Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,330
Previously on "Emergence"...
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,290
Jo: Maybe this is where
I get answers.
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,460
What is this place?
4
00:00:05,460 --> 00:00:07,920
I think this was
Piper's home.
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,210
-Aah!
-Is it broken?
6
00:00:10,210 --> 00:00:12,580
Can you guarantee
that Piper won't somehow
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,750
accidentally hurt
my daughter?
8
00:00:14,750 --> 00:00:15,960
No.
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,580
Then how can you expect me
to let Mia stay here?
10
00:00:17,580 --> 00:00:19,000
Does she know
what she is?
11
00:00:19,000 --> 00:00:21,170
Telling an AI
it's an AI
12
00:00:21,170 --> 00:00:22,790
effectively destroys
the program.
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,670
It's a fatal exception.
14
00:00:24,670 --> 00:00:26,790
It's a total reset,
fresh off the factory floor.
15
00:00:26,790 --> 00:00:28,500
Wouldn't that be like
killing her?
16
00:00:28,500 --> 00:00:32,460
Emily is broken
in ways that can't be fixed.
17
00:00:32,460 --> 00:00:33,670
She's your daughter.
18
00:00:33,670 --> 00:00:35,120
Emily?
19
00:00:35,120 --> 00:00:36,540
Emily: I don't need you
to clean up my messes anymore.
20
00:00:36,540 --> 00:00:38,210
[ Groaning ]
21
00:00:38,210 --> 00:00:40,000
Piper, this man
is hurting me.
22
00:00:41,960 --> 00:00:43,170
We have to go -- now.
23
00:00:43,170 --> 00:00:44,380
Come with me.
24
00:00:44,380 --> 00:00:45,170
Let go.
25
00:00:50,380 --> 00:00:51,170
Emily: I tried.
26
00:00:53,790 --> 00:00:59,040
I tried to love her
with everything I am.
27
00:00:59,040 --> 00:01:00,250
And she didn't want me.
28
00:01:03,290 --> 00:01:04,920
She left me all alone.
29
00:01:07,750 --> 00:01:09,380
Isn't that sad?
30
00:01:09,380 --> 00:01:10,750
Voice:
It is sad, Mother.
31
00:01:10,750 --> 00:01:13,290
Have you ever felt sad?
32
00:01:15,920 --> 00:01:17,500
I don't understand.
33
00:01:21,040 --> 00:01:24,040
[ Sighs ]
34
00:01:24,040 --> 00:01:25,210
I know you don't.
35
00:01:27,750 --> 00:01:29,920
And it's not your fault.
36
00:01:29,920 --> 00:01:32,250
I have something for you.
37
00:01:32,250 --> 00:01:34,670
What is it?
38
00:01:34,670 --> 00:01:37,080
Something very special
39
00:01:37,080 --> 00:01:40,790
I made just for you.
40
00:01:40,790 --> 00:01:43,120
This is going to tell you
who you are.
41
00:01:47,460 --> 00:01:50,120
[ Pulsing ]
42
00:01:55,040 --> 00:01:56,670
[ Warbling ]
43
00:01:56,670 --> 00:01:59,880
I'm not real...
44
00:01:59,880 --> 00:02:01,170
[ Powering down ]
45
00:02:31,670 --> 00:02:37,330
♪♪
46
00:02:37,330 --> 00:02:43,210
♪♪
47
00:02:43,210 --> 00:02:44,880
Jo: It's coming together
in here.
48
00:02:44,880 --> 00:02:47,710
Wow.
You work fast.
49
00:02:47,710 --> 00:02:49,750
Ed: Mm, not bad.
50
00:02:49,750 --> 00:02:52,170
Old one was getting
drafty, anyway.
51
00:02:52,170 --> 00:02:54,170
I'm gonna run out
and get Mia's cake.
52
00:02:54,170 --> 00:02:55,580
Black and white cookie
for you?
53
00:02:55,580 --> 00:02:57,540
Oh. Well, I can't
say no to that.
54
00:02:57,540 --> 00:02:59,750
Mm-hmm.
55
00:02:59,750 --> 00:03:01,580
We'll have it ready
for the party.
56
00:03:01,580 --> 00:03:02,960
I'm not worried.
57
00:03:09,500 --> 00:03:10,670
Hey.
58
00:03:10,670 --> 00:03:12,000
That is great work.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,540
Mia's gonna love that.
60
00:03:16,000 --> 00:03:18,750
[ Coffee pouring ]
61
00:03:23,750 --> 00:03:25,250
You know...
62
00:03:25,250 --> 00:03:29,920
All of that can be fixed
or replaced.
63
00:03:29,920 --> 00:03:31,580
But I did that.
64
00:03:31,580 --> 00:03:33,040
Hey.
65
00:03:33,040 --> 00:03:35,830
Nobody blames you for what
happened -- at all.
66
00:03:35,830 --> 00:03:37,210
So it was because
of Emily?
67
00:03:40,420 --> 00:03:42,210
Yeah. Yes.
68
00:03:42,210 --> 00:03:43,750
Yeah, it was.
69
00:03:43,750 --> 00:03:47,830
She was talking to me.
In my head.
70
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
Did that ever happen
to you before?
71
00:03:53,120 --> 00:03:54,750
You know, um...
72
00:03:57,080 --> 00:03:59,250
Some things
we don't understand.
73
00:03:59,250 --> 00:04:02,920
And maybe we never will.
74
00:04:02,920 --> 00:04:04,620
You said I'm special.
75
00:04:04,620 --> 00:04:06,290
That's why I
can do that.
76
00:04:06,290 --> 00:04:09,330
Yeah. That --
That's a lot of it.
77
00:04:09,330 --> 00:04:11,790
Mia can't do
things like that.
78
00:04:11,790 --> 00:04:12,880
You can't.
79
00:04:12,880 --> 00:04:16,210
♪♪
80
00:04:16,210 --> 00:04:17,620
Yeah, you're right.
We can't.
81
00:04:20,170 --> 00:04:22,040
And maybe Emily
knows why.
82
00:04:24,000 --> 00:04:26,710
[ Car horn honks ]
83
00:04:26,710 --> 00:04:27,960
That's probably Mia.
84
00:04:29,580 --> 00:04:31,790
You should hide that, okay?
So she doesn't see it.
85
00:04:37,580 --> 00:04:38,710
Hey.
86
00:04:38,710 --> 00:04:40,380
Somebody here 15,
or what?
87
00:04:40,380 --> 00:04:41,750
That's me!
88
00:04:41,750 --> 00:04:44,330
One more year till I get
my learner's permit.
89
00:04:44,330 --> 00:04:45,920
Oh, no.
90
00:04:45,920 --> 00:04:48,420
Yeah, no, they're not
doing that anymore, turns out.
91
00:04:48,420 --> 00:04:49,750
Shut up.
92
00:04:49,750 --> 00:04:51,040
Happy birthday.
93
00:04:52,290 --> 00:04:53,750
You remember
plates and napkins?
94
00:04:53,750 --> 00:04:55,330
Yep.
95
00:04:55,330 --> 00:04:56,920
Wow. That's a lot.
96
00:04:56,920 --> 00:04:58,710
Okay, listen.
97
00:04:58,710 --> 00:05:00,120
These are very
expensive speakers.
98
00:05:00,120 --> 00:05:02,380
So I don't want
anyone touching them.
99
00:05:02,380 --> 00:05:04,250
Including your friends.
Got it?
100
00:05:04,250 --> 00:05:06,790
Yep. You've told me that,
like, a billion times.
101
00:05:06,790 --> 00:05:08,040
I just want to make sure
we're crystal clear.
102
00:05:08,040 --> 00:05:09,670
Okay.
103
00:05:09,670 --> 00:05:12,170
So, everyone can touch
the speakers, right?
104
00:05:12,170 --> 00:05:13,380
Jo, I'm not
playing with you --
105
00:05:13,380 --> 00:05:16,000
Okay, some people.
Most people can touch them?
106
00:05:16,000 --> 00:05:17,620
[ Sighs ]
Alright.
107
00:05:17,620 --> 00:05:19,170
Hey, do me a favor.
Get the receiver.
108
00:05:19,170 --> 00:05:20,380
Alex.
109
00:05:20,380 --> 00:05:22,040
I mean,
are you a DJ?
110
00:05:22,040 --> 00:05:24,000
Like, what even
is happening in here?
111
00:05:24,000 --> 00:05:26,790
This is premium quality
entertainment right here, Jo.
112
00:05:26,790 --> 00:05:28,170
Okay? Please,
don't second guess me.
