All language subtitles for Emergence.S01E08.American.Chestnut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,330 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,290 Jo: Maybe this is where I get answers. 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,460 What is this place? 4 00:00:05,460 --> 00:00:07,920 I think this was Piper's home. 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,210 -Aah! -Is it broken? 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,580 Can you guarantee that Piper won't somehow 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,750 accidentally hurt my daughter? 8 00:00:14,750 --> 00:00:15,960 No. 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,580 Then how can you expect me to let Mia stay here? 10 00:00:17,580 --> 00:00:19,000 Does she know what she is? 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,170 Telling an AI it's an AI 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,790 effectively destroys the program. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,670 It's a fatal exception. 14 00:00:24,670 --> 00:00:26,790 It's a total reset, fresh off the factory floor. 15 00:00:26,790 --> 00:00:28,500 Wouldn't that be like killing her? 16 00:00:28,500 --> 00:00:32,460 Emily is broken in ways that can't be fixed. 17 00:00:32,460 --> 00:00:33,670 She's your daughter. 18 00:00:33,670 --> 00:00:35,120 Emily? 19 00:00:35,120 --> 00:00:36,540 Emily: I don't need you to clean up my messes anymore. 20 00:00:36,540 --> 00:00:38,210 [ Groaning ] 21 00:00:38,210 --> 00:00:40,000 Piper, this man is hurting me. 22 00:00:41,960 --> 00:00:43,170 We have to go -- now. 23 00:00:43,170 --> 00:00:44,380 Come with me. 24 00:00:44,380 --> 00:00:45,170 Let go. 25 00:00:50,380 --> 00:00:51,170 Emily: I tried. 26 00:00:53,790 --> 00:00:59,040 I tried to love her with everything I am. 27 00:00:59,040 --> 00:01:00,250 And she didn't want me. 28 00:01:03,290 --> 00:01:04,920 She left me all alone. 29 00:01:07,750 --> 00:01:09,380 Isn't that sad? 30 00:01:09,380 --> 00:01:10,750 Voice: It is sad, Mother. 31 00:01:10,750 --> 00:01:13,290 Have you ever felt sad? 32 00:01:15,920 --> 00:01:17,500 I don't understand. 33 00:01:21,040 --> 00:01:24,040 [ Sighs ] 34 00:01:24,040 --> 00:01:25,210 I know you don't. 35 00:01:27,750 --> 00:01:29,920 And it's not your fault. 36 00:01:29,920 --> 00:01:32,250 I have something for you. 37 00:01:32,250 --> 00:01:34,670 What is it? 38 00:01:34,670 --> 00:01:37,080 Something very special 39 00:01:37,080 --> 00:01:40,790 I made just for you. 40 00:01:40,790 --> 00:01:43,120 This is going to tell you who you are. 41 00:01:47,460 --> 00:01:50,120 [ Pulsing ] 42 00:01:55,040 --> 00:01:56,670 [ Warbling ] 43 00:01:56,670 --> 00:01:59,880 I'm not real... 44 00:01:59,880 --> 00:02:01,170 [ Powering down ] 45 00:02:31,670 --> 00:02:37,330 ♪♪ 46 00:02:37,330 --> 00:02:43,210 ♪♪ 47 00:02:43,210 --> 00:02:44,880 Jo: It's coming together in here. 48 00:02:44,880 --> 00:02:47,710 Wow. You work fast. 49 00:02:47,710 --> 00:02:49,750 Ed: Mm, not bad. 50 00:02:49,750 --> 00:02:52,170 Old one was getting drafty, anyway. 51 00:02:52,170 --> 00:02:54,170 I'm gonna run out and get Mia's cake. 52 00:02:54,170 --> 00:02:55,580 Black and white cookie for you? 53 00:02:55,580 --> 00:02:57,540 Oh. Well, I can't say no to that. 54 00:02:57,540 --> 00:02:59,750 Mm-hmm. 55 00:02:59,750 --> 00:03:01,580 We'll have it ready for the party. 56 00:03:01,580 --> 00:03:02,960 I'm not worried. 57 00:03:09,500 --> 00:03:10,670 Hey. 58 00:03:10,670 --> 00:03:12,000 That is great work. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,540 Mia's gonna love that. 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,750 [ Coffee pouring ] 61 00:03:23,750 --> 00:03:25,250 You know... 62 00:03:25,250 --> 00:03:29,920 All of that can be fixed or replaced. 63 00:03:29,920 --> 00:03:31,580 But I did that. 64 00:03:31,580 --> 00:03:33,040 Hey. 65 00:03:33,040 --> 00:03:35,830 Nobody blames you for what happened -- at all. 66 00:03:35,830 --> 00:03:37,210 So it was because of Emily? 67 00:03:40,420 --> 00:03:42,210 Yeah. Yes. 68 00:03:42,210 --> 00:03:43,750 Yeah, it was. 69 00:03:43,750 --> 00:03:47,830 She was talking to me. In my head. 70 00:03:47,830 --> 00:03:49,750 Did that ever happen to you before? 71 00:03:53,120 --> 00:03:54,750 You know, um... 72 00:03:57,080 --> 00:03:59,250 Some things we don't understand. 73 00:03:59,250 --> 00:04:02,920 And maybe we never will. 74 00:04:02,920 --> 00:04:04,620 You said I'm special. 75 00:04:04,620 --> 00:04:06,290 That's why I can do that. 76 00:04:06,290 --> 00:04:09,330 Yeah. That -- That's a lot of it. 77 00:04:09,330 --> 00:04:11,790 Mia can't do things like that. 78 00:04:11,790 --> 00:04:12,880 You can't. 79 00:04:12,880 --> 00:04:16,210 ♪♪ 80 00:04:16,210 --> 00:04:17,620 Yeah, you're right. We can't. 81 00:04:20,170 --> 00:04:22,040 And maybe Emily knows why. 82 00:04:24,000 --> 00:04:26,710 [ Car horn honks ] 83 00:04:26,710 --> 00:04:27,960 That's probably Mia. 84 00:04:29,580 --> 00:04:31,790 You should hide that, okay? So she doesn't see it. 85 00:04:37,580 --> 00:04:38,710 Hey. 86 00:04:38,710 --> 00:04:40,380 Somebody here 15, or what? 87 00:04:40,380 --> 00:04:41,750 That's me! 88 00:04:41,750 --> 00:04:44,330 One more year till I get my learner's permit. 89 00:04:44,330 --> 00:04:45,920 Oh, no. 90 00:04:45,920 --> 00:04:48,420 Yeah, no, they're not doing that anymore, turns out. 91 00:04:48,420 --> 00:04:49,750 Shut up. 92 00:04:49,750 --> 00:04:51,040 Happy birthday. 93 00:04:52,290 --> 00:04:53,750 You remember plates and napkins? 94 00:04:53,750 --> 00:04:55,330 Yep. 95 00:04:55,330 --> 00:04:56,920 Wow. That's a lot. 96 00:04:56,920 --> 00:04:58,710 Okay, listen. 97 00:04:58,710 --> 00:05:00,120 These are very expensive speakers. 98 00:05:00,120 --> 00:05:02,380 So I don't want anyone touching them. 99 00:05:02,380 --> 00:05:04,250 Including your friends. Got it? 100 00:05:04,250 --> 00:05:06,790 Yep. You've told me that, like, a billion times. 101 00:05:06,790 --> 00:05:08,040 I just want to make sure we're crystal clear. 102 00:05:08,040 --> 00:05:09,670 Okay. 103 00:05:09,670 --> 00:05:12,170 So, everyone can touch the speakers, right? 104 00:05:12,170 --> 00:05:13,380 Jo, I'm not playing with you -- 105 00:05:13,380 --> 00:05:16,000 Okay, some people. Most people can touch them? 106 00:05:16,000 --> 00:05:17,620 [ Sighs ] Alright. 107 00:05:17,620 --> 00:05:19,170 Hey, do me a favor. Get the receiver. 108 00:05:19,170 --> 00:05:20,380 Alex. 109 00:05:20,380 --> 00:05:22,040 I mean, are you a DJ? 110 00:05:22,040 --> 00:05:24,000 Like, what even is happening in here? 