Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,790
Previously on "Emergence"...
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,040
A plane crashed on the beach,
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,670
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
4
00:00:06,670 --> 00:00:07,960
I found a kid
at the crash site
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,500
I'm being told
wasn't even on the plane.
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,710
She says
she doesn't remember anything.
7
00:00:11,710 --> 00:00:13,710
So, what are you gonna do?
Keep a kid you just found?
8
00:00:13,710 --> 00:00:15,330
Dad, I didn't know
what else to do.
9
00:00:16,710 --> 00:00:18,960
Piper?
10
00:00:18,960 --> 00:00:20,710
Did you forget
your new name already?
11
00:00:20,710 --> 00:00:22,000
I didn't hear you.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,250
There's a man
and a woman in here,
13
00:00:23,250 --> 00:00:24,710
and they say
they're the girl's parents.
14
00:00:24,710 --> 00:00:26,330
They are not
who they say they are.
15
00:00:26,330 --> 00:00:28,790
[ Pounding on door ]
Police! I'm armed!
16
00:00:28,790 --> 00:00:30,080
[ Whimpers ]
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
Mom,
what's happening?!
18
00:00:31,880 --> 00:00:33,330
[ Objects clattering ]
19
00:00:33,330 --> 00:00:35,170
Piper!
20
00:00:35,170 --> 00:00:37,080
[ Siren wailing ]
21
00:00:39,210 --> 00:00:40,920
[ Whimpering ]
22
00:00:42,580 --> 00:00:45,000
Uh, this was found
on the guy.
23
00:00:45,000 --> 00:00:47,170
No -- no circuitry,
no -- nothing magnetic.
24
00:00:47,170 --> 00:00:48,960
Maybe you can find out
what this is.
25
00:00:48,960 --> 00:00:51,580
I did find out
they removed the black box
26
00:00:51,580 --> 00:00:53,580
and human remains
from the crash site.
27
00:00:53,580 --> 00:00:57,420
♪♪
28
00:00:57,420 --> 00:00:59,420
You're a reporter.
Why don't you report this?
29
00:00:59,420 --> 00:01:01,080
You never write it until
you have the whole story.
30
00:01:01,080 --> 00:01:04,120
♪♪
31
00:01:05,330 --> 00:01:07,000
[ Insects chirping ]
32
00:01:13,290 --> 00:01:18,500
♪♪
33
00:01:18,500 --> 00:01:23,750
♪♪
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,290
[ Wood creaks ]
35
00:01:25,290 --> 00:01:33,460
♪♪
36
00:01:33,460 --> 00:01:41,380
♪♪
37
00:01:41,380 --> 00:01:49,540
♪♪
38
00:01:49,540 --> 00:01:57,710
♪♪
39
00:01:57,710 --> 00:02:05,960
♪♪
40
00:02:05,960 --> 00:02:14,120
♪♪
41
00:02:14,120 --> 00:02:22,080
♪♪
42
00:02:24,210 --> 00:02:26,620
There's somebody outside.
What?
43
00:02:26,620 --> 00:02:28,170
What did you say?
44
00:02:28,170 --> 00:02:28,960
In the yard.
45
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
Go to Mia's room.
Go on!
46
00:02:33,040 --> 00:02:42,000
♪♪
47
00:02:42,000 --> 00:02:50,380
♪♪
48
00:02:53,080 --> 00:02:54,420
Mia: Who's out there?
49
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
Nobody.
50
00:02:55,420 --> 00:02:58,500
Piper,
what exactly did you see?
51
00:02:58,500 --> 00:03:01,080
Well,
I thought I saw somebody.
52
00:03:01,080 --> 00:03:04,580
Well, maybe you
just saw a shadow.
53
00:03:04,580 --> 00:03:06,170
Yeah. Maybe.
54
00:03:06,170 --> 00:03:08,330
Okay, um...
55
00:03:08,330 --> 00:03:10,750
I think we should all just
try to go back to bed.
56
00:03:10,750 --> 00:03:12,880
I'm gonna sleep with Piper
in her room.
57
00:03:12,880 --> 00:03:14,750
Because she's scared.
58
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Sure she is.
59
00:03:15,750 --> 00:03:17,330
Stop it, Grandpa.
60
00:03:17,330 --> 00:03:19,120
Okay, we are going up
the stairs to bed now.
61
00:03:19,120 --> 00:03:20,710
Go, go, go.
62
00:03:22,750 --> 00:03:24,500
I'm sorry.
63
00:03:24,500 --> 00:03:26,290
It's okay.
64
00:03:26,290 --> 00:03:29,290
It's been a scary couple days
for everybody.
65
00:03:29,290 --> 00:03:30,710
Right?
66
00:03:30,710 --> 00:03:31,790
Try to get some sleep.
67
00:03:31,790 --> 00:03:33,040
Well, what about you?
68
00:03:33,040 --> 00:03:33,880
I'm fine.
Don't worry about me.
69
00:03:33,880 --> 00:03:36,380
Okay. Come on.
70
00:03:39,580 --> 00:03:46,420
♪♪
71
00:03:46,420 --> 00:03:53,250
♪♪
72
00:03:53,250 --> 00:03:59,960
♪♪
73
00:04:08,000 --> 00:04:10,330
[ Leaves rustling ]
74
00:04:10,330 --> 00:04:19,330
♪♪
75
00:04:19,330 --> 00:04:22,380
♪♪
76
00:04:22,380 --> 00:04:25,080
Mia,
you're gonna be late!
77
00:04:25,080 --> 00:04:26,880
I don't have
anything to wear.
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,580
Completely untrue.
79
00:04:28,580 --> 00:04:30,120
Mia's lunch is ready.
80
00:04:30,120 --> 00:04:32,460
Everybody's had breakfast.
Coffee?
81
00:04:32,460 --> 00:04:36,500
Ohh, gosh, the service in this
hotel is so good!
82
00:04:36,500 --> 00:04:37,960
Did you get some sleep?
83
00:04:37,960 --> 00:04:41,580
Mm,
a little in the shower.
84
00:04:41,580 --> 00:04:42,830
How about you?
85
00:04:42,830 --> 00:04:44,330
Were you able to fall back
asleep last night?
86
00:04:44,330 --> 00:04:45,580
I was too nervous.
87
00:04:45,580 --> 00:04:47,790
[ Doorbell rings ]
88
00:04:47,790 --> 00:04:50,580
Why don't we see if we can do
something about that, huh?
89
00:04:50,580 --> 00:04:52,420
Mia!
90
00:04:52,420 --> 00:04:55,580
Sometime this year,
please!
91
00:04:55,580 --> 00:04:57,460
Good morning.
Thanks for coming.
Hey, no problem.
92
00:04:57,460 --> 00:05:00,040
Uh, so, brand-new
security cameras --
93
00:05:00,040 --> 00:05:02,250
night vision,
WiFi-ready --
94
00:05:02,250 --> 00:05:04,120
and I got
Sam Torres coming over
95
00:05:04,120 --> 00:05:05,000
to upgrade
the security system.
96
00:05:05,000 --> 00:05:06,380
Great.
Thank you.
97
00:05:06,380 --> 00:05:08,960
Mia:
Mom, where's my blue shirt?
98
00:05:08,960 --> 00:05:12,000
You own like seven
blue shirts!
99
00:05:12,000 --> 00:05:14,290
Any news
on the plane crash?
Uh, not really.
100
00:05:14,290 --> 00:05:16,580
NTSB's sticking
with their unmanned drone story.
101
00:05:16,580 --> 00:05:18,540
NTSB doesn't have their own
trucking equipment.
102
00:05:18,540 --> 00:05:20,250
Uh, probably not.
103
00:05:20,250 --> 00:05:22,620
So, who hauled away
the debris?
104
00:05:22,620 --> 00:05:25,380
They hired local.
I'll -- I'll ask around.
Yeah.
105
00:05:25,380 --> 00:05:27,790
I need the coroners
to expedite the autopsies
106
00:05:27,790 --> 00:05:29,580
of the fake parents.
107
00:05:29,580 --> 00:05:31,080
Tell them to focus
on anything that might tell us
108
00:05:31,080 --> 00:05:32,750
who they actually are.
109
00:05:32,750 --> 00:05:34,000
[ Sighs ]
110
00:05:34,000 --> 00:05:37,040
Where's Dad?
He's gonna make me late.
111
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
Do you have
your homework?
