All language subtitles for Emergence.S01E03.1080p.AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,880 Previously on "Emergence"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,040 A plane crashed on a beach. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,290 I found a kid at the crash site 4 00:00:05,290 --> 00:00:06,880 I'm being told wasn't even on the plane. 5 00:00:06,880 --> 00:00:08,960 I like the kid. She's sweet, but come on, man. 6 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 She's bringing danger into our lives. 7 00:00:10,960 --> 00:00:13,750 I don't know why these things are happening, and it is scary. 8 00:00:13,750 --> 00:00:14,710 You're special. 9 00:00:14,710 --> 00:00:15,880 [ Electricity buzzing ] 10 00:00:15,880 --> 00:00:18,170 Benny: Might be some kind of data storage. 11 00:00:18,170 --> 00:00:19,670 I have a story for you. 12 00:00:19,670 --> 00:00:22,040 There was a survivor from the plane crash. 13 00:00:22,040 --> 00:00:23,380 They're gonna keep coming. 14 00:00:23,380 --> 00:00:24,670 We could run for the rest of our lives 15 00:00:24,670 --> 00:00:25,790 and it wouldn't matter. 16 00:00:25,790 --> 00:00:27,120 Some government guy called me and said 17 00:00:27,120 --> 00:00:28,750 they needed the wreckage hauled away. 18 00:00:28,750 --> 00:00:30,710 Benny: You kept the airband radio? 19 00:00:30,710 --> 00:00:32,620 Whoever was on this frequency was talking to the plane 20 00:00:32,620 --> 00:00:34,080 just before it went down. 21 00:00:34,080 --> 00:00:35,790 [ Clicking ] 22 00:00:37,080 --> 00:00:39,380 [ Clicking ] 23 00:00:39,380 --> 00:00:49,500 ♪♪ 24 00:00:49,500 --> 00:00:50,460 Alex: Hey, I borrowed some of your toothpaste. 25 00:00:50,460 --> 00:00:51,830 Geez. 26 00:00:51,830 --> 00:00:53,620 [ Chuckles lightly ] I'm sorry. 27 00:00:53,620 --> 00:00:55,790 [ Sighs ] 28 00:00:55,790 --> 00:00:57,580 What was that sound? [ Keyboard clicks ] 29 00:00:57,580 --> 00:01:00,290 Um...yeah, I'm not really sure. 30 00:01:00,290 --> 00:01:03,540 It's being broadcast over a covert radio frequency. 31 00:01:03,540 --> 00:01:05,620 So... This have something to do with the kid? 32 00:01:05,620 --> 00:01:07,500 With Piper? 33 00:01:07,500 --> 00:01:09,330 Yeah, maybe. 34 00:01:09,330 --> 00:01:11,290 [ Keyboard clicks ] [ Clicking ] 35 00:01:11,290 --> 00:01:13,250 It doesn't sound like Morse code. 36 00:01:13,250 --> 00:01:15,830 You know what? Send me the file. 37 00:01:15,830 --> 00:01:18,790 I have some pattern recognition software. 38 00:01:18,790 --> 00:01:20,040 Okay, yeah, I'll send it to you. 39 00:01:20,040 --> 00:01:21,290 Alright. Thanks. 40 00:01:21,290 --> 00:01:22,210 Also, we're almost out of milk. 41 00:01:22,210 --> 00:01:23,420 [ Inhales sharply ] 42 00:01:23,420 --> 00:01:25,080 But I can pick some up on the way home. 43 00:01:27,620 --> 00:01:29,080 [ Keyboard clicks ] Hey, Alex, um... 44 00:01:31,620 --> 00:01:34,960 So, you know, i-it seems like things have... 45 00:01:34,960 --> 00:01:38,000 really calmed down around here. 46 00:01:38,000 --> 00:01:39,460 What's your criteria? 47 00:01:39,460 --> 00:01:43,290 That...nobody's broken in for 24 hours or...? 48 00:01:43,290 --> 00:01:44,580 I mean... Well -- [ Sighs ] 49 00:01:44,580 --> 00:01:46,620 Jo, I haven't got a reasonable explanation 50 00:01:46,620 --> 00:01:48,620 on why people are chasing this girl 51 00:01:48,620 --> 00:01:50,170 or what's going on or... 52 00:01:50,170 --> 00:01:52,500 Okay. ...or -- or why things move by themselves. 53 00:01:52,500 --> 00:01:55,120 So, are you just gonna live here indefinitely? 54 00:01:55,120 --> 00:01:56,580 [ Laughs ] 55 00:01:56,580 --> 00:01:58,000 It remains to be seen. 56 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 I just think that maybe 57 00:01:59,080 --> 00:02:01,920 it could be a little bit confusing, you know? 58 00:02:01,920 --> 00:02:03,540 Confusing? Yeah. 59 00:02:03,540 --> 00:02:04,420 Confusing for you? 60 00:02:04,420 --> 00:02:05,790 No. 61 00:02:05,790 --> 00:02:06,710 'Cause I'm not confused. 62 00:02:06,710 --> 00:02:08,040 Alex, eventually, 63 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 you're gonna have to go home, right? 64 00:02:10,040 --> 00:02:11,380 Mia: Morning, Mom. Morning, Dad. 65 00:02:11,380 --> 00:02:13,000 Hey. Hey. 66 00:02:13,000 --> 00:02:14,830 I can make coffee. 67 00:02:14,830 --> 00:02:16,580 I would love that. Okay. 68 00:02:16,580 --> 00:02:18,040 Thank you. Is Piper up? 69 00:02:18,040 --> 00:02:19,290 She's supposed to go to work with me today. 70 00:02:19,290 --> 00:02:20,500 Um, I think she's still sleeping. 71 00:02:20,500 --> 00:02:21,710 Okay. 72 00:02:21,710 --> 00:02:23,170 This is so nice. 73 00:02:25,380 --> 00:02:28,330 [ Seagulls squawking ] 74 00:02:28,330 --> 00:02:29,460 I'll be out by the end of business. 75 00:02:29,460 --> 00:02:30,920 I think that's a great idea. Okay. 76 00:02:30,920 --> 00:02:32,920 Okay, thanks. Hey, Piper, you up? 77 00:02:32,920 --> 00:02:36,790 ♪♪ 78 00:02:36,790 --> 00:02:38,460 Piper! 79 00:02:38,460 --> 00:02:46,790 ♪♪ 80 00:02:46,790 --> 00:02:55,210 ♪♪ 81 00:02:55,210 --> 00:02:56,620 Open up the door! 82 00:02:56,620 --> 00:03:00,750 ♪♪ 83 00:03:00,750 --> 00:03:02,040 Open the door! Please! 84 00:03:02,040 --> 00:03:04,500 Open up the door! 85 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 [ Screams ] 86 00:03:05,500 --> 00:03:06,540 Jo: Piper! 87 00:03:06,540 --> 00:03:09,380 [ Breathing heavily ] Hey, you awake? 88 00:03:09,380 --> 00:03:11,580 Something happen? I-I-I don't know. 89 00:03:11,580 --> 00:03:13,080 The -- The door... 90 00:03:13,080 --> 00:03:15,080 This door? It was broken. 91 00:03:15,080 --> 00:03:16,460 I couldn't get out. 92 00:03:20,120 --> 00:03:21,880 I don't know. Seems okay to me. 93 00:03:23,710 --> 00:03:25,170 You think maybe you had a bad dream? 94 00:03:25,170 --> 00:03:26,580 Yeah. 95 00:03:26,580 --> 00:03:28,250 Yeah, maybe. 96 00:03:28,250 --> 00:03:30,500 Oh, you know what? 97 00:03:30,500 --> 00:03:31,540 You're warm. 98 00:03:31,540 --> 00:03:32,580 You feel okay? 99 00:03:32,580 --> 00:03:34,920 Um, I guess. 100 00:03:34,920 --> 00:03:37,830 Alright, I'm gonna go get the thermometer, okay? 101 00:03:37,830 --> 00:03:40,710 You lay back down. 102 00:03:40,710 --> 00:03:43,080 I can still go to work with you today, though, right? 103 00:03:45,210 --> 00:03:46,880 Not if you're sick. 104 00:03:46,880 --> 00:03:48,290 Another time. 105 00:03:50,540 --> 00:03:52,420 Wait. 106 00:03:52,420 --> 00:03:55,620 Can you just leave the door a little open, please? 107 00:03:55,620 --> 00:03:57,380 Okay. 108 00:03:57,380 --> 00:03:59,040 Good? 109 00:04:01,920 --> 00:04:08,500 ♪♪ 110 00:04:08,500 --> 00:04:16,080 ♪♪ 111 00:04:16,080 --> 00:04:17,290 Jo: Hey. Morning. 112 00:04:17,290 --> 00:04:18,580 Hey. 113 00:04:18,580 --> 00:04:19,710 You look nice. 114 00:04:19,710 --> 00:04:21,120 Yeah, thanks. 115 00:04:21,120 --> 00:04:23,170 Got my thing today. 116 00:04:23,170 --> 00:04:26,460 Right. Right, of course. 117 00:04:26,460 --> 00:04:28,670 You getting all dressed up for the hot oncologist. 118 00:04:28,670 --> 00:04:30,170 Ha! 119 00:04:30,170 --> 00:04:33,420 Dr. Reed is married and younger than you, honey. 