Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
Ele est� perdido!
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,600
Chega!
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
Quando v�o transferi-lo desse buraco?
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,040
Tem que lutar, Marquitos.
6
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
Como no ringue.
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
Pode vencer por nocaute.
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,680
Ou por pontos.
9
00:00:56,120 --> 00:00:57,240
N�o desista.
10
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Marquitos.
11
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Garoto.
12
00:01:05,840 --> 00:01:06,920
Escute aqui.
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
Como uma disputa pelo t�tulo.
14
00:01:15,920 --> 00:01:19,040
Tem que sair socando tudo.
15
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
Sem parar.
16
00:01:28,880 --> 00:01:30,040
� voc�.
17
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
E ningu�m mais.
18
00:01:39,200 --> 00:01:40,680
Como o campe�o costumava dizer:
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,440
"Eles tiram o banco...
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,640
e voc� fica l�, sozinho."
21
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
N�o abaixe a guarda.
22
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Vou estar aqui.
23
00:02:06,720 --> 00:02:08,000
Esperando por voc�.
24
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
Como uma disputa pelo t�tulo.
25
00:02:31,880 --> 00:02:32,760
Melequento.
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Com licen�a.
27
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
Fique � vontade.
28
00:03:41,680 --> 00:03:42,560
Olhe, Marito.
29
00:03:42,640 --> 00:03:45,720
Sei que n�o me contou sobre Mecha
para me proteger.
30
00:03:49,840 --> 00:03:50,720
Sim.
31
00:03:53,840 --> 00:03:56,720
N�o quer�amos que voc� sofresse, mas...
32
00:03:57,920 --> 00:03:59,200
Pisamos na bola.
33
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Foi mal.
34
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
�.
35
00:04:04,160 --> 00:04:07,680
Pensei sobre isso
e percebi que preciso de justi�a.
36
00:04:08,680 --> 00:04:12,000
Ent�o quero que me ajude
a encontrar o cara que matou Mecha.
37
00:04:13,280 --> 00:04:14,320
Para qu�?
38
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
Para me vingar.
39
00:04:18,440 --> 00:04:19,880
Voc� � doido.
40
00:04:21,040 --> 00:04:22,520
Estou pedindo com jeito, Marito.
41
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
Sabe o que s�o esses n�meros?
42
00:04:29,800 --> 00:04:30,680
Loteria?
43
00:04:31,560 --> 00:04:34,760
S�o do quiosque
que os espanh�is abriram na Europa.
44
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
V� essa data?
45
00:04:36,040 --> 00:04:38,600
O que significa? Que data � essa?
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,880
Dia da Independ�ncia?
47
00:04:42,840 --> 00:04:44,520
O anivers�rio de Gladys, Diosito.
48
00:04:45,800 --> 00:04:47,040
Verdade. Isso tamb�m.
49
00:04:47,560 --> 00:04:51,120
Se continuar assim,
eu mesmo vou entregar o presente a ela.
50
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
Vamos levar o presente para casa.
51
00:04:53,880 --> 00:04:59,280
Est� bem? Com ar-condicionado,
bebida, comida, tudo o que quisermos.
52
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
Mas, por favor, pare de ter ideias loucas.
53
00:05:03,120 --> 00:05:04,600
-"Ideias loucas"?
-Sim.
54
00:05:04,680 --> 00:05:06,560
Acha mesmo isso?
55
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Vou explicar algo a voc�, Marito.
56
00:05:09,840 --> 00:05:12,880
Algu�m matou Mecha
e tem que pagar por isso. Pronto.
57
00:05:12,960 --> 00:05:16,960
N�o vou mover um dedo
para que um idiota como voc� estrague
58
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
tudo pelo que trabalhei.
59
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
-Entendo. Sou um idiota?
-�.
60
00:05:21,040 --> 00:05:22,000
Entendo.
61
00:05:22,080 --> 00:05:24,800
Queria ver como reagiria
se a situa��o fosse contr�ria.
62
00:05:24,880 --> 00:05:26,960
-O qu�?
-Se, em vez de Mecha,
63
00:05:27,040 --> 00:05:29,000
tivessem matado Gladys, o que voc� faria?
64
00:05:29,080 --> 00:05:32,120
N�o pode comparar Gladys
com aquela idiota, Diosito.
65
00:05:32,200 --> 00:05:33,240
N�o diga bobagem.
66
00:05:48,320 --> 00:05:49,240
V� se foder, Mario!
67
00:05:49,320 --> 00:05:52,440
-V� para a puta que pariu!
-N�o, v� voc�!
68
00:05:52,520 --> 00:05:57,040
Continue fazendo merda
e vai passar a vida toda aqui, ot�rio!
69
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
-Desgra�ado! Babaca!
-V� se foder, est�pido!
70
00:06:02,400 --> 00:06:03,520
Gordo imbecil!
71
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
Oxigenado de merda!
72
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
V� se foder!
73
00:06:16,320 --> 00:06:17,800
Tubo de Ensaio,
tem que tomar mais cuidado.
74
00:06:17,880 --> 00:06:19,600
N�o pode trazer isto aqui assim.
75
00:06:19,680 --> 00:06:20,880
Pode me causar problemas.
76
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
S� queria lhe dar alguma coisa.
77
00:06:24,120 --> 00:06:25,480
Diga-me como est� se sentindo.
78
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
Estou bem.
79
00:06:29,080 --> 00:06:32,520
Um dia, acordei, e entendi, sabe?
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
Que tudo o que tive que...
81
00:06:34,080 --> 00:06:36,520
passar na minha vida...
82
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
foi necess�rio.
83
00:06:40,240 --> 00:06:43,520
Pois, gra�as a isso,
estou aqui agora. N�o?
84
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
Neste lugar.
85
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Onde gosto de estar.
86
00:06:48,640 --> 00:06:50,720
Estranho. Voc� parece feliz.
87
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
Eu estou, Emma.
88
00:06:54,480 --> 00:06:55,760
Muito feliz.
89
00:06:56,960 --> 00:06:59,800
N�o tinha amigos l� fora. N�o tinha nada.
90
00:07:01,000 --> 00:07:02,760
Aqui eu me encontrei.
91
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
Fa�o parte de uma gangue.
92
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
Me sinto �til.
93
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
Me sinto importante.
94
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
As pessoas me admiram.
95
00:07:10,000 --> 00:07:12,920
N�o s� aqui, mas l� fora tamb�m.
Me escrevem cartas.
96
00:07:15,760 --> 00:07:17,600
Tem algo mais para me contar?
97
00:07:20,400 --> 00:07:21,360
Sim.
98
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
Emma.
99
00:07:24,280 --> 00:07:25,720
Voc� n�o v�?
100
00:07:26,680 --> 00:07:27,800
Voc� n�o v�?
101
00:07:29,520 --> 00:07:33,240
Voc� � a raz�o de eu estar
me sentindo t�o bem aqui dentro.
102
00:07:34,960 --> 00:07:35,800
Emma.
103
00:07:36,760 --> 00:07:40,600
Voc� ilumina o buraco
em que vivo todos os dias.
104
00:07:40,680 --> 00:07:44,840
Gra�as a voc�, pude superar
meu preconceito contra as mulheres. Bem...
105
00:07:44,920 --> 00:07:45,880
n�o contra todas.
106
00:07:50,840 --> 00:07:51,800
Tubo de Ensaio...
107
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
Voc� sabe que � um detento, n�o?
108
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
E que est� aqui por feminic�dio triplo?
