 --> 00:09:03,167
Il peut se payer des soins � domicile
avec le fric qu'il a.
110
00:09:03,334 --> 00:09:04,792
Il veut peut-�tre le garder.
111
00:09:04,876 --> 00:09:06,959
Beaucoup pr�f�rent �tre ici
112
00:09:07,042 --> 00:09:10,042
plut�t qu'avec des enfants
qui leur font signer n'importe quoi.
113
00:09:10,126 --> 00:09:12,876
On n'aura pas d'ennuis
avec les familles des r�sidents ?
114
00:09:12,959 --> 00:09:14,126
Je ne crois pas.
115
00:09:14,917 --> 00:09:16,084
Bon, c'est toi qui vois.
116
00:09:16,876 --> 00:09:18,084
Il sera admis quand ?
117
00:09:19,042 --> 00:09:21,042
Mon cul, vous avez tout r�gl�...
118
00:09:21,751 --> 00:09:24,459
Kike et moi, on y croit.
Les Colombiens aussi.
119
00:09:24,542 --> 00:09:27,334
- C'est peut-�tre toi qui te trompes.
- Pas de Chinois !
120
00:09:27,417 --> 00:09:30,167
Que tu le veuilles ou non,
il sont dans le business.
121
00:09:30,292 --> 00:09:34,667
- �a peut �tre avec ou contre nous.
- Kike a raison, les temps ont chang�.
122
00:09:34,751 --> 00:09:36,251
C'est eux qui ont l'argent.
123
00:09:36,334 --> 00:09:39,542
Il faut vraiment �tre con
pour laisser passer cette occasion !
124
00:09:39,959 --> 00:09:42,084
C'est notre zone et nos contacts !
125
00:09:42,209 --> 00:09:44,667
Il suffit juste d'avancer la thune
aux Colombiens.
126
00:09:44,751 --> 00:09:46,834
Si les Chinois merdent, qui paiera ?
127
00:09:47,251 --> 00:09:48,126
Qui ?
128
00:09:48,209 --> 00:09:51,751
- Vous assumerez devant les Colombiens ?
- On assumera que dalle.
129
00:09:51,834 --> 00:09:53,459
T'es le seul responsable ici.
130
00:09:53,542 --> 00:09:55,542
- Kike...
- Alors, oui ou non ?
131
00:09:55,626 --> 00:09:57,292
- Pas un centime.
- "Pas un centime" ?
132
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Putain de vieil encul�...
133
00:09:59,709 --> 00:10:01,126
Kike, tranquille...
134
00:10:01,209 --> 00:10:03,959
- Il me tape sur les nerfs.
- Calme-toi, je te dis.
135
00:10:04,042 --> 00:10:05,751
Tu regardes quoi, connasse ?
136
00:10:05,834 --> 00:10:09,459
T'as fini en taule, car ta baraque a
plus de salles de bain qu'un palace.
137
00:10:09,542 --> 00:10:11,459
Alors, garde tes le�ons, putain !
138
00:10:11,542 --> 00:10:13,042
Bonjour, �a va ?
139
00:10:13,251 --> 00:10:14,376
Vous allez bien ?
140
00:10:14,876 --> 00:10:17,542
Voici Mario,
le responsable des infirmiers.
141
00:10:19,501 --> 00:10:21,876
Enchant�.
Qui d'entre vous vient vivre ici ?
142
00:10:22,876 --> 00:10:24,709
Celui-l�, celui � l'humeur de chien.
143
00:10:25,834 --> 00:10:29,584
Eh bien, avec votre permission,
on va faire le tour du propri�taire.
144
00:10:29,792 --> 00:10:30,834
Tr�s bien.
145
00:10:31,042 --> 00:10:32,126
Au revoir, papa.
146
00:10:34,292 --> 00:10:36,709
Vous allez voir, Mario sait y faire.
147
00:10:38,042 --> 00:10:41,667
Si vous �tes d'accord, parlons un peu
des conditions de l'�tablissement.
148
00:10:42,417 --> 00:10:43,417
Parfait.
149
00:10:44,667 --> 00:10:45,876
On change d'exercice.
150
00:10:46,084 --> 00:10:50,501
On tourne, on fait pivoter l'avant-bras
et on rentre le pouce.
151
00:10:51,751 --> 00:10:53,001
Puis, on le sort.
152
00:10:53,084 --> 00:10:54,042
Ext�rieur...
153
00:10:54,209 --> 00:10:57,751
Comme si on retirait un portefeuille
de la veste de quelqu'un.
154
00:10:58,917 --> 00:11:01,251
Voil�, l� vous avez l'air plus souple !
155
00:11:02,501 --> 00:11:04,584
Ne vous f�chez pas, c'est une blague !
156
00:11:05,042 --> 00:11:06,667
On recommence avec l'autre main.
157
00:11:06,834 --> 00:11:09,501
Pouce vers l'int�rieur,
pouce vers l'ext�rieur.
158
00:11:10,501 --> 00:11:11,667
� l'int�rieur...
159
00:11:14,084 --> 00:11:15,251
� l'ext�rieur...
160
00:11:16,626 --> 00:11:17,626
Bien jou� !
161
00:11:17,751 --> 00:11:18,834
Vous avez vu ?
162
00:11:19,584 --> 00:11:21,251
Votre main redevient flexible !
163
00:11:21,917 --> 00:11:23,626
Et �a fait quoi, deux minutes ?
164
00:11:24,584 --> 00:11:28,126
Vous ne jouerez pas au base-ball,
mais de gros progr�s sont possibles.
165
00:11:28,334 --> 00:11:30,209
Dire qu'on vous attendait
dans le bureau.
166
00:11:30,792 --> 00:11:35,834
Voil� notre salle de r��ducation,
avec le mat�riel n�cessaire aux exercices.
167
00:11:36,167 --> 00:11:38,584
- Mercedes, tu as une minute ?
- Bien s�r.
168
00:11:38,834 --> 00:11:40,501
Tu t'occupes d'eux une seconde ?
169
00:11:41,334 --> 00:11:43,001
- Je reviens.
- Dis-moi...
170
00:11:43,167 --> 00:11:46,792
Ici nous avons les piscines climatis�es
pour la psychomotricit� si vous...
171
00:11:47,167 --> 00:11:48,001
D'accord.
172
00:11:49,542 --> 00:11:52,834
�coute, on va passer � l'�tape suivante,
avec ou sans toi.
173
00:11:52,917 --> 00:11:53,959
Tu m'entends ?
174
00:11:54,584 --> 00:11:57,459
Sache qu'� la maison,
la porte te sera toujours ouverte.
175
00:12:08,209 --> 00:12:10,626
- On se tient � carreau.
- Pardon ?
176
00:12:10,751 --> 00:12:14,584
Au moindre mot de travers
ou manque de respect envers mon p�re,
177
00:12:15,042 --> 00:12:17,792
je d�barque
et je remets les pendules � l'heure.
178
00:12:18,459 --> 00:12:19,501
On est d'accord ?
179
00:12:20,001 --> 00:12:20,959
Oui ?
180
00:13:21,876 --> 00:13:23,709
- Aujourd'hui j'ai vu Rosa.
- Ah oui ?
181
00:13:23,792 --> 00:13:25,417
- Comment elle va ?
- Mal.
182
00:13:25,626 --> 00:13:27,834
Ils la virent de la compagnie d'assurance.
183
00:13:28,251 --> 00:13:30,251
- Pourquoi ?
- Qu'est-ce que tu crois ?
184
00:13:31,667 --> 00:13:34,209
- Pour avoir fait gr�ve ?
- �a, c'est ill�gal.
185
00:13:34,542 --> 00:13:37,417
Ils se contenteront juste
de ne pas renouveler son CDD.
186
00:13:37,876 --> 00:13:40,126
- Alors, qu'elle porte plainte.
- Je lui ai dit.
187
00:13:40,251 --> 00:13:42,667
S'ils donnent son poste � un autre,
elle peut gagner.
188
00:13:42,751 --> 00:13:45,251
Tu sais comment elle est,
elle est trop gentille.
189
00:13:45,334 --> 00:13:50,251
... avec les voisins de cet homme connu
comme �tant le chef du clan des Pad�n.
190
00:13:50,376 --> 00:13:52,584
Voici les d�clarations
qu'ils nous ont faites
191
00:13:52,667 --> 00:13:55,376
quant � la sortie de prison,
pour raisons de sant�,
192
00:13:55,501 --> 00:13:57,126
du c�l�bre narcotrafiquant...
193
00:13:57,209 --> 00:13:58,251
C'est un scandale.
194
00:13:58,626 --> 00:14:00,626
Trop de gens sont morts
� cause de lui.
195
00:14:00,834 --> 00:14:03,792
Il aurait d� rester en prison
jusqu'� la fin de ses jours.
196
00:14:03,917 --> 00:14:07,417
Ce n'est pas normal, il y a des gens
qui purgent leur peine en entier.
197
00:14:07,542 --> 00:14:09,251
Pour des d�lits moins...
198
00:14:09,334 --> 00:14:11,626
J'ai les jambes
comme les pattes d'un �l�phant.
199
00:14:13,792 --> 00:14:16,334
- Tu regardes quoi ?
- Rien, la m�t�o pour demain.
200
00:14:22,792 --> 00:14:24,167
Bonjour, Antonio !
201
00:14:26,042 --> 00:14:27,626
C'est l'heure du petit-d�jeuner.
202
00:14:27,751 --> 00:14:30,584
- Je vous lave et on descend.
- Pas maintenant, va-t'en.
203
00:14:31,417 --> 00:14:34,376
- Allez, Antonio, on y va...
- Fous le camp, nom de Dieu !
204
00:14:35,542 --> 00:14:38,126
- Bien.
- Alors, on veut faire la grasse mat ici ?
205
00:14:42,251 --> 00:14:45,792
Bon, �a ne fait rien.
Un pied devant l'autre, comme on dit.
206
00:14:49,292 --> 00:14:50,709
Tout le monde est diff�rent.
207
00:14:55,584 --> 00:14:57,334
Ici, on voit de tout, Antonio.
208
00:14:59,126 --> 00:15:00,376
Les gens d�filent.
209
00:15:01,167 --> 00:15:03,917
Des gens en mauvais �tat,
comme vous et pire encore...
210
00:15:06,042 --> 00:15:08,792
J'en ai connu plus d'un
qui est rest� comme �a, au lit,
211
00:15:08,876 --> 00:15:10,042
jusqu'au dernier jour...
