Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,969 --> 00:00:12,044
You'll be my errand girl from now on,
2
00:00:12,069 --> 00:00:13,214
Yeo Ju Da.
3
00:00:13,378 --> 00:00:14,708
- Is he serious? - Yeo Ju Da?
4
00:00:14,708 --> 00:00:16,253
- No way. - My gosh.
5
00:00:16,849 --> 00:00:18,683
Ju Da, your last name is Yeo?
6
00:00:21,378 --> 00:00:24,723
Nam Ju is the male lead, which is what his name means.
7
00:00:24,889 --> 00:00:26,764
Yeo Ju Da. Yeo Ju Da...
8
00:00:27,518 --> 00:00:28,694
Yeo Ju Da?
9
00:00:29,018 --> 00:00:30,334
You're the heroine?
10
00:00:32,388 --> 00:00:34,273
I wasn't the heroine?
11
00:00:34,429 --> 00:00:35,734
I can't believe this.
12
00:00:38,868 --> 00:00:39,973
(Episode 3)
13
00:00:42,568 --> 00:00:43,643
You're here...
14
00:00:48,378 --> 00:00:49,554
Where am I?
15
00:00:54,649 --> 00:00:56,388
(Characters)
16
00:00:56,388 --> 00:00:58,789
(Oh Nam Ju, Yeo Ju Da, Lee Do Hwa)
17
00:00:58,789 --> 00:01:01,018
(Baek Kyung, Shin Sae Mi)
18
00:01:01,018 --> 00:01:02,393
(Extra Characters)
19
00:01:03,388 --> 00:01:04,633
No way.
20
00:01:05,058 --> 00:01:08,204
(Eun Dan Oh, Kyung's fiancee, has a heart condition)
21
00:01:10,198 --> 00:01:12,903
(Eun Dan Oh, Kyung's fiancee, has a heart condition)
22
00:01:17,438 --> 00:01:20,314
I'm just an extra?
23
00:01:34,688 --> 00:01:38,558
(Dried Squid, Ahn Su Chul, Mo Beom, Ban Jang, Eun Dan Oh)
24
00:01:38,558 --> 00:01:39,974
(Baek Kyung)
25
00:01:45,929 --> 00:01:47,013
(Bumping)
26
00:01:47,239 --> 00:01:48,314
(Sorry.)
27
00:01:48,468 --> 00:01:49,914
(You're the first woman who did that to me.)
28
00:02:03,349 --> 00:02:05,224
(I love cakes. Especially when it's made from scratch.)
29
00:02:20,438 --> 00:02:21,799
Where did you get this?
30
00:02:21,799 --> 00:02:22,898
Why?
31
00:02:22,899 --> 00:02:24,269
It looks just like mine.
32
00:02:24,269 --> 00:02:25,383
It's yours.
33
00:02:26,109 --> 00:02:27,583
Then why do you have it?
34
00:02:28,908 --> 00:02:31,254
I don't think this is the right place to talk about that.
35
00:02:31,908 --> 00:02:33,224
Wasn't it around here?
36
00:02:33,748 --> 00:02:35,293
That you ruined my school uniform.
37
00:02:39,519 --> 00:02:41,534
You didn't only ruin my school uniform but...
38
00:02:41,758 --> 00:02:42,833
I'm sorry.
39
00:02:44,359 --> 00:02:45,434
For what?
40
00:02:46,859 --> 00:02:49,203
For touching your face with my lips.
41
00:02:50,299 --> 00:02:52,073
Does that bother you so much?
42
00:02:59,669 --> 00:03:00,878
Do you want me to take responsibility?
43
00:03:00,878 --> 00:03:03,184
No, that's not what I meant.
44
00:03:05,408 --> 00:03:07,793
Even if you can't do anything about touching my face with your lips,
45
00:03:07,818 --> 00:03:09,179
you should still pay for the laundry.
46
00:03:09,179 --> 00:03:11,763
But if you run errands for me well, I'll exempt you from that...
47
00:03:15,188 --> 00:03:16,494
and give this back to you.
48
00:03:23,228 --> 00:03:25,899
How childish. This is way too childish!
49
00:03:25,899 --> 00:03:26,998
("Secret")
50
00:03:26,998 --> 00:03:29,374
Romance comic books are meant to be childish.
51
00:03:29,669 --> 00:03:32,308
I did think all my classmates' names were so weird.
52
00:03:32,308 --> 00:03:33,878
Il Jin, Yi Jin, Sam Jin,
53
00:03:33,878 --> 00:03:35,109
Ban Jang, Mo Beom...
54
00:03:35,109 --> 00:03:36,883
Yeo Ju Da, Oh Nam Ju...
55
00:03:37,549 --> 00:03:38,923
How nice and simple are they?
56
00:03:39,679 --> 00:03:40,923
Dried Squid.
57
00:03:42,419 --> 00:03:45,393
I wonder why I'm not called Heart Disease.
58
00:03:46,449 --> 00:03:49,489
In addition to being a part of this ridiculous story,
59
00:03:49,489 --> 00:03:51,628
I'm an extra? I, Eun Dan Oh?
60
00:03:51,628 --> 00:03:52,733
Yes.
61
00:03:53,899 --> 00:03:55,733
You're not the main character here.
62
00:03:56,598 --> 00:03:59,844
- That's crazy. - Open your heart and accept it.
63
00:04:00,369 --> 00:04:02,769
I'm not even the main character here.
64
00:04:02,769 --> 00:04:05,369
I'm an extra in this childish comic.
65
00:04:05,369 --> 00:04:08,308
Do you expect me to say, "Thank you very much"?
66
00:04:08,308 --> 00:04:09,709
You seem to be more shocked...
67
00:04:09,709 --> 00:04:11,478
that you're an extra than that you're in a comic.
68
00:04:11,478 --> 00:04:12,949
Everything I say and do is...
69
00:04:12,949 --> 00:04:15,094
for Oh Nam Ju and Yeo Ju Da.
70
00:04:15,949 --> 00:04:17,848
What about me?
71
00:04:17,848 --> 00:04:19,993
Am I supposed to only help the main character all my life?
72
00:04:20,589 --> 00:04:22,858
You have your role as an extra too.
73
00:04:22,858 --> 00:04:25,959
The writer will decide what you'll say and do.
74
00:04:25,959 --> 00:04:27,503
That's what frustrates me!
75
00:04:27,699 --> 00:04:29,559
Who says the writer can do that?
76
00:04:29,559 --> 00:04:30,873
Calm down.
77
00:04:31,228 --> 00:04:35,144
We're in a romance comic book. Why don't we keep our dignity?
78
00:04:35,538 --> 00:04:36,644
"Dignity"?
79
00:04:37,569 --> 00:04:39,914
I'm not even the main character. Who cares about my dignity?
80
00:04:40,178 --> 00:04:41,478
That's ridiculous.
81
00:04:41,478 --> 00:04:43,809
I hate this obnoxious writer.
82
00:04:43,809 --> 00:04:47,154
What makes you think you can do this to me?
83
00:04:48,319 --> 00:04:50,024
I bet the writer had no idea...
84
00:04:50,618 --> 00:04:52,524
you could be this aggressive.
85
00:04:57,158 --> 00:04:59,563
All right. It's time to go back to where you belong.
86
00:05:05,298 --> 00:05:06,574
Gosh, what are you doing?
87
00:05:10,139 --> 00:05:12,084
What's wrong with you? Get out of my way.
88
00:05:12,309 --> 00:05:15,108
Ju Da, what's all this?
89
00:05:15,108 --> 00:05:16,749
Are you going to sell these?
90
00:05:16,749 --> 00:05:18,784
Just sit down.
91
00:05:30,829 --> 00:05:33,303
So this whole place is for those two?
92
00:05:41,199 --> 00:05:44,384
Even the sunshine follows her around.
93
00:05:49,809 --> 00:05:52,324
Ju Da, will you scoot over a little?
94
00:05:59,749 --> 00:06:01,493
Darn it.
95
00:06:03,928 --> 00:06:05,563
Can you sit over there instead?
96
00:06:09,028 --> 00:06:10,829
Dan Oh, what's wrong?
97
00:06:10,829 --> 00:06:12,269
I just want to sit here.
98
00:06:12,269 --> 00:06:14,243
- Can you move? - Okay.
99
00:06:14,868 --> 00:06:16,144
Thanks.
100
00:06:16,298 --> 00:06:18,714
Yes! This is it.
101
00:06:25,348 --> 00:06:27,894
I can't believe this. How can this be possible?
102
00:06:46,298 --> 00:06:48,514
The writer is pretty clever.
103
00:06:48,569 --> 00:06:50,569
Ju Da gets to have everything...
104
00:06:50,569 --> 00:06:53,284
that boys go crazy for?
105
00:06:56,209 --> 00:06:57,654
Dan Oh, please step up.
106
00:06:58,848 --> 00:07:01,319
What are you waiting for? You're today's model.
107
00:07:01,319 --> 00:07:03,024
Give her a big hand!
108
00:07:24,639 --> 00:07:27,678
Everyone, please look at Dan Oh.
109
00:07:27,678 --> 00:07:30,079
Which side of her face do you see from here?
110
00:07:30,079 --> 00:07:31,108
- The right side. - The left side.
111
00:07:31,108 --> 00:07:33,183
- It's the left side, pig. - "Pig"?
112
00:07:33,449 --> 00:07:35,353
Pig, it's the left side.
113
00:07:36,019 --> 00:07:39,089
That's right. Also, even if you're on her left side,
114
00:07:39,089 --> 00:07:40,819
depending on where you're sitting,
115
00:07:40,819 --> 00:07:43,464
she'll look a little different to all of you.
116
00:07:44,829 --> 00:07:46,129
It all depends on the angle,
117
00:07:46,129 --> 00:07:48,404
the direction of light,
118
00:07:48,759 --> 00:07:52,503
and how you feel about the model.