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,790 This is premium quality entertainment right here, Jo. 112 00:05:26,790 --> 00:05:28,170 Okay? Please, don't second guess me. 113 00:05:28,170 --> 00:05:30,040 [ Chuckles ] 114 00:05:30,040 --> 00:05:31,250 I'm glad we can do this. 115 00:05:31,250 --> 00:05:32,790 Yeah. Me too. 116 00:05:32,790 --> 00:05:34,670 It's important. 117 00:05:34,670 --> 00:05:37,580 It's most important. So for today, truce. 118 00:05:38,960 --> 00:05:40,420 Yeah. Truce. 119 00:05:42,960 --> 00:05:44,250 And then tomorrow... 120 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Tomorrow's up to you, Jo. 121 00:05:49,580 --> 00:05:51,710 Alex, I -- Hey, come on. 122 00:05:51,710 --> 00:05:53,380 Truce. Remember? We're not -- 123 00:05:53,380 --> 00:05:56,000 Let's not mess up the truce we're in. 124 00:05:56,000 --> 00:05:57,580 See, but...oh. 125 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 This is heavy. 126 00:05:58,580 --> 00:06:00,210 Yeah, you know what? Here's the... 127 00:06:00,210 --> 00:06:02,750 This is...very expensive equipment here. 128 00:06:02,750 --> 00:06:05,080 So, why don't you just let me? 129 00:06:05,080 --> 00:06:05,960 Why don't you give me that, too? 130 00:06:05,960 --> 00:06:07,170 Oh. Oh, okay. 131 00:06:07,170 --> 00:06:08,580 You know what you can grab? 132 00:06:08,580 --> 00:06:10,670 Grab -- Grab that wire, right there for me please. 133 00:06:10,670 --> 00:06:11,750 This o-- this one? 134 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Yes. Appreciate ya! 135 00:06:18,250 --> 00:06:20,540 Abby: So, you want me to talk to Alex? 136 00:06:20,540 --> 00:06:22,580 No. 137 00:06:22,580 --> 00:06:25,330 Wh-- why? What would you say? 138 00:06:25,330 --> 00:06:27,080 I'd say you're not telling me anything, either, 139 00:06:27,080 --> 00:06:29,210 so join the club. 140 00:06:29,210 --> 00:06:31,170 Yeah, my original answer stands. 141 00:06:31,170 --> 00:06:32,460 No, thank you. Mm-hmm. 142 00:06:32,460 --> 00:06:33,670 Hi, there. 143 00:06:33,670 --> 00:06:35,250 Uh, birthday cake for Evans? 144 00:06:35,250 --> 00:06:37,170 A couple of large coffees. 145 00:06:37,170 --> 00:06:38,920 Oh, and a black and white cookie. 146 00:06:38,920 --> 00:06:41,330 Two c-cookies. Three. 147 00:06:41,330 --> 00:06:42,580 I just have this feeling that everything's gonna 148 00:06:42,580 --> 00:06:44,880 come out anyway, you know? No matter what I do. 149 00:06:44,880 --> 00:06:46,250 Yeah. Heads up. Heads up. 150 00:06:46,250 --> 00:06:47,790 [ Sighs ] What? 151 00:06:47,790 --> 00:06:51,000 He's been watching you. For, like, a while. 152 00:06:51,000 --> 00:06:53,580 Abby, I'm not doing this with you again. 153 00:06:53,580 --> 00:06:55,460 Oh, my gosh. He's so adorable. 154 00:06:55,460 --> 00:06:57,880 We are in public. You are being very loud. 155 00:06:57,880 --> 00:06:59,120 He's walking over. 156 00:06:59,120 --> 00:07:00,330 Yeah. He's walking over. 157 00:07:00,330 --> 00:07:01,540 Sure. Hi! 158 00:07:01,540 --> 00:07:03,120 Hi. Chief Evans? 159 00:07:03,120 --> 00:07:04,170 Yes. 160 00:07:04,170 --> 00:07:05,750 I just wanted to introduce myself. 161 00:07:05,750 --> 00:07:08,170 I didn't want it to be weird or seem like I was following you, 162 00:07:08,170 --> 00:07:09,540 because I'm not following you. 163 00:07:09,540 --> 00:07:10,750 This is a coincidence. 164 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 I'm listening to myself, and I'm making it weird. 165 00:07:13,750 --> 00:07:15,330 Who are you? 166 00:07:15,330 --> 00:07:16,380 Ryan Brooks. 167 00:07:16,380 --> 00:07:18,540 I'm with the FBI. 168 00:07:18,540 --> 00:07:21,380 Oh. Oh. 169 00:07:21,380 --> 00:07:23,120 I'm sorry. Did I interrupt something? 170 00:07:23,120 --> 00:07:24,790 Mm-hmm. Sort of. 171 00:07:24,790 --> 00:07:26,790 No. It's...fine. 172 00:07:26,790 --> 00:07:28,830 Okay. 173 00:07:28,830 --> 00:07:30,620 See ya. Okay. 174 00:07:30,620 --> 00:07:31,790 So... Nice to... 175 00:07:31,790 --> 00:07:32,960 [ Clears throat ] 176 00:07:32,960 --> 00:07:34,790 What is the FBI doing in Southold, huh? 177 00:07:34,790 --> 00:07:36,670 Thank you! Believe it or not, I'm here to talk to you. 178 00:07:38,000 --> 00:07:40,540 Yeah? What about? 179 00:07:40,540 --> 00:07:42,920 Richard Kindred. 180 00:07:42,920 --> 00:07:44,330 I don't know if you heard. 181 00:07:44,330 --> 00:07:48,540 He was murdered in federal custody. 182 00:07:48,540 --> 00:07:50,960 No. I didn't hear that. 183 00:07:50,960 --> 00:07:52,330 And since it was your investigation 184 00:07:52,330 --> 00:07:54,580 that got us the collar, I'd love to sit down, 185 00:07:54,580 --> 00:07:56,710 and, uh, compare notes. 186 00:07:56,710 --> 00:07:58,920 Oh. 187 00:07:58,920 --> 00:08:01,420 Yeah. Yeah. We can do that. Sure. 188 00:08:01,420 --> 00:08:03,420 I'll call your office and come by later. 189 00:08:03,420 --> 00:08:06,500 And this is me. Call any time. 190 00:08:06,500 --> 00:08:08,540 I -- I -- Um... 191 00:08:08,540 --> 00:08:10,000 I don't have a card on me, so... 192 00:08:10,000 --> 00:08:11,040 Don't worry about it. 193 00:08:11,040 --> 00:08:12,790 FBI -- we know everything. 194 00:08:12,790 --> 00:08:20,000 ♪♪ 195 00:08:20,000 --> 00:08:22,460 [ Knock on door ] 196 00:08:22,460 --> 00:08:24,420 Hey. 197 00:08:24,420 --> 00:08:25,620 Where is he? 198 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Taking shower number 4. 199 00:08:27,620 --> 00:08:30,620 Wh-- Why? 200 00:08:30,620 --> 00:08:31,830 Oh, you know... 201 00:08:31,830 --> 00:08:34,210 just one of his numerous little quirks. 202 00:08:34,210 --> 00:08:36,040 He also likes to sleep in the nude. 203 00:08:36,040 --> 00:08:38,670 I know this because he...sleepwalks. 204 00:08:38,670 --> 00:08:40,460 In short, this is not a sustainable arrangement for me. 205 00:08:40,460 --> 00:08:42,250 Well, it's gonna have to be. 206 00:08:42,250 --> 00:08:43,620 He's not safe in any type of custody 207 00:08:43,620 --> 00:08:46,080 until I can find Emily and get her off the streets. 208 00:08:46,080 --> 00:08:47,830 Chief Evans. Come to arrest me? 209 00:08:47,830 --> 00:08:50,250 Not yet. But the FBI's in town. 210 00:08:52,460 --> 00:08:54,080 Listen. Um... 211 00:08:57,420 --> 00:08:58,830 [ Sighs ] 212 00:08:58,830 --> 00:09:00,120 Richard Kindred's dead. 213 00:09:02,500 --> 00:09:04,750 What? How? 214 00:09:04,750 --> 00:09:09,330 Well, the official report said that he was "melted into goo." 215 00:09:09,330 --> 00:09:14,500 But Emily got to him. In federal prison. 216 00:09:14,500 --> 00:09:16,290 Glad I'm here and not there. 217 00:09:16,290 --> 00:09:19,170 I can enjoy my last days of freedom intact. 