212
00:15:13,292 --> 00:15:14,709
Non, �a n'a rien de facile.
213
00:15:15,167 --> 00:15:17,042
�a n'a rien de facile de se lever
214
00:15:17,126 --> 00:15:20,501
quand on sait que ce qui nous attend
est pire que la veille.
215
00:15:23,084 --> 00:15:27,084
C'est pour �a que certains pr�f�rent �a :
vivre ici, entour� d'inconnus...
216
00:15:28,126 --> 00:15:32,584
de personnes pour qui ils ne comptent pas
et qui ne les ont jamais connus.
217
00:15:34,376 --> 00:15:35,917
Lorsque la vie leur souriait.
218
00:15:40,792 --> 00:15:44,209
Mieux vaut un peu d'indiff�rence
que de la peine ou de la piti�.
219
00:15:44,334 --> 00:15:45,376
Pas vrai ?
220
00:15:53,126 --> 00:15:55,417
Mais tout �a, �a ne veut pas dire...
221
00:15:56,001 --> 00:15:58,792
qu'on ne peut pas encore profiter
de certaines choses.
222
00:15:59,792 --> 00:16:03,126
Comme par exemple, d'une promenade
dans le jardin un jour ensoleill�.
223
00:16:03,292 --> 00:16:05,709
Vous en pensez quoi, on essaie ?
224
00:16:07,834 --> 00:16:11,792
Regardez, vous n'allez pas me dire
qu'on n'a pas un beau jardin...
225
00:16:14,667 --> 00:16:16,209
Vous �tes d'o� vous, Antonio ?
226
00:16:16,792 --> 00:16:19,209
- Et toi ?
- Moi ? De Cambados.
227
00:16:19,709 --> 00:16:21,292
Alors, arr�te de jouer les cons.
228
00:16:21,376 --> 00:16:22,542
Tu sais qui je suis.
229
00:16:24,126 --> 00:16:25,667
Quoi, vous �tes le maire ?
230
00:16:33,959 --> 00:16:35,584
Voyons ce qu'on a au menu...
231
00:16:36,417 --> 00:16:38,542
Un d�licieux velout� de courgettes !
232
00:16:39,376 --> 00:16:42,042
Rien de tel pour se requinquer
apr�s la promenade.
233
00:16:47,001 --> 00:16:48,334
Je vous montre un truc ?
234
00:16:49,376 --> 00:16:52,126
Bien, on appuie le coude sur la table.
235
00:16:54,459 --> 00:16:56,584
Tout doucement, m�me si on d�roge...
236
00:16:57,167 --> 00:16:59,917
aux normes de bonne �ducation.
237
00:17:00,959 --> 00:17:02,042
Et on y va.
238
00:17:04,709 --> 00:17:05,834
Petit � petit...
239
00:17:06,209 --> 00:17:07,292
C'est �a.
240
00:17:09,584 --> 00:17:10,626
Vous voyez ?
241
00:17:12,167 --> 00:17:13,792
Comme �a, on ne se loupe jamais.
242
00:17:17,709 --> 00:17:20,167
- Elle est bonne ?
- Elle est froide.
243
00:17:23,876 --> 00:17:24,959
Un peu froide, oui.
244
00:17:38,001 --> 00:17:39,084
Et voil�.
245
00:17:49,959 --> 00:17:50,959
Merci.
246
00:17:54,126 --> 00:17:55,334
On est l� pour �a.
247
00:19:29,126 --> 00:19:30,167
Julia ?
248
00:19:30,417 --> 00:19:33,042
Salut, ma ch�rie.
�coute, c'est mouvement� ce soir.
249
00:19:34,209 --> 00:19:36,834
Comme d'habitude,
un patient qui a fait une crise.
250
00:19:37,917 --> 00:19:40,751
J'aurai du retard.
Tu me cherches et on y va directement ?
251
00:19:42,667 --> 00:19:43,709
D'accord, bisou.
252
00:20:34,626 --> 00:20:36,792
- Tu m'as fait peur, mec !
- D�sol�.
253
00:20:37,084 --> 00:20:39,126
- T'en as sur toi ?
- Pas pour toi.
254
00:20:41,709 --> 00:20:43,917
Non... en fait, c'est pour toi.
255
00:20:44,459 --> 00:20:45,751
Ma r�serve est au bar.
256
00:20:50,751 --> 00:20:52,626
Mais je te connais, toi !
257
00:20:54,209 --> 00:20:56,834
Ouais, mon gars,
je me souviens de ta tronche !
258
00:20:58,376 --> 00:20:59,542
T'�tais mort, toi !
259
00:21:00,959 --> 00:21:02,292
T'�tais mort !
260
00:21:47,376 --> 00:21:49,417
Je vais vous traiter par intraveineuse,
261
00:21:49,584 --> 00:21:51,751
histoire de ne pas trop forcer
sur la gorge.
262
00:21:52,584 --> 00:21:54,126
Jusqu'� ce que vous alliez mieux.
263
00:23:18,126 --> 00:23:19,667
Bonne nuit, monsieur le maire.
264
00:23:38,126 --> 00:23:41,167
- Ce n'est pas trop t�t...
- Excuse-moi, ma ch�rie.
265
00:23:42,292 --> 00:23:44,917
J'�tais d�bord� avec un patient,
on vient de finir.
266
00:23:46,584 --> 00:23:49,334
- Tu m'as pris du rechange ?
- Oui, sur le si�ge arri�re.
267
00:23:58,834 --> 00:23:59,917
Tu trembles ?
268
00:24:00,751 --> 00:24:02,167
Oui, enfin, ce n'est rien.
269
00:24:02,792 --> 00:24:06,292
- D�marre, tes parents nous attendent.
- Dis-moi ce que tu as.
270
00:24:07,001 --> 00:24:09,126
Ce n'est rien, mon amour,
�a va passer.
271
00:24:10,542 --> 00:24:12,209
- Ouais.
- C'est � cause du boulot.
272
00:24:12,459 --> 00:24:16,584
- � cause du patient dont tu t'occupais ?
- Qu'est-ce que tu sais de lui ?
273
00:24:17,834 --> 00:24:20,709
Rien du tout,
c'est toi qui viens d'en parler.
274
00:24:20,876 --> 00:24:22,126
Il va aussi mal que �a ?
275
00:24:23,334 --> 00:24:24,376
Oui.
276
00:24:26,792 --> 00:24:28,084
Oui, c'est juste...
277
00:24:30,042 --> 00:24:32,459
C'est juste qu'on croit tout contr�ler
et en fait...
278
00:24:34,376 --> 00:24:35,834
En fait, on n'est rien.
279
00:24:37,667 --> 00:24:40,292
Un tas de liquides qui s'�chappent
de tous les c�t�s.
280
00:24:40,501 --> 00:24:41,501
Que dalle.
281
00:24:44,084 --> 00:24:45,126
Viens.
282
00:24:46,501 --> 00:24:47,542
Approche.
283
00:24:56,626 --> 00:24:57,751
Tu le sens ?
284
00:24:58,667 --> 00:24:59,667
Oui.
285
00:25:01,042 --> 00:25:03,001
- Tu sens comme il bouge ?
- Oui.
286
00:25:07,042 --> 00:25:08,251
Tu te sens mieux ?
287
00:25:09,959 --> 00:25:11,001
Beaucoup mieux.
288
00:26:03,001 --> 00:26:05,542
C'est �a, ouais !
Tu vis comme un marquis, toi !
289
00:26:11,709 --> 00:26:12,751
Je t'�coute.
290
00:26:14,376 --> 00:26:15,376
Ouais.
291
00:26:17,876 --> 00:26:19,584
Non, ouais, c'est parfait.
292
00:26:21,876 --> 00:26:23,917
C'est nickel, mec, parfait !
293
00:26:26,584 --> 00:26:29,667
Bien s�r qu'on peut, carr�ment !
294
00:26:30,167 --> 00:26:31,459
Ouais, pas de souci.
295
00:26:32,167 --> 00:26:33,834
- Bas les pattes, toi !
- Pardon.
296
00:26:35,251 --> 00:26:36,209
Oui.
297
00:26:37,834 --> 00:26:39,292
Merci beaucoup, hein.
298
00:26:39,709 --> 00:26:41,251
D'accord, merci, salut !
299
00:26:42,584 --> 00:26:43,626
To�o !
300
00:26:44,292 --> 00:26:47,834
C'est servi sur un plateau d'argent,
mais il faut que ce soit maintenant.
301
00:26:49,376 --> 00:26:52,251
Allez, plus haut, plus haut...
302
00:26:57,501 --> 00:26:58,459
Kike...
303
00:26:58,667 --> 00:27:00,417
Allez, comme �a, voil� !
304
00:27:01,167 --> 00:27:04,167
- Plus haut, plus haut !
- Amparo !
305
00:27:04,251 --> 00:27:06,584
Ne trichez pas, Amparo, je vous vois !
306
00:27:06,709 --> 00:27:09,084
Allez, plus haut, en l'air !
307
00:27:09,542 --> 00:27:12,001
- Les bras en l'air !
- Plus haut !
308
00:27:12,084 --> 00:27:14,792
- Plus haut, oui, allez...
- But !
309
00:27:15,126 --> 00:27:16,167
But !
310
00:27:16,251 --> 00:27:19,001
But ! But ! But !
311
00:27:19,167 --> 00:27:21,376
- But ! But !
- Il a trich�...
312
00:27:25,709 --> 00:27:28,459
Alors, ils sont gentils
ou il faut mettre de l'ordre ?
313
00:27:28,917 --> 00:27:31,084
- Vous voulez quoi ?
- "On veut quoi" ?
314
00:27:31,584 --> 00:27:33,084
� ton avis, papa.
315
00:27:34,042 --> 00:27:35,209
Voir comment tu vas.
316
00:27:35,292 --> 00:27:36,459
En train de mourir.
317
00:27:37,501 --> 00:27:38,584
Autre chose ?
318
00:27:41,167 --> 00:27:42,167
Oui.
319
00:27:42,876 --> 00:27:44,584
Savoir si tu y as r�fl�chi.
320
00:27:44,959 --> 00:27:47,959
- Il est encore temps de le faire.
- Oui.
321
00:27:48,376 --> 00:27:51,042
- Oui.
- Oui, quoi ?
322
00:27:52,042 --> 00:27:53,376
T'es partant oui ou non ?
323
00:27:55,751 --> 00:27:57,292
Les Colombiens nous avancent.