120 00:04:33,420 --> 00:04:37,120 Okay, so I'm seeing a bottle of cologne in front of you, 121 00:04:37,120 --> 00:04:38,830 and I just want to advise no. 122 00:04:38,830 --> 00:04:41,120 Do you need something? No, I'm good. Forget it. 123 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 Uh, Piper has a little bit of a temperature, 124 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 but I'm gonna figure something out. No, no, don't be crazy. I'll reschedule. 125 00:04:45,040 --> 00:04:46,830 It's not a problem. Your six-month check-up? 126 00:04:46,830 --> 00:04:48,620 Absolutely not. 127 00:04:48,620 --> 00:04:49,920 Mnh. 128 00:04:49,920 --> 00:04:50,790 How are you feeling about it? 129 00:04:50,790 --> 00:04:52,500 Oh. 130 00:04:52,500 --> 00:04:54,540 Little sad, maybe. 131 00:04:54,540 --> 00:04:58,080 I probably won't see Dr. Reed again, so, you know. 132 00:04:59,670 --> 00:05:01,080 I hope so. 133 00:05:03,580 --> 00:05:04,710 [ Inhales deeply ] 134 00:05:04,710 --> 00:05:05,880 Good luck. 135 00:05:05,880 --> 00:05:06,830 Thanks, sweetie. 136 00:05:06,830 --> 00:05:08,000 Different shirt, though. What? 137 00:05:08,000 --> 00:05:10,170 Just a thought. 138 00:05:10,170 --> 00:05:11,540 Hold up. 139 00:05:11,540 --> 00:05:15,080 You just told me to get out of the house. 140 00:05:15,080 --> 00:05:19,420 I mean, technically, I told you to go to your own house. 141 00:05:19,420 --> 00:05:21,120 [ Stammers ] I didn't sign up for this, Jo. 142 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 I didn't, alright? I have one kid. 143 00:05:23,120 --> 00:05:25,580 Alright? One. I wasn't consulted on extras. 144 00:05:25,580 --> 00:05:28,250 I-In the past, you were always able to, you know, 145 00:05:28,250 --> 00:05:31,040 work from home whenever Mia was sick. 146 00:05:31,040 --> 00:05:33,040 But if that's not the case anymore, then I -- I mean, 147 00:05:33,040 --> 00:05:33,880 I didn't know -- I just didn't -- 148 00:05:33,880 --> 00:05:35,250 I didn't say that. 149 00:05:35,250 --> 00:05:37,330 It's just that I don't know this girl. 150 00:05:37,330 --> 00:05:39,330 What am I supposed to do with her all day? 151 00:05:39,330 --> 00:05:41,290 I mean, I don't know. Whatever you usually do. 152 00:05:41,290 --> 00:05:43,460 I mean, Mia always loved staying home with you. 153 00:05:47,000 --> 00:05:48,210 I am really good at sick days. 154 00:05:48,210 --> 00:05:50,620 I know. Yeah. 155 00:05:50,620 --> 00:05:51,920 [ Sniffs ] 156 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 Okay, thank you so much. 157 00:05:53,120 --> 00:05:55,000 I owe you. Really, I appreciate it. 158 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Alright, don't -- See ya. 159 00:05:56,000 --> 00:05:57,330 ...don't get all mushy. 160 00:05:57,330 --> 00:06:00,380 [ Exhales deeply ] 161 00:06:01,920 --> 00:06:03,120 Come on, honey. 162 00:06:03,120 --> 00:06:04,080 Benny: Good morning! 163 00:06:05,880 --> 00:06:08,040 I come bearing pastries. 164 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 What are you doing here? 165 00:06:09,540 --> 00:06:11,710 A word to the wise, I'm told that the, uh, 166 00:06:11,710 --> 00:06:13,290 cider donuts are their specialty. 167 00:06:13,290 --> 00:06:15,120 I'll have one. No, you -- Are you -- 168 00:06:15,120 --> 00:06:16,420 You don't even know this person. 169 00:06:16,420 --> 00:06:17,620 You do. 170 00:06:17,620 --> 00:06:18,920 Will you get in the car? Just go -- 171 00:06:18,920 --> 00:06:20,040 Get in the car. Yes, okay. Okay. 172 00:06:20,040 --> 00:06:22,790 You don't -- [ Sighs ] 173 00:06:22,790 --> 00:06:25,000 And, uh, while I'm here, I thought I'd have a little chat 174 00:06:25,000 --> 00:06:26,670 with the, uh, new addition to your family. 175 00:06:27,790 --> 00:06:29,290 No. 176 00:06:29,290 --> 00:06:31,000 And don't ever do this again. 177 00:06:32,580 --> 00:06:35,250 I-I'm sorry. I thought we were, uh, cooperating now. 178 00:06:35,250 --> 00:06:36,670 You know, friends helping friends. 179 00:06:36,670 --> 00:06:38,290 Wrong. 180 00:06:38,290 --> 00:06:41,790 I wrote a very nice story about you both, and in return -- 181 00:06:41,790 --> 00:06:43,670 I'm gonna let you interrogate a 10-year-old? 182 00:06:43,670 --> 00:06:45,330 It's a follow-up profile. 183 00:06:45,330 --> 00:06:47,120 Maybe we can help find her real parents. 184 00:06:47,120 --> 00:06:48,670 If you have a request to make, then call me 185 00:06:48,670 --> 00:06:49,790 or come by my office, okay? 186 00:06:49,790 --> 00:06:51,290 Alright. Fine. 187 00:06:51,290 --> 00:06:53,580 Let's set a time for me to sit down with her 188 00:06:53,580 --> 00:06:56,170 at your office, in your presence, all aboveboard. 189 00:06:56,170 --> 00:06:57,250 Happy? 190 00:06:58,960 --> 00:07:00,080 No. 191 00:07:02,210 --> 00:07:03,290 Why won't you let me talk to her? 192 00:07:03,290 --> 00:07:05,830 'Cause she's traumatized enough, alright? 193 00:07:05,830 --> 00:07:07,580 I'm not gonna let you make it worse. 194 00:07:07,580 --> 00:07:08,620 I would never do that. 195 00:07:08,620 --> 00:07:10,290 [ Cellphone buzzes ] 196 00:07:10,290 --> 00:07:11,540 What have I got to do to get you to trust me? 197 00:07:11,540 --> 00:07:14,960 ♪♪ 198 00:07:14,960 --> 00:07:16,750 Have a nice day at work, dear. 199 00:07:18,580 --> 00:07:20,380 Oh, go on. 200 00:07:20,380 --> 00:07:24,620 ♪♪ 201 00:07:24,620 --> 00:07:27,500 [ Seagulls squawking ] 202 00:07:28,580 --> 00:07:29,710 Morning. 203 00:07:29,710 --> 00:07:32,040 Oh, I am starving. 204 00:07:32,040 --> 00:07:33,380 [ Box thuds ] Give me those. 205 00:07:33,380 --> 00:07:35,170 What's shakin'? 206 00:07:35,170 --> 00:07:36,710 The guy who broke into my house is upstairs. 207 00:07:36,710 --> 00:07:38,120 I have to go interview him. 208 00:07:38,120 --> 00:07:40,460 A lot of trouble following this kid, Jo. 209 00:07:40,460 --> 00:07:42,000 You sound like Alex. 210 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 He's insisting on staying over at the house. 211 00:07:43,920 --> 00:07:45,790 Hey, Walter. Hey, Chief. 212 00:07:45,790 --> 00:07:47,170 Hmm. Help yourself. 213 00:07:47,170 --> 00:07:49,790 No, thank you. I'm in ketosis. 214 00:07:49,790 --> 00:07:51,210 Congratulations. 215 00:07:51,210 --> 00:07:53,960 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 216 00:07:53,960 --> 00:07:56,120 Your ex-husband, sleeping over? 217 00:07:57,580 --> 00:07:58,580 Yeah. 218 00:07:58,580 --> 00:08:00,500 Where? 219 00:08:00,500 --> 00:08:02,290 On the couch. Come on. 220 00:08:02,290 --> 00:08:03,920 Mm-hmm. Why? 221 00:08:03,920 --> 00:08:06,710 I don't know. Just feeling protective, I guess. 222 00:08:06,710 --> 00:08:08,960 You're the one with the gun. Yeah, I know. 223 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 Jo, you can't play with him like this. 224 00:08:10,960 --> 00:08:12,710 Who's playing? I told him to leave. 225 00:08:12,710 --> 00:08:14,250 He's leaving. 226 00:08:14,250 --> 00:08:16,080 Just... 227 00:08:16,080 --> 00:08:17,460 right after he's done babysitting Piper. 228 00:08:18,830 --> 00:08:20,500 This is gonna be so confusing for him. 229 00:08:20,500 --> 00:08:23,040 I kno-- I said that. I said that exact word. 230 00:08:28,040 --> 00:08:29,170 You getting all this, Walter? 231 00:08:29,170 --> 00:08:31,000 Uh... I changed my mind. 232 00:08:31,000 --> 00:08:32,420 Mm. Mm-hmm. 233 00:08:36,460 --> 00:08:38,500 Uh, we're gonna still talk about this. 234 00:08:38,500 --> 00:08:39,830 Jo: I know. 235 00:08:41,500 --> 00:08:43,580 Knock, knock. 