Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,960
[ Bell clanging ]
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,080
[ Sea gulls squawking ]
3
00:00:07,080 --> 00:00:11,670
♪♪
4
00:00:11,670 --> 00:00:14,080
[ Electricity humming ]
5
00:00:14,080 --> 00:00:18,830
♪♪
6
00:00:18,830 --> 00:00:20,830
[ Humming continues ]
7
00:00:20,830 --> 00:00:27,500
♪♪
8
00:00:27,500 --> 00:00:33,960
♪♪
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,790
♪♪
10
00:00:36,790 --> 00:00:39,710
[ Safety pin scrapes ]
11
00:00:39,710 --> 00:00:41,080
♪♪
12
00:00:41,080 --> 00:00:45,500
[ Sea gull squawking ]
13
00:00:50,290 --> 00:00:51,380
[ Humming stops ]
14
00:00:51,380 --> 00:00:57,500
♪♪
15
00:00:57,500 --> 00:01:01,290
[ Projectile whistling,
crash in distance ]
16
00:01:01,290 --> 00:01:04,330
♪♪
17
00:01:04,330 --> 00:01:06,750
Mia: Mom?
What was that?
18
00:01:06,750 --> 00:01:08,380
Yeah, hold on.
19
00:01:08,380 --> 00:01:09,750
Ed:
Power's out.
20
00:01:09,750 --> 00:01:11,000
Yeah.
21
00:01:12,960 --> 00:01:21,710
♪♪
22
00:01:21,710 --> 00:01:27,250
♪♪
23
00:01:27,250 --> 00:01:29,380
[ Electricity humming ]
24
00:01:29,380 --> 00:01:31,420
[ Cellphone buzzes ]
25
00:01:33,710 --> 00:01:35,790
Yeah, I see it.
26
00:01:35,790 --> 00:01:37,330
I'm on my way.
27
00:01:37,330 --> 00:01:39,420
[ Dog barks in distance ]
28
00:01:39,420 --> 00:01:40,790
I got to get dressed
and go in to work.
29
00:01:40,790 --> 00:01:41,830
You guys should
go back to bed.
30
00:01:41,830 --> 00:01:42,830
Can I come?
31
00:01:42,830 --> 00:01:44,170
Sure can't.
Bed.
32
00:01:44,170 --> 00:01:45,620
What is it?
I'll call you.
33
00:01:45,620 --> 00:01:47,710
Come on.
34
00:01:47,710 --> 00:01:57,710
♪♪
35
00:01:57,710 --> 00:01:59,080
♪♪
36
00:01:59,080 --> 00:02:02,750
[ Sirens wail ]
37
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
[ Indistinct conversations ]
38
00:02:05,250 --> 00:02:06,580
[ Radio chatter ]
39
00:02:06,580 --> 00:02:16,040
♪♪
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,000
Chris:
Hey, Chief.
41
00:02:17,000 --> 00:02:18,500
Jo:
What do we got?
42
00:02:18,500 --> 00:02:19,750
We're thinking it's
a mid-sized private jet.
43
00:02:19,750 --> 00:02:21,540
10-passenger, tops.
44
00:02:21,540 --> 00:02:23,000
FAA's trying to figure out
who it was.
45
00:02:23,000 --> 00:02:24,790
Uh, closest airport's
Mattituck,
46
00:02:24,790 --> 00:02:26,290
and they're not
missing anybody.
47
00:02:26,290 --> 00:02:28,040
And then the PSEG's
48
00:02:28,040 --> 00:02:29,210
looking
into the blackout.
49
00:02:29,210 --> 00:02:30,330
They think the --
the plane
50
00:02:30,330 --> 00:02:31,540
might have clipped
one of their lines.
51
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Couldn't explain why
52
00:02:32,540 --> 00:02:34,330
my cellphone
stopped working, though.
53
00:02:34,330 --> 00:02:36,460
Well, uh, there's a cell tower
about a mile away,
54
00:02:36,460 --> 00:02:38,210
so the telecom company's
already investigating.
55
00:02:38,210 --> 00:02:40,380
Alright.
Set up a perimeter.
56
00:02:40,380 --> 00:02:42,000
Start canvassing
for witnesses.
57
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
I'll get Parks
to shut down the beach.
58
00:02:43,790 --> 00:02:44,540
You got it.
59
00:02:44,540 --> 00:02:46,620
Good work.
60
00:02:48,920 --> 00:02:51,960
[ Waves crashing ]
61
00:02:51,960 --> 00:03:01,580
♪♪
62
00:03:01,580 --> 00:03:07,540
♪♪
63
00:03:07,540 --> 00:03:13,250
♪♪
64
00:03:13,250 --> 00:03:15,250
Are you okay?
65
00:03:15,250 --> 00:03:17,540
Are you hurt?
66
00:03:17,540 --> 00:03:25,120
♪♪
67
00:03:25,120 --> 00:03:27,000
Kind of cold out here.
68
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
You want to maybe
borrow my coat?
69
00:03:30,880 --> 00:03:32,290
Chris: Chief.
70
00:03:32,290 --> 00:03:33,460
Every-- Everything
alright, or...?
71
00:03:33,460 --> 00:03:35,170
Yeah.
72
00:03:35,170 --> 00:03:37,290
Everything's fine.
73
00:03:37,290 --> 00:03:38,500
I'm just talking
to my new friend here.
74
00:03:38,500 --> 00:03:40,710
Hey.
75
00:03:40,710 --> 00:03:42,330
You like that movie?
76
00:03:43,830 --> 00:03:45,250
I love it.
77
00:03:45,250 --> 00:03:48,380
You know who
my favorite character is?
78
00:03:48,380 --> 00:03:49,580
Woody.
79
00:03:49,580 --> 00:03:52,250
♪♪
80
00:03:52,250 --> 00:03:54,540
You see this
right here?
81
00:03:54,540 --> 00:03:58,000
♪♪
82
00:03:58,000 --> 00:04:00,290
Yeah,
I'm like Woody.
83
00:04:00,290 --> 00:04:01,750
Okay?
84
00:04:01,750 --> 00:04:04,380
So I can help you.
85
00:04:04,380 --> 00:04:05,670
Alright?
86
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
Why don't you
come here?
87
00:04:09,960 --> 00:04:11,380
It's okay.
88
00:04:11,380 --> 00:04:13,500
Come on.
89
00:04:13,500 --> 00:04:16,290
♪♪
90
00:04:16,290 --> 00:04:18,500
Ooh! Okay.
91
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Okay.
92
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
Was she
on the plane?
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,330
I don't know.
94
00:04:23,330 --> 00:04:24,710
Can I get a paramedic
over here?
95
00:04:24,710 --> 00:04:26,000
Paramedic!
96
00:04:26,000 --> 00:04:27,380
We just need to have them
look you over, okay?
97
00:04:27,380 --> 00:04:28,460
Make sure
you're not hurt.
98
00:04:28,460 --> 00:04:29,790
So, can you let go of me
for one second?
99
00:04:30,960 --> 00:04:33,210
No?
NTSB is here.
100
00:04:33,210 --> 00:04:34,380
They're saying they need
to clear everybody out.
101
00:04:36,420 --> 00:04:37,750
Alright, uh, yeah,
I'll handle it.
102
00:04:37,750 --> 00:04:39,000
Go ahead.
103
00:04:39,000 --> 00:04:41,540
Okay, um, can you just
have someone
104
00:04:41,540 --> 00:04:43,170
take my car
by the hospital later?
105
00:04:43,170 --> 00:04:44,250
Thanks.
106
00:04:44,250 --> 00:04:45,670
Alright,
we're gonna go together.
107
00:04:45,670 --> 00:04:47,830
I'm coming with you.
Come on.
108
00:04:47,830 --> 00:04:50,210
Abby: Good news is
she's physically fine.
109
00:04:50,210 --> 00:04:51,880
No contusions,
no head trauma,
110
00:04:51,880 --> 00:04:53,500
not even
a paper cut.
111
00:04:53,500 --> 00:04:56,080
Bad news is she says
she doesn't remember anything.
112
00:04:56,080 --> 00:04:57,120
She doesn't know
her name,
113
00:04:57,120 --> 00:04:58,620
doesn't know
where she's from.
114
00:04:58,620 --> 00:04:59,830
You think that's real?
115
00:04:59,830 --> 00:05:01,580
I sent her
for a head CT,
116
00:05:01,580 --> 00:05:04,380
but my guess is that
it's dissociative amnesia.
117
00:05:04,380 --> 00:05:06,080
Something
traumatic happened,
118
00:05:06,080 --> 00:05:08,420
and her brain
is protecting itself.
119
00:05:08,420 --> 00:05:10,750
What, something traumatic
like a plane crash?
120
00:05:10,750 --> 00:05:12,580
I don't see
how that's possible.
121
00:05:12,580 --> 00:05:14,710
She doesn't have
a scratch on her.
122
00:05:15,710 --> 00:05:18,080
There she is!
123
00:05:18,080 --> 00:05:19,500
Wasn't so scary,
was it?
124
00:05:20,920 --> 00:05:22,170
Man:
Oh, she did great.
125
00:05:22,170 --> 00:05:23,880
Super brave.
126
00:05:23,880 --> 00:05:26,080
Thanks.
127
00:05:26,080 --> 00:05:28,750
Well,
everything looks great.
128
00:05:28,750 --> 00:05:31,960
You are
a perfectly healthy girl.
129
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Can I go home?
130
00:05:33,960 --> 00:05:36,500
I would love that.
131
00:05:36,500 --> 00:05:37,710
Where's home?