218 00:09:19,170 --> 00:09:20,960 Maybe you can return the favor. 219 00:09:24,120 --> 00:09:26,500 I need you to get into Piper's code. 220 00:09:26,500 --> 00:09:28,830 And eliminate the fatal exception. 221 00:09:33,120 --> 00:09:35,880 Even if I could, I wouldn't. 222 00:09:35,880 --> 00:09:37,290 Why not? 223 00:09:37,290 --> 00:09:39,330 Do you have a full understanding 224 00:09:39,330 --> 00:09:42,080 of how she was able to get Emily out of her head? 225 00:09:42,080 --> 00:09:43,330 She did it herself. 226 00:09:43,330 --> 00:09:47,040 Which means she rewrote her own code. 227 00:09:47,040 --> 00:09:49,170 She's already asking questions. 228 00:09:49,170 --> 00:09:50,710 Everybody is. 229 00:09:50,710 --> 00:09:53,080 She's gonna find out what she is, one way or another. 230 00:09:53,080 --> 00:09:55,750 Good. Sooner the better. 231 00:09:55,750 --> 00:09:59,830 Mr. Wilkis, eventually you're gonna go into federal custody. 232 00:09:59,830 --> 00:10:02,250 And the way you cooperate now is gonna go a long way 233 00:10:02,250 --> 00:10:05,540 in determining how I talk about you when that happens. 234 00:10:05,540 --> 00:10:07,830 That sounds great. 235 00:10:07,830 --> 00:10:10,080 Doesn't change the fact that I don't know anything about this. 236 00:10:10,080 --> 00:10:11,960 Emily put in the fatal exception. 237 00:10:11,960 --> 00:10:14,000 if you want to change it, ask her. 238 00:10:16,290 --> 00:10:18,830 I'm gonna take a shower. 239 00:10:18,830 --> 00:10:20,210 [ Door closes ] 240 00:10:20,210 --> 00:10:21,710 Please let me live at your house. 241 00:10:21,710 --> 00:10:23,960 [ Cellphone vibrates ] No. 242 00:10:23,960 --> 00:10:25,750 Hey, Chris. 243 00:10:25,750 --> 00:10:27,580 Chris: Chief, I think I know what Emily's been up to. 244 00:10:27,580 --> 00:10:35,500 ♪♪ 245 00:10:35,500 --> 00:10:43,920 ♪♪ 246 00:10:43,920 --> 00:10:45,330 Chris: It happened overnight. 247 00:10:45,330 --> 00:10:47,620 Supposedly an outfit called "Deep Kinetics," 248 00:10:47,620 --> 00:10:49,960 but my buddy at the 109th says it's actually a front for -- 249 00:10:49,960 --> 00:10:51,880 Augur Industries. 250 00:10:51,880 --> 00:10:54,920 Yeah. 251 00:10:54,920 --> 00:10:56,500 I've been here before. 252 00:10:56,500 --> 00:10:58,170 What was inside? 253 00:10:58,170 --> 00:10:59,750 Uh... 254 00:10:59,750 --> 00:11:02,710 It's kind of a long story. 255 00:11:02,710 --> 00:11:04,210 They had robot dogs, though. 256 00:11:06,540 --> 00:11:08,080 I just... 257 00:11:08,080 --> 00:11:09,960 really wish I could've seen that. 258 00:11:09,960 --> 00:11:13,080 I know. 259 00:11:13,080 --> 00:11:15,670 Richard Kindred is dead. 260 00:11:15,670 --> 00:11:18,330 I think Emily got to him. 261 00:11:18,330 --> 00:11:20,380 And now, she's burning everything to the ground. 262 00:11:21,920 --> 00:11:23,880 Uh-oh. This can't be good. 263 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 No, it is not. 264 00:11:30,380 --> 00:11:31,580 Chief Evans. 265 00:11:31,580 --> 00:11:32,790 [ Chuckles ] 266 00:11:32,790 --> 00:11:34,580 You beat us here. 267 00:11:34,580 --> 00:11:36,670 Guess I did. 268 00:11:36,670 --> 00:11:38,420 Impressive. 269 00:11:38,420 --> 00:11:39,500 Really. 270 00:11:39,500 --> 00:11:41,670 Well, we live to impress you guys. 271 00:11:41,670 --> 00:11:43,790 Yeah, that sounded pretty condescending. 272 00:11:43,790 --> 00:11:45,750 Sorry. 273 00:11:45,750 --> 00:11:48,000 O-Okay. 274 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 You guys look at the site yet? 275 00:11:50,080 --> 00:11:52,330 No. We were just about to. 276 00:11:52,330 --> 00:11:53,620 Unless we're being asked to leave. 277 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 No. Come on. 278 00:11:55,420 --> 00:11:56,710 Let's do it together. 279 00:11:56,710 --> 00:12:01,580 ♪♪ 280 00:12:01,580 --> 00:12:06,710 ♪♪ 281 00:12:10,170 --> 00:12:12,500 Brooks: Do you have any idea how much time and resources 282 00:12:12,500 --> 00:12:13,830 have been dedicated to investigating Richard Kindred? 283 00:12:13,830 --> 00:12:15,540 Jo: I do not. 284 00:12:15,540 --> 00:12:21,290 I mean, I don't either, but a lot -- a real lot. 285 00:12:21,290 --> 00:12:22,880 [ Sighs ] I've been on this case for three years, 286 00:12:22,880 --> 00:12:25,710 and what you've done in a few weeks is... 287 00:12:25,710 --> 00:12:28,250 unbelievable. 288 00:12:28,250 --> 00:12:30,120 Thanks. 289 00:12:30,120 --> 00:12:33,210 So -- want to work together on this? 290 00:12:33,210 --> 00:12:34,880 You're acting like I have a choice. 291 00:12:34,880 --> 00:12:35,960 [ Chuckles ] You do. 292 00:12:35,960 --> 00:12:37,710 You definitely do. 293 00:12:37,710 --> 00:12:39,540 I mean, I'll be in town investigating no matter what, 294 00:12:39,540 --> 00:12:42,380 but I was hoping we could pool resources. 295 00:12:42,380 --> 00:12:45,080 Share information. 296 00:12:45,080 --> 00:12:46,670 Sounds like a good deal for you. 297 00:12:48,670 --> 00:12:50,960 Why don't I tell you what I know. 298 00:12:50,960 --> 00:12:53,880 This is the third Augur property that's been torched in a week. 299 00:12:53,880 --> 00:12:56,460 At each site, the fire burned hot and fast. 300 00:12:56,460 --> 00:12:59,330 They used an explosive we've never seen before. 301 00:12:59,330 --> 00:13:01,000 Any suspects? 302 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Kindred was the obvious one. 303 00:13:03,000 --> 00:13:04,540 But he got liquefied. 304 00:13:04,540 --> 00:13:06,170 But I think it's worth looking into a former 305 00:13:06,170 --> 00:13:08,250 Augur employee named Emily Cox. 306 00:13:08,250 --> 00:13:10,830 Who was also... 307 00:13:10,830 --> 00:13:12,120 Kindred's daughter. 308 00:13:15,790 --> 00:13:16,960 You knew that. 309 00:13:16,960 --> 00:13:18,120 Yeah. Damn it. 310 00:13:18,120 --> 00:13:20,750 Thought I had a good one. 311 00:13:20,750 --> 00:13:22,880 Emily had been cooperating with our investigation. 312 00:13:22,880 --> 00:13:24,170 But she's since gone underground. 313 00:13:24,170 --> 00:13:25,420 We can't find her. 314 00:13:25,420 --> 00:13:28,170 So, if I could find her, that would make me useful. 315 00:13:28,170 --> 00:13:30,120 Marginally useful. Maybe? 316 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 Agent Hsiao: Agent Brooks... 317 00:13:34,670 --> 00:13:35,620 I'm gonna find her. 318 00:13:37,790 --> 00:13:38,960 What do we got? 319 00:13:42,290 --> 00:13:44,960 So, uh, we kicked off our own case? 320 00:13:44,960 --> 00:13:47,330 No. He says he wants to work together. 321 00:13:47,330 --> 00:13:48,920 I don't buy that. 322 00:13:48,920 --> 00:13:50,830 Yeah, me neither. 