109
00:07:57,600 --> 00:08:00,800
E que sou uma profissional que trabalha
em San Onofre. Certo?
110
00:08:02,920 --> 00:08:03,760
Sim.
111
00:08:10,120 --> 00:08:11,680
Olhe para voc� agora, professora.
112
00:08:13,960 --> 00:08:17,080
Vamos ver se consigo
um trabalho em escola.
113
00:08:17,160 --> 00:08:18,440
-N�o sei.
-Meu bem, voc� �...
114
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
-Bom dia.
-...fofa.
115
00:08:19,760 --> 00:08:24,000
-Garotas, olhem quem est� aqui.
-Ol�, bigodudo.
116
00:08:24,080 --> 00:08:27,160
Deve ter visto o que fizemos
para Diosito e o garoto
117
00:08:27,240 --> 00:08:29,800
-e quer ficar igual, n�o?
-N�o, sem chance.
118
00:08:29,880 --> 00:08:31,200
Amarelo n�o me cai bem.
119
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
N�o, vim aparar o bigode, pode ser?
120
00:08:34,080 --> 00:08:36,720
-Sim, claro.
-Claro. Tudo � permitido aqui.
121
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
Ginna, voc� tem um cliente.
122
00:08:38,800 --> 00:08:41,240
-Estou indo.
-Luly, vamos pegar �gua para o mate.
123
00:08:41,320 --> 00:08:43,360
-Vamos, gorda?
-Quem � "gorda"?
124
00:08:44,760 --> 00:08:46,880
Falei que lil�s deixava voc� mais baixa.
125
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
Tchau, bigodudo.
126
00:08:50,280 --> 00:08:51,120
Tchau.
127
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
-Oi.
-Como vai voc�, lindo?
128
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
J� come�ando com isso? Pare.
129
00:08:57,120 --> 00:08:58,960
Vamos, malvado.
130
00:08:59,440 --> 00:09:00,320
Sente-se aqui.
131
00:09:01,840 --> 00:09:04,600
Amo quando vem me cumprimentar de manh�.
132
00:09:04,680 --> 00:09:05,800
Amo isso.
133
00:09:05,880 --> 00:09:07,840
Por que essa conversa melosa t�o cedo?
134
00:09:08,400 --> 00:09:10,840
Acha que n�o sei que veio me ver?
135
00:09:10,920 --> 00:09:11,960
Certo, querido?
136
00:09:15,000 --> 00:09:16,040
O que � isso?
137
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
Mandaram meu diploma.
138
00:09:19,240 --> 00:09:21,360
Sou professora de hist�ria da arte.
139
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
-O que acha?
-Uau...
140
00:09:25,240 --> 00:09:27,000
-Isso � �timo!
-Eu me formei!
141
00:09:27,800 --> 00:09:29,720
Bem, meus parab�ns.
142
00:09:29,800 --> 00:09:31,440
Obrigada. Estou muito feliz.
143
00:09:31,520 --> 00:09:33,800
E para que serve esse peda�o de papel?
144
00:09:33,880 --> 00:09:35,280
Peda�o de papel?
145
00:09:35,360 --> 00:09:36,240
Voc� sabe...
146
00:09:36,320 --> 00:09:38,800
Para encontrar um emprego decente.
Para que mais?
147
00:09:39,560 --> 00:09:40,880
Posso ensinar.
148
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
Sabe do que eu gostaria?
149
00:09:42,560 --> 00:09:45,280
-Ensinar crian�as da favela.
-Certo. Claro.
150
00:09:45,360 --> 00:09:48,560
Aquelas crian�as n�o sabem nem somar,
e vai ensinar arte?
151
00:09:49,200 --> 00:09:50,040
Ei.
152
00:09:50,680 --> 00:09:52,120
N�o fale comigo assim.
153
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Batalhei por isto. E voc� sabe.
154
00:09:54,200 --> 00:09:56,680
Certo. Estava brincando. N�o fique brava.
155
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Tenho certeza de que ser�
uma boa professora.
156
00:09:58,560 --> 00:09:59,720
Sim.
157
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
Voc� me ofendeu. Muito.
158
00:10:02,080 --> 00:10:03,440
Mas quer saber?
159
00:10:03,520 --> 00:10:07,280
Quando eu viajar pela Europa,
visitar museus e tudo isso...
160
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
voc� vai ligar, dizendo:
"Ginna, volte, por favor."
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,680
Escute aqui.
162
00:10:10,760 --> 00:10:13,640
-E nem vou olhar para voc�, babaca.
-Estou brincando. S�rio.
163
00:10:13,720 --> 00:10:16,920
Onde voc� vai conseguir dinheiro
para isso? Diga...
164
00:10:17,800 --> 00:10:18,920
Vou economizar.
165
00:10:20,000 --> 00:10:23,160
Quando eu deixar este lugar,
terei uma vida decente, Borges.
166
00:10:23,240 --> 00:10:24,160
Vai ver.
167
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
Ei, quer jogar uma partida?
168
00:10:33,320 --> 00:10:34,240
Ei, Diosito.
169
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
-Ei, estou falando com voc�.
-N�o me encoste!
170
00:10:40,160 --> 00:10:41,120
Ei, sou eu.
171
00:10:42,240 --> 00:10:43,280
Desculpe, Melequento.
172
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Desculpe.
173
00:10:46,440 --> 00:10:49,040
Estava perdido em meus pensamentos.
174
00:10:50,600 --> 00:10:51,960
Por qu�? Por causa do seu irm�o?
175
00:10:52,040 --> 00:10:53,240
Sim, nem me fale desse idiota.
176
00:10:54,720 --> 00:10:57,600
Sinto que tenho
que me vingar por Mecha, sabe?
177
00:10:58,480 --> 00:11:00,640
Tem um assassino l� fora que a matou.
178
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
Estou aqui. E ele esta l� fora, na paz.
179
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
Mas pensar nisso o dia todo
n�o vai ajudar.
180
00:11:05,440 --> 00:11:06,400
O que foi?
181
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
� igual Marito? Uma mulherzinha?
182
00:11:08,240 --> 00:11:10,800
N�o, mas n�o pode fazer muito
estando preso.
183
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Sei disso. Por isso tenho que sair daqui.
184
00:11:12,640 --> 00:11:14,080
Preciso de um plano.
185
00:11:14,160 --> 00:11:16,440
Fugir da pris�o.
Para encontrar o assassino.
186
00:11:18,080 --> 00:11:21,120
Mas � Mario quem faz isso, sabe?
187
00:11:21,200 --> 00:11:23,440
Ele pensa em tudo. Eu sou mais...
188
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
um homem de a��o. Entende?
189
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
N�o sei.
Ajudo voc� a bolar um plano, se quiser.
190
00:11:30,760 --> 00:11:31,960
Valeu, Melequento.
191
00:11:33,320 --> 00:11:35,600
Pensei que voc� fosse um in�til
quando chegou.
192
00:11:36,280 --> 00:11:37,360
Mas olhe para voc� agora.
193
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
Acaba que tem mais colh�es
que qualquer outro aqui.
194
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
N�o. N�o tenho colh�es.
195
00:11:41,480 --> 00:11:42,840
Mas uso minha cabe�a.
196
00:11:43,720 --> 00:11:44,600
Isso.
197
00:11:46,680 --> 00:11:48,720
-Sua cabe�a.
-D� um tempo disso.
198
00:11:48,800 --> 00:11:51,000
A cabe�a de cima, porque a outra...