112
00:05:43,290 --> 00:05:45,170
It's literally your one
and only job, honey.
113
00:05:45,170 --> 00:05:46,460
Okayyyyyy.
114
00:05:46,460 --> 00:05:48,290
Okay.
115
00:05:48,290 --> 00:05:50,790
Hey, Mr. Sawyer.
Oh, hey, Chris.
116
00:05:50,790 --> 00:05:54,120
Piper. You remember my friend
Chris, right, who works with me?
117
00:05:54,120 --> 00:05:55,920
He is gonna be hanging out
with you guys today
118
00:05:55,920 --> 00:05:58,250
just to be extra safe.
119
00:05:58,250 --> 00:05:59,920
Yeah, that sounds
like a great idea.
120
00:05:59,920 --> 00:06:01,960
Yeah.
[ Door closes ]
121
00:06:01,960 --> 00:06:04,460
I'm here!
Mia, come on!
122
00:06:04,460 --> 00:06:06,670
We're gonna be late!
Let's go!
123
00:06:06,670 --> 00:06:09,170
Oh, Dad, thank you.
124
00:06:09,170 --> 00:06:11,790
Uh, what --
what's going on?
125
00:06:11,790 --> 00:06:15,460
Uh, nothing.
We had a little bit of...
126
00:06:15,460 --> 00:06:17,790
excitement over here last night.
But everyone's fine.
127
00:06:21,120 --> 00:06:24,710
Um, Piper, why don't you go
try on the clothes
128
00:06:24,710 --> 00:06:26,120
we got for you, okay?
129
00:06:26,120 --> 00:06:27,000
Pick out something
to wear today.
130
00:06:27,000 --> 00:06:29,120
Okay.
Okay.
131
00:06:32,540 --> 00:06:33,750
What's all this?
132
00:06:33,750 --> 00:06:36,420
Uh, security upgrade.
133
00:06:36,420 --> 00:06:38,540
Yeah, I don't think this
is gonna solve our problems.
134
00:06:38,540 --> 00:06:40,210
"Our" problems
are gonna be solved
135
00:06:40,210 --> 00:06:42,420
as soon as I can find out
who that kid is, right?
136
00:06:42,420 --> 00:06:44,580
Answer that question,
we answer everything else.
137
00:06:44,580 --> 00:06:46,710
Oh. Got it.
138
00:06:46,710 --> 00:06:48,420
We're gonna let
the kid stay here
139
00:06:48,420 --> 00:06:50,790
with kidnappers
and strange people chasing her.
140
00:06:50,790 --> 00:06:52,330
What is the alternative,
Alex?
141
00:06:52,330 --> 00:06:54,920
Whatever's going on, it is not
that little kid's fault.
142
00:06:54,920 --> 00:06:57,790
Ed, I get it. And I'm -- I'm not
trying to sound like a jerk.
143
00:06:57,790 --> 00:06:59,960
I like the kid. She's sweet.
But come on, man!
144
00:06:59,960 --> 00:07:01,500
She's bringing danger
into our lives.
145
00:07:01,500 --> 00:07:03,170
So, what, are we just gonna
abandon her?
146
00:07:03,170 --> 00:07:04,580
[ Wood creaking ]
We're just gonna dump her
147
00:07:04,580 --> 00:07:06,830
with some county agency
so she's even less safe?
148
00:07:06,830 --> 00:07:09,380
[ Wood snapping ]
I'm not saying that,
but none of us
149
00:07:09,380 --> 00:07:10,960
are talking about
what happened that night.
150
00:07:10,960 --> 00:07:12,420
Ed, you were there.
You saw it.
151
00:07:12,420 --> 00:07:14,460
Oh, I don't know.
I don't know what I saw, Alex.
152
00:07:14,460 --> 00:07:18,460
Well, I saw a washing machine
walk across the floor by itself.
153
00:07:18,460 --> 00:07:20,080
Wait, uh, what --
what happened?
154
00:07:20,080 --> 00:07:21,210
This cannot
be our lives, Jo.
155
00:07:21,210 --> 00:07:23,790
It's temporarily our lives,
alright?
156
00:07:23,790 --> 00:07:25,330
Temporary.
157
00:07:25,330 --> 00:07:26,960
We're gonna find out who she is,
and once I do that...
158
00:07:26,960 --> 00:07:28,750
[ Wood creaking, snapping ]
...she can go back home.
159
00:07:28,750 --> 00:07:31,210
[ Wood snapping ]
160
00:07:31,210 --> 00:07:33,500
What was that?
161
00:07:33,500 --> 00:07:43,420
♪♪
162
00:07:43,420 --> 00:07:53,460
♪♪
163
00:07:53,460 --> 00:07:56,210
Piper?
164
00:07:56,210 --> 00:07:57,210
Hello.
165
00:07:57,210 --> 00:07:58,750
Hi.
166
00:07:58,750 --> 00:08:00,540
Whatcha doing?
167
00:08:00,540 --> 00:08:01,960
Nothing.
168
00:08:04,580 --> 00:08:06,420
Well,
that looks like it fits.
169
00:08:06,420 --> 00:08:07,670
I like it.
170
00:08:09,790 --> 00:08:11,460
Is Alex still here?
171
00:08:13,170 --> 00:08:16,120
No.
He, um -- He took Mia to school.
172
00:08:21,620 --> 00:08:26,500
You know,
he likes you very much.
173
00:08:26,500 --> 00:08:29,420
He's just
a little worried.
174
00:08:30,500 --> 00:08:32,080
Okay.
175
00:08:35,380 --> 00:08:36,830
Are you worried?
176
00:08:36,830 --> 00:08:39,670
[ Clicks tongue,
sighs ]
177
00:08:39,670 --> 00:08:43,460
You know, I don't really like
spending a lot of time worrying
178
00:08:43,460 --> 00:08:46,210
'cause it doesn't help.
179
00:08:46,210 --> 00:08:47,580
[ Sniffles ]
180
00:08:47,580 --> 00:08:51,670
♪♪
181
00:08:51,670 --> 00:08:53,670
Are you worried?
182
00:08:53,670 --> 00:08:56,790
I just...
183
00:08:56,790 --> 00:08:58,960
don't want people
to be mad at me.
184
00:08:58,960 --> 00:09:02,170
Mm. Mm-hmm.
185
00:09:02,170 --> 00:09:03,460
I get that.
186
00:09:03,460 --> 00:09:06,670
♪♪
187
00:09:06,670 --> 00:09:09,420
I am never gonna make you go
anyplace you don't want to go.
188
00:09:11,420 --> 00:09:13,500
No matter what.
189
00:09:13,500 --> 00:09:14,880
Okay.
190
00:09:14,880 --> 00:09:16,080
Remember the doctor
from the hospital?
191
00:09:16,080 --> 00:09:17,210
My friend Abby?
192
00:09:17,210 --> 00:09:18,120
Yeah.
Yeah?
193
00:09:18,120 --> 00:09:19,790
She was nice.
Mm-hmm.
194
00:09:19,790 --> 00:09:23,380
So, she's gonna come
visit today.
195
00:09:23,380 --> 00:09:25,500
Um, I guess she's got
some tricks
196
00:09:25,500 --> 00:09:27,580
that might help you
with your memory.
197
00:09:27,580 --> 00:09:30,080
So, might be fun.
198
00:09:32,790 --> 00:09:35,120
I agree.
It also might be super boring.
199
00:09:36,420 --> 00:09:38,960
Hey.
200
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
Will you give it a shot?
201
00:09:41,120 --> 00:09:43,420
Okay.
202
00:09:43,420 --> 00:09:46,960
Okay.
203
00:09:46,960 --> 00:09:48,540
I'll see you tonight, okay?
204
00:09:48,540 --> 00:09:54,500
♪♪
205
00:09:54,500 --> 00:09:56,790
[ Foghorn blares ]
206
00:09:56,790 --> 00:09:57,920
Benny: Were you hired
to clean up the wreckage
207
00:09:57,920 --> 00:09:59,500
from the plane crash
at the beach?
208
00:09:59,500 --> 00:10:00,920
Get out!
209
00:10:00,920 --> 00:10:02,170
What did you do
with the debris?
210
00:10:02,170 --> 00:10:03,330
Did you destroy it?
211
00:10:03,330 --> 00:10:06,170
Get your ass in your car
and off my property!
212
00:10:06,170 --> 00:10:08,210
Hey!
