Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,417 --> 00:02:51,850
Eugenia has come to.
2
00:02:51,918 --> 00:02:55,012
Okay, I'm coming.
3
00:03:39,733 --> 00:03:41,428
I'm toId Eugenia
is still alive.
4
00:03:41,501 --> 00:03:42,525
Good evening, Mr. Tanner.
5
00:03:42,602 --> 00:03:43,398
Can I speak with her?
6
00:03:43,470 --> 00:03:44,596
Not just now,
she's still too weak.
7
00:03:44,671 --> 00:03:47,162
You'd better wait.
8
00:03:47,240 --> 00:03:48,730
Yes, I understand.
9
00:03:48,808 --> 00:03:50,400
I can wait,
provided of course,
10
00:03:50,477 --> 00:03:52,604
you think
that she'll survive.
11
00:03:52,679 --> 00:03:54,909
It's far too early to tell;
12
00:03:54,981 --> 00:03:58,940
there's no way of knowing
before this evening.
13
00:05:05,986 --> 00:05:08,614
Eugenia?
14
00:05:11,424 --> 00:05:15,053
Can you hear me?
15
00:05:18,665 --> 00:05:20,656
Then listen.
16
00:05:24,838 --> 00:05:26,430
You recognize me,
don't you?
17
00:05:26,506 --> 00:05:29,236
I'm Attila Tanner,
the writer.
18
00:05:29,309 --> 00:05:34,474
I'd like to write a book
based on your father's life.
19
00:05:34,547 --> 00:05:36,811
I'd like to understand him.
20
00:05:38,918 --> 00:05:43,753
He was still human...
as we are.
21
00:05:45,959 --> 00:05:48,086
ineed to know everything.
22
00:05:48,161 --> 00:05:50,823
You've got to tell me
everything about him.
23
00:05:50,897 --> 00:05:52,831
I promise I won't say
a word about you.
24
00:05:52,899 --> 00:05:57,131
I'm going to try...
25
00:05:57,203 --> 00:05:58,830
On one condition.
26
00:05:58,905 --> 00:06:00,270
Listen to me.
27
00:06:00,340 --> 00:06:08,748
I will tell you everything...
if you swear...
28
00:06:08,815 --> 00:06:17,120
that when I've told you...
you must... you must kill me.
29
00:06:17,190 --> 00:06:20,921
You think that
what I'm asking is horrible.
30
00:06:20,994 --> 00:06:23,519
But living
would be even more...
31
00:06:23,596 --> 00:06:24,324
- horrible.
- Alright.
32
00:06:24,397 --> 00:06:27,093
Tell me everything.
33
00:06:29,202 --> 00:06:40,204
Father and I, we lived...
just outside Berlin.
34
00:06:40,280 --> 00:06:43,044
Our life was...
a dialogue.
35
00:06:43,116 --> 00:06:47,212
Life wasa permanent dialogue
36
00:06:47,287 --> 00:06:50,347
between my fatherand me.
37
00:06:50,423 --> 00:06:53,358
The truth is, the manI called my father
38
00:06:53,426 --> 00:06:56,361
was really my stepfather.
39
00:06:56,429 --> 00:07:00,092
He'd married my motherright after meeting her,
40
00:07:00,166 --> 00:07:02,566
three monthsbefore I was born.
41
00:07:02,635 --> 00:07:07,629
She died two daysafter giving birth to me.
42
00:07:53,119 --> 00:07:56,213
It's late; you should
be going to bed.
43
00:07:56,289 --> 00:07:59,747
I love to see you work...
44
00:08:11,204 --> 00:08:13,798
My stepfatherwas a renowned writer.
45
00:08:13,873 --> 00:08:16,000
Misunderstoodby the public at large,
46
00:08:16,075 --> 00:08:18,168
but a great writer,nonetheless.
47
00:08:18,244 --> 00:08:21,338
He had brought me upwith care and devotion,
48
00:08:21,414 --> 00:08:23,814
and I had come to acquire
49
00:08:23,883 --> 00:08:25,874
an unreasonedadmiration for him.
50
00:08:25,952 --> 00:08:26,850
Since his creative work
51
00:08:26,920 --> 00:08:29,150
didn't meet withthe success it deserved,
52
00:08:29,222 --> 00:08:31,713
he took refugein essays, book reviews,
53
00:08:31,791 --> 00:08:34,055
and fortunately,well-paid conferences,
54
00:08:34,127 --> 00:08:35,890
living in the hopethat someday,
55
00:08:35,962 --> 00:08:39,398
his real work would bewidely recognized.
56
00:08:39,465 --> 00:08:43,697
He dreamed of beingcarried in triumph.
57
00:08:43,770 --> 00:08:46,432
These past few years,his interest focused mainly
58
00:08:46,506 --> 00:08:49,202
on eroticism,on erotic writers,
59
00:08:49,275 --> 00:08:51,436
on erotic traditionsthroughout the world,
60
00:08:51,511 --> 00:08:52,876
and throughout the ages.
61
00:08:52,946 --> 00:08:54,311
He also studiedall the sciences
62
00:08:54,380 --> 00:08:56,371
involved with eroticism.
63
00:09:01,521 --> 00:09:03,614
I often stayed alonein our big house,
64
00:09:03,690 --> 00:09:07,217
dreaming, waiting formy stepfather to come back.
65
00:09:07,293 --> 00:09:09,261
The sound of his footstepson the stairs
66
00:09:09,329 --> 00:09:12,127
made me jump for joy.
67
00:09:12,198 --> 00:09:15,463
I often went on long walks,thinking about him,
68
00:09:15,535 --> 00:09:20,871
about his work, aboutour quiet and peaceful life.
69
00:09:30,683 --> 00:09:31,513
When I felt lonely,
70
00:09:31,584 --> 00:09:34,109
I'd rummage throughhis well-stocked library,
71
00:09:34,187 --> 00:09:36,451
sure that I would findsome new book to read,
72
00:09:36,522 --> 00:09:37,819
or perhapsan old, rare edition
73
00:09:37,891 --> 00:09:38,755
of an erotic book,
74
00:09:38,825 --> 00:09:40,349
which had survivedmany generations,
75
00:09:40,426 --> 00:09:44,089
and had become a classic.
76
00:10:06,686 --> 00:10:09,678
"Oh, her breasts pressingagainst my chest!
77
00:10:09,756 --> 00:10:11,383
Oh, her eager mouth!
78
00:10:11,457 --> 00:10:15,120
Her sex opening likea flower before my own.
79
00:10:15,194 --> 00:10:16,218
Her look...
80
00:10:16,296 --> 00:10:18,992
in which pain and pleasurewas so intimately entwined
81
00:10:19,065 --> 00:10:21,499
so as to beindistinguishable.
82
00:10:21,567 --> 00:10:24,263
A bloody string of pearlsgraced her neck,
83
00:10:24,337 --> 00:10:25,929
dropping one by oneon my body,
84
00:10:26,005 --> 00:10:28,473
each leaving a stain upon it.
85
00:10:28,541 --> 00:10:33,706
The gaping woundin her chest..."
86
00:11:01,074 --> 00:11:04,134
How are you, darling?
87
00:11:04,210 --> 00:11:06,235
What are you reading?
88
00:11:06,312 --> 00:11:09,372
Oh...
'A Barbarian in Asia'.
89
00:11:09,449 --> 00:11:12,043
Do you like it?
90
00:11:12,118 --> 00:11:14,552
No, not really...
91
00:11:16,656 --> 00:11:22,356
I'll never forget the first timesnow fell that winter.
92
00:11:22,428 --> 00:11:25,659
As if by some enchantment,everything became white,
93
00:11:25,732 --> 00:11:31,398
the trees, the roofs,the earth!
94
00:11:31,471 --> 00:11:35,908
Father had gone into town.
95
00:11:35,975 --> 00:11:39,877
He came backearlier than usual.
96
00:11:50,823 --> 00:11:54,418
I'd curled up on the couchbefore the fireside,
97
00:11:54,494 --> 00:11:57,691
and I felta strange sensation...
98
00:11:57,764 --> 00:12:01,825
a mixture of well-beingand apprehension.
99
00:12:28,428 --> 00:12:30,089
Eugenia...
100
00:12:30,163 --> 00:12:34,623
inoticed that while I was
gone this morning,
101
00:12:34,700 --> 00:12:39,228
you took the book
that I'd hidden there.
102
00:12:39,305 --> 00:12:42,297
I did.
103
00:12:42,375 --> 00:12:45,344
How did you find out?
104
00:12:47,447 --> 00:12:50,848
There's nothing to it.
105
00:12:50,917 --> 00:12:53,147
I left it standing
this way,
106
00:12:53,219 --> 00:12:58,714
and I found it standing
that way.
107
00:12:58,791 --> 00:13:00,486
Are you angry?
108
00:13:00,560 --> 00:13:03,461
No.
109
00:13:03,529 --> 00:13:04,723
On the contrary,
110
00:13:04,797 --> 00:13:06,492
it's high time
you read such things.
111
00:13:08,935 --> 00:13:11,028
I think so, too.
112
00:13:14,340 --> 00:13:18,504
You did like it, I hope.
113
00:13:18,578 --> 00:13:22,639
More than anything
I've read in my whole life...
114
00:15:39,452 --> 00:15:40,885
inever would haveimagined
115
00:15:40,953 --> 00:15:45,788
that our conversationcould end this way.
116
00:15:45,858 --> 00:15:50,454
I felt as if I'd been joltedinto another form of reality,
117
00:15:50,529 --> 00:15:53,987
and better yet,that I'd had the revelation
118
00:15:54,066 --> 00:15:58,093
of my father's true nature.
119
00:16:18,057 --> 00:16:22,084
I felt that he had put himselfwithin my reach.
120
00:16:24,096 --> 00:16:27,793
We had createda form of complicity.
121
00:16:36,509 --> 00:16:40,309
Yes, that's exactlywhat it was; complicity.
