All language subtitles for Extraordinary.You.E03-E04.191003-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,969 --> 00:00:12,044 You'll be my errand girl from now on, 2 00:00:12,069 --> 00:00:13,214 Yeo Ju Da. 3 00:00:13,378 --> 00:00:14,708 - Is he serious? - Yeo Ju Da? 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,253 - No way. - My gosh. 5 00:00:16,849 --> 00:00:18,683 Ju Da, your last name is Yeo? 6 00:00:21,378 --> 00:00:24,723 Nam Ju is the male lead, which is what his name means. 7 00:00:24,889 --> 00:00:26,764 Yeo Ju Da. Yeo Ju Da... 8 00:00:27,518 --> 00:00:28,694 Yeo Ju Da? 9 00:00:29,018 --> 00:00:30,334 You're the heroine? 10 00:00:32,388 --> 00:00:34,273 I wasn't the heroine? 11 00:00:34,429 --> 00:00:35,734 I can't believe this. 12 00:00:38,868 --> 00:00:39,973 (Episode 3) 13 00:00:42,568 --> 00:00:43,643 You're here... 14 00:00:48,378 --> 00:00:49,554 Where am I? 15 00:00:54,649 --> 00:00:56,388 (Characters) 16 00:00:56,388 --> 00:00:58,789 (Oh Nam Ju, Yeo Ju Da, Lee Do Hwa) 17 00:00:58,789 --> 00:01:01,018 (Baek Kyung, Shin Sae Mi) 18 00:01:01,018 --> 00:01:02,393 (Extra Characters) 19 00:01:03,388 --> 00:01:04,633 No way. 20 00:01:05,058 --> 00:01:08,204 (Eun Dan Oh, Kyung's fiancee, has a heart condition) 21 00:01:10,198 --> 00:01:12,903 (Eun Dan Oh, Kyung's fiancee, has a heart condition) 22 00:01:17,438 --> 00:01:20,314 I'm just an extra? 23 00:01:34,688 --> 00:01:38,558 (Dried Squid, Ahn Su Chul, Mo Beom, Ban Jang, Eun Dan Oh) 24 00:01:38,558 --> 00:01:39,974 (Baek Kyung) 25 00:01:45,929 --> 00:01:47,013 (Bumping) 26 00:01:47,239 --> 00:01:48,314 (Sorry.) 27 00:01:48,468 --> 00:01:49,914 (You're the first woman who did that to me.) 28 00:02:03,349 --> 00:02:05,224 (I love cakes. Especially when it's made from scratch.) 29 00:02:20,438 --> 00:02:21,799 Where did you get this? 30 00:02:21,799 --> 00:02:22,898 Why? 31 00:02:22,899 --> 00:02:24,269 It looks just like mine. 32 00:02:24,269 --> 00:02:25,383 It's yours. 33 00:02:26,109 --> 00:02:27,583 Then why do you have it? 34 00:02:28,908 --> 00:02:31,254 I don't think this is the right place to talk about that. 35 00:02:31,908 --> 00:02:33,224 Wasn't it around here? 36 00:02:33,748 --> 00:02:35,293 That you ruined my school uniform. 37 00:02:39,519 --> 00:02:41,534 You didn't only ruin my school uniform but... 38 00:02:41,758 --> 00:02:42,833 I'm sorry. 39 00:02:44,359 --> 00:02:45,434 For what? 40 00:02:46,859 --> 00:02:49,203 For touching your face with my lips. 41 00:02:50,299 --> 00:02:52,073 Does that bother you so much? 42 00:02:59,669 --> 00:03:00,878 Do you want me to take responsibility? 43 00:03:00,878 --> 00:03:03,184 No, that's not what I meant. 44 00:03:05,408 --> 00:03:07,793 Even if you can't do anything about touching my face with your lips, 45 00:03:07,818 --> 00:03:09,179 you should still pay for the laundry. 46 00:03:09,179 --> 00:03:11,763 But if you run errands for me well, I'll exempt you from that... 47 00:03:15,188 --> 00:03:16,494 and give this back to you. 48 00:03:23,228 --> 00:03:25,899 How childish. This is way too childish! 49 00:03:25,899 --> 00:03:26,998 ("Secret") 50 00:03:26,998 --> 00:03:29,374 Romance comic books are meant to be childish. 51 00:03:29,669 --> 00:03:32,308 I did think all my classmates' names were so weird. 52 00:03:32,308 --> 00:03:33,878 Il Jin, Yi Jin, Sam Jin, 53 00:03:33,878 --> 00:03:35,109 Ban Jang, Mo Beom... 54 00:03:35,109 --> 00:03:36,883 Yeo Ju Da, Oh Nam Ju... 55 00:03:37,549 --> 00:03:38,923 How nice and simple are they? 56 00:03:39,679 --> 00:03:40,923 Dried Squid. 57 00:03:42,419 --> 00:03:45,393 I wonder why I'm not called Heart Disease. 58 00:03:46,449 --> 00:03:49,489 In addition to being a part of this ridiculous story, 59 00:03:49,489 --> 00:03:51,628 I'm an extra? I, Eun Dan Oh? 60 00:03:51,628 --> 00:03:52,733 Yes. 61 00:03:53,899 --> 00:03:55,733 You're not the main character here. 62 00:03:56,598 --> 00:03:59,844 - That's crazy. - Open your heart and accept it. 63 00:04:00,369 --> 00:04:02,769 I'm not even the main character here. 64 00:04:02,769 --> 00:04:05,369 I'm an extra in this childish comic. 65 00:04:05,369 --> 00:04:08,308 Do you expect me to say, "Thank you very much"? 66 00:04:08,308 --> 00:04:09,709 You seem to be more shocked... 67 00:04:09,709 --> 00:04:11,478 that you're an extra than that you're in a comic. 68 00:04:11,478 --> 00:04:12,949 Everything I say and do is... 69 00:04:12,949 --> 00:04:15,094 for Oh Nam Ju and Yeo Ju Da. 70 00:04:15,949 --> 00:04:17,848 What about me? 71 00:04:17,848 --> 00:04:19,993 Am I supposed to only help the main character all my life? 72 00:04:20,589 --> 00:04:22,858 You have your role as an extra too. 73 00:04:22,858 --> 00:04:25,959 The writer will decide what you'll say and do. 74 00:04:25,959 --> 00:04:27,503 That's what frustrates me! 75 00:04:27,699 --> 00:04:29,559 Who says the writer can do that? 76 00:04:29,559 --> 00:04:30,873 Calm down. 77 00:04:31,228 --> 00:04:35,144 We're in a romance comic book. Why don't we keep our dignity? 78 00:04:35,538 --> 00:04:36,644 "Dignity"? 79 00:04:37,569 --> 00:04:39,914 I'm not even the main character. Who cares about my dignity? 80 00:04:40,178 --> 00:04:41,478 That's ridiculous. 81 00:04:41,478 --> 00:04:43,809 I hate this obnoxious writer. 82 00:04:43,809 --> 00:04:47,154 What makes you think you can do this to me? 83 00:04:48,319 --> 00:04:50,024 I bet the writer had no idea... 84 00:04:50,618 --> 00:04:52,524 you could be this aggressive. 85 00:04:57,158 --> 00:04:59,563 All right. It's time to go back to where you belong. 86 00:05:05,298 --> 00:05:06,574 Gosh, what are you doing? 87 00:05:10,139 --> 00:05:12,084 What's wrong with you? Get out of my way. 88 00:05:12,309 --> 00:05:15,108 Ju Da, what's all this? 89 00:05:15,108 --> 00:05:16,749 Are you going to sell these? 90 00:05:16,749 --> 00:05:18,784 Just sit down. 91 00:05:30,829 --> 00:05:33,303 So this whole place is for those two? 92 00:05:41,199 --> 00:05:44,384 Even the sunshine follows her around. 93 00:05:49,809 --> 00:05:52,324 Ju Da, will you scoot over a little? 94 00:05:59,749 --> 00:06:01,493 Darn it. 95 00:06:03,928 --> 00:06:05,563 Can you sit over there instead? 96 00:06:09,028 --> 00:06:10,829 Dan Oh, what's wrong? 97 00:06:10,829 --> 00:06:12,269 I just want to sit here. 98 00:06:12,269 --> 00:06:14,243 - Can you move? - Okay. 99 00:06:14,868 --> 00:06:16,144 Thanks. 100 00:06:16,298 --> 00:06:18,714 Yes! This is it. 101 00:06:25,348 --> 00:06:27,894 I can't believe this. How can this be possible? 102 00:06:46,298 --> 00:06:48,514 The writer is pretty clever. 103 00:06:48,569 --> 00:06:50,569 Ju Da gets to have everything... 104 00:06:50,569 --> 00:06:53,284 that boys go crazy for? 105 00:06:56,209 --> 00:06:57,654 Dan Oh, please step up. 106 00:06:58,848 --> 00:07:01,319 What are you waiting for? You're today's model. 107 00:07:01,319 --> 00:07:03,024 Give her a big hand! 108 00:07:24,639 --> 00:07:27,678 Everyone, please look at Dan Oh. 109 00:07:27,678 --> 00:07:30,079 Which side of her face do you see from here? 110 00:07:30,079 --> 00:07:31,108 - The right side. - The left side. 111 00:07:31,108 --> 00:07:33,183 - It's the left side, pig. - "Pig"? 112 00:07:33,449 --> 00:07:35,353 Pig, it's the left side. 113 00:07:36,019 --> 00:07:39,089 That's right. Also, even if you're on her left side, 114 00:07:39,089 --> 00:07:40,819 depending on where you're sitting, 115 00:07:40,819 --> 00:07:43,464 she'll look a little different to all of you. 116 00:07:44,829 --> 00:07:46,129 It all depends on the angle, 117 00:07:46,129 --> 00:07:48,404 the direction of light, 118 00:07:48,759 --> 00:07:52,503 and how you feel about the model. 119 00:07:52,629 --> 00:07:54,468 You could say... 120 00:07:54,468 --> 00:07:56,813 that each of us is actually drawing a different person. 