119
00:07:52,629 --> 00:07:54,468
You could say...
120
00:07:54,468 --> 00:07:56,813
that each of us is actually drawing a different person.
121
00:07:57,468 --> 00:07:58,644
You can start.
122
00:08:13,759 --> 00:08:17,334
Oh, my. Nam Ju, you're so talented.
123
00:08:19,288 --> 00:08:20,503
Look at that.
124
00:08:20,699 --> 00:08:22,428
But Dan Oh has shorter hair.
125
00:08:22,428 --> 00:08:24,274
This looks more like Ju Da...
126
00:08:24,699 --> 00:08:26,129
It looks exactly like Ju Da!
127
00:08:26,129 --> 00:08:27,373
Ju Da?
128
00:08:29,439 --> 00:08:31,968
Su Chul, how dare you comment on my drawing?
129
00:08:31,968 --> 00:08:35,138
I'm sorry. You don't have to get so worked up. We're friends.
130
00:08:35,138 --> 00:08:37,723
What's the big deal? He says it's Dan Oh.
131
00:08:38,848 --> 00:08:42,854
I love boys who are good at drawing.
132
00:08:43,018 --> 00:08:45,617
- What did she say? - Why do you have to be so indirect?
133
00:08:45,618 --> 00:08:47,618
Sae Mi, I've never thought of you...
134
00:08:47,618 --> 00:08:49,919
- that way... - I'm not talking about you!
135
00:08:49,919 --> 00:08:50,929
- Gosh. - Gosh.
136
00:08:50,929 --> 00:08:52,988
Guys, just look at his drawing.
137
00:08:52,988 --> 00:08:54,973
- Okay. - Look at those eyes.
138
00:08:56,228 --> 00:08:57,744
How deep do they look?
139
00:08:58,029 --> 00:08:59,699
They must be at about 300m above sea level.
140
00:08:59,699 --> 00:09:02,439
- It's "below", you idiot. - Oh, she meant depth.
141
00:09:02,439 --> 00:09:03,884
Look at the hair now.
142
00:09:04,108 --> 00:09:05,908
It's extremely detailed, right?
143
00:09:05,909 --> 00:09:09,683
I'm doing all this for Nam Ju and Ju Da, right?
144
00:09:12,848 --> 00:09:14,977
Guys! Attention!
145
00:09:14,978 --> 00:09:17,823
There's a person over here too!
146
00:09:18,488 --> 00:09:19,919
- What do you think? - It looks like her.
147
00:09:19,919 --> 00:09:22,264
Stop hitting me.
148
00:09:26,959 --> 00:09:28,173
It looks just like her.
149
00:09:36,738 --> 00:09:38,843
Gosh, I can't stand it anymore.
150
00:09:46,848 --> 00:09:49,754
Are you guys finally looking at me?
151
00:09:53,959 --> 00:09:55,093
Did you see that?
152
00:10:12,738 --> 00:10:13,854
What just happened?
153
00:10:21,718 --> 00:10:24,164
How did those plaster casts go back to where they were?
154
00:10:26,089 --> 00:10:27,264
Gosh.
155
00:10:29,218 --> 00:10:30,364
What is this?
156
00:10:34,559 --> 00:10:35,673
Here too?
157
00:10:36,529 --> 00:10:37,604
What...
158
00:10:40,738 --> 00:10:42,274
("Secret")
159
00:11:00,988 --> 00:11:02,693
Weird things are happening here too.
160
00:11:02,988 --> 00:11:04,358
You're not even surprised anymore.
161
00:11:04,358 --> 00:11:05,463
Explain.
162
00:11:06,228 --> 00:11:08,758
- What do you mean? - Explain...
163
00:11:08,758 --> 00:11:10,104
so that I can understand.
164
00:11:10,829 --> 00:11:12,098
We're in a comic.
165
00:11:12,098 --> 00:11:15,043
Anything can happen here.
166
00:11:15,169 --> 00:11:17,884
But it doesn't make sense.
167
00:11:21,079 --> 00:11:23,384
This right here. I smashed it.
168
00:11:23,508 --> 00:11:25,254
How violent.
169
00:11:26,279 --> 00:11:28,378
But no one seemed to notice it,
170
00:11:28,378 --> 00:11:31,524
and the broken plaster casts went back to normal.
171
00:11:31,689 --> 00:11:34,994
Well, I'm not sure.
172
00:11:36,919 --> 00:11:38,433
What about that one?
173
00:11:55,978 --> 00:11:57,124
I really...
174
00:11:57,809 --> 00:11:59,754
didn't want to use this.
175
00:12:01,949 --> 00:12:05,024
Here we go. Ta-da.
176
00:12:07,589 --> 00:12:09,634
All right. Listen up.
177
00:12:09,959 --> 00:12:13,874
This world is in a comic created by the writer.
178
00:12:14,498 --> 00:12:17,543
And this is a secret place in the romance comic.
179
00:12:18,628 --> 00:12:22,173
Nothing happens here unless it's intended by the writer.
180
00:12:22,699 --> 00:12:25,569
That's why we only say lines the writer intended us to say...
181
00:12:25,569 --> 00:12:27,854
and behave the way the writer drew us.
182
00:12:28,079 --> 00:12:30,313
And this place is called the stage.
183
00:12:31,949 --> 00:12:33,949
I was nice to Ju Da...
184
00:12:33,949 --> 00:12:35,819
and couldn't talk back to that jerk, Kyung because of that?
185
00:12:35,819 --> 00:12:38,063
Right. Bingo.
186
00:12:38,348 --> 00:12:39,949
Scenes and spaces...
187
00:12:39,949 --> 00:12:41,734
that the writer hasn't drawn also exist.
188
00:12:42,419 --> 00:12:44,904
Since the writer didn't draw this scene,
189
00:12:45,858 --> 00:12:49,173
that kind of odd stuff happens as you can see.
190
00:12:50,598 --> 00:12:52,573
This is called the shadow.
191
00:12:53,669 --> 00:12:54,744
"Shadow".
192
00:12:54,868 --> 00:12:56,638
It's outside the stage.
193
00:12:56,638 --> 00:12:59,343
In other words, characters are free in the shadow...
194
00:13:00,409 --> 00:13:02,514
just like us here.
195
00:13:03,339 --> 00:13:04,978
Only characters who are aware of themselves...
196
00:13:04,978 --> 00:13:07,293
can remember what happens in the shadow.
197
00:13:12,218 --> 00:13:13,664
This is crazy.
198
00:13:14,059 --> 00:13:16,189
However, just because you are aware of yourself,
199
00:13:16,189 --> 00:13:18,303
it doesn't mean you can be free all the time.
200
00:13:18,829 --> 00:13:21,534
Whatever a character does,
201
00:13:21,559 --> 00:13:23,898
things are bound to happen just as the writer has planned...
202
00:13:23,898 --> 00:13:25,374
on the stage.
203
00:13:27,268 --> 00:13:29,898
The plaster casts you broke in the art classroom were restored.
204
00:13:29,898 --> 00:13:32,384
You were sitting down when you were standing up a second ago.
205
00:13:32,638 --> 00:13:33,709
It means that in the world of comics,
206
00:13:33,709 --> 00:13:37,008
things are bound to happen as planned.
207
00:13:37,008 --> 00:13:38,654
It's the same...
208
00:13:39,579 --> 00:13:40,754
as fate.
209
00:13:40,949 --> 00:13:42,053
"Fate"?
210
00:13:53,429 --> 00:13:56,404
I will never behave the way the writer wants.
211
00:13:59,169 --> 00:14:00,713
We'll see...
212
00:14:01,799 --> 00:14:04,914
in whose hand my fate lies.
213
00:14:31,915 --> 00:14:36,915
[VIU Ver] MBC E03 'Extra-ordinary You'
"Dan Oh, An Extra Character"
-♥ Ruo Xi ♥-
214
00:15:03,398 --> 00:15:05,943
Stage.
215
00:15:13,368 --> 00:15:16,079
"Instead of bidding farewell to you,"
216
00:15:16,079 --> 00:15:17,138
"I would rather give up my weaving."
217
00:15:17,138 --> 00:15:18,254
This is so touching.
218
00:15:18,608 --> 00:15:20,079
Okay, up to here was a year.
219
00:15:20,079 --> 00:15:22,179
When you read through it,
220
00:15:22,179 --> 00:15:24,248
it means that she is willing to go after him even if it means...
221
00:15:24,248 --> 00:15:25,848
she must give up everything...
222
00:15:25,848 --> 00:15:28,234
she loves as long as he loves her back.
223
00:15:29,018 --> 00:15:31,933
It made a mark in the history of literature.
224
00:15:32,758 --> 00:15:33,833
Dan Oh.
225
00:15:35,529 --> 00:15:37,573
All right. Why don't you read the chorus?
226
00:15:40,598 --> 00:15:42,343
Hey. What are you doing?
227
00:15:42,638 --> 00:15:45,368
My gosh, this is the line.
228
00:15:45,368 --> 00:15:47,244
This will get your heart to pound.
229
00:15:47,409 --> 00:15:48,409
Excuse me.
230
00:15:48,409 --> 00:15:51,354
You should definitely read up on this excellent reference.
231
00:15:55,179 --> 00:15:58,289
"If you are so kind to love me back, I will follow you in tears."
232
00:15:58,289 --> 00:16:01,388
- I'm on the stage again. - "Pyeongyang is the capital,"
233
00:16:01,388 --> 00:16:05,604
"but I love a new capital that was just built."
234
00:16:06,888 --> 00:16:08,034
What's this?
235
00:16:10,029 --> 00:16:12,374
Since you feel sorry for me, I should drink this?
236
00:16:13,628 --> 00:16:16,914
You are the writer indeed. You know what I like.
237
00:16:19,409 --> 00:16:21,484
Again, again. It's the stage again.
238
00:16:21,978 --> 00:16:23,378
I knew it.
