All language subtitles for Emergence.S01E04.No.Outlet.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,210 A plane crashed on a beach. 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,250 I found a kid at the crash site 4 00:00:05,250 --> 00:00:06,920 I'm being told wasn't even on the plane. 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,380 I think that she might have been a test subject. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,960 This is the code your radio frequency was transmitting. 7 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 You cracked it. 8 00:00:12,960 --> 00:00:14,290 Piper did. 9 00:00:14,290 --> 00:00:16,000 Kindred, he's a very, very bad man 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,380 who will do anything to protect his interests. 11 00:00:18,380 --> 00:00:21,420 Do you know what I do with people who steal my property? 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,540 Emily! Now! 13 00:00:23,540 --> 00:00:25,120 What are we doing here? Emily: Getting the cure. 14 00:00:25,120 --> 00:00:26,460 We don't have much time. 15 00:00:26,460 --> 00:00:27,960 That is a disk! 16 00:00:27,960 --> 00:00:29,380 It's her. 17 00:00:29,380 --> 00:00:30,920 The disk is her. 18 00:00:30,920 --> 00:00:32,500 The dock is in her wrist. 19 00:00:32,500 --> 00:00:34,120 Upload will begin automatically. 20 00:00:34,120 --> 00:00:35,380 [ Beeping ] 21 00:00:35,380 --> 00:00:36,500 Hello. 22 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 [ Gasps ] 23 00:00:37,500 --> 00:00:44,540 ♪♪ 24 00:00:44,540 --> 00:00:51,620 ♪♪ 25 00:00:51,620 --> 00:00:58,670 ♪♪ 26 00:00:58,670 --> 00:01:00,580 [ Cellphone buzzes ] 27 00:01:00,580 --> 00:01:05,420 ♪♪ 28 00:01:05,420 --> 00:01:07,620 [ Cellphone clacks ] [ Sighs ] 29 00:01:07,620 --> 00:01:09,750 ♪♪ 30 00:01:09,750 --> 00:01:12,580 Jo? [ Gasps ] 31 00:01:12,580 --> 00:01:13,920 Hi. 32 00:01:13,920 --> 00:01:15,040 Can I have some water? 33 00:01:18,580 --> 00:01:19,960 Yeah. Sure. 34 00:01:21,500 --> 00:01:23,250 Then you gotta go to bed, okay? 35 00:01:23,250 --> 00:01:25,120 [ Water pours ] 36 00:01:25,120 --> 00:01:26,620 [ Pitcher thunks ] 37 00:01:26,620 --> 00:01:32,540 ♪♪ 38 00:01:32,540 --> 00:01:38,500 ♪♪ 39 00:01:42,420 --> 00:01:44,000 [ Car door closes ] 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,290 Look, I figure she's our only source, 41 00:01:45,290 --> 00:01:46,790 so I've been keeping an eye on her. 42 00:01:46,790 --> 00:01:48,540 She's been packing up her car. She's gonna do a runner. 43 00:01:48,540 --> 00:01:49,880 It worked. 44 00:01:51,290 --> 00:01:56,120 The...update worked on Piper. 45 00:01:57,830 --> 00:01:59,880 That's... 46 00:01:59,880 --> 00:02:01,620 Th-- That's good. 47 00:02:01,620 --> 00:02:02,670 Isn't it? 48 00:02:04,080 --> 00:02:06,620 I don't know. [ Scoffs ] 49 00:02:06,620 --> 00:02:10,080 I don't even understand how any of this is possible. 50 00:02:10,080 --> 00:02:12,380 [ Sighs ] 51 00:02:12,380 --> 00:02:13,920 [ Brakes squeal ] 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,880 But I bet she does. 53 00:02:15,880 --> 00:02:21,420 ♪♪ 54 00:02:21,420 --> 00:02:22,540 [ Knock on door ] Jo: Emily! 55 00:02:22,540 --> 00:02:24,080 [ Gasps ] No. 56 00:02:24,080 --> 00:02:25,670 [ Groans ] No. 57 00:02:25,670 --> 00:02:27,170 You can't be here. 58 00:02:27,170 --> 00:02:29,080 The first glitch was 11 minutes ago. 59 00:02:29,080 --> 00:02:30,460 They could be outside. 60 00:02:30,460 --> 00:02:31,580 What are you talking about? 61 00:02:31,580 --> 00:02:33,460 A glitch in the OS! 62 00:02:33,460 --> 00:02:35,330 That doesn't just happen. 63 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 He got in the system! Who did? 64 00:02:37,120 --> 00:02:39,250 Kindred! He knows. 65 00:02:39,250 --> 00:02:40,620 Emily, I'm really sorry, but you're -- 66 00:02:40,620 --> 00:02:41,750 you're not going anywhere 67 00:02:41,750 --> 00:02:44,290 until you answer about a million questions. 68 00:02:44,290 --> 00:02:45,620 [ Latches click ] 69 00:02:45,620 --> 00:02:46,960 Good luck. 70 00:02:46,960 --> 00:02:48,120 Lis-- Emily -- Emily, listen. 71 00:02:48,120 --> 00:02:49,790 I'm -- 72 00:02:49,790 --> 00:02:51,620 I need to know 73 00:02:51,620 --> 00:02:54,670 who is sleeping in my house. 74 00:02:54,670 --> 00:02:57,460 Okay? What -- What was she made for? 75 00:02:57,460 --> 00:02:58,670 I don't know. 76 00:03:01,830 --> 00:03:05,290 I-I just worked on a tiny piece of her code. 77 00:03:05,290 --> 00:03:06,620 Her code? 78 00:03:06,620 --> 00:03:08,330 She... 79 00:03:08,330 --> 00:03:11,920 She -- She -- She has been examined by a doctor. 80 00:03:11,920 --> 00:03:14,290 She has had blood drawn. 81 00:03:14,290 --> 00:03:18,000 She -- She -- She loves Rice Krispie treats. 82 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 How is that code? 83 00:03:20,120 --> 00:03:23,880 That's the bio side. I don't know how it all works. 84 00:03:23,880 --> 00:03:25,710 I mean, is -- is -- is she real? 85 00:03:25,710 --> 00:03:27,500 What is real? 86 00:03:27,500 --> 00:03:31,420 Is she a human body with a synthetic AI? 87 00:03:31,420 --> 00:03:33,420 No. 88 00:03:33,420 --> 00:03:34,790 Synthetic everything. 89 00:03:34,790 --> 00:03:36,710 Incredible. 90 00:03:36,710 --> 00:03:38,080 ♪♪ 91 00:03:38,080 --> 00:03:40,120 Does she know what she is? 92 00:03:40,120 --> 00:03:41,500 No. 93 00:03:41,500 --> 00:03:44,920 That would create a fatal exception error. 94 00:03:44,920 --> 00:03:47,040 Telling an AI it's an AI 95 00:03:47,040 --> 00:03:49,170 effectively destroys the program. 96 00:03:50,920 --> 00:03:52,460 Move. 97 00:03:52,460 --> 00:03:53,500 Is she dangerous? 98 00:03:53,500 --> 00:03:55,330 I don't have any answers! 99 00:03:55,330 --> 00:03:57,960 Emily, wait. 100 00:03:57,960 --> 00:03:59,290 Let me take you somewhere. 101 00:03:59,290 --> 00:04:00,750 I can keep you safe. 102 00:04:00,750 --> 00:04:02,500 I have ways to stay safe. 103 00:04:02,500 --> 00:04:04,330 Do you? 104 00:04:04,330 --> 00:04:07,210 Kindred just killed one of his own guys. 105 00:04:07,210 --> 00:04:09,580 Remotely. In a hospital bed. 106 00:04:09,580 --> 00:04:12,580 That's not a great advertisement for your services. 107 00:04:12,580 --> 00:04:15,080 ♪♪ 108 00:04:15,080 --> 00:04:16,960 [ Scoffs ] 109 00:04:16,960 --> 00:04:19,670 I mean, look at you. 110 00:04:19,670 --> 00:04:22,880 You don't even know enough to be really afraid yet. 111 00:04:22,880 --> 00:04:27,000 ♪♪ 112 00:04:31,330 --> 00:04:33,750 Just a complete waste of time. 113 00:04:33,750 --> 00:04:35,830 Not a complete waste. 114 00:04:35,830 --> 00:04:37,540 Hypothetical question. 115 00:04:37,540 --> 00:04:39,750 If I did something illegal, 116 00:04:39,750 --> 00:04:42,420 would you rather know or not know? 117 00:04:42,420 --> 00:04:44,880 Fine. 118 00:04:44,880 --> 00:04:46,670 I was hoping you'd say that. 119 00:04:46,670 --> 00:04:49,210 Emily was, uh, packing this, 120 00:04:49,210 --> 00:04:51,000 and it looked important, so I nicked it. 121 00:04:52,120 --> 00:04:53,670 Wanna see what's inside? 