199
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
ainda � s� para mijar.
200
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
Brincadeira, cara.
201
00:11:56,280 --> 00:11:58,800
Meu pai diz
que dar um tempo das coisas � bom.
202
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
Para clarear suas ideias.
203
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
Sabe mesmo o que dizer, n�o?
204
00:12:04,920 --> 00:12:07,120
S� para eu arrumar mulher para voc� comer.
205
00:12:07,200 --> 00:12:09,640
N�o � isso, cara.
Voc� � legal, e quero ajudar voc�.
206
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Sim, eu sei.
207
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Com licen�a.
208
00:12:22,800 --> 00:12:25,640
-Posso, doutor?
-Claro.
209
00:12:26,160 --> 00:12:27,840
-Bom dia.
-Bom dia.
210
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
Bem...
211
00:12:32,520 --> 00:12:34,760
Estou um pouco...
212
00:12:35,600 --> 00:12:37,120
confuso com sua visita.
213
00:12:37,920 --> 00:12:41,480
N�o sei o que seu irm�o lhe disse, mas...
214
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
ele n�o vem aqui h� um tempo.
215
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
N�o vim por causa de Diosito.
216
00:12:49,280 --> 00:12:52,040
O assunto �...
217
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
O assunto �...
218
00:13:02,560 --> 00:13:03,960
Fica entre n�s, n�o �?
219
00:13:06,960 --> 00:13:09,360
Eis o que est� acontecendo:
220
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
um cara do pavilh�o, que � meu amigo,
221
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
tem uma...
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,240
Uma rela��o com...
223
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
com um travesti.
224
00:13:24,800 --> 00:13:29,200
Mas ele tem uma esposa l� fora.
Na casa dele. Quero dizer, na...
225
00:13:29,280 --> 00:13:35,640
Entendi. E o que est� preocupando
esse amigo seu?
226
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Ele est� trepando
com uma pessoa que mija em p�.
227
00:13:40,920 --> 00:13:43,360
E ele n�o sabe se ele n�o �...
228
00:13:43,440 --> 00:13:44,840
se ele �...
229
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
Ele gosta de mulheres.
230
00:13:47,360 --> 00:13:50,160
Tenho certeza.
Ele ainda gosta de mulheres.
231
00:13:51,080 --> 00:13:55,120
Mas essa rela��o o deixa...
232
00:13:55,960 --> 00:13:57,360
Sim. Ele fica confuso.
233
00:13:58,200 --> 00:13:59,120
Com tes�o.
234
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
"Com tes�o."
235
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
-Isso o deixa com tes�o.
-Sim.
236
00:14:02,040 --> 00:14:03,840
Interessante...
237
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
esse t�pico que trouxe.
238
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
Para ver
239
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
se o comportamento desse cara...
240
00:14:11,040 --> 00:14:12,160
� ou n�o �
241
00:14:12,800 --> 00:14:13,920
homossexual,
242
00:14:14,000 --> 00:14:17,320
temos que saber como ele v� esse parceiro.
243
00:14:18,200 --> 00:14:19,280
O que quer dizer com isso?
244
00:14:20,560 --> 00:14:27,040
Se ele v� esse travesti como mulher,
seu comportamento seria
245
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
heterossexual.
246
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
-Agora, se ele...
-Normal.
247
00:14:31,120 --> 00:14:32,440
Uma pessoa normal, certo?
248
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
Sim, heterossexual, claro.
249
00:14:35,880 --> 00:14:38,760
Pois ele est� conectado ao lado feminino.
250
00:14:39,520 --> 00:14:44,040
Mas, se seu amigo,
aquele de quem est� falando...
251
00:14:44,880 --> 00:14:48,480
-gosta de estar com outros homens...
-N�o.
252
00:14:50,200 --> 00:14:52,120
N�o, ele a v� como uma mulher.
253
00:14:53,200 --> 00:14:56,560
Ela tem uma bunda que faz
voc� ficar doido, ele me disse.
254
00:14:57,200 --> 00:14:58,920
Tem mesmo.
255
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
�timo.
256
00:15:01,200 --> 00:15:03,680
Ent�o eu falaria para o seu amigo...
257
00:15:04,920 --> 00:15:06,640
relaxar e aproveitar.
258
00:15:07,160 --> 00:15:08,640
Isso acontece com todos.
259
00:15:08,720 --> 00:15:10,920
-Fale para ele ir em frente.
-Acha mesmo?
260
00:15:12,480 --> 00:15:13,320
Sim.
261
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
Certo. Bem, �timo.
262
00:15:16,160 --> 00:15:19,760
Vou falar para ele.
Vai ficar feliz em saber que n�o � bicha.
263
00:15:20,480 --> 00:15:22,320
Certo. N�o se preocupe.
264
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
Por que diabos est� de papo
com o psiquiatra?
265
00:15:27,320 --> 00:15:28,200
A festa acabou.
266
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
V� ver Ant�n. Agora.
267
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
Fale que estou indo.
268
00:15:33,360 --> 00:15:35,040
Vou esperar para irmos juntos.
269
00:15:35,120 --> 00:15:35,960
Certo.
270
00:15:37,080 --> 00:15:39,600
�timo. Sabe mesmo o que dizer, n�o?
271
00:15:41,120 --> 00:15:44,920
Sabe que � sempre bem-vindo,
e seu amigo tamb�m.
272
00:15:45,480 --> 00:15:47,960
Vou falar para ele. Antes de ver Ant�n.
273
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
Vou falar. Obrigado.
274
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
Obrigado. At� logo.
275
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
Vamos, seu merda!
276
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
Licen�a, chefe.
277
00:15:56,600 --> 00:15:59,760
Nunca abra a porta
sem eu dizer: "Pode entrar!"
278
00:15:59,840 --> 00:16:01,560
-Falei para ele.
-Caralho.
279
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
-Sabe onde ele estava?
-Onde?
280
00:16:03,800 --> 00:16:05,960
No consult�rio de doidos.
281
00:16:06,040 --> 00:16:07,680
V�? Voc� � um puta dedo-duro.
282
00:16:07,760 --> 00:16:10,120
Ele � um dedo-duro,
e voc� � um prisioneiro. Quem liga?
283
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
E eu sou o chef�o.
284
00:16:12,000 --> 00:16:12,840
V�, Capece.
285
00:16:17,480 --> 00:16:20,360
Nunca vou ver voc� trabalhando, n�o?
286
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
N�o.
287
00:16:22,440 --> 00:16:25,640
N�o toque nisso, ou corto seus dedos
como o garoto do p�tio.
288
00:16:25,720 --> 00:16:27,600
N�o est� velho para essas idiotices?
289
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
N�o � idiotice.
290
00:16:28,760 --> 00:16:32,080
� um jogo que entret�m, desafia sua mente
291
00:16:32,160 --> 00:16:35,200
e, basicamente, previne a doen�a.
292
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
-Que doen�a?
-Seu v�cio em sexo anal.
293
00:16:38,480 --> 00:16:40,760
Alzheimer, idiota. Essa doen�a.
294
00:16:40,840 --> 00:16:43,440
Minha m�e teve Alzheimer. � heredit�rio.
295
00:16:43,520 --> 00:16:45,560
Sua preven��o est� meio atrasada,
pelo que vejo.
296
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
Calado, idiota.
297
00:16:47,040 --> 00:16:48,320
Sabe por que o chamei?