239
00:16:23,378 --> 00:16:25,978
There's no way the writer would give me free food.
240
00:16:25,978 --> 00:16:28,179
Dan Oh, hello.
241
00:16:28,179 --> 00:16:29,254
Hi.
242
00:16:31,848 --> 00:16:33,293
You didn't eat?
243
00:16:34,059 --> 00:16:35,734
I had to do something in the morning.
244
00:16:39,988 --> 00:16:41,234
Have this.
245
00:16:41,628 --> 00:16:43,874
- I'm okay. - Just drink it.
246
00:16:44,199 --> 00:16:45,274
Thank you.
247
00:16:47,468 --> 00:16:49,439
I'm so thirsty too.
248
00:16:49,439 --> 00:16:52,144
My role is to give this milk to the main character.
249
00:16:56,279 --> 00:16:59,124
You're always helping me, Dan Oh.
250
00:17:00,079 --> 00:17:01,524
Thank you.
251
00:17:07,089 --> 00:17:08,193
This is good.
252
00:17:10,658 --> 00:17:13,104
I can't ever get used to that.
253
00:17:24,708 --> 00:17:25,914
What is this?
254
00:17:34,749 --> 00:17:35,854
Errand girl.
255
00:17:37,789 --> 00:17:39,188
- Me? - Is there another errand girl...
256
00:17:39,188 --> 00:17:40,763
here other than you?
257
00:17:43,858 --> 00:17:44,933
Let's go.
258
00:17:45,489 --> 00:17:46,634
Hold on.
259
00:17:53,598 --> 00:17:55,069
I earned that yesterday with my part-time job.
260
00:17:55,069 --> 00:17:56,969
I didn't ask you to give me your pocket change.
261
00:17:56,969 --> 00:17:59,443
I felt bad for dirtying your uniform.
262
00:18:00,138 --> 00:18:01,239
I should pay it back as soon as I can,
263
00:18:01,239 --> 00:18:02,539
so I won't have to carry your bag.
264
00:18:02,539 --> 00:18:04,848
Do you think you can pay it back until you graduate at this rate?
265
00:18:04,848 --> 00:18:06,983
Yes. I can.
266
00:18:12,589 --> 00:18:14,059
Hey, did you see that?
267
00:18:14,059 --> 00:18:15,763
I didn't know she could be so bold.
268
00:18:34,839 --> 00:18:36,914
What do you want to eat, Dan Oh?
269
00:18:36,938 --> 00:18:39,923
I have to drink strawberry milk today.
270
00:18:40,009 --> 00:18:41,378
Okay, here I go.
271
00:18:41,378 --> 00:18:42,453
Let's go.
272
00:18:42,848 --> 00:18:45,148
- Wait up. - Come on.
273
00:18:45,148 --> 00:18:47,019
- What are you doing? - Move.
274
00:18:47,019 --> 00:18:50,319
- There's a line! - Why are you cutting?
275
00:18:50,319 --> 00:18:51,858
- Hey, move out of the way. - Excuse me.
276
00:18:51,858 --> 00:18:53,364
Hey, move back.
277
00:18:56,829 --> 00:18:58,144
It's A3!
278
00:19:02,499 --> 00:19:03,838
It's A3.
279
00:19:03,839 --> 00:19:06,509
- We're so lucky. - Look at them.
280
00:19:06,509 --> 00:19:08,713
- They are so handsome. - It's A3.
281
00:19:08,979 --> 00:19:10,114
The milk...
282
00:19:19,388 --> 00:19:21,489
- You're so hot! - Kyung!
283
00:19:21,489 --> 00:19:23,188
- Look over here! - Kyung!
284
00:19:23,188 --> 00:19:26,564
- Hello. - Have some milk.
285
00:19:27,029 --> 00:19:29,134
- Can you look over here? - That.
286
00:19:32,628 --> 00:19:34,539
- Hey, A3 is here. - My gosh.
287
00:19:34,539 --> 00:19:36,569
That. Strawberry milk.
288
00:19:36,569 --> 00:19:39,314
- Strawberry milk? - I guess it's for me.
289
00:19:39,339 --> 00:19:40,414
Give me all of it.
290
00:19:40,509 --> 00:19:42,983
You're completely wet. You should've been careful.
291
00:19:44,148 --> 00:19:46,678
I can't even eat what I want.
292
00:19:46,678 --> 00:19:47,993
That's odd.
293
00:19:48,019 --> 00:19:49,824
Why is Nam Ju at the snack bar?
294
00:19:53,348 --> 00:19:55,033
My strawberry milk.
295
00:19:55,559 --> 00:19:57,187
Look what you did at the snack bar.
296
00:19:57,188 --> 00:19:59,059
Why are you making her carry your bag?
297
00:19:59,059 --> 00:20:00,759
I'd like to know too. Nam Ju.
298
00:20:00,759 --> 00:20:02,604
You don't seem like yourself lately.
299
00:20:02,729 --> 00:20:04,574
Just because. I was curious.
300
00:20:10,638 --> 00:20:12,039
I love this.
301
00:20:12,039 --> 00:20:13,569
Hey, this is mine.
302
00:20:13,569 --> 00:20:14,908
Gosh, you're so cheap.
303
00:20:14,908 --> 00:20:16,683
You have a lot here. I just drank one.
304
00:20:17,979 --> 00:20:19,723
Hey, you don't like sweets.
305
00:20:22,418 --> 00:20:23,493
Is it sweet?
306
00:20:24,618 --> 00:20:27,124
I never said that I hated sweets.
307
00:20:27,789 --> 00:20:29,263
This is good. It's nice.
308
00:20:30,259 --> 00:20:31,334
(Father)
309
00:20:32,559 --> 00:20:33,888
Because you failed to win over a girl,
310
00:20:33,888 --> 00:20:35,304
it affected the investment deal.
311
00:20:49,239 --> 00:20:51,154
My gosh, this is so precious.
312
00:20:51,608 --> 00:20:54,154
I will tape this back.
313
00:20:54,448 --> 00:20:56,854
I'll destroy the writer.
314
00:20:57,749 --> 00:20:59,064
You scared me for a second.
315
00:20:59,519 --> 00:21:02,564
The writer ought to draw the scenes more meticulously.
316
00:21:02,759 --> 00:21:04,428
Look at that. Over there.
317
00:21:04,428 --> 00:21:06,029
There are more than a couple of those odd objects.
318
00:21:06,029 --> 00:21:07,834
Right. And there was another one here.
319
00:21:08,059 --> 00:21:09,134
Here?
320
00:21:11,729 --> 00:21:13,404
It was here before.
321
00:21:13,569 --> 00:21:14,844
You know what it is, right?
322
00:21:15,269 --> 00:21:17,814
You know that black space that looks like a black hole.
323
00:21:20,009 --> 00:21:21,084
It was here?
324
00:21:23,608 --> 00:21:25,554
I definitely saw it.
325
00:21:26,678 --> 00:21:28,079
Come on. There's no way.
326
00:21:28,079 --> 00:21:30,654
No, my hand went into that hole once.
327
00:21:31,089 --> 00:21:34,164
Promise that you will never see a dangerous thing like that.
328
00:21:34,759 --> 00:21:36,394
- Promise me. - "Dangerous"?
329
00:21:37,589 --> 00:21:38,664
Why?
330
00:21:39,489 --> 00:21:41,203
It will be too much for you to handle.
331
00:21:41,829 --> 00:21:44,574
I can't seem to handle myself the most nowadays.
332
00:21:50,168 --> 00:21:52,713
Ma'am, I have a question.
333
00:21:55,608 --> 00:21:56,683
What is it?
334
00:21:56,908 --> 00:21:59,608
I used a trigonometrical function to get the right answer for this.
335
00:21:59,608 --> 00:22:02,324
I was wondering if I could use calculus to solve this too.
336
00:22:02,749 --> 00:22:04,489
Let me solve it for you.
337
00:22:04,489 --> 00:22:05,989
What? I got everything right.
338
00:22:05,989 --> 00:22:07,423
Why am I asking a question?
339
00:22:20,569 --> 00:22:22,144
Hey, you owe me again.
340
00:22:22,898 --> 00:22:26,283
I had to ask a question to let them flirt?
341
00:22:30,309 --> 00:22:31,384
("Lee Ha Nee's Higher Mathematics")
342
00:22:32,509 --> 00:22:33,854
Give this to Ju Da.
343
00:22:34,579 --> 00:22:37,394
Why should I? Don't do it. Don't do as you're told.
344
00:22:38,249 --> 00:22:40,418
This is the best math lecturer,
345
00:22:40,418 --> 00:22:42,493
Lee Ha Nee's note for higher mathematics.
346
00:22:43,118 --> 00:22:44,329
This is really precious.
347
00:22:44,329 --> 00:22:45,463
Do that for me.
348
00:22:51,168 --> 00:22:52,198
("Lee Ha Nee's Higher Mathematics")
349
00:22:52,198 --> 00:22:53,329
What's this?
350
00:22:53,329 --> 00:22:54,844
Nam Ju asked me to give it to you.
351
00:23:12,188 --> 00:23:15,064
Why didn't you name me Love Bridge instead of Eun Dan Oh?
352
00:23:15,658 --> 00:23:17,193
Love Bridge.
353
00:23:17,888 --> 00:23:20,688
My role in this story is to be a cupid...
354
00:23:20,688 --> 00:23:22,957
to the two main lead roles.
355
00:23:22,958 --> 00:23:24,134
And...
356
00:23:27,469 --> 00:23:29,799
get miserably ignored by a jerk like him.
357
00:23:29,799 --> 00:23:31,668
- Those two. - We need to talk.
358
00:23:31,668 --> 00:23:34,453
What are you trying to say to me? No way.
359
00:23:39,279 --> 00:23:41,193
I don't have any say in this.
360
00:23:41,648 --> 00:23:42,948
I'll have to face him...
361
00:23:42,948 --> 00:23:44,864
and talk to him just as the writer wants.