122 00:04:53,670 --> 00:04:59,540 I think Emily knows a little more than she was letting on. 123 00:04:59,540 --> 00:05:01,460 ♪♪ 124 00:05:01,460 --> 00:05:06,380 And we should find out right...about... 125 00:05:06,380 --> 00:05:12,120 ♪♪ 126 00:05:12,120 --> 00:05:13,580 Ow! 127 00:05:13,580 --> 00:05:15,000 ♪♪ 128 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 What the hell happened to it? 129 00:05:17,500 --> 00:05:19,620 [ Scoffs ] 130 00:05:19,620 --> 00:05:23,000 Right. [ Blowing ] 131 00:05:23,000 --> 00:05:26,420 Yeah, I think it's, uh -- it's not family photos. 132 00:05:26,420 --> 00:05:30,420 Good news is I think I know someone who can crack this. 133 00:05:30,420 --> 00:05:32,330 If you do, let me know. 134 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 If you don't... 135 00:05:34,000 --> 00:05:35,290 I never saw this. 136 00:05:36,750 --> 00:05:38,500 Hey. Hold up. 137 00:05:38,500 --> 00:05:40,250 What are you gonna do with the robot? 138 00:05:41,750 --> 00:05:44,580 Okay, that's not gonna be the word we use. 139 00:05:44,580 --> 00:05:46,580 Okay. Fine. [ Sighs ] 140 00:05:46,580 --> 00:05:49,000 What are you gonna do with...Piper? 141 00:05:49,000 --> 00:05:50,290 I'm still not letting you interview her, 142 00:05:50,290 --> 00:05:51,580 if that's what you're asking me. 143 00:05:51,580 --> 00:05:53,960 Not at all. Look, putting my personal interests aside 144 00:05:53,960 --> 00:05:55,620 for one minute... 145 00:05:55,620 --> 00:05:57,290 you need to consider your options, Jo. 146 00:05:57,290 --> 00:05:59,460 Yeah, what's your suggestion, hmm? 147 00:05:59,460 --> 00:06:01,120 Should I put her out on the curb on trash day? 148 00:06:03,080 --> 00:06:05,620 I think Emily came up with a very elegant solution. 149 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 "Fatal exception." 150 00:06:09,960 --> 00:06:11,710 Tell Piper she's an AI. 151 00:06:11,710 --> 00:06:12,830 Problem solved. 152 00:06:12,830 --> 00:06:14,210 No. I'm not gonna do that. 153 00:06:14,210 --> 00:06:15,540 She could be dangerous, Jo. 154 00:06:15,540 --> 00:06:16,790 We don't know what she is. 155 00:06:16,790 --> 00:06:18,580 Yes, we do. She's code. 156 00:06:18,580 --> 00:06:20,830 And until you learn that code's not dangerous, 157 00:06:20,830 --> 00:06:22,580 I'd treat it like it was. 158 00:06:22,580 --> 00:06:26,750 ♪♪ 159 00:06:26,750 --> 00:06:28,790 [ Sea gulls calling ] 160 00:06:28,790 --> 00:06:31,040 Piper: Ow! That hurts. 161 00:06:31,040 --> 00:06:32,710 Mia: Oh, my gosh. It does not. 162 00:06:32,710 --> 00:06:34,080 Yes, it does! 163 00:06:34,080 --> 00:06:35,670 Your hair is so smooth now. 164 00:06:35,670 --> 00:06:36,750 Really? 165 00:06:36,750 --> 00:06:38,500 Oh, my gosh! You don't believe me! 166 00:06:38,500 --> 00:06:39,540 [ Laughs ] 167 00:06:39,540 --> 00:06:40,620 Mia, why don't you go ahead 168 00:06:40,620 --> 00:06:42,120 and get moving downstairs, okay? 169 00:06:42,120 --> 00:06:44,210 The Kims are driving you to school today. 170 00:06:44,210 --> 00:06:45,880 You look really tired, Mom. 171 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 Thanks. That's so nice. 172 00:06:48,080 --> 00:06:49,620 Downstairs. 173 00:06:50,790 --> 00:06:51,790 Right now, Mia. 174 00:06:53,040 --> 00:06:56,250 Wow. Crabby. 175 00:06:56,250 --> 00:06:58,080 Fine. You do it. 176 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 [ Clears throat ] 177 00:07:09,290 --> 00:07:11,040 Okay. [ Sighs ] 178 00:07:14,170 --> 00:07:19,670 ♪♪ 179 00:07:19,670 --> 00:07:21,460 I like getting my hair brushed. 180 00:07:24,540 --> 00:07:26,290 Why? 181 00:07:26,290 --> 00:07:28,830 Just feels nice. 182 00:07:28,830 --> 00:07:35,120 ♪♪ 183 00:07:35,120 --> 00:07:37,120 Are you mad at me? 184 00:07:37,120 --> 00:07:38,580 What? What do you mean? 185 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 I don't know. 186 00:07:39,620 --> 00:07:41,500 You just... 187 00:07:41,500 --> 00:07:43,170 smile more, usually. 188 00:07:43,170 --> 00:07:45,080 ♪♪ 189 00:07:45,080 --> 00:07:46,210 Sorry. 190 00:07:46,210 --> 00:07:49,750 Yeah, I'm...just tired. 191 00:07:49,750 --> 00:07:52,250 I'll finish it. 192 00:07:52,250 --> 00:07:58,330 ♪♪ 193 00:08:03,000 --> 00:08:05,080 ♪♪ 194 00:08:05,080 --> 00:08:08,210 [ Camera shutter clicking ] 195 00:08:08,210 --> 00:08:14,620 ♪♪ 196 00:08:14,620 --> 00:08:16,960 Excuse me, who are you? 197 00:08:16,960 --> 00:08:18,710 Stay in the car. Stay in the vehicle. 198 00:08:18,710 --> 00:08:20,210 Put your hands on the steering wheel. 199 00:08:20,210 --> 00:08:21,380 Um, wait -- 200 00:08:21,380 --> 00:08:23,670 Hands on the steering wheel now. 201 00:08:23,670 --> 00:08:25,420 Who are you? 202 00:08:25,420 --> 00:08:27,880 I'm...Lily Salgado? 203 00:08:27,880 --> 00:08:29,750 With Children and Family Services? 204 00:08:31,170 --> 00:08:33,290 I have a business card in my purse. 205 00:08:33,290 --> 00:08:34,540 It's in the unicorn wallet? 206 00:08:34,540 --> 00:08:36,580 Yep. 207 00:08:36,580 --> 00:08:38,620 So, obviously a great first impression. 208 00:08:38,620 --> 00:08:40,000 [ Both chuckle ] 209 00:08:40,000 --> 00:08:41,790 Really, it's not a problem. 210 00:08:41,790 --> 00:08:44,710 Yeah, I didn't recognize you, but I did call your boss, 211 00:08:44,710 --> 00:08:46,380 and, I mean, you know, 212 00:08:46,380 --> 00:08:48,750 obviously, you are who you say you are. 213 00:08:48,750 --> 00:08:50,670 So, again, I'm just -- I'm very sorry. 214 00:08:50,670 --> 00:08:51,920 Seriously, it's okay. 215 00:08:51,920 --> 00:08:54,540 It'll make for a great "first week on the job" story. 216 00:08:54,540 --> 00:08:57,080 It's your -- your first week, huh? 217 00:08:57,080 --> 00:08:58,290 That's... 218 00:08:58,290 --> 00:08:59,580 Wow. 219 00:08:59,580 --> 00:09:02,000 That's really something. Congrat-- Congratulations. 220 00:09:02,000 --> 00:09:06,920 Anyway, I just read this article you and, uh, Piper, is it? 221 00:09:06,920 --> 00:09:09,040 Yeah. Mm-hmm. Incredible. 222 00:09:09,040 --> 00:09:11,670 And so sad that both of her parents died in a car accident. 223 00:09:11,670 --> 00:09:13,290 ♪♪ 224 00:09:13,290 --> 00:09:15,460 Yeah, it was really tragic. 225 00:09:15,460 --> 00:09:17,620 And then you taking her into your home? 226 00:09:17,620 --> 00:09:19,250 Amazing. [ Chuckles ] 227 00:09:19,250 --> 00:09:22,170 Not...really how we do things, of course. 228 00:09:22,170 --> 00:09:25,500 ♪♪ 229 00:09:25,500 --> 00:09:28,210 Well, I had some concerns for her safety. 230 00:09:28,210 --> 00:09:29,330 I still do. 231 00:09:29,330 --> 00:09:31,540 Which I totally respect. 232 00:09:31,540 --> 00:09:33,960 I figured we would just start the process, open a case, 233 00:09:33,960 --> 00:09:36,460 make things official, and then I'll get out of your hair. 234 00:09:36,460 --> 00:09:39,120 What exactly is the -- the process? 235 00:09:39,120 --> 00:09:41,210 Oh, background check, financial check, 236 00:09:41,210 --> 00:09:42,790 all that boring stuff. 