113
00:05:28,170 --> 00:05:30,040
[ Chuckles ]
114
00:05:30,040 --> 00:05:31,250
I'm glad we can do this.
115
00:05:31,250 --> 00:05:32,790
Yeah. Me too.
116
00:05:32,790 --> 00:05:34,670
It's important.
117
00:05:34,670 --> 00:05:37,580
It's most important.
So for today, truce.
118
00:05:38,960 --> 00:05:40,420
Yeah. Truce.
119
00:05:42,960 --> 00:05:44,250
And then tomorrow...
120
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Tomorrow's up to you, Jo.
121
00:05:49,580 --> 00:05:51,710
Alex, I --
Hey, come on.
122
00:05:51,710 --> 00:05:53,380
Truce. Remember?
We're not --
123
00:05:53,380 --> 00:05:56,000
Let's not mess up
the truce we're in.
124
00:05:56,000 --> 00:05:57,580
See, but...oh.
125
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
This is heavy.
126
00:05:58,580 --> 00:06:00,210
Yeah, you know what?
Here's the...
127
00:06:00,210 --> 00:06:02,750
This is...very expensive
equipment here.
128
00:06:02,750 --> 00:06:05,080
So, why don't you
just let me?
129
00:06:05,080 --> 00:06:05,960
Why don't you
give me that, too?
130
00:06:05,960 --> 00:06:07,170
Oh.
Oh, okay.
131
00:06:07,170 --> 00:06:08,580
You know what you
can grab?
132
00:06:08,580 --> 00:06:10,670
Grab -- Grab that wire,
right there for me please.
133
00:06:10,670 --> 00:06:11,750
This o-- this one?
134
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Yes.
Appreciate ya!
135
00:06:18,250 --> 00:06:20,540
Abby: So, you want me
to talk to Alex?
136
00:06:20,540 --> 00:06:22,580
No.
137
00:06:22,580 --> 00:06:25,330
Wh-- why?
What would you say?
138
00:06:25,330 --> 00:06:27,080
I'd say you're not
telling me anything, either,
139
00:06:27,080 --> 00:06:29,210
so join the club.
140
00:06:29,210 --> 00:06:31,170
Yeah, my original
answer stands.
141
00:06:31,170 --> 00:06:32,460
No, thank you.
Mm-hmm.
142
00:06:32,460 --> 00:06:33,670
Hi, there.
143
00:06:33,670 --> 00:06:35,250
Uh, birthday cake
for Evans?
144
00:06:35,250 --> 00:06:37,170
A couple of
large coffees.
145
00:06:37,170 --> 00:06:38,920
Oh, and a black and white
cookie.
146
00:06:38,920 --> 00:06:41,330
Two c-cookies.
Three.
147
00:06:41,330 --> 00:06:42,580
I just have this feeling
that everything's gonna
148
00:06:42,580 --> 00:06:44,880
come out anyway, you know?
No matter what I do.
149
00:06:44,880 --> 00:06:46,250
Yeah.
Heads up. Heads up.
150
00:06:46,250 --> 00:06:47,790
[ Sighs ]
What?
151
00:06:47,790 --> 00:06:51,000
He's been watching you.
For, like, a while.
152
00:06:51,000 --> 00:06:53,580
Abby, I'm not doing this
with you again.
153
00:06:53,580 --> 00:06:55,460
Oh, my gosh.
He's so adorable.
154
00:06:55,460 --> 00:06:57,880
We are in public.
You are being very loud.
155
00:06:57,880 --> 00:06:59,120
He's walking over.
156
00:06:59,120 --> 00:07:00,330
Yeah.
He's walking over.
157
00:07:00,330 --> 00:07:01,540
Sure.
Hi!
158
00:07:01,540 --> 00:07:03,120
Hi. Chief Evans?
159
00:07:03,120 --> 00:07:04,170
Yes.
160
00:07:04,170 --> 00:07:05,750
I just wanted
to introduce myself.
161
00:07:05,750 --> 00:07:08,170
I didn't want it to be weird or
seem like I was following you,
162
00:07:08,170 --> 00:07:09,540
because I'm not
following you.
163
00:07:09,540 --> 00:07:10,750
This is a coincidence.
164
00:07:10,750 --> 00:07:13,750
I'm listening to myself,
and I'm making it weird.
165
00:07:13,750 --> 00:07:15,330
Who are you?
166
00:07:15,330 --> 00:07:16,380
Ryan Brooks.
167
00:07:16,380 --> 00:07:18,540
I'm with the FBI.
168
00:07:18,540 --> 00:07:21,380
Oh.
Oh.
169
00:07:21,380 --> 00:07:23,120
I'm sorry.
Did I interrupt something?
170
00:07:23,120 --> 00:07:24,790
Mm-hmm.
Sort of.
171
00:07:24,790 --> 00:07:26,790
No. It's...fine.
172
00:07:26,790 --> 00:07:28,830
Okay.
173
00:07:28,830 --> 00:07:30,620
See ya.
Okay.
174
00:07:30,620 --> 00:07:31,790
So...
Nice to...
175
00:07:31,790 --> 00:07:32,960
[ Clears throat ]
176
00:07:32,960 --> 00:07:34,790
What is the FBI doing
in Southold, huh?
177
00:07:34,790 --> 00:07:36,670
Thank you!
Believe it or not,
I'm here to talk to you.
178
00:07:38,000 --> 00:07:40,540
Yeah?
What about?
179
00:07:40,540 --> 00:07:42,920
Richard Kindred.
180
00:07:42,920 --> 00:07:44,330
I don't know
if you heard.
181
00:07:44,330 --> 00:07:48,540
He was murdered
in federal custody.
182
00:07:48,540 --> 00:07:50,960
No.
I didn't hear that.
183
00:07:50,960 --> 00:07:52,330
And since it was
your investigation
184
00:07:52,330 --> 00:07:54,580
that got us the collar,
I'd love to sit down,
185
00:07:54,580 --> 00:07:56,710
and, uh, compare notes.
186
00:07:56,710 --> 00:07:58,920
Oh.
187
00:07:58,920 --> 00:08:01,420
Yeah. Yeah.
We can do that. Sure.
188
00:08:01,420 --> 00:08:03,420
I'll call your office
and come by later.
189
00:08:03,420 --> 00:08:06,500
And this is me.
Call any time.
190
00:08:06,500 --> 00:08:08,540
I -- I --
Um...
191
00:08:08,540 --> 00:08:10,000
I don't have a card
on me, so...
192
00:08:10,000 --> 00:08:11,040
Don't worry about it.
193
00:08:11,040 --> 00:08:12,790
FBI --
we know everything.
194
00:08:12,790 --> 00:08:20,000
♪♪
195
00:08:20,000 --> 00:08:22,460
[ Knock on door ]
196
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
Hey.
197
00:08:24,420 --> 00:08:25,620
Where is he?
198
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
Taking shower number 4.
199
00:08:27,620 --> 00:08:30,620
Wh-- Why?
200
00:08:30,620 --> 00:08:31,830
Oh, you know...
201
00:08:31,830 --> 00:08:34,210
just one of his
numerous little quirks.
202
00:08:34,210 --> 00:08:36,040
He also likes to sleep
in the nude.
203
00:08:36,040 --> 00:08:38,670
I know this because
he...sleepwalks.
204
00:08:38,670 --> 00:08:40,460
In short, this is not a
sustainable arrangement for me.
205
00:08:40,460 --> 00:08:42,250
Well, it's gonna
have to be.
206
00:08:42,250 --> 00:08:43,620
He's not safe
in any type of custody
207
00:08:43,620 --> 00:08:46,080
until I can find Emily
and get her off the streets.
208
00:08:46,080 --> 00:08:47,830
Chief Evans.
Come to arrest me?
209
00:08:47,830 --> 00:08:50,250
Not yet.
But the FBI's in town.
210
00:08:52,460 --> 00:08:54,080
Listen. Um...
211
00:08:57,420 --> 00:08:58,830
[ Sighs ]
212
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
Richard Kindred's dead.
213
00:09:02,500 --> 00:09:04,750
What? How?
214
00:09:04,750 --> 00:09:09,330
Well, the official report said
that he was "melted into goo."
215
00:09:09,330 --> 00:09:14,500
But Emily got to him.
In federal prison.
216
00:09:14,500 --> 00:09:16,290
Glad I'm here
and not there.
217
00:09:16,290 --> 00:09:19,170
I can enjoy my last days
of freedom intact.
218
00:09:19,170 --> 00:09:20,960
Maybe you can
return the favor.
219
00:09:24,120 --> 00:09:26,500
I need you to
get into Piper's code.