121 00:07:57,468 --> 00:07:58,644 You can start. 122 00:08:13,759 --> 00:08:17,334 Oh, my. Nam Ju, you're so talented. 123 00:08:19,288 --> 00:08:20,503 Look at that. 124 00:08:20,699 --> 00:08:22,428 But Dan Oh has shorter hair. 125 00:08:22,428 --> 00:08:24,274 This looks more like Ju Da... 126 00:08:24,699 --> 00:08:26,129 It looks exactly like Ju Da! 127 00:08:26,129 --> 00:08:27,373 Ju Da? 128 00:08:29,439 --> 00:08:31,968 Su Chul, how dare you comment on my drawing? 129 00:08:31,968 --> 00:08:35,138 I'm sorry. You don't have to get so worked up. We're friends. 130 00:08:35,138 --> 00:08:37,723 What's the big deal? He says it's Dan Oh. 131 00:08:38,848 --> 00:08:42,854 I love boys who are good at drawing. 132 00:08:43,018 --> 00:08:45,617 - What did she say? - Why do you have to be so indirect? 133 00:08:45,618 --> 00:08:47,618 Sae Mi, I've never thought of you... 134 00:08:47,618 --> 00:08:49,919 - that way... - I'm not talking about you! 135 00:08:49,919 --> 00:08:50,929 - Gosh. - Gosh. 136 00:08:50,929 --> 00:08:52,988 Guys, just look at his drawing. 137 00:08:52,988 --> 00:08:54,973 - Okay. - Look at those eyes. 138 00:08:56,228 --> 00:08:57,744 How deep do they look? 139 00:08:58,029 --> 00:08:59,699 They must be at about 300m above sea level. 140 00:08:59,699 --> 00:09:02,439 - It's "below", you idiot. - Oh, she meant depth. 141 00:09:02,439 --> 00:09:03,884 Look at the hair now. 142 00:09:04,108 --> 00:09:05,908 It's extremely detailed, right? 143 00:09:05,909 --> 00:09:09,683 I'm doing all this for Nam Ju and Ju Da, right? 144 00:09:12,848 --> 00:09:14,977 Guys! Attention! 145 00:09:14,978 --> 00:09:17,823 There's a person over here too! 146 00:09:18,488 --> 00:09:19,919 - What do you think? - It looks like her. 147 00:09:19,919 --> 00:09:22,264 Stop hitting me. 148 00:09:26,959 --> 00:09:28,173 It looks just like her. 149 00:09:36,738 --> 00:09:38,843 Gosh, I can't stand it anymore. 150 00:09:46,848 --> 00:09:49,754 Are you guys finally looking at me? 151 00:09:53,959 --> 00:09:55,093 Did you see that? 152 00:10:12,738 --> 00:10:13,854 What just happened? 153 00:10:21,718 --> 00:10:24,164 How did those plaster casts go back to where they were? 154 00:10:26,089 --> 00:10:27,264 Gosh. 155 00:10:29,218 --> 00:10:30,364 What is this? 156 00:10:34,559 --> 00:10:35,673 Here too? 157 00:10:36,529 --> 00:10:37,604 What... 158 00:10:40,738 --> 00:10:42,274 ("Secret") 159 00:11:00,988 --> 00:11:02,693 Weird things are happening here too. 160 00:11:02,988 --> 00:11:04,358 You're not even surprised anymore. 161 00:11:04,358 --> 00:11:05,463 Explain. 162 00:11:06,228 --> 00:11:08,758 - What do you mean? - Explain... 163 00:11:08,758 --> 00:11:10,104 so that I can understand. 164 00:11:10,829 --> 00:11:12,098 We're in a comic. 165 00:11:12,098 --> 00:11:15,043 Anything can happen here. 166 00:11:15,169 --> 00:11:17,884 But it doesn't make sense. 167 00:11:21,079 --> 00:11:23,384 This right here. I smashed it. 168 00:11:23,508 --> 00:11:25,254 How violent. 169 00:11:26,279 --> 00:11:28,378 But no one seemed to notice it, 170 00:11:28,378 --> 00:11:31,524 and the broken plaster casts went back to normal. 171 00:11:31,689 --> 00:11:34,994 Well, I'm not sure. 172 00:11:36,919 --> 00:11:38,433 What about that one? 173 00:11:55,978 --> 00:11:57,124 I really... 174 00:11:57,809 --> 00:11:59,754 didn't want to use this. 175 00:12:01,949 --> 00:12:05,024 Here we go. Ta-da. 176 00:12:07,589 --> 00:12:09,634 All right. Listen up. 177 00:12:09,959 --> 00:12:13,874 This world is in a comic created by the writer. 178 00:12:14,498 --> 00:12:17,543 And this is a secret place in the romance comic. 179 00:12:18,628 --> 00:12:22,173 Nothing happens here unless it's intended by the writer. 180 00:12:22,699 --> 00:12:25,569 That's why we only say lines the writer intended us to say... 181 00:12:25,569 --> 00:12:27,854 and behave the way the writer drew us. 182 00:12:28,079 --> 00:12:30,313 And this place is called the stage. 183 00:12:31,949 --> 00:12:33,949 I was nice to Ju Da... 184 00:12:33,949 --> 00:12:35,819 and couldn't talk back to that jerk, Kyung because of that? 185 00:12:35,819 --> 00:12:38,063 Right. Bingo. 186 00:12:38,348 --> 00:12:39,949 Scenes and spaces... 187 00:12:39,949 --> 00:12:41,734 that the writer hasn't drawn also exist. 188 00:12:42,419 --> 00:12:44,904 Since the writer didn't draw this scene, 189 00:12:45,858 --> 00:12:49,173 that kind of odd stuff happens as you can see. 190 00:12:50,598 --> 00:12:52,573 This is called the shadow. 191 00:12:53,669 --> 00:12:54,744 "Shadow". 192 00:12:54,868 --> 00:12:56,638 It's outside the stage. 193 00:12:56,638 --> 00:12:59,343 In other words, characters are free in the shadow... 194 00:13:00,409 --> 00:13:02,514 just like us here. 195 00:13:03,339 --> 00:13:04,978 Only characters who are aware of themselves... 196 00:13:04,978 --> 00:13:07,293 can remember what happens in the shadow. 197 00:13:12,218 --> 00:13:13,664 This is crazy. 198 00:13:14,059 --> 00:13:16,189 However, just because you are aware of yourself, 199 00:13:16,189 --> 00:13:18,303 it doesn't mean you can be free all the time. 200 00:13:18,829 --> 00:13:21,534 Whatever a character does, 201 00:13:21,559 --> 00:13:23,898 things are bound to happen just as the writer has planned... 202 00:13:23,898 --> 00:13:25,374 on the stage. 203 00:13:27,268 --> 00:13:29,898 The plaster casts you broke in the art classroom were restored. 204 00:13:29,898 --> 00:13:32,384 You were sitting down when you were standing up a second ago. 205 00:13:32,638 --> 00:13:33,709 It means that in the world of comics, 206 00:13:33,709 --> 00:13:37,008 things are bound to happen as planned. 207 00:13:37,008 --> 00:13:38,654 It's the same... 208 00:13:39,579 --> 00:13:40,754 as fate. 209 00:13:40,949 --> 00:13:42,053 "Fate"? 210 00:13:53,429 --> 00:13:56,404 I will never behave the way the writer wants. 211 00:13:59,169 --> 00:14:00,713 We'll see... 212 00:14:01,799 --> 00:14:04,914 in whose hand my fate lies. 213 00:14:31,915 --> 00:14:36,915 [VIU Ver] MBC E03 'Extra-ordinary You' "Dan Oh, An Extra Character" -♥ Ruo Xi ♥- 214 00:15:03,398 --> 00:15:05,943 Stage. 215 00:15:13,368 --> 00:15:16,079 "Instead of bidding farewell to you," 216 00:15:16,079 --> 00:15:17,138 "I would rather give up my weaving." 217 00:15:17,138 --> 00:15:18,254 This is so touching. 218 00:15:18,608 --> 00:15:20,079 Okay, up to here was a year. 219 00:15:20,079 --> 00:15:22,179 When you read through it, 220 00:15:22,179 --> 00:15:24,248 it means that she is willing to go after him even if it means... 221 00:15:24,248 --> 00:15:25,848 she must give up everything... 222 00:15:25,848 --> 00:15:28,234 she loves as long as he loves her back. 223 00:15:29,018 --> 00:15:31,933 It made a mark in the history of literature. 224 00:15:32,758 --> 00:15:33,833 Dan Oh. 225 00:15:35,529 --> 00:15:37,573 All right. Why don't you read the chorus? 226 00:15:40,598 --> 00:15:42,343 Hey. What are you doing? 227 00:15:42,638 --> 00:15:45,368 My gosh, this is the line. 228 00:15:45,368 --> 00:15:47,244 This will get your heart to pound. 229 00:15:47,409 --> 00:15:48,409 Excuse me. 230 00:15:48,409 --> 00:15:51,354 You should definitely read up on this excellent reference. 231 00:15:55,179 --> 00:15:58,289 "If you are so kind to love me back, I will follow you in tears." 232 00:15:58,289 --> 00:16:01,388 - I'm on the stage again. - "Pyeongyang is the capital," 233 00:16:01,388 --> 00:16:05,604 "but I love a new capital that was just built." 234 00:16:06,888 --> 00:16:08,034 What's this? 235 00:16:10,029 --> 00:16:12,374 Since you feel sorry for me, I should drink this? 236 00:16:13,628 --> 00:16:16,914 You are the writer indeed. You know what I like. 237 00:16:19,409 --> 00:16:21,484 Again, again. It's the stage again. 