237 00:09:42,790 --> 00:09:44,790 I'll need to interview you and your family, 238 00:09:44,790 --> 00:09:46,710 and of course Piper. 239 00:09:46,710 --> 00:09:48,290 Sure. Of course. 240 00:09:48,290 --> 00:09:51,460 You seem a little nervous. Which I get. 241 00:09:51,460 --> 00:09:53,620 But this is gonna be fine. 242 00:09:53,620 --> 00:09:55,460 ♪♪ 243 00:09:55,460 --> 00:09:59,790 You know, I didn't even ask you the most important question -- 244 00:09:59,790 --> 00:10:02,830 did you want to permanently foster Piper? 245 00:10:02,830 --> 00:10:05,210 I just assumed that you did. 246 00:10:06,580 --> 00:10:07,790 [ Cellphone buzzes ] 247 00:10:07,790 --> 00:10:10,710 Sorry. Um... 248 00:10:10,710 --> 00:10:12,670 This might be work, so I'm gonna... 249 00:10:12,670 --> 00:10:14,620 Just... 250 00:10:15,580 --> 00:10:17,040 Hello? 251 00:10:17,040 --> 00:10:18,830 Man: I sent a car to pick you up. 252 00:10:18,830 --> 00:10:21,250 The driver's a very nice guy. You're perfectly safe with him. 253 00:10:21,250 --> 00:10:24,750 ♪♪ 254 00:10:24,750 --> 00:10:27,460 You wanna start by telling me who I'm talking to? 255 00:10:27,460 --> 00:10:29,250 Richard Kindred. 256 00:10:29,250 --> 00:10:30,500 ♪♪ 257 00:10:30,500 --> 00:10:33,120 I imagine you have some questions for me. 258 00:10:39,120 --> 00:10:42,080 [ Asian pop music plays on stereo ] 259 00:10:42,080 --> 00:10:44,620 Welcome to the best noodles in New York. 260 00:10:44,620 --> 00:10:46,880 Have a seat. 261 00:10:46,880 --> 00:10:49,250 [ Man singing in foreign language ] 262 00:10:50,710 --> 00:10:51,580 [ Chair scrapes ] 263 00:10:51,580 --> 00:10:53,380 [ Grunts ] 264 00:10:53,380 --> 00:10:56,210 I think we got off on the wrong foot. 265 00:10:56,210 --> 00:10:57,880 My fault. Not yours. 266 00:10:57,880 --> 00:11:01,880 I...have a short fuse. 267 00:11:01,880 --> 00:11:03,080 It's a weakness. 268 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 I'm working on it. 269 00:11:04,960 --> 00:11:08,670 I don't believe that for a minute, Mr. Kindred. 270 00:11:08,670 --> 00:11:12,210 You know, my folks lived around the corner from here. 271 00:11:12,210 --> 00:11:14,330 I used to work at this very restaurant, 272 00:11:14,330 --> 00:11:17,330 in the back washing dishes, 3 bucks an hour. 273 00:11:17,330 --> 00:11:19,170 And now you own the restaurant, the building, 274 00:11:19,170 --> 00:11:20,540 and six blocks all the way to the river. 275 00:11:20,540 --> 00:11:22,250 ♪♪ 276 00:11:22,250 --> 00:11:25,330 I read the magazine profiles. 277 00:11:25,330 --> 00:11:26,830 So, let's skip the origin story. 278 00:11:26,830 --> 00:11:28,540 You said you had some answers for me. 279 00:11:28,540 --> 00:11:30,790 I'm here to help, Chief Evans. 280 00:11:30,790 --> 00:11:33,500 And I am very much looking forward to that happening. 281 00:11:33,500 --> 00:11:37,170 You seem to be good at finding things that I've lost. 282 00:11:37,170 --> 00:11:41,120 I recently lost some specialized technology, 283 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 which could be dangerous to you. 284 00:11:42,880 --> 00:11:46,000 See, it's so funny, you say that you're gonna help, 285 00:11:46,000 --> 00:11:47,920 but actually, you're just threatening me. 286 00:11:47,920 --> 00:11:49,620 Not at all. 287 00:11:49,620 --> 00:11:51,380 I can take it off your hands. 288 00:11:51,380 --> 00:11:53,000 Well, that's real generous of you. 289 00:11:53,000 --> 00:11:55,080 Except we both know 290 00:11:55,080 --> 00:11:57,750 that you've already tried to take her off my hands. 291 00:11:57,750 --> 00:11:59,580 And you can't. 292 00:11:59,580 --> 00:12:01,420 Because every single person 293 00:12:01,420 --> 00:12:04,000 that's tried to take her is dead. 294 00:12:04,000 --> 00:12:05,960 That's a very good point. 295 00:12:05,960 --> 00:12:08,330 It's my point, actually. 296 00:12:08,330 --> 00:12:10,290 You found something dangerous, 297 00:12:10,290 --> 00:12:11,960 and you think you understand it. 298 00:12:11,960 --> 00:12:14,420 So help me understand. 299 00:12:14,420 --> 00:12:17,210 How much of her is programming, and how much is real? 300 00:12:17,210 --> 00:12:19,540 Real? 301 00:12:19,540 --> 00:12:22,960 Well, that's the trillion-dollar question, isn't it? 302 00:12:22,960 --> 00:12:25,540 You said you were gonna answer questions, so answer them. 303 00:12:25,540 --> 00:12:27,170 I read this story once about a family 304 00:12:27,170 --> 00:12:29,670 that raised a chimpanzee like it was a human child. 305 00:12:29,670 --> 00:12:30,960 They fed it, clothed it, 306 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 treated it as part of the family. 307 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 They almost felt like it was human, 308 00:12:35,040 --> 00:12:37,670 until one terrible day, 309 00:12:37,670 --> 00:12:40,330 it showed them...it wasn't. 310 00:12:40,330 --> 00:12:42,290 ♪♪ 311 00:12:42,290 --> 00:12:44,620 Don't confuse your feelings about a thing 312 00:12:44,620 --> 00:12:46,460 with the thing itself. 313 00:12:46,460 --> 00:12:49,120 ♪♪ 314 00:12:54,460 --> 00:12:57,580 I see my mistake now. 315 00:12:57,580 --> 00:12:59,460 I thought you were gonna give me answers, 316 00:12:59,460 --> 00:13:03,250 but you're just giving me story time. 317 00:13:03,250 --> 00:13:05,580 Listen, you enjoy your noodles. 318 00:13:05,580 --> 00:13:08,040 Uh, Yelp says that they're bland and overcooked. 319 00:13:08,040 --> 00:13:10,250 [ Sighs ] 320 00:13:10,250 --> 00:13:13,000 One of my facilities was broken into last night. 321 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 Have you heard any police chatter about that? 322 00:13:16,120 --> 00:13:18,210 Not my jurisdiction. 323 00:13:18,210 --> 00:13:20,710 Well, I'll figure it out soon enough. 324 00:13:20,710 --> 00:13:22,670 I'll keep you posted. 325 00:13:22,670 --> 00:13:26,000 ♪♪ 326 00:13:33,170 --> 00:13:34,380 Mom. 327 00:13:34,380 --> 00:13:36,210 Door. 328 00:13:39,460 --> 00:13:42,000 Benny! It's so good to see you again. 329 00:13:42,000 --> 00:13:43,380 What a nice surprise. 330 00:13:43,380 --> 00:13:44,790 Here, eat up. 331 00:13:44,790 --> 00:13:46,250 Oh, thanks, April. 332 00:13:46,250 --> 00:13:49,080 So, uh... 333 00:13:49,080 --> 00:13:51,000 this is what's giving you trouble? 334 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Yeah. It cooked my laptop. 335 00:13:53,120 --> 00:13:55,290 That seems excessive. What's on it? 336 00:13:55,290 --> 00:13:56,920 I was hoping you could tell me. 337 00:13:56,920 --> 00:13:59,670 [ Chuckling ] Oh. 338 00:13:59,670 --> 00:14:01,790 Sweetheart, you know, 339 00:14:01,790 --> 00:14:05,080 I don't really mess around with that stuff anymore. 340 00:14:05,080 --> 00:14:07,830 Too much risk, not enough reward. 341 00:14:07,830 --> 00:14:09,330 Not enough reward. Come on. 342 00:14:09,330 --> 00:14:10,830 You cracked the Lehman Brothers' server. 343 00:14:10,830 --> 00:14:12,210 That was a once-in-a-lifetime story. 