324
00:27:57,459 --> 00:28:01,042
On paiera avec le fric des Chinois
et Rojas lui, nous avance la came.
325
00:28:01,126 --> 00:28:03,584
- Il nous fait confiance.
- Il me fait confiance.
326
00:28:04,167 --> 00:28:07,459
� toi et � nous,
car il nous conna�t depuis toujours.
327
00:28:07,709 --> 00:28:10,584
Avec qui tu penses qu'il a parl�
quand tu �tais enferm� ?
328
00:28:11,376 --> 00:28:12,417
Avec qui ?
329
00:28:21,959 --> 00:28:24,917
Rojas pense que je suis de la partie.
330
00:28:27,959 --> 00:28:28,834
C'est �a ?
331
00:28:30,542 --> 00:28:33,709
Ils ne vous confieraient jamais
la marchandise � vous.
332
00:28:36,626 --> 00:28:38,209
Regarde-le se marrer.
333
00:28:39,584 --> 00:28:40,959
Nous on s'inqui�te.
334
00:28:41,042 --> 00:28:43,459
Et toi, tu te fous de notre gueule.
335
00:28:44,501 --> 00:28:47,501
- Va te faire enculer, sale vieux...
- Kike !
336
00:28:47,584 --> 00:28:49,084
- Kike !
- Quoi ?
337
00:29:02,209 --> 00:29:04,917
Bon au moins, t'as l'air en forme, non ?
338
00:29:05,376 --> 00:29:06,501
C'est positif.
339
00:29:10,292 --> 00:29:12,834
Je sais que tu ne m'as jamais
trop fait confiance.
340
00:29:13,709 --> 00:29:15,834
Mais cette fois, j'ai une bonne main.
341
00:29:16,834 --> 00:29:18,751
En plus, j'ai eu un professeur en or.
342
00:29:20,417 --> 00:29:22,626
T'as appris que dalle.
343
00:33:00,084 --> 00:33:01,459
Regardez, ici c'est la t�te.
344
00:33:01,584 --> 00:33:05,334
L�, on le voit de profil :
le front, le nez, la bouche...
345
00:33:05,501 --> 00:33:08,834
- Il en a une grosse t�te !
- Enfin, il ou elle a une grosse t�te.
346
00:33:09,584 --> 00:33:10,876
Je vous dis le sexe ?
347
00:33:11,126 --> 00:33:12,334
- Tu veux ?
- Oui.
348
00:33:12,459 --> 00:33:13,584
C'est un gar�on.
349
00:33:16,042 --> 00:33:17,084
Excellent !
350
00:33:17,376 --> 00:33:19,709
- C'est s�r ?
- S�r et certain.
351
00:33:19,959 --> 00:33:22,084
Rapprochez-vous de l'�cran,
vous verrez mieux.
352
00:33:22,209 --> 00:33:23,126
Voyons...
353
00:33:27,751 --> 00:33:29,667
Regardez, ici on a l'estomac.
354
00:33:30,584 --> 00:33:33,626
La veine ombilicale, la v�sicule...
355
00:33:33,959 --> 00:33:39,126
Et ici, au milieu, entre les jambes,
on a le scrotum et le p�nis.
356
00:33:40,001 --> 00:33:41,709
Je vous fais �couter le c�ur ?
357
00:34:14,084 --> 00:34:15,584
- Mario !
- Hein ?
358
00:34:17,042 --> 00:34:19,542
- Tu as eu un blanc ?
- C'est rien.
359
00:34:19,876 --> 00:34:21,959
- �a vous a �mu, hein ?
- Oui...
360
00:34:22,959 --> 00:34:24,042
C'est �a ?
361
00:34:24,167 --> 00:34:27,376
- Tu as r�alis� que c'�tait pour de vrai ?
- Ouais...
362
00:34:27,459 --> 00:34:30,084
Si t'es sous le choc,
tu sais, tu peux t'allonger.
363
00:34:30,167 --> 00:34:32,001
Tu aimes te foutre de moi, hein ?
364
00:34:32,292 --> 00:34:36,584
- Tu l'as entendu, tout est sous contr�le.
- Oui, j'ai entendu, c'est parfait.
365
00:35:23,001 --> 00:35:25,792
Trois, quatre...
366
00:35:26,626 --> 00:35:32,917
Cinq, six, sept, huit, neuf et dix.
367
00:35:33,876 --> 00:35:36,376
NUM�RO INCONNU
368
00:35:53,792 --> 00:35:54,751
Putain.
369
00:36:01,751 --> 00:36:03,792
- All� ?
- Alors, �a donne quoi ?
370
00:36:04,334 --> 00:36:05,501
Tout est au top.
371
00:36:05,667 --> 00:36:08,167
- T'as le riz ?
- Je l'ai, pas de probl�me.
372
00:36:09,001 --> 00:36:12,959
- Rapporte-le vite, l'eau bout d�j�.
- Je t'appelle d�s que j'arrive.
373
00:36:24,876 --> 00:36:26,542
FRUITS DE MER TABOADA
374
00:37:45,959 --> 00:37:49,251
NUM�RO INCONNU
375
00:38:24,001 --> 00:38:25,584
Les mains sur la t�te !
376
00:38:29,917 --> 00:38:32,042
Quelle odeur, putain !
377
00:38:35,709 --> 00:38:37,709
- Tu es arm� ?
- Non, je n'ai rien !
378
00:39:06,709 --> 00:39:07,751
Madame Kong.
379
00:39:12,792 --> 00:39:13,667
Oui...
380
00:39:59,042 --> 00:40:00,042
Confirm�.
381
00:40:00,126 --> 00:40:01,876
Le sujet est en mouvement, allez-y.
382
00:40:02,417 --> 00:40:03,667
Vous avez l'autorisation.
383
00:40:05,417 --> 00:40:07,376
- On y va !
- Allez !
384
00:40:41,792 --> 00:40:42,834
�a va, Sergio ?
385
00:40:49,167 --> 00:40:50,834
On ne bouge plus ! Police !
386
00:40:52,501 --> 00:40:54,417
Allez, les mains en l'air !
387
00:40:57,376 --> 00:40:58,876
- To�o !
- Les mains en l'air !
388
00:41:00,126 --> 00:41:02,709
C'est bon, �a suffit !
389
00:41:03,626 --> 00:41:04,792
To�o !
390
00:41:18,001 --> 00:41:19,917
Allez, les gars, on se bouge !
391
00:41:36,959 --> 00:41:38,001
Quoi ?
392
00:41:41,959 --> 00:41:42,959
Fait chier.
393
00:41:48,834 --> 00:41:49,876
Les encul�s...
394
00:41:50,876 --> 00:41:52,042
Fait chier !
395
00:42:07,709 --> 00:42:08,834
Stop !
396
00:42:37,126 --> 00:42:39,084
Du coup, avec Marcial ?
397
00:42:39,167 --> 00:42:42,709
On fait deux s�ances par semaine
de stimulation sensorielle.
398
00:42:43,001 --> 00:42:46,251
�a a l'air de le calmer,
il est un peu moins agressif.
399
00:42:46,792 --> 00:42:48,251
On passe � Antonio Pad�n.
400
00:42:49,459 --> 00:42:50,542
Comment �a avance ?
401
00:42:52,167 --> 00:42:54,876
Je crois qu'il a enfin trouv� ses rep�res.
402
00:42:55,501 --> 00:42:57,709
Il a l'air � l'aise, il suit sa routine...
403
00:42:58,417 --> 00:43:01,709
- Reste � savoir s'il tiendra le coup.
- Il va si mal que �a ?
404
00:43:02,126 --> 00:43:05,167
On le comprend de moins en moins,
il a du mal � bouger, avaler...
405
00:43:05,917 --> 00:43:07,042
C'est rapide, non ?
406
00:43:07,751 --> 00:43:11,334
Cognitivement parlant, �a va,
mais il a de plus en plus de mal � parler.
407
00:43:11,459 --> 00:43:13,876
La paralysie affecte d�j�
ses cordes vocales
408
00:43:13,959 --> 00:43:16,292
et on lui apprend � utiliser
un livre de dessins
409
00:43:16,376 --> 00:43:17,792
pour qu'il puisse s'exprimer.
410
00:43:17,876 --> 00:43:23,251
Hier j'ai fait un point avec le m�decin
qui s'occupait de lui � l'h�pital.
411
00:43:23,542 --> 00:43:24,834
�a ne l'a pas surpris.
412
00:43:25,042 --> 00:43:28,167
Il m'a dit plus ou moins de faire en sorte
qu'il ne souffre pas.
413
00:43:29,292 --> 00:43:31,584
J'ai vu qu'Antonio �tait en train
de d�velopper
414
00:43:31,667 --> 00:43:33,876
une tr�s forte d�pendance envers Mario.
415
00:43:35,126 --> 00:43:37,042
Tu dois �tre crev�, non ?
416
00:43:37,667 --> 00:43:40,376
En plus, Julia en est � quoi ?
Sept mois ?
417
00:43:40,459 --> 00:43:41,459
Six mois et demi.
418
00:43:41,542 --> 00:43:44,167
Donc, �a se fera plus ou moins
dans ces eaux-l�.
419
00:43:44,376 --> 00:43:47,334
Arr�te, comme si une chose avait � voir
avec l'autre !
420
00:43:55,001 --> 00:43:56,084
Allez, on ouvre.
421
00:43:58,334 --> 00:43:59,334
Voil�...
422
00:44:10,292 --> 00:44:11,251
C'est fini.
423
00:44:36,626 --> 00:44:40,876
Op�ration trafic de drogues :
arrestation du fils cadet d'Antonio Pad�n.
424
00:44:47,667 --> 00:44:51,917
Tout indique une connexion possible
avec un cartel colombien.
425
00:45:35,209 --> 00:45:36,042
Antonio !
426
00:45:36,334 --> 00:45:38,584
- Antonio...
- Antonio, vous allez bien ?
427
00:45:38,792 --> 00:45:41,334
- Que s'est-il pass� ?
- Voil�, on est l�.
428
00:45:41,417 --> 00:45:43,209
Tout va bien, du calme...
429
00:46:07,417 --> 00:46:10,292
Cette fois, pour �tre franc,
vous les avez bien fait chier.
430
00:46:10,376 --> 00:46:13,792
Mais ils n'ont aucune preuve
qui ne puisse �tre d�mont�e au tribunal.
431
00:46:13,917 --> 00:46:16,209
- Tout est circonstanciel.
- C'est bon �a, putain.