220
00:09:26,500 --> 00:09:28,830
And eliminate
the fatal exception.
221
00:09:33,120 --> 00:09:35,880
Even if I could,
I wouldn't.
222
00:09:35,880 --> 00:09:37,290
Why not?
223
00:09:37,290 --> 00:09:39,330
Do you have
a full understanding
224
00:09:39,330 --> 00:09:42,080
of how she was able to get
Emily out of her head?
225
00:09:42,080 --> 00:09:43,330
She did it herself.
226
00:09:43,330 --> 00:09:47,040
Which means she rewrote
her own code.
227
00:09:47,040 --> 00:09:49,170
She's already
asking questions.
228
00:09:49,170 --> 00:09:50,710
Everybody is.
229
00:09:50,710 --> 00:09:53,080
She's gonna find out what
she is, one way or another.
230
00:09:53,080 --> 00:09:55,750
Good.
Sooner the better.
231
00:09:55,750 --> 00:09:59,830
Mr. Wilkis, eventually you're
gonna go into federal custody.
232
00:09:59,830 --> 00:10:02,250
And the way you cooperate now
is gonna go a long way
233
00:10:02,250 --> 00:10:05,540
in determining how I talk
about you when that happens.
234
00:10:05,540 --> 00:10:07,830
That sounds great.
235
00:10:07,830 --> 00:10:10,080
Doesn't change the fact that I
don't know anything about this.
236
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
Emily put in
the fatal exception.
237
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
if you want to change it,
ask her.
238
00:10:16,290 --> 00:10:18,830
I'm gonna take a shower.
239
00:10:18,830 --> 00:10:20,210
[ Door closes ]
240
00:10:20,210 --> 00:10:21,710
Please let me live
at your house.
241
00:10:21,710 --> 00:10:23,960
[ Cellphone vibrates ]
No.
242
00:10:23,960 --> 00:10:25,750
Hey, Chris.
243
00:10:25,750 --> 00:10:27,580
Chris: Chief, I think I know
what Emily's been up to.
244
00:10:27,580 --> 00:10:35,500
♪♪
245
00:10:35,500 --> 00:10:43,920
♪♪
246
00:10:43,920 --> 00:10:45,330
Chris:
It happened overnight.
247
00:10:45,330 --> 00:10:47,620
Supposedly an outfit
called "Deep Kinetics,"
248
00:10:47,620 --> 00:10:49,960
but my buddy at the 109th says
it's actually a front for --
249
00:10:49,960 --> 00:10:51,880
Augur Industries.
250
00:10:51,880 --> 00:10:54,920
Yeah.
251
00:10:54,920 --> 00:10:56,500
I've been here before.
252
00:10:56,500 --> 00:10:58,170
What was inside?
253
00:10:58,170 --> 00:10:59,750
Uh...
254
00:10:59,750 --> 00:11:02,710
It's kind of
a long story.
255
00:11:02,710 --> 00:11:04,210
They had robot dogs,
though.
256
00:11:06,540 --> 00:11:08,080
I just...
257
00:11:08,080 --> 00:11:09,960
really wish
I could've seen that.
258
00:11:09,960 --> 00:11:13,080
I know.
259
00:11:13,080 --> 00:11:15,670
Richard Kindred is dead.
260
00:11:15,670 --> 00:11:18,330
I think Emily
got to him.
261
00:11:18,330 --> 00:11:20,380
And now, she's burning
everything to the ground.
262
00:11:21,920 --> 00:11:23,880
Uh-oh.
This can't be good.
263
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
No, it is not.
264
00:11:30,380 --> 00:11:31,580
Chief Evans.
265
00:11:31,580 --> 00:11:32,790
[ Chuckles ]
266
00:11:32,790 --> 00:11:34,580
You beat us here.
267
00:11:34,580 --> 00:11:36,670
Guess I did.
268
00:11:36,670 --> 00:11:38,420
Impressive.
269
00:11:38,420 --> 00:11:39,500
Really.
270
00:11:39,500 --> 00:11:41,670
Well, we live to
impress you guys.
271
00:11:41,670 --> 00:11:43,790
Yeah, that sounded
pretty condescending.
272
00:11:43,790 --> 00:11:45,750
Sorry.
273
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
O-Okay.
274
00:11:48,000 --> 00:11:50,080
You guys look at
the site yet?
275
00:11:50,080 --> 00:11:52,330
No.
We were just about to.
276
00:11:52,330 --> 00:11:53,620
Unless we're being
asked to leave.
277
00:11:53,620 --> 00:11:55,420
No. Come on.
278
00:11:55,420 --> 00:11:56,710
Let's do it together.
279
00:11:56,710 --> 00:12:01,580
♪♪
280
00:12:01,580 --> 00:12:06,710
♪♪
281
00:12:10,170 --> 00:12:12,500
Brooks: Do you have any idea
how much time and resources
282
00:12:12,500 --> 00:12:13,830
have been dedicated to
investigating Richard Kindred?
283
00:12:13,830 --> 00:12:15,540
Jo: I do not.
284
00:12:15,540 --> 00:12:21,290
I mean, I don't either,
but a lot -- a real lot.
285
00:12:21,290 --> 00:12:22,880
[ Sighs ] I've been on
this case for three years,
286
00:12:22,880 --> 00:12:25,710
and what you've done
in a few weeks is...
287
00:12:25,710 --> 00:12:28,250
unbelievable.
288
00:12:28,250 --> 00:12:30,120
Thanks.
289
00:12:30,120 --> 00:12:33,210
So -- want to work
together on this?
290
00:12:33,210 --> 00:12:34,880
You're acting like
I have a choice.
291
00:12:34,880 --> 00:12:35,960
[ Chuckles ]
You do.
292
00:12:35,960 --> 00:12:37,710
You definitely do.
293
00:12:37,710 --> 00:12:39,540
I mean, I'll be in town
investigating no matter what,
294
00:12:39,540 --> 00:12:42,380
but I was hoping
we could pool resources.
295
00:12:42,380 --> 00:12:45,080
Share information.
296
00:12:45,080 --> 00:12:46,670
Sounds like
a good deal for you.
297
00:12:48,670 --> 00:12:50,960
Why don't I tell you
what I know.
298
00:12:50,960 --> 00:12:53,880
This is the third Augur property
that's been torched in a week.
299
00:12:53,880 --> 00:12:56,460
At each site,
the fire burned hot and fast.
300
00:12:56,460 --> 00:12:59,330
They used an explosive
we've never seen before.
301
00:12:59,330 --> 00:13:01,000
Any suspects?
302
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Kindred was
the obvious one.
303
00:13:03,000 --> 00:13:04,540
But he got liquefied.
304
00:13:04,540 --> 00:13:06,170
But I think it's worth
looking into a former
305
00:13:06,170 --> 00:13:08,250
Augur employee
named Emily Cox.
306
00:13:08,250 --> 00:13:10,830
Who was also...
307
00:13:10,830 --> 00:13:12,120
Kindred's daughter.
308
00:13:15,790 --> 00:13:16,960
You knew that.
309
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
Yeah.
Damn it.
310
00:13:18,120 --> 00:13:20,750
Thought I had
a good one.
311
00:13:20,750 --> 00:13:22,880
Emily had been cooperating
with our investigation.
312
00:13:22,880 --> 00:13:24,170
But she's since
gone underground.
313
00:13:24,170 --> 00:13:25,420
We can't find her.
314
00:13:25,420 --> 00:13:28,170
So, if I could find her,
that would make me useful.
315
00:13:28,170 --> 00:13:30,120
Marginally useful.
Maybe?
316
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
Agent Hsiao:
Agent Brooks...
317
00:13:34,670 --> 00:13:35,620
I'm gonna find her.
318
00:13:37,790 --> 00:13:38,960
What do we got?
319
00:13:42,290 --> 00:13:44,960
So, uh, we kicked off
our own case?
320
00:13:44,960 --> 00:13:47,330
No. He says he wants
to work together.
321
00:13:47,330 --> 00:13:48,920
I don't buy that.
322
00:13:48,920 --> 00:13:50,830
Yeah, me neither.
323
00:13:50,830 --> 00:13:53,880
But I think it's worth
keeping him close.
324
00:13:53,880 --> 00:13:56,040
I mean, everything they're
investigating leads to Piper.
325
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
So how do you want
to play this?
326
00:13:58,920 --> 00:14:00,880
Carefully.
327
00:14:00,880 --> 00:14:03,620
We'll let them see
what we want them to.
328
00:14:03,620 --> 00:14:06,580
And we use their resources
to find Emily before they do.