238 00:16:21,978 --> 00:16:23,378 I knew it. 239 00:16:23,378 --> 00:16:25,978 There's no way the writer would give me free food. 240 00:16:25,978 --> 00:16:28,179 Dan Oh, hello. 241 00:16:28,179 --> 00:16:29,254 Hi. 242 00:16:31,848 --> 00:16:33,293 You didn't eat? 243 00:16:34,059 --> 00:16:35,734 I had to do something in the morning. 244 00:16:39,988 --> 00:16:41,234 Have this. 245 00:16:41,628 --> 00:16:43,874 - I'm okay. - Just drink it. 246 00:16:44,199 --> 00:16:45,274 Thank you. 247 00:16:47,468 --> 00:16:49,439 I'm so thirsty too. 248 00:16:49,439 --> 00:16:52,144 My role is to give this milk to the main character. 249 00:16:56,279 --> 00:16:59,124 You're always helping me, Dan Oh. 250 00:17:00,079 --> 00:17:01,524 Thank you. 251 00:17:07,089 --> 00:17:08,193 This is good. 252 00:17:10,658 --> 00:17:13,104 I can't ever get used to that. 253 00:17:24,708 --> 00:17:25,914 What is this? 254 00:17:34,749 --> 00:17:35,854 Errand girl. 255 00:17:37,789 --> 00:17:39,188 - Me? - Is there another errand girl... 256 00:17:39,188 --> 00:17:40,763 here other than you? 257 00:17:43,858 --> 00:17:44,933 Let's go. 258 00:17:45,489 --> 00:17:46,634 Hold on. 259 00:17:53,598 --> 00:17:55,069 I earned that yesterday with my part-time job. 260 00:17:55,069 --> 00:17:56,969 I didn't ask you to give me your pocket change. 261 00:17:56,969 --> 00:17:59,443 I felt bad for dirtying your uniform. 262 00:18:00,138 --> 00:18:01,239 I should pay it back as soon as I can, 263 00:18:01,239 --> 00:18:02,539 so I won't have to carry your bag. 264 00:18:02,539 --> 00:18:04,848 Do you think you can pay it back until you graduate at this rate? 265 00:18:04,848 --> 00:18:06,983 Yes. I can. 266 00:18:12,589 --> 00:18:14,059 Hey, did you see that? 267 00:18:14,059 --> 00:18:15,763 I didn't know she could be so bold. 268 00:18:34,839 --> 00:18:36,914 What do you want to eat, Dan Oh? 269 00:18:36,938 --> 00:18:39,923 I have to drink strawberry milk today. 270 00:18:40,009 --> 00:18:41,378 Okay, here I go. 271 00:18:41,378 --> 00:18:42,453 Let's go. 272 00:18:42,848 --> 00:18:45,148 - Wait up. - Come on. 273 00:18:45,148 --> 00:18:47,019 - What are you doing? - Move. 274 00:18:47,019 --> 00:18:50,319 - There's a line! - Why are you cutting? 275 00:18:50,319 --> 00:18:51,858 - Hey, move out of the way. - Excuse me. 276 00:18:51,858 --> 00:18:53,364 Hey, move back. 277 00:18:56,829 --> 00:18:58,144 It's A3! 278 00:19:02,499 --> 00:19:03,838 It's A3. 279 00:19:03,839 --> 00:19:06,509 - We're so lucky. - Look at them. 280 00:19:06,509 --> 00:19:08,713 - They are so handsome. - It's A3. 281 00:19:08,979 --> 00:19:10,114 The milk... 282 00:19:19,388 --> 00:19:21,489 - You're so hot! - Kyung! 283 00:19:21,489 --> 00:19:23,188 - Look over here! - Kyung! 284 00:19:23,188 --> 00:19:26,564 - Hello. - Have some milk. 285 00:19:27,029 --> 00:19:29,134 - Can you look over here? - That. 286 00:19:32,628 --> 00:19:34,539 - Hey, A3 is here. - My gosh. 287 00:19:34,539 --> 00:19:36,569 That. Strawberry milk. 288 00:19:36,569 --> 00:19:39,314 - Strawberry milk? - I guess it's for me. 289 00:19:39,339 --> 00:19:40,414 Give me all of it. 290 00:19:40,509 --> 00:19:42,983 You're completely wet. You should've been careful. 291 00:19:44,148 --> 00:19:46,678 I can't even eat what I want. 292 00:19:46,678 --> 00:19:47,993 That's odd. 293 00:19:48,019 --> 00:19:49,824 Why is Nam Ju at the snack bar? 294 00:19:53,348 --> 00:19:55,033 My strawberry milk. 295 00:19:55,559 --> 00:19:57,187 Look what you did at the snack bar. 296 00:19:57,188 --> 00:19:59,059 Why are you making her carry your bag? 297 00:19:59,059 --> 00:20:00,759 I'd like to know too. Nam Ju. 298 00:20:00,759 --> 00:20:02,604 You don't seem like yourself lately. 299 00:20:02,729 --> 00:20:04,574 Just because. I was curious. 300 00:20:10,638 --> 00:20:12,039 I love this. 301 00:20:12,039 --> 00:20:13,569 Hey, this is mine. 302 00:20:13,569 --> 00:20:14,908 Gosh, you're so cheap. 303 00:20:14,908 --> 00:20:16,683 You have a lot here. I just drank one. 304 00:20:17,979 --> 00:20:19,723 Hey, you don't like sweets. 305 00:20:22,418 --> 00:20:23,493 Is it sweet? 306 00:20:24,618 --> 00:20:27,124 I never said that I hated sweets. 307 00:20:27,789 --> 00:20:29,263 This is good. It's nice. 308 00:20:30,259 --> 00:20:31,334 (Father) 309 00:20:32,559 --> 00:20:33,888 Because you failed to win over a girl, 310 00:20:33,888 --> 00:20:35,304 it affected the investment deal. 311 00:20:49,239 --> 00:20:51,154 My gosh, this is so precious. 312 00:20:51,608 --> 00:20:54,154 I will tape this back. 313 00:20:54,448 --> 00:20:56,854 I'll destroy the writer. 314 00:20:57,749 --> 00:20:59,064 You scared me for a second. 315 00:20:59,519 --> 00:21:02,564 The writer ought to draw the scenes more meticulously. 316 00:21:02,759 --> 00:21:04,428 Look at that. Over there. 317 00:21:04,428 --> 00:21:06,029 There are more than a couple of those odd objects. 318 00:21:06,029 --> 00:21:07,834 Right. And there was another one here. 319 00:21:08,059 --> 00:21:09,134 Here? 320 00:21:11,729 --> 00:21:13,404 It was here before. 321 00:21:13,569 --> 00:21:14,844 You know what it is, right? 322 00:21:15,269 --> 00:21:17,814 You know that black space that looks like a black hole. 323 00:21:20,009 --> 00:21:21,084 It was here? 324 00:21:23,608 --> 00:21:25,554 I definitely saw it. 325 00:21:26,678 --> 00:21:28,079 Come on. There's no way. 326 00:21:28,079 --> 00:21:30,654 No, my hand went into that hole once. 327 00:21:31,089 --> 00:21:34,164 Promise that you will never see a dangerous thing like that. 328 00:21:34,759 --> 00:21:36,394 - Promise me. - "Dangerous"? 329 00:21:37,589 --> 00:21:38,664 Why? 330 00:21:39,489 --> 00:21:41,203 It will be too much for you to handle. 331 00:21:41,829 --> 00:21:44,574 I can't seem to handle myself the most nowadays. 332 00:21:50,168 --> 00:21:52,713 Ma'am, I have a question. 333 00:21:55,608 --> 00:21:56,683 What is it? 334 00:21:56,908 --> 00:21:59,608 I used a trigonometrical function to get the right answer for this. 335 00:21:59,608 --> 00:22:02,324 I was wondering if I could use calculus to solve this too. 336 00:22:02,749 --> 00:22:04,489 Let me solve it for you. 337 00:22:04,489 --> 00:22:05,989 What? I got everything right. 338 00:22:05,989 --> 00:22:07,423 Why am I asking a question? 339 00:22:20,569 --> 00:22:22,144 Hey, you owe me again. 340 00:22:22,898 --> 00:22:26,283 I had to ask a question to let them flirt? 341 00:22:30,309 --> 00:22:31,384 ("Lee Ha Nee's Higher Mathematics") 342 00:22:32,509 --> 00:22:33,854 Give this to Ju Da. 343 00:22:34,579 --> 00:22:37,394 Why should I? Don't do it. Don't do as you're told. 344 00:22:38,249 --> 00:22:40,418 This is the best math lecturer, 345 00:22:40,418 --> 00:22:42,493 Lee Ha Nee's note for higher mathematics. 346 00:22:43,118 --> 00:22:44,329 This is really precious. 347 00:22:44,329 --> 00:22:45,463 Do that for me. 348 00:22:51,168 --> 00:22:52,198 ("Lee Ha Nee's Higher Mathematics") 349 00:22:52,198 --> 00:22:53,329 What's this? 350 00:22:53,329 --> 00:22:54,844 Nam Ju asked me to give it to you. 351 00:23:12,188 --> 00:23:15,064 Why didn't you name me Love Bridge instead of Eun Dan Oh? 352 00:23:15,658 --> 00:23:17,193 Love Bridge. 353 00:23:17,888 --> 00:23:20,688 My role in this story is to be a cupid... 354 00:23:20,688 --> 00:23:22,957 to the two main lead roles. 355 00:23:22,958 --> 00:23:24,134 And... 356 00:23:27,469 --> 00:23:29,799 get miserably ignored by a jerk like him. 357 00:23:29,799 --> 00:23:31,668 - Those two. - We need to talk. 358 00:23:31,668 --> 00:23:34,453 What are you trying to say to me? No way. 359 00:23:39,279 --> 00:23:41,193 I don't have any say in this. 360 00:23:41,648 --> 00:23:42,948 I'll have to face him... 361 00:23:42,948 --> 00:23:44,864 and talk to him just as the writer wants. 