All language subtitles for Emergence.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,960 [ Bell clanging ] 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,080 [ Sea gulls squawking ] 3 00:00:07,080 --> 00:00:11,670 ♪♪ 4 00:00:11,670 --> 00:00:14,080 [ Electricity humming ] 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,830 ♪♪ 6 00:00:18,830 --> 00:00:20,830 [ Humming continues ] 7 00:00:20,830 --> 00:00:27,500 ♪♪ 8 00:00:27,500 --> 00:00:33,960 ♪♪ 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,790 ♪♪ 10 00:00:36,790 --> 00:00:39,710 [ Safety pin scrapes ] 11 00:00:39,710 --> 00:00:41,080 ♪♪ 12 00:00:41,080 --> 00:00:45,500 [ Sea gull squawking ] 13 00:00:50,290 --> 00:00:51,380 [ Humming stops ] 14 00:00:51,380 --> 00:00:57,500 ♪♪ 15 00:00:57,500 --> 00:01:01,290 [ Projectile whistling, crash in distance ] 16 00:01:01,290 --> 00:01:04,330 ♪♪ 17 00:01:04,330 --> 00:01:06,750 Mia: Mom? What was that? 18 00:01:06,750 --> 00:01:08,380 Yeah, hold on. 19 00:01:08,380 --> 00:01:09,750 Ed: Power's out. 20 00:01:09,750 --> 00:01:11,000 Yeah. 21 00:01:12,960 --> 00:01:21,710 ♪♪ 22 00:01:21,710 --> 00:01:27,250 ♪♪ 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,380 [ Electricity humming ] 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,420 [ Cellphone buzzes ] 25 00:01:33,710 --> 00:01:35,790 Yeah, I see it. 26 00:01:35,790 --> 00:01:37,330 I'm on my way. 27 00:01:37,330 --> 00:01:39,420 [ Dog barks in distance ] 28 00:01:39,420 --> 00:01:40,790 I got to get dressed and go in to work. 29 00:01:40,790 --> 00:01:41,830 You guys should go back to bed. 30 00:01:41,830 --> 00:01:42,830 Can I come? 31 00:01:42,830 --> 00:01:44,170 Sure can't. Bed. 32 00:01:44,170 --> 00:01:45,620 What is it? I'll call you. 33 00:01:45,620 --> 00:01:47,710 Come on. 34 00:01:47,710 --> 00:01:57,710 ♪♪ 35 00:01:57,710 --> 00:01:59,080 ♪♪ 36 00:01:59,080 --> 00:02:02,750 [ Sirens wail ] 37 00:02:02,750 --> 00:02:05,250 [ Indistinct conversations ] 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,580 [ Radio chatter ] 39 00:02:06,580 --> 00:02:16,040 ♪♪ 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,000 Chris: Hey, Chief. 41 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 Jo: What do we got? 42 00:02:18,500 --> 00:02:19,750 We're thinking it's a mid-sized private jet. 43 00:02:19,750 --> 00:02:21,540 10-passenger, tops. 44 00:02:21,540 --> 00:02:23,000 FAA's trying to figure out who it was. 45 00:02:23,000 --> 00:02:24,790 Uh, closest airport's Mattituck, 46 00:02:24,790 --> 00:02:26,290 and they're not missing anybody. 47 00:02:26,290 --> 00:02:28,040 And then the PSEG's 48 00:02:28,040 --> 00:02:29,210 looking into the blackout. 49 00:02:29,210 --> 00:02:30,330 They think the -- the plane 50 00:02:30,330 --> 00:02:31,540 might have clipped one of their lines. 51 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Couldn't explain why 52 00:02:32,540 --> 00:02:34,330 my cellphone stopped working, though. 53 00:02:34,330 --> 00:02:36,460 Well, uh, there's a cell tower about a mile away, 54 00:02:36,460 --> 00:02:38,210 so the telecom company's already investigating. 55 00:02:38,210 --> 00:02:40,380 Alright. Set up a perimeter. 56 00:02:40,380 --> 00:02:42,000 Start canvassing for witnesses. 57 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 I'll get Parks to shut down the beach. 58 00:02:43,790 --> 00:02:44,540 You got it. 59 00:02:44,540 --> 00:02:46,620 Good work. 60 00:02:48,920 --> 00:02:51,960 [ Waves crashing ] 61 00:02:51,960 --> 00:03:01,580 ♪♪ 62 00:03:01,580 --> 00:03:07,540 ♪♪ 63 00:03:07,540 --> 00:03:13,250 ♪♪ 64 00:03:13,250 --> 00:03:15,250 Are you okay? 65 00:03:15,250 --> 00:03:17,540 Are you hurt? 66 00:03:17,540 --> 00:03:25,120 ♪♪ 67 00:03:25,120 --> 00:03:27,000 Kind of cold out here. 68 00:03:27,000 --> 00:03:29,040 You want to maybe borrow my coat? 69 00:03:30,880 --> 00:03:32,290 Chris: Chief. 70 00:03:32,290 --> 00:03:33,460 Every-- Everything alright, or...? 71 00:03:33,460 --> 00:03:35,170 Yeah. 72 00:03:35,170 --> 00:03:37,290 Everything's fine. 73 00:03:37,290 --> 00:03:38,500 I'm just talking to my new friend here. 74 00:03:38,500 --> 00:03:40,710 Hey. 75 00:03:40,710 --> 00:03:42,330 You like that movie? 76 00:03:43,830 --> 00:03:45,250 I love it. 77 00:03:45,250 --> 00:03:48,380 You know who my favorite character is? 78 00:03:48,380 --> 00:03:49,580 Woody. 79 00:03:49,580 --> 00:03:52,250 ♪♪ 80 00:03:52,250 --> 00:03:54,540 You see this right here? 81 00:03:54,540 --> 00:03:58,000 ♪♪ 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,290 Yeah, I'm like Woody. 83 00:04:00,290 --> 00:04:01,750 Okay? 84 00:04:01,750 --> 00:04:04,380 So I can help you. 85 00:04:04,380 --> 00:04:05,670 Alright? 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,960 Why don't you come here? 87 00:04:09,960 --> 00:04:11,380 It's okay. 88 00:04:11,380 --> 00:04:13,500 Come on. 89 00:04:13,500 --> 00:04:16,290 ♪♪ 90 00:04:16,290 --> 00:04:18,500 Ooh! Okay. 91 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Okay. 92 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 Was she on the plane? 93 00:04:21,000 --> 00:04:23,330 I don't know. 94 00:04:23,330 --> 00:04:24,710 Can I get a paramedic over here? 95 00:04:24,710 --> 00:04:26,000 Paramedic! 96 00:04:26,000 --> 00:04:27,380 We just need to have them look you over, okay? 97 00:04:27,380 --> 00:04:28,460 Make sure you're not hurt. 98 00:04:28,460 --> 00:04:29,790 So, can you let go of me for one second? 99 00:04:30,960 --> 00:04:33,210 No? NTSB is here. 100 00:04:33,210 --> 00:04:34,380 They're saying they need to clear everybody out. 101 00:04:36,420 --> 00:04:37,750 Alright, uh, yeah, I'll handle it. 102 00:04:37,750 --> 00:04:39,000 Go ahead. 103 00:04:39,000 --> 00:04:41,540 Okay, um, can you just have someone 104 00:04:41,540 --> 00:04:43,170 take my car by the hospital later? 105 00:04:43,170 --> 00:04:44,250 Thanks. 106 00:04:44,250 --> 00:04:45,670 Alright, we're gonna go together. 107 00:04:45,670 --> 00:04:47,830 I'm coming with you. Come on. 108 00:04:47,830 --> 00:04:50,210 Abby: Good news is she's physically fine. 109 00:04:50,210 --> 00:04:51,880 No contusions, no head trauma, 110 00:04:51,880 --> 00:04:53,500 not even a paper cut. 111 00:04:53,500 --> 00:04:56,080 Bad news is she says she doesn't remember anything. 112 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 She doesn't know her name, 113 00:04:57,120 --> 00:04:58,620 doesn't know where she's from. 114 00:04:58,620 --> 00:04:59,830 You think that's real? 115 00:04:59,830 --> 00:05:01,580 I sent her for a head CT, 116 00:05:01,580 --> 00:05:04,380 but my guess is that it's dissociative amnesia. 117 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 Something traumatic happened, 118 00:05:06,080 --> 00:05:08,420 and her brain is protecting itself. 119 00:05:08,420 --> 00:05:10,750 What, something traumatic like a plane crash? 120 00:05:10,750 --> 00:05:12,580 I don't see how that's possible. 121 00:05:12,580 --> 00:05:14,710 She doesn't have a scratch on her. 122 00:05:15,710 --> 00:05:18,080 There she is! 123 00:05:18,080 --> 00:05:19,500 Wasn't so scary, was it? 124 00:05:20,920 --> 00:05:22,170 Man: Oh, she did great. 125 00:05:22,170 --> 00:05:23,880 Super brave. 