432
00:46:16,501 --> 00:46:17,917
Et la Chinoise, du nouveau ?
433
00:46:18,709 --> 00:46:19,876
Non, rien.
434
00:46:20,334 --> 00:46:22,667
Par contre,
on a eu des nouvelles du Colombien.
435
00:46:22,751 --> 00:46:25,709
Il est hors de danger
et il va �tre transf�r� en prison.
436
00:46:25,792 --> 00:46:26,959
Fait chier !
437
00:46:27,667 --> 00:46:30,626
Calme-toi, tout ce qu'on a � faire,
c'est payer la caution.
438
00:46:30,876 --> 00:46:33,084
Mais pr�pare-toi, elle va �tre �lev�e.
439
00:46:33,209 --> 00:46:35,667
D�s qu'elle sera fix�e, on la paie.
440
00:46:36,042 --> 00:46:37,167
Et Kike pourra sortir.
441
00:46:38,584 --> 00:46:40,584
Je ne sais pas si on pourra la payer.
442
00:46:41,709 --> 00:46:43,626
Je ne sais pas,
on a jou� gros, putain !
443
00:46:44,667 --> 00:46:47,042
Je connais ton p�re
depuis de nombreuses ann�es
444
00:46:47,126 --> 00:46:48,792
et il a toujours eu de l'argent.
445
00:46:53,251 --> 00:46:54,584
Il n'est pas dans le coup.
446
00:46:57,251 --> 00:46:59,292
- Comment ?
- Il a dit non.
447
00:47:01,542 --> 00:47:02,959
Putains de Chinois.
448
00:47:06,167 --> 00:47:07,376
Ils ont tout rafl�.
449
00:47:08,501 --> 00:47:11,626
Ils ont tout pris :
la marchandise, l'argent, tout.
450
00:47:12,792 --> 00:47:14,626
Et maintenant, Rojas demande sa part.
451
00:47:15,959 --> 00:47:18,042
Mais l'important, c'est de sortir Kike.
452
00:47:18,584 --> 00:47:21,792
Si le Colombien va dans la m�me taule,
il aura des probl�mes.
453
00:47:23,042 --> 00:47:25,542
Il faut payer la caution et vite.
454
00:47:26,251 --> 00:47:27,709
Sur �a on est d'accord, non ?
455
00:47:31,001 --> 00:47:32,167
C'est ton fils !
456
00:47:33,209 --> 00:47:34,584
Dis quelque chose, merde !
457
00:47:46,001 --> 00:47:47,376
Va te faire foutre !
458
00:48:17,542 --> 00:48:19,042
- Tu �coutes quoi ?
- Rien.
459
00:48:19,417 --> 00:48:21,292
- Comment �a rien ?
- Des trucs � moi.
460
00:48:21,376 --> 00:48:23,334
- Tu �coutes quoi ?
- Non, rien...
461
00:48:23,542 --> 00:48:25,792
- Allez, tu �coutes quoi ?
- Laisse-moi.
462
00:48:25,876 --> 00:48:27,959
- Tu �coutes quoi ?
- J'ai dit non !
463
00:48:34,626 --> 00:48:37,792
- Je t'ai bien eue !
- On ne rigole pas avec Julio, compris ?
464
00:48:41,209 --> 00:48:42,751
Tu vois que �a te pla�t...
465
00:49:25,376 --> 00:49:27,042
Comment tu vas ?
466
00:49:28,334 --> 00:49:29,792
Tu dois me sortir de l�.
467
00:49:29,876 --> 00:49:31,876
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Sors-moi de l�.
468
00:49:32,042 --> 00:49:35,876
�a grouille de Colombiens
et le directeur leur mange dans la main.
469
00:49:35,959 --> 00:49:38,042
Je vais aller le voir, moi,
ce fils de pute.
470
00:49:38,126 --> 00:49:43,001
Comment �a, t'ira le voir ?
C'est du fric qu'il veut, tu comprends ?
471
00:49:43,584 --> 00:49:45,917
To�o, je suis foutu, fr�rot.
472
00:49:46,626 --> 00:49:48,459
Sanchez sera transf�r� ici demain.
473
00:49:48,626 --> 00:49:50,084
Sanchez ? T'es s�r ?
474
00:49:50,209 --> 00:49:52,126
Tu captes qu'on est foutus ou pas ?
475
00:49:52,292 --> 00:49:55,376
Si on paie pas Rojas,
ils vont me couper les couilles, putain.
476
00:49:56,084 --> 00:49:57,084
Et toi...
477
00:49:58,542 --> 00:50:01,209
Tu crois que t'es plus en s�curit�
� l'ext�rieur ?
478
00:50:03,209 --> 00:50:04,334
Tu comprends ?
479
00:50:05,584 --> 00:50:07,501
- D'accord...
- Quoi ?
480
00:50:08,959 --> 00:50:10,667
J'irai reparler au vieux.
481
00:50:11,292 --> 00:50:14,542
- Je lui reparlerai, d'accord ?
- Lui "reparler" ?
482
00:50:15,376 --> 00:50:17,667
Il est d�j� au courant et il t'a dit non ?
483
00:50:18,876 --> 00:50:22,376
Le vieux veut nous donner une le�on,
tu comprends ?
484
00:50:22,626 --> 00:50:23,876
Mais �a peut s'arranger.
485
00:50:25,876 --> 00:50:27,001
Je t'assure.
486
00:50:32,084 --> 00:50:33,667
Hier, je me suis piss� dessus.
487
00:50:35,376 --> 00:50:36,459
Comment ?
488
00:50:37,334 --> 00:50:41,251
Je me suis piss� dessus,
je pensais qu'ils venaient me tuer.
489
00:50:41,542 --> 00:50:43,084
- Kike...
- Dans ma cellule.
490
00:50:43,334 --> 00:50:44,876
Je me suis fait dessus.
491
00:50:47,626 --> 00:50:49,001
J'ai craqu�.
492
00:50:49,501 --> 00:50:51,501
Eh... Kike.
493
00:50:54,917 --> 00:50:56,209
Interdit de se toucher.
494
00:50:57,376 --> 00:50:59,792
- Quoi ?
- Pas de contact physique.
495
00:50:59,917 --> 00:51:02,834
- Vous lui avez donn� quelque chose ?
- C'est une blague ?
496
00:51:02,917 --> 00:51:04,084
Montrez-moi vos mains.
497
00:51:04,167 --> 00:51:05,459
Il ne m'a rien donn�...
498
00:51:05,542 --> 00:51:08,251
- Tu sais ce que je voulais lui donner ?
- Asseyez-vous.
499
00:51:08,376 --> 00:51:11,542
De l'affection.
Mais bizarrement, tu m'en emp�ches.
500
00:51:11,667 --> 00:51:13,626
- To�o, arr�te...
- Tout va bien.
501
00:51:13,709 --> 00:51:16,126
- Tu re�ois pas d'affection chez toi ?
- Dehors.
502
00:51:16,209 --> 00:51:17,417
- Parfait.
- Stop.
503
00:51:17,584 --> 00:51:19,334
Ce ne sont pas des animaux !
504
00:51:19,417 --> 00:51:21,042
Fais gaffe en sortant.
505
00:51:21,126 --> 00:51:23,042
On pourrait te dire tes quatre v�rit�s.
506
00:51:26,959 --> 00:51:28,709
Je vais te sortir de l�, compris ?
507
00:51:28,792 --> 00:51:30,834
Je vais lui parler et te sortir de l�.
508
00:51:30,959 --> 00:51:32,042
- D'accord.
- R�siste.
509
00:51:32,334 --> 00:51:33,376
�a suffit.
510
00:52:00,542 --> 00:52:01,667
Bonjour, monsieur.
511
00:52:02,251 --> 00:52:03,376
Je peux vous aider ?
512
00:52:04,084 --> 00:52:06,042
Excusez-moi, monsieur ?
513
00:52:28,751 --> 00:52:30,084
Je m'occupe des courses ?
514
00:52:32,751 --> 00:52:34,751
J'y vais ou je passe te prendre ?
515
00:52:37,167 --> 00:52:38,917
Au pire, tu m'attendras cinq...
516
00:52:41,667 --> 00:52:42,626
Oui, � toute.
517
00:53:12,584 --> 00:53:13,792
Putain, �a caille !
518
00:53:14,001 --> 00:53:17,751
- J'ignore ce que vous voulez, mais...
- Regarde devant toi, l'infirmier.
519
00:53:18,292 --> 00:53:21,417
Je vais faire bref :
mon p�re doit rentrer � la maison.
520
00:53:21,709 --> 00:53:24,584
Et comme il t'�coute,
tu vas devoir l'en convaincre.
521
00:53:24,751 --> 00:53:26,126
Tu m'as compris ?
522
00:53:28,834 --> 00:53:30,709
T'es un infirmier de premi�re classe.
523
00:53:31,251 --> 00:53:33,459
J'ai vu que tous les vieux t'adoraient.
524
00:53:34,501 --> 00:53:36,917
�a les fait peut-�tre r�fl�chir
� leur testament.
525
00:53:38,292 --> 00:53:39,459
J'ai tort ?
526
00:53:42,251 --> 00:53:46,251
Rien � foutre qu'ils te l�guent tout
pendant qu'ils te taillent une pipe.
527
00:53:47,251 --> 00:53:50,417
Mais de la famille Pad�n,
tu ne toucheras pas un centime, pig� ?
528
00:53:55,042 --> 00:53:57,751
- Je ne veux rien, je le jure.
- �coute, petit malin.
529
00:53:57,959 --> 00:54:00,542
Tu vas convaincre le vieux
de rentrer chez lui.
530
00:54:01,126 --> 00:54:02,209
C'est compris ?
531
00:54:03,584 --> 00:54:05,251
C'est compris, l'infirmier ?
532
00:54:05,751 --> 00:54:07,626
Ou je dois l'expliquer � ta femme ?
533
00:54:08,709 --> 00:54:10,001
Elle est enceinte, non ?
534
00:54:11,501 --> 00:54:13,209
Elle est enceinte, oui ou non ?
535
00:54:14,167 --> 00:54:15,251
Oui, pour l'instant.
536
00:54:15,667 --> 00:54:18,209
Alors, r�ponds !
Je t'ai pos� une question, merde !
537
00:54:19,292 --> 00:54:22,292
On vous a d�j� dit
si c'�tait une fille ou un gar�on ?
538
00:54:24,334 --> 00:54:26,459
Bon, l'essentiel, c'est qu'il aille bien.