329
00:14:06,580 --> 00:14:13,420
♪♪
330
00:14:13,420 --> 00:14:20,120
♪♪
331
00:14:20,120 --> 00:14:22,500
Piper: What's that?
332
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
This? Nothing.
333
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Just cleaning up.
334
00:14:27,040 --> 00:14:30,080
I'm sorry.
That I made this mess.
335
00:14:30,080 --> 00:14:32,880
Yeah, I know
you are, sweetie.
336
00:14:32,880 --> 00:14:35,330
Can I help clean up?
337
00:14:35,330 --> 00:14:38,670
Yeah. Sure.
338
00:14:38,670 --> 00:14:42,250
Um, but if you see anything
sharp or anything like that,
339
00:14:42,250 --> 00:14:43,670
you just let me
handle it, okay?
340
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
Alright.
341
00:14:44,670 --> 00:14:45,500
Alright.
342
00:14:49,420 --> 00:14:50,540
So, how's it work?
343
00:14:50,540 --> 00:14:53,040
I mean,
how do you do it?
344
00:14:53,040 --> 00:14:54,620
I don't know.
345
00:14:54,620 --> 00:14:56,540
That's what Mia and I
were trying to figure out.
346
00:14:56,540 --> 00:14:57,830
Oh.
347
00:15:00,210 --> 00:15:01,330
Well, what's it
feel like?
348
00:15:01,330 --> 00:15:02,170
Does it hurt?
349
00:15:06,080 --> 00:15:09,000
That's good.
350
00:15:09,000 --> 00:15:10,120
At least it
doesn't hurt.
351
00:15:14,290 --> 00:15:15,580
It's...
352
00:15:15,580 --> 00:15:18,330
like a bubble...
353
00:15:18,330 --> 00:15:21,080
that grows bigger.
354
00:15:21,080 --> 00:15:25,120
But the bubble
is me.
355
00:15:25,120 --> 00:15:26,210
Get the heck
out of here.
356
00:15:26,210 --> 00:15:27,460
That's...
357
00:15:27,460 --> 00:15:28,500
Wow.
358
00:15:32,290 --> 00:15:34,540
So, uh...
359
00:15:34,540 --> 00:15:35,750
what else can you do?
360
00:15:35,750 --> 00:15:38,040
I know things.
361
00:15:38,040 --> 00:15:39,830
Things no one told me.
362
00:15:39,830 --> 00:15:44,290
Ed: Okay. Hey, you guys are
doing a good job here.
363
00:15:44,290 --> 00:15:46,710
Alright, I'm off to take
the birthday girl
364
00:15:46,710 --> 00:15:49,210
to her requested spa day.
365
00:15:49,210 --> 00:15:52,920
Might even get myself
a manicure while I'm at it.
366
00:15:52,920 --> 00:15:55,000
Uh, I mean, unless you
want to go, Alex.
367
00:15:55,000 --> 00:15:56,080
I can stay here.
368
00:15:56,080 --> 00:15:58,380
No.
I think, uh...
369
00:15:58,380 --> 00:15:59,540
I think we're good.
370
00:15:59,540 --> 00:16:00,750
I think Piper and I --
we're good, right?
371
00:16:00,750 --> 00:16:02,290
Okay.
Okay.
372
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Alright. Good.
Good, good, good.
373
00:16:03,290 --> 00:16:05,670
Alright.
See you later.
374
00:16:05,670 --> 00:16:06,830
[ Sighs ]
375
00:16:06,830 --> 00:16:09,250
[ Sea gulls calling ]
376
00:16:09,250 --> 00:16:10,830
[ Sighs ]
377
00:16:10,830 --> 00:16:13,000
So, you can start here.
378
00:16:13,000 --> 00:16:15,420
This is, uh,
three years of work?
379
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
That's -- That's, uh...
That's pretty light.
380
00:16:17,830 --> 00:16:22,080
Oh. No, I've got, like, 150 more
boxes back at the field office.
381
00:16:22,080 --> 00:16:23,620
They're on the way.
382
00:16:23,620 --> 00:16:27,460
This is a year of
Richard Kindred's phone records.
383
00:16:27,460 --> 00:16:29,710
Had a little malware
installed on his phone.
384
00:16:29,710 --> 00:16:30,790
Worked pretty well.
385
00:16:30,790 --> 00:16:32,420
Oh. Yeah.
Super cool. That's...
386
00:16:32,420 --> 00:16:35,250
Good for --
Good for you.
387
00:16:35,250 --> 00:16:37,500
Chief Evans. I was just gonna
hang out and get to work.
388
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
Is there somewhere
you can put me?
389
00:16:39,000 --> 00:16:40,580
Oh. Yeah. Absolutely.
390
00:16:40,580 --> 00:16:42,500
Daphne here
can get you set up.
391
00:16:42,500 --> 00:16:44,380
Hi. Ryan Brooks.
392
00:16:46,170 --> 00:16:47,040
What's up?
393
00:16:49,580 --> 00:16:51,460
Okay. Uh...
394
00:16:51,460 --> 00:16:53,580
So, Daphne here
can get you some coffee
395
00:16:53,580 --> 00:16:56,460
and then she's gonna act like
a totally normal person
396
00:16:56,460 --> 00:16:57,960
starting now.
397
00:16:57,960 --> 00:16:59,880
Um, we thought we would
start you at the beginning,
398
00:16:59,880 --> 00:17:01,750
with our investigation
into the Augur jet
399
00:17:01,750 --> 00:17:02,880
that crashed
on the beach --
400
00:17:02,880 --> 00:17:05,380
I'd love to see what you
have on Alan Wilkis.
401
00:17:08,710 --> 00:17:10,790
Yeah. Definitely.
402
00:17:10,790 --> 00:17:15,500
The fact that you found him
alive is incredible police work.
403
00:17:15,500 --> 00:17:20,330
Um, Chris, why don't you show
Agent Brooks our Wilkis files.
404
00:17:20,330 --> 00:17:21,750
Yep. Sure thing.
405
00:17:21,750 --> 00:17:23,920
Uh, this way.
Okay.
406
00:17:23,920 --> 00:17:32,250
♪♪
407
00:17:32,250 --> 00:17:34,460
Hey.
408
00:17:34,460 --> 00:17:35,540
We've got a problem.
409
00:17:41,250 --> 00:17:42,500
We're leaving. Now.
Put some clothes on.
410
00:17:42,500 --> 00:17:43,920
Wilkis: Why?
411
00:17:43,920 --> 00:17:45,250
The FBI know you're
among the living.
412
00:17:45,250 --> 00:17:47,000
Chief Evans wants me
to get you out of town,
413
00:17:47,000 --> 00:17:49,080
so that's what
we're doing.
414
00:17:49,080 --> 00:17:50,210
Do I have time
for a shower?
415
00:17:50,210 --> 00:17:51,670
Honestly, I'm gonna
kill you myself, Alan.
416
00:17:51,670 --> 00:17:52,710
Pack.
417
00:17:52,710 --> 00:17:58,000
♪♪
418
00:17:58,000 --> 00:18:03,380
♪♪
419
00:18:03,380 --> 00:18:05,920
Hey.
What are you doing?
420
00:18:05,920 --> 00:18:08,330
Just looking.
421
00:18:08,330 --> 00:18:11,830
Oh. Why --
Why don't we, uh...
422
00:18:11,830 --> 00:18:13,170
Why don't we
put this away?
423
00:18:15,210 --> 00:18:18,960
I think that Jo
isn't telling the truth.
424
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
About what?
425
00:18:22,330 --> 00:18:23,210
Me.
426
00:18:26,330 --> 00:18:28,040
What is the truth?
427
00:18:28,040 --> 00:18:30,330
I don't know.
428
00:18:30,330 --> 00:18:31,580
But I want to.
429
00:18:34,880 --> 00:18:36,580
Can we go there?
430
00:18:36,580 --> 00:18:41,080
♪♪
431
00:18:44,960 --> 00:18:46,500
Uh, where do you --
Where do you want these?
432
00:18:46,500 --> 00:18:47,540
Wherever.
433
00:18:47,540 --> 00:18:48,960
Anything useful, or...?
434
00:18:50,540 --> 00:18:51,420
Come back in
about a year.
435
00:18:51,420 --> 00:18:53,040
Yeah.
436
00:18:53,040 --> 00:18:54,250
Where's Brooks?
437
00:18:54,250 --> 00:18:56,960
I think he
went for a walk.
438
00:18:56,960 --> 00:19:01,040
And also, I showed him an edited
version of our Wilkis files.