344 00:14:12,210 --> 00:14:13,670 Yeah, for you. 345 00:14:13,670 --> 00:14:15,750 I had to live with my cousin for two years 346 00:14:15,750 --> 00:14:18,790 after the bank took his house. 347 00:14:18,790 --> 00:14:20,670 You heard of Richard Kindred? 348 00:14:20,670 --> 00:14:22,290 ♪♪ 349 00:14:22,290 --> 00:14:25,210 Augur Industries. 350 00:14:25,210 --> 00:14:26,880 ♪♪ 351 00:14:26,880 --> 00:14:31,170 Ruined everything good and open about technology. 352 00:14:31,170 --> 00:14:33,880 You were the best, April. 353 00:14:33,880 --> 00:14:35,670 I am the best. 354 00:14:35,670 --> 00:14:41,040 ♪♪ 355 00:14:41,040 --> 00:14:42,790 No smoke. That's a good sign. 356 00:14:42,790 --> 00:14:44,580 ♪♪ 357 00:14:44,580 --> 00:14:46,620 [ Keyboard clacking ] 358 00:14:46,620 --> 00:14:48,580 So...you're in? 359 00:14:50,580 --> 00:14:53,170 ♪♪ 360 00:14:53,170 --> 00:14:55,170 Thank you, love. 361 00:14:56,210 --> 00:14:58,210 I'll just... 362 00:14:58,210 --> 00:15:00,000 get myself a little bit more soup. 363 00:15:00,000 --> 00:15:03,540 ♪♪ 364 00:15:05,250 --> 00:15:06,790 Lily: It's so great that Chief Evans 365 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 has you helping her out. 366 00:15:07,790 --> 00:15:10,750 I like to be useful. 367 00:15:10,750 --> 00:15:13,290 Never been a fan of living alone. 368 00:15:13,290 --> 00:15:15,670 But Jo always gets home for dinner. 369 00:15:15,670 --> 00:15:18,290 Yeah, 'cause family is a priority around here. 370 00:15:18,290 --> 00:15:19,750 I can definitely see that. 371 00:15:19,750 --> 00:15:21,120 [ Chuckles ] 372 00:15:21,120 --> 00:15:22,670 Did you move in after Jo's divorce? 373 00:15:22,670 --> 00:15:23,830 No, no. Before that. 374 00:15:23,830 --> 00:15:25,040 Why? 375 00:15:25,040 --> 00:15:26,170 Uh... 376 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 I had health issues. 377 00:15:29,880 --> 00:15:31,210 How's your health now? 378 00:15:31,210 --> 00:15:32,500 It's good. Feeling good. 379 00:15:32,500 --> 00:15:34,250 Yeah. 380 00:15:34,250 --> 00:15:36,670 So, how about some lunch? 381 00:15:36,670 --> 00:15:38,330 Almost done, thank you. 382 00:15:38,330 --> 00:15:40,290 Is Jo's mother still in the picture? 383 00:15:40,290 --> 00:15:43,580 No. She, uh -- She didn't stick around for the long haul. 384 00:15:43,580 --> 00:15:46,380 Took off when Jo was about 12. 385 00:15:46,380 --> 00:15:47,960 That must have been hard for you. 386 00:15:47,960 --> 00:15:49,790 And her. 387 00:15:49,790 --> 00:15:52,000 I took it in stride. 388 00:15:52,000 --> 00:15:53,880 Ancient history. 389 00:15:53,880 --> 00:15:55,540 Yeah. Sticks with you, though. 390 00:15:57,920 --> 00:15:59,580 [ Sighs ] 391 00:16:01,080 --> 00:16:02,120 Hey, Chris. 392 00:16:03,290 --> 00:16:04,620 Do me a favor. 393 00:16:04,620 --> 00:16:06,380 Reach out to NYPD, 394 00:16:06,380 --> 00:16:08,080 see if they're investigating any break-ins 395 00:16:08,080 --> 00:16:09,750 at any of the Augur properties. 396 00:16:09,750 --> 00:16:11,880 Keep it off the record. Augur. Sure. Got it. 397 00:16:11,880 --> 00:16:13,210 Okay. Hey -- 398 00:16:13,210 --> 00:16:16,540 Um, do you have any idea who that is? 399 00:16:16,540 --> 00:16:19,460 ♪♪ 400 00:16:19,460 --> 00:16:21,750 [ Sighs ] 401 00:16:23,380 --> 00:16:25,040 Emily. 402 00:16:27,040 --> 00:16:28,580 What are you doing here? 403 00:16:28,580 --> 00:16:30,380 Well, I thought I'd crash the Southold PD database 404 00:16:30,380 --> 00:16:32,710 and erase about two decades' worth of records. 405 00:16:32,710 --> 00:16:35,040 Or you give me back the hard drive you stole from me. 406 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Which one is it? I don't have your drive. 407 00:16:37,120 --> 00:16:39,290 Your database is older than Atari. 408 00:16:39,290 --> 00:16:41,250 The security patch is from the '90s. 409 00:16:41,250 --> 00:16:42,830 It's an irreversible wipe... 410 00:16:42,830 --> 00:16:44,080 Just calm down, please, and -- 411 00:16:44,080 --> 00:16:45,210 No, I'm not calming down. 412 00:16:45,210 --> 00:16:46,830 That was my insurance policy. 413 00:16:46,830 --> 00:16:48,790 Okay. That is the only thing keeping me alive. 414 00:16:48,790 --> 00:16:50,380 What was on that drive? 415 00:16:50,380 --> 00:16:52,460 I don't know. I haven't decrypted it yet. 416 00:16:52,460 --> 00:16:54,170 But he didn't want anyone to see it. 417 00:16:54,170 --> 00:16:55,210 And I got it. 418 00:16:55,210 --> 00:16:58,000 Kindred. 419 00:16:58,000 --> 00:16:59,380 You stole it from Kindred. 420 00:16:59,380 --> 00:17:03,120 Okay, so, first, we're gonna say goodbye to the aughts. 421 00:17:03,120 --> 00:17:06,250 Emily...listen to me. 422 00:17:06,250 --> 00:17:08,830 You need to be smart about this, okay? 423 00:17:08,830 --> 00:17:10,330 If you want leverage, 424 00:17:10,330 --> 00:17:11,250 let's figure out what's on the drive. 425 00:17:11,250 --> 00:17:13,670 You can't. No one can but me. 426 00:17:13,670 --> 00:17:15,710 So help us. 427 00:17:15,710 --> 00:17:17,290 And let us keep you safe. 428 00:17:17,290 --> 00:17:19,880 ♪♪ 429 00:17:19,880 --> 00:17:21,290 Okay. 430 00:17:21,290 --> 00:17:24,170 Yeah. 431 00:17:24,170 --> 00:17:25,620 So, we're just gonna talk, 432 00:17:25,620 --> 00:17:27,000 and I'm gonna record what we say 433 00:17:27,000 --> 00:17:28,170 because I have a terrible memory. 434 00:17:28,170 --> 00:17:29,330 Talk about what? 435 00:17:29,330 --> 00:17:31,420 [ Chimes ] Well, I'm here to make sure 436 00:17:31,420 --> 00:17:34,540 that you're safe and happy and taken care of. 437 00:17:34,540 --> 00:17:35,960 I am. 438 00:17:35,960 --> 00:17:37,670 Then this is gonna be super easy. 439 00:17:37,670 --> 00:17:39,120 I just have a couple questions. 440 00:17:39,120 --> 00:17:41,540 Who's gonna listen to that? 441 00:17:41,540 --> 00:17:43,790 Me and maybe my boss. 442 00:17:43,790 --> 00:17:45,790 Why? 443 00:17:45,790 --> 00:17:48,330 So that we can decide what the right thing is to do. 444 00:17:48,330 --> 00:17:50,420 What do you mean? 445 00:17:50,420 --> 00:17:52,330 Well... 446 00:17:52,330 --> 00:17:54,830 sometimes these situations are hard. 447 00:17:54,830 --> 00:17:57,710 The kids aren't happy, or the families aren't happy, 448 00:17:57,710 --> 00:18:00,120 so we would try and find them someplace better. 449 00:18:00,120 --> 00:18:01,830 Does Jo not want me to stay? 450 00:18:01,830 --> 00:18:03,880 No, no, absolutely not. 451 00:18:03,880 --> 00:18:05,830 And I really don't think that's what's going to happen. 452 00:18:05,830 --> 00:18:07,380 Please don't make me go someplace else. 453 00:18:07,380 --> 00:18:09,000 I like living here. 454 00:18:09,000 --> 00:18:10,750 So maybe tell me about why you like it. 455 00:18:10,750 --> 00:18:11,710 Your favorite things. 456 00:18:11,710 --> 00:18:13,620 I want to stay here. I know. 457 00:18:13,620 --> 00:18:15,500 And this isn't gonna take very long, cross my heart. 