298
00:16:48,400 --> 00:16:49,680
N�o tenho a m�nima ideia.
299
00:16:49,760 --> 00:16:51,360
Voc� n�o vai acreditar.
300
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
Venha.
301
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
O que � isso?
302
00:17:00,400 --> 00:17:02,840
-Essa � a cela de isolamento.
-Essa � a cela de isolamento.
303
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
-Como est� a porta?
-Aberta.
304
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
Aberta. E a c�mera est� destru�da.
305
00:17:07,280 --> 00:17:09,920
-E onde est� o Pantera?
-Essa � a pergunta.
306
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
-Onde est� o Pantera?
-N�o sei.
307
00:17:11,760 --> 00:17:14,680
Achei que o tivesse perdoado
e n�o me contado.
308
00:17:14,760 --> 00:17:17,680
Por que eu perdoaria
aquele filho da puta, Ant�n?
309
00:17:17,760 --> 00:17:19,960
Bem, tem que tomar cuidado agora.
310
00:17:20,040 --> 00:17:22,840
Por que ainda n�o mandou
seu pessoal atr�s desse babaca?
311
00:17:22,920 --> 00:17:26,360
N�o posso fazer isso,
pois se ele n�o est� na pris�o nova,
312
00:17:26,440 --> 00:17:28,120
est� na velha.
313
00:17:28,200 --> 00:17:30,680
E se estiver na pris�o velha,
eu teria de mandar muitos guardas,
314
00:17:30,760 --> 00:17:32,440
e Estela suspeitaria.
315
00:17:32,520 --> 00:17:34,760
N�o pode me deixar sozinho.
Meu pessoal est� em perigo!
316
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
N�o o estou deixando sozinho!
317
00:17:36,440 --> 00:17:39,040
Chamei para avisar
que o Pantera est� livre!
318
00:17:39,600 --> 00:17:41,960
-� tudo o que vai fazer?
-Calma, Mario.
319
00:17:42,040 --> 00:17:42,880
Por favor.
320
00:17:42,960 --> 00:17:45,480
-Puta merda!
-Certo, cuidado.
321
00:17:45,560 --> 00:17:49,120
-S� queria avisar. Tchau.
-Cacete.
322
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
Babaca. Trabalho para voc�?
323
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
Mostre suas cartas.
324
00:18:01,200 --> 00:18:03,320
Merda, olhe isso. Puta que pariu.
325
00:18:03,400 --> 00:18:04,240
Isso!
326
00:18:04,320 --> 00:18:06,920
N�o fa�a isso.
327
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
Jogou bem hoje, viu?
328
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Picachu.
329
00:18:18,720 --> 00:18:20,000
-Morcilla.
-E a�?
330
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Fiorella.
331
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
O que sabe sobre o Pantera?
332
00:18:24,320 --> 00:18:25,240
Pantera?
333
00:18:25,320 --> 00:18:28,520
Ele gosta de socar as coisas.
Era pau-mandado do Sapo.
334
00:18:28,600 --> 00:18:29,480
N�o se fa�a de idiota.
335
00:18:29,560 --> 00:18:32,120
-Sobre o qu�?
-Onde ele est�, idiota? Vamos.
336
00:18:32,640 --> 00:18:34,160
-N�o sei,
-Onde ele est�?
337
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
Voc�s o prenderam
em uma cela isolada, confinado...
338
00:18:36,520 --> 00:18:39,920
-Sabe onde ele est�. Conte-nos.
-N�o, eu n�o... Voc� sabe?
339
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
N�o sabemos, Morcilla.
340
00:18:41,920 --> 00:18:42,800
Ei!
341
00:18:42,880 --> 00:18:44,840
Onde est� o Pantera?
342
00:18:44,920 --> 00:18:45,800
Fale.
343
00:18:46,440 --> 00:18:47,840
Onde? Tenho cara de idiota?
344
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
Ei, Morcilla!
345
00:18:50,360 --> 00:18:52,080
� f�cil mexer com os novinhos,
n�o, Morcilla?
346
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
T�pico de covardes.
347
00:18:55,320 --> 00:18:56,920
Olha quem fala, Bruni.
348
00:18:57,000 --> 00:18:59,560
Est� me chamando de covarde?
Voc� � um fracasso.
349
00:18:59,640 --> 00:19:01,800
Ainda est� na lona.
350
00:19:01,880 --> 00:19:02,840
Certo!
351
00:19:04,160 --> 00:19:05,680
N�o viemos em paz?
352
00:19:05,760 --> 00:19:08,040
Por que n�o consideramos isso
uma reuni�o de neg�cios?
353
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
N�o, cara. Reuni�o de neg�cios, uma ova.
354
00:19:11,040 --> 00:19:12,720
Parece que o Pantera escapou da cela,
355
00:19:12,800 --> 00:19:15,680
e acham que sabemos
onde ele est� ou que o escondemos aqui.
356
00:19:15,760 --> 00:19:16,640
Foram eles, Mario.
357
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
Tenho certeza.
358
00:19:18,120 --> 00:19:20,760
Calados, imbecis. Estou falando com Bruni.
359
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
Acha que se eu soubesse onde est�
o cara que fodeu com meu sobrinho,
360
00:19:25,600 --> 00:19:26,880
eu n�o teria ido atr�s dele?
361
00:19:28,320 --> 00:19:29,720
Procure por ele, Bruni.
362
00:19:31,080 --> 00:19:34,080
Ant�n acha que ele est� na pris�o velha.
363
00:19:34,160 --> 00:19:35,960
Ent�o nunca vai ach�-lo.
364
00:19:36,040 --> 00:19:37,680
A pris�o velha � como uma selva.
365
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
O p�tio est� quieto, Borges.
366
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
N�o nos meta em confus�o.
367
00:19:45,640 --> 00:19:48,920
H� uma recompensa
para quem tiver informa��es.
368
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
Se algu�m o ajudar, morre.
369
00:19:57,480 --> 00:19:58,600
Est�o encrencados.
370
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
Est�o avisados, certo?
371
00:20:22,200 --> 00:20:24,440
Preparei a porra de um quarto VIP
para voc�, Melequento!
372
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
N�o como aqueles pubs de merda
que voc� frequenta.
373
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
Aqui. D� um trago bom.
374
00:20:30,880 --> 00:20:31,800
E Romi...
375
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
Ela � uma beleza. Prepare-se.
376
00:20:34,800 --> 00:20:35,720
Voc� vai ver.
377
00:20:40,360 --> 00:20:42,280
Oi, beb�!
378
00:20:42,360 --> 00:20:43,440
Oi, lindo!
379
00:20:43,520 --> 00:20:45,600
Como est�, do�ura?
Venha. Entre, Melequento.
380
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
S� tem uma?
381
00:20:48,560 --> 00:20:50,760
Escute, cara. Amigos dividem tudo.
382
00:20:51,440 --> 00:20:52,720
Sem bater!
383
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
-Ei!
-Pare.
384
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
O garoto � um rebelde, n�o?
385
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
E a�, gracinha?
386
00:21:00,680 --> 00:21:01,800
-Como vai?
-Tudo bem?
387
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
-Senti saudade.
-Tamb�m senti, garota.
388
00:21:06,440 --> 00:21:08,760
-Tenho uma surpresa para voc�.
-� mesmo?
389
00:21:08,840 --> 00:21:09,800
Um amigo.
390
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
Melequento. Cumprimente, Melequento.
391
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
-Oi.
-Diga "oi" para Romi.
392
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Oi, lindo!