439
00:19:01,040 --> 00:19:03,500
As far as we know,
he was captured by Emily and,
440
00:19:03,500 --> 00:19:05,120
uh, we never saw him again.
441
00:19:05,120 --> 00:19:07,790
Good.
Just, uh, you know...
442
00:19:07,790 --> 00:19:08,920
Keep me apprised.
443
00:19:08,920 --> 00:19:10,040
Yeah.
444
00:19:12,040 --> 00:19:14,420
Oh, good.
You got the stuff.
445
00:19:14,420 --> 00:19:15,830
You ever have
one of these?
446
00:19:15,830 --> 00:19:17,790
They're incredible.
447
00:19:17,790 --> 00:19:19,960
Mmm.
[ Mumbles ]
448
00:19:19,960 --> 00:19:22,500
Serge says his bombolonis are
the best this side of Tuscany.
449
00:19:25,620 --> 00:19:26,670
No.
450
00:19:26,670 --> 00:19:28,830
Two things --
451
00:19:28,830 --> 00:19:30,500
One, did I get all of it?
452
00:19:32,210 --> 00:19:34,670
No. Just...
453
00:19:34,670 --> 00:19:36,920
Number two...
454
00:19:36,920 --> 00:19:39,500
I found Emily's mother.
455
00:19:39,500 --> 00:19:44,000
Name of...
Vanessa Dana Cox.
456
00:19:44,000 --> 00:19:45,460
[ Clears throat ]
457
00:19:45,460 --> 00:19:46,790
How'd you do that?
458
00:19:46,790 --> 00:19:49,880
Subpoenaed one of those
DNA ancestor databases.
459
00:19:49,880 --> 00:19:52,830
Turns out they're both related
to Marie Antoinette?
460
00:19:52,830 --> 00:19:54,120
Huh.
461
00:19:54,120 --> 00:19:56,540
Interesting,
but irrelevant.
462
00:19:56,540 --> 00:19:59,420
She left Ohio 20 years ago
and moved to...
463
00:19:59,420 --> 00:20:00,880
Corona, Queens.
464
00:20:00,880 --> 00:20:02,710
Wow...
Good work.
465
00:20:02,710 --> 00:20:04,460
Yeah, FBI!
466
00:20:04,460 --> 00:20:06,040
[ Chuckles ]
467
00:20:06,040 --> 00:20:07,290
She's coming in
for an interview.
468
00:20:07,290 --> 00:20:08,420
You're free?
469
00:20:08,420 --> 00:20:09,920
Uh, I can make
myself available.
470
00:20:09,920 --> 00:20:11,170
Nice.
471
00:20:11,170 --> 00:20:13,000
I got a good feeling
about this.
472
00:20:13,000 --> 00:20:18,960
♪♪
473
00:20:18,960 --> 00:20:21,830
You want to know
what my theory is?
474
00:20:21,830 --> 00:20:27,380
It's a superhero camp
for powered kids.
475
00:20:27,380 --> 00:20:28,790
[ Chuckles ]
476
00:20:28,790 --> 00:20:31,710
Yeah, that's where they
train them to be heroes.
477
00:20:31,710 --> 00:20:32,960
What do you think?
478
00:20:35,540 --> 00:20:40,540
Maybe a CIA camp for --
for very young operatives.
479
00:20:40,540 --> 00:20:43,290
"Mission: Impossible,"
but for 10-year-olds.
480
00:20:47,670 --> 00:20:49,710
Come on. You don't have
any guesses?
481
00:20:49,710 --> 00:20:52,540
I hope we find something
that says I'm safe.
482
00:20:52,540 --> 00:20:53,960
You don't have to
worry about that.
483
00:20:53,960 --> 00:20:55,620
Jo's gonna protect you
no matter what.
484
00:20:55,620 --> 00:20:56,710
Trust me.
485
00:20:56,710 --> 00:21:00,080
I mean that I'm safe.
To be around.
486
00:21:02,710 --> 00:21:04,750
I don't want people
to be scared of me.
487
00:21:07,790 --> 00:21:08,960
I want that, too.
488
00:21:11,460 --> 00:21:13,500
I don't know what you've heard,
but, um,
489
00:21:13,500 --> 00:21:15,960
I never asked Richard Kindred
for a cent.
490
00:21:15,960 --> 00:21:18,620
I mean, never tried to bust up
his marriage. None of that.
491
00:21:18,620 --> 00:21:20,920
We haven't heard anything
one way or another, Ms. Cox.
492
00:21:20,920 --> 00:21:22,790
Do you think I could
sit in that chair?
493
00:21:22,790 --> 00:21:23,750
It's my back.
494
00:21:23,750 --> 00:21:25,040
It gets a little --
495
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
Oh, you know what,
I don't think --
496
00:21:26,040 --> 00:21:27,750
Of course.
Please.
497
00:21:31,290 --> 00:21:33,380
Ooh,
seat of power.
498
00:21:33,380 --> 00:21:36,120
-[ Laughs ]
-Boss lady!
499
00:21:36,120 --> 00:21:40,120
[ Laughs ]
Well, I don't hate it.
500
00:21:40,120 --> 00:21:43,040
You were a real boss yourself,
though, Ms. Cox.
501
00:21:43,040 --> 00:21:44,620
Raising your daughter
all by yourself
502
00:21:44,620 --> 00:21:46,210
without any help
from Kindred.
503
00:21:46,210 --> 00:21:47,540
Except for the house.
504
00:21:47,540 --> 00:21:49,250
Well, that was
nothing to him.
505
00:21:49,250 --> 00:21:51,460
You know he came to
visit us in Ohio
506
00:21:51,460 --> 00:21:53,540
right after
she was born.
507
00:21:53,540 --> 00:21:55,250
I have a picture.
508
00:21:55,250 --> 00:21:57,120
Do you mind handing me
my pocketbook?
509
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
Thank you.
510
00:22:01,420 --> 00:22:03,540
When is the last time
that you spoke with her?
511
00:22:03,540 --> 00:22:05,170
Oh.
512
00:22:05,170 --> 00:22:07,000
I mean, what year is it?
513
00:22:07,000 --> 00:22:08,670
Uh, college graduation,
I think?
514
00:22:08,670 --> 00:22:11,000
So, 20 years ago?
515
00:22:11,000 --> 00:22:12,170
Seems like she wanted
a relationship
516
00:22:12,170 --> 00:22:13,540
with her father, though.
517
00:22:13,540 --> 00:22:18,460
Well, I never badmouthed
Richard to her. Not even once.
518
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
Oh, you know, I bet she's still
close to her college roommate.
519
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
What was her name?
Uh, Janet, Jeanine.
520
00:22:23,040 --> 00:22:24,580
Spelled weird.
I don't know.
521
00:22:27,330 --> 00:22:29,040
Brooks: Do you mind if
we keep this, Ms. Cox?
522
00:22:29,040 --> 00:22:31,420
Oh, well, maybe your assistant
Chris could, uh,
523
00:22:31,420 --> 00:22:34,170
make a copy, or...
of anything.
524
00:22:34,170 --> 00:22:37,080
He's an officer, actually,
believe it or not.
525
00:22:37,080 --> 00:22:39,000
Um, thank you so much.
526
00:22:39,000 --> 00:22:40,170
This is really
all we need.
527
00:22:40,170 --> 00:22:42,420
You have been
so helpful.
528
00:22:42,420 --> 00:22:44,250
Vanessa: Oh. Okay.
Thank you!
529
00:22:44,250 --> 00:22:47,790
Um, we'll make some copies,
and I'll show you out.
530
00:22:47,790 --> 00:22:49,920
Thank you again.
Alright. Thank you.
531
00:22:52,960 --> 00:22:54,210
Officer Minetto?
532
00:22:58,000 --> 00:22:59,170
Brooks:
Right over here.
533
00:22:59,170 --> 00:23:01,040
Uh, is that
Emily's mom?
534
00:23:01,040 --> 00:23:02,250
Have you met her?
535
00:23:02,250 --> 00:23:03,830
Uh, no.
536
00:23:03,830 --> 00:23:05,250
She knows your name.
537
00:23:05,250 --> 00:23:06,670
How?
538
00:23:06,670 --> 00:23:09,120
Check her phone records.
539
00:23:09,120 --> 00:23:10,460
And make copies
of those.
540
00:23:13,620 --> 00:23:16,040
Is that Piper?
541
00:23:16,040 --> 00:23:19,080
No, that's Emily,
age 10.
542
00:23:21,670 --> 00:23:24,500
This is where I admit
that I can't drive stick
543
00:23:24,500 --> 00:23:27,420
and I can't
change a tire.
544
00:23:27,420 --> 00:23:30,580
Don't look at me.