323 00:13:50,830 --> 00:13:53,880 But I think it's worth keeping him close. 324 00:13:53,880 --> 00:13:56,040 I mean, everything they're investigating leads to Piper. 325 00:13:56,040 --> 00:13:57,120 So how do you want to play this? 326 00:13:58,920 --> 00:14:00,880 Carefully. 327 00:14:00,880 --> 00:14:03,620 We'll let them see what we want them to. 328 00:14:03,620 --> 00:14:06,580 And we use their resources to find Emily before they do. 329 00:14:06,580 --> 00:14:13,420 ♪♪ 330 00:14:13,420 --> 00:14:20,120 ♪♪ 331 00:14:20,120 --> 00:14:22,500 Piper: What's that? 332 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 This? Nothing. 333 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Just cleaning up. 334 00:14:27,040 --> 00:14:30,080 I'm sorry. That I made this mess. 335 00:14:30,080 --> 00:14:32,880 Yeah, I know you are, sweetie. 336 00:14:32,880 --> 00:14:35,330 Can I help clean up? 337 00:14:35,330 --> 00:14:38,670 Yeah. Sure. 338 00:14:38,670 --> 00:14:42,250 Um, but if you see anything sharp or anything like that, 339 00:14:42,250 --> 00:14:43,670 you just let me handle it, okay? 340 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 Alright. 341 00:14:44,670 --> 00:14:45,500 Alright. 342 00:14:49,420 --> 00:14:50,540 So, how's it work? 343 00:14:50,540 --> 00:14:53,040 I mean, how do you do it? 344 00:14:53,040 --> 00:14:54,620 I don't know. 345 00:14:54,620 --> 00:14:56,540 That's what Mia and I were trying to figure out. 346 00:14:56,540 --> 00:14:57,830 Oh. 347 00:15:00,210 --> 00:15:01,330 Well, what's it feel like? 348 00:15:01,330 --> 00:15:02,170 Does it hurt? 349 00:15:06,080 --> 00:15:09,000 That's good. 350 00:15:09,000 --> 00:15:10,120 At least it doesn't hurt. 351 00:15:14,290 --> 00:15:15,580 It's... 352 00:15:15,580 --> 00:15:18,330 like a bubble... 353 00:15:18,330 --> 00:15:21,080 that grows bigger. 354 00:15:21,080 --> 00:15:25,120 But the bubble is me. 355 00:15:25,120 --> 00:15:26,210 Get the heck out of here. 356 00:15:26,210 --> 00:15:27,460 That's... 357 00:15:27,460 --> 00:15:28,500 Wow. 358 00:15:32,290 --> 00:15:34,540 So, uh... 359 00:15:34,540 --> 00:15:35,750 what else can you do? 360 00:15:35,750 --> 00:15:38,040 I know things. 361 00:15:38,040 --> 00:15:39,830 Things no one told me. 362 00:15:39,830 --> 00:15:44,290 Ed: Okay. Hey, you guys are doing a good job here. 363 00:15:44,290 --> 00:15:46,710 Alright, I'm off to take the birthday girl 364 00:15:46,710 --> 00:15:49,210 to her requested spa day. 365 00:15:49,210 --> 00:15:52,920 Might even get myself a manicure while I'm at it. 366 00:15:52,920 --> 00:15:55,000 Uh, I mean, unless you want to go, Alex. 367 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 I can stay here. 368 00:15:56,080 --> 00:15:58,380 No. I think, uh... 369 00:15:58,380 --> 00:15:59,540 I think we're good. 370 00:15:59,540 --> 00:16:00,750 I think Piper and I -- we're good, right? 371 00:16:00,750 --> 00:16:02,290 Okay. Okay. 372 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Alright. Good. Good, good, good. 373 00:16:03,290 --> 00:16:05,670 Alright. See you later. 374 00:16:05,670 --> 00:16:06,830 [ Sighs ] 375 00:16:06,830 --> 00:16:09,250 [ Sea gulls calling ] 376 00:16:09,250 --> 00:16:10,830 [ Sighs ] 377 00:16:10,830 --> 00:16:13,000 So, you can start here. 378 00:16:13,000 --> 00:16:15,420 This is, uh, three years of work? 379 00:16:15,420 --> 00:16:17,830 That's -- That's, uh... That's pretty light. 380 00:16:17,830 --> 00:16:22,080 Oh. No, I've got, like, 150 more boxes back at the field office. 381 00:16:22,080 --> 00:16:23,620 They're on the way. 382 00:16:23,620 --> 00:16:27,460 This is a year of Richard Kindred's phone records. 383 00:16:27,460 --> 00:16:29,710 Had a little malware installed on his phone. 384 00:16:29,710 --> 00:16:30,790 Worked pretty well. 385 00:16:30,790 --> 00:16:32,420 Oh. Yeah. Super cool. That's... 386 00:16:32,420 --> 00:16:35,250 Good for -- Good for you. 387 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 Chief Evans. I was just gonna hang out and get to work. 388 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Is there somewhere you can put me? 389 00:16:39,000 --> 00:16:40,580 Oh. Yeah. Absolutely. 390 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 Daphne here can get you set up. 391 00:16:42,500 --> 00:16:44,380 Hi. Ryan Brooks. 392 00:16:46,170 --> 00:16:47,040 What's up? 393 00:16:49,580 --> 00:16:51,460 Okay. Uh... 394 00:16:51,460 --> 00:16:53,580 So, Daphne here can get you some coffee 395 00:16:53,580 --> 00:16:56,460 and then she's gonna act like a totally normal person 396 00:16:56,460 --> 00:16:57,960 starting now. 397 00:16:57,960 --> 00:16:59,880 Um, we thought we would start you at the beginning, 398 00:16:59,880 --> 00:17:01,750 with our investigation into the Augur jet 399 00:17:01,750 --> 00:17:02,880 that crashed on the beach -- 400 00:17:02,880 --> 00:17:05,380 I'd love to see what you have on Alan Wilkis. 401 00:17:08,710 --> 00:17:10,790 Yeah. Definitely. 402 00:17:10,790 --> 00:17:15,500 The fact that you found him alive is incredible police work. 403 00:17:15,500 --> 00:17:20,330 Um, Chris, why don't you show Agent Brooks our Wilkis files. 404 00:17:20,330 --> 00:17:21,750 Yep. Sure thing. 405 00:17:21,750 --> 00:17:23,920 Uh, this way. Okay. 406 00:17:23,920 --> 00:17:32,250 ♪♪ 407 00:17:32,250 --> 00:17:34,460 Hey. 408 00:17:34,460 --> 00:17:35,540 We've got a problem. 409 00:17:41,250 --> 00:17:42,500 We're leaving. Now. Put some clothes on. 410 00:17:42,500 --> 00:17:43,920 Wilkis: Why? 411 00:17:43,920 --> 00:17:45,250 The FBI know you're among the living. 412 00:17:45,250 --> 00:17:47,000 Chief Evans wants me to get you out of town, 413 00:17:47,000 --> 00:17:49,080 so that's what we're doing. 414 00:17:49,080 --> 00:17:50,210 Do I have time for a shower? 415 00:17:50,210 --> 00:17:51,670 Honestly, I'm gonna kill you myself, Alan. 416 00:17:51,670 --> 00:17:52,710 Pack. 417 00:17:52,710 --> 00:17:58,000 ♪♪ 418 00:17:58,000 --> 00:18:03,380 ♪♪ 419 00:18:03,380 --> 00:18:05,920 Hey. What are you doing? 420 00:18:05,920 --> 00:18:08,330 Just looking. 421 00:18:08,330 --> 00:18:11,830 Oh. Why -- Why don't we, uh... 422 00:18:11,830 --> 00:18:13,170 Why don't we put this away? 423 00:18:15,210 --> 00:18:18,960 I think that Jo isn't telling the truth. 424 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 About what? 425 00:18:22,330 --> 00:18:23,210 Me. 426 00:18:26,330 --> 00:18:28,040 What is the truth? 427 00:18:28,040 --> 00:18:30,330 I don't know. 428 00:18:30,330 --> 00:18:31,580 But I want to. 429 00:18:34,880 --> 00:18:36,580 Can we go there? 