What's going on, Yousef?
213
00:10:08,210 --> 00:10:09,960
I caught a trespasser,
Chief.
214
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
Chief Evans can vouch
for my credentials
215
00:10:12,960 --> 00:10:14,620
and, uh, my character.
216
00:10:14,620 --> 00:10:18,040
Alright,
let's not overstate.
217
00:10:18,040 --> 00:10:19,210
How'd you find this place?
218
00:10:19,210 --> 00:10:21,960
Oh, you know, just by being
great at my job.
219
00:10:21,960 --> 00:10:23,920
You?
You know this guy?
220
00:10:23,920 --> 00:10:27,250
He's a reporter,
and he's occasionally useful.
221
00:10:27,250 --> 00:10:29,830
See?
A ringing endorsement.
222
00:10:29,830 --> 00:10:31,420
So, come on.
223
00:10:31,420 --> 00:10:33,170
Tell us how you cleaned up
that plane crash.
224
00:10:33,170 --> 00:10:36,580
♪♪
225
00:10:36,580 --> 00:10:39,210
We can keep this between us,
okay?
226
00:10:39,210 --> 00:10:40,420
How'd you get the contract?
227
00:10:40,420 --> 00:10:43,790
♪♪
228
00:10:43,790 --> 00:10:46,040
Some government guy called me
in the middle of the night.
229
00:10:46,040 --> 00:10:47,540
Said they needed
the wreckage hauled away
230
00:10:47,540 --> 00:10:48,830
before the tide came in.
231
00:10:48,830 --> 00:10:50,420
Double OT, so I took it.
232
00:10:50,420 --> 00:10:52,290
Where'd they have you
take the plane?
233
00:10:52,290 --> 00:10:54,920
About six miles that way,
234
00:10:54,920 --> 00:10:56,620
and then about 30,000
feet under the ocean.
235
00:10:59,500 --> 00:11:03,210
Dumping in the ocean must have
cost them extra, right?
236
00:11:03,210 --> 00:11:06,880
I mean, like, you really made
a killing off those guys.
237
00:11:06,880 --> 00:11:10,120
Hey. Our tax dollars at work,
you know?
238
00:11:10,120 --> 00:11:13,120
Plus whatever else you're gonna
make on the salvage, right?
239
00:11:13,120 --> 00:11:14,790
What was that, now?
240
00:11:14,790 --> 00:11:16,830
Oh, yeah,
Yousef's got a great eye.
241
00:11:16,830 --> 00:11:19,620
He always keeps good stuff
for himself.
242
00:11:19,620 --> 00:11:22,670
Come on. You gonna make me wait
till it's up on eBay?
243
00:11:22,670 --> 00:11:24,120
What did you get?
244
00:11:24,120 --> 00:11:26,250
[ Scoffs ]
It's just the one thing.
245
00:11:26,250 --> 00:11:28,540
You kept
the air band radio.
246
00:11:28,540 --> 00:11:29,880
Go on. Touch it.
247
00:11:34,880 --> 00:11:38,710
[ Electricity crackles ]
[ Laughs ]
248
00:11:38,710 --> 00:11:40,880
Hurts, right?!
249
00:11:40,880 --> 00:11:42,080
It's so painful.
250
00:11:42,080 --> 00:11:43,380
It's still carrying
a charge?
251
00:11:43,380 --> 00:11:45,500
Yeah, it lights up
whenever anything conductive
252
00:11:45,500 --> 00:11:46,920
with a little juice
gets near.
253
00:11:46,920 --> 00:11:48,540
I've never seen
anything like it.
254
00:11:51,620 --> 00:11:54,460
[ Static crackling ]
255
00:11:54,460 --> 00:11:56,250
Hold on.
256
00:11:56,250 --> 00:11:57,620
One more time, please.
257
00:11:59,290 --> 00:12:02,670
[ Static crackling ]
258
00:12:02,670 --> 00:12:03,960
That's a phantom frequency.
259
00:12:06,420 --> 00:12:10,330
You want to try that again
with less Hardy Boys, or...?
260
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
Oh, sure.
261
00:12:11,330 --> 00:12:14,170
It's a frequency
between frequencies.
262
00:12:14,170 --> 00:12:15,830
Drug cartel pilots use them
to communicate
263
00:12:15,830 --> 00:12:18,000
right under the DEA's nose.
264
00:12:18,000 --> 00:12:20,080
Spent seven months living
in the jungle for that story.
265
00:12:20,080 --> 00:12:21,750
Didn't even get nominated.
You got a box?
266
00:12:21,750 --> 00:12:23,880
[ Sea gulls calling ]
267
00:12:23,880 --> 00:12:26,620
[ Chris McDermott's
"Even the Devil Gets Right
Someday" plays ]
268
00:12:26,620 --> 00:12:32,830
♪♪
269
00:12:32,830 --> 00:12:37,620
♪ Old Blue Jay
made a crack in the sky ♪
270
00:12:37,620 --> 00:12:40,250
♪ The trees drip rain ♪
271
00:12:40,250 --> 00:12:42,830
♪ Cold leaves cry ♪
272
00:12:42,830 --> 00:12:45,380
♪ The sun will come back ♪
273
00:12:45,380 --> 00:12:47,750
♪ To wash it all dry ♪
274
00:12:47,750 --> 00:12:52,670
♪ When we all
come out and play ♪
275
00:12:52,670 --> 00:12:54,250
♪ I believe ♪
276
00:12:54,250 --> 00:12:57,830
♪ Holy, holy, holy, holy, holy ♪
277
00:12:57,830 --> 00:12:59,540
♪ I believe ♪
278
00:12:59,540 --> 00:13:03,120
♪ Holy, holy, holy, holy, holy ♪
279
00:13:03,120 --> 00:13:04,710
♪ I believe ♪
280
00:13:04,710 --> 00:13:08,500
♪ Holy, holy, holy, holy, holy ♪
281
00:13:08,500 --> 00:13:13,880
♪ Even the devil
gets right someday ♪
282
00:13:13,880 --> 00:13:18,380
♪ Even the devil
gets right someday ♪
283
00:13:22,420 --> 00:13:24,710
Benny: So, you, uh,
planning on finding out
284
00:13:24,710 --> 00:13:25,960
whoever's on the other side
of that radio?
285
00:13:25,960 --> 00:13:27,210
No, I'm gonna use it
as a paper weight.
286
00:13:27,210 --> 00:13:29,040
I could help.
287
00:13:29,040 --> 00:13:31,460
I could, uh, reach out
to some of my sources.
288
00:13:31,460 --> 00:13:33,250
Aren't you already helping me
with something?
289
00:13:33,250 --> 00:13:37,580
Oh, yeah.
Your, uh, mysterious card.
290
00:13:37,580 --> 00:13:40,920
So, I had it x-rayed,
radial-imaged.
291
00:13:40,920 --> 00:13:42,540
No one could make
heads or tails of it.
292
00:13:42,540 --> 00:13:43,790
Where'd it come from?
293
00:13:43,790 --> 00:13:45,750
A car with a couple
dead bodies.
294
00:13:45,750 --> 00:13:47,040
Well,
it's not all bad news.
295
00:13:47,040 --> 00:13:48,420
You'll like this one.
296
00:13:48,420 --> 00:13:51,080
My editor tells me that if I
don't find a story here soon,
297
00:13:51,080 --> 00:13:52,210
they're gonna
be pulling me out.
298
00:13:52,210 --> 00:13:55,120
So, if you, uh,
do find anything
299
00:13:55,120 --> 00:13:57,500
about my radio frequency,
you let me know.
300
00:13:57,500 --> 00:13:59,290
Oh, yeah.
301
00:13:59,290 --> 00:14:00,500
Probably not, though.
302
00:14:00,500 --> 00:14:04,620
♪♪
303
00:14:04,620 --> 00:14:06,710
Camera. Wheelbarrow.
304
00:14:06,710 --> 00:14:09,000
Tiger. Pillow.
305
00:14:09,000 --> 00:14:10,380
Think you can
remember those?
306
00:14:10,380 --> 00:14:12,500
Yep.
You decide on a color?
307
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
Blue.
With a red door.
308
00:14:14,500 --> 00:14:16,120
What did you have
for breakfast yesterday?
309
00:14:16,120 --> 00:14:17,290
Pancakes.
310
00:14:17,290 --> 00:14:19,290
Six pancakes.