362 00:23:46,749 --> 00:23:47,963 Is this your way of protesting? 363 00:23:48,618 --> 00:23:51,503 - What are you talking about? - Don't pretend like you don't know. 364 00:23:52,358 --> 00:23:55,604 You're why Chairman Eun is trying to reduce the investment. 365 00:23:56,898 --> 00:23:58,644 Bullying us with money. 366 00:23:59,198 --> 00:24:01,029 Is that the way you express your awesome first love? 367 00:24:01,029 --> 00:24:02,569 Kyung, you need to listen to me. 368 00:24:02,569 --> 00:24:05,907 Goodness, what are you saying? That's completely misunderstandable. 369 00:24:05,908 --> 00:24:07,114 This is so annoying. 370 00:24:07,608 --> 00:24:08,953 Don't jump to conclusions. 371 00:24:09,779 --> 00:24:11,223 I never told my family... 372 00:24:12,479 --> 00:24:14,054 that you hate me. 373 00:24:14,309 --> 00:24:16,124 And I won't tell them in the future either. 374 00:24:16,378 --> 00:24:18,294 This isn't a problem for the adults. 375 00:24:19,989 --> 00:24:21,463 It's a problem... 376 00:24:22,819 --> 00:24:24,263 between you and me. 377 00:24:24,688 --> 00:24:27,089 You should be swearing at him. Why are you crying? 378 00:24:27,089 --> 00:24:29,973 Dan Oh, say it. Punch him or something. 379 00:24:31,928 --> 00:24:33,203 I'll talk to my dad... 380 00:24:34,438 --> 00:24:36,673 about the investment. 381 00:24:36,898 --> 00:24:38,408 Goodness, what a pushover. 382 00:24:38,408 --> 00:24:40,743 Talk to him about what? 383 00:24:48,219 --> 00:24:49,523 Can you go alone? 384 00:24:50,848 --> 00:24:52,864 I'm sick of working as your caregiver. 385 00:24:53,519 --> 00:24:55,493 It's awful enough that I have a heart condition, 386 00:24:55,719 --> 00:24:58,158 but I have to keep liking him even after he's that rude to me? 387 00:24:58,158 --> 00:24:59,963 Because that's my character? 388 00:24:59,989 --> 00:25:01,574 What you said really hurts. 389 00:25:04,529 --> 00:25:06,203 My heart is already a wreck. 390 00:25:06,928 --> 00:25:08,544 Please stop hurting me anymore. 391 00:25:15,678 --> 00:25:19,154 Forget about this character that only hurts me. 392 00:25:19,648 --> 00:25:23,054 Writer, I will make sure I take it back from you. 393 00:25:24,118 --> 00:25:26,664 Because my life belongs to me. 394 00:25:27,989 --> 00:25:29,064 Hit him hard. 395 00:25:32,229 --> 00:25:33,428 - Your turn. - Hit her hard, okay? 396 00:25:33,428 --> 00:25:34,673 Cham-cham-cham. 397 00:25:35,358 --> 00:25:36,358 - Do it. - Hit her hard. 398 00:25:36,358 --> 00:25:39,374 - I've been waiting for this. - He's going to hit you. 399 00:25:39,628 --> 00:25:40,769 Forget it. Hit me hard. 400 00:25:40,769 --> 00:25:42,513 - I'll hit you really hard. - Keep it up! 401 00:25:43,368 --> 00:25:45,969 - Come on. - What was that? 402 00:25:45,969 --> 00:25:48,953 - Are you two flirting? - Goodness. 403 00:25:54,009 --> 00:25:55,594 They look so happy. 404 00:25:57,148 --> 00:25:59,064 If I wasn't aware of myself, 405 00:26:00,519 --> 00:26:03,364 would it have hurt less whenever Kyung turned me down? 406 00:26:05,329 --> 00:26:07,904 Would I have been happy every single day of my life? 407 00:26:14,398 --> 00:26:17,114 No, I still like who I am now. 408 00:26:17,638 --> 00:26:19,743 I can change whatever that hurts me. 409 00:26:21,239 --> 00:26:23,213 I will change this. I will. 410 00:26:30,079 --> 00:26:33,094 What? Dan Oh, you're cleaning up? Why? 411 00:26:33,848 --> 00:26:36,693 Aren't you Ms. Eun, who feels comfortable in chaos? 412 00:26:37,319 --> 00:26:39,904 I've been reborn today. 413 00:26:40,188 --> 00:26:43,334 You're watching a historical moment of Dan Oh cleaning up her... 414 00:26:44,458 --> 00:26:46,097 I think something smells. 415 00:26:46,098 --> 00:26:47,569 Darn it. 416 00:26:47,569 --> 00:26:50,513 If you aren't going to help, stop bothering... 417 00:27:21,598 --> 00:27:22,914 Is that mold? 418 00:27:25,138 --> 00:27:27,783 Right, I can see into the future. 419 00:27:33,648 --> 00:27:36,854 What you saw isn't the future. It's called a storyboard. 420 00:27:39,019 --> 00:27:42,618 It's like a rough sketch that a writer creates. 421 00:27:42,618 --> 00:27:45,804 It includes lines and the presentation method. 422 00:27:47,388 --> 00:27:48,999 Kind of like a preview. 423 00:27:48,999 --> 00:27:51,368 Whatever. If I can see it beforehand, 424 00:27:51,368 --> 00:27:52,868 doesn't that mean I can change it? 425 00:27:52,868 --> 00:27:54,914 I can change my character and the next scene. 426 00:27:56,138 --> 00:27:59,713 No, nothing changes in this world. 427 00:28:01,739 --> 00:28:02,884 Never. 428 00:28:09,319 --> 00:28:11,664 Why doesn't he have any dreams or hope if he's a fairy? 429 00:28:32,339 --> 00:28:35,953 ("Guardian Angel Story") 430 00:28:52,989 --> 00:28:54,104 What was that? 431 00:28:54,658 --> 00:28:56,334 Has Ju Da always been that pretty? 432 00:28:59,428 --> 00:29:01,128 Goodness, it finally began. 433 00:29:01,128 --> 00:29:04,044 The fateful moment when the supporting actor falls in love. 434 00:29:06,208 --> 00:29:07,743 Poor Do Hwa. 435 00:29:08,279 --> 00:29:10,114 You'll have an awfully tough time too. 436 00:29:16,979 --> 00:29:18,193 I'm sorry. 437 00:29:26,589 --> 00:29:27,664 Thanks. 438 00:29:52,997 --> 00:29:55,363 (Episode 4 will air shortly.) 439 00:29:57,116 --> 00:29:58,186 (Episode 4) 440 00:29:58,186 --> 00:30:00,116 I heard you're busy preparing your company to be listed. 441 00:30:00,116 --> 00:30:01,425 I'm barely busy. 442 00:30:01,425 --> 00:30:02,855 What we do is like a joke... 443 00:30:02,855 --> 00:30:04,285 compared to your business. 444 00:30:04,285 --> 00:30:06,896 Everyone knows how talented of a businessman you are. 445 00:30:06,896 --> 00:30:07,995 And you have a great personality too, 446 00:30:07,995 --> 00:30:09,541 so I have a lot to learn from you. 447 00:30:09,765 --> 00:30:12,241 If you help us out a little more, 448 00:30:13,065 --> 00:30:14,566 things might go smoother. 449 00:30:14,566 --> 00:30:16,665 I doubt there's anything I can do to help. 450 00:30:16,665 --> 00:30:18,550 There are a lot of things. 451 00:30:19,705 --> 00:30:23,546 Oh, I'm thinking about having dinner with Chairman Oh too. 452 00:30:23,546 --> 00:30:25,151 Chairman Oh of Serinne Fashion? 453 00:30:26,576 --> 00:30:28,590 I didn't know you were interested in fashion too. 454 00:30:28,816 --> 00:30:30,616 Now I see... 455 00:30:30,616 --> 00:30:32,356 why you've become such a huge success. 456 00:30:32,356 --> 00:30:33,616 Since our kids are all in the same class, 457 00:30:33,616 --> 00:30:35,155 it could be a great gathering. 458 00:30:35,155 --> 00:30:36,585 What was his son's name again? 459 00:30:36,585 --> 00:30:38,001 Oh Nam Ju. 460 00:30:38,095 --> 00:30:40,055 You met him at my school. 461 00:30:40,055 --> 00:30:43,800 Right, I heard Chairman Oh's son is close with Kyung. 462 00:30:44,066 --> 00:30:45,535 When did you get this big? 463 00:30:45,535 --> 00:30:47,336 It seems like just yesterday when you were this tiny. 464 00:30:47,336 --> 00:30:49,110 You can probably get married soon. 465 00:30:50,705 --> 00:30:52,235 It feels like we're a family... 466 00:30:52,235 --> 00:30:53,711 to dine together like this. 467 00:30:54,136 --> 00:30:56,051 I'll invite you to my house next time. 468 00:30:56,276 --> 00:30:58,145 The pasta that Mother made last time was... 469 00:30:58,145 --> 00:30:59,791 really delicious. 470 00:31:00,015 --> 00:31:01,351 Mother, my foot. 471 00:31:07,556 --> 00:31:09,101 If you want to have that pasta again, 472 00:31:10,186 --> 00:31:11,401 come over anytime. 473 00:31:21,395 --> 00:31:22,541 Come in. 474 00:31:27,936 --> 00:31:31,280 Dan Oh, stay out of my family matters. 