236 00:08:43,580 --> 00:08:45,580 Oh, wow. 237 00:08:45,580 --> 00:08:47,790 This is such a nice room. 238 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Really fancy. 239 00:08:51,080 --> 00:08:52,920 So much nicer than your last room. 240 00:08:52,920 --> 00:08:55,790 Just -- Wow. Lucky you. 241 00:08:55,790 --> 00:08:58,000 Listen, I want to give you a chance to help yourself. 242 00:08:58,000 --> 00:08:59,710 Uh, if you were hired to do a job, 243 00:08:59,710 --> 00:09:01,250 which is what I suspect, 244 00:09:01,250 --> 00:09:03,330 then you are not my target. 245 00:09:03,330 --> 00:09:07,830 It's hard to talk... and I'm real tired, 246 00:09:07,830 --> 00:09:10,290 so let's skip to the end, 247 00:09:10,290 --> 00:09:15,710 where I tell you no and you...go home. 248 00:09:15,710 --> 00:09:17,750 [ Inhales sharply ] So, I've got this new friend. 249 00:09:17,750 --> 00:09:19,290 He's a reporter. 250 00:09:19,290 --> 00:09:20,960 Uh, he wrote this article about me 251 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 and the little girl that you terrified. 252 00:09:22,880 --> 00:09:23,830 We got to be famous for a minute. 253 00:09:23,830 --> 00:09:25,420 That was super fun. 254 00:09:25,420 --> 00:09:27,210 But guess what his next story's gonna be about. 255 00:09:29,540 --> 00:09:32,040 You. 256 00:09:32,040 --> 00:09:33,170 I know, but hear me out. Here's the angle -- 257 00:09:33,170 --> 00:09:35,710 So, we arrested you, right, 258 00:09:35,710 --> 00:09:38,790 and you have been just so, so helpful to the police, 259 00:09:38,790 --> 00:09:40,790 just really very chatty, 260 00:09:40,790 --> 00:09:42,790 and in return, 261 00:09:42,790 --> 00:09:45,920 you get a reduced sentence from the D.A. 262 00:09:45,920 --> 00:09:50,000 and a really, really lovely hospital room. 263 00:09:51,380 --> 00:09:53,120 I mean, listen, 264 00:09:53,120 --> 00:09:54,670 maybe nobody will care, right? 265 00:09:54,670 --> 00:09:57,540 I mean, maybe whoever sent you to clean up their mess 266 00:09:57,540 --> 00:10:00,500 is just gonna have a big old change of heart. 267 00:10:00,500 --> 00:10:02,920 You can't do this. 268 00:10:02,920 --> 00:10:05,960 You are gonna get me killed. 269 00:10:05,960 --> 00:10:07,750 No, you are gonna get you killed. 270 00:10:07,750 --> 00:10:09,710 [ Grunts ] 271 00:10:09,710 --> 00:10:13,620 [ Monitor beeps rapidly ] 272 00:10:13,620 --> 00:10:15,040 Okay. Okay. 273 00:10:15,040 --> 00:10:18,170 Let's start with your name. 274 00:10:18,170 --> 00:10:20,250 [ Exhales sharply ] Lerner. 275 00:10:20,250 --> 00:10:22,080 Ken Lerner. 276 00:10:22,080 --> 00:10:24,120 Alright, what were you doing in my house, Mr. Lerner? 277 00:10:24,120 --> 00:10:30,040 I was sent to...retrieve a piece of technology. 278 00:10:30,040 --> 00:10:31,380 Sent by whom? 279 00:10:33,250 --> 00:10:35,620 Richard Kindred. 280 00:10:35,620 --> 00:10:37,210 Who is that? 281 00:10:37,210 --> 00:10:39,880 [ Chuckles ] Head of Augur Industries? 282 00:10:39,880 --> 00:10:42,330 The Fortune 500 tech company? 283 00:10:42,330 --> 00:10:45,120 Geez, maybe watch the news once in a while. 284 00:10:45,120 --> 00:10:48,290 Why is he stealing things from my house? 285 00:10:48,290 --> 00:10:51,830 He's not stealing anything. 286 00:10:51,830 --> 00:10:57,830 He is...taking back his...stuff. 287 00:10:57,830 --> 00:10:59,920 What about the girl? 288 00:10:59,920 --> 00:11:01,750 Is she his "stuff"? 289 00:11:01,750 --> 00:11:06,380 I was told I didn't have to bother with her. 290 00:11:06,380 --> 00:11:08,540 What do you mean? 291 00:11:08,540 --> 00:11:10,170 Why not? 292 00:11:10,170 --> 00:11:13,040 Kindred just said that that problem 293 00:11:13,040 --> 00:11:15,710 was going to take care of itself. 294 00:11:15,710 --> 00:11:18,080 Fever's still up. 295 00:11:18,080 --> 00:11:19,750 Whatever you got doesn't want to quit. 296 00:11:19,750 --> 00:11:23,080 ♪♪ 297 00:11:26,750 --> 00:11:28,750 [ Clicking ] 298 00:11:28,750 --> 00:11:30,540 [ Cartoon chatter on TV ] 299 00:11:30,540 --> 00:11:40,540 ♪♪ 300 00:11:40,540 --> 00:11:41,460 What's wrong? 301 00:11:41,460 --> 00:11:42,710 Can I be here with you? 302 00:11:42,710 --> 00:11:44,500 Yeah. Um, it's boring. 303 00:11:44,500 --> 00:11:46,040 No, it's not. 304 00:11:50,750 --> 00:11:51,880 Feeling better? 305 00:11:51,880 --> 00:11:52,790 What's your job? 306 00:11:52,790 --> 00:11:54,080 My job? 307 00:11:54,080 --> 00:11:56,790 I'm a civil engineer. 308 00:11:56,790 --> 00:11:57,830 My specialty is environmental -- 309 00:11:57,830 --> 00:12:00,380 Mia said that you and Jo are divorced. 310 00:12:00,380 --> 00:12:03,250 That's right. We are divorced. 311 00:12:03,250 --> 00:12:05,040 Why? 312 00:12:05,040 --> 00:12:07,080 Don't you want to watch some cartoons or something like that? 313 00:12:08,250 --> 00:12:09,670 Okay. 314 00:12:09,670 --> 00:12:11,120 Um... 315 00:12:11,120 --> 00:12:13,210 [ Sniffles ] Draw me a picture? 316 00:12:13,210 --> 00:12:14,420 Of what? 317 00:12:14,420 --> 00:12:15,960 Uh, why don't you draw me a picture of a werewolf 318 00:12:15,960 --> 00:12:19,210 fighting a unicorn... 319 00:12:19,210 --> 00:12:22,830 on the top of a volcano in outer space? 320 00:12:22,830 --> 00:12:23,880 I can do that. 321 00:12:23,880 --> 00:12:26,000 Awesome. Thank you. 322 00:12:26,000 --> 00:12:28,580 Take your time. 323 00:12:28,580 --> 00:12:30,290 [ Clicking ] 324 00:12:36,250 --> 00:12:38,580 You like it here. 325 00:12:38,580 --> 00:12:39,710 So do you. 326 00:12:39,710 --> 00:12:42,210 Yep. 327 00:12:42,210 --> 00:12:45,170 [ Clicking ] 328 00:12:45,170 --> 00:12:47,330 D...R... 329 00:12:47,330 --> 00:12:54,210 D...R... 5...Z...B... 330 00:12:54,210 --> 00:12:59,790 Z...3...U... 331 00:12:59,790 --> 00:13:02,290 What are you doing? 332 00:13:02,290 --> 00:13:04,670 Reading. What are you reading? 333 00:13:04,670 --> 00:13:06,580 That. 334 00:13:06,580 --> 00:13:08,920 [ Clicking ] 335 00:13:08,920 --> 00:13:11,170 You can understand this? 336 00:13:11,170 --> 00:13:14,210 Yep. 337 00:13:14,210 --> 00:13:15,710 How? 338 00:13:15,710 --> 00:13:17,120 I don't know. 339 00:13:20,250 --> 00:13:21,170 Do it again. [ Keyboard clicks ] 340 00:13:21,170 --> 00:13:22,380 [ Clicking ] 341 00:13:22,380 --> 00:13:26,830 D...R...5...Z... 342 00:13:26,830 --> 00:13:31,210 B...Z...3...U. 343 00:13:31,210 --> 00:13:32,920 [ Keyboard clicks ] 344 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 Do you know what it means? 345 00:13:34,040 --> 00:13:35,750 Nope. Do you? 346 00:13:35,750 --> 00:13:37,830 No. 347 00:13:37,830 --> 00:13:39,670 But I can tell you one thing -- it's very helpful, Piper. 348 00:13:39,670 --> 00:13:42,250 Thank you very much. 349 00:13:42,250 --> 00:13:45,080 You can tell Jo you were the one who figured it out. 350 00:13:45,080 --> 00:13:46,380 Why would I do that? 351 00:13:46,380 --> 00:13:49,040 'Cause that will make her happy. 352 00:13:49,040 --> 00:13:52,120 And that will make you happy. 353 00:13:52,120 --> 00:13:54,830 [ Cellphone chimes, buzzes ] Medicine time. 354 00:14:01,000 --> 00:14:02,290 Kid, we're almost out of medicine. 355 00:14:02,290 --> 00:14:05,040 Why don't you, uh...get your coat. 356 00:14:05,040 --> 00:14:07,210 Come on. We're going on a field trip. 357 00:14:11,420 --> 00:14:13,880 Ah. Chief Evans. 358 00:14:13,880 --> 00:14:15,580 I was expecting Postmates. 359 00:14:15,580 --> 00:14:16,960 Jo: Inside. 