311
00:14:19,290 --> 00:14:21,170
Piper's a bottomless pit.
312
00:14:21,170 --> 00:14:22,580
You like that name?
313
00:14:22,580 --> 00:14:24,040
I love it.
314
00:14:24,040 --> 00:14:25,250
What were those
four things again?
315
00:14:25,250 --> 00:14:27,290
Camera, wheelbarrow,
tiger, pillow.
316
00:14:27,290 --> 00:14:30,920
Okay.
Think we are up and running.
317
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
Check it out.
318
00:14:33,000 --> 00:14:34,710
Alright, alright.
319
00:14:34,710 --> 00:14:36,670
Oh, nice. Nice job.
320
00:14:36,670 --> 00:14:39,460
That -- Uh, let's move that one
a little bit to the left there.
321
00:14:39,460 --> 00:14:40,540
Okay. Alright.
322
00:14:40,540 --> 00:14:42,710
Okay.
We're done for today.
323
00:14:42,710 --> 00:14:46,000
Oh, I've got something
else for you.
324
00:14:46,000 --> 00:14:50,210
This is your
memory journal.
325
00:14:50,210 --> 00:14:51,290
Hmm?
326
00:14:51,290 --> 00:14:52,620
Anything that comes
into your head,
327
00:14:52,620 --> 00:14:54,830
even if it's
something tiny,
328
00:14:54,830 --> 00:14:57,540
I want you
to write it down, okay?
329
00:14:57,540 --> 00:14:59,170
Okay.
330
00:14:59,170 --> 00:15:00,540
Thanks, Abby.
331
00:15:00,540 --> 00:15:02,040
You're welcome.
332
00:15:03,580 --> 00:15:04,920
Third thing on that list?
333
00:15:04,920 --> 00:15:05,750
Tiger.
334
00:15:09,620 --> 00:15:11,330
What do you think?
335
00:15:11,330 --> 00:15:15,000
She's forming new memories,
which is good.
336
00:15:15,000 --> 00:15:17,420
She seems very happy.
Yeah.
337
00:15:17,420 --> 00:15:20,040
I don't love this
"keep a secret kid" plan.
338
00:15:20,040 --> 00:15:21,080
What is Jo thinking?
339
00:15:21,080 --> 00:15:23,000
She's thinking
about keeping her safe.
340
00:15:25,960 --> 00:15:28,120
How are you?
Me? I'm great.
341
00:15:28,120 --> 00:15:30,290
Yeah? Labs?
342
00:15:30,290 --> 00:15:33,170
I've got more white blood cells
than I know what to do with.
343
00:15:33,170 --> 00:15:35,500
Good.
Sleep. You look tired.
344
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
Aw.
345
00:15:37,250 --> 00:15:39,540
Oh, um,
have Jo bring her by.
346
00:15:39,540 --> 00:15:41,000
I've got to re-run some tests
from the night
347
00:15:41,000 --> 00:15:42,420
she came to the hospital.
Okay.
348
00:15:42,420 --> 00:15:45,210
Server had a meltdown,
and we lost a bunch of data.
349
00:15:45,210 --> 00:15:47,290
Oh, now, see?
That's like I always said --
350
00:15:47,290 --> 00:15:48,880
Computers. They're gonna
be the death of us all.
351
00:15:48,880 --> 00:15:49,710
[ Laughs ]
352
00:15:50,960 --> 00:15:52,790
[ Pencil tapping ]
353
00:15:57,880 --> 00:16:00,290
[ Tapping intensifies, echoing ]
354
00:16:06,920 --> 00:16:11,880
♪♪
355
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
Man: Oh! Oh, my God!
Don't!
356
00:16:14,000 --> 00:16:23,040
♪♪
357
00:16:23,040 --> 00:16:24,460
Ed: Time for dinner!
358
00:16:24,460 --> 00:16:31,620
♪♪
359
00:16:31,620 --> 00:16:34,000
Coming!
360
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
Coopers down in Mattituck,
had a lawn ornament
361
00:16:36,120 --> 00:16:37,750
stolen outta
the front yard.
362
00:16:37,750 --> 00:16:40,120
Approximate value -- $75.
363
00:16:40,120 --> 00:16:44,250
It was a gnome.
They request hourly patrols.
364
00:16:44,250 --> 00:16:46,790
Yeah, I'm gonna have to go ahead
and deny them that one.
365
00:16:46,790 --> 00:16:50,830
Then Dennis Ross got contacted
by persons unknown online
366
00:16:50,830 --> 00:16:53,000
claiming he had
an inheritance to collect,
367
00:16:53,000 --> 00:16:56,210
wired them 2,500 bucks,
no inheritance.
368
00:16:56,210 --> 00:16:58,210
Tell him not to send them
any more money. That's a scam.
369
00:16:58,210 --> 00:17:00,580
Oh, the coroner's out sick,
so your autopsies
370
00:17:00,580 --> 00:17:02,750
on the fake parents
are delayed.
371
00:17:02,750 --> 00:17:04,000
Tell them if it's not done
by tomorrow,
372
00:17:04,000 --> 00:17:05,460
I'm gonna go in there
and do it myself.
373
00:17:05,460 --> 00:17:06,830
Air band radio's
in your office,
374
00:17:06,830 --> 00:17:08,960
on loan from Suffolk County
Aviation Unit.
375
00:17:08,960 --> 00:17:10,620
Thanks, Daphne.
Mm-hmm.
376
00:17:10,620 --> 00:17:12,500
Hey, Chief,
uh, you got a sec?
377
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Yep. Come on.
378
00:17:15,170 --> 00:17:17,040
Uh, aviation radio?
379
00:17:17,040 --> 00:17:19,120
Yeah.
What's it for?
380
00:17:19,120 --> 00:17:21,250
Whoever was on this frequency
was talking to the plane
381
00:17:21,250 --> 00:17:22,540
just before it went down.
[ Static crackling ]
382
00:17:22,540 --> 00:17:23,750
And you're --
you're still thinking
383
00:17:23,750 --> 00:17:24,830
Piper was on that plane.
384
00:17:24,830 --> 00:17:27,330
I don't know.
But they do.
385
00:17:28,960 --> 00:17:30,040
How's the house?
386
00:17:30,040 --> 00:17:32,080
Uh, wired up
and locked down.
387
00:17:32,080 --> 00:17:33,040
Uh, Frankie's
covering overnight.
388
00:17:33,040 --> 00:17:34,670
I'll relieve him
in the morning.
389
00:17:34,670 --> 00:17:38,460
Hey, uh, Ed mentioned something
that Abby told him.
390
00:17:38,460 --> 00:17:42,000
Hospital had some kind
of a data loss?
391
00:17:43,080 --> 00:17:46,120
You hear anything
about that?
392
00:17:46,120 --> 00:17:48,250
No, I did not.
393
00:17:48,250 --> 00:17:51,210
Were Piper's
records affected?
394
00:17:51,210 --> 00:17:53,710
Abby said
they were all gone.
395
00:17:53,710 --> 00:17:55,540
Am I just being paranoid?
396
00:17:55,540 --> 00:17:59,170
No.
Look into that.
397
00:17:59,170 --> 00:18:01,290
I'll have someone else
watch the house tomorrow.
398
00:18:01,290 --> 00:18:03,210
Oh, no, it-- it's cool.
I do-- I don't mind.
399
00:18:03,210 --> 00:18:06,250
I can do both, you know?
Multitasking.
400
00:18:06,250 --> 00:18:09,420
Is -- Um, also, uh,
your dad mentioned
401
00:18:09,420 --> 00:18:11,420
tomorrow was enchilada night,
so...
402
00:18:11,420 --> 00:18:14,210
Oh, yeah.
That makes sense.
Okay.
403
00:18:14,210 --> 00:18:17,080
Oh, uh, uh,
turkey sloppy joes tonight.
404
00:18:17,080 --> 00:18:18,620
Real good.
Thanks!
405
00:18:18,620 --> 00:18:20,120
You knew that already.
406
00:18:20,120 --> 00:18:25,120
♪♪
407
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
Hey.
Mia: Hey, Mom.
408
00:18:27,120 --> 00:18:28,580
What's the homework
situation?
409
00:18:28,580 --> 00:18:30,620
I did most of it at school.
Just some reading.
410
00:18:30,620 --> 00:18:33,750
Piper has some homework, too.