475 00:31:31,446 --> 00:31:32,976 Mother, my foot. 476 00:31:32,976 --> 00:31:34,420 That jerk. 477 00:31:41,416 --> 00:31:42,730 Why would you keep this? 478 00:31:43,686 --> 00:31:46,830 I know. I don't understand either. 479 00:31:47,125 --> 00:31:48,526 Look at it closely. 480 00:31:48,526 --> 00:31:51,226 - You were such a brat as a kid too. - What? 481 00:31:51,226 --> 00:31:55,111 I always wondered why you never said nice things or smiled. 482 00:31:55,365 --> 00:31:58,681 But now I know it wasn't your choice. 483 00:32:00,006 --> 00:32:01,280 What's wrong with you? 484 00:32:06,316 --> 00:32:07,491 What's this? 485 00:32:09,485 --> 00:32:11,461 Leave it alone. It's my destiny. 486 00:32:11,485 --> 00:32:13,386 Your destiny? This? 487 00:32:13,386 --> 00:32:14,731 You don't have to know. 488 00:32:21,965 --> 00:32:24,771 Right. Kyung, you better stay away from me. 489 00:32:24,796 --> 00:32:25,796 What? 490 00:32:25,796 --> 00:32:28,705 Keep a distance from me at all times. 491 00:32:28,705 --> 00:32:31,211 Also, don't even dream of carrying me in your arms, okay? 492 00:32:31,465 --> 00:32:32,611 Are you crazy? 493 00:32:35,245 --> 00:32:37,820 Forget it. You won't even remember this later. 494 00:32:39,015 --> 00:32:41,416 Get out. Get out right now! 495 00:32:41,416 --> 00:32:43,720 - I will. - Get out! 496 00:32:45,215 --> 00:32:46,931 Gosh, that jerk. 497 00:32:47,985 --> 00:32:49,931 I'll be nice and eat this. 498 00:32:51,525 --> 00:32:54,371 No matter how many times I tell you, you won't understand. 499 00:33:15,886 --> 00:33:17,190 What is she doing? 500 00:33:32,465 --> 00:33:34,871 Ju Da is so cute. 501 00:33:36,066 --> 00:33:38,305 You think that's cute? 502 00:33:38,305 --> 00:33:40,850 She's completely different from all the other girls. 503 00:33:41,335 --> 00:33:42,451 Ju Da. 504 00:33:46,316 --> 00:33:49,121 You're lucky that you fall in love with her at first sight. 505 00:33:51,485 --> 00:33:52,590 Dan Oh? 506 00:33:52,985 --> 00:33:55,060 You just fell in love with Ju Da at first sight, didn't you? 507 00:33:56,425 --> 00:33:59,456 That's wrong. Considering what happened at the library, 508 00:33:59,456 --> 00:34:01,766 technically, this is not a love at first sight. 509 00:34:01,766 --> 00:34:04,166 That's the destiny of a supporting character. 510 00:34:04,166 --> 00:34:06,766 You're always a little late and falls a little short. 511 00:34:06,766 --> 00:34:10,041 Especially when Ju Da is in danger. 512 00:34:11,735 --> 00:34:15,320 Still, some readers will like a supporting character like you. 513 00:34:15,675 --> 00:34:18,416 Even an extra like me is working so hard. 514 00:34:18,416 --> 00:34:19,820 So cheer up. 515 00:34:21,016 --> 00:34:23,661 Is she really okay though? 516 00:34:26,115 --> 00:34:27,330 What's with her? 517 00:34:36,266 --> 00:34:37,371 She's so cute. 518 00:34:44,266 --> 00:34:45,510 - Sae Mi. - Yes? 519 00:34:45,776 --> 00:34:48,175 Is it very painful to break a leg? 520 00:34:48,175 --> 00:34:49,745 Don't get me started. 521 00:34:49,745 --> 00:34:51,945 I once broke my leg while horseback riding, 522 00:34:51,945 --> 00:34:53,675 and the pain was killing me. 523 00:34:53,675 --> 00:34:55,091 Is it that bad? 524 00:34:55,216 --> 00:34:58,385 On a scale of 1 to 10, how painful was it? 525 00:34:58,385 --> 00:34:59,630 I'd say it was nine. 526 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 Nine? 527 00:35:00,916 --> 00:35:03,185 - No. It was 9.5. - 9.5? 528 00:35:03,185 --> 00:35:05,400 It's extremely painful. 529 00:35:06,555 --> 00:35:07,731 I'm doomed. 530 00:35:11,625 --> 00:35:13,140 All right. I'm ready. 531 00:35:14,466 --> 00:35:15,666 Are you having an MMA fighting? 532 00:35:15,666 --> 00:35:17,836 If I can't avoid it, I should confront it. 533 00:35:17,836 --> 00:35:19,481 Are you going to confront me? 534 00:35:20,406 --> 00:35:22,481 I'll just avoid you. I lose. 535 00:35:23,406 --> 00:35:25,150 This looks a little different. 536 00:35:25,875 --> 00:35:27,175 Let me do it. Guys. 537 00:35:27,175 --> 00:35:29,286 I'll clean the whole place alone. You guys can go home. 538 00:35:29,286 --> 00:35:31,245 - What's with you? - Guys! 539 00:35:31,245 --> 00:35:33,016 I'll clean the whole place alone! 540 00:35:33,016 --> 00:35:35,656 No one should be left in the lobby! Leave! 541 00:35:35,656 --> 00:35:38,500 Judging from her determination, I'm sure she'll be the champion. 542 00:35:38,796 --> 00:35:41,400 This will do. 543 00:35:46,235 --> 00:35:49,166 As you know, I'm officially Nam Ju's first love. 544 00:35:49,166 --> 00:35:51,106 That new girl can't do this to me! 545 00:35:51,106 --> 00:35:52,476 Of course not. 546 00:35:52,476 --> 00:35:54,536 She could transfer here thanks to Nam Ju's foundation scholarship. 547 00:35:54,536 --> 00:35:55,745 She should know her place. 548 00:35:55,745 --> 00:35:58,174 But she can't stop flirting with Nam Ju. 549 00:35:58,175 --> 00:36:00,216 Gosh, this is exactly what I saw in the storyboard. 550 00:36:00,216 --> 00:36:02,520 She pretends to be so innocent. "Nam Ju!" 551 00:36:03,346 --> 00:36:04,915 I can't stand it. 552 00:36:04,916 --> 00:36:07,555 Okay. Kyung isn't here. 553 00:36:07,555 --> 00:36:09,255 Everything's fine so far. 554 00:36:09,255 --> 00:36:10,960 I just need to leave this place... 555 00:36:13,555 --> 00:36:15,026 Please let me move. 556 00:36:15,026 --> 00:36:16,565 Do you remember the play... 557 00:36:16,565 --> 00:36:18,971 we did back in kindergarten, "Sleeping Beauty"? 558 00:36:19,836 --> 00:36:22,365 I played the princess, and Nam Ju the prince. 559 00:36:22,365 --> 00:36:23,536 Is that right? 560 00:36:23,536 --> 00:36:25,750 The moment Nam Ju kissed me on the lips... 561 00:36:26,075 --> 00:36:28,921 As you know, that's when our history began. 562 00:36:29,276 --> 00:36:31,546 But Nam Ju doesn't seem to remember that. 563 00:36:31,546 --> 00:36:32,820 Isn't that so sad? 564 00:36:33,016 --> 00:36:34,245 Unbelievable. Really? 565 00:36:34,245 --> 00:36:35,460 Yes. 566 00:36:35,716 --> 00:36:37,786 It's all Ju Da's fault. 567 00:36:37,786 --> 00:36:38,916 You're right. 568 00:36:38,916 --> 00:36:41,286 Am I an audience member? Why did I say she was right? 569 00:36:41,286 --> 00:36:43,956 If she flirts with Nam Ju again, 570 00:36:43,956 --> 00:36:45,195 I'll destroy her. 571 00:36:45,195 --> 00:36:47,195 Of course, you should. 572 00:36:47,195 --> 00:36:49,565 Everything I say sounds so lame. 573 00:36:49,565 --> 00:36:51,440 - That foxy wench. - Nam Ju is here! 574 00:36:51,526 --> 00:36:53,494 - Nam Ju! - Nam Ju! 575 00:36:53,495 --> 00:36:55,705 - Nam Ju! - Nam Ju! 576 00:36:55,706 --> 00:36:57,706 Nam Ju! 577 00:36:57,706 --> 00:36:59,710 Look at me! Hi! 578 00:37:00,276 --> 00:37:01,411 Hi. 579 00:37:04,005 --> 00:37:05,921 I saw this... 580 00:37:14,656 --> 00:37:16,586 In addition to having a pain in my heart, 581 00:37:16,586 --> 00:37:19,400 I have to break my leg while trying to help Ju Da? 582 00:37:21,796 --> 00:37:24,841 Oh, no. Why is she already here? I'm not ready yet. 583 00:37:26,695 --> 00:37:27,911 Hey, Errand Girl. 584 00:37:29,206 --> 00:37:30,734 Are you ignoring me? 585 00:37:30,735 --> 00:37:33,535 Good. Ignore him and walk away. 586 00:37:33,536 --> 00:37:35,580 You don't even have any bag I should carry right now. 587 00:37:36,206 --> 00:37:37,705 Well, that's... 588 00:37:37,706 --> 00:37:38,890 I have to go. 589 00:37:42,185 --> 00:37:44,385 No. You can't leave yet. Stay a bit longer. 590 00:37:44,385 --> 00:37:45,690 Wait. 591 00:37:48,786 --> 00:37:50,431 What's going on? Is she not coming here? 592 00:38:47,075 --> 00:38:48,861 Dried Squid was right. 