360 00:14:16,960 --> 00:14:18,920 [ Door slams ] 361 00:14:18,920 --> 00:14:21,250 Well...you seem well. 362 00:14:21,250 --> 00:14:22,960 [ Exhales sharply ] 363 00:14:22,960 --> 00:14:25,790 I arrested the man who broke into my house. 364 00:14:25,790 --> 00:14:27,790 W-Well, that's...good? 365 00:14:27,790 --> 00:14:29,790 Guess who he works for. 366 00:14:29,790 --> 00:14:30,880 How would I know? 367 00:14:30,880 --> 00:14:31,750 Richard Kindred. 368 00:14:31,750 --> 00:14:33,120 Ah. 369 00:14:33,120 --> 00:14:35,750 Yeah. That's right. 370 00:14:35,750 --> 00:14:37,920 And what do I find when I look him up? 371 00:14:37,920 --> 00:14:39,380 What's the first thing I find? 372 00:14:39,380 --> 00:14:42,460 Um...my article? 373 00:14:42,460 --> 00:14:46,000 Don't you tell me that this is a coincidence. 374 00:14:47,500 --> 00:14:49,040 Okay. 375 00:14:49,040 --> 00:14:50,420 It's not. 376 00:14:53,460 --> 00:14:55,710 What are you really doing here? 377 00:14:55,710 --> 00:14:57,330 Huh? 378 00:14:57,330 --> 00:15:00,080 Are you working for Kindred? 379 00:15:00,080 --> 00:15:03,460 I investigated Kindred for about a year. 380 00:15:03,460 --> 00:15:05,880 That little puff piece funded six months of that. 381 00:15:05,880 --> 00:15:08,290 It was my way in. 382 00:15:08,290 --> 00:15:09,710 But no one would go on the record, 383 00:15:09,710 --> 00:15:12,880 and no one would give me access, so...here I am on Long Island. 384 00:15:12,880 --> 00:15:14,250 Doing what, exactly? 385 00:15:14,250 --> 00:15:16,080 Why won't you let me talk to the girl? 386 00:15:17,540 --> 00:15:20,380 She's different, isn't she? 387 00:15:20,380 --> 00:15:22,710 She can do things other people can't do, 388 00:15:22,710 --> 00:15:25,620 things that she shouldn't be able to do. 389 00:15:25,620 --> 00:15:27,460 Augur Industries are known for 390 00:15:27,460 --> 00:15:29,420 very expensive medical research, 391 00:15:29,420 --> 00:15:30,500 and that's what I'd started to hear about -- 392 00:15:30,500 --> 00:15:32,620 rumors that Kindred had begun a division 393 00:15:32,620 --> 00:15:35,580 using humans as test subjects. 394 00:15:35,580 --> 00:15:37,000 What kind of tests? 395 00:15:37,000 --> 00:15:38,750 Ones that might allow a young girl 396 00:15:38,750 --> 00:15:42,710 to miraculously survive a plane crash, 397 00:15:42,710 --> 00:15:47,880 a plane that I believe... belonged to Kindred. 398 00:15:47,880 --> 00:15:49,920 But look, I don't have any proof, 399 00:15:49,920 --> 00:15:52,080 and I don't want to put you in jeopardy. 400 00:15:52,080 --> 00:15:53,750 This is a very, very bad man 401 00:15:53,750 --> 00:15:56,120 who will do anything to protect his interests. 402 00:15:56,120 --> 00:15:58,670 We have that card, right? 403 00:15:58,670 --> 00:16:01,960 And that -- the storage disc that was inside of it? 404 00:16:01,960 --> 00:16:03,120 That would link him to the people 405 00:16:03,120 --> 00:16:04,210 that tried to kidnap Piper. 406 00:16:04,210 --> 00:16:06,210 Yeah, but he's never going to admit it, 407 00:16:06,210 --> 00:16:07,500 and he's the only one who can access it. 408 00:16:07,500 --> 00:16:10,670 He's not just gonna plug it in for us. 409 00:16:10,670 --> 00:16:13,830 [ Sighs ] 410 00:16:13,830 --> 00:16:16,120 I want to talk to him. 411 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 Can you get me his schedule? 412 00:16:18,120 --> 00:16:26,830 ♪♪ 413 00:16:26,830 --> 00:16:28,880 Mr. Kindred? I'm Jo Evans. 414 00:16:28,880 --> 00:16:30,620 I'm the Chief of Police down in Southold. 415 00:16:30,620 --> 00:16:32,380 If I could just have a minute of your time... 416 00:16:32,380 --> 00:16:33,580 Mr. Kindred is on a very tight schedule, 417 00:16:33,580 --> 00:16:34,620 but if you call his office, 418 00:16:34,620 --> 00:16:35,880 I'm sure you can make an appointment. 419 00:16:35,880 --> 00:16:38,170 You wanna maybe take your hand off me? 420 00:16:38,170 --> 00:16:40,080 Sorry. Yes. 421 00:16:40,080 --> 00:16:41,250 So sorry. That's alright. 422 00:16:41,250 --> 00:16:42,290 It's just that I found something 423 00:16:42,290 --> 00:16:43,620 that belongs to Mr. Kindred, 424 00:16:43,620 --> 00:16:45,580 and I thought maybe he might want it back. 425 00:16:50,580 --> 00:16:52,040 Excuse me. 426 00:16:53,120 --> 00:16:54,960 Who did you say you were? 427 00:16:54,960 --> 00:16:57,380 Jo Evans, Police Chief from Southold. 428 00:16:57,380 --> 00:17:00,040 I think I've got wine from Southold. 429 00:17:00,040 --> 00:17:02,330 You know what? I bet you do. 430 00:17:02,330 --> 00:17:06,330 Um, is this yours, by any chance? 431 00:17:06,330 --> 00:17:08,170 I'm not sure. Where was it found? 432 00:17:08,170 --> 00:17:10,330 Car cash couple nights ago. 433 00:17:10,330 --> 00:17:12,830 Double fatality. Pretty gruesome. 434 00:17:12,830 --> 00:17:14,330 Mm. It's possible. 435 00:17:14,330 --> 00:17:16,290 We have a lot of products in development. 436 00:17:16,290 --> 00:17:18,880 Oh, sure. Yeah. I get that. 437 00:17:18,880 --> 00:17:21,420 You guys are pretty busy, I bet. [ Chuckles ] 438 00:17:21,420 --> 00:17:22,670 Why don't you leave it with me? 439 00:17:22,670 --> 00:17:25,540 I'll be happy to have my team take a look at it. 440 00:17:25,540 --> 00:17:28,540 You know what? I would so appreciate that. 441 00:17:28,540 --> 00:17:30,080 I mean, we sure couldn't figure out 442 00:17:30,080 --> 00:17:31,380 what the heck it was, so -- 443 00:17:31,380 --> 00:17:33,540 [ Chuckles ] Thanks so much for your time. 444 00:17:33,540 --> 00:17:34,880 Of course. Yeah. 445 00:17:34,880 --> 00:17:41,380 ♪♪ 446 00:17:41,380 --> 00:17:43,210 Southold! 447 00:17:43,210 --> 00:17:47,120 ♪♪ 448 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 Where is it? What's that, now? 449 00:17:48,960 --> 00:17:51,040 What did you do with it? 450 00:17:51,040 --> 00:17:54,120 Oh, gosh, is something... missing, Mr. Kindred? 451 00:17:54,120 --> 00:17:55,790 Guess that does belong to you after all, huh? 452 00:17:55,790 --> 00:17:57,210 Mystery solved. 453 00:17:58,500 --> 00:18:01,620 Do you know what I do with people who steal my property? 454 00:18:01,620 --> 00:18:04,920 I do not, but I would love to hear all about that. 455 00:18:04,920 --> 00:18:07,330 What was in there, anyway, huh? 456 00:18:07,330 --> 00:18:09,580 Must have been pretty important. 457 00:18:09,580 --> 00:18:17,120 ♪♪ 458 00:18:17,120 --> 00:18:20,880 Oh, okay. Well, listen, it was so, so nice to meet you. 459 00:18:20,880 --> 00:18:22,540 I will, uh, definitely reach out 460 00:18:22,540 --> 00:18:24,580 if we find any more of your property. 461 00:18:24,580 --> 00:18:25,880 Oh, and hey! 462 00:18:25,880 --> 00:18:28,960 I really like your office. 463 00:18:28,960 --> 00:18:33,250 ♪♪ 464 00:18:33,250 --> 00:18:35,710 Emily! Now. 465 00:18:35,710 --> 00:18:39,120 ♪♪ 466 00:18:39,120 --> 00:18:41,330 Alright. Grab yourself some snacks. 467 00:18:41,330 --> 00:18:42,420 I'll pick up the medicine. 468 00:18:42,420 --> 00:18:44,460 I myself am partial to grape 469 00:18:44,460 --> 00:18:46,170 because cherry tastes like garbage, 470 00:18:46,170 --> 00:18:47,290 but hey, whatever you want. 471 00:18:47,290 --> 00:18:48,880 Grape sounds good. 472 00:18:48,880 --> 00:18:50,000 Correct answer. 