122
00:16:40,379 --> 00:16:41,869
I was my father'saccomplice,
123
00:16:41,947 --> 00:16:43,414
allowed to sharewith him
124
00:16:43,482 --> 00:16:47,145
things that I though t
were forbidden.
125
00:16:48,220 --> 00:16:50,518
I didn't sleep well at allthat night.
126
00:16:50,589 --> 00:16:53,990
I got up at dawn,and went out for a long walk.
127
00:16:54,060 --> 00:16:57,621
I strode through the snowwith deliberately large steps,
128
00:16:57,697 --> 00:16:59,324
my headempty of thought,
129
00:16:59,398 --> 00:17:00,660
as if I were trying toshake off the feeling
130
00:17:00,733 --> 00:17:02,564
which had made meso ill at ease
131
00:17:02,635 --> 00:17:04,262
the night before.
132
00:17:09,075 --> 00:17:11,509
By the time I came homeat around noon,
133
00:17:11,577 --> 00:17:13,272
my father had left the house.
134
00:17:16,782 --> 00:17:19,478
He'd left a message for meon his desk;
135
00:17:19,552 --> 00:17:21,645
"I'll be coming home latetonight.
136
00:17:21,721 --> 00:17:22,983
Read this book,
137
00:17:23,055 --> 00:17:25,546
which I personally foundquite interesting.
138
00:17:25,624 --> 00:17:29,287
I'm certainyou won't be bored."
139
00:17:44,276 --> 00:17:46,210
Eugeniahad opened her eyes.
140
00:17:46,278 --> 00:17:47,438
Before her stood her father,
141
00:17:47,513 --> 00:17:50,175
who had surreptitiouslycome into her room.
142
00:17:50,249 --> 00:17:51,739
She was naked,and she knew
143
00:17:51,817 --> 00:17:53,079
that her small,pointed breasts
144
00:17:53,152 --> 00:17:55,086
often caught his eye.
145
00:17:55,154 --> 00:17:57,418
That's why she offered themto her father's lips
146
00:17:57,490 --> 00:18:00,516
as he knelt by the bed andbegan to bite her nipples,
147
00:18:00,593 --> 00:18:01,491
his desire showing
148
00:18:01,560 --> 00:18:04,051
while his handsought out her sex...
149
00:18:04,130 --> 00:18:06,690
fresh, wet...
150
00:18:06,766 --> 00:18:08,996
His caresses made herrealize for the first time
151
00:18:09,068 --> 00:18:10,933
that she hadbecome a woman,
152
00:18:11,003 --> 00:18:12,868
and now,at this very moment,
153
00:18:12,938 --> 00:18:16,738
her father was but a manbreathing hard with desire,
154
00:18:16,809 --> 00:18:20,768
a Machiavellian lookin his eyes.
155
00:18:31,056 --> 00:18:32,250
Eugenia,
you've just discovered
156
00:18:32,324 --> 00:18:34,087
life's deepest purpose:
157
00:18:34,160 --> 00:18:36,754
The quest, the grail
mankind has sought
158
00:18:36,829 --> 00:18:37,352
through the ages:
159
00:18:37,430 --> 00:18:40,331
The ultimate power
over human beings.
160
00:18:40,399 --> 00:18:42,026
Yes,
the power which comes
161
00:18:42,101 --> 00:18:44,365
through pleasure
and giving pain,
162
00:18:44,437 --> 00:18:47,429
living each moment
with intensity and awareness
163
00:18:47,506 --> 00:18:48,530
while they suffer.
164
00:18:48,607 --> 00:18:50,404
You'll find out
that the key to life
165
00:18:50,476 --> 00:18:52,808
is nothing
but your own pleasure.
166
00:18:52,878 --> 00:18:54,675
You'll be amazed to find out
that pleasure
167
00:18:54,747 --> 00:18:57,079
is always
at someone else's expense.
168
00:18:57,149 --> 00:18:58,946
We'll carry this
to its ultimate expression
169
00:18:59,018 --> 00:19:02,647
through wounds,
and blood and death.
170
00:19:02,721 --> 00:19:06,054
I know you'll love
every moment of it.
171
00:19:06,125 --> 00:19:07,353
You'll revel in
the secret knowledge
172
00:19:07,426 --> 00:19:09,451
of having done something
savagely beautiful
173
00:19:09,528 --> 00:19:11,257
but forbidden.
174
00:19:11,330 --> 00:19:12,160
I accept.
175
00:19:12,231 --> 00:19:14,131
I'll do absolutely anything
you want me to do,
176
00:19:14,200 --> 00:19:16,168
anything you say.
177
00:19:16,235 --> 00:19:18,066
Your will, will be mine.
178
00:19:18,137 --> 00:19:19,661
We'll act as one.
179
00:19:19,738 --> 00:19:22,730
I had a premonition...
180
00:19:22,808 --> 00:19:25,174
that life would be full of
passions.
181
00:19:25,244 --> 00:19:30,682
Oh, it's marvelous what
we've become to each other.
182
00:19:30,749 --> 00:19:34,947
Father,
I promise to obey you.
183
00:19:39,058 --> 00:19:42,755
I'm going to Paris tomorrow
for an important conference.
184
00:19:42,828 --> 00:19:44,523
I'm going to take advantage
of the occasion
185
00:19:44,597 --> 00:19:48,533
to commit
the perfect crime...
186
00:19:48,601 --> 00:19:53,800
and I know it's possible.
187
00:19:53,873 --> 00:19:55,204
There is a secret
188
00:19:55,274 --> 00:19:56,969
in committing
the perfect crime,
189
00:19:57,042 --> 00:20:01,103
and that is the absence
of any visible motive.
190
00:20:01,180 --> 00:20:02,477
We won't have
any visible motive
191
00:20:02,548 --> 00:20:05,381
in as much as we
won't know who our victim is
192
00:20:05,451 --> 00:20:08,511
'till chance
puts her on our way.
193
00:20:08,587 --> 00:20:10,350
We're going to pick a model,
194
00:20:10,422 --> 00:20:11,684
one of those girls
who pose naked
195
00:20:11,757 --> 00:20:14,726
for amateurs of so-called
'artistic nudes'.
196
00:20:14,793 --> 00:20:16,021
Poor imbeciles!
197
00:20:16,095 --> 00:20:19,929
There are quite a few
such joints in Brussels.
198
00:20:19,999 --> 00:20:23,491
We'll rent one and take
whatever model they give us.
199
00:20:23,569 --> 00:20:26,561
They'll pick
our victim for us.
200
00:20:26,639 --> 00:20:28,869
Another important thing
is making sure
201
00:20:28,941 --> 00:20:31,102
that witnesses end up
totally co nfused.
202
00:20:31,176 --> 00:20:34,543
The way we'll do it
is simple:
203
00:20:34,613 --> 00:20:37,411
We will simply not try to hide.
204
00:20:37,483 --> 00:20:42,113
No one ever sees
the obvious.
205
00:20:42,187 --> 00:20:45,554
Real killers always try to
cover up their tracks,
206
00:20:45,624 --> 00:20:48,354
but they're always
missing clues on their way.
207
00:20:48,427 --> 00:20:49,451
We, on the other hand,
208
00:20:49,528 --> 00:20:52,258
have to make sure
that we are seen.
209
00:21:56,195 --> 00:21:59,528
I'd never madesuch a long trip before.
210
00:21:59,598 --> 00:22:00,997
But that's not whyI felt so strangely
211
00:22:01,066 --> 00:22:02,727
overcome by emotion.
212
00:22:02,801 --> 00:22:04,826
The Eiffel Towerand the Champs Elysees
213
00:22:04,903 --> 00:22:06,165
were nothingbut mere back drops
214
00:22:06,238 --> 00:22:09,366
to the adventurewhich was about to begin.
215
00:22:09,441 --> 00:22:10,635
Father was silent too,
216
00:22:10,709 --> 00:22:13,837
but I knew he feltthe same way I did.
217
00:22:18,784 --> 00:22:19,512
Can I help you?
218
00:22:19,585 --> 00:22:21,109
I reserved a room;
my name is Mr. Radeck.
219
00:22:21,186 --> 00:22:22,210
Oh, yes, of course.
220
00:22:22,287 --> 00:22:23,845
Here's your key, Mr. Radeck.
221
00:22:23,922 --> 00:22:25,082
Thank you...
222
00:22:25,157 --> 00:22:26,988
Maybe you'd like to
freshen up a bit?
223
00:22:27,059 --> 00:22:29,459
A few people werewaiting for us at the hotel;
224
00:22:29,528 --> 00:22:30,790
friends,newspapermen,
225
00:22:30,863 --> 00:22:32,296
somebody fromthe publisher's office...
226
00:22:32,364 --> 00:22:34,423
people like that.
227
00:22:37,870 --> 00:22:40,634
I didn 't see the pointof sticking arou nd,
228
00:22:40,706 --> 00:22:42,333
and decided to go up to theroom and wait for my father.
229
00:22:42,408 --> 00:22:43,636
Why don't you rest awhile?
I'll be right up...
230
00:22:43,709 --> 00:22:44,801
I'm sorry I won't have
much time to spare.
231
00:22:44,877 --> 00:22:45,434
What newspaper
did y ou say
232
00:22:45,511 --> 00:22:46,739
- you worked with?
- The Gazette de Puteaux.
233
00:22:46,812 --> 00:22:47,506
The what?
234
00:22:47,579 --> 00:22:49,740
Do you mind if I take a
picture of you in the lobby?
235
00:22:49,815 --> 00:22:50,873
I'd rather be
photographed
236
00:22:50,949 --> 00:22:52,610
reading
one of my own books.
237
00:22:52,685 --> 00:22:53,879
That's all I ever read,
238
00:22:53,952 --> 00:22:56,580
so I know the quality
of what I'm absorbing.
239
00:22:58,991 --> 00:23:00,117
Who's there?
240
00:23:00,192 --> 00:23:01,454
Albert.
241
00:23:01,527 --> 00:23:04,189
You can come in.