From Abby.
411
00:18:33,750 --> 00:18:34,830
Memory journal.
412
00:18:34,830 --> 00:18:36,330
Oh!
413
00:18:36,330 --> 00:18:38,420
I haven't had any memories
to write down yet.
414
00:18:38,420 --> 00:18:41,120
Yeah, well, Abby says that
anything can trigger memory,
415
00:18:41,120 --> 00:18:45,380
like an object
or a song or a smell.
416
00:18:45,380 --> 00:18:49,080
Well, in that case, Piper,
I have something to show you.
417
00:18:49,080 --> 00:18:52,580
Uh, do you know
what that is?
418
00:18:52,580 --> 00:18:53,710
Mia: Oh! Oh, I know.
419
00:18:53,710 --> 00:18:54,920
It's one of those
phone-charger thingies.
420
00:18:54,920 --> 00:18:56,620
I want to hear
what Piper thinks it is.
421
00:18:56,620 --> 00:18:58,750
Is it one of those
phone-charger thingies?
422
00:18:58,750 --> 00:19:01,210
No, it's not
a phone charger.
423
00:19:01,210 --> 00:19:03,830
Oh, wait,
it's a hotel-room key.
424
00:19:03,830 --> 00:19:06,420
No, no, you use that to scrape
the ice off your windshield.
425
00:19:06,420 --> 00:19:07,460
I saw that on "Shark Tank"
a couple weeks ago.
426
00:19:07,460 --> 00:19:09,000
Okay, so helpful.
Yeah.
427
00:19:09,000 --> 00:19:10,380
Thank you.
All of you, really.
428
00:19:10,380 --> 00:19:11,790
You're welcome.
Alright, guys.
429
00:19:11,790 --> 00:19:13,420
Come on, wash up.
Wash up for dinner.
430
00:19:13,420 --> 00:19:15,460
Five minutes.
431
00:19:15,460 --> 00:19:17,460
[ Sighs ]
432
00:19:17,460 --> 00:19:18,960
I think
I made a mistake.
433
00:19:18,960 --> 00:19:20,790
What? How so?
434
00:19:20,790 --> 00:19:21,960
She loves it here.
435
00:19:21,960 --> 00:19:24,250
Yeah,
she's a pretty happy kid.
436
00:19:24,250 --> 00:19:25,750
Yeah,
maybe she's too happy.
437
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
Maybe she's so happy
438
00:19:27,000 --> 00:19:29,040
that even if she does
remember something
439
00:19:29,040 --> 00:19:31,460
[whispering]
she's not gonna tell us.
440
00:19:31,460 --> 00:19:34,920
Oh, yeah.
441
00:19:34,920 --> 00:19:36,500
Yeah,
maybe you're right.
442
00:19:38,620 --> 00:19:40,330
We should get rid of her.
443
00:19:40,330 --> 00:19:42,040
Okay.
Find a farm upstate.
444
00:19:42,040 --> 00:19:44,920
Plenty of land,
room for her to run.
445
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
[ Laughs ]
Set her free.
446
00:19:46,080 --> 00:19:48,750
[ Laughing ]
That's not what I'm saying.
447
00:19:48,750 --> 00:19:50,500
Here's what we know.
448
00:19:50,500 --> 00:19:52,920
Some pretty bad people
are after her.
449
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
Sometimes these people
crash airplanes
450
00:19:54,920 --> 00:19:56,330
and try to kidnap
little girls.
451
00:19:56,330 --> 00:19:57,750
Now, if that was my life,
452
00:19:57,750 --> 00:20:00,080
I would not be in any hurry
to remember it either.
453
00:20:02,540 --> 00:20:04,170
It'll happen or it won't.
454
00:20:04,170 --> 00:20:07,620
But taking care
of that little kid --
455
00:20:07,620 --> 00:20:09,500
that is not a mistake.
456
00:20:09,500 --> 00:20:17,710
♪♪
457
00:20:17,710 --> 00:20:19,960
[ Insects chirping ]
458
00:20:31,880 --> 00:20:38,920
♪♪
459
00:20:38,920 --> 00:20:48,210
♪♪
460
00:20:48,210 --> 00:20:56,790
♪♪
461
00:20:56,790 --> 00:21:05,620
♪♪
462
00:21:05,620 --> 00:21:13,170
♪♪
463
00:21:13,170 --> 00:21:14,210
[ Thuds ]
464
00:21:14,210 --> 00:21:20,380
♪♪
465
00:21:25,620 --> 00:21:27,460
Hey, kiddo.
466
00:21:27,460 --> 00:21:29,000
Hello.
467
00:21:29,000 --> 00:21:30,580
[ Grunts ]
468
00:21:33,460 --> 00:21:35,290
Are you just gonna stare
at that thing all day?
469
00:21:35,290 --> 00:21:37,380
I have to write down
something.
470
00:21:37,380 --> 00:21:38,960
Well, why don't you take a break
and give me a hand?
471
00:21:41,500 --> 00:21:42,960
What are we doing?
472
00:21:42,960 --> 00:21:46,960
Uh, well, I think we're gonna
turn this room
473
00:21:46,960 --> 00:21:48,420
into a real bedroom
for you.
474
00:21:48,420 --> 00:21:51,210
So I thought we'd clear out
some of this old junk
475
00:21:51,210 --> 00:21:52,960
and make room for some
of your new junk.
476
00:21:52,960 --> 00:21:54,620
Start with the magazines
there.
477
00:21:57,170 --> 00:21:58,960
You don't have
to throw stuff away.
478
00:21:58,960 --> 00:22:01,830
No. I want to.
Really.
479
00:22:01,830 --> 00:22:04,920
I mean, maybe I won't
even be here that long.
480
00:22:06,750 --> 00:22:09,420
Oh.
481
00:22:09,420 --> 00:22:11,540
[ Sighs ]
Yeah, maybe.
482
00:22:11,540 --> 00:22:15,000
♪♪
483
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
You know, what we really need
in here is a new paint job.
484
00:22:19,000 --> 00:22:19,880
What's your favorite color?
485
00:22:19,880 --> 00:22:22,040
Green.
486
00:22:22,040 --> 00:22:23,500
Just had a memory,
didn't you?
487
00:22:25,540 --> 00:22:27,960
[ Chuckling ] Go ahead.
Write it down.
488
00:22:27,960 --> 00:22:30,580
[ Chuckles ]
489
00:22:30,580 --> 00:22:31,420
[ Sighs ]
490
00:22:31,420 --> 00:22:37,750
♪♪
491
00:22:37,750 --> 00:22:40,710
Hey, there. Sir?
You got a minute?
492
00:22:40,710 --> 00:22:42,460
Yeah, uh,
not...really.
493
00:22:42,460 --> 00:22:43,710
Are you aware the property
values in this neighborhood
494
00:22:43,710 --> 00:22:45,380
are really taking off?
495
00:22:45,380 --> 00:22:48,080
In fact, I, uh,
actually know some buyers
496
00:22:48,080 --> 00:22:51,670
who would be willing to offer
you a generous price, in cash.
497
00:22:51,670 --> 00:22:53,880
Yeah, I'm sorry, but I'm, uh --
I'm not the owner.
498
00:22:56,170 --> 00:22:58,580
I know.
499
00:22:58,580 --> 00:23:00,120
I understand that you've been
under the weather,
500
00:23:00,120 --> 00:23:01,290
but you need procedures
in place
501
00:23:01,290 --> 00:23:03,040
for exactly these scenarios,
Dave.
502
00:23:03,040 --> 00:23:05,000
You've had these bodies
for days now.
503
00:23:05,000 --> 00:23:06,880
I also had a 4-year-old
with the flu
504
00:23:06,880 --> 00:23:09,620
who decided to cough
directly into my mouth.
505
00:23:09,620 --> 00:23:11,420
I basically ate the flu,
Jo.
506
00:23:11,420 --> 00:23:13,750
Okay, and...
507
00:23:13,750 --> 00:23:16,040
That's actually really
a vivid description.
508
00:23:16,040 --> 00:23:18,210
Well, look, what I can do now
is see if there are any tattoos,
509
00:23:18,210 --> 00:23:19,960
scars, other identifying
features,
510
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
and I'll get started
on the autopsy immediately.
511
00:23:21,960 --> 00:23:24,500
Oh, whoa!
512
00:23:26,000 --> 00:23:27,920
God, what happened?