126 00:05:23,880 --> 00:05:26,080 Thanks. 127 00:05:26,080 --> 00:05:28,750 Well, everything looks great. 128 00:05:28,750 --> 00:05:31,960 You are a perfectly healthy girl. 129 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Can I go home? 130 00:05:33,960 --> 00:05:36,500 I would love that. 131 00:05:36,500 --> 00:05:37,710 Where's home? 132 00:05:37,710 --> 00:05:39,250 [ Telephone rings in distance ] 133 00:05:39,250 --> 00:05:41,210 [ Indistinct announcement over P.A. ] 134 00:05:43,790 --> 00:05:44,920 [ Chuckles nervously ] 135 00:05:44,920 --> 00:05:46,290 That's a great choice. 136 00:05:46,290 --> 00:05:48,290 Maybe Jo can stay with you 137 00:05:48,290 --> 00:05:51,380 until you fall asleep, hmm? 138 00:05:51,380 --> 00:05:52,580 Yeah. 139 00:05:52,580 --> 00:05:55,420 I can absolutely do that. 140 00:05:55,420 --> 00:05:57,790 I'm hoping the memory will come back 141 00:05:57,790 --> 00:05:59,620 in the next day or so. 142 00:05:59,620 --> 00:06:02,540 Yeah. Thanks. Yeah. 143 00:06:02,540 --> 00:06:04,830 [ Siren wails in distance ] 144 00:06:08,170 --> 00:06:10,210 [ Sighs ] 145 00:06:12,790 --> 00:06:15,790 Oh, I, uh, stopped by the vending machine 146 00:06:15,790 --> 00:06:18,210 while they were looking inside your head. 147 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 You know candy? 148 00:06:20,580 --> 00:06:21,790 [ Chuckles softly ] Okay. 149 00:06:21,790 --> 00:06:23,000 It's good to know you remember 150 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 the really important stuff. 151 00:06:24,500 --> 00:06:26,460 Let's see. 152 00:06:28,460 --> 00:06:29,580 What color? 153 00:06:29,580 --> 00:06:30,620 Let me see. 154 00:06:30,620 --> 00:06:31,920 Guess. 155 00:06:31,920 --> 00:06:33,290 [ Inhales sharply ] 156 00:06:33,290 --> 00:06:35,580 Red. 157 00:06:35,580 --> 00:06:36,960 Yellow. 158 00:06:39,080 --> 00:06:41,710 Again? 159 00:06:41,710 --> 00:06:42,710 Yellow. 160 00:06:42,710 --> 00:06:43,670 Mnh. Green. 161 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 Ugh. 162 00:06:44,670 --> 00:06:46,290 Not fair. 163 00:06:46,290 --> 00:06:48,170 It's not my fault that you're bad at this game. 164 00:06:48,170 --> 00:06:49,460 [ Candy pieces rattle ] 165 00:06:50,830 --> 00:06:52,080 Red. 166 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 I mean purple. Purple. 167 00:06:54,000 --> 00:06:55,960 Okay, I'm gonna give this to you... 168 00:06:55,960 --> 00:06:58,210 Yes! ...this one time. 169 00:06:58,210 --> 00:07:00,500 But you really need to practice, okay, 170 00:07:00,500 --> 00:07:02,790 'cause you're terrible at this. [ Indistinct shouting in distance ] 171 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 Can we do another one? 172 00:07:03,790 --> 00:07:05,330 Um, you know what? 173 00:07:05,330 --> 00:07:07,250 You can practice by yourself, but don't have too many, 174 00:07:07,250 --> 00:07:08,460 and I will be right back. 175 00:07:08,460 --> 00:07:09,710 Okay? Stay here. 176 00:07:09,710 --> 00:07:10,750 Officer: Doctor, you are interfering... 177 00:07:10,750 --> 00:07:11,790 Abby: You don't have any right... 178 00:07:11,790 --> 00:07:13,250 ...with a federal investigation. 179 00:07:13,250 --> 00:07:15,000 ...to her private medical files! What is this? 180 00:07:15,000 --> 00:07:16,170 They're demanding to speak with her 181 00:07:16,170 --> 00:07:17,790 and look at her chart. Okay. 182 00:07:17,790 --> 00:07:19,460 Hi. I'm Police Chief Jo Evans. 183 00:07:19,460 --> 00:07:20,580 Who are you? 184 00:07:20,580 --> 00:07:23,170 Sir, you will be in federal lockup tonight 185 00:07:23,170 --> 00:07:24,290 if you don't get out of my way. 186 00:07:24,290 --> 00:07:26,210 Let's see how that goes for you. 187 00:07:26,210 --> 00:07:29,250 NTSB doesn't have arrest authority. I do. 188 00:07:29,250 --> 00:07:31,120 Escort these men out of here. 189 00:07:31,120 --> 00:07:33,210 Listen, why don't we just go down to the waiting room, 190 00:07:33,210 --> 00:07:35,790 and then you guys can tell me what the hell's going on. 191 00:07:35,790 --> 00:07:37,380 Okay? Abby: She's gone! 192 00:07:37,380 --> 00:07:40,500 ♪♪ 193 00:07:40,500 --> 00:07:41,620 Jo: Station teams at every exit. 194 00:07:41,620 --> 00:07:42,880 This is a code yellow. Female aged 10. 195 00:07:42,880 --> 00:07:44,210 I want eyes on everyone coming and going. 196 00:07:44,210 --> 00:07:45,580 Brown hair, blue eyes. Be systematic. 197 00:07:45,580 --> 00:07:47,790 Every room. Every floor. Go. 198 00:07:47,790 --> 00:07:49,290 Frankie, I need you to look at the security footage 199 00:07:49,290 --> 00:07:50,380 for the last hour. 200 00:07:50,380 --> 00:07:52,170 Lopez, I want radio cars along Route 25, 201 00:07:52,170 --> 00:07:53,500 and issue an Amber Alert. 202 00:07:53,500 --> 00:07:55,380 Harbor's not far. Kid could have fallen in. 203 00:07:55,380 --> 00:07:57,000 Yeah, call the Marine Unit. 204 00:07:57,000 --> 00:07:58,420 Tell them to get a boat out there. [ Cellphone buzzes ] 205 00:07:58,420 --> 00:07:59,750 Evans. 206 00:07:59,750 --> 00:08:02,420 Hey, uh, Chief, I'm -- I'm still at the crash site, 207 00:08:02,420 --> 00:08:05,170 and, uh... NTSB is here? 208 00:08:05,170 --> 00:08:07,120 Yeah, I know. I'm aware of that, Chris. 209 00:08:07,120 --> 00:08:09,380 Yeah, no, no. It's -- It's, uh -- 210 00:08:09,380 --> 00:08:13,210 It's kind of a different NTSB. 211 00:08:13,210 --> 00:08:16,330 And nobody knows who those first guys were. 212 00:08:16,330 --> 00:08:26,330 ♪♪ 213 00:08:26,330 --> 00:08:29,380 [ Keys clacking ] 214 00:08:29,380 --> 00:08:32,040 [ Engine sputtering ] 215 00:08:32,040 --> 00:08:33,170 Come on! 216 00:08:33,170 --> 00:08:35,120 God, you got to be kidding me. 217 00:08:35,120 --> 00:08:37,290 [ Keys clack, sputtering stops ] 218 00:08:37,290 --> 00:08:44,330 ♪♪ 219 00:08:44,330 --> 00:08:47,330 [ Heartbeat pounding ] What? 220 00:08:47,330 --> 00:08:49,580 [ Engine starts, siren chirps ] 221 00:08:49,580 --> 00:08:51,580 Don't be mad. [ Gasps ] 222 00:08:51,580 --> 00:08:54,290 [ Breathing heavily ] 223 00:09:01,750 --> 00:09:04,120 [ Door opens ] 224 00:09:04,120 --> 00:09:05,420 Jo: Get in. [ Door closes ] 225 00:09:05,420 --> 00:09:06,620 We'll get you to bed, 226 00:09:06,620 --> 00:09:07,960 and we'll figure everything out tomorrow, okay? 227 00:09:07,960 --> 00:09:09,210 Hey, pal. 228 00:09:09,210 --> 00:09:11,580 Dad, you shouldn't have stayed up. 229 00:09:11,580 --> 00:09:13,170 Eh, you know I don't sleep. 230 00:09:13,170 --> 00:09:15,830 How'd it go? Oh. 231 00:09:15,830 --> 00:09:17,000 Hello. 232 00:09:17,000 --> 00:09:18,790 [ Sighs ] We have a guest. 233 00:09:18,790 --> 00:09:19,960 I see that. 234 00:09:19,960 --> 00:09:21,210 [ Sighs ] 235 00:09:21,210 --> 00:09:22,580 Alright, let's get you to bed, okay? 236 00:09:22,580 --> 00:09:23,750 I'm not tired. 237 00:09:23,750 --> 00:09:25,620 Okay, well, 238 00:09:25,620 --> 00:09:27,380 we're gonna... try anyway, okay? 239 00:09:27,380 --> 00:09:29,960 Let's try to see if we can find you some PJs. 240 00:09:29,960 --> 00:09:33,210 ♪♪ 241 00:09:33,210 --> 00:09:36,330 Who the hell runs around impersonating NTSB? 242 00:09:36,330 --> 00:09:38,750 You think she was on the plane? 