473 00:18:50,000 --> 00:18:55,040 ♪ I'm falling in love ♪ 474 00:18:55,040 --> 00:18:56,960 [ Music fades ] 475 00:18:56,960 --> 00:19:03,540 ♪♪ 476 00:19:03,540 --> 00:19:05,420 [ Rumbling ] 477 00:19:05,420 --> 00:19:12,040 ♪♪ 478 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 [ Breathing heavily ] 479 00:19:13,040 --> 00:19:15,920 [ Glass shatters ] 480 00:19:15,920 --> 00:19:17,670 [ Screams ] 481 00:19:17,670 --> 00:19:20,580 ♪♪ 482 00:19:20,580 --> 00:19:23,460 Piper? 483 00:19:23,460 --> 00:19:24,710 Piper! 484 00:19:24,710 --> 00:19:25,830 Piper! 485 00:19:25,830 --> 00:19:28,000 Piper! Sweetie! 486 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 Call 911. 487 00:19:32,540 --> 00:19:35,960 Hey. What happened? 488 00:19:35,960 --> 00:19:38,830 Ah, she's okay. 489 00:19:38,830 --> 00:19:42,620 Abby thinks it was a seizure brought on by the fever. 490 00:19:42,620 --> 00:19:44,830 They want to keep her overnight for observation. 491 00:19:44,830 --> 00:19:46,830 Sorry I made you leave work. 492 00:19:46,830 --> 00:19:48,670 Oh, that's okay. 493 00:19:48,670 --> 00:19:50,880 Your dad's gonna pick up Mia and bring her over. 494 00:19:50,880 --> 00:19:52,250 Great. 495 00:19:52,250 --> 00:19:54,120 Oh, uh, sorry, she has volleyball. 496 00:19:54,120 --> 00:19:56,880 Okay. I'll call him and tell him. 497 00:19:56,880 --> 00:19:58,540 Okay. Thank you. 498 00:19:58,540 --> 00:20:01,040 Been having flashbacks of Mia's appendix. 499 00:20:01,040 --> 00:20:03,080 Oh, God. So fun, right? 500 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 So fun. [ Chuckles ] 501 00:20:04,880 --> 00:20:06,500 Gave me a heart attack then, too. 502 00:20:06,500 --> 00:20:07,580 Sorry. 503 00:20:07,580 --> 00:20:09,250 Just get better. 504 00:20:11,120 --> 00:20:13,420 -Thank you. -Mm-hmm. 505 00:20:13,420 --> 00:20:14,500 Woman on P.A.: Paging Dr. Stateman. 506 00:20:14,500 --> 00:20:16,920 Dr. Stateman, please. 507 00:20:16,920 --> 00:20:21,080 Well, I heard you got to take a ride in an ambulance. 508 00:20:21,080 --> 00:20:22,540 Sounds like fun. 509 00:20:22,540 --> 00:20:24,080 I don't remember it. 510 00:20:24,080 --> 00:20:25,670 Oh. That's too bad. 511 00:20:25,670 --> 00:20:27,710 I had a bad dream again. 512 00:20:27,710 --> 00:20:29,710 What was this one about? 513 00:20:29,710 --> 00:20:35,880 I-It was like everything was...disappearing, 514 00:20:35,880 --> 00:20:38,920 a-and it was chasing me. 515 00:20:38,920 --> 00:20:40,880 That does sound scary. 516 00:20:44,380 --> 00:20:45,540 You know what? 517 00:20:45,540 --> 00:20:46,920 I want to go talk to Abby about this real quick. 518 00:20:46,920 --> 00:20:49,620 I'll be -- Wait, don't go. 519 00:20:49,620 --> 00:20:51,250 Okay. 520 00:20:51,250 --> 00:20:55,040 I-I just -- I don't want anything bad to happen to you. 521 00:20:55,040 --> 00:20:59,250 Nothing bad is gonna happen to me, okay? 522 00:20:59,250 --> 00:21:02,210 I promise I'm not gonna disappear. 523 00:21:02,210 --> 00:21:03,460 I'm just gonna be right out there. 524 00:21:05,040 --> 00:21:07,830 Hallucinations can sometimes be associated with seizures. 525 00:21:07,830 --> 00:21:09,420 So, you're not worried? [ Sighs ] 526 00:21:09,420 --> 00:21:12,330 I'll feel better when we knock this fever down. 527 00:21:12,330 --> 00:21:14,250 But you're not worried? 528 00:21:14,250 --> 00:21:15,540 I don't know. [ Cellphone buzzing ] 529 00:21:15,540 --> 00:21:17,750 The problem is, we don't have a medical history. 530 00:21:17,750 --> 00:21:19,580 I have no idea what she's been exposed to, 531 00:21:19,580 --> 00:21:21,880 if she has a seizure disorder, and I don't know why 532 00:21:21,880 --> 00:21:25,380 she's not responding to fever medication. 533 00:21:25,380 --> 00:21:31,330 What the hell is 2 MG CU BID? 534 00:21:31,330 --> 00:21:33,170 It's a prescription. 535 00:21:33,170 --> 00:21:34,670 Two milligrams of copper. 536 00:21:34,670 --> 00:21:35,670 B-I-D means twice a day. 537 00:21:35,670 --> 00:21:37,120 Who sent that? 538 00:21:37,120 --> 00:21:37,960 [ Cellphone keyboard clacks ] 539 00:21:37,960 --> 00:21:40,250 I have no idea. 540 00:21:40,250 --> 00:21:42,000 [ Cellphone chimes ] 541 00:21:42,000 --> 00:21:45,290 ♪♪ 542 00:21:45,290 --> 00:21:46,790 [ P.A. system beeps ] 543 00:21:46,790 --> 00:21:48,290 Paging Dr. Bender. 544 00:21:48,290 --> 00:21:49,920 [ Monitor beeping ] 545 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 ♪♪ 546 00:21:53,920 --> 00:21:57,170 [ Static crackling ] 547 00:21:57,170 --> 00:21:59,000 [ Monitor beeping erratically ] 548 00:22:00,000 --> 00:22:01,580 There's no answer. 549 00:22:01,580 --> 00:22:04,170 Why is someone sending you random prescriptions? 550 00:22:06,710 --> 00:22:09,540 Maybe it's not random. 551 00:22:09,540 --> 00:22:11,540 What do you think it would do to her? 552 00:22:11,540 --> 00:22:12,830 To Piper? 553 00:22:12,830 --> 00:22:15,420 Are you asking me to prescribe based on a mystery text? 554 00:22:15,420 --> 00:22:17,330 I'm asking if you think that it would help. 555 00:22:17,330 --> 00:22:19,330 Hypothetically. 556 00:22:19,330 --> 00:22:21,710 Okay, what...aren't you telling me? 557 00:22:21,710 --> 00:22:26,330 ♪♪ 558 00:22:26,330 --> 00:22:29,120 I think there's a chance 559 00:22:29,120 --> 00:22:31,500 that she might have been a test subject. 560 00:22:31,500 --> 00:22:34,210 What kind of tests? I don't know. 561 00:22:34,210 --> 00:22:35,830 [ Monitor beeping ] 562 00:22:38,290 --> 00:22:39,670 [ Alarms beeping ] 563 00:22:39,670 --> 00:22:40,750 Ken: [ Grunts ] Aah. 564 00:22:40,750 --> 00:22:43,210 [ Grunts ] 565 00:22:43,210 --> 00:22:44,710 Hey! 566 00:22:44,710 --> 00:22:46,210 Hey! 567 00:22:46,210 --> 00:22:48,040 Jo, I can't do this. 568 00:22:48,040 --> 00:22:50,170 Would it hurt her, though, Abby? 569 00:22:50,170 --> 00:22:53,880 I have no reason to believe it would make any difference. 570 00:22:53,880 --> 00:22:56,250 But no. It wouldn't hurt her. 571 00:22:56,250 --> 00:22:57,710 Paging Dr. Stateman. 572 00:22:57,710 --> 00:22:59,670 Dr. Stateman, please. 573 00:22:59,670 --> 00:23:02,000 I'll try it for you. 574 00:23:02,000 --> 00:23:03,540 Thank you. But I need to know what they did to her. 575 00:23:03,540 --> 00:23:05,330 I cannot treat her blind. 576 00:23:05,330 --> 00:23:08,500 Okay. Let me see if I can get you a quick answer, okay? 577 00:23:08,500 --> 00:23:09,880 Mm-hmm. 578 00:23:09,880 --> 00:23:11,250 Okay. 579 00:23:11,250 --> 00:23:12,710 Ken: Help me! What's the matter? 580 00:23:12,710 --> 00:23:13,790 They're killing me. 581 00:23:13,790 --> 00:23:16,330 Wait, who? [ Grunts ] Take it out. 582 00:23:16,330 --> 00:23:17,380 Take it out. 583 00:23:17,380 --> 00:23:20,620 [ Flatline ] 584 00:23:20,620 --> 00:23:22,120 Call a code! 585 00:23:22,120 --> 00:23:23,540 Uh, I think it was something with the -- the morphine? 586 00:23:25,920 --> 00:23:27,250 What happened? 587 00:23:27,250 --> 00:23:30,330 Uh...I don't know. 588 00:23:30,330 --> 00:23:32,960 He said...they were trying to kill him. 589 00:23:32,960 --> 00:23:35,120 ♪♪ 590 00:23:38,540 --> 00:23:42,330 [ Sighs ] So, the nurse said the morphine infuser malfunctioned. 591 00:23:42,330 --> 00:23:43,620 It's got Bluetooth ability. 592 00:23:43,620 --> 00:23:45,040 Meaning it could be hacked, 593 00:23:45,040 --> 00:23:46,750 like when they nuked the medical records? 594 00:23:46,750 --> 00:23:49,380 I-I confiscated the infuser, so I'll get it to Computer Crimes. 595 00:23:49,380 --> 00:23:50,540 We'll find the medical director. 596 00:23:50,540 --> 00:23:51,880 If their equipment's been compromised, 597 00:23:51,880 --> 00:23:53,790 then Piper and every other patient is in danger. 