242
00:23:06,265 --> 00:23:08,597
Did you reserve a table
at the nightclub?
243
00:23:08,667 --> 00:23:10,897
Darling, of course I did.
244
00:23:10,969 --> 00:23:11,799
At the Taboo.
245
00:23:11,870 --> 00:23:13,701
Just in time
to catch the show.
246
00:23:13,772 --> 00:23:16,297
I hear it's the best
in Paris these days.
247
00:23:16,375 --> 00:23:17,706
Does that suit you?
248
00:23:17,776 --> 00:23:19,607
Suits me fine.
249
00:23:19,678 --> 00:23:23,114
Hand me the towel, will you?
250
00:23:42,034 --> 00:23:44,366
I love to see you like this:
Naked.
251
00:23:44,436 --> 00:23:46,165
Your body is just
like your mother's.
252
00:25:59,605 --> 00:26:03,336
Got to change;
I'll pick you up later.
253
00:27:37,636 --> 00:27:40,002
Just a moment.
254
00:28:35,727 --> 00:28:36,819
Alright Eugenia,
let's go.
255
00:28:36,895 --> 00:28:38,021
We'll use the artists'
entrance.
256
00:28:38,096 --> 00:28:39,620
You're with the show,
I'll bet?
257
00:28:39,698 --> 00:28:42,132
Yeah, we're putting on
a rain dance.
258
00:28:42,200 --> 00:28:44,760
Oh, I see!
259
00:28:44,836 --> 00:28:47,737
Every detail had been
worked out to perfection.
260
00:28:47,806 --> 00:28:49,103
Father had worked
everything out
261
00:28:49,174 --> 00:28:51,039
as if it were mathematics.
262
00:28:51,109 --> 00:28:52,303
We caught a flight
to Brussels,
263
00:28:52,377 --> 00:28:54,208
and got there
at the exact time,
264
00:28:54,279 --> 00:28:58,306
so that the rest wouId
naturally fall into place.
265
00:30:05,383 --> 00:30:06,543
A session, please.
266
00:30:06,618 --> 00:30:07,983
How many do you want?
267
00:30:08,053 --> 00:30:09,452
One model
cost you a hundred.
268
00:30:09,521 --> 00:30:10,647
A girl and a man
cost you two,
269
00:30:10,722 --> 00:30:13,850
more than two
is four hundred.
270
00:30:13,925 --> 00:30:16,985
One girl is just fine.
271
00:30:19,364 --> 00:30:21,161
Step right in.
272
00:30:24,603 --> 00:30:25,900
Thank you.
273
00:30:38,683 --> 00:30:40,446
How are you?
I'm ready if you are.
274
00:30:40,519 --> 00:30:42,953
Sit on the piano...
275
00:31:57,195 --> 00:31:59,959
Could we add
some sadistic twist to it?
276
00:32:00,031 --> 00:32:01,828
Sure! But that's an extra
hundred francs.
277
00:32:01,900 --> 00:32:04,562
Allright.
278
00:32:46,511 --> 00:32:48,069
You mind giving me a hand?
279
00:32:48,146 --> 00:32:50,580
Eugenia!
280
00:36:31,035 --> 00:36:32,263
Bye!
281
00:36:37,275 --> 00:36:39,607
We took the last planeback to Paris,
282
00:36:39,677 --> 00:36:41,577
and made itback to the nigh tclub.
283
00:36:41,646 --> 00:36:44,774
It was late ;the show wasn 't over yet.
284
00:36:44,849 --> 00:36:45,975
A man who thoughthe was a comic
285
00:36:46,050 --> 00:36:48,746
was putting on the worst actI'd ever seen.
286
00:36:48,820 --> 00:36:50,617
Now, why should
a fool musician
287
00:36:50,688 --> 00:36:54,021
be banging away on cymbals
in the middle of a zoo?
288
00:36:54,092 --> 00:36:54,956
"Bang", he said,
289
00:36:55,026 --> 00:36:56,516
"They don't like
the trombone."
290
00:36:56,594 --> 00:36:58,391
"How do you know?" I said.
291
00:36:58,463 --> 00:36:59,862
"Well," he said,
"When the monkeys like it,
292
00:36:59,931 --> 00:37:00,761
they throw me
whole bananas.
293
00:37:00,832 --> 00:37:02,356
And when they don't,
they just throw the peels.
294
00:37:02,433 --> 00:37:05,061
No onepaid any attention to us.
295
00:37:05,136 --> 00:37:05,932
Why are you laughing?
296
00:37:06,004 --> 00:37:07,528
It ain't funny!
297
00:37:07,605 --> 00:37:09,232
No one seemedto have missed us,
298
00:37:09,307 --> 00:37:10,672
and most anybodyprobably would have sworn
299
00:37:10,742 --> 00:37:12,437
we'd spent the wholeevening in the club.
300
00:37:12,510 --> 00:37:15,673
I'll pick up the story
where I left off.
301
00:37:15,747 --> 00:37:16,679
Seals like cymbals,
302
00:37:16,748 --> 00:37:19,012
Monkeys seemed to be
his favorite audience,
303
00:37:19,083 --> 00:37:20,675
and I asked him why.
304
00:37:20,752 --> 00:37:23,380
He said,
"You idiot! I was testing you!
305
00:37:23,454 --> 00:37:27,083
And every once in a while,
they throw you a fish!
306
00:37:27,158 --> 00:37:29,422
So, there was this idiot
blowing cymbals:
307
00:37:29,494 --> 00:37:31,428
Bang, bang,
bang and bang,
308
00:37:31,496 --> 00:37:33,794
moving like this
all the while.
309
00:37:33,865 --> 00:37:38,598
Will you stop laughing
so that I can get a word in?
310
00:37:38,670 --> 00:37:40,570
Everybody knows
monkeys like trombones!
311
00:37:40,638 --> 00:37:43,766
"There," he said,
"that's a seal of approval!"
312
00:37:43,841 --> 00:37:46,207
You see what I mean?
313
00:37:50,982 --> 00:37:53,576
The whole thingwas much like a game.
314
00:37:53,651 --> 00:37:55,915
A few hours later, we wereattending a cocktail party
315
00:37:55,987 --> 00:37:59,184
at my father'sFrench publishing house.
316
00:37:59,257 --> 00:38:00,485
The womenhovered around my father
317
00:38:00,558 --> 00:38:02,549
like a bunch of silly bees.
318
00:38:02,627 --> 00:38:05,255
I was terribly jealous.
319
00:38:05,330 --> 00:38:08,128
Do you like horse racing?
320
00:38:08,199 --> 00:38:10,827
We have some great tracks
in Paris.
321
00:38:10,902 --> 00:38:13,029
I love to bet,
but I always lose.
322
00:38:13,104 --> 00:38:16,631
It doesn't bother me,
I continue anyway.
323
00:38:16,708 --> 00:38:18,369
Another dedication?
It's for...
324
00:38:18,443 --> 00:38:20,502
Would you care for
a cup of Scotch, Mr. Radeck?
325
00:38:20,578 --> 00:38:21,840
Thank you.
326
00:38:21,913 --> 00:38:24,381
To your health.
327
00:38:24,449 --> 00:38:25,143
Cheers!
328
00:38:33,324 --> 00:38:34,552
Whom should I
autograph it to?
329
00:38:34,626 --> 00:38:38,687
My brother, Andre.
330
00:38:40,898 --> 00:38:42,365
You're not I istening,
are you?
331
00:38:42,433 --> 00:38:44,333
Oh, the mystery
that is woman!
332
00:38:44,402 --> 00:38:47,667
Such eyes,
limpid yet enigmatic.
333
00:38:47,739 --> 00:38:50,674
Women are such
an unfathomable mystery,
334
00:38:50,742 --> 00:38:51,106
such a charming mystery.
335
00:38:51,175 --> 00:39:00,447
Earth to Eugenie,
come in please, come in please.
336
00:39:00,518 --> 00:39:03,783
Excuse me.
337
00:39:03,855 --> 00:39:05,083
Sure.
338
00:39:05,156 --> 00:39:06,145
I'm aware of that.
339
00:39:06,224 --> 00:39:07,953
Miss, just a moment, please!
340
00:39:08,026 --> 00:39:09,220
Are you talking to me?
341
00:39:09,293 --> 00:39:10,624
Yes, you!
342
00:39:10,695 --> 00:39:12,287
You're Eugenia Radeck,
343
00:39:12,363 --> 00:39:15,264
and I know many things
about you and your father.
344
00:39:15,333 --> 00:39:16,163
What do you mean?
345
00:39:16,234 --> 00:39:18,998
Oh no, nothing special.
346
00:39:19,070 --> 00:39:20,560
However, I'd like
to have a chance
347
00:39:20,638 --> 00:39:21,900
to talk a little
with your father.
348
00:39:21,973 --> 00:39:24,203
Tell him I'm inviting him
home for a drink,
349
00:39:24,275 --> 00:39:24,969
after the cocktail.
350
00:39:25,043 --> 00:39:27,637
That way, we'll all be
able to talk far more quietly.
351
00:39:27,712 --> 00:39:29,646
Why don't you
talk to him here?
352
00:39:29,714 --> 00:39:30,874
Here?
Oh, no!
353
00:39:30,948 --> 00:39:33,041
I hate crowds and I'm not
dressed for the occasion.
354
00:39:33,117 --> 00:39:35,642
I hate putting on a tie,
you see.
355
00:39:35,720 --> 00:39:37,415
Please try to set it up,
would y ou?
356
00:39:37,488 --> 00:39:38,978
I know I can count on you.
357
00:39:39,057 --> 00:39:41,821
I'm Attila Tanner.
358
00:39:41,893 --> 00:39:43,292
You're Attila Tanner,
359
00:39:43,361 --> 00:39:44,623
- the famous writer?
- Yeah, that's right.
360
00:39:44,696 --> 00:39:47,028
That's what they say.
361
00:39:47,098 --> 00:39:50,727
I'll see to it
Father accepts.