393
00:21:15,200 --> 00:21:16,840
Fa�a direito. D� um beijo, ou sei l�.
394
00:21:16,920 --> 00:21:19,400
Pronto. Quebre o gelo.
395
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
Melequento.
396
00:21:21,640 --> 00:21:22,840
Isso � �timo. N�o �, Romi?
397
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Que bom que voc� veio...
398
00:21:25,360 --> 00:21:26,520
Ei, Melequento!
399
00:21:26,600 --> 00:21:30,000
Ela � puta hoje,
mas fiz minha primeira comunh�o com Romi.
400
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
Verdade.
401
00:21:33,360 --> 00:21:35,320
Que bunda que voc� tinha, beb�!
402
00:21:35,400 --> 00:21:38,040
-Ainda tenho.
-Tem. Verdade. Ainda tem.
403
00:21:39,720 --> 00:21:41,240
Voc� � t�mido, n�o �?
404
00:21:41,320 --> 00:21:43,160
Por que n�o relaxa um pouco?
405
00:21:43,240 --> 00:21:46,640
Dance para ele
como voc� fazia para Pablo no Carnaval!
406
00:21:47,200 --> 00:21:50,560
Inesquec�vel. Ele era louco! Um tarado!
407
00:21:50,640 --> 00:21:52,360
Ele tem uma cara de virgem...
408
00:21:52,440 --> 00:21:56,040
-E as bolas dele?
-Todas virgens. Intocadas.
409
00:21:58,240 --> 00:22:00,400
Esse garoto corajoso
enfiou a l�ngua na minha boca.
410
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
Tamb�m vou enfiar a minha, Romi,
mas na sua bunda.
411
00:22:04,320 --> 00:22:05,440
Est� esperando o qu�?
412
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
J� que fala assim,
413
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
tenho que ir. Certo, Melequento?
414
00:22:09,480 --> 00:22:12,120
Um trenzinho com Romi.
415
00:22:18,280 --> 00:22:21,360
Vou tirar essa saia.
416
00:22:21,440 --> 00:22:23,760
Fa�a o que quiser com ela, Melequento.
417
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
Escute. Vou cuidar dele.
418
00:22:38,840 --> 00:22:39,920
-Certo?
-Certeza?
419
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
-Consegue sozinha?
-Sim.
420
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
�timo.
421
00:22:45,800 --> 00:22:47,120
Venha comigo.
422
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
Assim, meu bem.
423
00:23:02,000 --> 00:23:04,120
-Tem vergonha?
-Um pouco.
424
00:23:04,200 --> 00:23:06,960
-Sim?
-Sim, Melequento. Mais duro.
425
00:23:07,040 --> 00:23:08,440
Sa�de, Melequento.
426
00:23:09,640 --> 00:23:12,480
Sa�de, Melequento!
427
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
Deve estar adorando, Melequento.
428
00:23:15,760 --> 00:23:16,600
Cala a boca.
429
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
Quer saber?
Sinto que ela est� me chupando.
430
00:23:18,640 --> 00:23:20,840
-N�o sei por qu�.
-Cale a porra da boca.
431
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
-Solte-me!
-N�o!
432
00:24:49,840 --> 00:24:51,480
Oi, Sofi. Aqui � Emma.
433
00:24:52,480 --> 00:24:53,720
Em casa.
434
00:25:09,520 --> 00:25:10,360
Certo, r�pido.
435
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
Est� pronto? Sim?
436
00:25:37,680 --> 00:25:38,520
Sim!
437
00:26:02,560 --> 00:26:03,600
Vamos!
438
00:26:15,040 --> 00:26:17,720
Assim, Melequento. Assim. At� o talo.
439
00:26:18,200 --> 00:26:20,000
-At� o talo, Melequento.
-Isso!
440
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
N�o quer ir a um hospital?
441
00:27:00,960 --> 00:27:01,920
N�o.
442
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
Tem que ir ao m�dico.
443
00:27:07,440 --> 00:27:08,600
Estou bem agora.
444
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
Obrigada por vir. De verdade.
445
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
Voc� me ligou.
446
00:27:14,880 --> 00:27:16,440
Eu vim r�pido.
447
00:27:16,960 --> 00:27:18,560
Fiquei preocupada.
448
00:27:19,200 --> 00:27:21,600
Ao menos conte o que est� havendo.
449
00:27:26,520 --> 00:27:29,000
N�o � um bom momento. S� isso.
450
00:27:33,200 --> 00:27:34,360
Obrigada. S�rio.
451
00:27:35,440 --> 00:27:36,920
Sabe que pode contar comigo.
452
00:27:51,800 --> 00:27:53,040
Isso a�, Melequento.
453
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
Tirou seu caba�o.
454
00:27:56,320 --> 00:27:57,880
-Sa�de.
-Sa�de.
455
00:27:59,240 --> 00:28:01,920
Legal. Bati uma enquanto voc�s trepavam.
456
00:28:02,440 --> 00:28:03,440
Tarado idiota.
457
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
Gozamos juntos, Melequento.
Isso n�o � f�cil.
458
00:28:09,000 --> 00:28:09,840
Escute.
459
00:28:10,360 --> 00:28:13,040
Lembre-se desse momento.
460
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Lembre-se, cara.
461
00:28:14,040 --> 00:28:16,160
N�o esque�a. E n�o esque�a que foi comigo.
462
00:28:17,480 --> 00:28:19,480
� sua vez agora ou o qu�?
463
00:28:20,360 --> 00:28:21,280
N�o.
464
00:28:21,360 --> 00:28:22,200
Espere, Romi.
465
00:28:22,280 --> 00:28:26,040
Tenho que falar com meu amigo
sobre a primeira vez dele. � importante.
466
00:28:26,120 --> 00:28:27,000
N�o.
467
00:28:27,080 --> 00:28:29,800
-Meu bem, as coisas s�o assim. Desculpe.
-S� um minuto.
468
00:28:29,880 --> 00:28:31,080
�, quero dizer...
469
00:28:31,160 --> 00:28:34,360
s� para conferir que esteja tudo bem.
470
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
-�timo, Melequento.
-S� vou dar uns beijinhos em voc�.
471
00:28:36,560 --> 00:28:38,240
Fa�a o que quiser. Divirta-se.
472
00:28:39,440 --> 00:28:42,040
Legal, Melequento. Ver que voc� gostou.
473
00:28:42,560 --> 00:28:44,800
Quer saber? Estou feliz�o por voc�.
474
00:28:44,880 --> 00:28:46,680
Estamos aqui trancados.
475
00:28:46,760 --> 00:28:48,800
O que podemos fazer?
476
00:28:48,880 --> 00:28:51,160
Se n�o pudermos relaxar um pouco...
477
00:28:51,240 --> 00:28:53,120
Estou ganhando um boquete.
478
00:28:54,080 --> 00:28:55,800
Acabou de trepar com ela.
479
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
A vida � assim, cara.
480
00:29:00,800 --> 00:29:02,520
Romi. Caralho.
481
00:29:04,480 --> 00:29:06,120
Marito sempre diz:
482
00:29:06,200 --> 00:29:07,840
"Voc� pode comer,
483
00:29:08,760 --> 00:29:10,840
beber, ficar doid�o.
484
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Mas nada faz voc� se sentir melhor
que uma mulher."
485
00:29:16,280 --> 00:29:17,880
Romi. Cacete.
486
00:29:19,320 --> 00:29:22,120
N�o entendi.