593 00:38:49,715 --> 00:38:53,630 There's nothing I can change after all. 594 00:39:02,626 --> 00:39:03,741 Dan Oh! 595 00:39:35,026 --> 00:39:36,101 Dan Oh. 596 00:39:36,825 --> 00:39:39,471 You were asleep for so long. I was getting worried. 597 00:39:39,866 --> 00:39:42,435 According to the storyboard, I should be in the nurse's office... 598 00:39:42,435 --> 00:39:45,705 and wearing a cast on my right leg. 599 00:39:45,705 --> 00:39:46,780 How is your leg? 600 00:39:48,776 --> 00:39:50,650 It's different from the storyboard. 601 00:39:55,416 --> 00:39:56,861 This can't be a coincidence. 602 00:39:57,016 --> 00:39:58,991 Someone must have helped me. 603 00:39:59,455 --> 00:40:02,530 I've had heart problems since birth. 604 00:40:03,026 --> 00:40:05,126 But right now, my heart isn't pounding because of the disease. 605 00:40:05,126 --> 00:40:07,601 Why did Ju Da have to fall over you? 606 00:40:08,496 --> 00:40:10,241 It's all my fault. 607 00:40:10,465 --> 00:40:12,311 I'm sorry, Dan Oh. 608 00:40:12,736 --> 00:40:13,871 It's okay. 609 00:40:14,695 --> 00:40:15,780 I'm sorry. 610 00:40:18,406 --> 00:40:20,776 Kyung carried you all the way here. 611 00:40:20,776 --> 00:40:22,945 What are you talking about? Kyung? 612 00:40:22,945 --> 00:40:26,951 Yes. As soon as you fell, he picked you up and carried you here. 613 00:40:27,345 --> 00:40:28,420 It was pretty cool. 614 00:40:28,886 --> 00:40:30,886 Didn't I fall on someone? 615 00:40:30,886 --> 00:40:32,916 I'm not sure. 616 00:40:32,916 --> 00:40:34,760 That's strange. I'm sure... 617 00:40:36,455 --> 00:40:37,660 Sae Mi! 618 00:40:39,626 --> 00:40:41,225 What did you do to Ju Da? 619 00:40:41,225 --> 00:40:43,670 Nam Ju, the thing is... 620 00:40:43,896 --> 00:40:46,935 You should stop. This has nothing to do with you. 621 00:40:46,935 --> 00:40:49,811 It does. You got hurt. 622 00:40:53,376 --> 00:40:55,876 Don't get hurt without my permission again. 623 00:40:55,876 --> 00:40:57,621 Don't go anywhere dangerous. 624 00:40:58,546 --> 00:41:00,420 Just stay right beside me. 625 00:41:00,646 --> 00:41:02,861 Why are they suddenly being all romantic? 626 00:41:04,185 --> 00:41:06,930 Guys, I'm the one who's actually hurt. 627 00:41:07,185 --> 00:41:10,831 Gosh, it's so heartbreaking to be an extra. 628 00:41:13,425 --> 00:41:14,555 Dan Oh? 629 00:41:14,555 --> 00:41:15,640 Do Hwa? 630 00:41:16,595 --> 00:41:19,036 What are you doing here? 631 00:41:19,036 --> 00:41:21,036 I was just passing by. 632 00:41:21,036 --> 00:41:22,636 I was checking up on my friend who's hurt. 633 00:41:22,636 --> 00:41:24,565 - Ju Da is fine. - What? 634 00:41:24,565 --> 00:41:25,750 I'm the one in trouble. 635 00:41:41,555 --> 00:41:43,425 - Hey, let me borrow your back. - Why? 636 00:41:43,425 --> 00:41:44,955 Just don't ask. Let me see your back. 637 00:41:44,955 --> 00:41:46,396 I need to find someone. 638 00:41:46,396 --> 00:41:47,496 Who? 639 00:41:47,496 --> 00:41:49,725 Someone who can change my fate? 640 00:41:49,725 --> 00:41:52,101 What if that's me? What will you do? 641 00:41:52,766 --> 00:41:54,465 Go ahead. Check it out as much as you want. 642 00:41:54,465 --> 00:41:56,341 You should take a good look at it. 643 00:42:05,345 --> 00:42:07,975 Why are you drooling over my back? 644 00:42:07,975 --> 00:42:09,061 That's scary. 645 00:42:09,246 --> 00:42:11,920 Be quiet. I'm taking this really seriously. 646 00:42:14,486 --> 00:42:16,256 - What are you doing? - Like this. 647 00:42:16,256 --> 00:42:17,760 - Just like this. - Hey. 648 00:42:30,906 --> 00:42:32,410 You have a good back, 649 00:42:32,906 --> 00:42:34,250 but that wasn't it. 650 00:42:34,575 --> 00:42:35,650 Bye. 651 00:42:38,175 --> 00:42:39,616 If I find the mysterious guy, 652 00:42:39,616 --> 00:42:41,351 the story might change. 653 00:42:41,475 --> 00:42:44,321 If I do, my fate might change! 654 00:42:47,286 --> 00:42:48,616 You're mistaken. 655 00:42:48,616 --> 00:42:51,130 The story changed. 656 00:42:51,256 --> 00:42:52,800 That's enough. 657 00:42:54,455 --> 00:42:55,996 You said nothing can change. 658 00:42:55,996 --> 00:42:59,410 But what I saw doesn't match the plot of the comic. 659 00:42:59,496 --> 00:43:00,941 If things keep changing, 660 00:43:00,996 --> 00:43:03,581 will I be able to be more than an extra? 661 00:43:04,835 --> 00:43:06,750 I'm certain of it. There's something about that guy. 662 00:43:11,376 --> 00:43:13,351 But why are these pages empty? 663 00:43:13,546 --> 00:43:16,121 Those are the pages for the plot that hasn't happened yet. 664 00:43:16,345 --> 00:43:18,760 After each stage, a page will be filled. 665 00:43:19,315 --> 00:43:20,760 I see. 666 00:43:21,185 --> 00:43:23,500 That means I must find the guy myself. 667 00:43:24,286 --> 00:43:25,361 How? 668 00:43:27,496 --> 00:43:28,866 I just need three things. 669 00:43:28,866 --> 00:43:31,201 Pacemaker, the sound of my heart, 670 00:43:32,536 --> 00:43:33,611 and my back. 671 00:43:33,736 --> 00:43:34,811 "Back"? 672 00:43:35,906 --> 00:43:38,510 Don't be so surprised when you see him in person. 673 00:43:40,006 --> 00:43:41,750 I'm sure he was there. 674 00:43:42,605 --> 00:43:44,121 The story changed. 675 00:43:45,246 --> 00:43:47,591 - Hey. - Seriously. 676 00:43:50,416 --> 00:43:52,516 - Hey, let's go out. - Give me a second. 677 00:43:52,516 --> 00:43:54,861 Come on. Hurry up. 678 00:43:56,425 --> 00:43:58,185 - What are you doing? - Move. 679 00:43:58,185 --> 00:44:00,971 This is the most important task in my life. 680 00:44:02,695 --> 00:44:03,770 Gosh. 681 00:44:03,925 --> 00:44:06,611 Are you here to peep when I'm changing? 682 00:44:06,996 --> 00:44:09,280 Do you think I'm a pervert? 683 00:44:09,435 --> 00:44:11,040 You saw me. That's what you came for. 684 00:44:11,205 --> 00:44:12,435 Don't bother me. 685 00:44:12,435 --> 00:44:13,880 Just butt out. 686 00:44:17,276 --> 00:44:19,315 What about your leg? Are you all right? 687 00:44:19,315 --> 00:44:20,520 Goodness. 688 00:44:20,715 --> 00:44:22,861 Are you trying to make it up to me now? 689 00:44:22,986 --> 00:44:24,221 You seem okay. 690 00:44:29,425 --> 00:44:30,500 Hey. 691 00:44:30,756 --> 00:44:32,331 Let me check something. 692 00:44:40,636 --> 00:44:42,211 What's wrong with you? 693 00:44:43,136 --> 00:44:44,366 I knew it. It wasn't you. 694 00:44:44,366 --> 00:44:45,366 Have you gone mad? 695 00:44:45,366 --> 00:44:47,351 If you were him, I would feel wronged. 696 00:44:48,073 --> 00:44:51,050 Bye. I think I'll be really busy from now on. 697 00:44:52,715 --> 00:44:54,321 Kyung. 698 00:44:55,786 --> 00:44:57,616 Where are you going? Do you want to go to the snack bar? 699 00:44:57,616 --> 00:44:58,721 Did you eat? 700 00:45:06,695 --> 00:45:07,855 (Back) 701 00:45:07,855 --> 00:45:10,571 (Classroom 1: 13 students, Classroom 2: 12 students) 702 00:45:13,536 --> 00:45:15,266 If I start with the juniors, 703 00:45:15,266 --> 00:45:17,341 I have to check at least... 704 00:45:19,075 --> 00:45:20,410 10 students a day. 705 00:45:23,305 --> 00:45:24,780 This is so complicated. 706 00:45:31,781 --> 00:45:36,781 [VIU Ver] MBC E04 'Extra-ordinary You' "Someone Saves Dan Oh" -♥ Ruo Xi ♥- 707 00:45:43,126 --> 00:45:45,225 (Change the story, be more than an extra,) 708 00:45:45,225 --> 00:45:47,296 (change my set-up, and establish my own fate.) 709 00:45:47,296 --> 00:45:49,705 (Be more than an extra, change my set-up,) 710 00:45:49,705 --> 00:45:51,941 (and establish my own fate.) 711 00:45:54,335 --> 00:45:56,121 Okay. 712 00:46:16,026 --> 00:46:17,101 What was that? 713 00:46:17,266 --> 00:46:18,400 Did something pass by here? 714 00:46:19,335 --> 00:46:20,410 Isn't that Dan Oh? 715 00:46:24,906 --> 00:46:25,981 Yes! 716 00:46:32,146 --> 00:46:33,321 Bounce! 