132
00:05:37,710 --> 00:05:39,250
[ Telephone rings in distance ]
133
00:05:39,250 --> 00:05:41,210
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
134
00:05:43,790 --> 00:05:44,920
[ Chuckles nervously ]
135
00:05:44,920 --> 00:05:46,290
That's a great choice.
136
00:05:46,290 --> 00:05:48,290
Maybe Jo can
stay with you
137
00:05:48,290 --> 00:05:51,380
until you
fall asleep, hmm?
138
00:05:51,380 --> 00:05:52,580
Yeah.
139
00:05:52,580 --> 00:05:55,420
I can absolutely
do that.
140
00:05:55,420 --> 00:05:57,790
I'm hoping
the memory will come back
141
00:05:57,790 --> 00:05:59,620
in the next day
or so.
142
00:05:59,620 --> 00:06:02,540
Yeah. Thanks.
Yeah.
143
00:06:02,540 --> 00:06:04,830
[ Siren wails in distance ]
144
00:06:08,170 --> 00:06:10,210
[ Sighs ]
145
00:06:12,790 --> 00:06:15,790
Oh, I, uh,
stopped by the vending machine
146
00:06:15,790 --> 00:06:18,210
while they were
looking inside your head.
147
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
You know candy?
148
00:06:20,580 --> 00:06:21,790
[ Chuckles softly ]
Okay.
149
00:06:21,790 --> 00:06:23,000
It's good to know
you remember
150
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
the really important
stuff.
151
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
Let's see.
152
00:06:28,460 --> 00:06:29,580
What color?
153
00:06:29,580 --> 00:06:30,620
Let me see.
154
00:06:30,620 --> 00:06:31,920
Guess.
155
00:06:31,920 --> 00:06:33,290
[ Inhales sharply ]
156
00:06:33,290 --> 00:06:35,580
Red.
157
00:06:35,580 --> 00:06:36,960
Yellow.
158
00:06:39,080 --> 00:06:41,710
Again?
159
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
Yellow.
160
00:06:42,710 --> 00:06:43,670
Mnh. Green.
161
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
Ugh.
162
00:06:44,670 --> 00:06:46,290
Not fair.
163
00:06:46,290 --> 00:06:48,170
It's not my fault
that you're bad at this game.
164
00:06:48,170 --> 00:06:49,460
[ Candy pieces rattle ]
165
00:06:50,830 --> 00:06:52,080
Red.
166
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
I mean purple.
Purple.
167
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Okay, I'm gonna give this
to you...
168
00:06:55,960 --> 00:06:58,210
Yes!
...this one time.
169
00:06:58,210 --> 00:07:00,500
But you really need
to practice, okay,
170
00:07:00,500 --> 00:07:02,790
'cause you're terrible
at this.
[ Indistinct shouting
in distance ]
171
00:07:02,790 --> 00:07:03,790
Can we do
another one?
172
00:07:03,790 --> 00:07:05,330
Um, you know what?
173
00:07:05,330 --> 00:07:07,250
You can practice by yourself,
but don't have too many,
174
00:07:07,250 --> 00:07:08,460
and I will be
right back.
175
00:07:08,460 --> 00:07:09,710
Okay?
Stay here.
176
00:07:09,710 --> 00:07:10,750
Officer: Doctor,
you are interfering...
177
00:07:10,750 --> 00:07:11,790
Abby: You don't
have any right...
178
00:07:11,790 --> 00:07:13,250
...with a
federal investigation.
179
00:07:13,250 --> 00:07:15,000
...to her private
medical files!
What is this?
180
00:07:15,000 --> 00:07:16,170
They're demanding
to speak with her
181
00:07:16,170 --> 00:07:17,790
and look at
her chart.
Okay.
182
00:07:17,790 --> 00:07:19,460
Hi. I'm Police Chief
Jo Evans.
183
00:07:19,460 --> 00:07:20,580
Who are you?
184
00:07:20,580 --> 00:07:23,170
Sir, you will be
in federal lockup tonight
185
00:07:23,170 --> 00:07:24,290
if you don't
get out of my way.
186
00:07:24,290 --> 00:07:26,210
Let's see how
that goes for you.
187
00:07:26,210 --> 00:07:29,250
NTSB doesn't have
arrest authority. I do.
188
00:07:29,250 --> 00:07:31,120
Escort these men
out of here.
189
00:07:31,120 --> 00:07:33,210
Listen, why don't we just
go down to the waiting room,
190
00:07:33,210 --> 00:07:35,790
and then you guys can tell me
what the hell's going on.
191
00:07:35,790 --> 00:07:37,380
Okay?
Abby:
She's gone!
192
00:07:37,380 --> 00:07:40,500
♪♪
193
00:07:40,500 --> 00:07:41,620
Jo: Station teams
at every exit.
194
00:07:41,620 --> 00:07:42,880
This is a code yellow.
Female aged 10.
195
00:07:42,880 --> 00:07:44,210
I want eyes on everyone
coming and going.
196
00:07:44,210 --> 00:07:45,580
Brown hair, blue eyes.
Be systematic.
197
00:07:45,580 --> 00:07:47,790
Every room. Every floor.
Go.
198
00:07:47,790 --> 00:07:49,290
Frankie, I need you to look
at the security footage
199
00:07:49,290 --> 00:07:50,380
for the last hour.
200
00:07:50,380 --> 00:07:52,170
Lopez, I want radio cars
along Route 25,
201
00:07:52,170 --> 00:07:53,500
and issue
an Amber Alert.
202
00:07:53,500 --> 00:07:55,380
Harbor's not far.
Kid could have fallen in.
203
00:07:55,380 --> 00:07:57,000
Yeah,
call the Marine Unit.
204
00:07:57,000 --> 00:07:58,420
Tell them
to get a boat out there.
[ Cellphone buzzes ]
205
00:07:58,420 --> 00:07:59,750
Evans.
206
00:07:59,750 --> 00:08:02,420
Hey, uh, Chief, I'm --
I'm still at the crash site,
207
00:08:02,420 --> 00:08:05,170
and, uh...
NTSB is here?
208
00:08:05,170 --> 00:08:07,120
Yeah, I know.
I'm aware of that, Chris.
209
00:08:07,120 --> 00:08:09,380
Yeah, no, no.
It's -- It's, uh --
210
00:08:09,380 --> 00:08:13,210
It's kind of
a different NTSB.
211
00:08:13,210 --> 00:08:16,330
And nobody knows
who those first guys were.
212
00:08:16,330 --> 00:08:26,330
♪♪
213
00:08:26,330 --> 00:08:29,380
[ Keys clacking ]
214
00:08:29,380 --> 00:08:32,040
[ Engine sputtering ]
215
00:08:32,040 --> 00:08:33,170
Come on!
216
00:08:33,170 --> 00:08:35,120
God,
you got to be kidding me.
217
00:08:35,120 --> 00:08:37,290
[ Keys clack, sputtering stops ]
218
00:08:37,290 --> 00:08:44,330
♪♪
219
00:08:44,330 --> 00:08:47,330
[ Heartbeat pounding ]
What?
220
00:08:47,330 --> 00:08:49,580
[ Engine starts, siren chirps ]
221
00:08:49,580 --> 00:08:51,580
Don't be mad.
[ Gasps ]
222
00:08:51,580 --> 00:08:54,290
[ Breathing heavily ]
223
00:09:01,750 --> 00:09:04,120
[ Door opens ]
224
00:09:04,120 --> 00:09:05,420
Jo: Get in.
[ Door closes ]
225
00:09:05,420 --> 00:09:06,620
We'll get you to bed,
226
00:09:06,620 --> 00:09:07,960
and we'll figure
everything out tomorrow, okay?
227
00:09:07,960 --> 00:09:09,210
Hey, pal.
228
00:09:09,210 --> 00:09:11,580
Dad, you shouldn't have
stayed up.
229
00:09:11,580 --> 00:09:13,170
Eh,
you know I don't sleep.
230
00:09:13,170 --> 00:09:15,830
How'd it go?
Oh.
231
00:09:15,830 --> 00:09:17,000
Hello.
232
00:09:17,000 --> 00:09:18,790
[ Sighs ]
We have a guest.
233
00:09:18,790 --> 00:09:19,960
I see that.
234
00:09:19,960 --> 00:09:21,210
[ Sighs ]
235
00:09:21,210 --> 00:09:22,580
Alright,
let's get you to bed, okay?
236
00:09:22,580 --> 00:09:23,750
I'm not tired.
237
00:09:23,750 --> 00:09:25,620
Okay, well,
238
00:09:25,620 --> 00:09:27,380
we're gonna...
try anyway, okay?
239
00:09:27,380 --> 00:09:29,960
Let's try to see
if we can find you some PJs.
240
00:09:29,960 --> 00:09:33,210
♪♪
241
00:09:33,210 --> 00:09:36,330
Who the hell runs around
impersonating NTSB?
242
00:09:36,330 --> 00:09:38,750
You think
she was on the plane?
243
00:09:40,040 --> 00:09:42,420
I don't know.
244
00:09:42,420 --> 00:09:44,210
Abby didn't think so.
I-I don't know.
245
00:09:44,210 --> 00:09:46,790
She belongs
to somebody.
246
00:09:46,790 --> 00:09:48,710
Gonna have to report her to
Family Services in the morning.
247
00:09:48,710 --> 00:09:50,170
Yeah, I mean,
I know that's the protocol,
248
00:09:50,170 --> 00:09:51,580
but if I put her
in the system,
249
00:09:51,580 --> 00:09:53,710
then whoever's looking for her
is gonna be able to find her.
250
00:09:53,710 --> 00:09:55,580
So, what are you gonna do?