243 00:09:40,040 --> 00:09:42,420 I don't know. 244 00:09:42,420 --> 00:09:44,210 Abby didn't think so. I-I don't know. 245 00:09:44,210 --> 00:09:46,790 She belongs to somebody. 246 00:09:46,790 --> 00:09:48,710 Gonna have to report her to Family Services in the morning. 247 00:09:48,710 --> 00:09:50,170 Yeah, I mean, I know that's the protocol, 248 00:09:50,170 --> 00:09:51,580 but if I put her in the system, 249 00:09:51,580 --> 00:09:53,710 then whoever's looking for her is gonna be able to find her. 250 00:09:53,710 --> 00:09:55,580 So, what are you gonna do? Keep a kid you just found? 251 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 [ Scoffs ] For how long? 252 00:09:56,580 --> 00:09:57,710 A-And what's the plan here? 253 00:09:57,710 --> 00:10:00,330 I don't have a plan. Dad, I... 254 00:10:00,330 --> 00:10:02,080 I-I didn't know what else to do. 255 00:10:03,710 --> 00:10:05,500 [ Sighs ] 256 00:10:05,500 --> 00:10:06,580 Well, you did the only thing you could do. 257 00:10:06,580 --> 00:10:09,920 Or I kidnapped a kid. No. No. 258 00:10:09,920 --> 00:10:12,620 She's safe. You're safe. That's what's important. 259 00:10:12,620 --> 00:10:14,580 We'll figure it out in the morning. 260 00:10:14,580 --> 00:10:16,000 Come on, honey. Yeah. 261 00:10:18,790 --> 00:10:27,080 ♪♪ 262 00:10:27,080 --> 00:10:32,790 ♪♪ 263 00:10:32,790 --> 00:10:34,670 [ Children laughing ] 264 00:10:34,670 --> 00:10:36,500 [ Sighs ] 265 00:10:39,250 --> 00:10:42,210 [ Laughing continues ] 266 00:10:42,210 --> 00:10:44,830 Okay, would you rather be a unicorn or a wizard? 267 00:10:45,880 --> 00:10:47,210 Girl: Unicorn. 268 00:10:47,210 --> 00:10:49,170 Obviously. 269 00:10:49,170 --> 00:10:50,830 Would you rather have no thumbs or only thumbs? 270 00:10:50,830 --> 00:10:52,710 Morning. Hey. 271 00:10:52,710 --> 00:10:55,040 So, what's, uh -- 272 00:10:55,040 --> 00:10:56,380 What's everybody doing, huh? 273 00:10:56,380 --> 00:10:58,120 Oh, Mom, okay -- what do you like better -- 274 00:10:58,120 --> 00:11:00,330 Ariana or Millie? 275 00:11:00,330 --> 00:11:01,830 What are we talking about? 276 00:11:01,830 --> 00:11:04,170 She needs a name. 277 00:11:04,170 --> 00:11:06,120 Well, honey, I imagine that she already has one. 278 00:11:06,120 --> 00:11:07,420 She can't remember, 279 00:11:07,420 --> 00:11:09,620 and we have to call her something. 280 00:11:09,620 --> 00:11:11,040 [ Sea gull squawks in distance ] 281 00:11:13,330 --> 00:11:15,750 Well, what name do you like? 282 00:11:15,750 --> 00:11:18,580 I can't decide. [ Chuckles ] 283 00:11:18,580 --> 00:11:20,250 You know what I always liked? 284 00:11:20,250 --> 00:11:21,880 Piper. That was almost your name. 285 00:11:21,880 --> 00:11:23,380 I like that one. 286 00:11:23,380 --> 00:11:24,540 Mia: I love it. 287 00:11:24,540 --> 00:11:26,710 I kind of love it more than my name, 288 00:11:26,710 --> 00:11:28,120 but whatever. 289 00:11:28,120 --> 00:11:31,420 Well, life is hard, kid. [ Chuckles ] 290 00:11:31,420 --> 00:11:33,330 I've got to meet Whitaker before class. 291 00:11:33,330 --> 00:11:34,920 Mom, we got to go. Okay. 292 00:11:34,920 --> 00:11:36,830 See you later, Piper. 293 00:11:36,830 --> 00:11:38,960 [ Footsteps depart ] 294 00:11:38,960 --> 00:11:40,330 Hey, Dad, um... Mm-hmm? 295 00:11:40,330 --> 00:11:41,580 Chris called, 296 00:11:41,580 --> 00:11:43,790 and he said the NTSB's cleared out already, 297 00:11:43,790 --> 00:11:45,210 which doesn't make any sense. Yeah. 298 00:11:45,210 --> 00:11:46,710 So I need to go back to the site. 299 00:11:46,710 --> 00:11:48,000 Okay. 300 00:11:48,000 --> 00:11:50,170 You think that you guys will be... 301 00:11:50,170 --> 00:11:51,500 you know... 302 00:11:51,500 --> 00:11:53,250 Oh, yeah, yeah. We'll be okay. 303 00:11:53,250 --> 00:11:55,330 I got a lot of projects to do today. 304 00:11:55,330 --> 00:11:56,210 Could really use a helper. 305 00:12:01,540 --> 00:12:02,880 Okay. 306 00:12:02,880 --> 00:12:04,960 Thattagirl. 307 00:12:04,960 --> 00:12:09,790 ♪♪ 308 00:12:09,790 --> 00:12:11,670 [ Plates clacking ] [ Clears throat ] 309 00:12:11,670 --> 00:12:13,420 Um, hey, Dad? 310 00:12:13,420 --> 00:12:14,500 Listen. I'll be fine. 311 00:12:14,500 --> 00:12:16,000 I'll be fine. I'm feeling good. 312 00:12:16,000 --> 00:12:18,580 Doc said I need to resume normal activities, so... 313 00:12:18,580 --> 00:12:20,670 No, no, I know. I'm just -- I'm saying, um... 314 00:12:20,670 --> 00:12:23,170 ♪♪ 315 00:12:23,170 --> 00:12:25,500 You know, maybe just... 316 00:12:25,500 --> 00:12:27,210 stay near the house. 317 00:12:27,210 --> 00:12:31,210 Or in -- in -- in the house. 318 00:12:31,210 --> 00:12:32,750 Alright. 319 00:12:32,750 --> 00:12:34,380 Okay. 320 00:12:34,380 --> 00:12:36,420 And, um -- 321 00:12:36,420 --> 00:12:38,790 Mia: Mom, we got to go! Yeah. I'm coming. 322 00:12:38,790 --> 00:12:40,380 Um, Chris knows she's here, so just call him or call me. 323 00:12:40,380 --> 00:12:42,080 Okay? 324 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Alright. I'm gonna go. 325 00:12:43,080 --> 00:12:44,000 Bye. Bye. Bye. Bye. 326 00:12:46,580 --> 00:12:47,960 You're being really sweet with her, 327 00:12:47,960 --> 00:12:49,790 and I think it helps, so thank you. 328 00:12:49,790 --> 00:12:51,210 It's easy. She's cute. 329 00:12:51,210 --> 00:12:53,210 Yeah, well, she's not gonna be 330 00:12:53,210 --> 00:12:54,960 crashing with us for very long, so... 331 00:12:54,960 --> 00:12:56,380 I don't mind. 332 00:12:56,380 --> 00:12:58,210 It's, like, the only way I'll get a little sister 333 00:12:58,210 --> 00:13:00,210 now that you and Dad aren't together. 334 00:13:02,170 --> 00:13:04,960 [ Car door opens, closes ] 335 00:13:04,960 --> 00:13:09,540 ♪♪ 336 00:13:09,540 --> 00:13:10,960 [ Horn honks ] 337 00:13:10,960 --> 00:13:13,750 Mom! Hurry up! 338 00:13:13,750 --> 00:13:17,170 Ed: This one, I take in the morning. 339 00:13:17,170 --> 00:13:19,920 Uh, but it makes me thirsty. 340 00:13:19,920 --> 00:13:24,960 These make hair grow all over me. 341 00:13:24,960 --> 00:13:26,580 Kind of psyched about that 342 00:13:26,580 --> 00:13:29,580 'cause I always wanted to be a werewolf. 343 00:13:29,580 --> 00:13:31,580 [ Howls ] 344 00:13:31,580 --> 00:13:33,210 Why do you take all these? 345 00:13:35,830 --> 00:13:39,500 Well, uh, I used to be a firefighter, 346 00:13:39,500 --> 00:13:44,290 and I was around a lot of bad stuff that burned. 347 00:13:44,290 --> 00:13:48,120 And I got something called cancer. 348 00:13:48,120 --> 00:13:51,000 These are making me better. 349 00:13:52,170 --> 00:13:53,710 No, they're not. 350 00:13:53,710 --> 00:13:58,540 ♪♪ 351 00:13:58,540 --> 00:14:01,210 O-kay. 352 00:14:01,210 --> 00:14:03,380 [ Glass thuds ] 353 00:14:03,380 --> 00:14:06,210 So, I don't suppose you know 354 00:14:06,210 --> 00:14:08,540 how to install a garbage disposal, do you? 355 00:14:08,540 --> 00:14:10,040 No. 356 00:14:10,040 --> 00:14:13,920 [ Inhales deeply ] Okay. 357 00:14:13,920 --> 00:14:19,000 Now, this here -- a socket wrench. 358 00:14:19,000 --> 00:14:20,580 There's one about your size. 359 00:14:20,580 --> 00:14:23,790 Oh, this -- this is a needle-nose plier. 360 00:14:23,790 --> 00:14:26,830 And my Allen wrench must be in the basement. 