430 00:18:36,580 --> 00:18:41,080 ♪♪ 431 00:18:44,960 --> 00:18:46,500 Uh, where do you -- Where do you want these? 432 00:18:46,500 --> 00:18:47,540 Wherever. 433 00:18:47,540 --> 00:18:48,960 Anything useful, or...? 434 00:18:50,540 --> 00:18:51,420 Come back in about a year. 435 00:18:51,420 --> 00:18:53,040 Yeah. 436 00:18:53,040 --> 00:18:54,250 Where's Brooks? 437 00:18:54,250 --> 00:18:56,960 I think he went for a walk. 438 00:18:56,960 --> 00:19:01,040 And also, I showed him an edited version of our Wilkis files. 439 00:19:01,040 --> 00:19:03,500 As far as we know, he was captured by Emily and, 440 00:19:03,500 --> 00:19:05,120 uh, we never saw him again. 441 00:19:05,120 --> 00:19:07,790 Good. Just, uh, you know... 442 00:19:07,790 --> 00:19:08,920 Keep me apprised. 443 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Yeah. 444 00:19:12,040 --> 00:19:14,420 Oh, good. You got the stuff. 445 00:19:14,420 --> 00:19:15,830 You ever have one of these? 446 00:19:15,830 --> 00:19:17,790 They're incredible. 447 00:19:17,790 --> 00:19:19,960 Mmm. [ Mumbles ] 448 00:19:19,960 --> 00:19:22,500 Serge says his bombolonis are the best this side of Tuscany. 449 00:19:25,620 --> 00:19:26,670 No. 450 00:19:26,670 --> 00:19:28,830 Two things -- 451 00:19:28,830 --> 00:19:30,500 One, did I get all of it? 452 00:19:32,210 --> 00:19:34,670 No. Just... 453 00:19:34,670 --> 00:19:36,920 Number two... 454 00:19:36,920 --> 00:19:39,500 I found Emily's mother. 455 00:19:39,500 --> 00:19:44,000 Name of... Vanessa Dana Cox. 456 00:19:44,000 --> 00:19:45,460 [ Clears throat ] 457 00:19:45,460 --> 00:19:46,790 How'd you do that? 458 00:19:46,790 --> 00:19:49,880 Subpoenaed one of those DNA ancestor databases. 459 00:19:49,880 --> 00:19:52,830 Turns out they're both related to Marie Antoinette? 460 00:19:52,830 --> 00:19:54,120 Huh. 461 00:19:54,120 --> 00:19:56,540 Interesting, but irrelevant. 462 00:19:56,540 --> 00:19:59,420 She left Ohio 20 years ago and moved to... 463 00:19:59,420 --> 00:20:00,880 Corona, Queens. 464 00:20:00,880 --> 00:20:02,710 Wow... Good work. 465 00:20:02,710 --> 00:20:04,460 Yeah, FBI! 466 00:20:04,460 --> 00:20:06,040 [ Chuckles ] 467 00:20:06,040 --> 00:20:07,290 She's coming in for an interview. 468 00:20:07,290 --> 00:20:08,420 You're free? 469 00:20:08,420 --> 00:20:09,920 Uh, I can make myself available. 470 00:20:09,920 --> 00:20:11,170 Nice. 471 00:20:11,170 --> 00:20:13,000 I got a good feeling about this. 472 00:20:13,000 --> 00:20:18,960 ♪♪ 473 00:20:18,960 --> 00:20:21,830 You want to know what my theory is? 474 00:20:21,830 --> 00:20:27,380 It's a superhero camp for powered kids. 475 00:20:27,380 --> 00:20:28,790 [ Chuckles ] 476 00:20:28,790 --> 00:20:31,710 Yeah, that's where they train them to be heroes. 477 00:20:31,710 --> 00:20:32,960 What do you think? 478 00:20:35,540 --> 00:20:40,540 Maybe a CIA camp for -- for very young operatives. 479 00:20:40,540 --> 00:20:43,290 "Mission: Impossible," but for 10-year-olds. 480 00:20:47,670 --> 00:20:49,710 Come on. You don't have any guesses? 481 00:20:49,710 --> 00:20:52,540 I hope we find something that says I'm safe. 482 00:20:52,540 --> 00:20:53,960 You don't have to worry about that. 483 00:20:53,960 --> 00:20:55,620 Jo's gonna protect you no matter what. 484 00:20:55,620 --> 00:20:56,710 Trust me. 485 00:20:56,710 --> 00:21:00,080 I mean that I'm safe. To be around. 486 00:21:02,710 --> 00:21:04,750 I don't want people to be scared of me. 487 00:21:07,790 --> 00:21:08,960 I want that, too. 488 00:21:11,460 --> 00:21:13,500 I don't know what you've heard, but, um, 489 00:21:13,500 --> 00:21:15,960 I never asked Richard Kindred for a cent. 490 00:21:15,960 --> 00:21:18,620 I mean, never tried to bust up his marriage. None of that. 491 00:21:18,620 --> 00:21:20,920 We haven't heard anything one way or another, Ms. Cox. 492 00:21:20,920 --> 00:21:22,790 Do you think I could sit in that chair? 493 00:21:22,790 --> 00:21:23,750 It's my back. 494 00:21:23,750 --> 00:21:25,040 It gets a little -- 495 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Oh, you know what, I don't think -- 496 00:21:26,040 --> 00:21:27,750 Of course. Please. 497 00:21:31,290 --> 00:21:33,380 Ooh, seat of power. 498 00:21:33,380 --> 00:21:36,120 -[ Laughs ] -Boss lady! 499 00:21:36,120 --> 00:21:40,120 [ Laughs ] Well, I don't hate it. 500 00:21:40,120 --> 00:21:43,040 You were a real boss yourself, though, Ms. Cox. 501 00:21:43,040 --> 00:21:44,620 Raising your daughter all by yourself 502 00:21:44,620 --> 00:21:46,210 without any help from Kindred. 503 00:21:46,210 --> 00:21:47,540 Except for the house. 504 00:21:47,540 --> 00:21:49,250 Well, that was nothing to him. 505 00:21:49,250 --> 00:21:51,460 You know he came to visit us in Ohio 506 00:21:51,460 --> 00:21:53,540 right after she was born. 507 00:21:53,540 --> 00:21:55,250 I have a picture. 508 00:21:55,250 --> 00:21:57,120 Do you mind handing me my pocketbook? 509 00:21:59,790 --> 00:22:01,420 Thank you. 510 00:22:01,420 --> 00:22:03,540 When is the last time that you spoke with her? 511 00:22:03,540 --> 00:22:05,170 Oh. 512 00:22:05,170 --> 00:22:07,000 I mean, what year is it? 513 00:22:07,000 --> 00:22:08,670 Uh, college graduation, I think? 514 00:22:08,670 --> 00:22:11,000 So, 20 years ago? 515 00:22:11,000 --> 00:22:12,170 Seems like she wanted a relationship 516 00:22:12,170 --> 00:22:13,540 with her father, though. 517 00:22:13,540 --> 00:22:18,460 Well, I never badmouthed Richard to her. Not even once. 518 00:22:18,460 --> 00:22:21,000 Oh, you know, I bet she's still close to her college roommate. 519 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 What was her name? Uh, Janet, Jeanine. 520 00:22:23,040 --> 00:22:24,580 Spelled weird. I don't know. 521 00:22:27,330 --> 00:22:29,040 Brooks: Do you mind if we keep this, Ms. Cox? 522 00:22:29,040 --> 00:22:31,420 Oh, well, maybe your assistant Chris could, uh, 523 00:22:31,420 --> 00:22:34,170 make a copy, or... of anything. 524 00:22:34,170 --> 00:22:37,080 He's an officer, actually, believe it or not. 525 00:22:37,080 --> 00:22:39,000 Um, thank you so much. 526 00:22:39,000 --> 00:22:40,170 This is really all we need. 527 00:22:40,170 --> 00:22:42,420 You have been so helpful. 528 00:22:42,420 --> 00:22:44,250 Vanessa: Oh. Okay. Thank you! 529 00:22:44,250 --> 00:22:47,790 Um, we'll make some copies, and I'll show you out. 530 00:22:47,790 --> 00:22:49,920 Thank you again. Alright. Thank you. 531 00:22:52,960 --> 00:22:54,210 Officer Minetto? 532 00:22:58,000 --> 00:22:59,170 Brooks: Right over here. 533 00:22:59,170 --> 00:23:01,040 Uh, is that Emily's mom? 534 00:23:01,040 --> 00:23:02,250 Have you met her? 535 00:23:02,250 --> 00:23:03,830 Uh, no. 536 00:23:03,830 --> 00:23:05,250 She knows your name. 537 00:23:05,250 --> 00:23:06,670 How? 538 00:23:06,670 --> 00:23:09,120 Check her phone records. 