Keep a kid you just found?
251
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
[ Scoffs ]
For how long?
252
00:09:56,580 --> 00:09:57,710
A-And what's
the plan here?
253
00:09:57,710 --> 00:10:00,330
I don't have a plan.
Dad, I...
254
00:10:00,330 --> 00:10:02,080
I-I didn't know
what else to do.
255
00:10:03,710 --> 00:10:05,500
[ Sighs ]
256
00:10:05,500 --> 00:10:06,580
Well, you did
the only thing you could do.
257
00:10:06,580 --> 00:10:09,920
Or I kidnapped a kid.
No. No.
258
00:10:09,920 --> 00:10:12,620
She's safe. You're safe.
That's what's important.
259
00:10:12,620 --> 00:10:14,580
We'll figure it out
in the morning.
260
00:10:14,580 --> 00:10:16,000
Come on, honey.
Yeah.
261
00:10:18,790 --> 00:10:27,080
♪♪
262
00:10:27,080 --> 00:10:32,790
♪♪
263
00:10:32,790 --> 00:10:34,670
[ Children laughing ]
264
00:10:34,670 --> 00:10:36,500
[ Sighs ]
265
00:10:39,250 --> 00:10:42,210
[ Laughing continues ]
266
00:10:42,210 --> 00:10:44,830
Okay, would you rather be
a unicorn or a wizard?
267
00:10:45,880 --> 00:10:47,210
Girl: Unicorn.
268
00:10:47,210 --> 00:10:49,170
Obviously.
269
00:10:49,170 --> 00:10:50,830
Would you rather have no thumbs
or only thumbs?
270
00:10:50,830 --> 00:10:52,710
Morning.
Hey.
271
00:10:52,710 --> 00:10:55,040
So, what's, uh --
272
00:10:55,040 --> 00:10:56,380
What's everybody
doing, huh?
273
00:10:56,380 --> 00:10:58,120
Oh, Mom, okay --
what do you like better --
274
00:10:58,120 --> 00:11:00,330
Ariana or Millie?
275
00:11:00,330 --> 00:11:01,830
What are we
talking about?
276
00:11:01,830 --> 00:11:04,170
She needs a name.
277
00:11:04,170 --> 00:11:06,120
Well, honey, I imagine
that she already has one.
278
00:11:06,120 --> 00:11:07,420
She can't remember,
279
00:11:07,420 --> 00:11:09,620
and we have to
call her something.
280
00:11:09,620 --> 00:11:11,040
[ Sea gull squawks in distance ]
281
00:11:13,330 --> 00:11:15,750
Well, what name
do you like?
282
00:11:15,750 --> 00:11:18,580
I can't decide.
[ Chuckles ]
283
00:11:18,580 --> 00:11:20,250
You know
what I always liked?
284
00:11:20,250 --> 00:11:21,880
Piper.
That was almost your name.
285
00:11:21,880 --> 00:11:23,380
I like that one.
286
00:11:23,380 --> 00:11:24,540
Mia:
I love it.
287
00:11:24,540 --> 00:11:26,710
I kind of love it
more than my name,
288
00:11:26,710 --> 00:11:28,120
but whatever.
289
00:11:28,120 --> 00:11:31,420
Well,
life is hard, kid.
[ Chuckles ]
290
00:11:31,420 --> 00:11:33,330
I've got to meet Whitaker
before class.
291
00:11:33,330 --> 00:11:34,920
Mom,
we got to go.
Okay.
292
00:11:34,920 --> 00:11:36,830
See you later,
Piper.
293
00:11:36,830 --> 00:11:38,960
[ Footsteps depart ]
294
00:11:38,960 --> 00:11:40,330
Hey, Dad, um...
Mm-hmm?
295
00:11:40,330 --> 00:11:41,580
Chris called,
296
00:11:41,580 --> 00:11:43,790
and he said the NTSB's
cleared out already,
297
00:11:43,790 --> 00:11:45,210
which doesn't make
any sense.
Yeah.
298
00:11:45,210 --> 00:11:46,710
So I need to go
back to the site.
299
00:11:46,710 --> 00:11:48,000
Okay.
300
00:11:48,000 --> 00:11:50,170
You think that you guys
will be...
301
00:11:50,170 --> 00:11:51,500
you know...
302
00:11:51,500 --> 00:11:53,250
Oh, yeah, yeah.
We'll be okay.
303
00:11:53,250 --> 00:11:55,330
I got a lot of projects
to do today.
304
00:11:55,330 --> 00:11:56,210
Could really use
a helper.
305
00:12:01,540 --> 00:12:02,880
Okay.
306
00:12:02,880 --> 00:12:04,960
Thattagirl.
307
00:12:04,960 --> 00:12:09,790
♪♪
308
00:12:09,790 --> 00:12:11,670
[ Plates clacking ]
[ Clears throat ]
309
00:12:11,670 --> 00:12:13,420
Um, hey, Dad?
310
00:12:13,420 --> 00:12:14,500
Listen.
I'll be fine.
311
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
I'll be fine.
I'm feeling good.
312
00:12:16,000 --> 00:12:18,580
Doc said I need to resume
normal activities, so...
313
00:12:18,580 --> 00:12:20,670
No, no, I know.
I'm just -- I'm saying, um...
314
00:12:20,670 --> 00:12:23,170
♪♪
315
00:12:23,170 --> 00:12:25,500
You know,
maybe just...
316
00:12:25,500 --> 00:12:27,210
stay near the house.
317
00:12:27,210 --> 00:12:31,210
Or in -- in --
in the house.
318
00:12:31,210 --> 00:12:32,750
Alright.
319
00:12:32,750 --> 00:12:34,380
Okay.
320
00:12:34,380 --> 00:12:36,420
And, um --
321
00:12:36,420 --> 00:12:38,790
Mia:
Mom, we got to go!
Yeah.
I'm coming.
322
00:12:38,790 --> 00:12:40,380
Um, Chris knows she's here,
so just call him or call me.
323
00:12:40,380 --> 00:12:42,080
Okay?
324
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Alright.
I'm gonna go.
325
00:12:43,080 --> 00:12:44,000
Bye. Bye.
Bye. Bye.
326
00:12:46,580 --> 00:12:47,960
You're being really sweet
with her,
327
00:12:47,960 --> 00:12:49,790
and I think it helps,
so thank you.
328
00:12:49,790 --> 00:12:51,210
It's easy.
She's cute.
329
00:12:51,210 --> 00:12:53,210
Yeah, well,
she's not gonna be
330
00:12:53,210 --> 00:12:54,960
crashing with us
for very long, so...
331
00:12:54,960 --> 00:12:56,380
I don't mind.
332
00:12:56,380 --> 00:12:58,210
It's, like, the only way
I'll get a little sister
333
00:12:58,210 --> 00:13:00,210
now that you and Dad
aren't together.
334
00:13:02,170 --> 00:13:04,960
[ Car door opens, closes ]
335
00:13:04,960 --> 00:13:09,540
♪♪
336
00:13:09,540 --> 00:13:10,960
[ Horn honks ]
337
00:13:10,960 --> 00:13:13,750
Mom!
Hurry up!
338
00:13:13,750 --> 00:13:17,170
Ed: This one,
I take in the morning.
339
00:13:17,170 --> 00:13:19,920
Uh, but it
makes me thirsty.
340
00:13:19,920 --> 00:13:24,960
These make hair
grow all over me.
341
00:13:24,960 --> 00:13:26,580
Kind of psyched
about that
342
00:13:26,580 --> 00:13:29,580
'cause I always
wanted to be a werewolf.
343
00:13:29,580 --> 00:13:31,580
[ Howls ]
344
00:13:31,580 --> 00:13:33,210
Why do you take
all these?
345
00:13:35,830 --> 00:13:39,500
Well, uh,
I used to be a firefighter,
346
00:13:39,500 --> 00:13:44,290
and I was around a lot of
bad stuff that burned.
347
00:13:44,290 --> 00:13:48,120
And I got
something called cancer.
348
00:13:48,120 --> 00:13:51,000
These are
making me better.
349
00:13:52,170 --> 00:13:53,710
No, they're not.
350
00:13:53,710 --> 00:13:58,540
♪♪
351
00:13:58,540 --> 00:14:01,210
O-kay.
352
00:14:01,210 --> 00:14:03,380
[ Glass thuds ]
353
00:14:03,380 --> 00:14:06,210
So, I don't suppose
you know
354
00:14:06,210 --> 00:14:08,540
how to install
a garbage disposal, do you?
355
00:14:08,540 --> 00:14:10,040
No.
356
00:14:10,040 --> 00:14:13,920
[ Inhales deeply ]
Okay.
357
00:14:13,920 --> 00:14:19,000
Now, this here --
a socket wrench.
358
00:14:19,000 --> 00:14:20,580
There's one
about your size.
359
00:14:20,580 --> 00:14:23,790
Oh, this -- this is
a needle-nose plier.
360
00:14:23,790 --> 00:14:26,830
And my Allen wrench
must be in the basement.
361
00:14:26,830 --> 00:14:29,170
I'll be right back.
362
00:14:29,170 --> 00:14:31,170
Don't start
without me.
363
00:14:33,790 --> 00:14:36,960
[ Socket wrench clicks ]
364
00:14:36,960 --> 00:14:39,790
[ Static crackling ]
365
00:14:39,790 --> 00:14:45,040
♪♪
366
00:14:45,040 --> 00:14:47,790
[ Crackling continues ]
367
00:14:47,790 --> 00:14:57,830
♪♪
368
00:14:57,830 --> 00:15:07,670
♪♪
369
00:15:07,670 --> 00:15:10,620
[ Crackling intensifies ]
370
00:15:10,620 --> 00:15:13,420
♪♪
371
00:15:13,420 --> 00:15:15,170
Piper.