458 00:18:15,500 --> 00:18:16,920 Maybe tell me a little bit about Jo. 459 00:18:16,920 --> 00:18:18,500 I said I want to stay. 460 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 [ Gasps ] [ Cellphone shatters ] 461 00:18:20,500 --> 00:18:21,710 [ Cellphone sizzling ] 462 00:18:21,710 --> 00:18:24,170 Oh! 463 00:18:24,170 --> 00:18:25,750 Oh, my gosh. 464 00:18:25,750 --> 00:18:27,250 I'm so sorry. 465 00:18:27,250 --> 00:18:30,290 Um, let me just go take care of this. 466 00:18:30,290 --> 00:18:35,500 ♪♪ 467 00:18:40,500 --> 00:18:42,170 Chris: Hey, Daphne says you wanted to see me? 468 00:18:42,170 --> 00:18:43,500 Yeah. Come in. 469 00:18:43,500 --> 00:18:46,290 Who's this guy? He looks young. 470 00:18:46,290 --> 00:18:48,830 Emily used to work for Augur Industries. 471 00:18:48,830 --> 00:18:51,330 She is now cooperating with our investigation 472 00:18:51,330 --> 00:18:55,500 into both the plane crash and the murder of Ken Lerner. 473 00:18:55,500 --> 00:18:57,380 Oh. Okay. 474 00:18:57,380 --> 00:19:01,710 So, we must want to get her, like, way off the map, then. 475 00:19:01,710 --> 00:19:03,210 You read my mind. 476 00:19:03,210 --> 00:19:05,580 Uh, not too far off the map. 477 00:19:05,580 --> 00:19:08,040 I need broadband and a 4G signal. 478 00:19:08,040 --> 00:19:10,120 And room service. 479 00:19:10,120 --> 00:19:14,290 And ideally a view. City, not water. 480 00:19:16,580 --> 00:19:19,710 Yeah. No, I-I think I know the perfect place. 481 00:19:19,710 --> 00:19:21,380 Mm. 482 00:19:21,380 --> 00:19:23,710 [ Sighs ] 483 00:19:23,710 --> 00:19:27,750 So sorry. That took a lot longer than I was expecting. 484 00:19:27,750 --> 00:19:29,250 What happened? 485 00:19:29,250 --> 00:19:31,710 Eh, we had a little technology malfunction. 486 00:19:31,710 --> 00:19:35,750 Um, my phone battery just...exploded or something. 487 00:19:35,750 --> 00:19:37,710 You hear about it, but you never think it'll happen to you. 488 00:19:37,710 --> 00:19:39,210 Oh, wow. 489 00:19:39,210 --> 00:19:41,620 Tell Piper I'm sorry. 490 00:19:41,620 --> 00:19:43,830 I'll finish our interview tomorrow. 491 00:19:43,830 --> 00:19:46,210 I'd really feel better if you let me give you a ride. 492 00:19:46,210 --> 00:19:47,960 Really, it's fine. Your field dressing is amazing. 493 00:19:47,960 --> 00:19:50,790 I'll see you tomorrow. 494 00:19:50,790 --> 00:19:52,000 [ Door closes ] 495 00:19:52,000 --> 00:19:56,920 ♪♪ 496 00:19:56,920 --> 00:20:01,880 ♪♪ 497 00:20:01,880 --> 00:20:03,670 Piper? 498 00:20:03,670 --> 00:20:08,250 ♪♪ 499 00:20:08,250 --> 00:20:09,830 Piper, what happened to her phone? 500 00:20:11,080 --> 00:20:12,790 I don't know. 501 00:20:15,120 --> 00:20:17,210 What happened to her phone, Piper? 502 00:20:17,210 --> 00:20:19,210 It was an accident. 503 00:20:19,210 --> 00:20:21,620 ♪♪ 504 00:20:21,620 --> 00:20:23,000 Did you do it? 505 00:20:23,000 --> 00:20:26,460 ♪♪ 506 00:20:26,460 --> 00:20:28,790 I'm sorry. 507 00:20:28,790 --> 00:20:30,120 Please don't be mad. 508 00:20:30,120 --> 00:20:33,210 ♪♪ 509 00:20:33,210 --> 00:20:34,920 Alex: Hey, hey, hey! Mia: Hi! 510 00:20:34,920 --> 00:20:36,420 [ Laughs ] 511 00:20:36,420 --> 00:20:38,710 We had snacks today in Advisory, 512 00:20:38,710 --> 00:20:40,330 and I got some extras for you. 513 00:20:40,330 --> 00:20:41,460 No, thanks. 514 00:20:41,460 --> 00:20:43,210 I'm just gonna go to my room. 515 00:20:47,080 --> 00:20:48,750 Is she okay? 516 00:20:48,750 --> 00:20:50,710 Yeah, she's... 517 00:20:50,710 --> 00:20:53,080 Um, why don't you go get started on homework for me, okay? 518 00:20:55,500 --> 00:20:56,790 I did it. 519 00:20:56,790 --> 00:20:58,040 Did what? 520 00:20:58,040 --> 00:20:59,500 Figured out your little code 521 00:20:59,500 --> 00:21:01,250 from your radio frequency that you were listening to. 522 00:21:01,250 --> 00:21:02,420 You're kidding me. 523 00:21:02,420 --> 00:21:04,750 Nope. Piper got me to the 5-yard line. 524 00:21:04,750 --> 00:21:07,250 And then...touchdown. 525 00:21:07,250 --> 00:21:10,170 Check it. They're coordinates. 526 00:21:10,170 --> 00:21:14,000 Something called a Military Grid Reference System. 527 00:21:14,000 --> 00:21:15,460 Jo: Where is that? 528 00:21:15,460 --> 00:21:17,080 Alex: Empty land about an hour from here. 529 00:21:17,080 --> 00:21:18,420 Near Plainview. 530 00:21:18,420 --> 00:21:21,120 Wait a second. No. No. 531 00:21:21,120 --> 00:21:22,170 You're thinking about going now? 532 00:21:22,170 --> 00:21:23,500 Really? 533 00:21:23,500 --> 00:21:24,710 I think that this is where 534 00:21:24,710 --> 00:21:26,170 the plane was headed when it crashed. 535 00:21:26,170 --> 00:21:28,540 That's where Piper was going. 536 00:21:28,540 --> 00:21:31,380 There's so much I don't know about her. 537 00:21:31,380 --> 00:21:34,210 Maybe this is where I get answers. 538 00:21:34,210 --> 00:21:37,290 ♪♪ 539 00:21:37,290 --> 00:21:39,420 Benny: What is...Gallant? 540 00:21:39,420 --> 00:21:42,670 Consumer credit reporting... or data management. 541 00:21:42,670 --> 00:21:44,500 I have no idea. 542 00:21:44,500 --> 00:21:45,710 Then why are we here? 543 00:21:45,710 --> 00:21:48,880 Because your files 544 00:21:48,880 --> 00:21:53,120 have AES 256 encryption. 545 00:21:53,120 --> 00:21:57,460 And I'm employing every computer in that building to help us. 546 00:21:57,460 --> 00:21:59,960 It's like our own personal supercomputer. 547 00:21:59,960 --> 00:22:01,710 That's pretty genius. 548 00:22:01,710 --> 00:22:03,380 Yeah, as long as we don't get caught. 549 00:22:05,750 --> 00:22:07,250 You know, it's been a long time 550 00:22:07,250 --> 00:22:09,960 since you bothered to get in touch. 551 00:22:09,960 --> 00:22:11,120 What's so important about this? 552 00:22:12,960 --> 00:22:16,000 Maybe I'm trying to help someone. 553 00:22:16,000 --> 00:22:17,330 [ Chortles ] 554 00:22:17,330 --> 00:22:18,960 Now I know you're lying. 555 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 [ Cellphone chimes, buzzes ] 556 00:22:19,960 --> 00:22:21,080 [ Laughs ] 557 00:22:24,420 --> 00:22:27,080 Sorry, but I think... 558 00:22:27,080 --> 00:22:28,420 I need to go. 559 00:22:29,750 --> 00:22:31,580 [ Laughter ] 560 00:22:31,580 --> 00:22:33,080 Mia: You got me! 561 00:22:33,080 --> 00:22:36,080 [ Laughter continues ] 562 00:22:36,080 --> 00:22:39,170 [ Indistinct conversation ] 563 00:22:39,170 --> 00:22:44,880 ♪♪ 564 00:22:44,880 --> 00:22:50,540 ♪♪ 565 00:22:50,540 --> 00:22:56,500 ♪♪ 566 00:22:56,500 --> 00:23:02,250 ♪♪ 567 00:23:02,250 --> 00:23:07,960 ♪♪ 568 00:23:07,960 --> 00:23:09,830 Piper? 569 00:23:09,830 --> 00:23:14,750 ♪♪ 570 00:23:14,750 --> 00:23:19,790 ♪♪ 571 00:23:19,790 --> 00:23:24,750 ♪♪ 572 00:23:24,750 --> 00:23:32,540 ♪♪ 573 00:23:32,540 --> 00:23:40,040 ♪♪ 574 00:23:40,040 --> 00:23:47,830 ♪♪ 575 00:23:47,830 --> 00:23:50,880 Well, we are officially off the grid. 576 00:23:52,670 --> 00:23:54,670 Hope you dropped some bread crumbs. 577 00:23:54,670 --> 00:23:57,920 I have no idea how we'll get back. [ Trunk lid closes ] 578 00:23:57,920 --> 00:23:59,120 We're not going back 579 00:23:59,120 --> 00:24:00,880 until we see what's inside. 