717 00:46:35,715 --> 00:46:37,020 Come on! 718 00:46:39,416 --> 00:46:40,656 Dan Oh, what's wrong with you? 719 00:46:40,656 --> 00:46:42,555 I'm sorry. It just came out. 720 00:46:42,555 --> 00:46:43,630 I'm sorry. 721 00:46:43,986 --> 00:46:45,601 That totally caught me off guard. 722 00:46:46,226 --> 00:46:47,730 She's working hard. 723 00:46:48,256 --> 00:46:50,771 I told her so many times that nothing would change. 724 00:46:52,436 --> 00:46:55,240 I get it. It's not something she can just ignore. 725 00:46:55,635 --> 00:46:56,740 At first, 726 00:46:57,405 --> 00:46:58,980 everyone has expectations. 727 00:47:12,345 --> 00:47:14,286 I'm so busy. What do you want? 728 00:47:14,286 --> 00:47:15,355 Are you here for Ju Da? 729 00:47:15,355 --> 00:47:17,026 I came here for Nam Ju. 730 00:47:17,026 --> 00:47:18,786 All right. Don't beat around the bush. 731 00:47:18,786 --> 00:47:19,895 Let's make this easy on us. 732 00:47:19,895 --> 00:47:20,956 You're bound to ask anyway. 733 00:47:20,956 --> 00:47:22,996 You want to know about Ju Da right now, not Nam Ju. 734 00:47:22,996 --> 00:47:24,341 You like Ju Da. 735 00:47:25,026 --> 00:47:27,595 - I do? - Don't play innocent with me. 736 00:47:27,595 --> 00:47:30,410 Ask me quickly. I have a lot of backs to check. 737 00:47:30,536 --> 00:47:32,581 Where is... 738 00:47:33,805 --> 00:47:34,880 Ju Da? 739 00:47:35,036 --> 00:47:36,180 In the schoolyard. 740 00:47:39,845 --> 00:47:40,990 Hey, Do Hwa. 741 00:47:45,246 --> 00:47:46,690 Did you get hurt badly? 742 00:47:47,355 --> 00:47:50,001 No. I'm really strong, you know. 743 00:47:50,426 --> 00:47:52,061 I was just taking a break. 744 00:47:54,155 --> 00:47:55,301 I'm glad. 745 00:47:55,865 --> 00:47:57,371 I was worried. 746 00:48:00,236 --> 00:48:01,311 Do Hwa. 747 00:48:02,165 --> 00:48:03,480 You seem... 748 00:48:04,466 --> 00:48:06,081 different. 749 00:48:07,436 --> 00:48:10,480 You are always nice to me. 750 00:48:11,375 --> 00:48:12,890 - It's because... - You're like... 751 00:48:13,676 --> 00:48:15,121 my guardian angel. 752 00:48:27,395 --> 00:48:30,271 It's summer. Where did the cherry blossom come from? 753 00:48:33,496 --> 00:48:35,271 Good for you guys. 754 00:48:35,805 --> 00:48:38,341 All right. Shall I start? 755 00:48:49,615 --> 00:48:50,821 Hey. 756 00:48:51,516 --> 00:48:53,630 Hey, can you run slower? 757 00:48:55,825 --> 00:48:56,900 Gosh. 758 00:48:57,956 --> 00:48:59,900 I can't run with this darned heart. 759 00:49:09,266 --> 00:49:12,111 Gosh, I feel like a pervert. 760 00:49:12,365 --> 00:49:15,450 Dan Oh, calm down. Relax. 761 00:49:25,956 --> 00:49:29,230 Right. I can make him come find me. 762 00:49:30,226 --> 00:49:31,700 I'm such a genius. 763 00:49:32,085 --> 00:49:33,271 Fire. 764 00:49:35,865 --> 00:49:38,125 - Here! - Great. 765 00:49:38,125 --> 00:49:39,771 - Get the inner corner. - Darn it. 766 00:49:42,036 --> 00:49:43,240 - Hey. - Please. 767 00:49:44,565 --> 00:49:47,536 - Let's do this. - Yes. Even the writer won't know... 768 00:49:47,536 --> 00:49:49,210 if I stay under the radar like this. 769 00:49:52,446 --> 00:49:55,291 Hey, isn't our team the best? 770 00:49:55,815 --> 00:49:57,046 - Dan Oh. - Yes? 771 00:49:57,046 --> 00:49:59,220 I thought you couldn't take PE because of your heart condition. 772 00:49:59,915 --> 00:50:00,990 It's okay. 773 00:50:02,926 --> 00:50:04,200 Let's go! 774 00:50:05,625 --> 00:50:07,095 Please. Before the stage is over, 775 00:50:07,095 --> 00:50:09,470 someone should throw a ball at me hard. Please. 776 00:50:09,565 --> 00:50:10,970 - Please. - Fire. 777 00:50:13,536 --> 00:50:14,811 Why aren't you playing? 778 00:50:16,335 --> 00:50:17,405 Just because. 779 00:50:17,405 --> 00:50:19,380 I see. "Just because." 780 00:50:19,635 --> 00:50:21,081 Hold on. 781 00:50:25,805 --> 00:50:27,450 Is it that good? 782 00:50:28,615 --> 00:50:29,986 - Give that to me. - Move. 783 00:50:29,986 --> 00:50:31,986 - Come on, block that. - Hey. 784 00:50:31,986 --> 00:50:33,486 - Fire! - Hey. 785 00:50:33,486 --> 00:50:35,516 Hey, throw it over there, not here! 786 00:50:35,516 --> 00:50:36,756 That was a foul. 787 00:50:36,756 --> 00:50:39,001 - Nice! - Over here. 788 00:50:40,726 --> 00:50:42,625 It's not good if you drink it like that. 789 00:50:42,625 --> 00:50:44,001 Hey, pass it to me. 790 00:50:45,296 --> 00:50:46,635 Hey, rest. Everyone, rest up. 791 00:50:46,635 --> 00:50:47,996 - You must use a straw. - Let's resume. 792 00:50:47,996 --> 00:50:49,235 Then, it's good. 793 00:50:49,236 --> 00:50:50,236 Take a deep breath. 794 00:50:50,236 --> 00:50:52,311 Hey, don't. We can do this. 795 00:51:01,016 --> 00:51:02,091 My gosh. 796 00:51:02,686 --> 00:51:05,761 Hey, I'll get... I'll get you a new one. 797 00:51:06,956 --> 00:51:08,091 I'm sorry. 798 00:51:12,186 --> 00:51:15,001 Okay, things are going according to my plan. 799 00:51:15,055 --> 00:51:18,001 Keep flirting for a long time, guys. 800 00:51:19,335 --> 00:51:21,111 - Where's the ball? - Move! 801 00:51:21,296 --> 00:51:23,440 Over here, I'm the one you're supposed to hit. 802 00:51:24,736 --> 00:51:26,436 Hey, can't you see me? 803 00:51:26,436 --> 00:51:28,811 I'm the one you should be aiming at. 804 00:51:31,176 --> 00:51:33,091 - Give me the ball. - Opposite side. 805 00:51:33,115 --> 00:51:34,720 Watch out, I'm coming for you next. 806 00:51:39,145 --> 00:51:41,286 Yes, you look like someone who can throw well. 807 00:51:41,286 --> 00:51:43,001 Welcome to Eun Dan Oh's world! 808 00:51:47,026 --> 00:51:49,026 - All right! - Hit him. Kill him! 809 00:51:49,026 --> 00:51:52,170 Have I always been this good at dodgeball? 810 00:51:52,665 --> 00:51:53,736 Let's go. 811 00:51:53,736 --> 00:51:55,071 - Come on, Ban Jang. - That's it. 812 00:52:13,186 --> 00:52:16,601 Yes, that's it. Throw it hard at me. Give it to me! 813 00:52:33,236 --> 00:52:34,450 I found you. 814 00:52:55,726 --> 00:52:57,440 Darn it, that was so awful. 815 00:52:57,895 --> 00:52:59,611 Why was I suddenly summoned here? 816 00:53:00,065 --> 00:53:01,940 Where in the world is Ju Da? 817 00:53:03,305 --> 00:53:04,966 Hey, she's coming in. 818 00:53:04,966 --> 00:53:08,351 He was right in front of me, and I had to come here to say this? 819 00:53:13,516 --> 00:53:15,321 - Ju Da. - Yes? 820 00:53:15,375 --> 00:53:16,814 Nam Ju is looking for you. 821 00:53:16,815 --> 00:53:18,315 Nam Ju? Why? 822 00:53:18,315 --> 00:53:20,130 No idea, you should go. 823 00:53:22,155 --> 00:53:23,561 You can give me this strawberry milk. 824 00:53:35,395 --> 00:53:37,710 Darn it, I have no time for this. 825 00:53:39,635 --> 00:53:40,776 Where am I? What is this? 826 00:53:40,776 --> 00:53:43,051 I have to be on the field, but I'm in the nurse's office? 827 00:53:43,446 --> 00:53:46,291 I'm sure he's already gone by now. 828 00:53:47,075 --> 00:53:49,546 Move. Get up, Dan Oh. 829 00:53:49,546 --> 00:53:50,686 What's going on in this scene? 830 00:53:50,686 --> 00:53:52,561 Kyung? Nam Ju? Do Hwa? Or... 831 00:53:53,456 --> 00:53:55,460 Okay, it's Ju Da. 832 00:53:57,986 --> 00:53:59,200 Nam Ju. 833 00:53:59,825 --> 00:54:00,930 Are you here? 834 00:54:06,095 --> 00:54:07,170 What's with the door? 835 00:54:09,736 --> 00:54:10,811 Hey. 836 00:54:11,206 --> 00:54:14,075 I guess I won't be able to move until this scene is over. 837 00:54:14,075 --> 00:54:16,405 - Who's out there? - At this rate, 838 00:54:16,405 --> 00:54:17,905 I'll lose that guy forever. 839 00:54:17,905 --> 00:54:20,150 Ju Da, not bad. 840 00:54:20,176 --> 00:54:22,776 You go to this school with Nam Ju's company's help, 841 00:54:22,776 --> 00:54:24,720 and you always hang out with him too. 842 00:54:25,046 --> 00:54:26,531 Are you flirting with him or something? 843 00:54:26,915 --> 00:54:28,761 You should know your place. 