372
00:15:15,170 --> 00:15:16,920
Piper?
373
00:15:16,920 --> 00:15:18,920
Piper?
374
00:15:18,920 --> 00:15:20,670
Ah.
375
00:15:20,670 --> 00:15:22,170
[ TV chatter ]
376
00:15:22,170 --> 00:15:23,960
Did you forget
your new name already?
377
00:15:23,960 --> 00:15:26,420
Oh.
I didn't hear you.
378
00:15:26,420 --> 00:15:27,830
Sorry.
379
00:15:27,830 --> 00:15:31,210
Well,
that's okay.
380
00:15:31,210 --> 00:15:31,960
Reporter:
...looking at a combin--
381
00:15:31,960 --> 00:15:33,380
[ TV shuts off ]
382
00:15:33,380 --> 00:15:34,790
[ Remote thuds ]
383
00:15:34,790 --> 00:15:37,040
Alright, you have my tools?
Oh, no, there they are.
384
00:15:37,040 --> 00:15:40,000
Alright, let's get to work,
little girl.
385
00:15:40,000 --> 00:15:45,960
♪♪
386
00:15:45,960 --> 00:15:48,000
[ Tools clack ]
387
00:15:48,000 --> 00:15:54,920
♪♪
388
00:15:58,540 --> 00:16:00,460
[ Sea gulls squawking ]
Jo: Excuse me.
389
00:16:00,460 --> 00:16:02,670
Are you NTSB?
390
00:16:02,670 --> 00:16:05,170
[ British accent ]
Me? Oh, no.
391
00:16:05,170 --> 00:16:06,830
Yikes.
Definitely not.
392
00:16:07,880 --> 00:16:09,120
Well,
who are you?
393
00:16:09,120 --> 00:16:11,250
I'm Benny.
394
00:16:12,540 --> 00:16:14,880
Sir, come up here
and show me some identification.
395
00:16:14,880 --> 00:16:17,000
Now.
Okay. Sure.
396
00:16:18,460 --> 00:16:19,790
Here you go.
397
00:16:19,790 --> 00:16:21,620
Oh, that's my
business card.
398
00:16:21,620 --> 00:16:23,080
And, uh,
there's my ID.
399
00:16:28,710 --> 00:16:30,710
You can't be here.
This is a restricted area.
400
00:16:30,710 --> 00:16:33,000
Not so much anymore.
401
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
The National Transportation
Safety Board's
402
00:16:35,120 --> 00:16:37,420
so-called investigation
is complete.
403
00:16:37,420 --> 00:16:40,420
And they cleaned it all up
for you to be helpful.
404
00:16:40,420 --> 00:16:42,580
Nah, I'm kidding.
That's not what they did.
405
00:16:42,580 --> 00:16:45,210
It is super weird.
406
00:16:46,790 --> 00:16:48,830
Get out of here,
Mr. Gallagher.
407
00:16:48,830 --> 00:16:51,170
I know what
the report's gonna say.
408
00:16:51,170 --> 00:16:54,380
They're gonna say
it was an unmanned drone
409
00:16:54,380 --> 00:16:57,000
monitoring pollution,
mapping forests.
410
00:16:57,000 --> 00:16:58,330
Some rubbish like that.
411
00:16:58,330 --> 00:17:00,120
How do you know that?
412
00:17:00,120 --> 00:17:01,670
I have sources.
413
00:17:01,670 --> 00:17:04,620
Sources that
you don't have.
414
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
You and I can
share information.
415
00:17:06,620 --> 00:17:08,000
I doubt very much
416
00:17:08,000 --> 00:17:09,960
that you have any information
that I want.
417
00:17:09,960 --> 00:17:11,580
What about where the plane
took off from?
418
00:17:11,580 --> 00:17:13,330
♪♪
419
00:17:13,330 --> 00:17:16,620
It took off
from Plum Island,
420
00:17:16,620 --> 00:17:19,460
about three miles
off the tip of the North Fork.
421
00:17:19,460 --> 00:17:20,670
You know
what's on that island?
422
00:17:20,670 --> 00:17:22,250
Everyone knows
what's on that island.
423
00:17:22,250 --> 00:17:23,960
Homeland Secur--
Homeland Security
research facility.
424
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Boom.
That's weird.
425
00:17:27,790 --> 00:17:29,080
Do you have proof?
426
00:17:29,080 --> 00:17:31,170
Not yet.
But I'm right.
427
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Okay.
428
00:17:34,960 --> 00:17:37,250
Cool story.
429
00:17:37,250 --> 00:17:38,830
You know, usually,
430
00:17:38,830 --> 00:17:40,540
local law enforcement
really likes me.
431
00:17:40,540 --> 00:17:42,460
Just this thing
that kind of happens.
432
00:17:42,460 --> 00:17:44,210
We're laying
the foundations
433
00:17:44,210 --> 00:17:45,790
for a perfect
working relationship.
434
00:17:45,790 --> 00:17:48,580
Gonna be great!
435
00:17:48,580 --> 00:17:52,830
♪♪
436
00:17:52,830 --> 00:17:55,000
Hey. Hi.
437
00:17:55,000 --> 00:17:57,380
Ed: Grab a plate.
Spaghetti and meatballs.
Sorry, Alex.
438
00:17:57,380 --> 00:17:59,170
I meant to call you and tell you
that we had company.
439
00:17:59,170 --> 00:18:00,500
Well,
Mia explained it.
440
00:18:00,500 --> 00:18:02,750
She also said she's gonna
stay here for the weekend.
441
00:18:02,750 --> 00:18:04,250
Wait, what?
442
00:18:04,250 --> 00:18:06,000
I just decided
I'm not leaving.
443
00:18:06,000 --> 00:18:08,250
It's way too traumatic
for Piper.
444
00:18:08,250 --> 00:18:10,670
Oh, it's --
it's too traumatic?
445
00:18:10,670 --> 00:18:13,000
Um, yeah.
446
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
She needs security
and consistency,
447
00:18:14,500 --> 00:18:15,920
which is what
all children need,
448
00:18:15,920 --> 00:18:17,460
which I learned
from my therapist,
449
00:18:17,460 --> 00:18:19,000
so you should be
so psyched about that.
450
00:18:22,710 --> 00:18:24,670
This is the first
I've heard of this.
451
00:18:24,670 --> 00:18:26,250
And Dad's totally fine
with it.
452
00:18:26,250 --> 00:18:28,420
Well, we have a schedule
for a reason, sweetheart.
453
00:18:28,420 --> 00:18:30,040
Okay, but you're
absolutely right.
454
00:18:30,040 --> 00:18:31,960
It is important that
all of us are comfortable
with the arrangement.
455
00:18:31,960 --> 00:18:33,210
Okay, how about this,
alright?
456
00:18:33,210 --> 00:18:35,170
Next school break,
Dad's gonna take my days.
457
00:18:35,170 --> 00:18:37,170
You guys
can go fishing?
458
00:18:37,170 --> 00:18:38,960
Sounds like a plan.
459
00:18:38,960 --> 00:18:41,120
You're gonna
love fishing.
460
00:18:41,120 --> 00:18:42,170
Stick around
for dinner, Alex.
461
00:18:42,170 --> 00:18:43,080
Made that garlic bread
you like.
462
00:18:43,080 --> 00:18:44,170
Ed, thanks,
but I'm good.
463
00:18:44,170 --> 00:18:45,210
Hey, come here.
464
00:18:45,210 --> 00:18:46,250
Ohh!
465
00:18:46,250 --> 00:18:47,880
Yes!
Mia:
Ohh! [ Laughs ]
466
00:18:47,880 --> 00:18:49,330
That's a tight one.
I love you.
467
00:18:49,330 --> 00:18:51,210
I love you, too.
I'll see you later.
468
00:18:52,540 --> 00:18:54,460
Hey, listen,
I'm really sorry, honestly.
469
00:18:54,460 --> 00:18:56,420
I didn't know
that she was planning that.
470
00:18:56,420 --> 00:18:58,750
I don't understand
why we have a custody schedule
471
00:18:58,750 --> 00:19:00,170
if we're gonna break it
after two months.
472
00:19:00,170 --> 00:19:01,460
If you really
feel strongly about it,
473
00:19:01,460 --> 00:19:02,790
I will tell her
that she has to go with you.
474
00:19:02,790 --> 00:19:03,790
It's fine.
No.
475
00:19:03,790 --> 00:19:06,380
Don't -- No,
I want to be flexible.
476
00:19:06,380 --> 00:19:08,210
[ Sighs ]
What's going on?
477
00:19:08,210 --> 00:19:10,210
You fostering this kid
or something?
478
00:19:10,210 --> 00:19:14,080
No, I'm keeping her here...
temporarily.
479
00:19:14,080 --> 00:19:15,120
Unofficially.
480
00:19:16,670 --> 00:19:18,670
She's all alone. I mean,
I couldn't just abandon her.
481
00:19:18,670 --> 00:19:20,000
Okay.
482
00:19:20,000 --> 00:19:21,880
It all
makes sense now.
483
00:19:21,880 --> 00:19:24,120
Anybody would have
done this.
Oh,
if you say so.
484
00:19:24,120 --> 00:19:26,170
And it's temporary,
anyway.
485
00:19:26,170 --> 00:19:27,250
So temporary
that Mia thinks
486
00:19:27,250 --> 00:19:29,380
I'm taking them both fishing
next month.
487
00:19:31,000 --> 00:19:32,170
Well,
who doesn't like fishing?