513
00:23:30,460 --> 00:23:33,080
What is that?
514
00:23:33,080 --> 00:23:34,620
Those are your autopsies.
515
00:23:34,620 --> 00:23:40,920
♪♪
516
00:23:40,920 --> 00:23:42,040
Oh, my God!
[ Gags ]
517
00:23:42,040 --> 00:23:45,330
Oh, my God!
[ Cellphone rings ]
518
00:23:45,330 --> 00:23:47,000
Ohh!
519
00:23:47,580 --> 00:23:49,000
Evans.
520
00:23:49,000 --> 00:23:50,420
Benny: They're after
the metal card.
521
00:23:50,420 --> 00:23:53,250
Benny?
Someone broke into my room.
522
00:23:53,250 --> 00:23:54,670
I don't think
anything's been taken.
523
00:23:54,670 --> 00:23:56,620
They're cleaning up.
524
00:23:56,620 --> 00:23:57,790
I'm telling you,
they're after the card.
525
00:23:57,790 --> 00:23:59,540
Where is it?
526
00:23:59,540 --> 00:24:01,290
My house.
527
00:24:01,290 --> 00:24:05,580
[ Cellphone rings ]
528
00:24:05,580 --> 00:24:07,540
[ Ringing stops ]
529
00:24:09,710 --> 00:24:12,620
Ed: I'm gonna take this stuff
to the garage.
530
00:24:12,620 --> 00:24:15,210
And I'm gonna need your help
getting supper started, okay?
531
00:24:15,210 --> 00:24:16,790
Piper: Okay.
532
00:24:16,790 --> 00:24:25,580
♪♪
533
00:24:25,580 --> 00:24:31,790
♪♪
534
00:24:31,790 --> 00:24:34,250
[ Device clicking ]
535
00:24:34,250 --> 00:24:43,250
♪♪
536
00:24:43,250 --> 00:24:46,880
♪♪
537
00:24:46,880 --> 00:24:48,920
[ Clicking quickens ]
538
00:24:48,920 --> 00:24:56,710
♪♪
539
00:24:56,710 --> 00:24:58,580
[ Clicking quickens ]
540
00:24:58,580 --> 00:25:07,420
♪♪
541
00:25:07,420 --> 00:25:15,920
♪♪
542
00:25:15,920 --> 00:25:18,250
♪♪
543
00:25:18,250 --> 00:25:20,420
[ Keys jingling ]
544
00:25:20,420 --> 00:25:22,120
[ Toy buzzing ]
545
00:25:22,120 --> 00:25:26,210
♪♪
546
00:25:26,210 --> 00:25:28,330
[ Toys whirring, beeping ]
547
00:25:28,330 --> 00:25:37,620
♪♪
548
00:25:37,620 --> 00:25:40,920
♪♪
549
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
[ Whirring, beeping continues ]
550
00:25:42,920 --> 00:25:47,920
♪♪
551
00:25:47,920 --> 00:25:49,420
[ Object clatters ]
552
00:25:51,670 --> 00:25:53,500
[ Tires squeal ]
553
00:25:53,500 --> 00:25:54,790
[ Siren wailing ]
554
00:25:54,790 --> 00:25:56,040
[ Tires screech ]
555
00:25:56,040 --> 00:25:57,790
[ Whirring, beeping continues ]
556
00:25:57,790 --> 00:26:06,540
♪♪
557
00:26:06,540 --> 00:26:08,080
[ Whirring, beeping continues ]
558
00:26:11,540 --> 00:26:13,830
[ Screaming ]
559
00:26:13,830 --> 00:26:15,540
[ Electricity humming ]
560
00:26:17,960 --> 00:26:19,880
[ Electricity crackles ]
561
00:26:19,880 --> 00:26:25,120
♪♪
562
00:26:25,120 --> 00:26:26,620
Piper?!
563
00:26:26,620 --> 00:26:32,710
♪♪
564
00:26:37,790 --> 00:26:46,000
♪♪
565
00:26:46,000 --> 00:26:47,670
It's me. It's just me.
566
00:26:47,670 --> 00:26:52,460
♪♪
567
00:26:52,460 --> 00:26:54,000
Piper.
568
00:26:55,500 --> 00:26:57,790
Okay. Okay.
569
00:26:57,790 --> 00:26:59,710
Shh. It's okay.
570
00:26:59,710 --> 00:27:05,750
♪♪
571
00:27:05,750 --> 00:27:07,000
[ Sighs ]
572
00:27:11,040 --> 00:27:16,920
♪♪
573
00:27:16,920 --> 00:27:18,170
Jo: Yeah, okay. Yeah,
just take a look while you --
574
00:27:18,170 --> 00:27:20,000
Mia: Piper!
575
00:27:20,000 --> 00:27:22,540
I was so scared.
Are you okay?
576
00:27:22,540 --> 00:27:24,580
Are you okay?
577
00:27:24,580 --> 00:27:31,540
♪♪
578
00:27:31,540 --> 00:27:33,540
I'm sorry.
579
00:27:33,540 --> 00:27:35,040
Mia, why don't you
take Piper upstairs?
580
00:27:37,830 --> 00:27:39,620
Jo: Yeah, okay. Thanks.
581
00:27:39,620 --> 00:27:42,500
Yeah, thanks, Daphne.
582
00:27:42,500 --> 00:27:44,380
Hey, listen, I really --
I don't have a lot of time
583
00:27:44,380 --> 00:27:45,540
for "I told you so,"
584
00:27:45,540 --> 00:27:47,210
so if you can just write
your thoughts down,
585
00:27:47,210 --> 00:27:48,380
I promise --
Are you okay?
586
00:27:50,170 --> 00:27:52,710
Yeah, we're fine.
We're just shaken.
587
00:27:54,120 --> 00:27:55,670
Okay, good.
588
00:27:55,670 --> 00:27:59,170
♪♪
589
00:27:59,170 --> 00:28:01,920
I haven't been sleeping.
590
00:28:01,920 --> 00:28:03,750
I-I've been worried
about you guys.
591
00:28:03,750 --> 00:28:06,670
And so
592
00:28:06,670 --> 00:28:11,210
I'm gonna sleep here
until things die down.
593
00:28:11,210 --> 00:28:12,920
Alex, I really don't think
that's a good idea.
594
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
Everyone I love
is in this house.
595
00:28:17,750 --> 00:28:19,250
So I'm gonna stay.
596
00:28:19,250 --> 00:28:22,710
♪♪
597
00:28:22,710 --> 00:28:26,380
Besides, I-I recall that couch
being very comfortable.
598
00:28:26,380 --> 00:28:28,210
[ Chuckles ]
599
00:28:28,210 --> 00:28:30,120
[ Sniffles ] Alright.
600
00:28:30,120 --> 00:28:32,120
Alright.
601
00:28:32,120 --> 00:28:35,120
Listen, I need to get
into this tonight.
602
00:28:35,120 --> 00:28:38,540
And I-I-I don't know
how late I'll be, so...
603
00:28:38,540 --> 00:28:40,290
Don't worry.
604
00:28:40,290 --> 00:28:41,580
I'll be here.
605
00:28:41,580 --> 00:28:46,330
♪♪
606
00:28:46,330 --> 00:28:47,880
Okay.
607
00:28:53,460 --> 00:28:54,580
[ Sighs ]
608
00:28:54,580 --> 00:28:57,670
I screwed up.
609
00:28:57,670 --> 00:28:58,960
I'm sorry.
610
00:28:58,960 --> 00:29:00,420
No, we all got
too comfortable.
611
00:29:03,460 --> 00:29:05,330
I do think I know where this
guy's headed next, though.
612
00:29:05,330 --> 00:29:07,620
Where?
613
00:29:07,620 --> 00:29:09,540
Well, he's getting rid
of everything
614
00:29:09,540 --> 00:29:12,250
associated with Piper.
615
00:29:12,250 --> 00:29:15,420
The hospital records,
the bodies.
616
00:29:15,420 --> 00:29:17,120
He took that metal card
from my house.
617
00:29:19,880 --> 00:29:22,330
Which means there's one thing
still left out there.
618
00:29:22,330 --> 00:29:30,790
♪♪
619
00:29:30,790 --> 00:29:37,500
♪♪
620
00:29:37,500 --> 00:29:39,040
Alright,
I think we beat him here.
621
00:29:39,040 --> 00:29:40,250
Yeah, I want to be sure,
though.