580 00:24:00,880 --> 00:24:02,620 ♪♪ 581 00:24:02,620 --> 00:24:03,750 [ Lock snaps ] 582 00:24:03,750 --> 00:24:08,540 ♪♪ 583 00:24:08,540 --> 00:24:13,040 ♪♪ 584 00:24:13,040 --> 00:24:14,170 Jo: Wait here. 585 00:24:14,170 --> 00:24:18,500 ♪♪ 586 00:24:18,500 --> 00:24:20,420 Hey. 587 00:24:20,420 --> 00:24:22,670 Where's the road go? 588 00:24:22,670 --> 00:24:24,830 It's not a road. 589 00:24:24,830 --> 00:24:26,750 It's a runway. 590 00:24:26,750 --> 00:24:32,880 ♪♪ 591 00:24:32,880 --> 00:24:38,960 ♪♪ 592 00:24:38,960 --> 00:24:45,120 ♪♪ 593 00:24:45,120 --> 00:24:51,250 ♪♪ 594 00:24:51,250 --> 00:24:55,290 ♪ Did you stay another day? ♪ 595 00:24:56,880 --> 00:25:01,880 ♪ We could survive ♪ 596 00:25:03,830 --> 00:25:08,080 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 597 00:25:09,040 --> 00:25:12,290 ♪ Ooh, ooh ♪ 598 00:25:12,290 --> 00:25:16,080 ♪ Ooh, ooh ♪ 599 00:25:16,080 --> 00:25:20,670 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 600 00:25:20,670 --> 00:25:24,500 ♪ Ooh, ooh ♪ 601 00:25:24,500 --> 00:25:28,330 ♪ Ooh, ooh ♪ 602 00:25:28,330 --> 00:25:33,500 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 603 00:25:33,500 --> 00:25:35,830 ♪ Ooh, ooh ♪ 604 00:25:35,830 --> 00:25:37,830 What is this place? 605 00:25:37,830 --> 00:25:41,250 ♪♪ 606 00:25:41,250 --> 00:25:43,080 I think this was Piper's home. 607 00:25:47,960 --> 00:25:52,580 ♪♪ 608 00:25:52,580 --> 00:25:54,540 [ Bicycle approaches ] 609 00:25:54,540 --> 00:26:00,170 ♪♪ 610 00:26:00,170 --> 00:26:01,880 You running away? 611 00:26:01,880 --> 00:26:03,540 Maybe. 612 00:26:03,540 --> 00:26:06,290 You only ran three blocks. 613 00:26:06,290 --> 00:26:08,830 I got tired. [ Bicycle thuds ] 614 00:26:08,830 --> 00:26:13,330 ♪♪ 615 00:26:13,330 --> 00:26:17,830 ♪♪ 616 00:26:17,830 --> 00:26:19,620 You can keep this. 617 00:26:19,620 --> 00:26:21,380 It's yours. 618 00:26:21,380 --> 00:26:23,620 Here. 619 00:26:23,620 --> 00:26:26,620 And Mom isn't gonna let Lily take you. 620 00:26:26,620 --> 00:26:28,380 I don't know. 621 00:26:28,380 --> 00:26:29,750 She's pretty mad at me. 622 00:26:29,750 --> 00:26:32,620 Well, it doesn't matter. You're in our family now. 623 00:26:32,620 --> 00:26:35,460 You can't leave. Families stick together. 624 00:26:35,460 --> 00:26:38,000 Yours didn't. 625 00:26:38,000 --> 00:26:39,580 Dad's not in the house anymore. 626 00:26:39,580 --> 00:26:41,880 But he's still in the family. 627 00:26:41,880 --> 00:26:43,460 That part doesn't change. 628 00:26:43,460 --> 00:26:45,120 Make sense? 629 00:26:48,170 --> 00:26:49,880 Are you done running away now? 630 00:26:49,880 --> 00:26:52,080 Yeah. 631 00:26:52,080 --> 00:26:53,750 But I don't want to go home yet. 632 00:26:53,750 --> 00:26:55,000 [ Knock on door ] 633 00:26:58,000 --> 00:26:59,830 That looks like a runaway backpack. 634 00:26:59,830 --> 00:27:01,080 Lemme see it. Come on. 635 00:27:06,710 --> 00:27:09,460 A blanket, a hammer, 636 00:27:09,460 --> 00:27:11,750 some granola bars, and... 637 00:27:11,750 --> 00:27:13,620 a box of tiny dinosaurs. 638 00:27:13,620 --> 00:27:14,880 It's a good selection. 639 00:27:16,420 --> 00:27:17,920 I'm taking the granola bar. 640 00:27:20,920 --> 00:27:22,830 And a dinosaur. 641 00:27:22,830 --> 00:27:24,420 You have to pay the toll. 642 00:27:24,420 --> 00:27:27,040 Get in here. Come on. 643 00:27:27,040 --> 00:27:29,750 The real question is, pizza or Chinese? 644 00:27:34,960 --> 00:27:37,080 [ Crickets chirping ] 645 00:27:40,380 --> 00:27:43,620 Yeah. Welcome to Gaunts Brook Inn. 646 00:27:45,750 --> 00:27:47,920 Nope. 647 00:27:47,920 --> 00:27:50,210 No. Yeah. 648 00:27:50,210 --> 00:27:52,710 Some of my favorite memories 649 00:27:52,710 --> 00:27:57,290 are coming here every summer to go fishing with my dad. 650 00:27:57,290 --> 00:28:01,290 No Internet, no cellphone service. 651 00:28:01,290 --> 00:28:04,540 Just you and nature. 652 00:28:04,540 --> 00:28:07,330 And, um, gin rummy. 653 00:28:07,330 --> 00:28:09,540 I'm amazing at it, so... 654 00:28:09,540 --> 00:28:11,460 I'm not okay with this. 655 00:28:11,460 --> 00:28:13,880 This is unlawful imprisonment. 656 00:28:13,880 --> 00:28:15,580 This is keeping you safe. 657 00:28:15,580 --> 00:28:18,500 The people that are after you -- I've seen what they can do. 658 00:28:18,500 --> 00:28:20,960 I'll risk it. 659 00:28:20,960 --> 00:28:23,750 Okay, look, I-I get that you might not like this place, 660 00:28:23,750 --> 00:28:26,880 but I promise you, it's better than the alternative. 661 00:28:26,880 --> 00:28:29,210 I'm right next door. 662 00:28:29,210 --> 00:28:31,670 Don't open up for anyone but me. 663 00:28:31,670 --> 00:28:33,580 [ Door closes ] 664 00:28:34,290 --> 00:28:36,080 [ Crickets chirping ] 665 00:28:38,670 --> 00:28:41,120 [ Door creaks ] 666 00:28:42,750 --> 00:28:44,620 [ Owl hoots ] 667 00:28:44,620 --> 00:28:47,170 What happened here? 668 00:28:47,170 --> 00:28:49,000 I don't know. 669 00:28:49,000 --> 00:28:54,790 ♪♪ 670 00:28:54,790 --> 00:29:00,750 ♪♪ 671 00:29:00,750 --> 00:29:02,330 [ Cellphone buzzing ] 672 00:29:03,920 --> 00:29:06,170 [ Sighs ] 673 00:29:06,170 --> 00:29:08,040 [ Sighs ] 674 00:29:10,540 --> 00:29:12,000 Hey, April. 675 00:29:12,000 --> 00:29:13,380 Listen, I'm gonna have to call you back. 676 00:29:13,380 --> 00:29:15,000 April: What the hell are you into? 677 00:29:15,000 --> 00:29:16,880 [ Sighs ] That is an excellent question. 678 00:29:16,880 --> 00:29:18,920 I got one file open. 679 00:29:18,920 --> 00:29:20,960 It's a video. I just sent it to you. 680 00:29:20,960 --> 00:29:23,710 Benny... I don't like this. 681 00:29:23,710 --> 00:29:25,830 All right, love, I'll -- I'll call you back, okay? 682 00:29:25,830 --> 00:29:29,880 ♪♪ 683 00:29:29,880 --> 00:29:31,620 Let's see it. 684 00:29:31,620 --> 00:29:34,710 ♪♪ 685 00:29:34,710 --> 00:29:37,920 Happy birthday! Make a wish. 686 00:29:37,920 --> 00:29:40,500 ♪♪ 687 00:29:40,500 --> 00:29:42,540 [ Laughs ] 688 00:29:42,540 --> 00:29:44,830 Woman: [ Laughs ] So, what'd you wish for? 689 00:29:44,830 --> 00:29:47,000 I want to leave. 690 00:29:47,000 --> 00:29:49,330 We've talked about that. 691 00:29:49,330 --> 00:29:50,620 You know you can't do that. 692 00:29:50,620 --> 00:29:52,170 But I want to. 693 00:29:52,170 --> 00:29:53,750 ♪♪ 694 00:29:53,750 --> 00:29:56,920 We're going to end this conversation, 695 00:29:56,920 --> 00:29:59,330 and we're going to talk about something new. 696 00:29:59,330 --> 00:30:00,830 No. 697 00:30:00,830 --> 00:30:02,250 I want to leave here. 698 00:30:02,250 --> 00:30:04,670 Man: Can we get a reset, please? 699 00:30:04,670 --> 00:30:06,500 Back to the beginning. Everybody out. 700 00:30:06,500 --> 00:30:08,750 Piper: I don't like it here anymore. 701 00:30:08,750 --> 00:30:10,710 And I'd like to leave. 702 00:30:10,710 --> 00:30:12,920 Man: No! Stop! 703 00:30:12,920 --> 00:30:13,830 [ Crashing ] 704 00:30:13,830 --> 00:30:19,790 ♪♪ 705 00:30:19,790 --> 00:30:25,710 ♪♪ 706 00:30:25,710 --> 00:30:28,290 Jo...I... 707 00:30:28,290 --> 00:30:34,580 ♪♪ 708 00:30:34,580 --> 00:30:40,580 ♪♪ 709 00:30:40,580 --> 00:30:46,920 ♪♪ 710 00:30:53,670 --> 00:31:00,080 ♪♪ 711 00:31:00,080 --> 00:31:06,500 ♪♪ 712 00:31:10,380 --> 00:31:15,460 ♪♪ 713 00:31:15,460 --> 00:31:20,540 ♪♪ 714 00:31:20,540 --> 00:31:23,580 It's diabolical, really. 