488
00:19:32,170 --> 00:19:34,120
I mean,
you hate it.
I know.
489
00:19:34,120 --> 00:19:36,710
I feel bad
for the worm.
490
00:19:36,710 --> 00:19:38,960
I know.
491
00:19:38,960 --> 00:19:40,290
Okay,
I'll see you later.
492
00:19:40,290 --> 00:19:42,040
Okay.
493
00:19:44,080 --> 00:19:46,710
[ Sea gulls squawking ]
494
00:19:46,710 --> 00:19:48,380
[ Knock on door ]
495
00:19:48,380 --> 00:19:49,460
Hey.
496
00:19:49,460 --> 00:19:50,580
Got everything
you need?
497
00:19:50,580 --> 00:19:52,000
Yep.
498
00:19:52,000 --> 00:19:54,170
You know,
this used to be mine.
499
00:19:54,170 --> 00:19:56,290
And then
I gave it to Mia.
500
00:19:56,290 --> 00:19:57,580
But she's too big
for it now.
501
00:19:57,580 --> 00:20:00,420
She let me
borrow this, too.
502
00:20:00,420 --> 00:20:02,670
Wow!
That is one of her favorites.
503
00:20:02,670 --> 00:20:05,710
She must
really like you.
504
00:20:05,710 --> 00:20:08,500
So,
how did things go today?
505
00:20:10,170 --> 00:20:12,790
Did you...
506
00:20:12,790 --> 00:20:15,790
start to
remember anything?
507
00:20:17,380 --> 00:20:20,170
Would you rather
have hands for feet
508
00:20:20,170 --> 00:20:22,540
or feet for hands?
509
00:20:22,540 --> 00:20:23,670
Hmm.
510
00:20:23,670 --> 00:20:25,710
Hands for feet.
511
00:20:25,710 --> 00:20:27,080
Me, too.
512
00:20:27,080 --> 00:20:29,460
Mm. Mm-hmm.
513
00:20:32,420 --> 00:20:34,960
[ Inhales sharply,
sighs ]
514
00:20:34,960 --> 00:20:38,380
Do you think
maybe...
515
00:20:38,380 --> 00:20:40,210
that you're afraid
of remembering?
516
00:20:40,210 --> 00:20:42,620
I don't know.
517
00:20:42,620 --> 00:20:44,170
Hmm.
518
00:20:46,710 --> 00:20:48,920
I mean,
I would be,
519
00:20:48,920 --> 00:20:49,960
you know,
'cause you don't know.
520
00:20:49,960 --> 00:20:51,420
Could be...
521
00:20:51,420 --> 00:20:53,120
sad or scary.
522
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
Maybe I won't
remember ever.
523
00:20:56,750 --> 00:20:58,750
Maybe.
Yeah.
524
00:21:06,500 --> 00:21:08,380
You know, um...
525
00:21:08,380 --> 00:21:13,250
♪♪
526
00:21:13,250 --> 00:21:15,710
Something really sad
happened to me
527
00:21:15,710 --> 00:21:16,920
when I was about
your age.
528
00:21:16,920 --> 00:21:19,620
What?
529
00:21:19,620 --> 00:21:23,790
Well, um...
530
00:21:23,790 --> 00:21:29,790
I got up one day
for school, and...
531
00:21:33,330 --> 00:21:37,040
...my mom was gone.
532
00:21:37,040 --> 00:21:39,580
And...
533
00:21:39,580 --> 00:21:42,960
she left a note
534
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
saying she was going
on a trip.
535
00:21:47,750 --> 00:21:49,120
But...
536
00:21:52,000 --> 00:21:56,500
...she never --
she never came back.
537
00:22:00,830 --> 00:22:02,380
That's so sad.
538
00:22:02,380 --> 00:22:03,790
Yeah.
539
00:22:03,790 --> 00:22:06,540
It was.
It was really sad.
540
00:22:06,540 --> 00:22:09,380
♪♪
541
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
[ Sniffles ]
And you know what?
542
00:22:10,380 --> 00:22:12,380
For a really long time,
543
00:22:12,380 --> 00:22:14,790
I didn't want
to talk about it,
544
00:22:14,790 --> 00:22:16,580
and I didn't even
want to think about it.
545
00:22:18,250 --> 00:22:22,960
But that didn't even
make me feel any better.
546
00:22:22,960 --> 00:22:25,330
Why?
547
00:22:25,330 --> 00:22:27,580
I think sometimes
548
00:22:27,580 --> 00:22:31,330
it helps to talk about things
that are scary or sad
549
00:22:31,330 --> 00:22:35,790
because then we know
that we're not alone.
550
00:22:35,790 --> 00:22:41,380
♪♪
551
00:22:41,380 --> 00:22:47,170
If I remember,
then I have to go away.
552
00:22:47,170 --> 00:22:50,170
And I want to stay.
553
00:22:50,170 --> 00:22:52,330
♪♪
554
00:22:52,330 --> 00:22:54,380
Hmm.
555
00:22:54,380 --> 00:22:56,500
Yeah.
556
00:22:56,500 --> 00:23:01,120
♪♪
557
00:23:01,120 --> 00:23:05,120
Well, you know,
I can pretty much guarantee
558
00:23:05,120 --> 00:23:07,250
that Mia's gonna
want that back.
559
00:23:07,250 --> 00:23:08,580
So I don't think
you're getting rid of us
560
00:23:08,580 --> 00:23:10,540
anytime soon.
561
00:23:10,540 --> 00:23:11,960
Okay?
562
00:23:11,960 --> 00:23:14,170
Okay.
563
00:23:14,170 --> 00:23:17,000
♪♪
564
00:23:17,000 --> 00:23:18,830
Yeah, it's, um,
getting late,
565
00:23:18,830 --> 00:23:21,500
so I think you should probably
get to bed, okay?
566
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
[ Cellphone buzzes ]
567
00:23:23,000 --> 00:23:25,210
Hey, Chris.
What's up?
568
00:23:25,210 --> 00:23:27,250
Hey, uh,
you better get in here.
569
00:23:27,250 --> 00:23:28,330
Something wrong?
570
00:23:28,330 --> 00:23:30,620
No, I'm actually calling
with some good news.
571
00:23:30,620 --> 00:23:32,210
There's a man
and a woman in here,
572
00:23:32,210 --> 00:23:34,500
and they say
they're the girl's parents.
573
00:23:34,500 --> 00:23:39,080
♪♪
574
00:23:43,000 --> 00:23:45,380
Uh, so, names are
Freddie and Caitlyn Martin.
575
00:23:45,380 --> 00:23:47,000
Daughter, Olivia,
went missing
576
00:23:47,000 --> 00:23:48,710
at the campsite
last night.
577
00:23:48,710 --> 00:23:51,790
Uh, did you not,
uh, bring the kid?
578
00:23:51,790 --> 00:23:54,330
Why don't you get them
some coffee?
579
00:23:54,330 --> 00:23:55,380
Okay, Chris?
580
00:23:55,380 --> 00:23:56,960
Sure. Sure.
Sure thing.
581
00:23:56,960 --> 00:23:58,790
Mr. and Mrs. Martin?
582
00:23:58,790 --> 00:24:01,040
Hi.
Is Olivia alright?
583
00:24:01,040 --> 00:24:02,960
No one will
tell us anything.
584
00:24:02,960 --> 00:24:05,880
I think we've got
good news for you.
[ Sighs ]
585
00:24:05,880 --> 00:24:07,540
Oh, thank God.
[ Sighs ]
586
00:24:07,540 --> 00:24:10,420
Thank you, Chief Evans.
Thank you so much.
587
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
Yeah.
We, um -- We --
We figured
588
00:24:12,420 --> 00:24:13,540
you'd want to see
some identification.
589
00:24:13,540 --> 00:24:14,790
Yeah.
590
00:24:14,790 --> 00:24:16,500
We only have
her passport with us,
591
00:24:16,500 --> 00:24:18,170
but we have her
birth certificate at home --
592
00:24:18,170 --> 00:24:19,380
whatever you need.
593
00:24:19,380 --> 00:24:21,170
That's okay.
Thank you.
594
00:24:21,170 --> 00:24:22,750
Thank you.
595
00:24:22,750 --> 00:24:24,540
Thank you.
596
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
Hmm.
597
00:24:25,540 --> 00:24:27,580
Wow. Charlotte.
598
00:24:27,580 --> 00:24:29,710
What brings you guys
up to Long Island?
599
00:24:29,710 --> 00:24:31,170
I grew up nearby,
600
00:24:31,170 --> 00:24:32,960
so we came
to do some camping.
601
00:24:32,960 --> 00:24:34,500
Can we see Olivia?
602
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
Mid-week camping?
603
00:24:36,000 --> 00:24:37,580
Middle of
the school year?
604
00:24:37,580 --> 00:24:39,790
Lucky kid.
[ Chuckles ]
605
00:24:39,790 --> 00:24:41,830
How did you guys
get separated?
606
00:24:41,830 --> 00:24:44,620
She was in the tent
when we went to sleep.
607
00:24:44,620 --> 00:24:48,420
Mm-hmm.
But, uh, when we woke up,
she was just gone.
608
00:24:48,420 --> 00:24:51,120
And we tried calling 911,
but we couldn't get through.
609
00:24:51,120 --> 00:24:53,500
So we just --
We drove here.
610
00:24:53,500 --> 00:24:56,790
I know you must think
we are terrible parents.
611
00:24:56,790 --> 00:24:59,420
No,
I don't think that.
612
00:24:59,420 --> 00:25:02,210
Honestly, kids --
you know, they wander off.