361 00:14:26,830 --> 00:14:29,170 I'll be right back. 362 00:14:29,170 --> 00:14:31,170 Don't start without me. 363 00:14:33,790 --> 00:14:36,960 [ Socket wrench clicks ] 364 00:14:36,960 --> 00:14:39,790 [ Static crackling ] 365 00:14:39,790 --> 00:14:45,040 ♪♪ 366 00:14:45,040 --> 00:14:47,790 [ Crackling continues ] 367 00:14:47,790 --> 00:14:57,830 ♪♪ 368 00:14:57,830 --> 00:15:07,670 ♪♪ 369 00:15:07,670 --> 00:15:10,620 [ Crackling intensifies ] 370 00:15:10,620 --> 00:15:13,420 ♪♪ 371 00:15:13,420 --> 00:15:15,170 Piper. 372 00:15:15,170 --> 00:15:16,920 Piper? 373 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 Piper? 374 00:15:18,920 --> 00:15:20,670 Ah. 375 00:15:20,670 --> 00:15:22,170 [ TV chatter ] 376 00:15:22,170 --> 00:15:23,960 Did you forget your new name already? 377 00:15:23,960 --> 00:15:26,420 Oh. I didn't hear you. 378 00:15:26,420 --> 00:15:27,830 Sorry. 379 00:15:27,830 --> 00:15:31,210 Well, that's okay. 380 00:15:31,210 --> 00:15:31,960 Reporter: ...looking at a combin-- 381 00:15:31,960 --> 00:15:33,380 [ TV shuts off ] 382 00:15:33,380 --> 00:15:34,790 [ Remote thuds ] 383 00:15:34,790 --> 00:15:37,040 Alright, you have my tools? Oh, no, there they are. 384 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Alright, let's get to work, little girl. 385 00:15:40,000 --> 00:15:45,960 ♪♪ 386 00:15:45,960 --> 00:15:48,000 [ Tools clack ] 387 00:15:48,000 --> 00:15:54,920 ♪♪ 388 00:15:58,540 --> 00:16:00,460 [ Sea gulls squawking ] Jo: Excuse me. 389 00:16:00,460 --> 00:16:02,670 Are you NTSB? 390 00:16:02,670 --> 00:16:05,170 [ British accent ] Me? Oh, no. 391 00:16:05,170 --> 00:16:06,830 Yikes. Definitely not. 392 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 Well, who are you? 393 00:16:09,120 --> 00:16:11,250 I'm Benny. 394 00:16:12,540 --> 00:16:14,880 Sir, come up here and show me some identification. 395 00:16:14,880 --> 00:16:17,000 Now. Okay. Sure. 396 00:16:18,460 --> 00:16:19,790 Here you go. 397 00:16:19,790 --> 00:16:21,620 Oh, that's my business card. 398 00:16:21,620 --> 00:16:23,080 And, uh, there's my ID. 399 00:16:28,710 --> 00:16:30,710 You can't be here. This is a restricted area. 400 00:16:30,710 --> 00:16:33,000 Not so much anymore. 401 00:16:33,000 --> 00:16:35,120 The National Transportation Safety Board's 402 00:16:35,120 --> 00:16:37,420 so-called investigation is complete. 403 00:16:37,420 --> 00:16:40,420 And they cleaned it all up for you to be helpful. 404 00:16:40,420 --> 00:16:42,580 Nah, I'm kidding. That's not what they did. 405 00:16:42,580 --> 00:16:45,210 It is super weird. 406 00:16:46,790 --> 00:16:48,830 Get out of here, Mr. Gallagher. 407 00:16:48,830 --> 00:16:51,170 I know what the report's gonna say. 408 00:16:51,170 --> 00:16:54,380 They're gonna say it was an unmanned drone 409 00:16:54,380 --> 00:16:57,000 monitoring pollution, mapping forests. 410 00:16:57,000 --> 00:16:58,330 Some rubbish like that. 411 00:16:58,330 --> 00:17:00,120 How do you know that? 412 00:17:00,120 --> 00:17:01,670 I have sources. 413 00:17:01,670 --> 00:17:04,620 Sources that you don't have. 414 00:17:04,620 --> 00:17:06,620 You and I can share information. 415 00:17:06,620 --> 00:17:08,000 I doubt very much 416 00:17:08,000 --> 00:17:09,960 that you have any information that I want. 417 00:17:09,960 --> 00:17:11,580 What about where the plane took off from? 418 00:17:11,580 --> 00:17:13,330 ♪♪ 419 00:17:13,330 --> 00:17:16,620 It took off from Plum Island, 420 00:17:16,620 --> 00:17:19,460 about three miles off the tip of the North Fork. 421 00:17:19,460 --> 00:17:20,670 You know what's on that island? 422 00:17:20,670 --> 00:17:22,250 Everyone knows what's on that island. 423 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 Homeland Secur-- Homeland Security research facility. 424 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Boom. That's weird. 425 00:17:27,790 --> 00:17:29,080 Do you have proof? 426 00:17:29,080 --> 00:17:31,170 Not yet. But I'm right. 427 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Okay. 428 00:17:34,960 --> 00:17:37,250 Cool story. 429 00:17:37,250 --> 00:17:38,830 You know, usually, 430 00:17:38,830 --> 00:17:40,540 local law enforcement really likes me. 431 00:17:40,540 --> 00:17:42,460 Just this thing that kind of happens. 432 00:17:42,460 --> 00:17:44,210 We're laying the foundations 433 00:17:44,210 --> 00:17:45,790 for a perfect working relationship. 434 00:17:45,790 --> 00:17:48,580 Gonna be great! 435 00:17:48,580 --> 00:17:52,830 ♪♪ 436 00:17:52,830 --> 00:17:55,000 Hey. Hi. 437 00:17:55,000 --> 00:17:57,380 Ed: Grab a plate. Spaghetti and meatballs. Sorry, Alex. 438 00:17:57,380 --> 00:17:59,170 I meant to call you and tell you that we had company. 439 00:17:59,170 --> 00:18:00,500 Well, Mia explained it. 440 00:18:00,500 --> 00:18:02,750 She also said she's gonna stay here for the weekend. 441 00:18:02,750 --> 00:18:04,250 Wait, what? 442 00:18:04,250 --> 00:18:06,000 I just decided I'm not leaving. 443 00:18:06,000 --> 00:18:08,250 It's way too traumatic for Piper. 444 00:18:08,250 --> 00:18:10,670 Oh, it's -- it's too traumatic? 445 00:18:10,670 --> 00:18:13,000 Um, yeah. 446 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 She needs security and consistency, 447 00:18:14,500 --> 00:18:15,920 which is what all children need, 448 00:18:15,920 --> 00:18:17,460 which I learned from my therapist, 449 00:18:17,460 --> 00:18:19,000 so you should be so psyched about that. 450 00:18:22,710 --> 00:18:24,670 This is the first I've heard of this. 451 00:18:24,670 --> 00:18:26,250 And Dad's totally fine with it. 452 00:18:26,250 --> 00:18:28,420 Well, we have a schedule for a reason, sweetheart. 453 00:18:28,420 --> 00:18:30,040 Okay, but you're absolutely right. 454 00:18:30,040 --> 00:18:31,960 It is important that all of us are comfortable with the arrangement. 455 00:18:31,960 --> 00:18:33,210 Okay, how about this, alright? 456 00:18:33,210 --> 00:18:35,170 Next school break, Dad's gonna take my days. 457 00:18:35,170 --> 00:18:37,170 You guys can go fishing? 458 00:18:37,170 --> 00:18:38,960 Sounds like a plan. 459 00:18:38,960 --> 00:18:41,120 You're gonna love fishing. 460 00:18:41,120 --> 00:18:42,170 Stick around for dinner, Alex. 461 00:18:42,170 --> 00:18:43,080 Made that garlic bread you like. 462 00:18:43,080 --> 00:18:44,170 Ed, thanks, but I'm good. 463 00:18:44,170 --> 00:18:45,210 Hey, come here. 464 00:18:45,210 --> 00:18:46,250 Ohh! 465 00:18:46,250 --> 00:18:47,880 Yes! Mia: Ohh! [ Laughs ] 466 00:18:47,880 --> 00:18:49,330 That's a tight one. I love you. 467 00:18:49,330 --> 00:18:51,210 I love you, too. I'll see you later. 468 00:18:52,540 --> 00:18:54,460 Hey, listen, I'm really sorry, honestly. 469 00:18:54,460 --> 00:18:56,420 I didn't know that she was planning that. 470 00:18:56,420 --> 00:18:58,750 I don't understand why we have a custody schedule 471 00:18:58,750 --> 00:19:00,170 if we're gonna break it after two months. 472 00:19:00,170 --> 00:19:01,460 If you really feel strongly about it, 473 00:19:01,460 --> 00:19:02,790 I will tell her that she has to go with you. 474 00:19:02,790 --> 00:19:03,790 It's fine. No. 475 00:19:03,790 --> 00:19:06,380 Don't -- No, I want to be flexible. 