844 00:54:28,786 --> 00:54:31,831 Cinderella stories only exist in books, Ju Da. 845 00:54:32,686 --> 00:54:34,256 Stop giving him pennies... 846 00:54:34,256 --> 00:54:36,365 to get his clothes cleaned in order to stay involved with him, 847 00:54:36,365 --> 00:54:38,640 and look back on what you did in there, Ju Da. 848 00:54:38,825 --> 00:54:40,635 Open the door. Open it. 849 00:54:40,635 --> 00:54:43,311 - Let's go. - Open the door. Open it. 850 00:54:44,335 --> 00:54:45,480 Open it. 851 00:54:45,665 --> 00:54:47,180 Open the door. 852 00:55:04,486 --> 00:55:05,526 Dan Oh. 853 00:55:05,526 --> 00:55:08,200 No one is going to come even if you cried like that. 854 00:55:08,355 --> 00:55:09,571 Don't you have a phone? 855 00:55:14,796 --> 00:55:15,910 Right. 856 00:55:15,966 --> 00:55:18,640 No one ever has a phone in a crisis like this. 857 00:55:20,736 --> 00:55:21,980 Move aside. 858 00:55:26,176 --> 00:55:27,251 Do you trust me? 859 00:55:30,686 --> 00:55:32,660 What? What was that? That was easy. 860 00:55:32,786 --> 00:55:36,325 Hey, I'm sorry. Nam Ju is supposed to open this, not me. 861 00:55:36,325 --> 00:55:37,501 - Wait... - Sorry. 862 00:55:38,786 --> 00:55:41,031 Nam Ju is going to come soon, so pretend like you didn't see me. 863 00:55:41,155 --> 00:55:42,630 You won't remember anyway. 864 00:55:43,766 --> 00:55:46,001 Hey, it's Nam Ju. See? I'm right. 865 00:55:46,065 --> 00:55:47,535 He came here sooner than I thought. 866 00:55:47,536 --> 00:55:49,011 Okay, I'll be leaving. 867 00:55:56,206 --> 00:55:57,980 Anyway, how did he know? 868 00:55:58,405 --> 00:56:01,190 Coincidences like that are a must in a romantic comic. 869 00:56:09,885 --> 00:56:11,801 - Nam Ju. - Hey. 870 00:56:20,766 --> 00:56:21,841 Errand Girl. 871 00:56:22,796 --> 00:56:24,910 I told you to stick next to me. 872 00:56:25,565 --> 00:56:26,851 What? 873 00:56:28,635 --> 00:56:30,605 - Good riddance. - What do you think she's up to? 874 00:56:30,605 --> 00:56:32,305 She's probably crying. 875 00:56:32,305 --> 00:56:34,521 You should have seen her face. 876 00:56:35,615 --> 00:56:37,821 Hey, Sae Mi. Isn't that Nam Ju? 877 00:56:37,885 --> 00:56:38,990 Where? 878 00:56:39,686 --> 00:56:41,361 You're right. That's Nam Ju. 879 00:56:41,815 --> 00:56:43,561 Did he save her? 880 00:56:43,625 --> 00:56:45,900 I can't believe she cried in front of him. 881 00:56:46,426 --> 00:56:49,400 See that? She's crying in the perfect timing. 882 00:56:49,526 --> 00:56:51,565 She's such a sly fox. 883 00:56:51,565 --> 00:56:53,365 She can never do anything... 884 00:56:53,365 --> 00:56:56,565 unless Nam Ju gives her a hand. 885 00:56:56,565 --> 00:56:57,805 Is she an idiot? 886 00:56:57,805 --> 00:56:59,640 I can't let things go like this. 887 00:57:03,075 --> 00:57:05,480 What is it this time? That guy. Where's the guy with the back? 888 00:57:07,115 --> 00:57:08,690 What? Seeds? 889 00:57:10,885 --> 00:57:12,561 Oh, this must be it. 890 00:57:13,155 --> 00:57:15,660 I can't believe how hard it is to find him. 891 00:57:23,065 --> 00:57:24,140 Ju Da. 892 00:57:24,196 --> 00:57:25,601 Hey, Dan Oh. What is it? 893 00:57:26,226 --> 00:57:28,740 These. Our teacher told me to give these to you. 894 00:57:31,135 --> 00:57:32,541 The flower garden will look prettier. 895 00:57:33,105 --> 00:57:34,281 Thanks, Dan Oh. 896 00:57:34,635 --> 00:57:36,276 Nam Ju's errand girl is Ju Da, 897 00:57:36,276 --> 00:57:38,276 and I'm the writer's errand girl. 898 00:57:38,276 --> 00:57:39,976 I've seen people run errands for bread, 899 00:57:39,976 --> 00:57:41,591 but never for seeds. 900 00:57:43,345 --> 00:57:44,890 What? Is my job over? 901 00:57:47,956 --> 00:57:50,361 Make it look pretty, then. 902 00:57:55,625 --> 00:57:58,395 Hey, isn't that her? 903 00:57:58,395 --> 00:57:59,910 That's her. 904 00:58:00,696 --> 00:58:02,371 Nice location. 905 00:58:06,976 --> 00:58:10,121 She's the main character. I'm sure she'll figure it out. 906 00:58:13,776 --> 00:58:16,591 I didn't become their cupid according to my will, 907 00:58:17,415 --> 00:58:19,890 but I can't just pass by even when I see something unjust. 908 00:58:36,135 --> 00:58:37,436 Nice shot. 909 00:58:37,436 --> 00:58:40,375 - Sorry, my hand slipped. - Boo-ya. 910 00:58:40,375 --> 00:58:42,150 - Gosh, bad news. - Good for her. 911 00:58:46,276 --> 00:58:47,950 I can't even do this? 912 00:58:48,075 --> 00:58:50,291 Nothing changes in this world. 913 00:58:50,315 --> 00:58:51,420 Never. 914 00:58:53,786 --> 00:58:55,130 Gosh, darn it. 915 00:58:55,986 --> 00:58:58,655 How come nothing goes the way I want it to? 916 00:58:58,655 --> 00:58:59,871 Dan Oh, are you okay? 917 00:59:01,055 --> 00:59:02,831 I'm sorry. It's all because of me. 918 00:59:08,536 --> 00:59:09,865 Wear it. 919 00:59:09,865 --> 00:59:12,281 You can't go back to the classroom looking like that. 920 00:59:12,365 --> 00:59:13,450 Dan Oh. 921 00:59:14,436 --> 00:59:17,220 I'm not looking to flirt with the heroine, 922 00:59:18,105 --> 00:59:21,251 but should the main character or the supporting character do this? 923 00:59:23,716 --> 00:59:24,861 Thanks. 924 00:59:24,986 --> 00:59:26,791 Don't get it dirty before you give it back. 925 00:59:41,165 --> 00:59:43,740 Of course. There's no reason for him to be here at this point. 926 00:59:44,966 --> 00:59:47,251 Is his character someone who saves me? 927 00:59:47,536 --> 00:59:49,811 Why? I'm not even the heroine. 928 00:59:50,805 --> 00:59:52,021 What are you doing? 929 00:59:55,446 --> 00:59:56,561 Hey, you. 930 00:59:57,216 --> 00:59:58,621 You've been odd lately. 931 00:59:58,686 --> 00:59:59,955 Mind your own business. 932 00:59:59,956 --> 01:00:02,690 Kyung, are you making that ball or something? 933 01:00:03,226 --> 01:00:04,801 Hey, it's you, Dan Oh. 934 01:00:05,555 --> 01:00:07,226 Man, I'm here with a huge headache, 935 01:00:07,226 --> 01:00:09,801 but good for you two. You have time to play ball. 936 01:00:11,595 --> 01:00:12,740 Darn you. 937 01:00:29,075 --> 01:00:30,786 - My gosh. - You little... 938 01:00:30,786 --> 01:00:32,960 Dan Oh, what's wrong? 939 01:00:34,216 --> 01:00:36,190 You two would never know. 940 01:01:50,296 --> 01:01:51,371 That is... 941 01:02:34,305 --> 01:02:35,480 Finally. 942 01:02:40,375 --> 01:02:41,720 I found him. 943 01:02:46,186 --> 01:02:48,630 This time, I won't... 944 01:02:48,986 --> 01:02:50,561 let him go. 945 01:02:56,095 --> 01:02:57,170 Hey. 946 01:04:15,576 --> 01:04:16,921 (Extra-ordinary You) 947 01:04:17,145 --> 01:04:18,475 I can't believe a guy who's as hot as him... 948 01:04:18,475 --> 01:04:19,475 is just an extra. 949 01:04:19,475 --> 01:04:20,975 Hi, I'm Eun Dan Oh. 950 01:04:20,975 --> 01:04:22,716 Next time, please remember me. 951 01:04:22,716 --> 01:04:23,986 I have a heart condition. I had a crush for 10 years. 952 01:04:23,986 --> 01:04:25,015 That's my character. 953 01:04:25,015 --> 01:04:26,085 If we change the given story, 954 01:04:26,085 --> 01:04:27,955 you and I will both be more than just extras. 955 01:04:27,955 --> 01:04:29,256 Let's do this together. 956 01:04:29,256 --> 01:04:30,756 Do you think an extra... 957 01:04:30,756 --> 01:04:32,585 with less of a presence can really change your fate? 958 01:04:32,585 --> 01:04:33,796 You didn't buy that stone? 959 01:04:33,796 --> 01:04:34,955 If you write your wish on a broken stone... 960 01:04:34,955 --> 01:04:36,926 and build up a tower with it, it'll come true. 961 01:04:36,926 --> 01:04:39,026 Kyung is a lucky guy. 962 01:04:39,026 --> 01:04:41,366 There's no one who is as faithful as Dan Oh. 963 01:04:41,366 --> 01:04:43,296 Nothing can ever change in this world. 964 01:04:43,296 --> 01:04:45,906 I thought you could help me change this. 965 01:04:45,906 --> 01:04:47,311 I was wrong. 67016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.