362
00:39:53,971 --> 00:39:55,598
I'm certainly glad that you
accepted my invitation
363
00:39:55,673 --> 00:39:56,901
to come over
to my place.
364
00:39:56,974 --> 00:40:00,137
I'd like to tell you
that I've read all your books.
365
00:40:00,211 --> 00:40:00,939
That's right.
366
00:40:01,012 --> 00:40:02,343
I've been
following your career,
367
00:40:02,413 --> 00:40:04,881
and admiring you
for many years.
368
00:40:04,949 --> 00:40:06,940
I'm flattered.
369
00:40:07,018 --> 00:40:09,077
I feel quite rewarded
by the fact
370
00:40:09,153 --> 00:40:10,848
that a man such as you
371
00:40:10,922 --> 00:40:13,220
should be interested
in my modest endeavors.
372
00:40:13,291 --> 00:40:14,918
inever would have
believed it.
373
00:40:14,992 --> 00:40:16,584
Would you have me believe
374
00:40:16,661 --> 00:40:19,528
that you consider your work
as insignificant?
375
00:40:19,597 --> 00:40:22,088
You're highly intelligent,
and you know it.
376
00:40:22,166 --> 00:40:25,693
Here's your drink.
377
00:40:25,770 --> 00:40:26,668
You've got me cornered.
378
00:40:26,738 --> 00:40:30,139
If I admit
that I'm intelligent,
379
00:40:30,208 --> 00:40:33,041
I'd sound pretentious,
isn't that right?
380
00:40:33,111 --> 00:40:34,339
And, if on the contrary,
381
00:40:34,412 --> 00:40:36,175
I should counter
with some pat phrase,
382
00:40:36,247 --> 00:40:37,475
I'd sound like a hypocrite.
383
00:40:37,548 --> 00:40:39,015
But you are.
384
00:40:39,083 --> 00:40:40,812
I beg your pardon?
385
00:40:40,885 --> 00:40:42,375
Here's to your success.
386
00:40:42,453 --> 00:40:43,818
Yes, you are a hypocrite.
387
00:40:43,888 --> 00:40:46,322
It happens that I know you
better than you think.
388
00:40:46,390 --> 00:40:47,118
Yes, I know.
389
00:40:47,191 --> 00:40:51,025
You've read all my books
and likely, all my essays.
390
00:40:51,095 --> 00:40:52,494
You're quite right.
391
00:40:52,563 --> 00:40:53,996
And I know you inside out.
392
00:40:54,065 --> 00:40:54,963
Here, you once wrote,
393
00:40:55,032 --> 00:40:57,432
in the 'Black Arts',
Chapter Three:
394
00:40:57,502 --> 00:41:00,494
"Only awareness of the
harshness of natural laws
395
00:41:00,571 --> 00:41:01,469
can slow us down
396
00:41:01,539 --> 00:41:04,474
before the powerful
attraction of black magic."
397
00:41:04,542 --> 00:41:05,907
What's hypocritical
about that?
398
00:41:05,977 --> 00:41:06,636
Nothing.
399
00:41:06,711 --> 00:41:08,804
But, in 'Necromicon',
you write... -
400
00:41:08,880 --> 00:41:11,178
"By the very virtue
of its immense power,
401
00:41:11,249 --> 00:41:14,377
black science can draw you
deep into demonic life,
402
00:41:14,452 --> 00:41:16,784
and once you're on that path,
nothing can ever stop you."
403
00:41:16,854 --> 00:41:19,550
There's a flagrant
contradiction.
404
00:41:19,624 --> 00:41:21,114
When were you sincere?
405
00:41:21,192 --> 00:41:23,752
in the first case,
or in the second?
406
00:41:23,828 --> 00:41:25,125
in both cases.
407
00:41:25,196 --> 00:41:25,821
You're aware
408
00:41:25,897 --> 00:41:28,627
ten years has gone by
since 'Black Arts,'
409
00:41:28,699 --> 00:41:31,099
while 'Necromicon'
is hardly a year old.
410
00:41:31,169 --> 00:41:33,569
Surely you recognize
the possibility of change.
411
00:41:33,638 --> 00:41:38,405
You mean that you have
evolved much in ten years?
412
00:41:38,476 --> 00:41:40,637
It's obvious.
413
00:41:40,711 --> 00:41:42,542
Only an idiot
wouldn't change his mind,
414
00:41:42,613 --> 00:41:44,843
and I am sure you wouldn't
dare suggest the opposite.
415
00:41:44,916 --> 00:41:46,884
From what you just said,
may I conclude
416
00:41:46,951 --> 00:41:52,150
that you lead
a demonical life?
417
00:41:52,223 --> 00:41:53,247
I am not sure though,
418
00:41:53,324 --> 00:41:56,316
whether you make
your daughter share it.
419
00:41:56,394 --> 00:41:58,760
So what?
It bothers you?
420
00:41:58,830 --> 00:42:00,297
Why should it?
421
00:42:00,364 --> 00:42:01,991
But, what about the law?
422
00:42:02,066 --> 00:42:03,897
Are you referring to
the natural law?
423
00:42:03,968 --> 00:42:07,495
Well, I was thinking
of man-made laws;
424
00:42:07,572 --> 00:42:10,097
laws made to impose
some form of social order.
425
00:42:10,174 --> 00:42:11,664
What about you,
Mr. Tanner?
426
00:42:11,742 --> 00:42:14,836
Were you never tempted
to transgress those laws?
427
00:42:14,912 --> 00:42:16,675
Of course, I was.
428
00:42:16,747 --> 00:42:20,012
But it never went beyond
the stage of wishful thinking.
429
00:42:20,084 --> 00:42:21,676
I'm only an intellectual.
430
00:42:21,752 --> 00:42:23,447
I don't indulge
in wishful thinking.
431
00:42:23,521 --> 00:42:24,453
It's been said
that mankind
432
00:42:24,522 --> 00:42:26,080
is divided into
two main categories:
433
00:42:26,157 --> 00:42:28,489
Those who submit
to the circumstances of life,
434
00:42:28,559 --> 00:42:29,423
and those who act.
435
00:42:29,493 --> 00:42:32,189
Among the latter
are those who think first.
436
00:42:32,263 --> 00:42:35,528
That doesn't stop them
from acting afterward.
437
00:42:35,600 --> 00:42:36,931
The others act by instinct,
438
00:42:37,001 --> 00:42:38,901
and stop to think
after the action.
439
00:42:38,970 --> 00:42:40,130
That's the major difference,
440
00:42:40,204 --> 00:42:42,001
but they're both
men of action.
441
00:42:42,073 --> 00:42:43,700
The world of tomorrow
will belong to us.
442
00:42:43,774 --> 00:42:46,368
And you, Mr. Radeck?
443
00:42:46,444 --> 00:42:47,706
I suppose that you act
444
00:42:47,778 --> 00:42:50,144
only after thinking
things out thoroughly.
445
00:42:50,214 --> 00:42:52,512
Does your daughter
share these feelings?
446
00:42:52,583 --> 00:42:55,211
Passionately.
447
00:42:55,286 --> 00:42:56,878
Then I suppose
that you, let's say,
448
00:42:56,954 --> 00:42:59,149
collaborate closely
with your father?
449
00:42:59,223 --> 00:42:59,746
Yes.
450
00:42:59,824 --> 00:43:00,722
I see.
451
00:43:00,791 --> 00:43:02,053
I often wondered
452
00:43:02,126 --> 00:43:04,253
exactly what sort of
relationship you two had.
453
00:43:04,328 --> 00:43:07,729
I should have guessed.
454
00:43:07,798 --> 00:43:09,265
But I tend to beware
of my imagination.
455
00:43:09,333 --> 00:43:10,925
My mind plays the weirdest
tricks on me.
456
00:43:11,002 --> 00:43:13,334
That's why I'm glad
you clued me in.
457
00:43:13,404 --> 00:43:16,237
We didn't tell you anything,
Mr. Tanner.
458
00:43:16,307 --> 00:43:16,864
No, of course!
459
00:43:16,941 --> 00:43:19,842
You didn't come out
and say you were lovers.
460
00:43:19,911 --> 00:43:23,347
But I'm warning you
that from this moment on,
461
00:43:23,414 --> 00:43:25,041
I'm going to keep
a close watch on you,
462
00:43:25,116 --> 00:43:26,708
and everything you do.
463
00:43:26,784 --> 00:43:30,515
I must say I'm very much
interested in your schemes.
464
00:43:30,588 --> 00:43:32,522
There's nothing unhealthy
465
00:43:32,590 --> 00:43:34,023
or moralistic
about my curiosity.
466
00:43:34,091 --> 00:43:36,184
A writer needs
to dip into genuine,
467
00:43:36,260 --> 00:43:36,783
extravagant characters
468
00:43:36,861 --> 00:43:38,192
to add texture
to his own.
469
00:43:38,262 --> 00:43:42,164
You can watch us
to your heart's content.
470
00:43:47,738 --> 00:43:50,332
Father decidedwe'd drive back.
471
00:43:50,408 --> 00:43:53,036
The trip turned out to bevery pleasant.
472
00:43:53,110 --> 00:43:55,601
We drove very slowly.
473
00:43:55,680 --> 00:43:57,739
Father looked almost happy.
474
00:43:57,815 --> 00:44:00,079
He was boiling overwith energy.
475
00:44:00,151 --> 00:44:03,314
I'd never seen himthat way before.
476
00:44:03,387 --> 00:44:05,651
The people we met alongon the way probably thought
477
00:44:05,723 --> 00:44:09,853
we were a newly marriedcouple on a honeymoon.
478
00:44:11,996 --> 00:44:14,965
Was there anything
in the newspapers?
479
00:44:15,032 --> 00:44:17,364
Did they run a story
about it yet?
480
00:44:17,435 --> 00:44:19,164
Yes, but they
don't say much.
481
00:44:19,236 --> 00:44:21,534
A model murdered
during a photo shoot.