539 00:23:09,120 --> 00:23:10,460 And make copies of those. 540 00:23:13,620 --> 00:23:16,040 Is that Piper? 541 00:23:16,040 --> 00:23:19,080 No, that's Emily, age 10. 542 00:23:21,670 --> 00:23:24,500 This is where I admit that I can't drive stick 543 00:23:24,500 --> 00:23:27,420 and I can't change a tire. 544 00:23:27,420 --> 00:23:30,580 Don't look at me. I come from money. 545 00:23:30,580 --> 00:23:32,670 Well, how hard can it be, eh? 546 00:23:35,460 --> 00:23:37,920 Got a tire iron. 547 00:23:37,920 --> 00:23:39,380 And, uh... 548 00:23:39,380 --> 00:23:41,710 no spare tire. 549 00:23:41,710 --> 00:23:43,750 Okay. I'm going to, uh, call a tow. 550 00:23:43,750 --> 00:23:45,330 No, no, no. Wait, wait, wait. 551 00:23:45,330 --> 00:23:47,120 Um... 552 00:23:47,120 --> 00:23:48,380 She'll be able to track us. 553 00:23:48,380 --> 00:23:49,880 Emily isn't looking for me. 554 00:23:49,880 --> 00:23:51,670 Not Emily, the AI. 555 00:23:51,670 --> 00:23:52,830 Look, I'm not living in the woods 556 00:23:52,830 --> 00:23:54,040 'cause you're scared of a 10-year-old. 557 00:23:56,170 --> 00:23:57,540 Okay, now you're really beginning to piss me off. 558 00:23:57,540 --> 00:23:59,670 Look around. What do you see? 559 00:23:59,670 --> 00:24:02,380 What do I see? I see an imminent mauling by a bear. 560 00:24:02,380 --> 00:24:05,330 Trees. Not a single American chestnut among them. 561 00:24:05,330 --> 00:24:07,330 There used to be billions of them. 562 00:24:07,330 --> 00:24:08,920 They defined this country. 563 00:24:08,920 --> 00:24:11,040 And then, one day, 564 00:24:11,040 --> 00:24:12,790 somebody brought over a Japanese chestnut. 565 00:24:12,790 --> 00:24:14,380 Planted that, too. 566 00:24:14,380 --> 00:24:16,040 No big deal, right? 567 00:24:16,040 --> 00:24:19,330 Except the tree carries a fungus, 568 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 which spread everywhere. 569 00:24:20,330 --> 00:24:22,540 It obliterated the American chestnut. 570 00:24:22,540 --> 00:24:23,830 They're all gone. 571 00:24:23,830 --> 00:24:25,330 Is there a point to all this? 572 00:24:25,330 --> 00:24:27,330 This is the beginning. 573 00:24:27,330 --> 00:24:30,210 The AI is the beginning of a long line 574 00:24:30,210 --> 00:24:31,580 of unintended consequences. 575 00:24:31,580 --> 00:24:34,420 What it does not know yet, it will know tomorrow. 576 00:24:34,420 --> 00:24:38,120 It is only a matter of time before we are extinct. 577 00:24:38,120 --> 00:24:39,920 If there's anyone in the world 578 00:24:39,920 --> 00:24:43,420 who might be able to prevent that, it's you. 579 00:24:43,420 --> 00:24:45,750 Well, one problem -- 580 00:24:45,750 --> 00:24:47,460 I'm a -- I'm a coward. 581 00:24:47,460 --> 00:24:49,080 You look like a man with a backbone, though. 582 00:24:49,080 --> 00:24:52,170 So, I'm telling you -- kill it. 583 00:24:52,170 --> 00:24:55,000 It is the only way to fix this. 584 00:24:55,000 --> 00:24:56,210 [ Scoffs ] 585 00:24:56,210 --> 00:24:57,750 This is ridiculous. 586 00:24:57,750 --> 00:24:59,420 Let's get back to civilization, 587 00:24:59,420 --> 00:25:00,500 and we can make a plan from -- 588 00:25:05,170 --> 00:25:14,750 ♪♪ 589 00:25:14,750 --> 00:25:17,540 What the hell is this place? 590 00:25:17,540 --> 00:25:19,080 Model homes? 591 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 That one. 592 00:25:25,290 --> 00:25:34,120 ♪♪ 593 00:25:34,120 --> 00:25:43,000 ♪♪ 594 00:25:43,000 --> 00:25:51,880 ♪♪ 595 00:25:51,880 --> 00:26:00,920 ♪♪ 596 00:26:00,920 --> 00:26:03,250 [ Door hinges creak ] 597 00:26:03,250 --> 00:26:09,750 ♪♪ 598 00:26:09,750 --> 00:26:16,500 ♪♪ 599 00:26:16,500 --> 00:26:17,580 Whoa. 600 00:26:17,580 --> 00:26:21,080 ♪♪ 601 00:26:21,080 --> 00:26:22,380 I did this. 602 00:26:24,830 --> 00:26:25,920 We don't know that... 603 00:26:28,710 --> 00:26:30,330 I didn't like it here. 604 00:26:32,880 --> 00:26:34,330 And so I ran away. 605 00:26:36,500 --> 00:26:41,580 I was running and running. 606 00:26:41,580 --> 00:26:43,170 And they were chasing me. 607 00:26:45,120 --> 00:26:48,500 But they couldn't find me. 608 00:26:48,500 --> 00:26:51,880 So, I was alone. 609 00:26:51,880 --> 00:26:53,330 For a long time. 610 00:26:57,080 --> 00:26:58,580 It was scary. 611 00:27:01,880 --> 00:27:04,380 Okay. 612 00:27:04,380 --> 00:27:07,000 This was a mistake. 613 00:27:07,000 --> 00:27:08,380 Come on. Let's go. 614 00:27:08,380 --> 00:27:12,460 ♪♪ 615 00:27:12,460 --> 00:27:13,500 Chris: Chief, got an incoming call 616 00:27:13,500 --> 00:27:14,830 to Vanessa Cox's number. 617 00:27:14,830 --> 00:27:16,830 It's from an Augur Industries facility. 618 00:27:16,830 --> 00:27:18,380 I'm sending you the address now. 619 00:27:18,380 --> 00:27:28,170 ♪♪ 620 00:27:28,170 --> 00:27:37,960 ♪♪ 621 00:27:37,960 --> 00:27:47,750 ♪♪ 622 00:27:47,750 --> 00:27:57,540 ♪♪ 623 00:27:57,540 --> 00:28:07,620 ♪♪ 624 00:28:07,620 --> 00:28:17,460 ♪♪ 625 00:28:17,460 --> 00:28:27,250 ♪♪ 626 00:28:27,250 --> 00:28:30,540 [ Beeping, click, doors open ] 627 00:28:30,540 --> 00:28:32,670 [ Door closes ] 628 00:28:32,670 --> 00:28:36,920 ♪♪ 629 00:28:36,920 --> 00:28:38,460 Jo: Hands up. 630 00:28:38,460 --> 00:28:39,880 Now. 631 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 [ Box lightly thumps onto table ] 632 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 You can't arrest me. 633 00:28:46,000 --> 00:28:47,710 Guess what. I am. 634 00:28:47,710 --> 00:28:49,500 Hands behind your head. 635 00:28:49,500 --> 00:28:53,620 You guess what -- I'm gonna tell everyone about Piper. 636 00:28:53,620 --> 00:28:55,080 You know what? 637 00:28:55,080 --> 00:28:56,790 I don't think you are gonna do that. 638 00:28:56,790 --> 00:28:59,580 I like this. Let's find out who's more right about me. 639 00:29:02,420 --> 00:29:03,540 [ Sighs ] 640 00:29:03,540 --> 00:29:05,750 I want you to get rid of the fatal exception. 641 00:29:05,750 --> 00:29:08,000 Are you asking me for a favor while arresting me? 642 00:29:10,170 --> 00:29:12,960 She looks exactly like you. 643 00:29:12,960 --> 00:29:14,380 You made yourself. 644 00:29:16,040 --> 00:29:17,710 You met my mom. 645 00:29:17,710 --> 00:29:20,670 You want to give Piper a chance at a life you didn't have. 646 00:29:20,670 --> 00:29:23,120 She has a shot at that. 647 00:29:23,120 --> 00:29:25,670 So help her. 648 00:29:25,670 --> 00:29:29,960 Emily, you could blow up every Augur Industries building 649 00:29:29,960 --> 00:29:31,620 on the planet, and it still wouldn't do 650 00:29:31,620 --> 00:29:32,710 what you want it to do. 651 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Blow up what? 652 00:29:33,920 --> 00:29:35,960 Come on. 653 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 You killed your father. And for what? 654 00:29:38,960 --> 00:29:41,830 Now you're going to destroy everything that he built? 