613
00:25:02,210 --> 00:25:03,920
I wish you guys
had called sooner.
614
00:25:03,920 --> 00:25:05,790
Like I said,
we tried,
615
00:25:05,790 --> 00:25:07,580
but there was no signal
out there.
616
00:25:07,580 --> 00:25:09,580
I mean, I -- Look,
I still don't have one.
617
00:25:09,580 --> 00:25:11,380
Yeah.
618
00:25:11,380 --> 00:25:15,330
I'm sorry.
How is the camera on that?
619
00:25:15,330 --> 00:25:16,580
It's fine.
620
00:25:16,580 --> 00:25:18,460
It's just like
a regular camera.
621
00:25:18,460 --> 00:25:21,500
I mean, I only ever take
pictures on my phone anymore,
622
00:25:21,500 --> 00:25:24,250
and my phone is just like
90% pictures of my kid.
623
00:25:24,250 --> 00:25:25,790
I'm sure yours
is the same way.
624
00:25:25,790 --> 00:25:27,750
Do you mind if I -- I'm thinking
about getting a new one.
625
00:25:27,750 --> 00:25:29,250
I just want to --
626
00:25:29,250 --> 00:25:30,620
Can I see
your pictures of Olivia?
627
00:25:30,620 --> 00:25:35,040
♪♪
628
00:25:35,040 --> 00:25:38,170
We've answered
your questions.
629
00:25:38,170 --> 00:25:40,170
I'd like
to see my daughter.
630
00:25:40,170 --> 00:25:41,380
Now.
631
00:25:41,380 --> 00:25:42,750
Of course.
632
00:25:42,750 --> 00:25:44,580
I apologize.
633
00:25:44,580 --> 00:25:47,380
I --
I'll be right back.
634
00:25:47,380 --> 00:25:48,670
[ Inhales sharply ]
You know what?
635
00:25:48,670 --> 00:25:52,380
And I will, um,
warm those up for you, too.
636
00:25:52,380 --> 00:25:55,330
Sorry about that.
Okay.
637
00:25:55,330 --> 00:25:57,210
Don't touch the sides.
638
00:25:57,210 --> 00:25:59,000
Pull prints.
Run them immediately.
639
00:25:59,000 --> 00:26:00,330
Wait, what ha--
what happened?
640
00:26:00,330 --> 00:26:03,000
They are not
who they say they are.
641
00:26:03,000 --> 00:26:06,460
They --
They had passports.
They had passp--
642
00:26:06,460 --> 00:26:09,210
[ Electricity hums,
electronics whirring ]
643
00:26:09,210 --> 00:26:15,790
♪♪
644
00:26:15,790 --> 00:26:18,750
[ Cellphone buzzes ]
645
00:26:21,670 --> 00:26:23,330
What's wrong?
646
00:26:23,330 --> 00:26:24,830
I need you to go over
to the house, okay,
647
00:26:24,830 --> 00:26:27,080
and -- and --
and get Mia and Dad and Piper.
648
00:26:27,080 --> 00:26:29,460
Yo. What the hell
is going on?
649
00:26:29,460 --> 00:26:31,290
Alex,
can you do this or not?
650
00:26:33,080 --> 00:26:34,710
Where do you want me
to take them?
651
00:26:34,710 --> 00:26:36,580
Go to the place
652
00:26:36,580 --> 00:26:39,500
where we set the kitchen
on fire.
653
00:26:39,500 --> 00:26:40,880
Do you know
what I'm talking about?
654
00:26:40,880 --> 00:26:42,500
Just say yes or no.
655
00:26:42,500 --> 00:26:44,380
Yeah. Jo --
Do not bring
your cellphone.
656
00:26:44,380 --> 00:26:45,710
What?
657
00:26:45,710 --> 00:26:47,250
I-I'll be there
as soon as I can.
658
00:26:47,250 --> 00:26:48,710
[ Click ]
659
00:26:51,290 --> 00:26:52,830
Alex: See?
[ Metal clacks ]
660
00:26:52,830 --> 00:26:55,210
How much fun is this?
661
00:26:55,210 --> 00:26:56,790
Right?
So much fun!
662
00:26:56,790 --> 00:26:58,170
It's like we're camping!
663
00:26:58,170 --> 00:27:00,170
Well,
but we're inside.
664
00:27:00,170 --> 00:27:03,000
Yeah, I love
middle-of-the-night beach trips
665
00:27:03,000 --> 00:27:04,330
on a school night.
666
00:27:04,330 --> 00:27:06,170
Ed: Got some hot-chocolate
fixings in there.
667
00:27:06,170 --> 00:27:07,540
Who wants some?
668
00:27:07,540 --> 00:27:09,580
Grandpa, seriously?
669
00:27:09,580 --> 00:27:10,960
Hot chocolate?
670
00:27:10,960 --> 00:27:13,420
[ Vehicle approaches ]
671
00:27:13,420 --> 00:27:15,120
I would like some.
672
00:27:15,120 --> 00:27:17,330
Well, I mean, yeah.
So would I.
673
00:27:17,330 --> 00:27:19,620
[ Car door closes ]
It's her.
674
00:27:19,620 --> 00:27:21,330
[ Door opens ]
675
00:27:21,330 --> 00:27:22,330
Hey, honey.
676
00:27:22,330 --> 00:27:23,380
Hey, Dad.
677
00:27:23,380 --> 00:27:24,380
Hey, Mom.
678
00:27:24,380 --> 00:27:26,620
Hi, sweetie.
Ooh!
679
00:27:26,620 --> 00:27:28,620
[ Lock clicks ]
Wow.
Looks so fun in here.
680
00:27:28,620 --> 00:27:30,080
Oh!
681
00:27:30,080 --> 00:27:31,670
We're having
hot chocolate.
682
00:27:31,670 --> 00:27:33,000
Oh,
that sounds great.
683
00:27:33,000 --> 00:27:35,080
I'll have
some of that, too.
684
00:27:35,080 --> 00:27:37,750
Jo.
Hey, um, um...
685
00:27:37,750 --> 00:27:39,670
it's --
this is a prepaid,
686
00:27:39,670 --> 00:27:42,880
just, you know,
so you have it
if you need it.
687
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
[ Exhales
forcefully ]
688
00:27:48,920 --> 00:27:51,170
[ Fire crackling ]
689
00:27:57,330 --> 00:27:58,790
Well, I suppose
you're all wondering
690
00:27:58,790 --> 00:27:59,960
why I've called you
here today.
691
00:27:59,960 --> 00:28:01,710
Jo.
It's not funny.
692
00:28:01,710 --> 00:28:04,380
I'm sorry.
693
00:28:04,380 --> 00:28:06,170
Hmm.
694
00:28:06,170 --> 00:28:10,040
Okay [Clears throat]
um...
695
00:28:11,580 --> 00:28:13,580
So...
696
00:28:13,580 --> 00:28:19,170
tonight, two people
came by the station,
697
00:28:19,170 --> 00:28:21,170
and they said that
they were Piper's parents.
698
00:28:23,420 --> 00:28:24,920
But they were lying.
699
00:28:26,960 --> 00:28:30,500
I don't know
who they are.
700
00:28:30,500 --> 00:28:32,000
I don't know
why they're looking for you.
701
00:28:34,040 --> 00:28:37,960
But I'm gonna
find out, okay?
702
00:28:37,960 --> 00:28:39,460
Listen to me.
703
00:28:41,330 --> 00:28:44,380
I am not gonna
let them take you.
704
00:28:44,380 --> 00:28:46,420
Alright?
705
00:28:46,420 --> 00:28:48,920
I'm gonna
keep you safe.
706
00:28:48,920 --> 00:28:51,290
Why do they want
to take me?
707
00:28:51,290 --> 00:28:52,710
You know,
I don't know.
708
00:28:52,710 --> 00:28:56,920
But I bet the answer
709
00:28:56,920 --> 00:29:00,330
is right in here
somewhere.
710
00:29:02,080 --> 00:29:03,330
We all gonna sleep
in this room tonight?
711
00:29:03,330 --> 00:29:04,330
Ed: Sure.
712
00:29:04,330 --> 00:29:05,790
Safety in numbers.
713
00:29:05,790 --> 00:29:09,210
Uh, I got a couple of cots
in the hallway closet.
714
00:29:09,210 --> 00:29:10,380
Do you want
to help me with them?
715
00:29:10,380 --> 00:29:11,540
Jo: Yeah.
716
00:29:11,540 --> 00:29:14,210
I'll try
to remember.
717
00:29:14,210 --> 00:29:16,580
What?
718
00:29:16,580 --> 00:29:18,420
I'll try to remember.
719
00:29:18,420 --> 00:29:20,250
I'll try really hard.
720
00:29:20,250 --> 00:29:23,040
I know.
It's okay.
721
00:29:23,040 --> 00:29:27,420
♪♪
722
00:29:27,420 --> 00:29:30,170
I'm sorry. I didn't want
to pull you into this.
723
00:29:30,170 --> 00:29:31,580
I'm worried,
Jo.
724
00:29:31,580 --> 00:29:33,040
No,
it's okay.
725
00:29:33,040 --> 00:29:34,500
We're gonna be okay.
It's fine.
726
00:29:34,500 --> 00:29:35,880
That's not
why I'm worried.
727
00:29:35,880 --> 00:29:37,790
I'm worried because either
something's really messed up
728
00:29:37,790 --> 00:29:39,920
or you're
really paranoid.
729
00:29:39,920 --> 00:29:42,380
I see.
So I'm crazy.
730
00:29:42,380 --> 00:29:44,420
That's a good explanation
for you.