362
00:23:46,749 --> 00:23:47,963
Is this your way of protesting?
363
00:23:48,618 --> 00:23:51,503
- What are you talking about? - Don't pretend like you don't know.
364
00:23:52,358 --> 00:23:55,604
You're why Chairman Eun is trying to reduce the investment.
365
00:23:56,898 --> 00:23:58,644
Bullying us with money.
366
00:23:59,198 --> 00:24:01,029
Is that the way you express your awesome first love?
367
00:24:01,029 --> 00:24:02,569
Kyung, you need to listen to me.
368
00:24:02,569 --> 00:24:05,907
Goodness, what are you saying? That's completely misunderstandable.
369
00:24:05,908 --> 00:24:07,114
This is so annoying.
370
00:24:07,608 --> 00:24:08,953
Don't jump to conclusions.
371
00:24:09,779 --> 00:24:11,223
I never told my family...
372
00:24:12,479 --> 00:24:14,054
that you hate me.
373
00:24:14,309 --> 00:24:16,124
And I won't tell them in the future either.
374
00:24:16,378 --> 00:24:18,294
This isn't a problem for the adults.
375
00:24:19,989 --> 00:24:21,463
It's a problem...
376
00:24:22,819 --> 00:24:24,263
between you and me.
377
00:24:24,688 --> 00:24:27,089
You should be swearing at him. Why are you crying?
378
00:24:27,089 --> 00:24:29,973
Dan Oh, say it. Punch him or something.
379
00:24:31,928 --> 00:24:33,203
I'll talk to my dad...
380
00:24:34,438 --> 00:24:36,673
about the investment.
381
00:24:36,898 --> 00:24:38,408
Goodness, what a pushover.
382
00:24:38,408 --> 00:24:40,743
Talk to him about what?
383
00:24:48,219 --> 00:24:49,523
Can you go alone?
384
00:24:50,848 --> 00:24:52,864
I'm sick of working as your caregiver.
385
00:24:53,519 --> 00:24:55,493
It's awful enough that I have a heart condition,
386
00:24:55,719 --> 00:24:58,158
but I have to keep liking him even after he's that rude to me?
387
00:24:58,158 --> 00:24:59,963
Because that's my character?
388
00:24:59,989 --> 00:25:01,574
What you said really hurts.
389
00:25:04,529 --> 00:25:06,203
My heart is already a wreck.
390
00:25:06,928 --> 00:25:08,544
Please stop hurting me anymore.
391
00:25:15,678 --> 00:25:19,154
Forget about this character that only hurts me.
392
00:25:19,648 --> 00:25:23,054
Writer, I will make sure I take it back from you.
393
00:25:24,118 --> 00:25:26,664
Because my life belongs to me.
394
00:25:27,989 --> 00:25:29,064
Hit him hard.
395
00:25:32,229 --> 00:25:33,428
- Your turn. - Hit her hard, okay?
396
00:25:33,428 --> 00:25:34,673
Cham-cham-cham.
397
00:25:35,358 --> 00:25:36,358
- Do it. - Hit her hard.
398
00:25:36,358 --> 00:25:39,374
- I've been waiting for this. - He's going to hit you.
399
00:25:39,628 --> 00:25:40,769
Forget it. Hit me hard.
400
00:25:40,769 --> 00:25:42,513
- I'll hit you really hard. - Keep it up!
401
00:25:43,368 --> 00:25:45,969
- Come on. - What was that?
402
00:25:45,969 --> 00:25:48,953
- Are you two flirting? - Goodness.
403
00:25:54,009 --> 00:25:55,594
They look so happy.
404
00:25:57,148 --> 00:25:59,064
If I wasn't aware of myself,
405
00:26:00,519 --> 00:26:03,364
would it have hurt less whenever Kyung turned me down?
406
00:26:05,329 --> 00:26:07,904
Would I have been happy every single day of my life?
407
00:26:14,398 --> 00:26:17,114
No, I still like who I am now.
408
00:26:17,638 --> 00:26:19,743
I can change whatever that hurts me.
409
00:26:21,239 --> 00:26:23,213
I will change this. I will.
410
00:26:30,079 --> 00:26:33,094
What? Dan Oh, you're cleaning up? Why?
411
00:26:33,848 --> 00:26:36,693
Aren't you Ms. Eun, who feels comfortable in chaos?
412
00:26:37,319 --> 00:26:39,904
I've been reborn today.
413
00:26:40,188 --> 00:26:43,334
You're watching a historical moment of Dan Oh cleaning up her...
414
00:26:44,458 --> 00:26:46,097
I think something smells.
415
00:26:46,098 --> 00:26:47,569
Darn it.
416
00:26:47,569 --> 00:26:50,513
If you aren't going to help, stop bothering...
417
00:27:21,598 --> 00:27:22,914
Is that mold?
418
00:27:25,138 --> 00:27:27,783
Right, I can see into the future.
419
00:27:33,648 --> 00:27:36,854
What you saw isn't the future. It's called a storyboard.
420
00:27:39,019 --> 00:27:42,618
It's like a rough sketch that a writer creates.
421
00:27:42,618 --> 00:27:45,804
It includes lines and the presentation method.
422
00:27:47,388 --> 00:27:48,999
Kind of like a preview.
423
00:27:48,999 --> 00:27:51,368
Whatever. If I can see it beforehand,
424
00:27:51,368 --> 00:27:52,868
doesn't that mean I can change it?
425
00:27:52,868 --> 00:27:54,914
I can change my character and the next scene.
426
00:27:56,138 --> 00:27:59,713
No, nothing changes in this world.
427
00:28:01,739 --> 00:28:02,884
Never.
428
00:28:09,319 --> 00:28:11,664
Why doesn't he have any dreams or hope if he's a fairy?
429
00:28:32,339 --> 00:28:35,953
("Guardian Angel Story")
430
00:28:52,989 --> 00:28:54,104
What was that?
431
00:28:54,658 --> 00:28:56,334
Has Ju Da always been that pretty?
432
00:28:59,428 --> 00:29:01,128
Goodness, it finally began.
433
00:29:01,128 --> 00:29:04,044
The fateful moment when the supporting actor falls in love.
434
00:29:06,208 --> 00:29:07,743
Poor Do Hwa.
435
00:29:08,279 --> 00:29:10,114
You'll have an awfully tough time too.
436
00:29:16,979 --> 00:29:18,193
I'm sorry.
437
00:29:26,589 --> 00:29:27,664
Thanks.
438
00:29:52,997 --> 00:29:55,363
(Episode 4 will air shortly.)
439
00:29:57,116 --> 00:29:58,186
(Episode 4)
440
00:29:58,186 --> 00:30:00,116
I heard you're busy preparing your company to be listed.
441
00:30:00,116 --> 00:30:01,425
I'm barely busy.
442
00:30:01,425 --> 00:30:02,855
What we do is like a joke...
443
00:30:02,855 --> 00:30:04,285
compared to your business.
444
00:30:04,285 --> 00:30:06,896
Everyone knows how talented of a businessman you are.
445
00:30:06,896 --> 00:30:07,995
And you have a great personality too,
446
00:30:07,995 --> 00:30:09,541
so I have a lot to learn from you.
447
00:30:09,765 --> 00:30:12,241
If you help us out a little more,
448
00:30:13,065 --> 00:30:14,566
things might go smoother.
449
00:30:14,566 --> 00:30:16,665
I doubt there's anything I can do to help.
450
00:30:16,665 --> 00:30:18,550
There are a lot of things.
451
00:30:19,705 --> 00:30:23,546
Oh, I'm thinking about having dinner with Chairman Oh too.
452
00:30:23,546 --> 00:30:25,151
Chairman Oh of Serinne Fashion?
453
00:30:26,576 --> 00:30:28,590
I didn't know you were interested in fashion too.
454
00:30:28,816 --> 00:30:30,616
Now I see...
455
00:30:30,616 --> 00:30:32,356
why you've become such a huge success.
456
00:30:32,356 --> 00:30:33,616
Since our kids are all in the same class,
457
00:30:33,616 --> 00:30:35,155
it could be a great gathering.
458
00:30:35,155 --> 00:30:36,585
What was his son's name again?
459
00:30:36,585 --> 00:30:38,001
Oh Nam Ju.
460
00:30:38,095 --> 00:30:40,055
You met him at my school.
461
00:30:40,055 --> 00:30:43,800
Right, I heard Chairman Oh's son is close with Kyung.
462
00:30:44,066 --> 00:30:45,535
When did you get this big?
463
00:30:45,535 --> 00:30:47,336
It seems like just yesterday when you were this tiny.
464
00:30:47,336 --> 00:30:49,110
You can probably get married soon.
465
00:30:50,705 --> 00:30:52,235
It feels like we're a family...
466
00:30:52,235 --> 00:30:53,711
to dine together like this.
467
00:30:54,136 --> 00:30:56,051
I'll invite you to my house next time.
468
00:30:56,276 --> 00:30:58,145
The pasta that Mother made last time was...
469
00:30:58,145 --> 00:30:59,791
really delicious.
470
00:31:00,015 --> 00:31:01,351
Mother, my foot.
471
00:31:07,556 --> 00:31:09,101
If you want to have that pasta again,
472
00:31:10,186 --> 00:31:11,401
come over anytime.
473
00:31:21,395 --> 00:31:22,541
Come in.
474
00:31:27,936 --> 00:31:31,280
Dan Oh, stay out of my family matters.
475
00:31:31,446 --> 00:31:32,976
Mother, my foot.
476
00:31:32,976 --> 00:31:34,420
That jerk.
477
00:31:41,416 --> 00:31:42,730
Why would you keep this?
478
00:31:43,686 --> 00:31:46,830
I know. I don't understand either.
479
00:31:47,125 --> 00:31:48,526
Look at it closely.
480
00:31:48,526 --> 00:31:51,226
- You were such a brat as a kid too. - What?