598 00:23:53,790 --> 00:23:55,580 They need to get on the analog equipment right now. 599 00:23:55,580 --> 00:23:56,790 Yeah, will do. 600 00:23:56,790 --> 00:23:58,580 Um...also, I asked Daphne 601 00:23:58,580 --> 00:24:00,460 to look into your mystery texts. 602 00:24:00,460 --> 00:24:02,880 And? Mobile company says it has no record of it. 603 00:24:02,880 --> 00:24:05,460 According to them, it didn't happen. [ Cellphone buzzes ] 604 00:24:05,460 --> 00:24:07,120 What is it? 605 00:24:07,120 --> 00:24:08,620 Some good news for a change. 606 00:24:08,620 --> 00:24:11,790 ♪♪ 607 00:24:11,790 --> 00:24:12,580 Wow. Hey. 608 00:24:12,580 --> 00:24:13,830 Look at you. 609 00:24:13,830 --> 00:24:14,710 I'm feeling better. 610 00:24:14,710 --> 00:24:16,080 Yeah, I can tell. 611 00:24:17,170 --> 00:24:18,120 You skipped your game? 612 00:24:18,120 --> 00:24:20,380 Of course. Piper's in the hospital. 613 00:24:20,380 --> 00:24:22,000 This is so much more important. 614 00:24:22,000 --> 00:24:23,750 What did Dr. Reed have to say? 615 00:24:23,750 --> 00:24:27,120 Oh, well, there's a big problem. 616 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 Turns out I'm a little too healthy. 617 00:24:28,880 --> 00:24:30,210 Okay. [ Chuckles ] 618 00:24:30,210 --> 00:24:32,380 It's all good. That's great, Dad. 619 00:24:33,670 --> 00:24:34,750 No fever. 620 00:24:34,750 --> 00:24:36,710 Yay. Can she go home? 621 00:24:36,710 --> 00:24:38,120 Uh, just a few more tests. 622 00:24:38,120 --> 00:24:39,620 [ Inhales sharply ] 623 00:24:39,620 --> 00:24:46,580 ♪♪ 624 00:24:46,580 --> 00:24:50,170 ♪♪ 625 00:24:50,170 --> 00:24:52,620 Okay, so, the copper worked, which, 626 00:24:52,620 --> 00:24:56,670 in my professional opinion, is really freaking weird. 627 00:24:56,670 --> 00:24:59,210 And I heard about your guy upstairs. 628 00:24:59,210 --> 00:25:00,580 Yeah. 629 00:25:00,580 --> 00:25:03,920 The accidental morphine overdose that wasn't an accident. 630 00:25:03,920 --> 00:25:05,710 Who the hell are these people? 631 00:25:05,710 --> 00:25:08,170 I mean, on the one hand, they save a little girl's life, 632 00:25:08,170 --> 00:25:11,250 and on the other hand, they murder someone? 633 00:25:11,250 --> 00:25:13,580 Yeah, I don't think it's the same person. 634 00:25:13,580 --> 00:25:15,500 I mean, killing him was meant to hurt us, 635 00:25:15,500 --> 00:25:18,580 but whoever sent these... 636 00:25:18,580 --> 00:25:20,330 I think they're trying to help. 637 00:25:20,330 --> 00:25:23,080 ♪♪ 638 00:25:23,080 --> 00:25:24,670 How'd you fare with Mr. Kindred? 639 00:25:24,670 --> 00:25:26,670 I got screamed at and threatened. 640 00:25:26,670 --> 00:25:29,120 [ Chuckles ] Sounds like a success. [ Chuckles lightly ] 641 00:25:29,120 --> 00:25:32,750 So, Piper is sick, but I think someone at Augur Industries 642 00:25:32,750 --> 00:25:34,330 might be trying to help us. 643 00:25:34,330 --> 00:25:35,620 Who? 644 00:25:35,620 --> 00:25:37,580 I'm not sure. 645 00:25:37,580 --> 00:25:38,790 There was one woman 646 00:25:38,790 --> 00:25:41,250 who seemed like she wanted to say something. 647 00:25:41,250 --> 00:25:42,710 Her name was Emily. 648 00:25:42,710 --> 00:25:44,540 Well, I'm gonna need more than that. 649 00:25:44,540 --> 00:25:47,960 She works out of their HQ, and she had his ear. 650 00:25:47,960 --> 00:25:50,120 You think your contact might be able to ID her? 651 00:25:50,120 --> 00:25:51,210 I can try. 652 00:25:51,210 --> 00:25:54,080 No promises. 653 00:25:54,080 --> 00:25:56,330 Abby: Okay, can you hear me, Piper? Yep. 654 00:25:56,330 --> 00:25:58,420 Like I said, it gets super loud in there, 655 00:25:58,420 --> 00:26:01,040 so I need you to stay really still until we're done. 656 00:26:01,040 --> 00:26:02,330 Okay. 657 00:26:02,330 --> 00:26:04,580 I got Jo in here with me. 658 00:26:04,580 --> 00:26:05,830 You -- 659 00:26:07,500 --> 00:26:08,330 I don't -- Okay. 660 00:26:08,330 --> 00:26:10,790 Hey! 661 00:26:10,790 --> 00:26:13,540 Y-You're doing -- You're doing great in there. 662 00:26:13,540 --> 00:26:16,420 I-It turns out microphones give me stage fright. 663 00:26:16,420 --> 00:26:17,920 [ Giggles ] Don't -- Don't make her laugh. 664 00:26:17,920 --> 00:26:19,670 You'll ruin the scan. 665 00:26:19,670 --> 00:26:22,670 Okay, we're ready. 666 00:26:22,670 --> 00:26:24,790 [ Rumbling ] 667 00:26:24,790 --> 00:26:26,580 [ Breathing heavily ] 668 00:26:26,580 --> 00:26:29,670 ♪♪ 669 00:26:29,670 --> 00:26:32,620 Piper, I need you to be really still. 670 00:26:32,620 --> 00:26:35,080 Piper: I need to get out. 671 00:26:35,080 --> 00:26:36,710 Hey, Piper, you're okay. 672 00:26:36,710 --> 00:26:38,290 You're alright, okay? 673 00:26:38,290 --> 00:26:39,540 [ Rumbling continues, glass shatters ] 674 00:26:39,540 --> 00:26:40,830 I need help! 675 00:26:40,830 --> 00:26:42,750 [ Screams ] 676 00:26:42,750 --> 00:26:44,960 ♪♪ 677 00:26:44,960 --> 00:26:47,120 Pull her out! Pull her out! 678 00:26:47,120 --> 00:26:49,080 Piper! Abby, is she okay? [ Monitor beeping rapidly ] 679 00:26:49,080 --> 00:26:51,250 Abby -- Get her out of here. 680 00:26:51,250 --> 00:26:53,790 Abby. Abby! 681 00:26:53,790 --> 00:26:55,500 [ Breathes heavily ] 682 00:26:58,670 --> 00:27:00,000 I found Emily. 683 00:27:00,000 --> 00:27:04,330 ♪♪ 684 00:27:04,330 --> 00:27:06,210 [ Cellphone buzzes, beeps ] 685 00:27:06,210 --> 00:27:08,170 Hey, how's Piper? 686 00:27:08,170 --> 00:27:12,500 Um...not great, actually. 687 00:27:12,500 --> 00:27:14,250 What happened? 688 00:27:14,250 --> 00:27:15,750 I don't know. 689 00:27:15,750 --> 00:27:18,420 She had some -- 690 00:27:18,420 --> 00:27:22,540 some kind of episode in the MRI. 691 00:27:22,540 --> 00:27:23,920 Abby thinks we're running out of options, 692 00:27:23,920 --> 00:27:26,170 but I -- 693 00:27:26,170 --> 00:27:27,080 I don't know. 694 00:27:27,080 --> 00:27:28,670 I don't know what it means. 695 00:27:28,670 --> 00:27:30,580 What can I do? 696 00:27:30,580 --> 00:27:33,580 Um, well, there's someone who might be able to help her, 697 00:27:33,580 --> 00:27:35,670 but I have to go find them. 698 00:27:35,670 --> 00:27:39,250 Um... 699 00:27:39,250 --> 00:27:41,170 Do you think you can just come and sit with her? 700 00:27:41,170 --> 00:27:42,920 I just... 701 00:27:42,920 --> 00:27:44,790 If she wakes up, I don't want her to be afraid. 702 00:27:44,790 --> 00:27:46,250 Absolutely. 703 00:27:46,250 --> 00:27:48,670 I'm leaving now. I'm on my way, okay? 704 00:27:48,670 --> 00:27:52,080 Thanks. That just... 705 00:27:52,080 --> 00:27:53,920 It just means a lot. 706 00:27:56,710 --> 00:27:58,750 [ Breathes shakily, exhales deeply ] 707 00:28:05,500 --> 00:28:08,080 Emily. 708 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Do you remember me? 709 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 I got your texts. 710 00:28:12,040 --> 00:28:14,330 The copper isn't working anymore. 711 00:28:14,330 --> 00:28:16,620 She's really sick. 712 00:28:16,620 --> 00:28:19,210 I need to know what they did to her. 713 00:28:19,210 --> 00:28:21,000 You work with some very dangerous people, 714 00:28:21,000 --> 00:28:22,250 but you're not them. 715 00:28:22,250 --> 00:28:24,620 You contacted her because you care. 716 00:28:24,620 --> 00:28:25,670 I'm -- I'm sorry. 717 00:28:25,670 --> 00:28:27,380 I-I-I have no idea 718 00:28:27,380 --> 00:28:29,040 what you're talking about. 