Ele diz isso, mas trepa com Ginna.
487
00:29:22,200 --> 00:29:23,040
Estranho.
488
00:29:24,120 --> 00:29:25,840
Do que est� falando?
489
00:29:25,920 --> 00:29:27,360
Por que disse isso?
490
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
Eu n�o disse nada.
491
00:29:29,680 --> 00:29:32,160
-Marito � totalmente fiel a Gladys.
-Sim.
492
00:29:32,240 --> 00:29:34,280
Ent�o o que � isso?
Disse que ele trepa com Ginna.
493
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
-Onde ouviu isso?
-N�o sei.
494
00:29:35,760 --> 00:29:38,080
Vamos, Melequento.
Fale, cara. Estou escutando.
495
00:29:38,600 --> 00:29:41,560
-N�o disse nada.
-Disse, sim! Espere um minuto.
496
00:29:41,640 --> 00:29:44,040
Ouvi voc�! Vamos, repita! Ouvi voc�!
497
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
Estou b�bado, mas n�o sou idiota.
498
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
De onde tirou isso?
499
00:29:58,120 --> 00:29:59,920
Vou querer um ch�.
500
00:30:01,560 --> 00:30:03,640
-Quer algo?
-N�o.
501
00:30:05,160 --> 00:30:06,920
Manh� dif�cil de novo?
502
00:30:07,640 --> 00:30:09,000
Est� nervoso?
503
00:30:09,560 --> 00:30:11,760
N�o gosto de encontros aqui.
504
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
� uma sucursal de San Onofre.
505
00:30:13,440 --> 00:30:16,480
Querido, n�o posso ficar
me deslocando por a�.
506
00:30:17,000 --> 00:30:20,480
Eles fazem merda,
e eu tenho que me esconder?
507
00:30:20,560 --> 00:30:22,520
Eles � que deveriam ter medo de mim.
508
00:30:22,600 --> 00:30:24,320
Sim, mas voc� � a chefe.
509
00:30:24,400 --> 00:30:27,320
N�o vai acontecer nada a voc�,
mas sou s� um guarda qualquer.
510
00:30:27,400 --> 00:30:29,160
Se Ant�n descobrir, estou morto.
511
00:30:29,240 --> 00:30:30,840
Tudo bem. Fale logo.
512
00:30:31,360 --> 00:30:32,520
Novidades?
513
00:30:35,000 --> 00:30:36,040
Aqui est�.
514
00:30:36,120 --> 00:30:37,080
Obrigada.
515
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
Tem um detento � solta.
516
00:30:44,560 --> 00:30:45,680
Ele fugiu?
517
00:30:45,760 --> 00:30:48,360
N�o. Quero dizer, sim.
Mas dentro da pris�o.
518
00:30:48,920 --> 00:30:50,120
N�o entendi.
519
00:30:50,200 --> 00:30:53,960
Se ele est� na pris�o, ele n�o fugiu.
Est� preso.
520
00:30:54,480 --> 00:30:55,760
Fugiu da solit�ria.
521
00:30:56,320 --> 00:30:58,160
Era prisioneiro dos presos.
522
00:30:58,240 --> 00:31:00,320
Supostamente, tinha morrido
no Motim das Pombas.
523
00:31:00,400 --> 00:31:02,640
Mas n�o morreu. Eles o acorrentaram.
524
00:31:02,720 --> 00:31:04,840
-Desgra�ados.
-�.
525
00:31:05,640 --> 00:31:07,440
Ant�n sabe disso?
526
00:31:10,800 --> 00:31:12,560
Ele � um filho da puta.
527
00:31:14,040 --> 00:31:16,320
-Com licen�a, senhora.
-Tchau.
528
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
-Andem. O tempo acabou.
-O qu�?
529
00:31:25,760 --> 00:31:28,320
-Vamos...
-Andem! Vamos!
530
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
Eles nos tocam como cachorros.
531
00:31:34,480 --> 00:31:35,400
Venha.
532
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
Cinco minutos, Borges.
533
00:31:40,840 --> 00:31:46,200
Cinco minutos?
Nem consigo lavar meu pau assim. Cacete.
534
00:31:55,800 --> 00:31:57,560
Imbecil!
535
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Que porra est� fazendo a�? Cacete!
536
00:32:17,680 --> 00:32:20,480
Desgra�ado filho de uma puta!
537
00:32:21,040 --> 00:32:22,760
Acha que me assusta, idiota?
538
00:32:24,360 --> 00:32:27,400
Filho de uma �gua! Ningu�m assusta Borges!
539
00:32:27,480 --> 00:32:29,840
Idiota do caralho!
540
00:32:29,920 --> 00:32:31,640
O que foi, Borges? Tudo bem?
541
00:32:31,720 --> 00:32:33,080
Que porra voc� quer?
542
00:32:33,160 --> 00:32:36,160
V� para a puta que pariu tamb�m!
543
00:32:51,840 --> 00:32:52,880
Senhores.
544
00:32:54,560 --> 00:32:57,640
Isso � algo muito grave.
545
00:32:58,200 --> 00:33:00,920
Presos que t�m prisioneiros!
546
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
O que isso significa?
547
00:33:04,000 --> 00:33:07,720
H� detentos que pensam
que s�o os donos de San Onofre!
548
00:33:07,800 --> 00:33:10,640
Voc�s s�o importantes.
549
00:33:11,160 --> 00:33:12,880
T�m que ter colh�es.
550
00:33:13,640 --> 00:33:17,200
T�m que controlar esses cr�pulas de merda!
551
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
N�o tenham medo de usar a for�a!
552
00:33:22,960 --> 00:33:25,800
� o �nico modo de manter a ordem aqui!
553
00:33:26,400 --> 00:33:27,760
-Estela...
-Para que aprendam!
554
00:33:27,840 --> 00:33:32,400
Estela, vou garantir
que cumpram o que est� pedindo.
555
00:33:32,480 --> 00:33:33,320
Eu tamb�m!
556
00:33:33,880 --> 00:33:38,000
Vou fazer uma busca em cada pavilh�o!
557
00:33:38,960 --> 00:33:42,520
Ningu�m descansa
at� encontrarmos o detento!
558
00:33:42,600 --> 00:33:43,480
Est� decidido.
559
00:33:44,600 --> 00:33:45,920
Senhores...
560
00:33:46,520 --> 00:33:50,400
-Subordina��o e valor!
-Para defender a p�tria!
561
00:33:50,480 --> 00:33:51,360
Podem se retirar.
562
00:33:58,480 --> 00:33:59,640
Escute aqui.
563
00:34:00,680 --> 00:34:02,560
Se eu n�o supervisionar, n�o faz nada?
564
00:34:03,080 --> 00:34:05,400
Estela, por favor, acabei de descobrir.
565
00:34:05,480 --> 00:34:07,000
Quem disse a voc�?
566
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
Eu sei de tudo.
567
00:34:10,160 --> 00:34:13,760
Seus guardas s�o uma merda.
568
00:34:18,280 --> 00:34:19,240
Quer saber?
569
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
Vou lhe trazer guardas mulheres.
570
00:34:24,680 --> 00:34:26,800
T�m muito mais colh�es que voc�s.
571
00:34:27,680 --> 00:34:28,760
Muito mais.
572
00:34:35,720 --> 00:34:36,920
Cacete, cara!
573
00:34:37,480 --> 00:34:39,360
Lembro e fico de pau duro de novo!