481
00:31:51,226 --> 00:31:55,111
I always wondered why you never said nice things or smiled.
482
00:31:55,365 --> 00:31:58,681
But now I know it wasn't your choice.
483
00:32:00,006 --> 00:32:01,280
What's wrong with you?
484
00:32:06,316 --> 00:32:07,491
What's this?
485
00:32:09,485 --> 00:32:11,461
Leave it alone. It's my destiny.
486
00:32:11,485 --> 00:32:13,386
Your destiny? This?
487
00:32:13,386 --> 00:32:14,731
You don't have to know.
488
00:32:21,965 --> 00:32:24,771
Right. Kyung, you better stay away from me.
489
00:32:24,796 --> 00:32:25,796
What?
490
00:32:25,796 --> 00:32:28,705
Keep a distance from me at all times.
491
00:32:28,705 --> 00:32:31,211
Also, don't even dream of carrying me in your arms, okay?
492
00:32:31,465 --> 00:32:32,611
Are you crazy?
493
00:32:35,245 --> 00:32:37,820
Forget it. You won't even remember this later.
494
00:32:39,015 --> 00:32:41,416
Get out. Get out right now!
495
00:32:41,416 --> 00:32:43,720
- I will. - Get out!
496
00:32:45,215 --> 00:32:46,931
Gosh, that jerk.
497
00:32:47,985 --> 00:32:49,931
I'll be nice and eat this.
498
00:32:51,525 --> 00:32:54,371
No matter how many times I tell you, you won't understand.
499
00:33:15,886 --> 00:33:17,190
What is she doing?
500
00:33:32,465 --> 00:33:34,871
Ju Da is so cute.
501
00:33:36,066 --> 00:33:38,305
You think that's cute?
502
00:33:38,305 --> 00:33:40,850
She's completely different from all the other girls.
503
00:33:41,335 --> 00:33:42,451
Ju Da.
504
00:33:46,316 --> 00:33:49,121
You're lucky that you fall in love with her at first sight.
505
00:33:51,485 --> 00:33:52,590
Dan Oh?
506
00:33:52,985 --> 00:33:55,060
You just fell in love with Ju Da at first sight, didn't you?
507
00:33:56,425 --> 00:33:59,456
That's wrong. Considering what happened at the library,
508
00:33:59,456 --> 00:34:01,766
technically, this is not a love at first sight.
509
00:34:01,766 --> 00:34:04,166
That's the destiny of a supporting character.
510
00:34:04,166 --> 00:34:06,766
You're always a little late and falls a little short.
511
00:34:06,766 --> 00:34:10,041
Especially when Ju Da is in danger.
512
00:34:11,735 --> 00:34:15,320
Still, some readers will like a supporting character like you.
513
00:34:15,675 --> 00:34:18,416
Even an extra like me is working so hard.
514
00:34:18,416 --> 00:34:19,820
So cheer up.
515
00:34:21,016 --> 00:34:23,661
Is she really okay though?
516
00:34:26,115 --> 00:34:27,330
What's with her?
517
00:34:36,266 --> 00:34:37,371
She's so cute.
518
00:34:44,266 --> 00:34:45,510
- Sae Mi. - Yes?
519
00:34:45,776 --> 00:34:48,175
Is it very painful to break a leg?
520
00:34:48,175 --> 00:34:49,745
Don't get me started.
521
00:34:49,745 --> 00:34:51,945
I once broke my leg while horseback riding,
522
00:34:51,945 --> 00:34:53,675
and the pain was killing me.
523
00:34:53,675 --> 00:34:55,091
Is it that bad?
524
00:34:55,216 --> 00:34:58,385
On a scale of 1 to 10, how painful was it?
525
00:34:58,385 --> 00:34:59,630
I'd say it was nine.
526
00:34:59,916 --> 00:35:00,916
Nine?
527
00:35:00,916 --> 00:35:03,185
- No. It was 9.5. - 9.5?
528
00:35:03,185 --> 00:35:05,400
It's extremely painful.
529
00:35:06,555 --> 00:35:07,731
I'm doomed.
530
00:35:11,625 --> 00:35:13,140
All right. I'm ready.
531
00:35:14,466 --> 00:35:15,666
Are you having an MMA fighting?
532
00:35:15,666 --> 00:35:17,836
If I can't avoid it, I should confront it.
533
00:35:17,836 --> 00:35:19,481
Are you going to confront me?
534
00:35:20,406 --> 00:35:22,481
I'll just avoid you. I lose.
535
00:35:23,406 --> 00:35:25,150
This looks a little different.
536
00:35:25,875 --> 00:35:27,175
Let me do it. Guys.
537
00:35:27,175 --> 00:35:29,286
I'll clean the whole place alone. You guys can go home.
538
00:35:29,286 --> 00:35:31,245
- What's with you? - Guys!
539
00:35:31,245 --> 00:35:33,016
I'll clean the whole place alone!
540
00:35:33,016 --> 00:35:35,656
No one should be left in the lobby! Leave!
541
00:35:35,656 --> 00:35:38,500
Judging from her determination, I'm sure she'll be the champion.
542
00:35:38,796 --> 00:35:41,400
This will do.
543
00:35:46,235 --> 00:35:49,166
As you know, I'm officially Nam Ju's first love.
544
00:35:49,166 --> 00:35:51,106
That new girl can't do this to me!
545
00:35:51,106 --> 00:35:52,476
Of course not.
546
00:35:52,476 --> 00:35:54,536
She could transfer here thanks to Nam Ju's foundation scholarship.
547
00:35:54,536 --> 00:35:55,745
She should know her place.
548
00:35:55,745 --> 00:35:58,174
But she can't stop flirting with Nam Ju.
549
00:35:58,175 --> 00:36:00,216
Gosh, this is exactly what I saw in the storyboard.
550
00:36:00,216 --> 00:36:02,520
She pretends to be so innocent. "Nam Ju!"
551
00:36:03,346 --> 00:36:04,915
I can't stand it.
552
00:36:04,916 --> 00:36:07,555
Okay. Kyung isn't here.
553
00:36:07,555 --> 00:36:09,255
Everything's fine so far.
554
00:36:09,255 --> 00:36:10,960
I just need to leave this place...
555
00:36:13,555 --> 00:36:15,026
Please let me move.
556
00:36:15,026 --> 00:36:16,565
Do you remember the play...
557
00:36:16,565 --> 00:36:18,971
we did back in kindergarten, "Sleeping Beauty"?
558
00:36:19,836 --> 00:36:22,365
I played the princess, and Nam Ju the prince.
559
00:36:22,365 --> 00:36:23,536
Is that right?
560
00:36:23,536 --> 00:36:25,750
The moment Nam Ju kissed me on the lips...
561
00:36:26,075 --> 00:36:28,921
As you know, that's when our history began.
562
00:36:29,276 --> 00:36:31,546
But Nam Ju doesn't seem to remember that.
563
00:36:31,546 --> 00:36:32,820
Isn't that so sad?
564
00:36:33,016 --> 00:36:34,245
Unbelievable. Really?
565
00:36:34,245 --> 00:36:35,460
Yes.
566
00:36:35,716 --> 00:36:37,786
It's all Ju Da's fault.
567
00:36:37,786 --> 00:36:38,916
You're right.
568
00:36:38,916 --> 00:36:41,286
Am I an audience member? Why did I say she was right?
569
00:36:41,286 --> 00:36:43,956
If she flirts with Nam Ju again,
570
00:36:43,956 --> 00:36:45,195
I'll destroy her.
571
00:36:45,195 --> 00:36:47,195
Of course, you should.
572
00:36:47,195 --> 00:36:49,565
Everything I say sounds so lame.
573
00:36:49,565 --> 00:36:51,440
- That foxy wench. - Nam Ju is here!
574
00:36:51,526 --> 00:36:53,494
- Nam Ju! - Nam Ju!
575
00:36:53,495 --> 00:36:55,705
- Nam Ju! - Nam Ju!
576
00:36:55,706 --> 00:36:57,706
Nam Ju!
577
00:36:57,706 --> 00:36:59,710
Look at me! Hi!
578
00:37:00,276 --> 00:37:01,411
Hi.
579
00:37:04,005 --> 00:37:05,921
I saw this...
580
00:37:14,656 --> 00:37:16,586
In addition to having a pain in my heart,
581
00:37:16,586 --> 00:37:19,400
I have to break my leg while trying to help Ju Da?
582
00:37:21,796 --> 00:37:24,841
Oh, no. Why is she already here? I'm not ready yet.
583
00:37:26,695 --> 00:37:27,911
Hey, Errand Girl.
584
00:37:29,206 --> 00:37:30,734
Are you ignoring me?
585
00:37:30,735 --> 00:37:33,535
Good. Ignore him and walk away.
586
00:37:33,536 --> 00:37:35,580
You don't even have any bag I should carry right now.
587
00:37:36,206 --> 00:37:37,705
Well, that's...
588
00:37:37,706 --> 00:37:38,890
I have to go.
589
00:37:42,185 --> 00:37:44,385
No. You can't leave yet. Stay a bit longer.
590
00:37:44,385 --> 00:37:45,690
Wait.
591
00:37:48,786 --> 00:37:50,431
What's going on? Is she not coming here?
592
00:38:47,075 --> 00:38:48,861
Dried Squid was right.
593
00:38:49,715 --> 00:38:53,630
There's nothing I can change after all.
594
00:39:02,626 --> 00:39:03,741
Dan Oh!
595
00:39:35,026 --> 00:39:36,101
Dan Oh.
596
00:39:36,825 --> 00:39:39,471
You were asleep for so long. I was getting worried.
597
00:39:39,866 --> 00:39:42,435
According to the storyboard, I should be in the nurse's office...
598
00:39:42,435 --> 00:39:45,705
and wearing a cast on my right leg.
599
00:39:45,705 --> 00:39:46,780
How is your leg?