719 00:28:29,040 --> 00:28:32,210 I saw you today. 720 00:28:32,210 --> 00:28:34,330 You wanted to say something. 721 00:28:34,330 --> 00:28:35,540 This is your chance. 722 00:28:35,540 --> 00:28:38,750 This -- This might be your only chance. 723 00:28:38,750 --> 00:28:40,580 Look, I...I really think 724 00:28:40,580 --> 00:28:42,750 that you have me confused with someone else. 725 00:28:42,750 --> 00:28:43,710 I can protect you if -- 726 00:28:43,710 --> 00:28:45,830 I don't need protection. 727 00:28:45,830 --> 00:28:48,670 Uh, I'm sorry, but I-I didn't text you. 728 00:28:48,670 --> 00:28:51,170 You can go through, uh, my whole phone if you want. 729 00:28:51,170 --> 00:28:55,460 ♪♪ 730 00:28:55,460 --> 00:28:56,380 See? 731 00:28:58,620 --> 00:28:59,750 Do you believe me now? 732 00:28:59,750 --> 00:29:02,120 ♪♪ 733 00:29:06,170 --> 00:29:09,330 Any luck? Not much. 734 00:29:09,330 --> 00:29:11,500 A corporation called Deep Kinetic 735 00:29:11,500 --> 00:29:15,120 purchased the property about three years ago. 736 00:29:15,120 --> 00:29:18,920 I can't find a single thing about them. 737 00:29:18,920 --> 00:29:21,000 Are you sure this is the place? 738 00:29:21,000 --> 00:29:22,170 It's been an hour. 739 00:29:22,170 --> 00:29:23,750 This is the address Emily sent. 740 00:29:23,750 --> 00:29:25,710 She'll be here. 741 00:29:25,710 --> 00:29:28,000 So... 742 00:29:28,000 --> 00:29:29,670 Piper's pretty sick, huh? 743 00:29:32,000 --> 00:29:33,170 Yeah. 744 00:29:34,620 --> 00:29:36,380 Unfortunate. 745 00:29:40,330 --> 00:29:44,580 No, you'll find another story. 746 00:29:44,580 --> 00:29:47,620 I'm sorry she's suffering because of what they did to her. 747 00:29:52,960 --> 00:29:55,710 [ Vehicle approaching ] 748 00:29:55,710 --> 00:29:58,000 Wait. 749 00:29:58,000 --> 00:29:59,790 That's her, right? 750 00:29:59,790 --> 00:30:02,210 Yeah, I think so. 751 00:30:02,210 --> 00:30:04,170 [ Crickets chirping ] 752 00:30:04,170 --> 00:30:12,210 ♪♪ 753 00:30:12,210 --> 00:30:14,830 [ Drill whirring ] 754 00:30:14,830 --> 00:30:16,210 What are you doing? 755 00:30:16,210 --> 00:30:17,830 The way to help her is inside this building. 756 00:30:17,830 --> 00:30:19,380 Which is what, exactly? 757 00:30:19,380 --> 00:30:21,210 It's an off-the-books Augur site. 758 00:30:21,210 --> 00:30:22,920 For Kindred's special projects. 759 00:30:22,920 --> 00:30:24,540 Okay, define "special." 760 00:30:24,540 --> 00:30:27,040 No. No time. 761 00:30:27,040 --> 00:30:28,830 What are we doing here? Getting the cure. 762 00:30:28,830 --> 00:30:30,290 The entire building is automated. 763 00:30:30,290 --> 00:30:32,500 You're looking for locker C-255. 764 00:30:32,500 --> 00:30:34,120 We're looking for it? Where will you be? 765 00:30:34,120 --> 00:30:36,710 This is as far as I go. 766 00:30:36,710 --> 00:30:39,290 What? This is as far as I go! 767 00:30:39,290 --> 00:30:42,920 [ Sighs ] I shouldn't even be doing this. 768 00:30:42,920 --> 00:30:45,290 I'm initiating a software update. 769 00:30:45,290 --> 00:30:47,000 Every piece of machinery will be down, 770 00:30:47,000 --> 00:30:49,540 and once you're inside, you'll have five minutes. 771 00:30:49,540 --> 00:30:51,620 Emily, I'm law enforcement. 772 00:30:51,620 --> 00:30:53,960 I can't break into a building. 773 00:30:53,960 --> 00:30:58,170 In about two hours, organ failure begins. 774 00:30:58,170 --> 00:31:02,080 She'll stop speaking and hearing in about three. 775 00:31:02,080 --> 00:31:04,540 And then she'll stop breathing. 776 00:31:04,540 --> 00:31:07,500 How do you know that? 777 00:31:07,500 --> 00:31:09,170 I've seen it. 778 00:31:09,170 --> 00:31:15,120 ♪♪ 779 00:31:15,120 --> 00:31:17,250 You know, I could do this alone. 780 00:31:17,250 --> 00:31:19,250 You get caught, you lose your job. 781 00:31:19,250 --> 00:31:21,210 I get caught, I get promoted. 782 00:31:21,210 --> 00:31:23,210 Well, I'm in it now. 783 00:31:23,210 --> 00:31:25,170 You still don't trust me? 784 00:31:25,170 --> 00:31:26,330 I don't trust her. 785 00:31:26,330 --> 00:31:28,120 [ Door buzzes, bolt clicks ] 786 00:31:28,120 --> 00:31:36,620 ♪♪ 787 00:31:36,620 --> 00:31:41,750 ♪♪ 788 00:31:41,750 --> 00:31:43,000 Well, that's a problem. 789 00:31:43,000 --> 00:31:44,460 [ Door buzzes ] 790 00:31:46,580 --> 00:31:48,790 That's a bigger problem. 791 00:31:48,790 --> 00:31:51,710 [ Machinery whirs ] 792 00:31:51,710 --> 00:31:53,670 [ Gas hisses ] 793 00:31:53,670 --> 00:31:58,120 ♪♪ 794 00:31:58,120 --> 00:32:07,500 ♪♪ 795 00:32:07,500 --> 00:32:13,960 ♪♪ 796 00:32:13,960 --> 00:32:16,080 Jo: Whew. 797 00:32:16,080 --> 00:32:25,120 ♪♪ 798 00:32:25,120 --> 00:32:31,580 ♪♪ 799 00:32:31,580 --> 00:32:34,000 Listen, we need to split up, okay? 800 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 We're looking for C-255. 801 00:32:35,500 --> 00:32:37,710 Okay. Four minutes. Go. 802 00:32:37,710 --> 00:32:42,880 ♪♪ 803 00:32:42,880 --> 00:32:45,170 [ Door closes ] 804 00:32:45,170 --> 00:32:46,880 [ Indistinct whispering ] 805 00:32:46,880 --> 00:32:53,580 ♪♪ 806 00:32:53,580 --> 00:32:54,920 [ Flashlight clicks ] 807 00:32:54,920 --> 00:32:57,580 ♪♪ 808 00:32:57,580 --> 00:32:59,750 [ Air hisses ] 809 00:32:59,750 --> 00:33:08,580 ♪♪ 810 00:33:08,580 --> 00:33:13,540 ♪♪ 811 00:33:13,540 --> 00:33:15,710 Benny. 812 00:33:15,710 --> 00:33:17,170 Benny. 813 00:33:17,170 --> 00:33:19,790 ♪♪ 814 00:33:19,790 --> 00:33:21,580 [ Doorknob rattles ] 815 00:33:21,580 --> 00:33:23,710 Is there a release button? 816 00:33:23,710 --> 00:33:24,920 There's nothing. 817 00:33:24,920 --> 00:33:26,960 Do you have it? 818 00:33:26,960 --> 00:33:28,250 Okay, step back. 819 00:33:31,120 --> 00:33:32,750 Just go. Um, I'm fine. Just go. 820 00:33:32,750 --> 00:33:40,920 ♪♪ 821 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 [ Doorknob clatters ] 822 00:33:43,000 --> 00:33:44,830 Yeah. Or that. Well done. 823 00:33:44,830 --> 00:33:45,880 Yeah. 824 00:33:45,880 --> 00:33:49,330 [ Alarm blaring ] 825 00:33:49,330 --> 00:33:51,580 Come on. 826 00:33:51,580 --> 00:33:54,120 [ Metal clinking ] 827 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 What is that? 828 00:33:55,920 --> 00:33:57,790 [ Machinery whirring ] 829 00:33:57,790 --> 00:34:06,670 ♪♪ 830 00:34:06,670 --> 00:34:12,000 ♪♪ 831 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 Go, go, go. Go, go. 832 00:34:13,880 --> 00:34:16,620 [ Blaring continues ] 833 00:34:21,170 --> 00:34:22,960 [ Bang on table ] [ Gasps ] 834 00:34:22,960 --> 00:34:29,580 ♪♪ 835 00:34:29,580 --> 00:34:32,500 ♪♪ 836 00:34:35,540 --> 00:34:37,500 [ Machinery whirring, footsteps clanking ] 837 00:34:37,500 --> 00:34:41,460 ♪♪ 838 00:34:41,460 --> 00:34:43,460 [ Alarm blaring ] 839 00:34:43,460 --> 00:34:46,750 ♪♪ 840 00:34:46,750 --> 00:34:48,500 [ Beep ] 841 00:34:48,500 --> 00:34:57,170 ♪♪ 842 00:34:57,170 --> 00:35:04,040 ♪♪ 843 00:35:04,040 --> 00:35:05,920 [ Metallic thud, robot beeps ] 844 00:35:08,460 --> 00:35:10,920 Go! 845 00:35:10,920 --> 00:35:12,670 [ Grunts ] 846 00:35:12,670 --> 00:35:19,040 ♪♪ 847 00:35:19,040 --> 00:35:23,170 ♪♪ 848 00:35:23,170 --> 00:35:27,420 ♪♪ 849 00:35:27,420 --> 00:35:28,830 [ Thud ] 850 00:35:30,710 --> 00:35:33,000 Jo, this door's not opening. 