574
00:34:40,480 --> 00:34:41,720
Quando ela volta?
575
00:34:41,800 --> 00:34:43,720
-N�o sei.
-Aonde vai?
576
00:34:43,800 --> 00:34:46,280
-N�o � da sua conta, Melequento.
-Qual �, cara. Conte a�.
577
00:34:46,360 --> 00:34:49,560
Escute. A festa de ontem foi demais.
578
00:34:49,640 --> 00:34:51,880
A garota veio,
voc� trepou pela primeira vez,
579
00:34:51,960 --> 00:34:53,280
a gente fez farra, tudo beleza.
580
00:34:53,360 --> 00:34:56,040
O conselho do seu pai, tanto faz.
Mas acabou.
581
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
N�o posso ficar aqui sem fazer nada.
582
00:34:58,360 --> 00:35:00,240
Mas como vai sair
sem a permiss�o do seu irm�o?
583
00:35:00,320 --> 00:35:01,400
Por que eu ligaria para o meu irm�o?
584
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
Aquele balofo idiota?
Uma bicha que come travecos.
585
00:35:05,160 --> 00:35:06,120
Vou sair de todo jeito.
586
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Dizem que tem uma abertura
na pris�o velha. Sei l�.
587
00:35:08,800 --> 00:35:11,840
Talvez eu consiga sair.
Ou talvez seja s� lenda. Sei l�.
588
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
Se existe uma abertura,
por que todos n�o fogem?
589
00:35:16,760 --> 00:35:17,640
Sei l�, Melequento.
590
00:35:18,280 --> 00:35:20,800
Tenho que conferir.
Tenho que fazer tudo o que posso.
591
00:35:20,880 --> 00:35:22,560
Por Mecha, cara. Ela merece.
592
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
E se voc� encontrar o Pantera?
593
00:35:26,440 --> 00:35:28,000
Ainda melhor.
594
00:35:28,680 --> 00:35:29,840
Tenho pend�ncias com ele.
595
00:35:30,880 --> 00:35:33,240
-Vamos.
-Aonde vai? Que porra � essa?
596
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Est� doido?
597
00:35:34,840 --> 00:35:37,560
Voc� fica aqui. Quer que seu pai me mate?
598
00:35:37,640 --> 00:35:39,560
Por favor, cara.
Voc� cuida de mim como um irm�o.
599
00:35:39,640 --> 00:35:41,560
Arranjou minha primeira mulher.
� o m�nimo.
600
00:35:41,640 --> 00:35:43,560
Melequento, voc� fica.
Tenho que ir sozinho.
601
00:35:43,640 --> 00:35:45,960
� uma quest�o de honra. Entende?
602
00:35:46,040 --> 00:35:47,240
Tenho que ir s�.
603
00:35:47,800 --> 00:35:49,920
-Voc� fica aqui.
-Deixe-me ir!
604
00:35:50,000 --> 00:35:52,280
-Aonde vai, cara?
-Saia da frente.
605
00:35:53,480 --> 00:35:55,000
Que porra sua bab� est� fazendo?
606
00:35:57,320 --> 00:35:59,240
Fale, seu maricas.
607
00:35:59,320 --> 00:36:03,840
Se ele fizer merda,
Mario vai ficar puto com voc�.
608
00:36:04,800 --> 00:36:05,880
Fale agora.
609
00:36:12,760 --> 00:36:15,120
Para c�, cara! Vamos!
610
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
-Vamos, M�ximo!
-Inspe��o!
611
00:36:17,600 --> 00:36:19,720
Vamos! Fora!
612
00:36:19,800 --> 00:36:20,960
Para o ch�o!
613
00:36:21,040 --> 00:36:22,560
Para o ch�o! Ei!
614
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
-Para o ch�o! Ei!
-Vamos!
615
00:36:25,280 --> 00:36:26,800
Vamos! Andem!
616
00:36:26,880 --> 00:36:28,760
Para o ch�o! Ei! Vamos!
617
00:36:29,440 --> 00:36:30,600
Ei! Aqui!
618
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
Ei! Para o ch�o!
619
00:36:32,840 --> 00:36:34,280
-Para o ch�o!
-Para o ch�o! Ei!
620
00:36:34,360 --> 00:36:36,120
N�o, para o ch�o. Aqui! Ei!
621
00:36:36,680 --> 00:36:38,040
Para fora, no ch�o!
622
00:36:38,120 --> 00:36:39,240
Escutem, imbecis!
623
00:36:41,000 --> 00:36:42,640
Cad� a porra do Pantera?
624
00:36:45,880 --> 00:36:46,920
Falem!
625
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
N�o se fa�am de idiotas.
Sabem onde ele est�.
626
00:36:49,440 --> 00:36:50,520
Vamos, falem.
627
00:36:51,720 --> 00:36:53,720
J� dissemos para Borges
que ele n�o est� aqui.
628
00:36:54,240 --> 00:36:55,840
Seu chefe n�o disse a voc�?
629
00:36:56,760 --> 00:36:58,040
O que voc� disse?
630
00:36:58,120 --> 00:37:00,840
Seu chefe, sua namorada,
seja l� quem ele for.
631
00:37:04,640 --> 00:37:07,600
Gosta de se atrever, n�o, idiota?
632
00:37:07,680 --> 00:37:09,600
Dissemos que n�o sabemos nada, Capece.
633
00:37:10,520 --> 00:37:11,640
Procure por ele em outro lugar.
634
00:37:12,400 --> 00:37:14,920
Bruni, continua acobertando o Pantera?
635
00:37:15,000 --> 00:37:16,920
Mesmo depois
do que ele fez ao seu sobrinho?
636
00:37:17,680 --> 00:37:18,840
Ele virou um vegetal.
637
00:37:19,800 --> 00:37:21,040
Coitado.
638
00:37:21,120 --> 00:37:24,880
Nem consegue comer com a boca.
Come pelo rabo.
639
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
Talvez ele goste.
640
00:37:27,520 --> 00:37:30,040
Lave sua boca suja
antes de falar de Marquitos,
641
00:37:30,120 --> 00:37:31,360
filho da m�e.
642
00:37:32,320 --> 00:37:34,160
N�o mexa comigo.
643
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
Capece.
644
00:37:36,360 --> 00:37:38,600
Capece, n�o tem ningu�m aqui.
Ele n�o est� aqui.
645
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
Eu avisei, Capece.
646
00:37:42,640 --> 00:37:44,640
Voc� gosta de trabalho extra.
647
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
Isso n�o � trabalho para mim, imbecil.
648
00:37:48,720 --> 00:37:51,080
Gosto de destruir seus barracos.
649
00:37:51,640 --> 00:37:53,120
Fico com as bolas cheias.
650
00:37:54,640 --> 00:37:55,480
Vamos!
651
00:37:57,560 --> 00:38:00,240
V� se foder, careca idiota.
652
00:38:05,720 --> 00:38:07,160
Filho da m�e.
653
00:38:08,280 --> 00:38:09,120
Tudo bem?
654
00:38:12,920 --> 00:38:13,760
Tudo bem?
655
00:38:17,800 --> 00:38:19,960
Vamos continuar! Passe a bola!
656
00:38:20,040 --> 00:38:22,640
Ali! Vamos!
657
00:38:23,200 --> 00:38:24,120
Pegue, veado.
658
00:40:18,360 --> 00:40:20,600
Por que diabos voc� contou?
659
00:40:20,680 --> 00:40:21,880
N�o vai nem dizer "oi"?