731
00:29:44,420 --> 00:29:46,380
Well, Jo,
you're not giving me one.
732
00:29:46,380 --> 00:29:48,170
All I see is you
pulling people out of bed
733
00:29:48,170 --> 00:29:49,620
in the middle
of the night
734
00:29:49,620 --> 00:29:51,250
and buying me
a damn burner phone.
735
00:29:51,250 --> 00:29:54,620
A plane crashed on the beach,
alright,
736
00:29:54,620 --> 00:29:57,170
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
737
00:29:57,170 --> 00:29:59,210
I found a kid
at the crash site
738
00:29:59,210 --> 00:30:01,170
I'm being told
wasn't even on the plane.
739
00:30:01,170 --> 00:30:02,460
Fake federal agents.
740
00:30:02,460 --> 00:30:05,670
Fake parents
that just vanish?
741
00:30:05,670 --> 00:30:07,420
I wish
I was being paranoid.
742
00:30:07,420 --> 00:30:11,290
Alex,
I don't think that I am.
743
00:30:11,290 --> 00:30:14,000
And don't tell --
don't tell me
744
00:30:14,000 --> 00:30:15,380
that I'm putting my family
in danger.
745
00:30:15,380 --> 00:30:16,380
I'm not saying that.
746
00:30:16,380 --> 00:30:17,710
I didn't know
what else to do.
747
00:30:17,710 --> 00:30:19,170
I'm not saying that,
okay?
748
00:30:19,170 --> 00:30:20,830
I'm not saying that.
I'm here.
749
00:30:22,330 --> 00:30:24,170
I'm here to help.
750
00:30:26,170 --> 00:30:27,170
Thank you.
751
00:30:27,170 --> 00:30:29,210
[ Soft thud ]
752
00:30:29,210 --> 00:30:31,580
Mia: Mom,
what was that?
753
00:30:31,580 --> 00:30:32,500
Mom!
754
00:30:36,120 --> 00:30:38,420
♪♪
755
00:30:38,420 --> 00:30:40,170
What --
W-What was that?
756
00:30:40,170 --> 00:30:43,170
Shh. Shh.
Okay. Shh.
757
00:30:43,170 --> 00:30:45,710
[ Floorboards creaking ]
758
00:30:45,710 --> 00:30:47,880
Somebody's
out there.
759
00:30:47,880 --> 00:30:55,920
♪♪
760
00:30:55,920 --> 00:30:59,330
[ Doorknob rattles ]
761
00:30:59,330 --> 00:31:09,380
♪♪
762
00:31:09,380 --> 00:31:19,380
♪♪
763
00:31:19,380 --> 00:31:23,170
♪♪
764
00:31:23,170 --> 00:31:24,960
[ Whispering ]
Right here.
765
00:31:24,960 --> 00:31:30,710
♪♪
766
00:31:30,710 --> 00:31:36,250
♪♪
767
00:31:36,250 --> 00:31:40,080
♪♪
768
00:31:40,080 --> 00:31:43,210
[ Glass shatters ]
[ Exhales sharply ]
769
00:31:44,830 --> 00:31:47,580
[ Footsteps, glass crunching ]
770
00:31:47,580 --> 00:31:57,580
♪♪
771
00:31:57,580 --> 00:31:59,500
♪♪
772
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
Go, go.
Go, go, go.
773
00:32:01,000 --> 00:32:02,420
[ Shoes squeaking ]
774
00:32:02,420 --> 00:32:03,460
[ Door opens ]
775
00:32:03,460 --> 00:32:06,670
[ Piper panting, whimpering ]
776
00:32:06,670 --> 00:32:09,170
[ Flashlight clicks ]
777
00:32:09,170 --> 00:32:10,580
Come on.
778
00:32:10,580 --> 00:32:11,710
Stay down.
[ Whimpers ]
779
00:32:11,710 --> 00:32:13,420
Ed: Get a blanket.
780
00:32:13,420 --> 00:32:15,880
Stand back.
Cover your eyes.
781
00:32:17,580 --> 00:32:19,710
You ready?
Yeah.
782
00:32:19,710 --> 00:32:21,000
Two, three.
783
00:32:21,000 --> 00:32:22,420
[ Glass shatters ]
[ Screams ]
784
00:32:22,420 --> 00:32:25,500
[ Pounding on door ]
Police! I'm armed!
785
00:32:25,500 --> 00:32:27,170
[ Electricity buzzing ]
Man: Now!
786
00:32:27,170 --> 00:32:32,750
♪♪
787
00:32:32,750 --> 00:32:33,710
[ Glass shatters ]
788
00:32:33,710 --> 00:32:36,710
♪♪
789
00:32:36,710 --> 00:32:38,040
[ Whimpers ]
790
00:32:38,040 --> 00:32:39,670
♪♪
791
00:32:39,670 --> 00:32:42,420
Mom,
what's happening?!
792
00:32:42,420 --> 00:32:44,380
[ Objects clattering ]
793
00:32:48,250 --> 00:32:50,040
Let's go!
Let's go!
794
00:32:50,040 --> 00:32:51,920
Alex:
Come on!
795
00:32:51,920 --> 00:32:53,330
Okay.
Alex, you first.
796
00:32:53,330 --> 00:32:54,330
Alright.
Come on.
797
00:32:54,330 --> 00:32:55,830
Ed: Let's go.
Let's go.
798
00:32:55,830 --> 00:32:57,790
Come on. Hi.
799
00:32:57,790 --> 00:32:58,790
Go on.
Go, go, go, go, go.
800
00:32:58,790 --> 00:32:59,790
Sweetie.
Sweetie,
you're next.
801
00:32:59,790 --> 00:33:00,880
[ Whimpers ]
802
00:33:00,880 --> 00:33:02,620
It's okay.
It's okay.
Go, go, go, go, go.
803
00:33:02,620 --> 00:33:04,040
Dad,
you're next.
804
00:33:04,040 --> 00:33:05,790
Like hell.
805
00:33:05,790 --> 00:33:07,830
[ Grunts ]
806
00:33:07,830 --> 00:33:09,170
Mia:
Mom! Come quick!
Come on.
807
00:33:09,170 --> 00:33:11,170
I'm good. Go. Go.
808
00:33:11,170 --> 00:33:12,170
[ Alex grunts ]
809
00:33:12,170 --> 00:33:14,080
Jo: What happened?
I'm alright.
810
00:33:14,080 --> 00:33:16,420
Someone hit me.
Where's Piper?
811
00:33:16,420 --> 00:33:17,960
[ Engine revs ]
Mom, you have to go
get her!
812
00:33:17,960 --> 00:33:19,620
Piper!
[ Tires squeal ]
813
00:33:19,620 --> 00:33:21,170
[ Radio chirps, siren wailing ]
Dispatch, this is Evans.
814
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
Operator:
Go ahead, Chief.
815
00:33:22,170 --> 00:33:23,620
Child abduction in progress.
816
00:33:23,620 --> 00:33:25,960
I need all available units
to the utility road
817
00:33:25,960 --> 00:33:27,380
parallel to County Road 48.
818
00:33:27,380 --> 00:33:28,880
[ Engine revving ]
Copy, Chief.
819
00:33:28,880 --> 00:33:30,830
All available units,
support for the utility road
820
00:33:30,830 --> 00:33:32,920
parallel to
County Road 48.
821
00:33:32,920 --> 00:33:34,080
Child abduction
in progress.
822
00:33:34,080 --> 00:33:35,540
Officers...
823
00:33:35,540 --> 00:33:36,750
[ Wailing continues ]
824
00:33:36,750 --> 00:33:40,080
♪♪
825
00:33:40,080 --> 00:33:43,290
[ Glass shatters ]
826
00:33:43,290 --> 00:33:44,620
[ Tires screech ]
827
00:33:44,620 --> 00:33:47,830
[ Panting ]
828
00:33:47,830 --> 00:33:54,460
♪♪
829
00:33:54,460 --> 00:34:04,540
♪♪
830
00:34:04,540 --> 00:34:07,500
♪♪
831
00:34:07,500 --> 00:34:08,880
[ Steam hissing ]
832
00:34:08,880 --> 00:34:14,710
♪♪
833
00:34:14,710 --> 00:34:20,290
♪♪
834
00:34:20,290 --> 00:34:21,920
[ Glass scrapes ]
835
00:34:21,920 --> 00:34:28,500
♪♪
836
00:34:28,500 --> 00:34:29,790
[ Piper groans ]
837
00:34:29,790 --> 00:34:31,620
Jo:
Oh, my God.
838
00:34:31,620 --> 00:34:34,380
Oh, my God.
Oh, my God.
Oh, my God.
839
00:34:34,380 --> 00:34:35,880
Okay.
I got you.
840
00:34:35,880 --> 00:34:37,580
[ Whimpers ]
You okay?
841
00:34:37,580 --> 00:34:39,880
Are you okay?
[ Inhales sharply ]
842
00:34:39,880 --> 00:34:41,920
Are you --
Are you hurt?
843
00:34:41,920 --> 00:34:43,960
Are you hurt?
844
00:34:43,960 --> 00:34:46,380
[ Panting ]
845
00:34:46,380 --> 00:34:49,330
♪♪
846
00:34:49,330 --> 00:34:52,000
H-- How?
847
00:34:52,000 --> 00:34:54,040
I-I don't know.
848
00:34:56,670 --> 00:34:59,500
It's okay.
It's okay.
849
00:34:59,500 --> 00:35:03,120
♪♪
850
00:35:07,000 --> 00:35:09,250
Chris: Freddie and Caitlyn
Martin's identities
851
00:35:09,250 --> 00:35:10,960
were fakes.