482
00:44:21,605 --> 00:44:24,904
The girl was found dead
in a studio in Brussels.
483
00:44:24,976 --> 00:44:26,500
She was killed sadistically
484
00:44:26,577 --> 00:44:29,205
by a 'bizarre couple
dressed in red'.
485
00:44:29,280 --> 00:44:30,941
That's all?
486
00:44:31,015 --> 00:44:36,647
It's working out
exactly as you said.
487
00:44:36,721 --> 00:44:39,713
How could it have been
otherwise?
488
00:44:39,790 --> 00:44:42,224
I spent years
figuring out everything,
489
00:44:42,293 --> 00:44:44,284
working out every detail.
490
00:44:44,362 --> 00:44:46,694
No one will ever find out
we did it.
491
00:44:46,764 --> 00:44:47,526
Impunity.
492
00:44:47,598 --> 00:44:50,590
We can do whatever we want
with a total impunity.
493
00:44:50,668 --> 00:44:52,295
And Tanner?
494
00:44:52,370 --> 00:44:54,395
Oh, yes, Tanner.
495
00:44:54,472 --> 00:44:56,804
He's a harmless maniac.
496
00:44:56,874 --> 00:44:59,536
What do you think?
497
00:44:59,610 --> 00:45:01,100
I'm not so sure.
498
00:45:01,178 --> 00:45:03,442
He's intelligent;
a highly refined intelligence.
499
00:45:03,514 --> 00:45:05,948
He understands us.
500
00:45:40,384 --> 00:45:43,979
in the days that followed...
501
00:45:46,557 --> 00:45:52,427
- our complicity deepened.
502
00:45:52,496 --> 00:45:58,401
I was so glad;
I was happy.
503
00:45:58,469 --> 00:46:00,994
The papers were devoting
less and less space
504
00:46:01,072 --> 00:46:03,370
to the murder.
505
00:46:03,441 --> 00:46:05,068
The Belgian police
were following
506
00:46:05,142 --> 00:46:08,043
all sorts of false leads.
507
00:46:12,516 --> 00:46:16,316
All the while,on my long, lonely walks,
508
00:46:16,387 --> 00:46:21,051
I kept on seeingthe dead woman's face.
509
00:46:32,636 --> 00:46:35,230
At night, it sometimes cameto haunt my dreams.
510
00:46:35,306 --> 00:46:37,001
I looked for my father then,
511
00:46:37,074 --> 00:46:39,941
so as to touch himand feel his touch...
512
00:47:25,289 --> 00:47:27,484
Why don't you get
some sleep, Father?
513
00:47:27,558 --> 00:47:28,547
No, not just yet.
514
00:47:28,626 --> 00:47:31,618
I have some things to do.
515
00:47:31,695 --> 00:47:33,856
By the way,
would you rather
516
00:47:33,931 --> 00:47:36,092
I went on
calling you 'Father',
517
00:47:36,167 --> 00:47:37,862
or would you like me
to call you 'Albert'?
518
00:47:39,970 --> 00:47:41,699
That's funny.
519
00:47:41,772 --> 00:47:44,400
You know, nobody
ever called me 'Albert'
520
00:47:44,475 --> 00:47:47,239
except your mother.
521
00:47:47,311 --> 00:47:50,542
You never told me
how Mother died.
522
00:47:50,614 --> 00:47:51,376
I told you, darling.
523
00:47:51,448 --> 00:47:54,076
She died a couple of days
after giving birth to you.
524
00:47:54,151 --> 00:47:58,520
Yes, but you never
told me how.
525
00:48:01,158 --> 00:48:03,319
That's true.
526
00:48:03,394 --> 00:48:07,296
And today, you've got a right
to know the truth.
527
00:48:10,935 --> 00:48:14,268
It's a sordid tale.
528
00:48:14,338 --> 00:48:15,498
I had to wait...
till you were born,
529
00:48:15,573 --> 00:48:19,373
so I could kill her.
530
00:48:19,443 --> 00:48:22,571
Does that horrify you?
531
00:48:26,750 --> 00:48:28,650
I simply wanted to know.
532
00:48:28,719 --> 00:48:33,520
If I had known her,
it might have been different.
533
00:48:33,591 --> 00:48:37,789
Do you mind telling me
why you did it?
534
00:48:37,861 --> 00:48:40,056
I had found out
that she was cheating on me,
535
00:48:40,130 --> 00:48:42,189
and I'd been suffering
the pains of hell
536
00:48:42,266 --> 00:48:43,255
for a long time.
537
00:48:43,334 --> 00:48:45,564
I can't bear
being cheated on.
538
00:48:45,636 --> 00:48:47,103
I can't bear it.
539
00:48:47,171 --> 00:48:53,303
But I waited...
because of you.
540
00:48:53,377 --> 00:48:54,139
I wanted you.
541
00:48:54,211 --> 00:48:55,143
I knew I'd have a girl,
542
00:48:55,212 --> 00:48:59,774
and I had to wait
to see you born.
543
00:48:59,850 --> 00:49:03,013
The rest was easy.
544
00:49:03,087 --> 00:49:05,112
My life changed entirely
when you were born,
545
00:49:05,189 --> 00:49:09,353
and there was
no part in it for her.
546
00:49:09,426 --> 00:49:10,620
If you thought
I'd been untrue to you,
547
00:49:10,694 --> 00:49:12,127
would you kill me?
548
00:49:12,196 --> 00:49:16,257
I'd do worse than that.
549
00:49:16,333 --> 00:49:21,669
But I wouldn't survive you -
I'd kill myself.
550
00:49:21,739 --> 00:49:22,205
I'd kill myself
551
00:49:22,273 --> 00:49:26,004
because nothing in the world
would matter to me anymore.
552
00:49:26,076 --> 00:49:27,703
I'd do hara-kiri.
553
00:49:27,778 --> 00:49:29,507
That's the only way
of killing yourself,
554
00:49:29,580 --> 00:49:32,811
if you want to die
with dignity...
555
00:49:37,454 --> 00:49:40,355
Forgive me.
556
00:49:40,424 --> 00:49:45,361
Now, let's talk over
all these plans I made.
557
00:49:45,429 --> 00:49:45,690
How about it?
558
00:49:45,763 --> 00:49:46,730
Oh, how your eyes shine
when I say this.
559
00:49:46,797 --> 00:49:51,200
Oh, yes!
Tell me all about them!
560
00:49:51,268 --> 00:49:52,997
Let's do something
different this time,
561
00:49:53,070 --> 00:49:56,267
and have fun doing it.
562
00:49:59,543 --> 00:50:01,807
The occasion turned upquite unexpectedly,
563
00:50:01,879 --> 00:50:04,245
within a few days.
564
00:50:06,350 --> 00:50:08,318
We'd gone to seesome very average movie
565
00:50:08,385 --> 00:50:09,352
in a nearby town,
566
00:50:09,420 --> 00:50:12,116
and were driving back homeearly in the evening,
567
00:50:12,189 --> 00:50:13,588
when suddenly,I saw a girl
568
00:50:13,657 --> 00:50:15,716
standing on the sideof the road,
569
00:50:15,793 --> 00:50:17,090
trying to thumb a ride.
570
00:50:17,161 --> 00:50:20,153
Did you see her?
571
00:50:20,230 --> 00:50:22,960
Did you see her?
Let's pick her up.
572
00:50:23,033 --> 00:50:25,695
I'm going to Hamburg.
573
00:50:25,769 --> 00:50:26,394
- So you are.
- I knew it!
574
00:50:26,470 --> 00:50:29,735
Oh, sit in front.
There's room for three...
575
00:50:29,807 --> 00:50:33,937
She was Austrian, a student,
and an utter idiot.
576
00:50:34,011 --> 00:50:36,343
She was tickled pink
having run into us,
577
00:50:36,413 --> 00:50:37,937
and told us so,
effusively.
578
00:50:38,015 --> 00:50:39,312
You look like
such nice people!
579
00:50:39,383 --> 00:50:40,941
How lucky can a girl get!
580
00:50:41,018 --> 00:50:42,679
I usually get picked up
by creeps... -
581
00:50:42,753 --> 00:50:44,345
or, at least they try,
but no go.
582
00:50:44,421 --> 00:50:46,480
I wait for some nice people
like you to come along,
583
00:50:46,557 --> 00:50:49,151
and this time, I didn't
have to wait around at all.
584
00:50:49,226 --> 00:50:50,318
Are you married?
585
00:50:50,394 --> 00:50:51,588
Yes.
How could you tell?
586
00:50:51,662 --> 00:50:53,186
I'm psychic.
587
00:50:53,263 --> 00:50:54,628
My friends at school
can't believe it.
588
00:50:54,698 --> 00:51:01,069
I can judge a person
just by seeing them.
589
00:51:01,138 --> 00:51:03,470
If I'd been a boy,
I'd have been a cop.
590
00:51:03,540 --> 00:51:05,440
Nobody puts anything
over on this girl.
591
00:51:05,509 --> 00:51:07,500
I know whom I'm dealing
with at first glance.
592
00:51:07,578 --> 00:51:09,546
That's why I don't mind
hiking.
593
00:51:09,613 --> 00:51:12,810
Anybody I don't like,
I'm out like a shot!
594
00:51:13,884 --> 00:51:16,250
We invited herto have dinner with us,
595
00:51:16,320 --> 00:51:18,515
and then spend the nightat our place.
596
00:51:18,589 --> 00:51:20,648
She was veryhappy about it.
597
00:51:20,724 --> 00:51:22,191
Kitty!
Come here.
598
00:51:22,259 --> 00:51:24,659
Sure.
599
00:51:24,728 --> 00:51:26,696
And she was even happierwhen I suggested
600
00:51:26,764 --> 00:51:30,757
she put on some ofmy things for dinner.
601
00:51:34,037 --> 00:51:38,064
Try it on;
it's about your size.
602
00:51:38,142 --> 00:51:40,610
Thank y ou!
I'll try it on.