622
00:29:40,250 --> 00:29:41,790
So, pull my car around back,
okay?
623
00:29:41,790 --> 00:29:43,580
Just keep an eye out
for him.
Yeah.
624
00:29:43,580 --> 00:29:48,670
♪♪
625
00:29:48,670 --> 00:29:50,460
[ Metal clattering ]
626
00:29:50,460 --> 00:29:58,790
♪♪
627
00:29:58,790 --> 00:30:01,040
♪♪
628
00:30:01,040 --> 00:30:02,880
[ Clattering continues ]
629
00:30:02,880 --> 00:30:05,290
[ Metal creaking ]
630
00:30:05,290 --> 00:30:14,380
♪♪
631
00:30:14,380 --> 00:30:23,710
♪♪
632
00:30:23,710 --> 00:30:33,040
♪♪
633
00:30:33,040 --> 00:30:42,380
♪♪
634
00:30:42,380 --> 00:30:44,620
[ Clattering, creaking
continue ]
635
00:30:44,620 --> 00:30:52,960
♪♪
636
00:30:52,960 --> 00:31:01,420
♪♪
637
00:31:01,420 --> 00:31:03,460
What the hell?
638
00:31:03,460 --> 00:31:07,830
♪♪
639
00:31:07,830 --> 00:31:10,040
[ Clattering, creaking
continue ]
640
00:31:10,040 --> 00:31:19,290
♪♪
641
00:31:19,290 --> 00:31:28,500
♪♪
642
00:31:28,500 --> 00:31:31,170
♪♪
643
00:31:31,170 --> 00:31:32,620
[ Radio crackles ]
Chris: Chief?
644
00:31:34,460 --> 00:31:35,460
Go ahead.
645
00:31:35,460 --> 00:31:37,420
He's here.
646
00:31:37,420 --> 00:31:45,170
♪♪
647
00:31:49,420 --> 00:31:52,750
♪♪
648
00:31:52,750 --> 00:31:55,210
[ Metal clattering, creaking ]
649
00:31:55,210 --> 00:32:04,380
♪♪
650
00:32:04,380 --> 00:32:08,920
♪♪
651
00:32:08,920 --> 00:32:11,040
[ Power whirs ]
652
00:32:11,040 --> 00:32:13,580
♪♪
653
00:32:17,040 --> 00:32:18,830
[ Clattering, creaking
continue ]
654
00:32:20,500 --> 00:32:22,040
Jo: Police. Don't move.
655
00:32:22,040 --> 00:32:24,420
The gun in your waistband --
take it out.
656
00:32:24,420 --> 00:32:25,670
Slowly.
657
00:32:27,210 --> 00:32:28,460
You got it.
658
00:32:28,460 --> 00:32:30,420
Slide it over to me.
659
00:32:30,420 --> 00:32:36,920
♪♪
660
00:32:36,920 --> 00:32:37,670
[ Grunts ]
661
00:32:37,670 --> 00:32:41,500
♪♪
662
00:32:41,500 --> 00:32:42,960
Chris, I need backup.
663
00:32:45,210 --> 00:32:46,620
Freeze!
664
00:32:46,620 --> 00:32:47,920
Put your hands up!
665
00:32:50,420 --> 00:32:52,380
Hey.
666
00:32:52,380 --> 00:32:54,040
Back away from the car!
667
00:32:54,040 --> 00:32:55,420
Keep your hands up!
Keep 'em up!
668
00:32:55,420 --> 00:32:56,540
Hey! Hey!
669
00:32:56,540 --> 00:32:58,380
[ Gunshot, bullet ricochets ]
670
00:32:58,380 --> 00:33:01,750
♪♪
671
00:33:01,750 --> 00:33:03,710
[ Grunts ]
672
00:33:03,710 --> 00:33:12,620
♪♪
673
00:33:12,620 --> 00:33:14,040
Jo: Hey!
674
00:33:16,460 --> 00:33:18,170
[ Glass breaks ]
675
00:33:18,170 --> 00:33:27,330
♪♪
676
00:33:27,330 --> 00:33:36,290
♪♪
677
00:33:36,290 --> 00:33:40,710
♪♪
678
00:33:40,710 --> 00:33:42,670
[ Keys jingle ]
679
00:33:42,670 --> 00:33:52,460
♪♪
680
00:33:52,460 --> 00:34:00,920
♪♪
681
00:34:00,920 --> 00:34:05,920
♪♪
682
00:34:05,920 --> 00:34:08,120
You going somewhere?
683
00:34:08,120 --> 00:34:10,580
Mia said I could have a
sleepover in her room tonight.
684
00:34:10,580 --> 00:34:13,040
Oh, well...
685
00:34:13,040 --> 00:34:16,670
you know,
that sounds fun,
686
00:34:16,670 --> 00:34:19,080
but...she snores.
687
00:34:21,540 --> 00:34:24,500
Where did you go?
688
00:34:24,500 --> 00:34:28,670
I found the man
who was in the house today.
689
00:34:28,670 --> 00:34:29,750
He won't be back.
690
00:34:29,750 --> 00:34:31,790
Why?
691
00:34:31,790 --> 00:34:36,210
His...face got...broken.
692
00:34:36,210 --> 00:34:39,080
Oh.
693
00:34:39,080 --> 00:34:40,750
Yeah.
694
00:34:43,210 --> 00:34:45,830
Listen, Piper,
I wanted to talk to you
695
00:34:45,830 --> 00:34:49,750
about some of the things
that have been going on,
696
00:34:49,750 --> 00:34:55,080
um, even before today,
697
00:34:55,080 --> 00:34:58,500
things that...
698
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
I can't explain,
and I thought,
699
00:35:01,000 --> 00:35:03,620
uh, maybe you could.
700
00:35:05,000 --> 00:35:06,960
I know.
701
00:35:08,330 --> 00:35:12,330
Sometimes,
when I get scared,
702
00:35:12,330 --> 00:35:15,330
things happen.
703
00:35:15,330 --> 00:35:18,210
Weird things.
704
00:35:18,210 --> 00:35:20,120
Bad things.
705
00:35:20,120 --> 00:35:25,330
♪♪
706
00:35:25,330 --> 00:35:28,460
Okay.
707
00:35:28,460 --> 00:35:32,380
Like today,
when the man was here,
708
00:35:32,380 --> 00:35:35,830
some stuff in the closet
started to move.
709
00:35:35,830 --> 00:35:37,250
And the lights broke.
710
00:35:40,170 --> 00:35:41,580
I think
that was because of me.
711
00:35:44,080 --> 00:35:47,460
That's not even
the worst part.
712
00:35:47,460 --> 00:35:49,620
I think I made
that plane crash.
713
00:35:49,620 --> 00:35:53,420
♪♪
714
00:35:53,420 --> 00:35:56,380
Something is wrong with me.
715
00:35:56,380 --> 00:35:58,460
That --
Piper, come here.
716
00:35:58,460 --> 00:36:02,210
♪♪
717
00:36:02,210 --> 00:36:04,790
Look at me.
718
00:36:04,790 --> 00:36:09,420
I don't know why these things
are happening, okay?
719
00:36:09,420 --> 00:36:10,620
And it is scary.
720
00:36:10,620 --> 00:36:11,710
I am scared, too.
721
00:36:14,620 --> 00:36:17,670
But you know what?
722
00:36:17,670 --> 00:36:22,290
Now I understand
a little bit better
723
00:36:22,290 --> 00:36:26,000
why all these people
are looking for you.
724
00:36:26,000 --> 00:36:28,080
It's 'cause
you're special.
725
00:36:28,080 --> 00:36:30,210
I don't want
to be special!
726
00:36:30,210 --> 00:36:34,920
Oh, I know, honey.
[ Sniffles ]
727
00:36:34,920 --> 00:36:38,080
There's nothing
we can do about it.
728
00:36:39,250 --> 00:36:40,540
Don't tell Mia.
729
00:36:40,540 --> 00:36:43,380
Or anybody.
730
00:36:43,380 --> 00:36:45,330
I won't. I promise.
731
00:36:45,330 --> 00:36:52,080
♪♪
732
00:36:52,080 --> 00:36:56,290
You have a sleepover
to get to, right?
733
00:36:56,290 --> 00:37:00,380
♪♪
734
00:37:00,380 --> 00:37:03,250
Oh. I forgot.