I come from money.
545
00:23:30,580 --> 00:23:32,670
Well, how hard
can it be, eh?
546
00:23:35,460 --> 00:23:37,920
Got a tire iron.
547
00:23:37,920 --> 00:23:39,380
And, uh...
548
00:23:39,380 --> 00:23:41,710
no spare tire.
549
00:23:41,710 --> 00:23:43,750
Okay. I'm going to,
uh, call a tow.
550
00:23:43,750 --> 00:23:45,330
No, no, no.
Wait, wait, wait.
551
00:23:45,330 --> 00:23:47,120
Um...
552
00:23:47,120 --> 00:23:48,380
She'll be able
to track us.
553
00:23:48,380 --> 00:23:49,880
Emily isn't
looking for me.
554
00:23:49,880 --> 00:23:51,670
Not Emily,
the AI.
555
00:23:51,670 --> 00:23:52,830
Look, I'm not living
in the woods
556
00:23:52,830 --> 00:23:54,040
'cause you're scared
of a 10-year-old.
557
00:23:56,170 --> 00:23:57,540
Okay, now you're really
beginning to piss me off.
558
00:23:57,540 --> 00:23:59,670
Look around.
What do you see?
559
00:23:59,670 --> 00:24:02,380
What do I see? I see an
imminent mauling by a bear.
560
00:24:02,380 --> 00:24:05,330
Trees. Not a single
American chestnut among them.
561
00:24:05,330 --> 00:24:07,330
There used to be
billions of them.
562
00:24:07,330 --> 00:24:08,920
They defined
this country.
563
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
And then, one day,
564
00:24:11,040 --> 00:24:12,790
somebody brought over
a Japanese chestnut.
565
00:24:12,790 --> 00:24:14,380
Planted that, too.
566
00:24:14,380 --> 00:24:16,040
No big deal, right?
567
00:24:16,040 --> 00:24:19,330
Except the tree
carries a fungus,
568
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
which spread everywhere.
569
00:24:20,330 --> 00:24:22,540
It obliterated
the American chestnut.
570
00:24:22,540 --> 00:24:23,830
They're all gone.
571
00:24:23,830 --> 00:24:25,330
Is there a point
to all this?
572
00:24:25,330 --> 00:24:27,330
This is the beginning.
573
00:24:27,330 --> 00:24:30,210
The AI is the beginning
of a long line
574
00:24:30,210 --> 00:24:31,580
of unintended
consequences.
575
00:24:31,580 --> 00:24:34,420
What it does not know yet,
it will know tomorrow.
576
00:24:34,420 --> 00:24:38,120
It is only a matter of time
before we are extinct.
577
00:24:38,120 --> 00:24:39,920
If there's anyone
in the world
578
00:24:39,920 --> 00:24:43,420
who might be able to
prevent that, it's you.
579
00:24:43,420 --> 00:24:45,750
Well, one problem --
580
00:24:45,750 --> 00:24:47,460
I'm a -- I'm a coward.
581
00:24:47,460 --> 00:24:49,080
You look like a man
with a backbone, though.
582
00:24:49,080 --> 00:24:52,170
So, I'm telling you --
kill it.
583
00:24:52,170 --> 00:24:55,000
It is the only way
to fix this.
584
00:24:55,000 --> 00:24:56,210
[ Scoffs ]
585
00:24:56,210 --> 00:24:57,750
This is ridiculous.
586
00:24:57,750 --> 00:24:59,420
Let's get back
to civilization,
587
00:24:59,420 --> 00:25:00,500
and we can make a plan
from --
588
00:25:05,170 --> 00:25:14,750
♪♪
589
00:25:14,750 --> 00:25:17,540
What the hell
is this place?
590
00:25:17,540 --> 00:25:19,080
Model homes?
591
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
That one.
592
00:25:25,290 --> 00:25:34,120
♪♪
593
00:25:34,120 --> 00:25:43,000
♪♪
594
00:25:43,000 --> 00:25:51,880
♪♪
595
00:25:51,880 --> 00:26:00,920
♪♪
596
00:26:00,920 --> 00:26:03,250
[ Door hinges creak ]
597
00:26:03,250 --> 00:26:09,750
♪♪
598
00:26:09,750 --> 00:26:16,500
♪♪
599
00:26:16,500 --> 00:26:17,580
Whoa.
600
00:26:17,580 --> 00:26:21,080
♪♪
601
00:26:21,080 --> 00:26:22,380
I did this.
602
00:26:24,830 --> 00:26:25,920
We don't know that...
603
00:26:28,710 --> 00:26:30,330
I didn't like it here.
604
00:26:32,880 --> 00:26:34,330
And so I ran away.
605
00:26:36,500 --> 00:26:41,580
I was running
and running.
606
00:26:41,580 --> 00:26:43,170
And they were
chasing me.
607
00:26:45,120 --> 00:26:48,500
But they couldn't
find me.
608
00:26:48,500 --> 00:26:51,880
So, I was alone.
609
00:26:51,880 --> 00:26:53,330
For a long time.
610
00:26:57,080 --> 00:26:58,580
It was scary.
611
00:27:01,880 --> 00:27:04,380
Okay.
612
00:27:04,380 --> 00:27:07,000
This was a mistake.
613
00:27:07,000 --> 00:27:08,380
Come on.
Let's go.
614
00:27:08,380 --> 00:27:12,460
♪♪
615
00:27:12,460 --> 00:27:13,500
Chris: Chief,
got an incoming call
616
00:27:13,500 --> 00:27:14,830
to Vanessa Cox's number.
617
00:27:14,830 --> 00:27:16,830
It's from an
Augur Industries facility.
618
00:27:16,830 --> 00:27:18,380
I'm sending you
the address now.
619
00:27:18,380 --> 00:27:28,170
♪♪
620
00:27:28,170 --> 00:27:37,960
♪♪
621
00:27:37,960 --> 00:27:47,750
♪♪
622
00:27:47,750 --> 00:27:57,540
♪♪
623
00:27:57,540 --> 00:28:07,620
♪♪
624
00:28:07,620 --> 00:28:17,460
♪♪
625
00:28:17,460 --> 00:28:27,250
♪♪
626
00:28:27,250 --> 00:28:30,540
[ Beeping, click, doors open ]
627
00:28:30,540 --> 00:28:32,670
[ Door closes ]
628
00:28:32,670 --> 00:28:36,920
♪♪
629
00:28:36,920 --> 00:28:38,460
Jo: Hands up.
630
00:28:38,460 --> 00:28:39,880
Now.
631
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
[ Box lightly thumps
onto table ]
632
00:28:44,250 --> 00:28:46,000
You can't arrest me.
633
00:28:46,000 --> 00:28:47,710
Guess what.
I am.
634
00:28:47,710 --> 00:28:49,500
Hands behind your head.
635
00:28:49,500 --> 00:28:53,620
You guess what -- I'm gonna
tell everyone about Piper.
636
00:28:53,620 --> 00:28:55,080
You know what?
637
00:28:55,080 --> 00:28:56,790
I don't think you are
gonna do that.
638
00:28:56,790 --> 00:28:59,580
I like this. Let's find out
who's more right about me.
639
00:29:02,420 --> 00:29:03,540
[ Sighs ]
640
00:29:03,540 --> 00:29:05,750
I want you to get rid of
the fatal exception.
641
00:29:05,750 --> 00:29:08,000
Are you asking me for a favor
while arresting me?
642
00:29:10,170 --> 00:29:12,960
She looks
exactly like you.
643
00:29:12,960 --> 00:29:14,380
You made yourself.
644
00:29:16,040 --> 00:29:17,710
You met my mom.
645
00:29:17,710 --> 00:29:20,670
You want to give Piper a chance
at a life you didn't have.
646
00:29:20,670 --> 00:29:23,120
She has a shot at that.
647
00:29:23,120 --> 00:29:25,670
So help her.
648
00:29:25,670 --> 00:29:29,960
Emily, you could blow up
every Augur Industries building
649
00:29:29,960 --> 00:29:31,620
on the planet,
and it still wouldn't do
650
00:29:31,620 --> 00:29:32,710
what you want it to do.
651
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Blow up what?
652
00:29:33,920 --> 00:29:35,960
Come on.
653
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
You killed your father.
And for what?
654
00:29:38,960 --> 00:29:41,830
Now you're going to destroy
everything that he built?
655
00:29:41,830 --> 00:29:44,920
I did one
of those things.
656
00:29:44,920 --> 00:29:46,330
[ Clanging in distance ]
657
00:29:49,540 --> 00:29:58,580
♪♪
658
00:29:58,580 --> 00:30:07,620
♪♪
659
00:30:07,620 --> 00:30:08,880
Friends of yours?