539
00:54:28,251 --> 00:54:30,084
Vire-moi ce salopard, Xepas.
540
00:54:44,417 --> 00:54:46,126
To�o, je le connais ce gars.
541
00:54:46,292 --> 00:54:49,084
- Ce gars ?
- Il venait au bar pour de l'h�ro.
542
00:54:49,876 --> 00:54:52,834
- �a fait un bail, mais j'en suis s�r.
- Lui ? Un junkie ?
543
00:54:53,001 --> 00:54:54,251
Il consommait, je te dis.
544
00:55:05,667 --> 00:55:06,751
Salut.
545
00:55:08,626 --> 00:55:11,501
J'esp�re que t'as une bonne excuse
pour m'avoir pos� un lapin.
546
00:55:12,167 --> 00:55:16,292
Si tu ne peux pas me chercher,
la moindre des choses, c'est de m'appeler,
547
00:55:16,501 --> 00:55:18,667
au lieu de laisser un message.
548
00:56:25,209 --> 00:56:26,334
Vous �tes � l'aise ?
549
00:56:27,792 --> 00:56:31,417
G�nial, parce que je vais vous parler
un peu de ma vie, Antonio.
550
00:56:35,042 --> 00:56:36,167
Regardez.
551
00:56:39,001 --> 00:56:40,126
Lui, c'est mon fr�re.
552
00:56:42,376 --> 00:56:43,917
Je n'en ai jamais parl�, non ?
553
00:56:45,417 --> 00:56:46,667
Il s'appelait Sergio.
554
00:56:50,709 --> 00:56:53,917
Il est mort d'une overdose,
il y a 25 ans de �a.
555
00:57:00,126 --> 00:57:01,542
Vous avez l'air triste.
556
00:57:02,751 --> 00:57:04,126
�a vous fait de la peine ?
557
00:57:06,167 --> 00:57:07,876
Les junkies vous font de la peine ?
558
00:57:12,709 --> 00:57:15,417
Moi qui pensais
que les trafiquants y �taient immunis�s.
559
00:57:22,709 --> 00:57:27,417
26 ans, c'est l'�ge de sa derni�re dose
avec cette merde que vous vendez.
560
00:57:30,042 --> 00:57:32,626
Depuis, il en est pass� de l'eau
sous les ponts...
561
00:57:33,167 --> 00:57:34,376
Mais je vous jure...
562
00:57:35,334 --> 00:57:38,251
que depuis, il y a un truc en moi
qui ne fonctionne plus.
563
00:57:49,001 --> 00:57:51,542
Figurez-vous
que c'est seulement derni�rement,
564
00:57:52,584 --> 00:57:53,917
avec mon fils en route,
565
00:57:54,501 --> 00:57:57,042
que je commen�ais � me dire
que peut-�tre...
566
00:57:57,584 --> 00:58:00,834
peut-�tre que si,
peut-�tre que cette fois-ci...
567
00:58:01,626 --> 00:58:04,584
j'allais enfin pouvoir laisser ce merdier
derri�re moi.
568
00:58:07,001 --> 00:58:08,542
Et faire ce que Julia me dit :
569
00:58:10,251 --> 00:58:11,376
tourner la page.
570
00:58:13,751 --> 00:58:16,334
Et me concentrer sur le futur.
571
00:58:18,251 --> 00:58:19,709
C'�tait mon �tat d'esprit...
572
00:58:21,042 --> 00:58:23,334
jusqu'� ce que je vous vois passer
cette porte.
573
00:58:25,542 --> 00:58:26,542
Et vlan !
574
00:58:27,417 --> 00:58:29,251
�a a �t� comme un coup de massue.
575
00:58:33,501 --> 00:58:35,709
On dit qu'au d�but,
c'est un truc incroyable.
576
00:58:36,876 --> 00:58:38,834
Mais vous devez le savoir
mieux que moi.
577
00:58:40,959 --> 00:58:43,126
Il faut faire attention aux doses, �a oui.
578
00:58:44,001 --> 00:58:46,626
Pas d'inqui�tude, je contr�le.
Je ne forcerai pas.
579
00:58:47,209 --> 00:58:49,417
Vous savez qui piquait mon fr�re
� la fin ?
580
00:58:50,376 --> 00:58:52,001
Quand il ne tenait plus debout ?
581
00:58:53,084 --> 00:58:54,167
Vous devinez ?
582
00:58:57,042 --> 00:58:59,251
Il vous �tait tr�s reconnaissant,
vous savez.
583
00:58:59,626 --> 00:59:01,084
Envers vous et votre famille.
584
00:59:04,126 --> 00:59:05,917
"Ne parlez pas mal du patron, hein !"
585
00:59:06,542 --> 00:59:10,501
"Ne parlez pas mal de lui", qu'il disait
d�s que quelqu'un pronon�ait votre nom.
586
00:59:13,126 --> 00:59:14,667
Vous aviez un march� en or :
587
00:59:17,126 --> 00:59:19,042
toutes les doses dont il avait besoin
588
00:59:21,167 --> 00:59:24,126
contre la revente de votre came
� d'autres malheureux.
589
00:59:28,626 --> 00:59:31,459
Tout roulait jusqu'� ce qu'il devienne
une vraie loque.
590
00:59:34,042 --> 00:59:35,251
Et avec le SIDA...
591
00:59:38,084 --> 00:59:40,959
Il ne vous servait presque plus � rien.
592
00:59:48,834 --> 00:59:50,626
Mais voyons les choses du bon c�t�.
593
00:59:53,834 --> 00:59:55,542
Gr�ce � moi, vous mourrez plus t�t.
594
00:59:58,709 --> 01:00:00,792
Vous �chapperez � la douleur
de cette maladie.
595
01:00:04,209 --> 01:00:06,667
Parce que je ne vous l'ai pas dit, mais...
596
01:00:08,251 --> 01:00:10,334
Vous n'�tes plus trait� depuis longtemps.
597
01:00:19,042 --> 01:00:22,542
Votre incapacit� � avaler
et toutes vos douleurs d'estomac...
598
01:00:23,542 --> 01:00:24,709
C'est l'eau de javel.
599
01:00:32,084 --> 01:00:35,584
Votre nourriture a un go�t horrible,
car j'y mets de l'eau de javel.
600
01:00:46,542 --> 01:00:47,792
D�tendez-vous.
601
01:00:48,584 --> 01:00:50,126
Et profitez du voyage.
602
01:00:52,334 --> 01:00:55,584
J'en ai mis un peu plus aujourd'hui
pour f�ter son anniversaire.
603
01:01:27,251 --> 01:01:28,751
Bonne nuit, monsieur le maire.
604
01:01:45,584 --> 01:01:48,167
Il faut juste qu'on voie
comment l'int�grer.
605
01:01:48,376 --> 01:01:49,251
Salut, Mario.
606
01:01:49,334 --> 01:01:50,834
On en reparle apr�s, d'accord ?
607
01:01:51,251 --> 01:01:53,459
Andr�s t'avait dit
qu'il ne viendrait pas ?
608
01:01:54,626 --> 01:01:55,917
Non, il ne m'a rien dit.
609
01:01:56,084 --> 01:01:58,542
On avait une r�union
il y a une demi-heure.
610
01:01:59,126 --> 01:02:02,001
- Tu l'as appel� chez lui ?
- Oui, mais il ne r�pond pas.
611
01:02:03,001 --> 01:02:04,959
Si tu le vois, tire-lui les oreilles.
612
01:02:13,417 --> 01:02:14,584
Que me voulez-vous ?
613
01:02:15,709 --> 01:02:17,584
Tu te tais et tu �coutes.
614
01:02:18,542 --> 01:02:19,751
Tu n'es pas m�decin ?
615
01:02:20,459 --> 01:02:22,251
Petit, je d�testais les m�decins,
616
01:02:22,334 --> 01:02:25,584
mais ma m�re me disait toujours
que vous �tiez l� pour aider.
617
01:02:29,084 --> 01:02:31,876
Je suis l� pour �a, pour que tu m'aides.
618
01:02:33,501 --> 01:02:36,542
- Que voulez-vous ?
- Que mon p�re rentre chez nous.
619
01:02:37,834 --> 01:02:40,501
Je veux un papier qui d�clare
que mon p�re est s�nile.
620
01:02:40,667 --> 01:02:44,251
Ou le terme scientifique que tu veux,
c'est pour �a que t'as un dipl�me.
621
01:02:44,667 --> 01:02:47,126
- Sortez de chez moi !
- Toi, assis.
622
01:02:47,209 --> 01:02:49,292
Xepas, c'est bon, on se calme.
623
01:02:50,501 --> 01:02:51,959
Des fois je m'explique mal,
624
01:02:52,042 --> 01:02:54,334
alors je vais te donner
une deuxi�me chance.
625
01:02:54,417 --> 01:02:58,334
Mais � la troisi�me,
mon ami te fera comprendre ipso facto.
626
01:03:00,376 --> 01:03:02,876
- Alors ?
- Je vais appeler la police.
627
01:03:03,709 --> 01:03:05,292
Tu crois que tu vas o�, hein ?
628
01:03:16,042 --> 01:03:18,209
Putain de bordel de merde, Xepas...
629
01:03:18,917 --> 01:03:20,417
Putain de merde !
630
01:03:26,667 --> 01:03:29,876
Nando, �teins cette putain de musique.
631
01:03:36,167 --> 01:03:40,334
- Mec, �teins cette putain de musique !
- Non, d�sol�, Kike.
632
01:03:45,709 --> 01:03:47,376
Rojas te passe le bonjour.
633
01:04:03,584 --> 01:04:04,876
- Ta gueule.
- Arr�te...
634
01:04:05,001 --> 01:04:06,709
- Ta gueule, encul�.
- Non...
635
01:04:06,792 --> 01:04:10,251
- Viens, tu vas aller bouffer de la merde.
- Non, arr�te, non.
636
01:04:10,626 --> 01:04:11,834
- Allez !
- Non !
637
01:04:11,917 --> 01:04:13,542
- Vas-y !
- Mange, connard !
638
01:04:13,626 --> 01:04:16,167
- Non, non, arr�tez !
- Allez !
639
01:04:16,417 --> 01:04:17,834
Avale-moi cette merde !
640
01:04:24,292 --> 01:04:25,376
Encore !
641
01:04:27,126 --> 01:04:30,001
- C'est bon, hein ?
- Qu'est-ce que t'as, Kike ?