735
00:37:03,250 --> 00:37:05,750
♪♪
736
00:37:05,750 --> 00:37:08,960
I broke it. Sorry.
737
00:37:08,960 --> 00:37:10,080
You had this?
738
00:37:10,080 --> 00:37:12,290
I should have told you.
739
00:37:12,290 --> 00:37:14,750
That's alright.
Thank you for -- for telling me.
740
00:37:14,750 --> 00:37:24,540
♪♪
741
00:37:24,540 --> 00:37:32,670
♪♪
742
00:37:39,750 --> 00:37:41,210
Is the sleepover
happening?
743
00:37:41,210 --> 00:37:42,960
Yes.
744
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Yes, they're settled in.
745
00:37:44,960 --> 00:37:46,420
Those two
got tight quick.
746
00:37:46,420 --> 00:37:48,710
Yeah, I know.
[ Chuckles softly ]
747
00:37:48,710 --> 00:37:51,210
Mia's really
rolling with it.
748
00:37:51,210 --> 00:37:53,920
She's been super patient.
749
00:37:53,920 --> 00:37:55,920
Patience has nothing
to do with it.
750
00:37:55,920 --> 00:37:58,290
Mia loves her.
751
00:37:58,290 --> 00:38:00,290
And that Piper,
she really just kind of finds
752
00:38:00,290 --> 00:38:02,620
a place for herself,
doesn't she?
753
00:38:02,620 --> 00:38:04,000
Mm-hmm.
754
00:38:10,750 --> 00:38:12,420
How long are you staying?
755
00:38:12,420 --> 00:38:13,830
I don't know.
756
00:38:13,830 --> 00:38:16,750
Until people
stop breaking in.
757
00:38:18,790 --> 00:38:19,880
Until you tell me
to get the hell out.
758
00:38:19,880 --> 00:38:21,080
Whichever comes first.
759
00:38:21,080 --> 00:38:22,500
[ Both laugh ]
760
00:38:22,500 --> 00:38:24,080
Yeah.
761
00:38:27,460 --> 00:38:31,710
♪♪
762
00:38:31,710 --> 00:38:33,880
They're gonna keep coming.
763
00:38:33,880 --> 00:38:36,920
How do you know this?
764
00:38:36,920 --> 00:38:40,500
It took them
no time to find us.
765
00:38:40,500 --> 00:38:43,580
They're bold.
766
00:38:43,580 --> 00:38:45,580
They don't care
if it's day or night.
767
00:38:45,580 --> 00:38:51,250
♪♪
768
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
We could run for the rest of our
lives, and it wouldn't matter.
769
00:38:54,250 --> 00:38:57,290
♪♪
770
00:38:57,290 --> 00:38:59,960
[ Sniffles ]
771
00:38:59,960 --> 00:39:01,830
So, what can we do?
772
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Well,
their biggest advantage
773
00:39:07,040 --> 00:39:09,170
is that they operate
in the shadows.
774
00:39:09,170 --> 00:39:13,580
♪♪
775
00:39:13,580 --> 00:39:15,420
So I'm gonna shine
a light on them.
776
00:39:18,380 --> 00:39:20,290
Okay.
777
00:39:20,290 --> 00:39:29,040
♪♪
778
00:39:29,040 --> 00:39:31,080
[ Chuckles ]
779
00:39:31,080 --> 00:39:33,750
♪♪
780
00:39:33,750 --> 00:39:38,210
I am gonna...not get
too comfortable here
781
00:39:38,210 --> 00:39:42,170
on your couch bed.
Oh.
782
00:39:42,170 --> 00:39:46,580
It is -- It is -- It is a couch,
but not a bed,
783
00:39:46,580 --> 00:39:47,580
where I'm sleeping tonight.
784
00:39:47,580 --> 00:39:50,920
[ Both chuckle ]
785
00:39:50,920 --> 00:39:52,540
Good night.
Good night.
786
00:39:55,620 --> 00:39:57,040
Jo: What do you think?
787
00:39:59,380 --> 00:40:02,080
Benny: It might be
some kind of data storage.
788
00:40:02,080 --> 00:40:03,120
I can look into it
if you like.
789
00:40:03,120 --> 00:40:05,290
No, I've got something
else for you.
790
00:40:05,290 --> 00:40:07,620
Were you serious about needing
a story to save your job?
791
00:40:07,620 --> 00:40:10,000
Yeah. Very.
792
00:40:10,000 --> 00:40:11,620
Well,
I have one for you.
793
00:40:11,620 --> 00:40:15,580
There was a survivor
from the plane crash.
794
00:40:15,580 --> 00:40:16,830
You're joking.
795
00:40:16,830 --> 00:40:19,920
A 10-year-old girl.
796
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
But you're not
gonna write about that.
797
00:40:21,000 --> 00:40:22,170
You're gonna tell the story
798
00:40:22,170 --> 00:40:24,710
about how she survived
a car crash.
799
00:40:24,710 --> 00:40:27,250
I'm...confused.
800
00:40:27,250 --> 00:40:28,830
This --
Her name is Piper.
801
00:40:28,830 --> 00:40:30,460
She's staying with me
and my family.
802
00:40:30,460 --> 00:40:33,250
Why?
803
00:40:33,250 --> 00:40:35,750
For her protection.
804
00:40:35,750 --> 00:40:36,920
I see.
805
00:40:36,920 --> 00:40:40,290
She must be
a very special girl.
806
00:40:40,290 --> 00:40:43,080
Yeah, maybe, but you're not
gonna write about that, either.
807
00:40:43,080 --> 00:40:44,830
Are you just gonna dictate
my whole piece to me,
808
00:40:44,830 --> 00:40:46,080
or maybe just let me
do my job?
809
00:40:46,080 --> 00:40:48,920
I'm just telling you the way
that it has to be, okay?
810
00:40:48,920 --> 00:40:51,330
This isn't gonna be about
how special she is.
811
00:40:51,330 --> 00:40:53,000
It needs to be simple.
812
00:40:53,000 --> 00:40:57,290
Ordinary girl meets
extraordinary tragedy,
813
00:40:57,290 --> 00:40:59,500
finds a ray of hope.
That kind of thing.
814
00:40:59,500 --> 00:41:01,330
How much farther?
815
00:41:01,330 --> 00:41:02,670
A couple of miles
ought to do it.
816
00:41:02,670 --> 00:41:06,960
♪ It's getting late ♪
817
00:41:06,960 --> 00:41:08,920
♪ It's getting dark ♪
818
00:41:08,920 --> 00:41:10,750
Who is she?
I mean, where did she come from?
819
00:41:10,750 --> 00:41:12,250
♪ In the end of the night ♪
She doesn't remember.
820
00:41:12,250 --> 00:41:14,830
And until
I can figure that out...
821
00:41:14,830 --> 00:41:17,880
♪ I can feel your warmth ♪
...I need these people to stay
the hell away from us.
822
00:41:17,880 --> 00:41:20,540
♪ But in the end of the night ♪
823
00:41:20,540 --> 00:41:22,790
But I don't understand.
♪ We'll rest our bones ♪
824
00:41:22,790 --> 00:41:24,620
Why go public
with a news story, then?
825
00:41:24,620 --> 00:41:25,880
Because I've had it
with other people
826
00:41:25,880 --> 00:41:27,380
controlling the situation.
827
00:41:27,380 --> 00:41:30,290
♪ So don't you worry ♪
828
00:41:30,290 --> 00:41:32,170
From now on, I'll decide
what's brought to light.
829
00:41:32,170 --> 00:41:34,210
♪ Just rest your head ♪
830
00:41:34,210 --> 00:41:37,170
And what stays
in the dark.
831
00:41:37,170 --> 00:41:41,330
♪ 'Cause in the end
of the night ♪
832
00:41:41,330 --> 00:41:46,880
♪ We'll be together again ♪
833
00:41:46,880 --> 00:41:49,250
♪ Yes, in the end of the night ♪
834
00:41:49,250 --> 00:41:50,920
[ Clicking ]
835
00:41:50,920 --> 00:41:54,750
♪ When I can be with you ♪
836
00:41:54,750 --> 00:41:56,380
[ Clicking continues ]
837
00:41:56,380 --> 00:42:05,460
♪♪
838
00:42:05,460 --> 00:42:13,540
♪♪
839
00:42:13,540 --> 00:42:14,580
[ Electronic crackling,
beeping ]
55274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.