852
00:35:10,960 --> 00:35:13,580
And the prints
were not in the system.
853
00:35:13,580 --> 00:35:15,210
I could run their DNA
through the database,
854
00:35:15,210 --> 00:35:17,580
but I'm -- I'm pretty sure
that's a dead end, too.
855
00:35:18,920 --> 00:35:21,790
Uh, this was found
on the guy.
856
00:35:23,290 --> 00:35:25,710
What is it?
857
00:35:25,710 --> 00:35:28,080
Uh, nobody can
figure that out.
858
00:35:28,080 --> 00:35:30,500
Uh, no -- no circuitry,
no -- nothing magnetic.
859
00:35:32,790 --> 00:35:35,750
And, um,
NTSB reached out,
860
00:35:35,750 --> 00:35:38,170
said that plane
wasn't a plane at all.
861
00:35:38,170 --> 00:35:40,040
Uh,
unmanned drone.
862
00:35:41,290 --> 00:35:43,170
The National
Science Foundation
863
00:35:43,170 --> 00:35:46,080
mapping forest coverage.
864
00:35:46,080 --> 00:35:50,380
I mean,
I-I don't want to sound crazy,
865
00:35:50,380 --> 00:35:52,500
but, um...
866
00:35:52,500 --> 00:35:53,790
they're lying to us,
right?
867
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
I mean,
you don't sound crazy.
868
00:36:03,580 --> 00:36:06,460
What is going on?
869
00:36:06,460 --> 00:36:08,290
I don't know.
870
00:36:10,580 --> 00:36:12,710
I think it has something to do
with Piper, though.
871
00:36:12,710 --> 00:36:14,750
Who -- Who's Piper?
872
00:36:14,750 --> 00:36:18,170
Oh, Piper is
the kid we found.
873
00:36:18,170 --> 00:36:21,420
Mia kind of...
gave her a name.
874
00:36:21,420 --> 00:36:22,750
Um...
875
00:36:25,080 --> 00:36:26,830
I'm, uh --
[ Sighs ]
876
00:36:28,880 --> 00:36:30,790
I'm not putting her
in the system.
877
00:36:34,170 --> 00:36:36,750
I'm keeping her
with me.
878
00:36:36,750 --> 00:36:39,960
Which is...
879
00:36:39,960 --> 00:36:42,000
very much not legal.
880
00:36:42,000 --> 00:36:45,830
♪♪
881
00:36:45,830 --> 00:36:50,960
And I'm gonna ask you
to do something equally illegal
882
00:36:50,960 --> 00:36:53,080
and keep it to yourself.
883
00:36:54,620 --> 00:36:57,670
Done. Easy.
884
00:36:57,670 --> 00:36:59,040
Don't -- Don't even
worry about it.
885
00:37:01,420 --> 00:37:02,790
Thanks, Chris.
886
00:37:05,960 --> 00:37:09,080
Jo: Hi, there.
[ Sighs ]
887
00:37:09,080 --> 00:37:11,040
Benny:
How'd you find me?
888
00:37:11,040 --> 00:37:13,000
Oh,
I have sources, too.
889
00:37:13,000 --> 00:37:16,080
Also, I've had a tail on you
since we first met.
890
00:37:16,080 --> 00:37:17,540
Thanks, Frankie.
891
00:37:17,540 --> 00:37:19,210
No problem,
Chief.
892
00:37:19,210 --> 00:37:20,790
Benny:
[ Chuckles ]
893
00:37:20,790 --> 00:37:22,210
Well played.
Oyster?
894
00:37:22,210 --> 00:37:24,500
Listen,
under normal circumstances,
895
00:37:24,500 --> 00:37:26,250
I would never
trust you.
896
00:37:26,250 --> 00:37:28,960
But right now,
I don't know who I can trust.
897
00:37:28,960 --> 00:37:29,790
That's an
excellent policy.
898
00:37:31,250 --> 00:37:33,880
♪ Doctor, my eyes ♪
899
00:37:33,880 --> 00:37:36,580
I did find out that
the phony government agents
900
00:37:36,580 --> 00:37:39,000
recovered and removed
the black box
901
00:37:39,000 --> 00:37:41,170
and human remains
from the crash site.
902
00:37:41,170 --> 00:37:42,540
♪ Just say
if it's too late for me ♪
903
00:37:42,540 --> 00:37:45,210
Does that change
your opinion of me at all?
904
00:37:48,120 --> 00:37:51,210
What are
you waiting for?
905
00:37:51,210 --> 00:37:52,880
You're a reporter.
Why don't you report this?
906
00:37:52,880 --> 00:37:54,500
Nah.
907
00:37:54,500 --> 00:37:57,210
You never write it until
you have the whole story.
908
00:38:04,380 --> 00:38:07,380
Maybe you can find out
what this is.
909
00:38:14,120 --> 00:38:15,290
I'll let you know.
910
00:38:22,460 --> 00:38:23,880
[ Keys clack ]
911
00:38:28,380 --> 00:38:32,120
Alright.
I see how it is.
912
00:38:32,120 --> 00:38:33,420
I go to work,
913
00:38:33,420 --> 00:38:36,920
and you steal my jacket
and my bed.
914
00:38:36,920 --> 00:38:39,580
Mia said
it was more comfortable.
915
00:38:39,580 --> 00:38:40,670
Oh, okay.
916
00:38:40,670 --> 00:38:43,580
[ Grunts ]
917
00:38:45,000 --> 00:38:48,460
♪♪
918
00:38:48,460 --> 00:38:50,120
You okay?
919
00:38:51,380 --> 00:38:53,210
Oh.
920
00:38:53,210 --> 00:38:57,460
Those people --
They're gone forever.
921
00:38:57,460 --> 00:38:59,000
Okay?
922
00:38:59,000 --> 00:39:02,540
And they can't ever
get to you again.
923
00:39:02,540 --> 00:39:04,580
I know.
924
00:39:04,580 --> 00:39:10,420
♪♪
925
00:39:10,420 --> 00:39:12,210
[ Sighs ]
926
00:39:12,210 --> 00:39:14,250
Do you think
I crashed that plane?
927
00:39:14,250 --> 00:39:16,210
No.
928
00:39:17,670 --> 00:39:19,210
I don't.
929
00:39:19,210 --> 00:39:20,460
I don't
think that at all.
930
00:39:20,460 --> 00:39:24,420
♪♪
931
00:39:24,420 --> 00:39:28,080
Well,
I am gonna go get changed.
932
00:39:28,080 --> 00:39:31,170
And as for you...
933
00:39:31,170 --> 00:39:34,290
I bought you
a toothbrush.
934
00:39:34,290 --> 00:39:35,790
Thank you.
935
00:39:35,790 --> 00:39:37,170
Mm-hmm.
936
00:39:37,170 --> 00:39:40,170
Go brush.
937
00:39:40,170 --> 00:39:43,250
♪♪
938
00:39:43,250 --> 00:39:46,080
[ Door closes ]
939
00:39:46,080 --> 00:39:48,000
[ Water running ]
940
00:39:48,000 --> 00:39:49,080
[ Spits ]
941
00:40:06,040 --> 00:40:08,670
[ Water trickling, echoing ]
942
00:40:10,460 --> 00:40:15,580
♪♪
943
00:40:15,580 --> 00:40:20,670
♪♪
944
00:40:20,670 --> 00:40:22,830
[ Water gurgling ]
945
00:40:25,670 --> 00:40:28,210
[ Water running ]
946
00:40:34,920 --> 00:40:37,500
[ Billie Eilish's "You Should
See Me in a Crown" plays ]
947
00:40:37,500 --> 00:40:41,080
♪ Bite my tongue, bide my time ♪
948
00:40:41,080 --> 00:40:44,000
♪ Wearing a warning sign ♪
949
00:40:44,000 --> 00:40:47,040
♪ Wait till the world is mine ♪
950
00:40:50,210 --> 00:40:53,380
♪ Count my cards,
watch them fall ♪
951
00:40:53,380 --> 00:40:56,580
♪ Blood on a marble wall ♪
952
00:40:56,580 --> 00:41:01,920
♪ I like the way
they a-a-a-all ♪
953
00:41:01,920 --> 00:41:03,210
♪ Scream ♪
954
00:41:03,210 --> 00:41:06,380
♪ Tell me which one is worse ♪
955
00:41:06,380 --> 00:41:09,380
♪ Living or dying first ♪
956
00:41:09,380 --> 00:41:14,040
♪ Sleeping inside a hearse ♪
957
00:41:14,040 --> 00:41:16,170
♪ I don't dream ♪
958
00:41:16,170 --> 00:41:18,580
♪ I'm okay ♪
959
00:41:18,580 --> 00:41:21,830
♪ I'm not your baby ♪
960
00:41:21,830 --> 00:41:27,170
♪ If you think I'm pretty ♪
961
00:41:27,170 --> 00:41:30,380
♪ You should see me in a crown ♪
962
00:41:30,380 --> 00:41:33,620
♪ I'm gonna run
this nothing town ♪
963
00:41:33,620 --> 00:41:35,000
♪ Watch me make 'em bow ♪
964
00:41:35,000 --> 00:41:37,120
♪ One by, one by ♪
965
00:41:37,120 --> 00:41:38,120
♪ One ♪
966
00:41:38,120 --> 00:41:40,170
♪ One by, one by ♪
967
00:41:40,170 --> 00:41:43,380
♪ You should see me in a crown ♪
968
00:41:43,380 --> 00:41:46,380
♪ Your silence
is my favorite sound ♪
969
00:41:46,380 --> 00:41:48,080
♪ Watch me make 'em bow
one by one ♪
62857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.