642
01:04:30,084 --> 01:04:34,334
- Sanchez, je te jure qu'on va te payer...
- Ta gueule, connard !
643
01:04:34,584 --> 01:04:37,751
Par respect pour ton p�re,
Rojas va vous donner une semaine
644
01:04:37,834 --> 01:04:40,959
- pour que le remboursiez...
- On va te payer, mec !
645
01:04:41,042 --> 01:04:44,042
Tu comprends pas quoi, putain ?
On va te payer...
646
01:04:44,126 --> 01:04:47,917
On t'a pas appris � te laver la bouche
avec toute la merde qui en sort ?
647
01:04:48,584 --> 01:04:51,292
On te l'a pas appris ?
Tu vas me payer, fils de pute !
648
01:04:51,417 --> 01:04:53,709
Tu vas me payer, t'entends ?
649
01:05:43,251 --> 01:05:44,626
Vous me parlez maintenant ?
650
01:05:47,751 --> 01:05:49,084
Qu'est-ce que vous voulez ?
651
01:05:52,834 --> 01:05:53,834
Une seconde...
652
01:06:00,917 --> 01:06:02,751
Je ne comprends pas.
Que voulez-vous ?
653
01:06:04,917 --> 01:06:05,959
Une couverture ?
654
01:06:09,042 --> 01:06:10,084
Bon.
655
01:06:14,917 --> 01:06:16,001
Voil�...
656
01:06:19,876 --> 01:06:21,542
Vous ne vouliez pas une couverture ?
657
01:06:27,417 --> 01:06:29,417
- Que voulez-vous ?
- Cahier.
658
01:06:31,084 --> 01:06:32,876
Allez, on en a pour une heure...
659
01:06:39,084 --> 01:06:40,126
Ici ?
660
01:06:43,126 --> 01:06:44,292
Ici ?
661
01:06:45,084 --> 01:06:46,292
D'accord, bon...
662
01:06:48,209 --> 01:06:50,792
Lampe, armoire...
663
01:06:51,709 --> 01:06:54,209
- Armoire... Tiens, Mario !
- Qu'y a-t-il ?
664
01:06:54,292 --> 01:06:57,501
Je pensais qu'il voulait une couverture,
mais il parle d'armoire...
665
01:06:58,001 --> 01:06:59,542
Je te l'�change contre Marcial.
666
01:06:59,626 --> 01:07:01,376
Je n'y perds pas au change.
667
01:07:01,584 --> 01:07:03,042
Tu me diras ce qu'il voulait.
668
01:07:04,167 --> 01:07:05,292
Allez, je vous laisse.
669
01:07:06,001 --> 01:07:07,209
Au revoir, Antonio !
670
01:07:09,334 --> 01:07:11,042
Vous voulez quoi, hein ?
671
01:07:11,542 --> 01:07:12,584
Vous voulez quoi ?
672
01:07:15,542 --> 01:07:17,584
M'obliger � augmenter la dose,
c'est �a ?
673
01:07:21,459 --> 01:07:22,376
Bonjour.
674
01:07:22,751 --> 01:07:23,709
Julia !
675
01:07:24,292 --> 01:07:26,001
- Coucou.
- Comme tu es jolie !
676
01:07:26,167 --> 01:07:30,251
- Oui, comme une grosse vache.
- Oui, �a va �tre un gros b�b�.
677
01:07:30,334 --> 01:07:33,501
- Tu cherches Mario ?
- Je devais le r�cup�rer pour une �cho.
678
01:07:33,584 --> 01:07:35,876
- Tu l'as vu ?
- Il est avec Antonio.
679
01:07:36,001 --> 01:07:38,334
- Je le pr�viens ?
- Ne t'en fais pas, j'y vais.
680
01:07:49,751 --> 01:07:51,126
- Bonjour.
- Salut, Julia.
681
01:07:51,209 --> 01:07:52,459
- �a va ?
- Oui.
682
01:07:52,584 --> 01:07:54,334
- Bonjour.
- Tu sais o� est Mario ?
683
01:07:54,417 --> 01:07:55,959
Dans le jardin, peut-�tre.
684
01:07:56,376 --> 01:07:59,167
Ils sont toujours ensemble,
on dirait un vieux couple.
685
01:07:59,292 --> 01:08:02,626
- Oui, il m'a parl� de lui. Il va si mal ?
- C'est peu dire !
686
01:08:02,709 --> 01:08:06,709
Il adore ton mari, c'est incroyable !
Mais moi �a me va tr�s bien.
687
01:08:06,876 --> 01:08:09,584
Moins j'ai affaire � ce genre de patient,
mieux c'est.
688
01:08:09,834 --> 01:08:12,626
Enfin finalement,
il n'est pas plus probl�matique que �a.
689
01:08:13,876 --> 01:08:15,251
Le pire, ce sont ses fils.
690
01:08:15,334 --> 01:08:18,459
Surtout depuis que le jeune est en prison,
je ne te raconte pas.
691
01:08:18,792 --> 01:08:21,376
- Comment �a, en prison ?
- Oui, le cadet des Pad�n.
692
01:08:21,792 --> 01:08:24,417
Ils l'ont arr�t�,
c'est m�me pass� aux infos.
693
01:08:26,334 --> 01:08:27,542
C'est Antonio Pad�n ?
694
01:08:39,959 --> 01:08:42,167
Julia ! �a ne va pas ?
695
01:08:42,959 --> 01:08:43,834
Mario !
696
01:08:53,834 --> 01:08:55,459
Kike, ils t'ont fait quoi ?
697
01:08:58,334 --> 01:08:59,292
Kike !
698
01:09:01,501 --> 01:09:04,167
Qui t'a fait �a, hein ?
699
01:09:04,251 --> 01:09:05,251
Sanchez ?
700
01:09:06,667 --> 01:09:08,876
Putain d'encul� de Colombien !
701
01:09:08,959 --> 01:09:11,292
Je te jure que je vais lui couper
les couilles !
702
01:09:11,376 --> 01:09:13,292
T'entends ? Je vais le tuer !
703
01:09:17,459 --> 01:09:19,542
To�o, trouve la thune, s'il te pla�t.
704
01:09:32,417 --> 01:09:33,501
�a va aller...
705
01:09:34,167 --> 01:09:35,751
�a va aller, on y est presque.
706
01:09:36,126 --> 01:09:37,167
On y est.
707
01:09:43,792 --> 01:09:45,917
Le bloc op�ratoire est presque pr�t.
708
01:09:46,334 --> 01:09:48,126
Vous devrez patienter ici une minute.
709
01:09:49,001 --> 01:09:51,042
Une infirmi�re viendra s'occuper de vous.
710
01:09:53,792 --> 01:09:55,376
Mario, qu'est-ce que tu fais ?
711
01:09:56,792 --> 01:09:59,417
- R�ponds, qu'est-ce que tu fais ?
- Rien, mon amour.
712
01:10:00,292 --> 01:10:02,626
- Je ne fais rien, promis...
- Ne me mens pas.
713
01:10:04,751 --> 01:10:06,001
Bonjour.
714
01:10:06,876 --> 01:10:08,167
Alors, comment �a va ?
715
01:10:09,126 --> 01:10:10,876
Julia Otero Cebri�n, c'est �a ?
716
01:10:11,626 --> 01:10:13,167
Julia, on a le m�me pr�nom.
717
01:10:13,501 --> 01:10:14,792
Comment vous vous sentez ?
718
01:10:15,626 --> 01:10:16,751
Vous avez mal ?
719
01:10:17,042 --> 01:10:18,417
- Oui, ici.
- Oui ?
720
01:10:18,542 --> 01:10:19,542
Faites voir.
721
01:10:20,334 --> 01:10:22,626
On va vous aider, ne vous inqui�tez pas.
722
01:10:22,709 --> 01:10:25,292
Je vais v�rifier les constantes,
la tension...
723
01:10:25,376 --> 01:10:26,667
- Oui ?
- La temp�rature...
724
01:10:26,751 --> 01:10:28,501
- Mario ?
- Oui, c'est moi.
725
01:10:28,959 --> 01:10:32,917
D�sol�e d'appeler dans un tel moment,
mais il faut que je v�rifie quelque chose.
726
01:10:33,001 --> 01:10:36,626
Je m'appelle Ana Gonz�lez
et je vais remplacer le Dr Lozano.
727
01:10:36,917 --> 01:10:38,167
Il n'a pas r�apparu ?
728
01:10:38,334 --> 01:10:39,542
- Premier b�b� ?
- Non.
729
01:10:39,626 --> 01:10:40,501
Oui.
730
01:10:40,584 --> 01:10:43,876
J'�tais en train de consulter
la fiche de votre patient, M. Pad�n,
731
01:10:43,959 --> 01:10:46,084
mais je ne comprends pas
toutes les donn�es.
732
01:10:47,542 --> 01:10:50,917
- Il prend un m�dicament pour la tension.
- Oui, du Nalaplil.
733
01:10:51,292 --> 01:10:54,917
La dose prescrite est forte,
mais sa tension est toujours aussi �lev�e.
734
01:10:55,001 --> 01:10:58,292
C'est une erreur, en effet,
c'est juste qu'Andr�s...
735
01:10:58,417 --> 01:11:01,417
Enfin, le Dr Lozano, le lui a retir�
temporairement
736
01:11:01,501 --> 01:11:04,001
� cause d'un composant qui interf�rait,
je crois,
737
01:11:04,459 --> 01:11:07,376
avec le traitement
qu'on lui avait donn� � l'h�pital.
738
01:11:07,667 --> 01:11:11,626
C'est s�rement pour �a
que sa tension est mont�e en fl�che.
739
01:11:12,334 --> 01:11:13,334
Oui...
740
01:11:14,251 --> 01:11:15,334
C'est ma faute...
741
01:11:15,876 --> 01:11:19,001
comme on �tait dans l'attente
des instructions du Dr Lozano.
742
01:11:19,251 --> 01:11:23,667
Mais bon, j'aurais d� mentionner
qu'il ne le prenait plus depuis des jours.
743
01:11:23,751 --> 01:11:26,209
- C'est ma faute.
- Pas de souci, je m'en occupe.
744
01:11:26,292 --> 01:11:27,667
J'arr�te de vous d�ranger.
745
01:11:27,792 --> 01:11:28,876
- D'accord.
- Merci.
746
01:11:49,751 --> 01:11:51,959
Bonjour, Antonio.
Je m'appelle Ana.
747
01:11:52,042 --> 01:11:55,292
Je suis le m�decin qui remplace Andr�s.