603
00:51:40,677 --> 00:51:41,769
Yeah!
604
00:51:41,845 --> 00:51:42,937
Okay.
605
00:51:43,013 --> 00:51:44,037
I'm sure it fits.
606
00:51:44,114 --> 00:51:47,174
It's awfully sweet of you.
607
00:51:47,251 --> 00:51:50,345
- Give me a hand.
- Okay.
608
00:51:53,690 --> 00:51:55,419
There!
609
00:51:55,492 --> 00:51:56,481
Careful!
610
00:51:56,560 --> 00:52:00,223
There's some hair
caught in the knots.
611
00:52:05,068 --> 00:52:06,035
Buttons! Buttons!
612
00:52:06,103 --> 00:52:09,266
Life's got too many buttons!
613
00:52:13,076 --> 00:52:15,601
I think it will look
very good on you.
614
00:52:15,679 --> 00:52:19,115
I like it.
615
00:52:19,183 --> 00:52:22,949
It really suits me.
616
00:52:23,020 --> 00:52:24,851
What do you think?
617
00:52:24,922 --> 00:52:29,086
Black really suits me;
I look like someone else.
618
00:52:39,837 --> 00:52:41,702
Do you know how to play
the King Edward game?
619
00:52:41,772 --> 00:52:42,966
No!
How do you play it?
620
00:52:43,040 --> 00:52:45,338
Wait a minute.
621
00:52:47,511 --> 00:52:50,071
You take a glass,
and then you say,
622
00:52:50,147 --> 00:52:51,705
"To King Edward the First".
623
00:52:51,782 --> 00:52:52,271
Then you do this:
624
00:52:52,349 --> 00:52:56,649
One, one, one, one
and you drink up.
625
00:52:56,720 --> 00:52:58,745
The next player does it twice
for King Edward the Second.
626
00:52:58,822 --> 00:53:00,380
And thrice
for King Edward the Third,
627
00:53:00,457 --> 00:53:00,923
and so on.
628
00:53:00,991 --> 00:53:02,049
The penalty for a mistake
629
00:53:02,125 --> 00:53:04,059
is emptying your glass
in one gulp.
630
00:53:04,127 --> 00:53:06,595
It's easy to play and it
gets to be funny in no time.
631
00:53:06,663 --> 00:53:08,062
Alright, let's play.
632
00:53:08,131 --> 00:53:09,530
And I say
you start first.
633
00:53:09,600 --> 00:53:11,067
Oh, alright.
634
00:53:11,134 --> 00:53:12,226
It's the silliest game
I ever heard of.
635
00:53:12,302 --> 00:53:15,829
But let's go: One, one, one,
one and one.
636
00:53:15,906 --> 00:53:17,032
To Edward the First.
637
00:53:17,107 --> 00:53:19,007
Alright, I guess
it's my turn to try.
638
00:53:19,076 --> 00:53:20,338
To King Edward the Second!
639
00:53:20,410 --> 00:53:23,174
One, two, one, two,
one, two, one, two.
640
00:53:23,247 --> 00:53:24,805
To King Edward the Second.
641
00:53:24,882 --> 00:53:26,372
All together now!
642
00:53:26,450 --> 00:53:28,884
My turn now: A toast
to King Edward the Third.
643
00:53:28,952 --> 00:53:31,250
One, two, three;
one, two, three;
644
00:53:31,321 --> 00:53:33,585
one, two, three;
one, two, three;
645
00:53:33,657 --> 00:53:36,592
one, two, three...
646
00:53:36,660 --> 00:53:39,527
Let's drink to the health of
King Edward the Sixth...
647
00:53:39,596 --> 00:53:41,723
One, two, three,
four, five, six.
648
00:53:41,798 --> 00:53:43,561
You're one tap short there!
649
00:53:43,634 --> 00:53:44,157
Down the hatch now!
650
00:53:44,234 --> 00:53:44,723
Go on!
651
00:53:44,801 --> 00:53:48,202
Go on!
Let's see you do it!
652
00:53:48,272 --> 00:53:49,500
A toast to Edward the Sixth.
653
00:53:49,573 --> 00:53:50,870
One, two, three,
four, five, six;
654
00:53:50,941 --> 00:53:51,805
one, two, three,
four, five, six;
655
00:53:51,875 --> 00:53:52,842
one, two, three,
four, five, six;
656
00:53:52,910 --> 00:53:54,070
one, two, three,
four, five, six;
657
00:53:54,144 --> 00:53:55,202
one, two, three,
four, five, six;
658
00:53:55,279 --> 00:53:58,908
one, two, three,
four, five, six...
659
00:53:58,982 --> 00:54:02,509
Alright, once more
around the block.
660
00:54:02,586 --> 00:54:03,610
Well, I guess
it's my turn now.
661
00:54:03,687 --> 00:54:06,315
Let's drink to the health of
King Edward the Sixth.
662
00:54:06,390 --> 00:54:07,687
One, two, three,
four, five, six;
663
00:54:07,758 --> 00:54:08,588
one, two, three,
four, five, six;
664
00:54:08,659 --> 00:54:09,819
one, two, three,
four, five, six;
665
00:54:09,893 --> 00:54:11,224
one, two, three,
four, five, six;
666
00:54:11,295 --> 00:54:13,092
one, two, three,
four, five, six...
667
00:54:13,163 --> 00:54:15,154
To the health of
King Edward the Sixth!
668
00:54:15,232 --> 00:54:16,756
One, two, three,
four, five, six; .
669
00:54:16,833 --> 00:54:20,234
One, two, three,
four, five, six...
670
00:54:23,106 --> 00:54:24,698
You know what?
I've got it!
671
00:54:24,775 --> 00:54:25,264
I understand!
672
00:54:25,342 --> 00:54:26,639
Let's drink to
Edward the Seventh!
673
00:54:26,710 --> 00:54:28,234
One, two, three, four,
five, six, seven;
674
00:54:28,312 --> 00:54:30,041
one, two, three, four,
five, six, seven;
675
00:54:30,113 --> 00:54:31,011
one, two, three, four,
five, six, seven...
676
00:54:31,081 --> 00:54:31,342
Oh, that's fast!
677
00:54:31,415 --> 00:54:32,541
- Go on; hey, you fluffed!
- Stop, stop, stop!
678
00:54:32,616 --> 00:54:34,481
Sorry, bottoms up!
679
00:54:34,551 --> 00:54:35,882
Alright.
If you say so.
680
00:54:35,953 --> 00:54:37,113
I guess I've got to
believe you.
681
00:54:37,187 --> 00:54:38,449
Alright,
to Edward the Seventh!
682
00:54:38,522 --> 00:54:41,889
Yeah, yeah!
Hear! Hear!
683
00:54:45,062 --> 00:54:46,927
Let's play
another game.
684
00:54:46,997 --> 00:54:48,931
Alright. What?
685
00:54:48,999 --> 00:54:49,988
Let's play dead.
686
00:54:51,435 --> 00:54:52,459
I'm sure you will like it.
687
00:54:52,536 --> 00:54:53,662
It's really funny.
688
00:54:53,737 --> 00:54:56,297
Oh no,
that game will scare me!
689
00:54:56,373 --> 00:54:59,740
Hang on.
Let me show you.
690
00:55:01,878 --> 00:55:03,641
Alright, I'm dead.
691
00:55:03,714 --> 00:55:05,739
And if I move,
let me be punished.
692
00:55:05,816 --> 00:55:08,182
Because the dead
never flinch.
693
00:55:08,251 --> 00:55:09,582
Now, try to make her react.
694
00:55:09,653 --> 00:55:12,213
And if she does, we'll devise
some horrible punishment.
695
00:55:12,289 --> 00:55:14,917
- Alright, I'm dead.
- Go on.
696
00:55:18,729 --> 00:55:22,256
Are you ticklish?
697
00:55:22,332 --> 00:55:26,564
Tickle, tickle, tickle...
won't you move?
698
00:55:26,637 --> 00:55:29,868
Oh, she is dead!
699
00:55:51,328 --> 00:55:54,092
You lost, and punished
you shall be!
700
00:55:54,164 --> 00:55:55,529
What are you going
to do to me?
701
00:55:55,599 --> 00:55:57,191
I'll think of something.
702
00:55:57,267 --> 00:55:59,565
Oh, I've got an idea.
703
00:55:59,636 --> 00:56:03,163
The punishment
fits the crime!
704
00:56:03,240 --> 00:56:04,332
You're sentenced
to watch...
705
00:56:04,408 --> 00:56:05,636
I mean,
to do a striptease.
706
00:56:05,709 --> 00:56:09,907
- What?
- That's it.
707
00:56:09,980 --> 00:56:12,778
That's right.
708
00:58:02,826 --> 00:58:07,729
You were great.
709
00:58:07,798 --> 00:58:10,062
Are you happy?
710
00:58:10,133 --> 00:58:11,760
It's your turn now.
711
00:58:11,835 --> 00:58:14,099
I don't m ind.
712
01:03:41,898 --> 01:03:44,662
At dawn, the girl's bodydisappeared forever
713
01:03:44,734 --> 01:03:45,894
in the lake.
714
01:03:45,969 --> 01:03:47,800
It was the first timewe used the lake
715
01:03:47,871 --> 01:03:49,498
to dispose of a body.
716
01:03:49,572 --> 01:03:51,836
Eight others...five girls and three boys...
717
01:03:51,908 --> 01:03:53,773
followed herin this watery grave,
718
01:03:53,843 --> 01:03:55,333
all hitch hikers.
719
01:03:55,411 --> 01:03:56,810
We were neverworried about it.
720
01:03:56,880 --> 01:03:59,440
One evening, Father took mealong to Berlin.
721
01:03:59,516 --> 01:04:01,450
Though it wasn't far,
722
01:04:01,518 --> 01:04:04,487
I almost neverwent to Berlin.
723
01:04:21,271 --> 01:04:23,933
The Church of Remembrance!