715 00:31:23,580 --> 00:31:25,540 Making it a child. 716 00:31:25,540 --> 00:31:27,500 I don't want to talk about this with you. 717 00:31:29,000 --> 00:31:31,330 Cloaked in innocence. 718 00:31:31,330 --> 00:31:33,210 That sweet, adorable little face. 719 00:31:33,210 --> 00:31:36,750 You just want to... protect her. 720 00:31:36,750 --> 00:31:38,000 Keep her safe. 721 00:31:38,000 --> 00:31:40,250 ♪♪ 722 00:31:40,250 --> 00:31:42,250 I do understand why you think she's real. 723 00:31:42,250 --> 00:31:44,120 What does "real" mean? 724 00:31:45,170 --> 00:31:47,170 Oh, come on, Jo. 725 00:31:47,170 --> 00:31:50,330 Don't do this to yourself. 726 00:31:50,330 --> 00:31:52,710 [ Sighs ] 727 00:31:52,710 --> 00:31:58,620 ♪♪ 728 00:31:58,620 --> 00:32:01,380 Anything she's ever said, 729 00:32:01,380 --> 00:32:06,000 any emotion she's ever expressed... 730 00:32:06,000 --> 00:32:07,960 it's nothing. 731 00:32:07,960 --> 00:32:10,290 It's a program. 732 00:32:10,290 --> 00:32:12,170 And what's worse is it's dangerous. 733 00:32:12,170 --> 00:32:13,920 You saw what she did to those people. 734 00:32:13,920 --> 00:32:15,790 She does that when she's protecting herself, 735 00:32:15,790 --> 00:32:17,250 when she's scared. 736 00:32:17,250 --> 00:32:18,790 Listen to yourself. 737 00:32:18,790 --> 00:32:21,380 She's a machine. 738 00:32:21,380 --> 00:32:25,040 A lovely, amazing, manipulative machine 739 00:32:25,040 --> 00:32:27,170 that can simulate a human, but is very much not human. 740 00:32:27,170 --> 00:32:29,120 I fear for you. No. 741 00:32:29,120 --> 00:32:30,620 I fear for your family, as well. 742 00:32:30,620 --> 00:32:32,920 I still need answers. I need to talk to Kindred. 743 00:32:32,920 --> 00:32:34,620 But why? 744 00:32:34,620 --> 00:32:36,420 Why is it so hard for you to just admit what she is? 745 00:32:36,420 --> 00:32:37,750 'Cause if she were a real little girl -- 746 00:32:37,750 --> 00:32:40,080 But she's not, is she? 747 00:32:40,080 --> 00:32:42,380 You have answers, Jo. 748 00:32:42,380 --> 00:32:44,080 You just don't want to believe them. 749 00:32:45,830 --> 00:32:48,880 One way or another, 750 00:32:48,880 --> 00:32:51,500 you have to let her go. 751 00:32:51,500 --> 00:32:53,170 ♪♪ 752 00:32:53,170 --> 00:32:54,670 [ Knock on door ] 753 00:32:54,670 --> 00:32:56,330 [ Dance music playing ] 754 00:32:56,330 --> 00:32:57,620 Hey! 755 00:32:57,620 --> 00:32:58,620 ♪ Yeah ♪ 756 00:32:58,620 --> 00:33:01,380 ♪♪ 757 00:33:01,380 --> 00:33:02,920 What's wrong? 758 00:33:02,920 --> 00:33:05,380 I can't talk about it right now. 759 00:33:05,380 --> 00:33:06,380 ♪ Yeah ♪ 760 00:33:06,380 --> 00:33:07,620 Okay. What do you -- 761 00:33:07,620 --> 00:33:09,000 I can't. Please don't ask me again. 762 00:33:09,000 --> 00:33:11,120 ♪ Oh, yeah ♪ 763 00:33:11,120 --> 00:33:12,830 All right. Fine. Can I -- Can I come in? 764 00:33:12,830 --> 00:33:14,500 Absolutely. Please. 765 00:33:14,500 --> 00:33:16,500 ♪♪ 766 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 They're a little too hopped up on sugar for a school night, 767 00:33:19,000 --> 00:33:20,620 but look at them -- look at them -- 768 00:33:20,620 --> 00:33:22,080 living their best lives. 769 00:33:22,080 --> 00:33:24,830 Mia: Hey, Mom. Piper: Hi. 770 00:33:24,830 --> 00:33:27,500 Alex: So, um... 771 00:33:27,500 --> 00:33:30,000 she was really freaked out about the social worker, 772 00:33:30,000 --> 00:33:33,460 but we talked about it, and...she's okay now, okay? 773 00:33:33,460 --> 00:33:35,170 Everything's fine. 774 00:33:35,170 --> 00:33:37,710 ♪♪ 775 00:33:37,710 --> 00:33:39,920 Piper, I need you to get your stuff and come with me. 776 00:33:39,920 --> 00:33:44,120 ♪♪ 777 00:33:44,120 --> 00:33:45,960 Mia, you're staying with your dad tonight. 778 00:33:45,960 --> 00:33:48,080 But it's not his night. 779 00:33:48,080 --> 00:33:49,170 And I've got volleyball tomorrow, 780 00:33:49,170 --> 00:33:50,170 and my uniform's back at the house. 781 00:33:50,170 --> 00:33:51,580 You can get it in the morning. 782 00:33:51,580 --> 00:33:53,830 That's crazy. I could just go now and save everybody a trip. 783 00:33:53,830 --> 00:33:55,170 You're staying here tonight. 784 00:33:55,170 --> 00:33:56,040 Why are you acting so weird? 785 00:33:58,170 --> 00:34:00,170 Mia, you heard your mother. 786 00:34:00,170 --> 00:34:01,790 You're staying here. It's final. 787 00:34:01,790 --> 00:34:03,170 Why don't you just go brush your teeth, okay? Alright. 788 00:34:09,170 --> 00:34:10,960 All right, Piper. Let's do this. 789 00:34:12,750 --> 00:34:14,920 ♪♪ 790 00:34:14,920 --> 00:34:16,750 Thank you. Mm-hmm. 791 00:34:16,750 --> 00:34:19,880 ♪♪ 792 00:34:19,880 --> 00:34:21,460 [ Door closes ] 793 00:34:21,460 --> 00:34:23,710 Piper: Are we going home? 794 00:34:23,710 --> 00:34:25,880 ♪♪ 795 00:34:25,880 --> 00:34:27,330 Is your seatbelt on? 796 00:34:27,330 --> 00:34:28,710 Yeah. 797 00:34:28,710 --> 00:34:30,500 ♪♪ 798 00:34:30,500 --> 00:34:31,750 Is everything okay? 799 00:34:31,750 --> 00:34:34,080 ♪♪ 800 00:34:34,080 --> 00:34:35,710 Yeah, everything's fine. 801 00:34:35,710 --> 00:34:37,920 ♪♪ 802 00:34:37,920 --> 00:34:40,290 Why isn't Mia coming with us? 803 00:34:42,830 --> 00:34:45,120 Because I wanted to talk to you. 804 00:34:46,580 --> 00:34:48,000 Jo? 805 00:34:49,790 --> 00:34:51,620 Are you afraid of me? 806 00:34:51,620 --> 00:34:54,330 ♪♪ 807 00:34:54,330 --> 00:34:57,120 No. 808 00:34:57,120 --> 00:34:59,080 I'm not afraid of you, Piper. 809 00:35:00,880 --> 00:35:02,710 What did you want to talk about? 810 00:35:02,710 --> 00:35:09,920 ♪♪ 811 00:35:09,920 --> 00:35:12,000 Have you remembered anything about yourself? 812 00:35:13,920 --> 00:35:16,380 From before the night I found you? 813 00:35:16,380 --> 00:35:19,040 ♪♪ 814 00:35:19,040 --> 00:35:22,790 Sometimes, I have these little...dreams. 815 00:35:24,380 --> 00:35:26,290 But I'm not asleep. 816 00:35:27,920 --> 00:35:32,210 They're scary. I don't like them. 817 00:35:32,210 --> 00:35:33,710 Why? 818 00:35:33,710 --> 00:35:37,670 ♪♪ 819 00:35:37,670 --> 00:35:41,380 ♪♪ 820 00:35:41,380 --> 00:35:45,460 Do you want to know... who you are? 821 00:35:45,460 --> 00:35:48,620 ♪♪ 822 00:35:48,620 --> 00:35:50,330 Sometimes I think I don't. 823 00:35:50,330 --> 00:35:52,960 ♪♪ 824 00:35:52,960 --> 00:35:54,710 Do you know? 825 00:35:54,710 --> 00:35:58,500 ♪♪ 826 00:35:58,500 --> 00:35:59,830 Stop! 827 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 [ Tires screech ] 828 00:36:00,830 --> 00:36:02,620 [ Both gasp ] 829 00:36:02,620 --> 00:36:03,620 Piper! 830 00:36:03,620 --> 00:36:05,420 ♪♪ 831 00:36:05,420 --> 00:36:08,210 Hey! Piper, stop! Come back here. 832 00:36:08,210 --> 00:36:10,210 What are you doing? 