600
00:39:48,776 --> 00:39:50,650
It's different from the storyboard.
601
00:39:55,416 --> 00:39:56,861
This can't be a coincidence.
602
00:39:57,016 --> 00:39:58,991
Someone must have helped me.
603
00:39:59,455 --> 00:40:02,530
I've had heart problems since birth.
604
00:40:03,026 --> 00:40:05,126
But right now, my heart isn't pounding because of the disease.
605
00:40:05,126 --> 00:40:07,601
Why did Ju Da have to fall over you?
606
00:40:08,496 --> 00:40:10,241
It's all my fault.
607
00:40:10,465 --> 00:40:12,311
I'm sorry, Dan Oh.
608
00:40:12,736 --> 00:40:13,871
It's okay.
609
00:40:14,695 --> 00:40:15,780
I'm sorry.
610
00:40:18,406 --> 00:40:20,776
Kyung carried you all the way here.
611
00:40:20,776 --> 00:40:22,945
What are you talking about? Kyung?
612
00:40:22,945 --> 00:40:26,951
Yes. As soon as you fell, he picked you up and carried you here.
613
00:40:27,345 --> 00:40:28,420
It was pretty cool.
614
00:40:28,886 --> 00:40:30,886
Didn't I fall on someone?
615
00:40:30,886 --> 00:40:32,916
I'm not sure.
616
00:40:32,916 --> 00:40:34,760
That's strange. I'm sure...
617
00:40:36,455 --> 00:40:37,660
Sae Mi!
618
00:40:39,626 --> 00:40:41,225
What did you do to Ju Da?
619
00:40:41,225 --> 00:40:43,670
Nam Ju, the thing is...
620
00:40:43,896 --> 00:40:46,935
You should stop. This has nothing to do with you.
621
00:40:46,935 --> 00:40:49,811
It does. You got hurt.
622
00:40:53,376 --> 00:40:55,876
Don't get hurt without my permission again.
623
00:40:55,876 --> 00:40:57,621
Don't go anywhere dangerous.
624
00:40:58,546 --> 00:41:00,420
Just stay right beside me.
625
00:41:00,646 --> 00:41:02,861
Why are they suddenly being all romantic?
626
00:41:04,185 --> 00:41:06,930
Guys, I'm the one who's actually hurt.
627
00:41:07,185 --> 00:41:10,831
Gosh, it's so heartbreaking to be an extra.
628
00:41:13,425 --> 00:41:14,555
Dan Oh?
629
00:41:14,555 --> 00:41:15,640
Do Hwa?
630
00:41:16,595 --> 00:41:19,036
What are you doing here?
631
00:41:19,036 --> 00:41:21,036
I was just passing by.
632
00:41:21,036 --> 00:41:22,636
I was checking up on my friend who's hurt.
633
00:41:22,636 --> 00:41:24,565
- Ju Da is fine. - What?
634
00:41:24,565 --> 00:41:25,750
I'm the one in trouble.
635
00:41:41,555 --> 00:41:43,425
- Hey, let me borrow your back. - Why?
636
00:41:43,425 --> 00:41:44,955
Just don't ask. Let me see your back.
637
00:41:44,955 --> 00:41:46,396
I need to find someone.
638
00:41:46,396 --> 00:41:47,496
Who?
639
00:41:47,496 --> 00:41:49,725
Someone who can change my fate?
640
00:41:49,725 --> 00:41:52,101
What if that's me? What will you do?
641
00:41:52,766 --> 00:41:54,465
Go ahead. Check it out as much as you want.
642
00:41:54,465 --> 00:41:56,341
You should take a good look at it.
643
00:42:05,345 --> 00:42:07,975
Why are you drooling over my back?
644
00:42:07,975 --> 00:42:09,061
That's scary.
645
00:42:09,246 --> 00:42:11,920
Be quiet. I'm taking this really seriously.
646
00:42:14,486 --> 00:42:16,256
- What are you doing? - Like this.
647
00:42:16,256 --> 00:42:17,760
- Just like this. - Hey.
648
00:42:30,906 --> 00:42:32,410
You have a good back,
649
00:42:32,906 --> 00:42:34,250
but that wasn't it.
650
00:42:34,575 --> 00:42:35,650
Bye.
651
00:42:38,175 --> 00:42:39,616
If I find the mysterious guy,
652
00:42:39,616 --> 00:42:41,351
the story might change.
653
00:42:41,475 --> 00:42:44,321
If I do, my fate might change!
654
00:42:47,286 --> 00:42:48,616
You're mistaken.
655
00:42:48,616 --> 00:42:51,130
The story changed.
656
00:42:51,256 --> 00:42:52,800
That's enough.
657
00:42:54,455 --> 00:42:55,996
You said nothing can change.
658
00:42:55,996 --> 00:42:59,410
But what I saw doesn't match the plot of the comic.
659
00:42:59,496 --> 00:43:00,941
If things keep changing,
660
00:43:00,996 --> 00:43:03,581
will I be able to be more than an extra?
661
00:43:04,835 --> 00:43:06,750
I'm certain of it. There's something about that guy.
662
00:43:11,376 --> 00:43:13,351
But why are these pages empty?
663
00:43:13,546 --> 00:43:16,121
Those are the pages for the plot that hasn't happened yet.
664
00:43:16,345 --> 00:43:18,760
After each stage, a page will be filled.
665
00:43:19,315 --> 00:43:20,760
I see.
666
00:43:21,185 --> 00:43:23,500
That means I must find the guy myself.
667
00:43:24,286 --> 00:43:25,361
How?
668
00:43:27,496 --> 00:43:28,866
I just need three things.
669
00:43:28,866 --> 00:43:31,201
Pacemaker, the sound of my heart,
670
00:43:32,536 --> 00:43:33,611
and my back.
671
00:43:33,736 --> 00:43:34,811
"Back"?
672
00:43:35,906 --> 00:43:38,510
Don't be so surprised when you see him in person.
673
00:43:40,006 --> 00:43:41,750
I'm sure he was there.
674
00:43:42,605 --> 00:43:44,121
The story changed.
675
00:43:45,246 --> 00:43:47,591
- Hey. - Seriously.
676
00:43:50,416 --> 00:43:52,516
- Hey, let's go out. - Give me a second.
677
00:43:52,516 --> 00:43:54,861
Come on. Hurry up.
678
00:43:56,425 --> 00:43:58,185
- What are you doing? - Move.
679
00:43:58,185 --> 00:44:00,971
This is the most important task in my life.
680
00:44:02,695 --> 00:44:03,770
Gosh.
681
00:44:03,925 --> 00:44:06,611
Are you here to peep when I'm changing?
682
00:44:06,996 --> 00:44:09,280
Do you think I'm a pervert?
683
00:44:09,435 --> 00:44:11,040
You saw me. That's what you came for.
684
00:44:11,205 --> 00:44:12,435
Don't bother me.
685
00:44:12,435 --> 00:44:13,880
Just butt out.
686
00:44:17,276 --> 00:44:19,315
What about your leg? Are you all right?
687
00:44:19,315 --> 00:44:20,520
Goodness.
688
00:44:20,715 --> 00:44:22,861
Are you trying to make it up to me now?
689
00:44:22,986 --> 00:44:24,221
You seem okay.
690
00:44:29,425 --> 00:44:30,500
Hey.
691
00:44:30,756 --> 00:44:32,331
Let me check something.
692
00:44:40,636 --> 00:44:42,211
What's wrong with you?
693
00:44:43,136 --> 00:44:44,366
I knew it. It wasn't you.
694
00:44:44,366 --> 00:44:45,366
Have you gone mad?
695
00:44:45,366 --> 00:44:47,351
If you were him, I would feel wronged.
696
00:44:48,073 --> 00:44:51,050
Bye. I think I'll be really busy from now on.
697
00:44:52,715 --> 00:44:54,321
Kyung.
698
00:44:55,786 --> 00:44:57,616
Where are you going? Do you want to go to the snack bar?
699
00:44:57,616 --> 00:44:58,721
Did you eat?
700
00:45:06,695 --> 00:45:07,855
(Back)
701
00:45:07,855 --> 00:45:10,571
(Classroom 1: 13 students, Classroom 2: 12 students)
702
00:45:13,536 --> 00:45:15,266
If I start with the juniors,
703
00:45:15,266 --> 00:45:17,341
I have to check at least...
704
00:45:19,075 --> 00:45:20,410
10 students a day.
705
00:45:23,305 --> 00:45:24,780
This is so complicated.
706
00:45:31,781 --> 00:45:36,781
[VIU Ver] MBC E04 'Extra-ordinary You'
"Someone Saves Dan Oh"
-♥ Ruo Xi ♥-
707
00:45:43,126 --> 00:45:45,225
(Change the story, be more than an extra,)
708
00:45:45,225 --> 00:45:47,296
(change my set-up, and establish my own fate.)
709
00:45:47,296 --> 00:45:49,705
(Be more than an extra, change my set-up,)
710
00:45:49,705 --> 00:45:51,941
(and establish my own fate.)
711
00:45:54,335 --> 00:45:56,121
Okay.
712
00:46:16,026 --> 00:46:17,101
What was that?
713
00:46:17,266 --> 00:46:18,400
Did something pass by here?
714
00:46:19,335 --> 00:46:20,410
Isn't that Dan Oh?
715
00:46:24,906 --> 00:46:25,981
Yes!
716
00:46:32,146 --> 00:46:33,321
Bounce!
717
00:46:35,715 --> 00:46:37,020
Come on!
718
00:46:39,416 --> 00:46:40,656
Dan Oh, what's wrong with you?
719
00:46:40,656 --> 00:46:42,555
I'm sorry. It just came out.
720
00:46:42,555 --> 00:46:43,630
I'm sorry.
721
00:46:43,986 --> 00:46:45,601
That totally caught me off guard.
722
00:46:46,226 --> 00:46:47,730
She's working hard.