476 00:19:06,380 --> 00:19:08,210 [ Sighs ] What's going on? 477 00:19:08,210 --> 00:19:10,210 You fostering this kid or something? 478 00:19:10,210 --> 00:19:14,080 No, I'm keeping her here... temporarily. 479 00:19:14,080 --> 00:19:15,120 Unofficially. 480 00:19:16,670 --> 00:19:18,670 She's all alone. I mean, I couldn't just abandon her. 481 00:19:18,670 --> 00:19:20,000 Okay. 482 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 It all makes sense now. 483 00:19:21,880 --> 00:19:24,120 Anybody would have done this. Oh, if you say so. 484 00:19:24,120 --> 00:19:26,170 And it's temporary, anyway. 485 00:19:26,170 --> 00:19:27,250 So temporary that Mia thinks 486 00:19:27,250 --> 00:19:29,380 I'm taking them both fishing next month. 487 00:19:31,000 --> 00:19:32,170 Well, who doesn't like fishing? 488 00:19:32,170 --> 00:19:34,120 I mean, you hate it. I know. 489 00:19:34,120 --> 00:19:36,710 I feel bad for the worm. 490 00:19:36,710 --> 00:19:38,960 I know. 491 00:19:38,960 --> 00:19:40,290 Okay, I'll see you later. 492 00:19:40,290 --> 00:19:42,040 Okay. 493 00:19:44,080 --> 00:19:46,710 [ Sea gulls squawking ] 494 00:19:46,710 --> 00:19:48,380 [ Knock on door ] 495 00:19:48,380 --> 00:19:49,460 Hey. 496 00:19:49,460 --> 00:19:50,580 Got everything you need? 497 00:19:50,580 --> 00:19:52,000 Yep. 498 00:19:52,000 --> 00:19:54,170 You know, this used to be mine. 499 00:19:54,170 --> 00:19:56,290 And then I gave it to Mia. 500 00:19:56,290 --> 00:19:57,580 But she's too big for it now. 501 00:19:57,580 --> 00:20:00,420 She let me borrow this, too. 502 00:20:00,420 --> 00:20:02,670 Wow! That is one of her favorites. 503 00:20:02,670 --> 00:20:05,710 She must really like you. 504 00:20:05,710 --> 00:20:08,500 So, how did things go today? 505 00:20:10,170 --> 00:20:12,790 Did you... 506 00:20:12,790 --> 00:20:15,790 start to remember anything? 507 00:20:17,380 --> 00:20:20,170 Would you rather have hands for feet 508 00:20:20,170 --> 00:20:22,540 or feet for hands? 509 00:20:22,540 --> 00:20:23,670 Hmm. 510 00:20:23,670 --> 00:20:25,710 Hands for feet. 511 00:20:25,710 --> 00:20:27,080 Me, too. 512 00:20:27,080 --> 00:20:29,460 Mm. Mm-hmm. 513 00:20:32,420 --> 00:20:34,960 [ Inhales sharply, sighs ] 514 00:20:34,960 --> 00:20:38,380 Do you think maybe... 515 00:20:38,380 --> 00:20:40,210 that you're afraid of remembering? 516 00:20:40,210 --> 00:20:42,620 I don't know. 517 00:20:42,620 --> 00:20:44,170 Hmm. 518 00:20:46,710 --> 00:20:48,920 I mean, I would be, 519 00:20:48,920 --> 00:20:49,960 you know, 'cause you don't know. 520 00:20:49,960 --> 00:20:51,420 Could be... 521 00:20:51,420 --> 00:20:53,120 sad or scary. 522 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 Maybe I won't remember ever. 523 00:20:56,750 --> 00:20:58,750 Maybe. Yeah. 524 00:21:06,500 --> 00:21:08,380 You know, um... 525 00:21:08,380 --> 00:21:13,250 ♪♪ 526 00:21:13,250 --> 00:21:15,710 Something really sad happened to me 527 00:21:15,710 --> 00:21:16,920 when I was about your age. 528 00:21:16,920 --> 00:21:19,620 What? 529 00:21:19,620 --> 00:21:23,790 Well, um... 530 00:21:23,790 --> 00:21:29,790 I got up one day for school, and... 531 00:21:33,330 --> 00:21:37,040 ...my mom was gone. 532 00:21:37,040 --> 00:21:39,580 And... 533 00:21:39,580 --> 00:21:42,960 she left a note 534 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 saying she was going on a trip. 535 00:21:47,750 --> 00:21:49,120 But... 536 00:21:52,000 --> 00:21:56,500 ...she never -- she never came back. 537 00:22:00,830 --> 00:22:02,380 That's so sad. 538 00:22:02,380 --> 00:22:03,790 Yeah. 539 00:22:03,790 --> 00:22:06,540 It was. It was really sad. 540 00:22:06,540 --> 00:22:09,380 ♪♪ 541 00:22:09,380 --> 00:22:10,380 [ Sniffles ] And you know what? 542 00:22:10,380 --> 00:22:12,380 For a really long time, 543 00:22:12,380 --> 00:22:14,790 I didn't want to talk about it, 544 00:22:14,790 --> 00:22:16,580 and I didn't even want to think about it. 545 00:22:18,250 --> 00:22:22,960 But that didn't even make me feel any better. 546 00:22:22,960 --> 00:22:25,330 Why? 547 00:22:25,330 --> 00:22:27,580 I think sometimes 548 00:22:27,580 --> 00:22:31,330 it helps to talk about things that are scary or sad 549 00:22:31,330 --> 00:22:35,790 because then we know that we're not alone. 550 00:22:35,790 --> 00:22:41,380 ♪♪ 551 00:22:41,380 --> 00:22:47,170 If I remember, then I have to go away. 552 00:22:47,170 --> 00:22:50,170 And I want to stay. 553 00:22:50,170 --> 00:22:52,330 ♪♪ 554 00:22:52,330 --> 00:22:54,380 Hmm. 555 00:22:54,380 --> 00:22:56,500 Yeah. 556 00:22:56,500 --> 00:23:01,120 ♪♪ 557 00:23:01,120 --> 00:23:05,120 Well, you know, I can pretty much guarantee 558 00:23:05,120 --> 00:23:07,250 that Mia's gonna want that back. 559 00:23:07,250 --> 00:23:08,580 So I don't think you're getting rid of us 560 00:23:08,580 --> 00:23:10,540 anytime soon. 561 00:23:10,540 --> 00:23:11,960 Okay? 562 00:23:11,960 --> 00:23:14,170 Okay. 563 00:23:14,170 --> 00:23:17,000 ♪♪ 564 00:23:17,000 --> 00:23:18,830 Yeah, it's, um, getting late, 565 00:23:18,830 --> 00:23:21,500 so I think you should probably get to bed, okay? 566 00:23:21,500 --> 00:23:23,000 [ Cellphone buzzes ] 567 00:23:23,000 --> 00:23:25,210 Hey, Chris. What's up? 568 00:23:25,210 --> 00:23:27,250 Hey, uh, you better get in here. 569 00:23:27,250 --> 00:23:28,330 Something wrong? 570 00:23:28,330 --> 00:23:30,620 No, I'm actually calling with some good news. 571 00:23:30,620 --> 00:23:32,210 There's a man and a woman in here, 572 00:23:32,210 --> 00:23:34,500 and they say they're the girl's parents. 573 00:23:34,500 --> 00:23:39,080 ♪♪ 574 00:23:43,000 --> 00:23:45,380 Uh, so, names are Freddie and Caitlyn Martin. 575 00:23:45,380 --> 00:23:47,000 Daughter, Olivia, went missing 576 00:23:47,000 --> 00:23:48,710 at the campsite last night. 577 00:23:48,710 --> 00:23:51,790 Uh, did you not, uh, bring the kid? 578 00:23:51,790 --> 00:23:54,330 Why don't you get them some coffee? 579 00:23:54,330 --> 00:23:55,380 Okay, Chris? 580 00:23:55,380 --> 00:23:56,960 Sure. Sure. Sure thing. 581 00:23:56,960 --> 00:23:58,790 Mr. and Mrs. Martin? 582 00:23:58,790 --> 00:24:01,040 Hi. Is Olivia alright? 583 00:24:01,040 --> 00:24:02,960 No one will tell us anything. 584 00:24:02,960 --> 00:24:05,880 I think we've got good news for you. [ Sighs ] 585 00:24:05,880 --> 00:24:07,540 Oh, thank God. [ Sighs ] 586 00:24:07,540 --> 00:24:10,420 Thank you, Chief Evans. Thank you so much. 587 00:24:10,420 --> 00:24:12,420 Yeah. We, um -- We -- We figured 588 00:24:12,420 --> 00:24:13,540 you'd want to see some identification. 589 00:24:13,540 --> 00:24:14,790 Yeah. 590 00:24:14,790 --> 00:24:16,500 We only have her passport with us, 591 00:24:16,500 --> 00:24:18,170 but we have her birth certificate at home -- 592 00:24:18,170 --> 00:24:19,380 whatever you need. 593 00:24:19,380 --> 00:24:21,170 That's okay. Thank you. 594 00:24:21,170 --> 00:24:22,750 Thank you. 595 00:24:22,750 --> 00:24:24,540 Thank you. 596 00:24:24,540 --> 00:24:25,540 Hmm. 597 00:24:25,540 --> 00:24:27,580 Wow. Charlotte. 598 00:24:27,580 --> 00:24:29,710 What brings you guys up to Long Island? 599 00:24:29,710 --> 00:24:31,170 I grew up nearby, 600 00:24:31,170 --> 00:24:32,960 so we came to do some camping. 601 00:24:32,960 --> 00:24:34,500 Can we see Olivia? 