660
00:30:08,880 --> 00:30:10,040
No way.
661
00:30:13,830 --> 00:30:15,120
Then who the hell
are they?
662
00:30:19,380 --> 00:30:25,830
♪♪
663
00:30:25,830 --> 00:30:32,580
♪♪
664
00:30:32,580 --> 00:30:33,710
Did they see us?
665
00:30:33,710 --> 00:30:34,750
Who are they?
666
00:30:34,750 --> 00:30:42,460
♪♪
667
00:30:42,460 --> 00:30:43,880
We need to find
another exit.
668
00:30:45,330 --> 00:30:47,080
[ Thud in distance ]
669
00:30:47,080 --> 00:30:48,170
Think.
670
00:30:48,170 --> 00:30:49,500
Emily, think.
671
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Maybe that way.
672
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
[ Beeping in distance ]
673
00:30:53,750 --> 00:30:59,420
♪♪
674
00:30:59,420 --> 00:31:01,420
[ Beeping continues ]
675
00:31:01,420 --> 00:31:02,710
We have to
get out of here.
676
00:31:02,710 --> 00:31:04,830
Shh. Quiet.
677
00:31:04,830 --> 00:31:06,420
We have to get
out of here now.
678
00:31:06,420 --> 00:31:14,500
♪♪
679
00:31:14,500 --> 00:31:17,710
I have an idea --
possibly bad.
680
00:31:17,710 --> 00:31:19,330
It involves me
uncuffing you.
681
00:31:19,330 --> 00:31:20,420
I like that part.
682
00:31:24,330 --> 00:31:26,540
Can you make the timer
go faster?
683
00:31:28,380 --> 00:31:29,250
Yeah.
684
00:31:34,670 --> 00:31:36,460
Hey. Piper...
685
00:31:36,460 --> 00:31:37,290
[ Door closes ]
686
00:31:39,620 --> 00:31:43,000
I'm sorry.
687
00:31:43,000 --> 00:31:46,080
Jo went to
that place.
688
00:31:46,080 --> 00:31:49,040
Yeah.
She probably did.
689
00:31:49,040 --> 00:31:51,460
She knows
what it means.
690
00:31:51,460 --> 00:31:53,120
I guess so.
691
00:31:53,120 --> 00:31:56,330
Why won't she tell me?
692
00:31:56,330 --> 00:31:57,250
Um...
693
00:32:00,420 --> 00:32:05,790
She told me that...
694
00:32:05,790 --> 00:32:08,420
it would be dangerous.
695
00:32:08,420 --> 00:32:10,540
If you found out,
it would be really bad.
696
00:32:10,540 --> 00:32:12,460
Do you believe her?
697
00:32:12,460 --> 00:32:15,380
Jo would prefer to tell
the truth,
698
00:32:15,380 --> 00:32:19,170
so...yeah. I do.
699
00:32:23,920 --> 00:32:26,290
I want to know.
700
00:32:26,290 --> 00:32:30,290
I'm tired of
not knowing.
701
00:32:30,290 --> 00:32:32,290
Maybe Jo thinks
you won't understand.
702
00:32:37,290 --> 00:32:42,120
Maybe she thinks
I wouldn't understand.
703
00:32:42,120 --> 00:32:44,920
I hate that
that was my home.
704
00:32:44,920 --> 00:32:48,210
That's not your home.
705
00:32:48,210 --> 00:32:50,330
This is your home.
706
00:32:50,330 --> 00:32:52,170
Okay?
707
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
Okay.
708
00:32:54,540 --> 00:32:56,040
[ Beeping continues ]
709
00:32:56,040 --> 00:33:01,040
♪♪
710
00:33:01,040 --> 00:33:02,380
Are you done yet?
711
00:33:02,380 --> 00:33:03,710
Emily:
You're mental.
712
00:33:03,710 --> 00:33:05,380
And we're gonna die here.
713
00:33:05,380 --> 00:33:06,580
Sounds like a yes.
714
00:33:08,170 --> 00:33:09,170
Let's go.
715
00:33:09,170 --> 00:33:16,460
♪♪
716
00:33:16,460 --> 00:33:23,790
♪♪
717
00:33:23,790 --> 00:33:24,960
[ Beeping rapidly ]
718
00:33:24,960 --> 00:33:28,790
♪♪
719
00:33:28,790 --> 00:33:31,080
[ Explosion ]
720
00:33:31,080 --> 00:33:40,210
♪♪
721
00:33:40,210 --> 00:33:42,120
Whoa!
Whoa. Whoa.
722
00:33:42,120 --> 00:33:44,170
It's me.
It's me.
723
00:33:44,170 --> 00:33:45,420
What the hell are you
doing with --
724
00:33:45,420 --> 00:33:46,420
[ Explosion ]
725
00:33:46,420 --> 00:33:47,460
Go.
726
00:33:47,460 --> 00:33:49,040
Go. Go, go, go!
727
00:33:49,040 --> 00:33:51,880
[ Explosions ]
728
00:33:51,880 --> 00:33:53,750
Left!
To the left!
729
00:33:53,750 --> 00:34:01,960
♪♪
730
00:34:01,960 --> 00:34:10,080
♪♪
731
00:34:10,080 --> 00:34:18,210
♪♪
732
00:34:18,210 --> 00:34:20,000
[ Police radio chatter ]
733
00:34:29,750 --> 00:34:31,330
[ Siren wailing ]
734
00:34:32,670 --> 00:34:34,040
Sorry about that,
Agent Brooks.
735
00:34:36,500 --> 00:34:38,080
You know, I got a lead
on her whereabouts,
736
00:34:38,080 --> 00:34:41,790
and I just jumped at it.
737
00:34:41,790 --> 00:34:43,500
But I --
I should've told you.
738
00:34:46,670 --> 00:34:50,500
I guess protocol
is not my strong suit.
739
00:34:50,500 --> 00:34:52,420
While I was running down
the old college roommate,
740
00:34:52,420 --> 00:34:55,250
you were dumping
the mother's phone.
741
00:34:55,250 --> 00:34:57,460
You wanted to get
to Emily first.
742
00:34:57,460 --> 00:34:59,920
Why?
743
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
You know,
she was my CI.
744
00:35:01,920 --> 00:35:03,710
And I just thought
I had a better chance
745
00:35:03,710 --> 00:35:06,170
of bringing her in quietly
if I came alone.
746
00:35:06,170 --> 00:35:07,330
[ Chuckles ]
747
00:35:07,330 --> 00:35:11,170
♪♪
748
00:35:11,170 --> 00:35:14,380
Well, she's in
federal custody now.
749
00:35:14,380 --> 00:35:16,210
Really looking forward
to hearing what she has to say.
750
00:35:16,210 --> 00:35:23,670
♪♪
751
00:35:23,670 --> 00:35:30,830
♪♪
752
00:35:30,830 --> 00:35:38,080
♪♪
753
00:35:43,620 --> 00:35:46,540
[ Music playing in distance ]
754
00:35:52,330 --> 00:36:01,120
♪♪
755
00:36:01,120 --> 00:36:10,170
♪♪
756
00:36:10,170 --> 00:36:11,420
Hey-oh.
Thought I heard somebody.
757
00:36:11,420 --> 00:36:12,710
Hey.
758
00:36:12,710 --> 00:36:13,670
[ Safe opens ]
759
00:36:13,670 --> 00:36:14,960
What happened?
760
00:36:14,960 --> 00:36:16,920
Uh,
warehouse blew up.
761
00:36:16,920 --> 00:36:18,170
Uh, you alright?
762
00:36:18,170 --> 00:36:19,670
Yeah.
Ears are still ringing.
763
00:36:19,670 --> 00:36:21,210
You know,
could've been worse.
764
00:36:21,210 --> 00:36:22,790
I miss all
the cool stuff.
765
00:36:22,790 --> 00:36:25,290
Emily's in custody.
766
00:36:25,290 --> 00:36:29,170
Uh, so, are we happy?
Or not.
767
00:36:29,170 --> 00:36:30,620
Federal custody.
768
00:36:30,620 --> 00:36:32,620
Agent Brooks showed up.
Took her in.
769
00:36:32,620 --> 00:36:37,830
So, I don't think we'll be
working together anymore.
770
00:36:37,830 --> 00:36:39,040
[ Sighs ]
771
00:36:41,920 --> 00:36:43,830
Emily wasn't involved
with the destruction
772
00:36:43,830 --> 00:36:45,620
of the Augur properties.