723
00:46:48,256 --> 00:46:50,771
I told her so many times that nothing would change.
724
00:46:52,436 --> 00:46:55,240
I get it. It's not something she can just ignore.
725
00:46:55,635 --> 00:46:56,740
At first,
726
00:46:57,405 --> 00:46:58,980
everyone has expectations.
727
00:47:12,345 --> 00:47:14,286
I'm so busy. What do you want?
728
00:47:14,286 --> 00:47:15,355
Are you here for Ju Da?
729
00:47:15,355 --> 00:47:17,026
I came here for Nam Ju.
730
00:47:17,026 --> 00:47:18,786
All right. Don't beat around the bush.
731
00:47:18,786 --> 00:47:19,895
Let's make this easy on us.
732
00:47:19,895 --> 00:47:20,956
You're bound to ask anyway.
733
00:47:20,956 --> 00:47:22,996
You want to know about Ju Da right now, not Nam Ju.
734
00:47:22,996 --> 00:47:24,341
You like Ju Da.
735
00:47:25,026 --> 00:47:27,595
- I do? - Don't play innocent with me.
736
00:47:27,595 --> 00:47:30,410
Ask me quickly. I have a lot of backs to check.
737
00:47:30,536 --> 00:47:32,581
Where is...
738
00:47:33,805 --> 00:47:34,880
Ju Da?
739
00:47:35,036 --> 00:47:36,180
In the schoolyard.
740
00:47:39,845 --> 00:47:40,990
Hey, Do Hwa.
741
00:47:45,246 --> 00:47:46,690
Did you get hurt badly?
742
00:47:47,355 --> 00:47:50,001
No. I'm really strong, you know.
743
00:47:50,426 --> 00:47:52,061
I was just taking a break.
744
00:47:54,155 --> 00:47:55,301
I'm glad.
745
00:47:55,865 --> 00:47:57,371
I was worried.
746
00:48:00,236 --> 00:48:01,311
Do Hwa.
747
00:48:02,165 --> 00:48:03,480
You seem...
748
00:48:04,466 --> 00:48:06,081
different.
749
00:48:07,436 --> 00:48:10,480
You are always nice to me.
750
00:48:11,375 --> 00:48:12,890
- It's because... - You're like...
751
00:48:13,676 --> 00:48:15,121
my guardian angel.
752
00:48:27,395 --> 00:48:30,271
It's summer. Where did the cherry blossom come from?
753
00:48:33,496 --> 00:48:35,271
Good for you guys.
754
00:48:35,805 --> 00:48:38,341
All right. Shall I start?
755
00:48:49,615 --> 00:48:50,821
Hey.
756
00:48:51,516 --> 00:48:53,630
Hey, can you run slower?
757
00:48:55,825 --> 00:48:56,900
Gosh.
758
00:48:57,956 --> 00:48:59,900
I can't run with this darned heart.
759
00:49:09,266 --> 00:49:12,111
Gosh, I feel like a pervert.
760
00:49:12,365 --> 00:49:15,450
Dan Oh, calm down. Relax.
761
00:49:25,956 --> 00:49:29,230
Right. I can make him come find me.
762
00:49:30,226 --> 00:49:31,700
I'm such a genius.
763
00:49:32,085 --> 00:49:33,271
Fire.
764
00:49:35,865 --> 00:49:38,125
- Here! - Great.
765
00:49:38,125 --> 00:49:39,771
- Get the inner corner. - Darn it.
766
00:49:42,036 --> 00:49:43,240
- Hey. - Please.
767
00:49:44,565 --> 00:49:47,536
- Let's do this. - Yes. Even the writer won't know...
768
00:49:47,536 --> 00:49:49,210
if I stay under the radar like this.
769
00:49:52,446 --> 00:49:55,291
Hey, isn't our team the best?
770
00:49:55,815 --> 00:49:57,046
- Dan Oh. - Yes?
771
00:49:57,046 --> 00:49:59,220
I thought you couldn't take PE because of your heart condition.
772
00:49:59,915 --> 00:50:00,990
It's okay.
773
00:50:02,926 --> 00:50:04,200
Let's go!
774
00:50:05,625 --> 00:50:07,095
Please. Before the stage is over,
775
00:50:07,095 --> 00:50:09,470
someone should throw a ball at me hard. Please.
776
00:50:09,565 --> 00:50:10,970
- Please. - Fire.
777
00:50:13,536 --> 00:50:14,811
Why aren't you playing?
778
00:50:16,335 --> 00:50:17,405
Just because.
779
00:50:17,405 --> 00:50:19,380
I see. "Just because."
780
00:50:19,635 --> 00:50:21,081
Hold on.
781
00:50:25,805 --> 00:50:27,450
Is it that good?
782
00:50:28,615 --> 00:50:29,986
- Give that to me. - Move.
783
00:50:29,986 --> 00:50:31,986
- Come on, block that. - Hey.
784
00:50:31,986 --> 00:50:33,486
- Fire! - Hey.
785
00:50:33,486 --> 00:50:35,516
Hey, throw it over there, not here!
786
00:50:35,516 --> 00:50:36,756
That was a foul.
787
00:50:36,756 --> 00:50:39,001
- Nice! - Over here.
788
00:50:40,726 --> 00:50:42,625
It's not good if you drink it like that.
789
00:50:42,625 --> 00:50:44,001
Hey, pass it to me.
790
00:50:45,296 --> 00:50:46,635
Hey, rest. Everyone, rest up.
791
00:50:46,635 --> 00:50:47,996
- You must use a straw. - Let's resume.
792
00:50:47,996 --> 00:50:49,235
Then, it's good.
793
00:50:49,236 --> 00:50:50,236
Take a deep breath.
794
00:50:50,236 --> 00:50:52,311
Hey, don't. We can do this.
795
00:51:01,016 --> 00:51:02,091
My gosh.
796
00:51:02,686 --> 00:51:05,761
Hey, I'll get... I'll get you a new one.
797
00:51:06,956 --> 00:51:08,091
I'm sorry.
798
00:51:12,186 --> 00:51:15,001
Okay, things are going according to my plan.
799
00:51:15,055 --> 00:51:18,001
Keep flirting for a long time, guys.
800
00:51:19,335 --> 00:51:21,111
- Where's the ball? - Move!
801
00:51:21,296 --> 00:51:23,440
Over here, I'm the one you're supposed to hit.
802
00:51:24,736 --> 00:51:26,436
Hey, can't you see me?
803
00:51:26,436 --> 00:51:28,811
I'm the one you should be aiming at.
804
00:51:31,176 --> 00:51:33,091
- Give me the ball. - Opposite side.
805
00:51:33,115 --> 00:51:34,720
Watch out, I'm coming for you next.
806
00:51:39,145 --> 00:51:41,286
Yes, you look like someone who can throw well.
807
00:51:41,286 --> 00:51:43,001
Welcome to Eun Dan Oh's world!
808
00:51:47,026 --> 00:51:49,026
- All right! - Hit him. Kill him!
809
00:51:49,026 --> 00:51:52,170
Have I always been this good at dodgeball?
810
00:51:52,665 --> 00:51:53,736
Let's go.
811
00:51:53,736 --> 00:51:55,071
- Come on, Ban Jang. - That's it.
812
00:52:13,186 --> 00:52:16,601
Yes, that's it. Throw it hard at me. Give it to me!
813
00:52:33,236 --> 00:52:34,450
I found you.
814
00:52:55,726 --> 00:52:57,440
Darn it, that was so awful.
815
00:52:57,895 --> 00:52:59,611
Why was I suddenly summoned here?
816
00:53:00,065 --> 00:53:01,940
Where in the world is Ju Da?
817
00:53:03,305 --> 00:53:04,966
Hey, she's coming in.
818
00:53:04,966 --> 00:53:08,351
He was right in front of me, and I had to come here to say this?
819
00:53:13,516 --> 00:53:15,321
- Ju Da. - Yes?
820
00:53:15,375 --> 00:53:16,814
Nam Ju is looking for you.
821
00:53:16,815 --> 00:53:18,315
Nam Ju? Why?
822
00:53:18,315 --> 00:53:20,130
No idea, you should go.
823
00:53:22,155 --> 00:53:23,561
You can give me this strawberry milk.
824
00:53:35,395 --> 00:53:37,710
Darn it, I have no time for this.
825
00:53:39,635 --> 00:53:40,776
Where am I? What is this?
826
00:53:40,776 --> 00:53:43,051
I have to be on the field, but I'm in the nurse's office?
827
00:53:43,446 --> 00:53:46,291
I'm sure he's already gone by now.
828
00:53:47,075 --> 00:53:49,546
Move. Get up, Dan Oh.
829
00:53:49,546 --> 00:53:50,686
What's going on in this scene?
830
00:53:50,686 --> 00:53:52,561
Kyung? Nam Ju? Do Hwa? Or...
831
00:53:53,456 --> 00:53:55,460
Okay, it's Ju Da.
832
00:53:57,986 --> 00:53:59,200
Nam Ju.
833
00:53:59,825 --> 00:54:00,930
Are you here?
834
00:54:06,095 --> 00:54:07,170
What's with the door?
835
00:54:09,736 --> 00:54:10,811
Hey.
836
00:54:11,206 --> 00:54:14,075
I guess I won't be able to move until this scene is over.
837
00:54:14,075 --> 00:54:16,405
- Who's out there? - At this rate,
838
00:54:16,405 --> 00:54:17,905
I'll lose that guy forever.
839
00:54:17,905 --> 00:54:20,150
Ju Da, not bad.
840
00:54:20,176 --> 00:54:22,776
You go to this school with Nam Ju's company's help,
841
00:54:22,776 --> 00:54:24,720
and you always hang out with him too.
842
00:54:25,046 --> 00:54:26,531
Are you flirting with him or something?
843
00:54:26,915 --> 00:54:28,761
You should know your place.
844
00:54:28,786 --> 00:54:31,831
Cinderella stories only exist in books, Ju Da.