602 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Mid-week camping? 603 00:24:36,000 --> 00:24:37,580 Middle of the school year? 604 00:24:37,580 --> 00:24:39,790 Lucky kid. [ Chuckles ] 605 00:24:39,790 --> 00:24:41,830 How did you guys get separated? 606 00:24:41,830 --> 00:24:44,620 She was in the tent when we went to sleep. 607 00:24:44,620 --> 00:24:48,420 Mm-hmm. But, uh, when we woke up, she was just gone. 608 00:24:48,420 --> 00:24:51,120 And we tried calling 911, but we couldn't get through. 609 00:24:51,120 --> 00:24:53,500 So we just -- We drove here. 610 00:24:53,500 --> 00:24:56,790 I know you must think we are terrible parents. 611 00:24:56,790 --> 00:24:59,420 No, I don't think that. 612 00:24:59,420 --> 00:25:02,210 Honestly, kids -- you know, they wander off. 613 00:25:02,210 --> 00:25:03,920 I wish you guys had called sooner. 614 00:25:03,920 --> 00:25:05,790 Like I said, we tried, 615 00:25:05,790 --> 00:25:07,580 but there was no signal out there. 616 00:25:07,580 --> 00:25:09,580 I mean, I -- Look, I still don't have one. 617 00:25:09,580 --> 00:25:11,380 Yeah. 618 00:25:11,380 --> 00:25:15,330 I'm sorry. How is the camera on that? 619 00:25:15,330 --> 00:25:16,580 It's fine. 620 00:25:16,580 --> 00:25:18,460 It's just like a regular camera. 621 00:25:18,460 --> 00:25:21,500 I mean, I only ever take pictures on my phone anymore, 622 00:25:21,500 --> 00:25:24,250 and my phone is just like 90% pictures of my kid. 623 00:25:24,250 --> 00:25:25,790 I'm sure yours is the same way. 624 00:25:25,790 --> 00:25:27,750 Do you mind if I -- I'm thinking about getting a new one. 625 00:25:27,750 --> 00:25:29,250 I just want to -- 626 00:25:29,250 --> 00:25:30,620 Can I see your pictures of Olivia? 627 00:25:30,620 --> 00:25:35,040 ♪♪ 628 00:25:35,040 --> 00:25:38,170 We've answered your questions. 629 00:25:38,170 --> 00:25:40,170 I'd like to see my daughter. 630 00:25:40,170 --> 00:25:41,380 Now. 631 00:25:41,380 --> 00:25:42,750 Of course. 632 00:25:42,750 --> 00:25:44,580 I apologize. 633 00:25:44,580 --> 00:25:47,380 I -- I'll be right back. 634 00:25:47,380 --> 00:25:48,670 [ Inhales sharply ] You know what? 635 00:25:48,670 --> 00:25:52,380 And I will, um, warm those up for you, too. 636 00:25:52,380 --> 00:25:55,330 Sorry about that. Okay. 637 00:25:55,330 --> 00:25:57,210 Don't touch the sides. 638 00:25:57,210 --> 00:25:59,000 Pull prints. Run them immediately. 639 00:25:59,000 --> 00:26:00,330 Wait, what ha-- what happened? 640 00:26:00,330 --> 00:26:03,000 They are not who they say they are. 641 00:26:03,000 --> 00:26:06,460 They -- They had passports. They had passp-- 642 00:26:06,460 --> 00:26:09,210 [ Electricity hums, electronics whirring ] 643 00:26:09,210 --> 00:26:15,790 ♪♪ 644 00:26:15,790 --> 00:26:18,750 [ Cellphone buzzes ] 645 00:26:21,670 --> 00:26:23,330 What's wrong? 646 00:26:23,330 --> 00:26:24,830 I need you to go over to the house, okay, 647 00:26:24,830 --> 00:26:27,080 and -- and -- and get Mia and Dad and Piper. 648 00:26:27,080 --> 00:26:29,460 Yo. What the hell is going on? 649 00:26:29,460 --> 00:26:31,290 Alex, can you do this or not? 650 00:26:33,080 --> 00:26:34,710 Where do you want me to take them? 651 00:26:34,710 --> 00:26:36,580 Go to the place 652 00:26:36,580 --> 00:26:39,500 where we set the kitchen on fire. 653 00:26:39,500 --> 00:26:40,880 Do you know what I'm talking about? 654 00:26:40,880 --> 00:26:42,500 Just say yes or no. 655 00:26:42,500 --> 00:26:44,380 Yeah. Jo -- Do not bring your cellphone. 656 00:26:44,380 --> 00:26:45,710 What? 657 00:26:45,710 --> 00:26:47,250 I-I'll be there as soon as I can. 658 00:26:47,250 --> 00:26:48,710 [ Click ] 659 00:26:51,290 --> 00:26:52,830 Alex: See? [ Metal clacks ] 660 00:26:52,830 --> 00:26:55,210 How much fun is this? 661 00:26:55,210 --> 00:26:56,790 Right? So much fun! 662 00:26:56,790 --> 00:26:58,170 It's like we're camping! 663 00:26:58,170 --> 00:27:00,170 Well, but we're inside. 664 00:27:00,170 --> 00:27:03,000 Yeah, I love middle-of-the-night beach trips 665 00:27:03,000 --> 00:27:04,330 on a school night. 666 00:27:04,330 --> 00:27:06,170 Ed: Got some hot-chocolate fixings in there. 667 00:27:06,170 --> 00:27:07,540 Who wants some? 668 00:27:07,540 --> 00:27:09,580 Grandpa, seriously? 669 00:27:09,580 --> 00:27:10,960 Hot chocolate? 670 00:27:10,960 --> 00:27:13,420 [ Vehicle approaches ] 671 00:27:13,420 --> 00:27:15,120 I would like some. 672 00:27:15,120 --> 00:27:17,330 Well, I mean, yeah. So would I. 673 00:27:17,330 --> 00:27:19,620 [ Car door closes ] It's her. 674 00:27:19,620 --> 00:27:21,330 [ Door opens ] 675 00:27:21,330 --> 00:27:22,330 Hey, honey. 676 00:27:22,330 --> 00:27:23,380 Hey, Dad. 677 00:27:23,380 --> 00:27:24,380 Hey, Mom. 678 00:27:24,380 --> 00:27:26,620 Hi, sweetie. Ooh! 679 00:27:26,620 --> 00:27:28,620 [ Lock clicks ] Wow. Looks so fun in here. 680 00:27:28,620 --> 00:27:30,080 Oh! 681 00:27:30,080 --> 00:27:31,670 We're having hot chocolate. 682 00:27:31,670 --> 00:27:33,000 Oh, that sounds great. 683 00:27:33,000 --> 00:27:35,080 I'll have some of that, too. 684 00:27:35,080 --> 00:27:37,750 Jo. Hey, um, um... 685 00:27:37,750 --> 00:27:39,670 it's -- this is a prepaid, 686 00:27:39,670 --> 00:27:42,880 just, you know, so you have it if you need it. 687 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 [ Exhales forcefully ] 688 00:27:48,920 --> 00:27:51,170 [ Fire crackling ] 689 00:27:57,330 --> 00:27:58,790 Well, I suppose you're all wondering 690 00:27:58,790 --> 00:27:59,960 why I've called you here today. 691 00:27:59,960 --> 00:28:01,710 Jo. It's not funny. 692 00:28:01,710 --> 00:28:04,380 I'm sorry. 693 00:28:04,380 --> 00:28:06,170 Hmm. 694 00:28:06,170 --> 00:28:10,040 Okay [Clears throat] um... 695 00:28:11,580 --> 00:28:13,580 So... 696 00:28:13,580 --> 00:28:19,170 tonight, two people came by the station, 697 00:28:19,170 --> 00:28:21,170 and they said that they were Piper's parents. 698 00:28:23,420 --> 00:28:24,920 But they were lying. 699 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 I don't know who they are. 700 00:28:30,500 --> 00:28:32,000 I don't know why they're looking for you. 701 00:28:34,040 --> 00:28:37,960 But I'm gonna find out, okay? 702 00:28:37,960 --> 00:28:39,460 Listen to me. 703 00:28:41,330 --> 00:28:44,380 I am not gonna let them take you. 704 00:28:44,380 --> 00:28:46,420 Alright? 705 00:28:46,420 --> 00:28:48,920 I'm gonna keep you safe. 706 00:28:48,920 --> 00:28:51,290 Why do they want to take me? 707 00:28:51,290 --> 00:28:52,710 You know, I don't know. 708 00:28:52,710 --> 00:28:56,920 But I bet the answer 709 00:28:56,920 --> 00:29:00,330 is right in here somewhere. 710 00:29:02,080 --> 00:29:03,330 We all gonna sleep in this room tonight? 711 00:29:03,330 --> 00:29:04,330 Ed: Sure. 712 00:29:04,330 --> 00:29:05,790 Safety in numbers. 713 00:29:05,790 --> 00:29:09,210 Uh, I got a couple of cots in the hallway closet. 714 00:29:09,210 --> 00:29:10,380 Do you want to help me with them? 715 00:29:10,380 --> 00:29:11,540 Jo: Yeah. 716 00:29:11,540 --> 00:29:14,210 I'll try to remember. 717 00:29:14,210 --> 00:29:16,580 What? 718 00:29:16,580 --> 00:29:18,420 I'll try to remember. 