Comment allez-vous ?
748
01:12:01,001 --> 01:12:03,126
Eh bien, on dirait qu'il vous aime bien.
749
01:12:07,417 --> 01:12:10,917
Non, Antonio, je ne vous comprends pas.
750
01:12:11,167 --> 01:12:13,251
Mario dit
qu'il se fait comprendre avec �a.
751
01:12:18,667 --> 01:12:19,542
Oui ?
752
01:12:20,001 --> 01:12:22,084
On va vous monitorer un petit peu.
753
01:12:23,084 --> 01:12:25,209
�a va, �a ne vous serre pas trop ?
754
01:12:25,376 --> 01:12:26,542
Non, �a va ?
755
01:12:26,709 --> 01:12:27,834
Ou �a vous fait mal ?
756
01:12:28,959 --> 01:12:30,876
Comme �a c'est mieux, non ?
757
01:12:32,376 --> 01:12:34,626
- Comment �a va, Julia ?
- Bien.
758
01:12:36,584 --> 01:12:37,709
Je me suis endormie ?
759
01:12:37,917 --> 01:12:41,126
Vous �tiez tellement �puis�e
qu'on a d� vous donner quelque chose.
760
01:12:42,667 --> 01:12:44,209
On laisse comme �a, d'accord ?
761
01:12:45,667 --> 01:12:46,751
�a vous g�ne ?
762
01:12:47,334 --> 01:12:48,417
Et mon mari ?
763
01:12:48,959 --> 01:12:51,917
Il est parti,
il avait une urgence au travail
764
01:12:52,209 --> 01:12:54,376
et comme vous vous �tiez endormie...
765
01:13:22,292 --> 01:13:23,292
M.
766
01:13:26,209 --> 01:13:27,292
A.
767
01:13:31,209 --> 01:13:32,251
R.
768
01:13:34,584 --> 01:13:35,626
I.
769
01:13:58,292 --> 01:13:59,751
On a l'habitude de parler...
770
01:13:59,876 --> 01:14:01,667
Hier soir, il ne m'a pas r�pondu.
771
01:14:02,001 --> 01:14:03,959
- Et c'est la derni�re...
- Mario ! Pardon.
772
01:14:05,542 --> 01:14:07,167
La police est l�.
773
01:14:08,084 --> 01:14:09,917
- Je vois.
- Andr�s a disparu.
774
01:14:11,376 --> 01:14:14,001
- C'est bizarre...
- Je ne comprends pas.
775
01:14:14,167 --> 01:14:17,876
- Et ta femme ?
- Rien, les contractions sont pass�es.
776
01:14:17,959 --> 01:14:20,376
Si �a continue,
ils provoqueront l'accouchement.
777
01:14:20,792 --> 01:14:23,417
- C'est la rempla�ante ?
- Attends, je vous pr�sente.
778
01:14:23,542 --> 01:14:25,417
- Ana, venez une minute.
- Oui.
779
01:14:26,459 --> 01:14:27,417
Dites-moi.
780
01:14:28,417 --> 01:14:30,292
Mario. On s'est parl� avant.
781
01:14:30,584 --> 01:14:33,084
Oui, c'est vrai !
Il ne fallait pas se d�placer.
782
01:14:33,292 --> 01:14:35,876
Je voulais m'assurer
que �a allait avec Antonio.
783
01:14:36,001 --> 01:14:38,376
- Ils ont un lien sp�cial.
- Je vois.
784
01:14:38,501 --> 01:14:40,584
Sache qu'ils se sont d�j� li�s d'amiti�.
785
01:14:40,667 --> 01:14:41,584
- Ah oui ?
- Oui.
786
01:14:41,709 --> 01:14:43,126
- Mercedes ?
- Pardon.
787
01:14:44,001 --> 01:14:45,126
Bien, merci beaucoup.
788
01:14:45,959 --> 01:14:47,292
Il souffrait beaucoup.
789
01:14:47,417 --> 01:14:50,251
- Mais il voulait surtout parler...
- Bien s�r, suivez-moi.
790
01:14:50,626 --> 01:14:52,667
- Parler ?
- Ana, vous pouvez venir ?
791
01:14:52,917 --> 01:14:54,167
Oui, bien s�r.
792
01:14:54,376 --> 01:14:57,084
- Bonne chance pour l'accouchement.
- Enchant�.
793
01:14:57,167 --> 01:14:58,084
Va � l'h�pital.
794
01:14:58,584 --> 01:14:59,751
- Mario !
- Salut !
795
01:15:00,376 --> 01:15:02,751
- Oui, au commissariat.
- On verra �a l�-bas.
796
01:15:04,542 --> 01:15:05,709
�a sera plus facile.
797
01:15:12,126 --> 01:15:13,334
C'�tait qui ce type ?
798
01:15:14,084 --> 01:15:16,292
Le type en costume, il faisait quoi ici ?
799
01:15:24,709 --> 01:15:26,042
�a, c'est pour votre fils ?
800
01:15:27,584 --> 01:15:29,334
Vous voulez voir votre ordure de fils ?
801
01:15:33,417 --> 01:15:34,626
Vous voulez me griller ?
802
01:15:38,959 --> 01:15:40,126
Vous voulez m'avoir ?
803
01:15:46,459 --> 01:15:47,959
On verra qui aura l'autre.
804
01:15:49,126 --> 01:15:51,084
Avec �a,
vous passerez l'arme � gauche.
805
01:15:51,501 --> 01:15:52,584
� vous de voir...
806
01:15:54,709 --> 01:15:56,167
Vous lui avez dit quoi ?
807
01:15:59,876 --> 01:16:01,459
Vous croyez que �a sera doux ?
808
01:16:03,542 --> 01:16:04,626
Non, Antonio.
809
01:16:04,709 --> 01:16:07,626
Une overdose,
c'est une putain d'agonie !
810
01:16:29,709 --> 01:16:32,751
Mario, il faut que tu reviennes,
tout de suite.
811
01:16:33,251 --> 01:16:34,292
Tu m'entends ?
812
01:16:34,876 --> 01:16:37,084
Mario, fais ce que je te dis,
je t'en prie.
813
01:16:37,584 --> 01:16:38,626
Mario...
814
01:17:08,001 --> 01:17:09,709
Faites de beaux r�ves, M. le maire.
815
01:17:30,751 --> 01:17:34,459
- Il est �puis�.
- Il a tout fait pour se faire comprendre.
816
01:17:34,542 --> 01:17:37,209
J'imagine qu'avec vous,
�a aurait �t� plus facile.
817
01:17:37,417 --> 01:17:39,834
Oui, le nouveau personnel le rend
un peu nerveux.
818
01:17:40,417 --> 01:17:42,584
- Et l'homme, avant, c'�tait qui ?
- Qui �a ?
819
01:17:42,667 --> 01:17:45,542
- L'homme qui �tait au chevet d'Antonio.
- C'est un notaire.
820
01:17:45,709 --> 01:17:48,209
- Un notaire ?
- L�, il est avec Mercedes.
821
01:17:48,292 --> 01:17:51,792
Il veut un rapport qui confirme
qu'il n'est pas s�nile.
822
01:17:51,917 --> 01:17:55,292
�videmment, il me l'a demand�,
alors que je ne l'ai vu qu'une fois.
823
01:17:55,376 --> 01:17:57,001
Du coup, je devrais commencer �...
824
01:17:57,292 --> 01:17:59,751
- Enfin, ce n'est pas � moi...
- Non, �a c'est s�r.
825
01:18:00,584 --> 01:18:04,792
Le Dr Lozano a laiss� un rapport un jour
o� le fils d'Antonio est venu fou de rage.
826
01:18:04,917 --> 01:18:06,667
- Oui, je me souviens.
- Oui...
827
01:18:06,876 --> 01:18:08,209
Donc tout est en ordre.
828
01:18:08,709 --> 01:18:09,792
En attendant...
829
01:18:10,917 --> 01:18:14,584
Son �tat m'inqui�te,
il devrait �tre transf�r� � l'h�pital.
830
01:18:16,542 --> 01:18:19,084
Qu'est-ce que tu fais l� ?
Mini-Mario est d�j� n� ?
831
01:18:20,417 --> 01:18:22,126
Il nous fait tourner en bourrique.
832
01:18:22,292 --> 01:18:24,042
On dirait qu'il est bien au chaud.
833
01:18:24,209 --> 01:18:25,292
Encore enchant�e.
834
01:18:25,792 --> 01:18:29,042
Ana, la prise de sang d'Antonio peut �tre
envoy�e au labo.
835
01:18:29,126 --> 01:18:31,292
Je leur donne demain
� la premi�re heure.
836
01:18:31,626 --> 01:18:33,042
D'accord, merci Sof�a.
837
01:18:34,126 --> 01:18:36,209
Mercedes a raison,
t'es drogu� au boulot.
838
01:18:36,334 --> 01:18:40,667
- On peut dire �a. Bon allez, je file.
- Bisou � Julia, appelle si tu as besoin.
839
01:18:40,876 --> 01:18:42,126
Je l'embrasse de ta part.
840
01:20:01,001 --> 01:20:04,459
Le jour suivant, on devait se voir
pour une r�union...
841
01:20:31,042 --> 01:20:33,126
Je ne vous ai pas encore tout dit,
Antonio.
842
01:20:37,584 --> 01:20:38,917
C'est moi qui l'ai tu�.
843
01:20:41,959 --> 01:20:43,292
J'ai tu� mon fr�re.
844
01:20:47,126 --> 01:20:49,876
Quand il pesait 30 kg
et qu'il pouvait � peine parler...
845
01:20:52,292 --> 01:20:56,334
Il me suppliait tout le temps d'en finir
une bonne fois pour toutes.
846
01:20:59,584 --> 01:21:00,917
Et c'est ce que j'ai fait.
847
01:21:07,417 --> 01:21:09,417
Et ce dernier shoot nous a an�antis.
848
01:21:14,667 --> 01:21:15,751
Tous les deux.
849
01:21:40,376 --> 01:21:43,626
Je croyais que quand ce moment arriverait,
je me sentirais soulag�.
850
01:21:47,626 --> 01:21:49,042
Mais �a n'a pas �t� le cas.
851
01:21:53,251 --> 01:21:55,084
Je veux juste en finir avec tout �a.
852
01:22:49,084 --> 01:22:50,626
Bonne nuit, monsieur le maire.
853
01:23:09,542 --> 01:23:11,084
Non !