845
00:54:32,686 --> 00:54:34,256
Stop giving him pennies...
846
00:54:34,256 --> 00:54:36,365
to get his clothes cleaned in order to stay involved with him,
847
00:54:36,365 --> 00:54:38,640
and look back on what you did in there, Ju Da.
848
00:54:38,825 --> 00:54:40,635
Open the door. Open it.
849
00:54:40,635 --> 00:54:43,311
- Let's go. - Open the door. Open it.
850
00:54:44,335 --> 00:54:45,480
Open it.
851
00:54:45,665 --> 00:54:47,180
Open the door.
852
00:55:04,486 --> 00:55:05,526
Dan Oh.
853
00:55:05,526 --> 00:55:08,200
No one is going to come even if you cried like that.
854
00:55:08,355 --> 00:55:09,571
Don't you have a phone?
855
00:55:14,796 --> 00:55:15,910
Right.
856
00:55:15,966 --> 00:55:18,640
No one ever has a phone in a crisis like this.
857
00:55:20,736 --> 00:55:21,980
Move aside.
858
00:55:26,176 --> 00:55:27,251
Do you trust me?
859
00:55:30,686 --> 00:55:32,660
What? What was that? That was easy.
860
00:55:32,786 --> 00:55:36,325
Hey, I'm sorry. Nam Ju is supposed to open this, not me.
861
00:55:36,325 --> 00:55:37,501
- Wait... - Sorry.
862
00:55:38,786 --> 00:55:41,031
Nam Ju is going to come soon, so pretend like you didn't see me.
863
00:55:41,155 --> 00:55:42,630
You won't remember anyway.
864
00:55:43,766 --> 00:55:46,001
Hey, it's Nam Ju. See? I'm right.
865
00:55:46,065 --> 00:55:47,535
He came here sooner than I thought.
866
00:55:47,536 --> 00:55:49,011
Okay, I'll be leaving.
867
00:55:56,206 --> 00:55:57,980
Anyway, how did he know?
868
00:55:58,405 --> 00:56:01,190
Coincidences like that are a must in a romantic comic.
869
00:56:09,885 --> 00:56:11,801
- Nam Ju. - Hey.
870
00:56:20,766 --> 00:56:21,841
Errand Girl.
871
00:56:22,796 --> 00:56:24,910
I told you to stick next to me.
872
00:56:25,565 --> 00:56:26,851
What?
873
00:56:28,635 --> 00:56:30,605
- Good riddance. - What do you think she's up to?
874
00:56:30,605 --> 00:56:32,305
She's probably crying.
875
00:56:32,305 --> 00:56:34,521
You should have seen her face.
876
00:56:35,615 --> 00:56:37,821
Hey, Sae Mi. Isn't that Nam Ju?
877
00:56:37,885 --> 00:56:38,990
Where?
878
00:56:39,686 --> 00:56:41,361
You're right. That's Nam Ju.
879
00:56:41,815 --> 00:56:43,561
Did he save her?
880
00:56:43,625 --> 00:56:45,900
I can't believe she cried in front of him.
881
00:56:46,426 --> 00:56:49,400
See that? She's crying in the perfect timing.
882
00:56:49,526 --> 00:56:51,565
She's such a sly fox.
883
00:56:51,565 --> 00:56:53,365
She can never do anything...
884
00:56:53,365 --> 00:56:56,565
unless Nam Ju gives her a hand.
885
00:56:56,565 --> 00:56:57,805
Is she an idiot?
886
00:56:57,805 --> 00:56:59,640
I can't let things go like this.
887
00:57:03,075 --> 00:57:05,480
What is it this time? That guy. Where's the guy with the back?
888
00:57:07,115 --> 00:57:08,690
What? Seeds?
889
00:57:10,885 --> 00:57:12,561
Oh, this must be it.
890
00:57:13,155 --> 00:57:15,660
I can't believe how hard it is to find him.
891
00:57:23,065 --> 00:57:24,140
Ju Da.
892
00:57:24,196 --> 00:57:25,601
Hey, Dan Oh. What is it?
893
00:57:26,226 --> 00:57:28,740
These. Our teacher told me to give these to you.
894
00:57:31,135 --> 00:57:32,541
The flower garden will look prettier.
895
00:57:33,105 --> 00:57:34,281
Thanks, Dan Oh.
896
00:57:34,635 --> 00:57:36,276
Nam Ju's errand girl is Ju Da,
897
00:57:36,276 --> 00:57:38,276
and I'm the writer's errand girl.
898
00:57:38,276 --> 00:57:39,976
I've seen people run errands for bread,
899
00:57:39,976 --> 00:57:41,591
but never for seeds.
900
00:57:43,345 --> 00:57:44,890
What? Is my job over?
901
00:57:47,956 --> 00:57:50,361
Make it look pretty, then.
902
00:57:55,625 --> 00:57:58,395
Hey, isn't that her?
903
00:57:58,395 --> 00:57:59,910
That's her.
904
00:58:00,696 --> 00:58:02,371
Nice location.
905
00:58:06,976 --> 00:58:10,121
She's the main character. I'm sure she'll figure it out.
906
00:58:13,776 --> 00:58:16,591
I didn't become their cupid according to my will,
907
00:58:17,415 --> 00:58:19,890
but I can't just pass by even when I see something unjust.
908
00:58:36,135 --> 00:58:37,436
Nice shot.
909
00:58:37,436 --> 00:58:40,375
- Sorry, my hand slipped. - Boo-ya.
910
00:58:40,375 --> 00:58:42,150
- Gosh, bad news. - Good for her.
911
00:58:46,276 --> 00:58:47,950
I can't even do this?
912
00:58:48,075 --> 00:58:50,291
Nothing changes in this world.
913
00:58:50,315 --> 00:58:51,420
Never.
914
00:58:53,786 --> 00:58:55,130
Gosh, darn it.
915
00:58:55,986 --> 00:58:58,655
How come nothing goes the way I want it to?
916
00:58:58,655 --> 00:58:59,871
Dan Oh, are you okay?
917
00:59:01,055 --> 00:59:02,831
I'm sorry. It's all because of me.
918
00:59:08,536 --> 00:59:09,865
Wear it.
919
00:59:09,865 --> 00:59:12,281
You can't go back to the classroom looking like that.
920
00:59:12,365 --> 00:59:13,450
Dan Oh.
921
00:59:14,436 --> 00:59:17,220
I'm not looking to flirt with the heroine,
922
00:59:18,105 --> 00:59:21,251
but should the main character or the supporting character do this?
923
00:59:23,716 --> 00:59:24,861
Thanks.
924
00:59:24,986 --> 00:59:26,791
Don't get it dirty before you give it back.
925
00:59:41,165 --> 00:59:43,740
Of course. There's no reason for him to be here at this point.
926
00:59:44,966 --> 00:59:47,251
Is his character someone who saves me?
927
00:59:47,536 --> 00:59:49,811
Why? I'm not even the heroine.
928
00:59:50,805 --> 00:59:52,021
What are you doing?
929
00:59:55,446 --> 00:59:56,561
Hey, you.
930
00:59:57,216 --> 00:59:58,621
You've been odd lately.
931
00:59:58,686 --> 00:59:59,955
Mind your own business.
932
00:59:59,956 --> 01:00:02,690
Kyung, are you making that ball or something?
933
01:00:03,226 --> 01:00:04,801
Hey, it's you, Dan Oh.
934
01:00:05,555 --> 01:00:07,226
Man, I'm here with a huge headache,
935
01:00:07,226 --> 01:00:09,801
but good for you two. You have time to play ball.
936
01:00:11,595 --> 01:00:12,740
Darn you.
937
01:00:29,075 --> 01:00:30,786
- My gosh. - You little...
938
01:00:30,786 --> 01:00:32,960
Dan Oh, what's wrong?
939
01:00:34,216 --> 01:00:36,190
You two would never know.
940
01:01:50,296 --> 01:01:51,371
That is...
941
01:02:34,305 --> 01:02:35,480
Finally.
942
01:02:40,375 --> 01:02:41,720
I found him.
943
01:02:46,186 --> 01:02:48,630
This time, I won't...
944
01:02:48,986 --> 01:02:50,561
let him go.
945
01:02:56,095 --> 01:02:57,170
Hey.
946
01:04:15,576 --> 01:04:16,921
(Extra-ordinary You)
947
01:04:17,145 --> 01:04:18,475
I can't believe a guy who's as hot as him...
948
01:04:18,475 --> 01:04:19,475
is just an extra.
949
01:04:19,475 --> 01:04:20,975
Hi, I'm Eun Dan Oh.
950
01:04:20,975 --> 01:04:22,716
Next time, please remember me.
951
01:04:22,716 --> 01:04:23,986
I have a heart condition. I had a crush for 10 years.
952
01:04:23,986 --> 01:04:25,015
That's my character.
953
01:04:25,015 --> 01:04:26,085
If we change the given story,
954
01:04:26,085 --> 01:04:27,955
you and I will both be more than just extras.
955
01:04:27,955 --> 01:04:29,256
Let's do this together.
956
01:04:29,256 --> 01:04:30,756
Do you think an extra...
957
01:04:30,756 --> 01:04:32,585
with less of a presence can really change your fate?
958
01:04:32,585 --> 01:04:33,796
You didn't buy that stone?
959
01:04:33,796 --> 01:04:34,955
If you write your wish on a broken stone...
960
01:04:34,955 --> 01:04:36,926
and build up a tower with it, it'll come true.
961
01:04:36,926 --> 01:04:39,026
Kyung is a lucky guy.
962
01:04:39,026 --> 01:04:41,366
There's no one who is as faithful as Dan Oh.
963
01:04:41,366 --> 01:04:43,296
Nothing can ever change in this world.
964
01:04:43,296 --> 01:04:45,906
I thought you could help me change this.
965
01:04:45,906 --> 01:04:47,311
I was wrong.
67016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.