719 00:29:18,420 --> 00:29:20,250 I'll try really hard. 720 00:29:20,250 --> 00:29:23,040 I know. It's okay. 721 00:29:23,040 --> 00:29:27,420 ♪♪ 722 00:29:27,420 --> 00:29:30,170 I'm sorry. I didn't want to pull you into this. 723 00:29:30,170 --> 00:29:31,580 I'm worried, Jo. 724 00:29:31,580 --> 00:29:33,040 No, it's okay. 725 00:29:33,040 --> 00:29:34,500 We're gonna be okay. It's fine. 726 00:29:34,500 --> 00:29:35,880 That's not why I'm worried. 727 00:29:35,880 --> 00:29:37,790 I'm worried because either something's really messed up 728 00:29:37,790 --> 00:29:39,920 or you're really paranoid. 729 00:29:39,920 --> 00:29:42,380 I see. So I'm crazy. 730 00:29:42,380 --> 00:29:44,420 That's a good explanation for you. 731 00:29:44,420 --> 00:29:46,380 Well, Jo, you're not giving me one. 732 00:29:46,380 --> 00:29:48,170 All I see is you pulling people out of bed 733 00:29:48,170 --> 00:29:49,620 in the middle of the night 734 00:29:49,620 --> 00:29:51,250 and buying me a damn burner phone. 735 00:29:51,250 --> 00:29:54,620 A plane crashed on the beach, alright, 736 00:29:54,620 --> 00:29:57,170 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 737 00:29:57,170 --> 00:29:59,210 I found a kid at the crash site 738 00:29:59,210 --> 00:30:01,170 I'm being told wasn't even on the plane. 739 00:30:01,170 --> 00:30:02,460 Fake federal agents. 740 00:30:02,460 --> 00:30:05,670 Fake parents that just vanish? 741 00:30:05,670 --> 00:30:07,420 I wish I was being paranoid. 742 00:30:07,420 --> 00:30:11,290 Alex, I don't think that I am. 743 00:30:11,290 --> 00:30:14,000 And don't tell -- don't tell me 744 00:30:14,000 --> 00:30:15,380 that I'm putting my family in danger. 745 00:30:15,380 --> 00:30:16,380 I'm not saying that. 746 00:30:16,380 --> 00:30:17,710 I didn't know what else to do. 747 00:30:17,710 --> 00:30:19,170 I'm not saying that, okay? 748 00:30:19,170 --> 00:30:20,830 I'm not saying that. I'm here. 749 00:30:22,330 --> 00:30:24,170 I'm here to help. 750 00:30:26,170 --> 00:30:27,170 Thank you. 751 00:30:27,170 --> 00:30:29,210 [ Soft thud ] 752 00:30:29,210 --> 00:30:31,580 Mia: Mom, what was that? 753 00:30:31,580 --> 00:30:32,500 Mom! 754 00:30:36,120 --> 00:30:38,420 ♪♪ 755 00:30:38,420 --> 00:30:40,170 What -- W-What was that? 756 00:30:40,170 --> 00:30:43,170 Shh. Shh. Okay. Shh. 757 00:30:43,170 --> 00:30:45,710 [ Floorboards creaking ] 758 00:30:45,710 --> 00:30:47,880 Somebody's out there. 759 00:30:47,880 --> 00:30:55,920 ♪♪ 760 00:30:55,920 --> 00:30:59,330 [ Doorknob rattles ] 761 00:30:59,330 --> 00:31:09,380 ♪♪ 762 00:31:09,380 --> 00:31:19,380 ♪♪ 763 00:31:19,380 --> 00:31:23,170 ♪♪ 764 00:31:23,170 --> 00:31:24,960 [ Whispering ] Right here. 765 00:31:24,960 --> 00:31:30,710 ♪♪ 766 00:31:30,710 --> 00:31:36,250 ♪♪ 767 00:31:36,250 --> 00:31:40,080 ♪♪ 768 00:31:40,080 --> 00:31:43,210 [ Glass shatters ] [ Exhales sharply ] 769 00:31:44,830 --> 00:31:47,580 [ Footsteps, glass crunching ] 770 00:31:47,580 --> 00:31:57,580 ♪♪ 771 00:31:57,580 --> 00:31:59,500 ♪♪ 772 00:31:59,500 --> 00:32:01,000 Go, go. Go, go, go. 773 00:32:01,000 --> 00:32:02,420 [ Shoes squeaking ] 774 00:32:02,420 --> 00:32:03,460 [ Door opens ] 775 00:32:03,460 --> 00:32:06,670 [ Piper panting, whimpering ] 776 00:32:06,670 --> 00:32:09,170 [ Flashlight clicks ] 777 00:32:09,170 --> 00:32:10,580 Come on. 778 00:32:10,580 --> 00:32:11,710 Stay down. [ Whimpers ] 779 00:32:11,710 --> 00:32:13,420 Ed: Get a blanket. 780 00:32:13,420 --> 00:32:15,880 Stand back. Cover your eyes. 781 00:32:17,580 --> 00:32:19,710 You ready? Yeah. 782 00:32:19,710 --> 00:32:21,000 Two, three. 783 00:32:21,000 --> 00:32:22,420 [ Glass shatters ] [ Screams ] 784 00:32:22,420 --> 00:32:25,500 [ Pounding on door ] Police! I'm armed! 785 00:32:25,500 --> 00:32:27,170 [ Electricity buzzing ] Man: Now! 786 00:32:27,170 --> 00:32:32,750 ♪♪ 787 00:32:32,750 --> 00:32:33,710 [ Glass shatters ] 788 00:32:33,710 --> 00:32:36,710 ♪♪ 789 00:32:36,710 --> 00:32:38,040 [ Whimpers ] 790 00:32:38,040 --> 00:32:39,670 ♪♪ 791 00:32:39,670 --> 00:32:42,420 Mom, what's happening?! 792 00:32:42,420 --> 00:32:44,380 [ Objects clattering ] 793 00:32:48,250 --> 00:32:50,040 Let's go! Let's go! 794 00:32:50,040 --> 00:32:51,920 Alex: Come on! 795 00:32:51,920 --> 00:32:53,330 Okay. Alex, you first. 796 00:32:53,330 --> 00:32:54,330 Alright. Come on. 797 00:32:54,330 --> 00:32:55,830 Ed: Let's go. Let's go. 798 00:32:55,830 --> 00:32:57,790 Come on. Hi. 799 00:32:57,790 --> 00:32:58,790 Go on. Go, go, go, go, go. 800 00:32:58,790 --> 00:32:59,790 Sweetie. Sweetie, you're next. 801 00:32:59,790 --> 00:33:00,880 [ Whimpers ] 802 00:33:00,880 --> 00:33:02,620 It's okay. It's okay. Go, go, go, go, go. 803 00:33:02,620 --> 00:33:04,040 Dad, you're next. 804 00:33:04,040 --> 00:33:05,790 Like hell. 805 00:33:05,790 --> 00:33:07,830 [ Grunts ] 806 00:33:07,830 --> 00:33:09,170 Mia: Mom! Come quick! Come on. 807 00:33:09,170 --> 00:33:11,170 I'm good. Go. Go. 808 00:33:11,170 --> 00:33:12,170 [ Alex grunts ] 809 00:33:12,170 --> 00:33:14,080 Jo: What happened? I'm alright. 810 00:33:14,080 --> 00:33:16,420 Someone hit me. Where's Piper? 811 00:33:16,420 --> 00:33:17,960 [ Engine revs ] Mom, you have to go get her! 812 00:33:17,960 --> 00:33:19,620 Piper! [ Tires squeal ] 813 00:33:19,620 --> 00:33:21,170 [ Radio chirps, siren wailing ] Dispatch, this is Evans. 814 00:33:21,170 --> 00:33:22,170 Operator: Go ahead, Chief. 815 00:33:22,170 --> 00:33:23,620 Child abduction in progress. 816 00:33:23,620 --> 00:33:25,960 I need all available units to the utility road 817 00:33:25,960 --> 00:33:27,380 parallel to County Road 48. 818 00:33:27,380 --> 00:33:28,880 [ Engine revving ] Copy, Chief. 819 00:33:28,880 --> 00:33:30,830 All available units, support for the utility road 820 00:33:30,830 --> 00:33:32,920 parallel to County Road 48. 821 00:33:32,920 --> 00:33:34,080 Child abduction in progress. 822 00:33:34,080 --> 00:33:35,540 Officers... 823 00:33:35,540 --> 00:33:36,750 [ Wailing continues ] 824 00:33:36,750 --> 00:33:40,080 ♪♪ 825 00:33:40,080 --> 00:33:43,290 [ Glass shatters ] 826 00:33:43,290 --> 00:33:44,620 [ Tires screech ] 827 00:33:44,620 --> 00:33:47,830 [ Panting ] 828 00:33:47,830 --> 00:33:54,460 ♪♪ 829 00:33:54,460 --> 00:34:04,540 ♪♪ 830 00:34:04,540 --> 00:34:07,500 ♪♪ 831 00:34:07,500 --> 00:34:08,880 [ Steam hissing ] 832 00:34:08,880 --> 00:34:14,710 ♪♪ 833 00:34:14,710 --> 00:34:20,290 ♪♪ 834 00:34:20,290 --> 00:34:21,920 [ Glass scrapes ] 835 00:34:21,920 --> 00:34:28,500 ♪♪ 836 00:34:28,500 --> 00:34:29,790 [ Piper groans ] 837 00:34:29,790 --> 00:34:31,620 Jo: Oh, my God. 838 00:34:31,620 --> 00:34:34,380 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 839 00:34:34,380 --> 00:34:35,880 Okay. I got you. 840 00:34:35,880 --> 00:34:37,580 [ Whimpers ] You okay? 841 00:34:37,580 --> 00:34:39,880 Are you okay? [ Inhales sharply ] 842 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 Are you -- Are you hurt? 843 00:34:41,920 --> 00:34:43,960 Are you hurt? 844 00:34:43,960 --> 00:34:46,380 [ Panting ] 845 00:34:46,380 --> 00:34:49,330 ♪♪ 846 00:34:49,330 --> 00:34:52,000 H-- How? 847 00:34:52,000 --> 00:34:54,040 I-I don't know. 848 00:34:56,670 --> 00:34:59,500 It's okay. It's okay. 849 00:34:59,500 --> 00:35:03,120 ♪♪ 850 00:35:07,000 --> 00:35:09,250 Chris: Freddie and Caitlyn Martin's identities 851 00:35:09,250 --> 00:35:10,960 were fakes. 