854
01:23:14,751 --> 01:23:16,917
C'est ton fr�re ! Tu vas le tuer !
855
01:23:35,876 --> 01:23:38,542
Rojas, arr�te, �coute-moi.
856
01:23:38,667 --> 01:23:40,167
�coute-moi, Rojas.
857
01:23:40,417 --> 01:23:43,542
Je te dis que j'ai presque tout,
je te le jure.
858
01:23:46,376 --> 01:23:47,876
Arr�te tes conneries !
859
01:23:47,959 --> 01:23:49,959
Je fous quoi moi en deux jours ?
860
01:23:50,209 --> 01:23:51,584
J'en ai d�j�...
861
01:23:58,626 --> 01:24:01,292
J'en ai ras le cul
de tes menaces de merde.
862
01:24:01,417 --> 01:24:02,792
Va te faire foutre, enfoir�.
863
01:24:02,917 --> 01:24:05,126
Oui, t'as bien entendu,
va te faire foutre.
864
01:24:06,959 --> 01:24:09,959
Alors, tue-nous, putain
et arr�te avec �a !
865
01:24:10,126 --> 01:24:12,709
Esp�ce de putain d'encul� de merde !
866
01:24:12,917 --> 01:24:15,334
Esp�ce de fils de pute !
867
01:24:17,834 --> 01:24:19,084
Fait chier !
868
01:24:32,542 --> 01:24:34,042
Regarde-moi ce fils de pute.
869
01:25:15,709 --> 01:25:16,792
Putain.
870
01:25:47,792 --> 01:25:49,709
Tu te caches o�, fils de pute ?
871
01:26:07,376 --> 01:26:09,251
- Non, merde.
- Je te tiens !
872
01:26:12,376 --> 01:26:13,584
Il ne r�pond pas.
873
01:26:20,709 --> 01:26:21,876
Tu veux jouer ?
874
01:26:22,251 --> 01:26:23,376
On va jouer, putain !
875
01:26:28,584 --> 01:26:29,667
L'enfoir�...
876
01:26:32,459 --> 01:26:33,459
Stop, enfoir� !
877
01:27:47,751 --> 01:27:48,792
To�o ?
878
01:27:59,542 --> 01:28:00,626
To�o ?
879
01:30:05,792 --> 01:30:07,501
Je tourne. Tr�s bien.
880
01:30:07,709 --> 01:30:09,542
G�nial. Allez, allez, allez !
881
01:30:10,126 --> 01:30:14,584
Prenez de l'air.
Allez, on a presque fini.
882
01:30:14,751 --> 01:30:16,001
Allez, comme �a !
883
01:30:16,084 --> 01:30:18,042
Continuez, allez !
884
01:30:18,876 --> 01:30:21,126
Allez, encore un peu !
885
01:30:21,376 --> 01:30:23,292
Allez, encore !
886
01:30:24,417 --> 01:30:25,667
On y est presque !
887
01:30:25,751 --> 01:30:26,959
On se repose.
888
01:30:38,459 --> 01:30:39,834
Allez, respirez !
889
01:30:40,584 --> 01:30:41,501
Respirez !
890
01:30:42,251 --> 01:30:45,417
Encore. Allez, allez, allez !
891
01:30:45,584 --> 01:30:46,584
Poussez !
892
01:30:46,792 --> 01:30:48,209
Allez, continuez !
893
01:30:48,417 --> 01:30:50,001
Allez, poussez !
894
01:30:50,209 --> 01:30:52,251
Poussez, allez !
895
01:30:54,709 --> 01:30:56,667
Voil�, tr�s bien !
896
01:31:03,501 --> 01:31:05,917
Allez, encore un peu !
897
01:31:06,001 --> 01:31:07,042
Poussez !
898
01:31:07,584 --> 01:31:10,376
On y est presque, allez !
899
01:31:10,542 --> 01:31:12,167
Continuez !
900
01:31:12,251 --> 01:31:13,626
On se repose.
901
01:31:14,042 --> 01:31:15,959
Prenez de l'air et poussez.
902
01:31:16,542 --> 01:31:17,626
Encore...
903
01:31:17,959 --> 01:31:19,376
Allez, allez !
904
01:31:19,709 --> 01:31:21,584
Voil�, parfait.
905
01:31:21,751 --> 01:31:24,459
Je le vois, il arrive !
906
01:31:24,584 --> 01:31:27,042
Doucement. Je l'ai, c'est bon.
907
01:31:27,126 --> 01:31:28,376
Il est l� !
908
01:31:49,792 --> 01:31:50,751
Son pr�nom ?
909
01:31:54,001 --> 01:31:55,084
Sergio.
910
01:32:31,334 --> 01:32:32,376
Merci, mon amour.
911
01:33:45,126 --> 01:33:47,834
Ne me touche pas, putain !
912
01:33:48,042 --> 01:33:49,334
Ne me touche pas !
913
01:33:50,084 --> 01:33:51,751
Ne me touche pas, connard !
914
01:33:52,209 --> 01:33:54,042
Vous regardez quoi, putain ?
915
01:33:54,167 --> 01:33:55,709
Vous regardez quoi ?
916
01:33:56,417 --> 01:33:59,417
C'est bon, ne me touche pas.
J'y vais tout seul.
917
01:33:59,501 --> 01:34:00,542
J'y vais tout seul !
918
01:34:00,959 --> 01:34:01,917
J'y vais.
919
01:34:18,626 --> 01:34:20,626
- Mario.
- Oui ?
920
01:34:21,126 --> 01:34:24,834
On s'est vus � la maison de retraite,
mais nous n'avons pas �t� pr�sent�s.
921
01:34:25,126 --> 01:34:27,626
- Vous �tes le notaire.
- Alfredo Matas.
922
01:34:28,667 --> 01:34:30,334
Navr� de vous aborder ici,
923
01:34:30,417 --> 01:34:34,501
mais c'�tait l'occasion
pour �tablir un premier contact.
924
01:34:38,251 --> 01:34:39,417
Un premier contact ?
925
01:34:40,001 --> 01:34:40,959
Avec moi ?
926
01:35:16,417 --> 01:35:19,001
- Bonjour, Enrique.
- Qu'est-ce qui se passe ?
927
01:35:19,792 --> 01:35:23,126
- Qu'est-ce qu'il fout ici ?
- Il doit assister � la lecture.
928
01:35:23,834 --> 01:35:25,084
Vous vous foutez de moi ?
929
01:35:28,001 --> 01:35:32,542
Vous le savez, M. Pad�n ne parlait plus,
mais il fut tr�s clair durant ma visite.
930
01:35:33,001 --> 01:35:36,626
De sorte que je peux me porter garant
de la validit� de ce document.
931
01:35:39,959 --> 01:35:42,001
Au vu des circonstances,
932
01:35:42,084 --> 01:35:44,376
M. Pad�n m'a sugg�r� de filmer
notre entrevue.
933
01:35:44,584 --> 01:35:46,542
Voici une cl� USB de l'enregistrement.
934
01:35:48,084 --> 01:35:51,292
De plus dans le dossier vous trouverez
un certificat de capacit�,
935
01:35:51,459 --> 01:35:53,209
sign� par le Dr Andr�s Lozano,
936
01:35:53,292 --> 01:35:56,917
attestant que l'�tat de M. Pad�n
n'affecte pas ses facult�s mentales.
937
01:35:58,751 --> 01:36:01,084
C'est donc
pourquoi ce testament est valide.
938
01:36:02,709 --> 01:36:04,542
TESTAMENT
M. Antonio Pad�n Salgado
939
01:36:10,084 --> 01:36:13,042
Proc�dons donc � la lecture du testament
que j'ai r�dig�
940
01:36:13,126 --> 01:36:16,251
conform�ment � la volont� exprim�e
et approuv�e par M. Pad�n,
941
01:36:16,334 --> 01:36:17,792
comme en t�moigne la vid�o.
942
01:36:19,126 --> 01:36:25,209
Constitu� � la r�sidence Argentos,
� 20 h 26, le 23 juin en l'an 2018.
943
01:36:25,667 --> 01:36:27,709
M. Pad�n Salgado compara�t devant moi,
944
01:36:27,792 --> 01:36:31,876
avec son document national d'identit�
num�ro 35418971P.
945
01:36:33,209 --> 01:36:36,584
Lisons maintenant uniquement
les clauses importantes du testament.
946
01:36:37,084 --> 01:36:38,084
En premier lieu,
947
01:36:38,459 --> 01:36:42,792
M. Pad�n exprime la volont� qu'� son d�c�s
les clauses suivantes soient respect�es :
948
01:36:44,126 --> 01:36:46,501
il d�signe en tant qu'h�ritier
de tous ses biens
949
01:36:46,584 --> 01:36:51,251
le premier descendant de M. Mario Vilas,
responsable des infirmiers � Argentos.
950
01:36:53,876 --> 01:36:57,042
En second lieu, il l�gue � ses fils
Antonio et Enrique Pad�n
951
01:36:57,334 --> 01:36:59,876
seulement la r�serve
qui leur correspond l�galement.
952
01:37:01,667 --> 01:37:03,209
Vous avez des questions ?
953
01:37:05,167 --> 01:37:06,959
Je te jure que je ne savais rien !
954
01:37:10,667 --> 01:37:11,792
Je peux y renoncer ?
955
01:37:11,917 --> 01:37:14,209
- Fils de pute.
- Vous n'�tes pas l'h�ritier.
956
01:37:14,959 --> 01:37:17,292
Seul votre fils peut y renoncer.
957
01:37:17,792 --> 01:37:20,084
Tu devras lui en expliquer des choses.
958
01:37:20,834 --> 01:37:21,709
Xepas.
959
01:37:22,042 --> 01:37:24,584
Et c'est toi qui l'as cherch�, tout seul.
960
01:37:25,167 --> 01:37:26,292
Fils de pute !
961
01:37:26,959 --> 01:37:28,417
Esp�ce d'encul� !
962
01:37:31,001 --> 01:37:32,084
Et pas de rat�.
963
01:37:33,209 --> 01:37:34,251
Tr�s bien, ciao.
964
01:38:21,542 --> 01:38:23,042
Viens me sucer le bout.
965
01:38:30,417 --> 01:38:31,876
Non, non, non...
966
01:43:08,751 --> 01:43:12,376
D�DI� � XAN CEJUDO
967
01:47:48,876 --> 01:47:52,501
Traduction : Alix Gentil
Sous-titrage : audioprojects
73367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.