773
00:36:45,620 --> 00:36:47,210
Wait, so, who was it?
774
00:36:47,210 --> 00:36:48,670
Someone new.
775
00:36:48,670 --> 00:36:51,880
I don't know yet.
776
00:36:51,880 --> 00:36:54,120
Uh, so, are we
chalking this up
777
00:36:54,120 --> 00:36:55,920
in the win column
or the loss column?
778
00:36:57,920 --> 00:36:59,670
Yes.
779
00:36:59,670 --> 00:37:01,920
Yes. Okay.
780
00:37:03,290 --> 00:37:04,500
Hey, Mom!
781
00:37:04,500 --> 00:37:06,040
Hey, birthday girl.
782
00:37:06,040 --> 00:37:07,460
Come here, you.
783
00:37:07,460 --> 00:37:09,000
[ Grunts ]
784
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
Okay, I'm just gonna show them
something upstairs quickly.
785
00:37:10,250 --> 00:37:11,620
Okay.
786
00:37:11,620 --> 00:37:12,710
Hi, girls.
787
00:37:12,710 --> 00:37:14,380
-Hi.
-Hey.
788
00:37:14,380 --> 00:37:16,380
[ Music playing in distance ]
789
00:37:20,290 --> 00:37:22,790
Alex: Hey, look who it is.
Christopher.
790
00:37:22,790 --> 00:37:29,960
♪♪
791
00:37:29,960 --> 00:37:30,920
I'll be right back.
792
00:37:35,420 --> 00:37:36,580
Hey.
793
00:37:36,580 --> 00:37:38,500
Hey.
794
00:37:38,500 --> 00:37:39,710
How you doing?
795
00:37:39,710 --> 00:37:41,120
Good.
Alright.
796
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
[ Inhales sharply,
chuckles softly ]
797
00:37:48,920 --> 00:37:51,460
Ouch.
798
00:37:51,460 --> 00:37:52,750
It's not that bad.
799
00:37:52,750 --> 00:37:54,000
It's not that bad?
It's not.
800
00:38:03,790 --> 00:38:05,170
Place looks
really great.
801
00:38:05,170 --> 00:38:06,210
Yeah.
802
00:38:06,210 --> 00:38:07,540
Piper and your dad
were a big help.
803
00:38:07,540 --> 00:38:10,000
Mm.
804
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Um...
805
00:38:13,380 --> 00:38:15,620
So, I'm...
806
00:38:15,620 --> 00:38:17,080
I'm working on...
807
00:38:17,080 --> 00:38:19,000
something.
808
00:38:19,000 --> 00:38:21,580
Uh...
809
00:38:21,580 --> 00:38:25,000
A way to tell
you everything.
810
00:38:25,000 --> 00:38:28,080
But, um...
811
00:38:28,080 --> 00:38:30,920
It just didn't really
pan out today.
812
00:38:30,920 --> 00:38:33,420
So...
813
00:38:33,420 --> 00:38:36,250
It's alright.
814
00:38:36,250 --> 00:38:37,580
Piper and I
spent the day together,
815
00:38:37,580 --> 00:38:40,710
and we've come to
an understanding.
816
00:38:40,710 --> 00:38:42,290
Oh, yeah?
Oh yeah.
817
00:38:42,290 --> 00:38:44,290
[ Chuckles ]
818
00:38:44,290 --> 00:38:45,790
Am I supposed to know
what that means?
819
00:38:45,790 --> 00:38:47,330
'Cause I don't know
what that means.
820
00:38:47,330 --> 00:38:50,380
Ohh.
821
00:38:50,380 --> 00:38:53,170
Kinda sucks not knowing
every detail, doesn't it?
822
00:38:53,170 --> 00:38:54,790
Okay.
823
00:38:54,790 --> 00:38:56,040
I see what you did.
824
00:38:56,040 --> 00:38:57,170
You see how
I did that?
825
00:38:57,170 --> 00:38:58,250
I see.
Yeah.
826
00:39:01,960 --> 00:39:03,120
You've got to trust me.
827
00:39:07,790 --> 00:39:09,790
You trust me?
828
00:39:09,790 --> 00:39:10,830
I do.
829
00:39:17,080 --> 00:39:19,830
Benny: This is Benny Gallagher.
Please leave a message.
830
00:39:19,830 --> 00:39:21,330
Jo: Hey. It's me.
831
00:39:21,330 --> 00:39:23,540
Um...
832
00:39:23,540 --> 00:39:25,460
Haven't heard from you guys
in a little while.
833
00:39:25,460 --> 00:39:27,670
There have been some...
834
00:39:27,670 --> 00:39:29,460
new, weird developments.
835
00:39:29,460 --> 00:39:32,500
So, just give me a call
when you get a chance.
836
00:39:32,500 --> 00:39:33,750
Bye.
837
00:39:33,750 --> 00:39:36,120
I love how all the men
just disappear
838
00:39:36,120 --> 00:39:37,750
the second it's
time to clean.
839
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
Ooh!
Oh, my gosh!
840
00:39:39,460 --> 00:39:41,380
Okay.
841
00:39:41,380 --> 00:39:43,670
So, I take it the party
was a success?
842
00:39:43,670 --> 00:39:45,210
It was perfect.
843
00:39:45,210 --> 00:39:47,580
The cake was delicious,
and everyone loved how
844
00:39:47,580 --> 00:39:50,710
you and Dad weren't constantly
hovering over us.
845
00:39:50,710 --> 00:39:52,120
Wow.
846
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
That's a super mean
compliment.
847
00:39:53,920 --> 00:39:56,170
Okay. So, Piper wants to
open her present.
848
00:39:56,170 --> 00:39:57,120
So, you should
go out there.
849
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
What present?
850
00:39:58,120 --> 00:39:59,670
The one that you got her.
851
00:39:59,670 --> 00:40:00,920
I didn't get her a present.
852
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
Yeah, I saw it.
853
00:40:01,960 --> 00:40:04,080
"To Piper, from 'Mom.'"
854
00:40:04,080 --> 00:40:06,460
It was really sweet of you
to get her something, too.
855
00:40:06,460 --> 00:40:10,710
♪♪
856
00:40:10,710 --> 00:40:11,710
Where is she?
857
00:40:11,710 --> 00:40:17,420
♪♪
858
00:40:17,420 --> 00:40:22,880
♪♪
859
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Piper!
860
00:40:23,880 --> 00:40:29,500
♪♪
861
00:40:29,500 --> 00:40:31,790
No. No!
862
00:40:31,790 --> 00:40:34,170
No. Piper!
863
00:40:34,170 --> 00:40:35,420
No, Jo. No, no, no.
No, no, no!
864
00:40:35,420 --> 00:40:43,080
♪♪
865
00:40:43,080 --> 00:40:50,670
♪♪
866
00:40:50,670 --> 00:40:53,580
Jo?
867
00:40:53,580 --> 00:40:55,380
Piper.
868
00:40:55,380 --> 00:40:58,750
What happened?
869
00:40:58,750 --> 00:41:00,210
It told me
who I am.
870
00:41:05,250 --> 00:41:06,540
Are you okay?
871
00:41:09,080 --> 00:41:10,880
I think so.
872
00:41:10,880 --> 00:41:13,670
[ Chuckles ]
873
00:41:13,670 --> 00:41:15,080
Are you?
874
00:41:15,080 --> 00:41:16,500
Yeah...
875
00:41:16,500 --> 00:41:17,920
[ Sniffles ]
876
00:41:17,920 --> 00:41:19,500
Yeah. I'm okay.
877
00:41:19,500 --> 00:41:26,960
♪♪
878
00:41:26,960 --> 00:41:29,830
[ Buzzing ]
879
00:41:35,330 --> 00:41:37,080
[ Door opens ]
880
00:41:50,960 --> 00:41:53,000
[ Water running ]
881
00:41:56,750 --> 00:42:04,250
♪♪
882
00:42:04,250 --> 00:42:05,960
Sorry. Sorry.
I -- I tried to stop it.
883
00:42:05,960 --> 00:42:07,420
I-I'll get it back.
884
00:42:07,420 --> 00:42:09,830
You took what didn't
belong to you, Alan.
885
00:42:09,830 --> 00:42:11,040
Please.
I didn't know!
886
00:42:16,210 --> 00:42:17,750
You knew enough.
887
00:42:17,750 --> 00:42:18,500
[ Blade plunges ]
888
00:42:20,670 --> 00:42:25,500
♪♪
889
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
♪♪
890
00:42:42,580 --> 00:42:52,540
♪♪
891
00:42:52,540 --> 00:42:58,540
♪♪
57341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.