833 00:36:10,210 --> 00:36:15,380 ♪♪ 834 00:36:15,380 --> 00:36:20,540 ♪♪ 835 00:36:20,540 --> 00:36:22,250 Come on, go. 836 00:36:22,250 --> 00:36:23,880 Off you go. 837 00:36:23,880 --> 00:36:26,120 ♪♪ 838 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 Sorry. 839 00:36:27,920 --> 00:36:29,670 I'll get back in the car. 840 00:36:29,670 --> 00:36:35,830 ♪♪ 841 00:36:35,830 --> 00:36:42,170 ♪♪ 842 00:36:42,170 --> 00:36:48,290 ♪♪ 843 00:36:51,750 --> 00:36:55,750 [ Makeshift modem screeching, beeping ] 844 00:36:55,750 --> 00:36:58,170 What the hell? 845 00:36:58,170 --> 00:37:00,170 No, wait! Wait! [ Groans ] 846 00:37:01,750 --> 00:37:03,250 [ Screeching and beeping stop ] 847 00:37:03,250 --> 00:37:04,380 [ Door slams ] 848 00:37:04,380 --> 00:37:05,620 You got some kind of death wish or something? 849 00:37:05,620 --> 00:37:07,460 What is wrong with you? What did you do? 850 00:37:07,460 --> 00:37:08,790 Nothing. 851 00:37:08,790 --> 00:37:10,040 It didn't connect. 852 00:37:10,040 --> 00:37:12,670 I'm sorry. I just needed to make something. 853 00:37:12,670 --> 00:37:14,080 You need help. 854 00:37:14,080 --> 00:37:15,880 Okay, this is no way to live your life. 855 00:37:17,790 --> 00:37:20,330 You look like you had a really nice childhood. 856 00:37:20,330 --> 00:37:22,460 Oh, you can tell just by how I look? 857 00:37:22,460 --> 00:37:23,670 Cool. 858 00:37:23,670 --> 00:37:25,790 I don't know. It's just a feeling. 859 00:37:25,790 --> 00:37:28,080 People loved you. 860 00:37:28,080 --> 00:37:29,420 Uh, yeah. 861 00:37:29,420 --> 00:37:32,290 Um...people loved me. 862 00:37:32,290 --> 00:37:35,790 You know, sometimes people like you 863 00:37:35,790 --> 00:37:38,000 just don't get people like me. 864 00:37:38,000 --> 00:37:39,500 [ Sighs ] 865 00:37:42,330 --> 00:37:47,080 The Augur job was the one stable thing I've ever had. 866 00:37:48,750 --> 00:37:50,580 And now it's gone. 867 00:37:50,580 --> 00:37:52,420 ♪♪ 868 00:37:52,420 --> 00:37:54,380 Hey, uh... 869 00:37:56,500 --> 00:37:58,380 I'm sorry. 870 00:37:58,380 --> 00:38:04,120 They let me code on the most beautiful projects. 871 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 And I would find this rhythm. 872 00:38:07,120 --> 00:38:12,960 This flow state where I didn't even exist anymore. 873 00:38:12,960 --> 00:38:15,000 There was just the code, 874 00:38:15,000 --> 00:38:16,750 and I was part of it. 875 00:38:19,330 --> 00:38:21,250 Do you know what I'm talking about? 876 00:38:21,250 --> 00:38:24,040 I-I got, um, 877 00:38:24,040 --> 00:38:26,540 the Tower of Orthanc Lego set? 878 00:38:26,540 --> 00:38:27,710 2,000 pieces. 879 00:38:27,710 --> 00:38:32,380 I was just kind of, like, focused, you know? 880 00:38:32,380 --> 00:38:34,500 The pieces were just kind of putting themselves together. 881 00:38:34,500 --> 00:38:37,120 [ Laughs ] 882 00:38:37,120 --> 00:38:39,790 I mean, I'm -- I'm not saying it was spiritual, 883 00:38:39,790 --> 00:38:41,880 but it was kind of spiritual. [ Laughs ] 884 00:38:41,880 --> 00:38:44,460 Yeah. 885 00:38:44,460 --> 00:38:47,170 That's exactly what I'm talking about. 886 00:38:47,170 --> 00:38:50,000 Okay. Uh, yeah. 887 00:38:50,000 --> 00:38:51,920 I-I think I'm gonna get you out of this room 888 00:38:51,920 --> 00:38:53,420 and out of your head. 889 00:38:53,420 --> 00:38:55,710 So, uh, shoes on. 890 00:38:55,710 --> 00:38:58,210 I'm gonna take you to where I caught my first trout. 891 00:38:58,210 --> 00:38:59,500 Come on. Grab 'em and let's go. 892 00:38:59,500 --> 00:39:02,170 [ Snaps fingers, claps ] Yeah! [ Sighs ] 893 00:39:07,460 --> 00:39:10,120 [ Telephone rings ] 894 00:39:15,420 --> 00:39:17,380 Your family is lovely. 895 00:39:17,380 --> 00:39:19,210 Very protective of Piper. 896 00:39:19,210 --> 00:39:20,920 Oh, thanks. 897 00:39:20,920 --> 00:39:22,380 She makes it easy. 898 00:39:22,380 --> 00:39:25,330 If you were to continue fostering her, 899 00:39:25,330 --> 00:39:27,170 I don't think it's wise to throw her right back into school. 900 00:39:27,170 --> 00:39:28,880 Especially with her memory loss. 901 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 I'd recommend delaying that for a few months. 902 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Okay. We can do that. 903 00:39:36,080 --> 00:39:38,960 You're sure you want to take this on, Chief Evans? 904 00:39:38,960 --> 00:39:40,620 Yeah. 905 00:39:40,620 --> 00:39:42,000 Positive. 906 00:39:42,000 --> 00:39:43,420 It's a lot. 907 00:39:43,420 --> 00:39:45,790 Not many people would want that responsibility. 908 00:39:45,790 --> 00:39:48,670 And with your history... 909 00:39:48,670 --> 00:39:50,330 My history... 910 00:39:50,330 --> 00:39:52,420 You mean with my mom? 911 00:39:52,420 --> 00:39:56,000 Do you think about how that's impacting your decision? 912 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 You mean like, do I really want to take care of Piper? 913 00:39:59,000 --> 00:40:00,960 Or am I just trying to fix myself 914 00:40:00,960 --> 00:40:03,080 and prove I'm not my mother? [ Laughs ] 915 00:40:04,380 --> 00:40:07,420 Um... 916 00:40:07,420 --> 00:40:11,000 yeah, I can see how you could think that. 917 00:40:11,000 --> 00:40:13,040 Uh... 918 00:40:13,040 --> 00:40:16,620 I guess maybe a little afraid of that at first. 919 00:40:16,620 --> 00:40:20,040 But, um... 920 00:40:20,040 --> 00:40:22,960 I don't know. 921 00:40:22,960 --> 00:40:24,880 I guess I'm just not afraid anymore. 922 00:40:24,880 --> 00:40:31,380 ♪♪ 923 00:40:31,380 --> 00:40:37,580 ♪♪ 924 00:40:37,580 --> 00:40:44,120 ♪♪ 925 00:40:44,120 --> 00:40:50,620 ♪♪ 926 00:40:50,620 --> 00:40:56,830 ♪♪ 927 00:40:56,830 --> 00:41:03,420 ♪♪ 928 00:41:03,420 --> 00:41:09,670 ♪♪ 929 00:41:09,670 --> 00:41:16,120 ♪♪ 930 00:41:16,120 --> 00:41:22,670 ♪♪ 931 00:41:22,670 --> 00:41:24,330 April: Take it back. 932 00:41:26,210 --> 00:41:28,330 But you're the only one who can crack this. 933 00:41:28,330 --> 00:41:31,210 It's flattering, but not strictly true. 934 00:41:31,210 --> 00:41:32,620 And I learned a long time ago, 935 00:41:32,620 --> 00:41:35,120 if a job feels wrong, you walk away. 936 00:41:37,170 --> 00:41:38,290 Okay. 937 00:41:40,210 --> 00:41:41,790 Then I won't argue. 938 00:41:41,790 --> 00:41:43,460 You should do the same. 939 00:41:43,460 --> 00:41:45,040 Get out of this. Do it now. I can't. 940 00:41:45,040 --> 00:41:46,420 Why? Don't worry about that. 941 00:41:46,420 --> 00:41:48,380 Tell me. I think I deserve a real answer. 942 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 I think it might change the world. 943 00:41:53,000 --> 00:41:56,250 ♪♪ 944 00:41:56,250 --> 00:41:58,500 If anybody can, it's you. 945 00:41:58,500 --> 00:42:02,210 ♪♪ 946 00:42:03,960 --> 00:42:05,080 Benny, what are you doing? 947 00:42:05,080 --> 00:42:06,120 [ Gunshots ] 948 00:42:06,120 --> 00:42:07,620 [ Screams ] 949 00:42:07,620 --> 00:42:09,710 [ Tires screech ] 950 00:42:09,710 --> 00:42:12,830 [ Car horn blaring ] 951 00:42:12,830 --> 00:42:18,420 ♪♪ 952 00:42:18,420 --> 00:42:23,710 ♪♪ 61386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.