724
01:04:24,007 --> 01:04:26,635
Ugly remembrance!
725
01:04:26,709 --> 01:04:29,974
Why the devil should anyone
want to remember?
726
01:04:30,046 --> 01:04:34,176
I mean, wars
or massacres or epidemics.
727
01:04:34,250 --> 01:04:35,376
Why are churches
built for that?
728
01:04:35,451 --> 01:04:37,351
Men don't want to forget
the fact that they're beasts.
729
01:04:37,420 --> 01:04:38,114
And what's more,
730
01:04:38,188 --> 01:04:39,883
they'd rather turn
to a glorified past
731
01:04:39,956 --> 01:04:41,981
rather than
a happy future.
732
01:04:42,058 --> 01:04:45,050
Come on,
it's getting cold.
733
01:04:56,873 --> 01:04:58,363
Do you like it?
734
01:04:58,441 --> 01:05:00,272
Window-shopping
seems to be a pleasure
735
01:05:00,343 --> 01:05:02,538
only town folk
are apt to enjoy.
736
01:05:02,612 --> 01:05:03,601
How are you, Mr. Tanner?
737
01:05:03,680 --> 01:05:06,205
Nice to see you, Mr. Radeck.
How are you?
738
01:05:06,282 --> 01:05:07,442
What are you doing
in Berlin?
739
01:05:07,517 --> 01:05:10,008
Well, I told you I'd be
following your experiments.
740
01:05:10,086 --> 01:05:10,984
That's the reason I'm here.
741
01:05:11,054 --> 01:05:11,679
Is that so?
742
01:05:11,754 --> 01:05:13,221
That's quite interesting!
743
01:05:13,289 --> 01:05:15,257
And, what have you
found out, Mr. Tanner?
744
01:05:15,325 --> 01:05:16,815
A couple of
fascinating things:
745
01:05:16,893 --> 01:05:18,360
I'm referring to
two murders.
746
01:05:18,428 --> 01:05:19,224
Two?
Isn't that a lot?
747
01:05:19,295 --> 01:05:22,560
So it is.
748
01:05:22,632 --> 01:05:23,530
Do you think
we're responsible
749
01:05:23,600 --> 01:05:24,089
for these murders?
750
01:05:24,167 --> 01:05:25,600
Yes, they stand out
as masterpieces.
751
01:05:25,668 --> 01:05:28,068
You must be insane, Tanner,
making such an accusation!
752
01:05:28,137 --> 01:05:29,468
I'm convinced
that no one but you
753
01:05:29,539 --> 01:05:31,200
could have committed them.
754
01:05:31,274 --> 01:05:32,707
Flattery will get you
nowhere, Mr. Tanner.
755
01:05:32,775 --> 01:05:34,106
Oh, I'm not trying
to get anywhere
756
01:05:34,177 --> 01:05:35,974
beyond where I got already,
my dear girl.
757
01:05:36,045 --> 01:05:38,343
I know about as much
as I need to.
758
01:05:38,414 --> 01:05:40,974
But someday, you're going to
fall into your own trap.
759
01:05:41,050 --> 01:05:42,915
Despite the intelligence
you give me credit for?
760
01:05:42,986 --> 01:05:44,317
You are smart, Mr. Radeck.
761
01:05:44,387 --> 01:05:45,684
in fact, so smart
that someday,
762
01:05:45,755 --> 01:05:46,744
you'll outwit yourself.
763
01:05:46,823 --> 01:05:50,020
Life always gets back
at those who despise it.
764
01:05:50,093 --> 01:05:52,152
Remember,
I warned you.
765
01:05:54,464 --> 01:05:55,761
We've got some shopping
to do.
766
01:05:55,832 --> 01:05:56,958
Goodbye, Mr. Tanner.
767
01:05:57,033 --> 01:05:58,625
See you soon, Mr. Radeck.
768
01:06:11,347 --> 01:06:14,373
Tanner's words had lefttheir impact on me.
769
01:06:14,450 --> 01:06:16,884
Had we gone too far?
770
01:06:16,953 --> 01:06:20,719
How was it allgoing to end?
771
01:06:30,266 --> 01:06:31,631
You're upset.
772
01:06:31,701 --> 01:06:34,226
You mustn't worry
about a thing.
773
01:06:34,304 --> 01:06:38,468
Trust me, darling.
774
01:06:38,541 --> 01:06:42,443
That madman is
powerless against us.
775
01:06:42,512 --> 01:06:43,740
You'll see!
776
01:06:43,813 --> 01:06:45,713
We're going to do
better yet.
777
01:06:45,782 --> 01:06:46,373
You'll see!
778
01:06:46,449 --> 01:06:49,680
I thought
we should film everything.
779
01:06:49,752 --> 01:06:52,414
Yes, it's a good idea.
780
01:06:52,488 --> 01:06:59,985
Something new!
781
01:07:00,063 --> 01:07:05,524
I need a special prey.
782
01:07:05,601 --> 01:07:06,499
We'll get someone
783
01:07:06,569 --> 01:07:09,037
who believes that you have
fallen in love with him.
784
01:07:32,795 --> 01:07:36,788
The meeting with you
785
01:07:36,866 --> 01:07:42,862
didn't seem
to have taken place.
786
01:07:42,939 --> 01:07:50,971
It seemed that
my father wasn't worried...
787
01:07:51,047 --> 01:07:58,078
for he wanted to continue
despite all.
788
01:08:00,289 --> 01:08:02,416
Eugenia, it'll be
fascinating and exciting,
789
01:08:02,492 --> 01:08:03,891
a brand new game.
790
01:08:03,960 --> 01:08:07,054
I believe I've found the man
who fits my plan to a T:
791
01:08:07,130 --> 01:08:09,928
A half-baked musician
who plays trumpet
792
01:08:09,999 --> 01:08:12,229
in some small club in town.
793
01:08:12,301 --> 01:08:13,734
He tries to come on strong,
794
01:08:13,803 --> 01:08:16,294
but he's naive
and hypersensitive.
795
01:08:16,372 --> 01:08:17,634
He doesn't
go out with women,
796
01:08:17,707 --> 01:08:19,231
and he might even
be a virgin.
797
01:08:19,308 --> 01:08:20,900
You won't have any trouble
seducing him,
798
01:08:20,977 --> 01:08:22,740
and maneuvering him.
799
01:08:22,812 --> 01:08:26,339
Then, when all's said and
done, we'll film his death.
800
01:08:26,416 --> 01:08:29,852
Did you hear me?
801
01:08:29,919 --> 01:08:32,479
It'll be our masterpiece!
802
01:08:32,555 --> 01:08:36,651
He lived like a damn fool,
and he'll die like a fool.
803
01:08:36,726 --> 01:08:41,857
He'll be so miserable,
he'll kill himself.
804
01:08:41,931 --> 01:08:45,662
And we're going to
watch him kill himself.
805
01:08:45,735 --> 01:08:48,636
You're going to bewitch him
right out of his life.
806
01:08:48,704 --> 01:08:51,229
It won't be much fun
making love with him.
807
01:08:53,309 --> 01:08:56,244
No, it won't.
808
01:08:56,312 --> 01:08:59,213
But that's how it is.
809
01:09:02,585 --> 01:09:06,077
I will if you want me to.
810
01:09:06,155 --> 01:09:07,952
I will if you ask me to.
811
01:09:08,024 --> 01:09:12,688
I'll do absolutely anything
you ask me to do.
812
01:09:17,166 --> 01:09:20,329
I know I can count on you.
813
01:12:10,840 --> 01:12:13,536
His apartment
is on the second floor.
814
01:12:13,609 --> 01:12:17,010
He lives alone.
815
01:12:17,079 --> 01:12:18,671
Do you want me
to try to meet him
816
01:12:18,748 --> 01:12:20,375
tonight at the club?
817
01:12:26,555 --> 01:12:28,546
That night, I went to the club
and let myself be picked up,
818
01:12:28,624 --> 01:12:29,522
at least that's what he thought,
819
01:12:29,592 --> 01:12:34,120
by our next victim, Paul.
820
01:12:34,196 --> 01:12:39,156
That's where he played,
and not too badly at that.
821
01:13:39,395 --> 01:13:41,056
Don't tell me you do
your own laundry.
822
01:13:41,130 --> 01:13:41,596
No.
823
01:13:41,664 --> 01:13:42,722
There's this movie star,
Brigitte Bardot,
824
01:13:42,798 --> 01:13:43,696
who comes once a week.
825
01:13:43,766 --> 01:13:45,893
Keeps the place clean;
does the laundry.
826
01:13:45,968 --> 01:13:47,731
You know, all that shit.
827
01:13:47,803 --> 01:13:48,827
And, when I feel like it,
she hops into bed,
828
01:13:48,904 --> 01:13:50,838
and we make love.
829
01:13:50,906 --> 01:13:54,808
I'm a great artist
and I live like one.
830
01:14:21,270 --> 01:14:22,567
Damn Miles Davis!
831
01:14:22,638 --> 01:14:25,505
I'll never come
within a mile of him!
832
01:14:25,574 --> 01:14:29,340
Oh, here's somebody I know.
833
01:14:29,411 --> 01:14:30,673
Wait a minute...
834
01:14:30,746 --> 01:14:32,680
I know!
It's Che Guevara!
835
01:14:32,748 --> 01:14:35,478
That's right, baby;
except it's Gue-vara.
836
01:14:35,551 --> 01:14:37,610
It sounds like
you admire him a lot.
837
01:14:37,686 --> 01:14:38,414
Sure I do.
838
01:14:38,487 --> 01:14:39,476
He knew what he wanted:
839
01:14:39,555 --> 01:14:40,419
Revolution against
840
01:14:40,489 --> 01:14:43,253
a continent's exploiters
and sundry tyrants.
841
01:14:43,325 --> 01:14:45,088
They got him in the end.
842
01:14:45,161 --> 01:14:48,096
But he fought them,
and he fought 'em well.
843
01:14:48,164 --> 01:14:50,291
And yet, they killed him
as if he were a mad dog.