655 00:29:41,830 --> 00:29:44,920 I did one of those things. 656 00:29:44,920 --> 00:29:46,330 [ Clanging in distance ] 657 00:29:49,540 --> 00:29:58,580 ♪♪ 658 00:29:58,580 --> 00:30:07,620 ♪♪ 659 00:30:07,620 --> 00:30:08,880 Friends of yours? 660 00:30:08,880 --> 00:30:10,040 No way. 661 00:30:13,830 --> 00:30:15,120 Then who the hell are they? 662 00:30:19,380 --> 00:30:25,830 ♪♪ 663 00:30:25,830 --> 00:30:32,580 ♪♪ 664 00:30:32,580 --> 00:30:33,710 Did they see us? 665 00:30:33,710 --> 00:30:34,750 Who are they? 666 00:30:34,750 --> 00:30:42,460 ♪♪ 667 00:30:42,460 --> 00:30:43,880 We need to find another exit. 668 00:30:45,330 --> 00:30:47,080 [ Thud in distance ] 669 00:30:47,080 --> 00:30:48,170 Think. 670 00:30:48,170 --> 00:30:49,500 Emily, think. 671 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Maybe that way. 672 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 [ Beeping in distance ] 673 00:30:53,750 --> 00:30:59,420 ♪♪ 674 00:30:59,420 --> 00:31:01,420 [ Beeping continues ] 675 00:31:01,420 --> 00:31:02,710 We have to get out of here. 676 00:31:02,710 --> 00:31:04,830 Shh. Quiet. 677 00:31:04,830 --> 00:31:06,420 We have to get out of here now. 678 00:31:06,420 --> 00:31:14,500 ♪♪ 679 00:31:14,500 --> 00:31:17,710 I have an idea -- possibly bad. 680 00:31:17,710 --> 00:31:19,330 It involves me uncuffing you. 681 00:31:19,330 --> 00:31:20,420 I like that part. 682 00:31:24,330 --> 00:31:26,540 Can you make the timer go faster? 683 00:31:28,380 --> 00:31:29,250 Yeah. 684 00:31:34,670 --> 00:31:36,460 Hey. Piper... 685 00:31:36,460 --> 00:31:37,290 [ Door closes ] 686 00:31:39,620 --> 00:31:43,000 I'm sorry. 687 00:31:43,000 --> 00:31:46,080 Jo went to that place. 688 00:31:46,080 --> 00:31:49,040 Yeah. She probably did. 689 00:31:49,040 --> 00:31:51,460 She knows what it means. 690 00:31:51,460 --> 00:31:53,120 I guess so. 691 00:31:53,120 --> 00:31:56,330 Why won't she tell me? 692 00:31:56,330 --> 00:31:57,250 Um... 693 00:32:00,420 --> 00:32:05,790 She told me that... 694 00:32:05,790 --> 00:32:08,420 it would be dangerous. 695 00:32:08,420 --> 00:32:10,540 If you found out, it would be really bad. 696 00:32:10,540 --> 00:32:12,460 Do you believe her? 697 00:32:12,460 --> 00:32:15,380 Jo would prefer to tell the truth, 698 00:32:15,380 --> 00:32:19,170 so...yeah. I do. 699 00:32:23,920 --> 00:32:26,290 I want to know. 700 00:32:26,290 --> 00:32:30,290 I'm tired of not knowing. 701 00:32:30,290 --> 00:32:32,290 Maybe Jo thinks you won't understand. 702 00:32:37,290 --> 00:32:42,120 Maybe she thinks I wouldn't understand. 703 00:32:42,120 --> 00:32:44,920 I hate that that was my home. 704 00:32:44,920 --> 00:32:48,210 That's not your home. 705 00:32:48,210 --> 00:32:50,330 This is your home. 706 00:32:50,330 --> 00:32:52,170 Okay? 707 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 Okay. 708 00:32:54,540 --> 00:32:56,040 [ Beeping continues ] 709 00:32:56,040 --> 00:33:01,040 ♪♪ 710 00:33:01,040 --> 00:33:02,380 Are you done yet? 711 00:33:02,380 --> 00:33:03,710 Emily: You're mental. 712 00:33:03,710 --> 00:33:05,380 And we're gonna die here. 713 00:33:05,380 --> 00:33:06,580 Sounds like a yes. 714 00:33:08,170 --> 00:33:09,170 Let's go. 715 00:33:09,170 --> 00:33:16,460 ♪♪ 716 00:33:16,460 --> 00:33:23,790 ♪♪ 717 00:33:23,790 --> 00:33:24,960 [ Beeping rapidly ] 718 00:33:24,960 --> 00:33:28,790 ♪♪ 719 00:33:28,790 --> 00:33:31,080 [ Explosion ] 720 00:33:31,080 --> 00:33:40,210 ♪♪ 721 00:33:40,210 --> 00:33:42,120 Whoa! Whoa. Whoa. 722 00:33:42,120 --> 00:33:44,170 It's me. It's me. 723 00:33:44,170 --> 00:33:45,420 What the hell are you doing with -- 724 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 [ Explosion ] 725 00:33:46,420 --> 00:33:47,460 Go. 726 00:33:47,460 --> 00:33:49,040 Go. Go, go, go! 727 00:33:49,040 --> 00:33:51,880 [ Explosions ] 728 00:33:51,880 --> 00:33:53,750 Left! To the left! 729 00:33:53,750 --> 00:34:01,960 ♪♪ 730 00:34:01,960 --> 00:34:10,080 ♪♪ 731 00:34:10,080 --> 00:34:18,210 ♪♪ 732 00:34:18,210 --> 00:34:20,000 [ Police radio chatter ] 733 00:34:29,750 --> 00:34:31,330 [ Siren wailing ] 734 00:34:32,670 --> 00:34:34,040 Sorry about that, Agent Brooks. 735 00:34:36,500 --> 00:34:38,080 You know, I got a lead on her whereabouts, 736 00:34:38,080 --> 00:34:41,790 and I just jumped at it. 737 00:34:41,790 --> 00:34:43,500 But I -- I should've told you. 738 00:34:46,670 --> 00:34:50,500 I guess protocol is not my strong suit. 739 00:34:50,500 --> 00:34:52,420 While I was running down the old college roommate, 740 00:34:52,420 --> 00:34:55,250 you were dumping the mother's phone. 741 00:34:55,250 --> 00:34:57,460 You wanted to get to Emily first. 742 00:34:57,460 --> 00:34:59,920 Why? 743 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 You know, she was my CI. 744 00:35:01,920 --> 00:35:03,710 And I just thought I had a better chance 745 00:35:03,710 --> 00:35:06,170 of bringing her in quietly if I came alone. 746 00:35:06,170 --> 00:35:07,330 [ Chuckles ] 747 00:35:07,330 --> 00:35:11,170 ♪♪ 748 00:35:11,170 --> 00:35:14,380 Well, she's in federal custody now. 749 00:35:14,380 --> 00:35:16,210 Really looking forward to hearing what she has to say. 750 00:35:16,210 --> 00:35:23,670 ♪♪ 751 00:35:23,670 --> 00:35:30,830 ♪♪ 752 00:35:30,830 --> 00:35:38,080 ♪♪ 753 00:35:43,620 --> 00:35:46,540 [ Music playing in distance ] 754 00:35:52,330 --> 00:36:01,120 ♪♪ 755 00:36:01,120 --> 00:36:10,170 ♪♪ 756 00:36:10,170 --> 00:36:11,420 Hey-oh. Thought I heard somebody. 757 00:36:11,420 --> 00:36:12,710 Hey. 758 00:36:12,710 --> 00:36:13,670 [ Safe opens ] 759 00:36:13,670 --> 00:36:14,960 What happened? 760 00:36:14,960 --> 00:36:16,920 Uh, warehouse blew up. 761 00:36:16,920 --> 00:36:18,170 Uh, you alright? 762 00:36:18,170 --> 00:36:19,670 Yeah. Ears are still ringing. 763 00:36:19,670 --> 00:36:21,210 You know, could've been worse. 764 00:36:21,210 --> 00:36:22,790 I miss all the cool stuff. 765 00:36:22,790 --> 00:36:25,290 Emily's in custody. 766 00:36:25,290 --> 00:36:29,170 Uh, so, are we happy? Or not. 767 00:36:29,170 --> 00:36:30,620 Federal custody. 768 00:36:30,620 --> 00:36:32,620 Agent Brooks showed up. Took her in. 769 00:36:32,620 --> 00:36:37,830 So, I don't think we'll be working together anymore. 