852 00:35:10,960 --> 00:35:13,580 And the prints were not in the system. 853 00:35:13,580 --> 00:35:15,210 I could run their DNA through the database, 854 00:35:15,210 --> 00:35:17,580 but I'm -- I'm pretty sure that's a dead end, too. 855 00:35:18,920 --> 00:35:21,790 Uh, this was found on the guy. 856 00:35:23,290 --> 00:35:25,710 What is it? 857 00:35:25,710 --> 00:35:28,080 Uh, nobody can figure that out. 858 00:35:28,080 --> 00:35:30,500 Uh, no -- no circuitry, no -- nothing magnetic. 859 00:35:32,790 --> 00:35:35,750 And, um, NTSB reached out, 860 00:35:35,750 --> 00:35:38,170 said that plane wasn't a plane at all. 861 00:35:38,170 --> 00:35:40,040 Uh, unmanned drone. 862 00:35:41,290 --> 00:35:43,170 The National Science Foundation 863 00:35:43,170 --> 00:35:46,080 mapping forest coverage. 864 00:35:46,080 --> 00:35:50,380 I mean, I-I don't want to sound crazy, 865 00:35:50,380 --> 00:35:52,500 but, um... 866 00:35:52,500 --> 00:35:53,790 they're lying to us, right? 867 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 I mean, you don't sound crazy. 868 00:36:03,580 --> 00:36:06,460 What is going on? 869 00:36:06,460 --> 00:36:08,290 I don't know. 870 00:36:10,580 --> 00:36:12,710 I think it has something to do with Piper, though. 871 00:36:12,710 --> 00:36:14,750 Who -- Who's Piper? 872 00:36:14,750 --> 00:36:18,170 Oh, Piper is the kid we found. 873 00:36:18,170 --> 00:36:21,420 Mia kind of... gave her a name. 874 00:36:21,420 --> 00:36:22,750 Um... 875 00:36:25,080 --> 00:36:26,830 I'm, uh -- [ Sighs ] 876 00:36:28,880 --> 00:36:30,790 I'm not putting her in the system. 877 00:36:34,170 --> 00:36:36,750 I'm keeping her with me. 878 00:36:36,750 --> 00:36:39,960 Which is... 879 00:36:39,960 --> 00:36:42,000 very much not legal. 880 00:36:42,000 --> 00:36:45,830 ♪♪ 881 00:36:45,830 --> 00:36:50,960 And I'm gonna ask you to do something equally illegal 882 00:36:50,960 --> 00:36:53,080 and keep it to yourself. 883 00:36:54,620 --> 00:36:57,670 Done. Easy. 884 00:36:57,670 --> 00:36:59,040 Don't -- Don't even worry about it. 885 00:37:01,420 --> 00:37:02,790 Thanks, Chris. 886 00:37:05,960 --> 00:37:09,080 Jo: Hi, there. [ Sighs ] 887 00:37:09,080 --> 00:37:11,040 Benny: How'd you find me? 888 00:37:11,040 --> 00:37:13,000 Oh, I have sources, too. 889 00:37:13,000 --> 00:37:16,080 Also, I've had a tail on you since we first met. 890 00:37:16,080 --> 00:37:17,540 Thanks, Frankie. 891 00:37:17,540 --> 00:37:19,210 No problem, Chief. 892 00:37:19,210 --> 00:37:20,790 Benny: [ Chuckles ] 893 00:37:20,790 --> 00:37:22,210 Well played. Oyster? 894 00:37:22,210 --> 00:37:24,500 Listen, under normal circumstances, 895 00:37:24,500 --> 00:37:26,250 I would never trust you. 896 00:37:26,250 --> 00:37:28,960 But right now, I don't know who I can trust. 897 00:37:28,960 --> 00:37:29,790 That's an excellent policy. 898 00:37:31,250 --> 00:37:33,880 ♪ Doctor, my eyes ♪ 899 00:37:33,880 --> 00:37:36,580 I did find out that the phony government agents 900 00:37:36,580 --> 00:37:39,000 recovered and removed the black box 901 00:37:39,000 --> 00:37:41,170 and human remains from the crash site. 902 00:37:41,170 --> 00:37:42,540 ♪ Just say if it's too late for me ♪ 903 00:37:42,540 --> 00:37:45,210 Does that change your opinion of me at all? 904 00:37:48,120 --> 00:37:51,210 What are you waiting for? 905 00:37:51,210 --> 00:37:52,880 You're a reporter. Why don't you report this? 906 00:37:52,880 --> 00:37:54,500 Nah. 907 00:37:54,500 --> 00:37:57,210 You never write it until you have the whole story. 908 00:38:04,380 --> 00:38:07,380 Maybe you can find out what this is. 909 00:38:14,120 --> 00:38:15,290 I'll let you know. 910 00:38:22,460 --> 00:38:23,880 [ Keys clack ] 911 00:38:28,380 --> 00:38:32,120 Alright. I see how it is. 912 00:38:32,120 --> 00:38:33,420 I go to work, 913 00:38:33,420 --> 00:38:36,920 and you steal my jacket and my bed. 914 00:38:36,920 --> 00:38:39,580 Mia said it was more comfortable. 915 00:38:39,580 --> 00:38:40,670 Oh, okay. 916 00:38:40,670 --> 00:38:43,580 [ Grunts ] 917 00:38:45,000 --> 00:38:48,460 ♪♪ 918 00:38:48,460 --> 00:38:50,120 You okay? 919 00:38:51,380 --> 00:38:53,210 Oh. 920 00:38:53,210 --> 00:38:57,460 Those people -- They're gone forever. 921 00:38:57,460 --> 00:38:59,000 Okay? 922 00:38:59,000 --> 00:39:02,540 And they can't ever get to you again. 923 00:39:02,540 --> 00:39:04,580 I know. 924 00:39:04,580 --> 00:39:10,420 ♪♪ 925 00:39:10,420 --> 00:39:12,210 [ Sighs ] 926 00:39:12,210 --> 00:39:14,250 Do you think I crashed that plane? 927 00:39:14,250 --> 00:39:16,210 No. 928 00:39:17,670 --> 00:39:19,210 I don't. 929 00:39:19,210 --> 00:39:20,460 I don't think that at all. 930 00:39:20,460 --> 00:39:24,420 ♪♪ 931 00:39:24,420 --> 00:39:28,080 Well, I am gonna go get changed. 932 00:39:28,080 --> 00:39:31,170 And as for you... 933 00:39:31,170 --> 00:39:34,290 I bought you a toothbrush. 934 00:39:34,290 --> 00:39:35,790 Thank you. 935 00:39:35,790 --> 00:39:37,170 Mm-hmm. 936 00:39:37,170 --> 00:39:40,170 Go brush. 937 00:39:40,170 --> 00:39:43,250 ♪♪ 938 00:39:43,250 --> 00:39:46,080 [ Door closes ] 939 00:39:46,080 --> 00:39:48,000 [ Water running ] 940 00:39:48,000 --> 00:39:49,080 [ Spits ] 941 00:40:06,040 --> 00:40:08,670 [ Water trickling, echoing ] 942 00:40:10,460 --> 00:40:15,580 ♪♪ 943 00:40:15,580 --> 00:40:20,670 ♪♪ 944 00:40:20,670 --> 00:40:22,830 [ Water gurgling ] 945 00:40:25,670 --> 00:40:28,210 [ Water running ] 946 00:40:34,920 --> 00:40:37,500 [ Billie Eilish's "You Should See Me in a Crown" plays ] 947 00:40:37,500 --> 00:40:41,080 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 948 00:40:41,080 --> 00:40:44,000 ♪ Wearing a warning sign ♪ 949 00:40:44,000 --> 00:40:47,040 ♪ Wait till the world is mine ♪ 950 00:40:50,210 --> 00:40:53,380 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 951 00:40:53,380 --> 00:40:56,580 ♪ Blood on a marble wall ♪ 952 00:40:56,580 --> 00:41:01,920 ♪ I like the way they a-a-a-all ♪ 953 00:41:01,920 --> 00:41:03,210 ♪ Scream ♪ 954 00:41:03,210 --> 00:41:06,380 ♪ Tell me which one is worse ♪ 955 00:41:06,380 --> 00:41:09,380 ♪ Living or dying first ♪ 956 00:41:09,380 --> 00:41:14,040 ♪ Sleeping inside a hearse ♪ 957 00:41:14,040 --> 00:41:16,170 ♪ I don't dream ♪ 958 00:41:16,170 --> 00:41:18,580 ♪ I'm okay ♪ 959 00:41:18,580 --> 00:41:21,830 ♪ I'm not your baby ♪ 960 00:41:21,830 --> 00:41:27,170 ♪ If you think I'm pretty ♪ 961 00:41:27,170 --> 00:41:30,380 ♪ You should see me in a crown ♪ 962 00:41:30,380 --> 00:41:33,620 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 963 00:41:33,620 --> 00:41:35,000 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 964 00:41:35,000 --> 00:41:37,120 ♪ One by, one by ♪ 965 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 ♪ One ♪ 966 00:41:38,120 --> 00:41:40,170 ♪ One by, one by ♪ 967 00:41:40,170 --> 00:41:43,380 ♪ You should see me in a crown ♪ 968 00:41:43,380 --> 00:41:46,380 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 969 00:41:46,380 --> 00:41:48,080 ♪ Watch me make 'em bow one by one ♪ 62857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.