851 00:35:33,000 --> 00:35:34,920 [ Machinery whirs ] 852 00:35:37,460 --> 00:35:39,210 [ Glass cracks ] 853 00:35:39,210 --> 00:35:40,920 [ Robot whirs ] 854 00:35:40,920 --> 00:35:42,880 [ Glass cracks ] 855 00:35:42,880 --> 00:35:45,000 [ Robot whirs ] 856 00:35:45,000 --> 00:35:46,290 [ Glass cracks ] 857 00:35:48,420 --> 00:35:51,500 [ Air hissing, glass cracking ] 858 00:35:51,500 --> 00:35:53,830 ♪♪ 859 00:35:53,830 --> 00:35:55,750 [ Blaring continues ] 860 00:35:55,750 --> 00:35:57,540 [ Panting ] 861 00:35:57,540 --> 00:36:01,620 ♪♪ 862 00:36:01,620 --> 00:36:03,420 [ Blaring stops ] 863 00:36:03,420 --> 00:36:05,120 [ Door opens ] 864 00:36:07,500 --> 00:36:09,290 I said five minutes. 865 00:36:09,290 --> 00:36:16,290 ♪♪ 866 00:36:20,000 --> 00:36:27,420 ♪♪ 867 00:36:27,420 --> 00:36:29,460 ♪♪ 868 00:36:29,460 --> 00:36:31,210 Robot dogs? 869 00:36:31,210 --> 00:36:33,330 You didn't think maybe that was important to mention? 870 00:36:33,330 --> 00:36:35,460 Emily: Quiet. What are you doing? 871 00:36:35,460 --> 00:36:36,830 What -- What is that? 872 00:36:36,830 --> 00:36:38,170 It's an exabyte disk. 873 00:36:38,170 --> 00:36:40,920 So, that's what it is. 874 00:36:40,920 --> 00:36:42,330 That's a billion gigs. 875 00:36:42,330 --> 00:36:43,750 I thought we were getting a cure. 876 00:36:43,750 --> 00:36:45,170 Please stop talking. 877 00:36:45,170 --> 00:36:46,790 I need to concentrate. 878 00:36:46,790 --> 00:36:48,250 Piper is sick, okay? 879 00:36:48,250 --> 00:36:49,670 She -- She needs medicine. 880 00:36:49,670 --> 00:36:52,080 Shh! 881 00:36:52,080 --> 00:36:55,000 [ Computer beeps ] Okay, we don't have much time. 882 00:36:55,000 --> 00:36:56,790 The dock is here, inner wrist. 883 00:36:56,790 --> 00:36:58,580 Finding the exact spot can be tricky, 884 00:36:58,580 --> 00:36:59,960 but you'll know it when you've got it. 885 00:36:59,960 --> 00:37:02,920 Upload will begin automatically. 886 00:37:02,920 --> 00:37:04,210 You have to do this right away. 887 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 Do what? 888 00:37:06,380 --> 00:37:07,880 She needs this. 889 00:37:07,880 --> 00:37:09,080 That is a disk! 890 00:37:09,080 --> 00:37:10,790 It's her. 891 00:37:10,790 --> 00:37:13,500 The disk is her. 892 00:37:13,500 --> 00:37:15,290 Go on! Take it! 893 00:37:15,290 --> 00:37:16,580 Yeah, no, that makes total sense. 894 00:37:16,580 --> 00:37:17,960 Absolutely. 895 00:37:17,960 --> 00:37:20,540 You don't believe me? That Piper is, what, 896 00:37:20,540 --> 00:37:21,580 a robot? 897 00:37:21,580 --> 00:37:23,170 Is that what you're saying? No. 898 00:37:23,170 --> 00:37:25,500 No, okay? I don't believe you. 899 00:37:25,500 --> 00:37:26,830 I do. 900 00:37:28,580 --> 00:37:31,170 That doesn't surprise me even a little bit. 901 00:37:31,170 --> 00:37:32,460 I'm done. 902 00:37:32,460 --> 00:37:34,670 [ Computer clatters ] I don't care what you do. 903 00:37:34,670 --> 00:37:36,250 Eh -- Are you seri-- 904 00:37:36,250 --> 00:37:38,380 Don't ever contact me again. 905 00:37:38,380 --> 00:37:39,460 Is she -- 906 00:37:42,000 --> 00:37:43,540 [ Scoffs ] [ Engine starts ] 907 00:37:43,540 --> 00:37:46,000 Jo, hey -- No, I don't want to hear it from you. 908 00:37:46,000 --> 00:37:48,170 She conned us... so, what, 909 00:37:48,170 --> 00:37:50,000 so we could steal her a laptop? 910 00:37:50,000 --> 00:37:51,330 She's still conning you. [ Car squeaking ] 911 00:37:51,330 --> 00:37:53,330 Well, maybe. 912 00:37:53,330 --> 00:37:55,580 But look -- would it hurt to try? 913 00:37:55,580 --> 00:37:59,960 ♪♪ 914 00:37:59,960 --> 00:38:02,710 This is a really great profile of Chrissy Teigen. 915 00:38:04,750 --> 00:38:06,500 I feel like we could be friends with her. 916 00:38:06,500 --> 00:38:08,960 [ Indistinct talking over P.A. ] 917 00:38:08,960 --> 00:38:12,120 Jo's back. 918 00:38:12,120 --> 00:38:15,960 [ Sighs ] And it looks like Abby is giving her bad news, 919 00:38:15,960 --> 00:38:19,040 so... 920 00:38:19,040 --> 00:38:21,330 you should probably wake up and tell her she's wrong. 921 00:38:21,330 --> 00:38:26,250 ♪♪ 922 00:38:26,250 --> 00:38:27,460 Hey. Hey. 923 00:38:27,460 --> 00:38:31,620 ♪♪ 924 00:38:31,620 --> 00:38:34,460 You know, for what it's worth... 925 00:38:34,460 --> 00:38:36,080 I think she's gonna be fine. 926 00:38:36,080 --> 00:38:39,460 [ P.A. system beeps ] You do? 927 00:38:39,460 --> 00:38:41,670 Yeah. I don't know why. 928 00:38:41,670 --> 00:38:46,000 It's just a feeling, but, um... 929 00:38:46,000 --> 00:38:48,620 that's a really special kid. 930 00:38:48,620 --> 00:38:53,830 ♪♪ 931 00:38:53,830 --> 00:38:55,750 Can you get me a cup of coffee? 932 00:38:55,750 --> 00:38:57,380 Absolutely. 933 00:38:57,380 --> 00:38:58,880 Thanks. 934 00:39:29,250 --> 00:39:31,000 [ Breathes shakily ] 935 00:39:42,830 --> 00:39:44,750 [ Breathing shakily ] 936 00:39:49,460 --> 00:39:51,080 [ Exhales sharply ] 937 00:39:57,210 --> 00:39:59,080 [ Sniffles ] 938 00:39:59,080 --> 00:40:01,580 [ Breathing shakily ] 939 00:40:01,580 --> 00:40:08,080 ♪♪ 940 00:40:08,080 --> 00:40:10,750 [ Inhales shakily, exhales sharply ] 941 00:40:10,750 --> 00:40:13,040 [ Machinery whirs ] 942 00:40:13,040 --> 00:40:14,960 [ Inhales sharply ] 943 00:40:14,960 --> 00:40:16,580 [ Machinery beeping ] 944 00:40:16,580 --> 00:40:22,170 ♪♪ 945 00:40:22,170 --> 00:40:24,120 [ Machinery chimes ] 946 00:40:25,750 --> 00:40:27,710 [ Machinery beeps ] 947 00:40:27,710 --> 00:40:33,790 ♪♪ 948 00:40:33,790 --> 00:40:35,330 Hello. [ Gasps ] 949 00:40:35,330 --> 00:40:39,420 ♪♪ 950 00:40:39,420 --> 00:40:40,620 Hi. 951 00:40:40,620 --> 00:40:42,620 What happened? 952 00:40:44,330 --> 00:40:46,120 You were sick. 953 00:40:48,170 --> 00:40:49,920 But you're better now. 954 00:40:53,080 --> 00:40:55,380 Can we go home? 955 00:40:55,380 --> 00:41:01,460 ♪♪ 956 00:41:01,460 --> 00:41:03,080 Yeah. 957 00:41:03,080 --> 00:41:06,040 ♪♪ 958 00:41:06,040 --> 00:41:07,670 [ Seagulls squawking ] 959 00:41:07,670 --> 00:41:09,540 Alex: Well, then, how about something scary? 960 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Yeah, I'd do that. 961 00:41:10,540 --> 00:41:12,000 Yeah? Yeah. 962 00:41:12,000 --> 00:41:15,420 Piper: Mnh. I don't think I like scary movies. 963 00:41:15,420 --> 00:41:16,620 You okay? 964 00:41:16,620 --> 00:41:19,250 Yeah. I'm fine. 965 00:41:19,250 --> 00:41:22,790 I-I just feel like I'm... kind of underwater. 966 00:41:22,790 --> 00:41:24,170 [ Chuckles lightly ] 967 00:41:27,750 --> 00:41:31,460 Uh, you're not gonna... stick around for movie night? 968 00:41:31,460 --> 00:41:33,250 Uh... [ Sighs ] 969 00:41:33,250 --> 00:41:34,920 Eh -- Uh, no. 970 00:41:34,920 --> 00:41:36,880 Um, you were right. 971 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 It's best I go home. 972 00:41:37,880 --> 00:41:40,620 Yeah. No, I... 973 00:41:40,620 --> 00:41:42,080 Makes sense. 974 00:41:44,120 --> 00:41:47,290 I never got a chance to tell you... 975 00:41:47,290 --> 00:41:50,330 but this right here is the code 976 00:41:50,330 --> 00:41:53,830 your radio frequency was transmitting. 977 00:41:53,830 --> 00:41:55,040 You cracked it. 978 00:41:55,040 --> 00:41:56,500 I didn't. 979 00:41:56,500 --> 00:41:58,330 Piper did. 980 00:41:58,330 --> 00:41:59,960 [ Inhales deeply ] 981 00:41:59,960 --> 00:42:03,120 I don't know what it means yet, but it's a start. 982 00:42:05,120 --> 00:42:06,830 I told you that kid was special. 983 00:42:06,830 --> 00:42:14,210 ♪♪ 984 00:42:14,210 --> 00:42:15,670 [ Door opens ] 985 00:42:15,670 --> 00:42:19,710 ♪♪ 64412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.