770 00:36:37,830 --> 00:36:39,040 [ Sighs ] 771 00:36:41,920 --> 00:36:43,830 Emily wasn't involved with the destruction 772 00:36:43,830 --> 00:36:45,620 of the Augur properties. 773 00:36:45,620 --> 00:36:47,210 Wait, so, who was it? 774 00:36:47,210 --> 00:36:48,670 Someone new. 775 00:36:48,670 --> 00:36:51,880 I don't know yet. 776 00:36:51,880 --> 00:36:54,120 Uh, so, are we chalking this up 777 00:36:54,120 --> 00:36:55,920 in the win column or the loss column? 778 00:36:57,920 --> 00:36:59,670 Yes. 779 00:36:59,670 --> 00:37:01,920 Yes. Okay. 780 00:37:03,290 --> 00:37:04,500 Hey, Mom! 781 00:37:04,500 --> 00:37:06,040 Hey, birthday girl. 782 00:37:06,040 --> 00:37:07,460 Come here, you. 783 00:37:07,460 --> 00:37:09,000 [ Grunts ] 784 00:37:09,000 --> 00:37:10,250 Okay, I'm just gonna show them something upstairs quickly. 785 00:37:10,250 --> 00:37:11,620 Okay. 786 00:37:11,620 --> 00:37:12,710 Hi, girls. 787 00:37:12,710 --> 00:37:14,380 -Hi. -Hey. 788 00:37:14,380 --> 00:37:16,380 [ Music playing in distance ] 789 00:37:20,290 --> 00:37:22,790 Alex: Hey, look who it is. Christopher. 790 00:37:22,790 --> 00:37:29,960 ♪♪ 791 00:37:29,960 --> 00:37:30,920 I'll be right back. 792 00:37:35,420 --> 00:37:36,580 Hey. 793 00:37:36,580 --> 00:37:38,500 Hey. 794 00:37:38,500 --> 00:37:39,710 How you doing? 795 00:37:39,710 --> 00:37:41,120 Good. Alright. 796 00:37:45,120 --> 00:37:47,040 [ Inhales sharply, chuckles softly ] 797 00:37:48,920 --> 00:37:51,460 Ouch. 798 00:37:51,460 --> 00:37:52,750 It's not that bad. 799 00:37:52,750 --> 00:37:54,000 It's not that bad? It's not. 800 00:38:03,790 --> 00:38:05,170 Place looks really great. 801 00:38:05,170 --> 00:38:06,210 Yeah. 802 00:38:06,210 --> 00:38:07,540 Piper and your dad were a big help. 803 00:38:07,540 --> 00:38:10,000 Mm. 804 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Um... 805 00:38:13,380 --> 00:38:15,620 So, I'm... 806 00:38:15,620 --> 00:38:17,080 I'm working on... 807 00:38:17,080 --> 00:38:19,000 something. 808 00:38:19,000 --> 00:38:21,580 Uh... 809 00:38:21,580 --> 00:38:25,000 A way to tell you everything. 810 00:38:25,000 --> 00:38:28,080 But, um... 811 00:38:28,080 --> 00:38:30,920 It just didn't really pan out today. 812 00:38:30,920 --> 00:38:33,420 So... 813 00:38:33,420 --> 00:38:36,250 It's alright. 814 00:38:36,250 --> 00:38:37,580 Piper and I spent the day together, 815 00:38:37,580 --> 00:38:40,710 and we've come to an understanding. 816 00:38:40,710 --> 00:38:42,290 Oh, yeah? Oh yeah. 817 00:38:42,290 --> 00:38:44,290 [ Chuckles ] 818 00:38:44,290 --> 00:38:45,790 Am I supposed to know what that means? 819 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 'Cause I don't know what that means. 820 00:38:47,330 --> 00:38:50,380 Ohh. 821 00:38:50,380 --> 00:38:53,170 Kinda sucks not knowing every detail, doesn't it? 822 00:38:53,170 --> 00:38:54,790 Okay. 823 00:38:54,790 --> 00:38:56,040 I see what you did. 824 00:38:56,040 --> 00:38:57,170 You see how I did that? 825 00:38:57,170 --> 00:38:58,250 I see. Yeah. 826 00:39:01,960 --> 00:39:03,120 You've got to trust me. 827 00:39:07,790 --> 00:39:09,790 You trust me? 828 00:39:09,790 --> 00:39:10,830 I do. 829 00:39:17,080 --> 00:39:19,830 Benny: This is Benny Gallagher. Please leave a message. 830 00:39:19,830 --> 00:39:21,330 Jo: Hey. It's me. 831 00:39:21,330 --> 00:39:23,540 Um... 832 00:39:23,540 --> 00:39:25,460 Haven't heard from you guys in a little while. 833 00:39:25,460 --> 00:39:27,670 There have been some... 834 00:39:27,670 --> 00:39:29,460 new, weird developments. 835 00:39:29,460 --> 00:39:32,500 So, just give me a call when you get a chance. 836 00:39:32,500 --> 00:39:33,750 Bye. 837 00:39:33,750 --> 00:39:36,120 I love how all the men just disappear 838 00:39:36,120 --> 00:39:37,750 the second it's time to clean. 839 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 Ooh! Oh, my gosh! 840 00:39:39,460 --> 00:39:41,380 Okay. 841 00:39:41,380 --> 00:39:43,670 So, I take it the party was a success? 842 00:39:43,670 --> 00:39:45,210 It was perfect. 843 00:39:45,210 --> 00:39:47,580 The cake was delicious, and everyone loved how 844 00:39:47,580 --> 00:39:50,710 you and Dad weren't constantly hovering over us. 845 00:39:50,710 --> 00:39:52,120 Wow. 846 00:39:52,120 --> 00:39:53,920 That's a super mean compliment. 847 00:39:53,920 --> 00:39:56,170 Okay. So, Piper wants to open her present. 848 00:39:56,170 --> 00:39:57,120 So, you should go out there. 849 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 What present? 850 00:39:58,120 --> 00:39:59,670 The one that you got her. 851 00:39:59,670 --> 00:40:00,920 I didn't get her a present. 852 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Yeah, I saw it. 853 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 "To Piper, from 'Mom.'" 854 00:40:04,080 --> 00:40:06,460 It was really sweet of you to get her something, too. 855 00:40:06,460 --> 00:40:10,710 ♪♪ 856 00:40:10,710 --> 00:40:11,710 Where is she? 857 00:40:11,710 --> 00:40:17,420 ♪♪ 858 00:40:17,420 --> 00:40:22,880 ♪♪ 859 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 Piper! 860 00:40:23,880 --> 00:40:29,500 ♪♪ 861 00:40:29,500 --> 00:40:31,790 No. No! 862 00:40:31,790 --> 00:40:34,170 No. Piper! 863 00:40:34,170 --> 00:40:35,420 No, Jo. No, no, no. No, no, no! 864 00:40:35,420 --> 00:40:43,080 ♪♪ 865 00:40:43,080 --> 00:40:50,670 ♪♪ 866 00:40:50,670 --> 00:40:53,580 Jo? 867 00:40:53,580 --> 00:40:55,380 Piper. 868 00:40:55,380 --> 00:40:58,750 What happened? 869 00:40:58,750 --> 00:41:00,210 It told me who I am. 870 00:41:05,250 --> 00:41:06,540 Are you okay? 871 00:41:09,080 --> 00:41:10,880 I think so. 872 00:41:10,880 --> 00:41:13,670 [ Chuckles ] 873 00:41:13,670 --> 00:41:15,080 Are you? 874 00:41:15,080 --> 00:41:16,500 Yeah... 875 00:41:16,500 --> 00:41:17,920 [ Sniffles ] 876 00:41:17,920 --> 00:41:19,500 Yeah. I'm okay. 877 00:41:19,500 --> 00:41:26,960 ♪♪ 878 00:41:26,960 --> 00:41:29,830 [ Buzzing ] 879 00:41:35,330 --> 00:41:37,080 [ Door opens ] 880 00:41:50,960 --> 00:41:53,000 [ Water running ] 881 00:41:56,750 --> 00:42:04,250 ♪♪ 882 00:42:04,250 --> 00:42:05,960 Sorry. Sorry. I -- I tried to stop it. 883 00:42:05,960 --> 00:42:07,420 I-I'll get it back. 884 00:42:07,420 --> 00:42:09,830 You took what didn't belong to you, Alan. 885 00:42:09,830 --> 00:42:11,040 Please. I didn't know! 886 00:42:16,210 --> 00:42:17,750 You knew enough. 887 00:42:17,750 --> 00:42:18,500 [ Blade plunges ] 888 00:42:20,670 --> 00:42:25,500 ♪♪ 889 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 ♪♪ 890 00:42:42,580 --> 00:42:52,540 ♪♪ 891 00:42:52,540 --> 00:42:58,540 ♪♪ 57341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.