844
01:14:50,366 --> 01:14:53,460
They thought they'd
cripple the revolution.
845
01:14:55,538 --> 01:14:59,941
And all they did
was give it a hero.
846
01:15:00,009 --> 01:15:01,203
Why did you come up here
with me?
847
01:15:01,277 --> 01:15:03,336
To make love.
848
01:15:03,412 --> 01:15:05,277
That's right.
849
01:15:05,347 --> 01:15:07,315
That's pretty funny.
850
01:15:07,383 --> 01:15:09,783
Really?
851
01:15:09,852 --> 01:15:12,821
I didn't know
I had such a reputation.
852
01:15:14,590 --> 01:15:17,559
That's not funny.
853
01:15:17,626 --> 01:15:20,322
It's true;
I want you.
854
01:16:26,528 --> 01:16:28,758
Paul was an ideal victim.
855
01:16:28,831 --> 01:16:31,664
Father had been right;he was highly sensitive;
856
01:16:31,734 --> 01:16:35,295
a fact which he tried to hidebehind tough-guy attitudes.
857
01:16:35,371 --> 01:16:38,534
Deep inside, he wasa hopeless romantic,
858
01:16:38,607 --> 01:16:41,235
a little shy and more thana little secretive.
859
01:16:41,310 --> 01:16:43,608
At first, we metjust to go to bed.
860
01:16:43,679 --> 01:16:45,408
But his romantic sidehad taken over,
861
01:16:45,481 --> 01:16:47,210
and he had come to trust me.
862
01:16:47,283 --> 01:16:48,875
He was opening up,becoming
863
01:16:48,951 --> 01:16:51,579
more and more candid,more and more himself.
864
01:16:51,654 --> 01:16:54,248
And he was beginningto love me.
865
01:16:54,323 --> 01:16:55,756
He still hurled himself
866
01:16:55,824 --> 01:16:57,257
headlong intopolitical monologues.
867
01:16:57,326 --> 01:16:58,725
I'd qualify his viewsas dreamy idealism;
868
01:16:58,794 --> 01:17:00,819
a quality which suited himperfectly well,
869
01:17:00,896 --> 01:17:04,297
and, made hima passionate lover.
870
01:17:17,179 --> 01:17:19,113
I could hardly understandthe transformation
871
01:17:19,181 --> 01:17:22,378
which was coming over me.
872
01:17:24,520 --> 01:17:25,851
Paul's love for me
873
01:17:25,921 --> 01:17:28,617
was like fresh waterfrom a clear spring.
874
01:17:28,691 --> 01:17:31,626
I felt so incrediblydifferent.
875
01:17:31,694 --> 01:17:33,491
And yet,I did once again
876
01:17:33,562 --> 01:17:37,328
exactly what my fatherexpected of me.
877
01:17:51,013 --> 01:17:54,471
Did you make love with
many women before me?
878
01:17:54,550 --> 01:17:55,778
What do you want
to know for?
879
01:17:55,851 --> 01:18:00,811
Because you still have
a lot to learn.
880
01:18:00,889 --> 01:18:03,619
If you don't like it,
get your ass out of here.
881
01:18:03,692 --> 01:18:05,785
Come back
in a couple of years.
882
01:18:05,861 --> 01:18:07,055
Maybe you'll find I've learned
a few more tricks by then
883
01:18:07,129 --> 01:18:08,824
to keep you satisfied.
884
01:18:08,897 --> 01:18:12,958
Oh! I've hurt his vanity.
885
01:18:13,035 --> 01:18:14,627
What's more,
you're a liar.
886
01:18:14,703 --> 01:18:17,137
You'd never act this way
if you loved me.
887
01:18:17,206 --> 01:18:19,572
You know what you are?
888
01:18:19,641 --> 01:18:21,472
A son of a bitch
889
01:18:21,543 --> 01:18:24,103
who wanted me to believe
his idiocies!
890
01:18:24,179 --> 01:18:25,646
Just to impress me!
891
01:18:25,714 --> 01:18:26,772
But in reality
892
01:18:26,849 --> 01:18:29,409
you are nothing but
a poor fool!
893
01:18:43,198 --> 01:18:44,222
According tomy father's plan,
894
01:18:44,299 --> 01:18:45,323
I was supposed to stay
895
01:18:45,401 --> 01:18:48,598
away from himfor a couple of weeks.
896
01:18:48,670 --> 01:18:52,504
But it didn 't take me longto realize that I missed him.
897
01:18:52,574 --> 01:18:53,973
I thought about himall day long,
898
01:18:54,043 --> 01:18:55,977
and it upset me.
899
01:18:56,045 --> 01:18:58,445
I had to face the factthat I was in love with him,
900
01:18:58,514 --> 01:19:01,415
that I needed him,that I needed to see him,
901
01:19:01,483 --> 01:19:04,850
that I neededto be close to him.
902
01:19:07,189 --> 01:19:10,556
One night, I sneaked outof the house.
903
01:19:10,626 --> 01:19:11,854
It was the first timethat I did something
904
01:19:11,927 --> 01:19:13,656
against my father's wishes;
905
01:19:13,729 --> 01:19:17,859
the first time I feltI was deceiv ing him.
906
01:20:04,813 --> 01:20:11,218
You know, I was
supposed to leave you.
907
01:20:11,286 --> 01:20:15,746
I was supposed to tell you
it was all over,
908
01:20:15,824 --> 01:20:18,486
that you and me
weren't made for each other,
909
01:20:18,560 --> 01:20:23,827
that a man like y ou couldn't
expect anything from me.
910
01:20:23,899 --> 01:20:25,298
I was also
supposed to tell you
911
01:20:25,367 --> 01:20:31,863
that I'd met someone else:
A real man.
912
01:20:31,940 --> 01:20:35,273
And that I was
getting married.
913
01:20:35,344 --> 01:20:41,249
That he was handsome...
914
01:20:41,316 --> 01:20:43,307
a real man
with a real job.
915
01:20:43,385 --> 01:20:45,250
I was also supposed
to humiliate you,
916
01:20:45,320 --> 01:20:47,652
make you feel
utterly miserable.
917
01:20:47,723 --> 01:20:50,123
Why?
918
01:20:52,294 --> 01:20:55,127
Don't ask me.
919
01:20:55,197 --> 01:20:59,463
The thing...
where you're concerned,
920
01:20:59,535 --> 01:21:03,972
the main thing is
that I'm here,
921
01:21:04,039 --> 01:21:05,631
here for you completely
because I love you.
922
01:21:05,707 --> 01:21:07,834
Yeah.
923
01:21:07,910 --> 01:21:09,707
Paul, I need your help.
924
01:21:28,664 --> 01:21:29,528
Oh, Paul!
Darling!
925
01:21:29,598 --> 01:21:31,725
I love you.
I so need you.
926
01:21:31,800 --> 01:21:34,234
I give myself to you,
body and soul.
927
01:21:34,303 --> 01:21:37,033
I'm sure you will help me
to relive again.
928
01:21:37,105 --> 01:21:39,801
Only you exist, for me,
in this world.
929
01:22:39,401 --> 01:22:41,801
Before you
I lived in the dark,
930
01:22:41,870 --> 01:22:43,929
it's true,
and it's only now
931
01:22:44,006 --> 01:22:47,772
thanks to you
that I discovered love.
932
01:22:47,843 --> 01:22:50,038
I can finally breathe...
933
01:22:50,112 --> 01:22:51,909
it's as though
I have been delivered...
934
01:22:53,548 --> 01:22:55,675
How would you like
to go away with me?
935
01:22:55,751 --> 01:23:00,120
I'll take you
far away from here.
936
01:23:00,188 --> 01:23:06,093
Yes, yes!
937
01:23:06,161 --> 01:23:09,153
Take me.
Far from here!
938
01:23:32,821 --> 01:23:36,416
Oh, I love you.
939
01:25:14,356 --> 01:25:17,519
How are you, Mr. Radeck?
940
01:25:19,594 --> 01:25:21,425
Excuse me,
I'm in a hurry.
941
01:25:21,496 --> 01:25:24,260
You seem a little flustered.
942
01:25:24,332 --> 01:25:26,459
Look, I've about had it!
943
01:25:26,535 --> 01:25:28,264
Get off my back, Tanner!
944
01:25:28,336 --> 01:25:29,598
I won't stand
for your persecution!
945
01:25:29,671 --> 01:25:31,366
Take it easy, Mr. Radeck.
946
01:25:31,440 --> 01:25:34,807
That's one strange way
to behave.
947
01:25:53,962 --> 01:25:57,955
I had just left Paul,
and I felt so nervous.
948
01:25:58,033 --> 01:26:01,093
I knew
I had to talk with Father,
949
01:26:01,169 --> 01:26:03,034
and I apprehended
his reaction.
950
01:26:03,104 --> 01:26:05,504
I had to tell him the truth.
951
01:26:05,574 --> 01:26:07,064
I had to tell him
I loved Paul,
952
01:26:07,142 --> 01:26:09,542
and couldn't live
without him.
953
01:26:09,611 --> 01:26:11,602
I knew it wasn't
going to be easy,
954
01:26:11,680 --> 01:26:14,547
but I didn't want to postpone
our conversation.
955
01:26:14,616 --> 01:26:17,847
I wanted to get back to Paul
that very evening.
956
01:27:05,734 --> 01:27:08,828
What's the matter, Father?
957
01:29:32,380 --> 01:29:36,111
I've told you everything.
958
01:29:48,863 --> 01:29:53,323
Do what I asked.
959
01:29:53,401 --> 01:29:56,268
You said
you'd kill me, Tanner.
960
01:29:56,337 --> 01:29:58,771
Do it. Please.
961
01:29:58,840 --> 01:30:01,968
Eugenia,
you don't need me.
962
01:30:04,412 --> 01:30:08,849
Eugenia, you're dying.
963
01:30:08,917 --> 01:30:10,851
Help me, please...
71322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.