660
00:40:21,960 --> 00:40:24,800
"Querida"? "Saudade"?
Qualquer coisa. Est� com um mau humor...
661
00:40:24,880 --> 00:40:25,720
O que espera?
662
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
Por que disse a ele que a garota morreu?
663
00:40:27,680 --> 00:40:30,760
-O que h� com voc�?
-Eu sei. Eu n�o queria, Mario.
664
00:40:30,840 --> 00:40:33,960
Mas Diosito estava desesperado.
Era como se j� soubesse.
665
00:40:34,040 --> 00:40:36,720
E esse segredo era um fardo muito pesado.
666
00:40:37,240 --> 00:40:38,280
� melhor assim.
667
00:40:38,360 --> 00:40:41,440
�, voc� n�o tem que lidar com ele.
Ele � imposs�vel.
668
00:40:41,520 --> 00:40:44,320
E, se descobrir a verdade...
Por favor, meu bem.
669
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
Eu sei.
670
00:40:46,160 --> 00:40:49,360
-"Eu sei", uma ova. Prometa.
-Prometo, Mario.
671
00:40:49,440 --> 00:40:51,120
N�o. Prometa pela vida do seu irm�o.
672
00:40:51,200 --> 00:40:53,800
-Prometo pela vida de Osvaldo.
-�timo.
673
00:40:53,880 --> 00:40:56,160
Por que aquele traveco me olha tanto?
674
00:40:56,720 --> 00:40:59,000
-N�o sei.
-Deve alguma coisa a ele?
675
00:41:00,440 --> 00:41:02,840
Que porra eu poderia dever? O qu�?
676
00:41:02,920 --> 00:41:04,600
-O qu�?
-N�o gosto dele.
677
00:41:07,040 --> 00:41:08,880
O que est� olhando, traveco?
678
00:41:08,960 --> 00:41:10,720
-Pare.
-Algum problema, querido?
679
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
-O qu�?
-Pare, meu bem. N�o arranje confus�o.
680
00:41:13,080 --> 00:41:15,200
Voc� d� trabalho, meu bem.
681
00:41:15,720 --> 00:41:18,920
Cacete! S� faz barraco!
682
00:41:19,560 --> 00:41:20,400
Gladys...
683
00:41:20,480 --> 00:41:22,160
-O qu�?
-Temos um problema.
684
00:41:22,680 --> 00:41:25,720
-O que foi?
-Diosito entrou na pris�o velha.
685
00:41:26,600 --> 00:41:28,520
Acho que pensou que fosse escapar.
686
00:41:28,600 --> 00:41:30,680
-Desgra�ado.
-Ele foi para l�.
687
00:41:32,160 --> 00:41:33,600
Isso � sua culpa.
688
00:41:33,680 --> 00:41:34,760
Puta que pariu.
689
00:41:34,840 --> 00:41:36,440
Encontrem-no antes que o Pantera encontre.
690
00:41:36,520 --> 00:41:38,040
-Tem certeza?
-Tenho.
691
00:41:38,880 --> 00:41:40,760
-Aonde pensa que vai?
-O qu�? Quero ajudar.
692
00:41:40,840 --> 00:41:42,760
-N�o venha com merda. Sentado.
-Vamos, Mario.
693
00:41:42,840 --> 00:41:44,840
N�o. Fique aqui. Sentado.
694
00:41:45,720 --> 00:41:48,720
Fique comigo at� minha mulher ir embora.
695
00:41:50,960 --> 00:41:53,160
-Cristian Pardo.
-Sra. Borges.
696
00:41:53,800 --> 00:41:54,640
Muito prazer.
697
00:41:57,400 --> 00:41:59,120
Deve achar que sou louco.
698
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
Mas me vejo como vinho.
699
00:42:01,480 --> 00:42:04,560
E o Diabo est� me bebendo em uma ta�a,
700
00:42:05,080 --> 00:42:06,160
com pequenos goles.
701
00:42:06,680 --> 00:42:08,520
Ele toma um gole, um bra�o.
702
00:42:08,600 --> 00:42:10,640
Toma outro, uma perna.
703
00:42:10,720 --> 00:42:14,160
Ele vai acabar
bebendo tudo de uma vez, n�o?
704
00:42:14,240 --> 00:42:16,560
A menos que eu fa�a algo bom... N�o sei.
705
00:42:17,120 --> 00:42:18,400
Seria um milagre.
706
00:42:18,480 --> 00:42:20,360
Teria que me transformar em vinho santo.
707
00:42:20,440 --> 00:42:23,720
Assim, ele n�o poderia me beber.
Mas nesse caso...
708
00:42:23,800 --> 00:42:25,320
ele me vomitaria.
709
00:42:27,080 --> 00:42:28,520
Estou amolando voc�?
710
00:42:29,680 --> 00:42:31,800
Desculpe. Fale de voc�.
711
00:42:32,600 --> 00:42:35,160
Conte algo. Voc� est� bem?
712
00:42:36,320 --> 00:42:39,560
Sim. S� tive uma noite ruim.
713
00:42:39,640 --> 00:42:40,520
Claro.
714
00:42:41,040 --> 00:42:42,160
Entendo.
715
00:42:44,720 --> 00:42:47,160
Jogou fora aquilo que dei a voc�, n�o?
716
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
N�o jogou.
717
00:42:50,640 --> 00:42:51,480
Certo.
718
00:42:51,560 --> 00:42:56,440
Agora, entendi.
Reconhe�o esse vazio nos seus olhos.
719
00:42:57,240 --> 00:43:00,800
� o vazio causado
pelo desespero de uma noite sem dormir.
720
00:43:01,800 --> 00:43:03,640
Seus olhos est�o aqui, mas n�o seu olhar.
721
00:43:04,760 --> 00:43:06,240
Seu olhar est� fixado em voc�.
722
00:43:06,320 --> 00:43:08,520
Julgando-a duramente.
723
00:43:09,320 --> 00:43:13,640
-Um viciado reconhece outro logo.
-N�o sou viciada.
724
00:43:14,400 --> 00:43:16,080
Somos os �ltimos a perceber.
725
00:43:16,160 --> 00:43:18,200
O limite � muito difuso...
726
00:43:18,280 --> 00:43:20,720
Nunca sabemos, mas tudo bem.
727
00:43:20,800 --> 00:43:22,400
Se quiser ir ao extremo,
728
00:43:22,920 --> 00:43:25,320
saia de f�rias com sua m�e
729
00:43:25,960 --> 00:43:28,440
ou entre na jaula do le�o. D� no mesmo.
730
00:43:29,840 --> 00:43:32,640
N�o consuma as merdas
que esses idiotas tomam.
731
00:43:33,200 --> 00:43:36,000
Seu corpo � um templo. N�o o profane.
732
00:43:37,520 --> 00:43:39,400
Pare�o religioso quando falo, n�o?
733
00:43:39,480 --> 00:43:41,320
N�o estou bem.
734
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
Tem raz�o. Aprendi minha li��o.
735
00:43:44,840 --> 00:43:45,760
Sim.
736
00:43:46,680 --> 00:43:48,080
Uma viagem ruim.
737
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
Bem-vinda ao meu imp�rio.
738
00:43:52,120 --> 00:43:53,960
� melhor eu ir. Vou deixar voc� sozinha.
739
00:43:54,680 --> 00:43:55,880
-Pode ir.
-Vou.
740
00:43:56,440 --> 00:43:57,440
Obrigado.
741
00:44:18,800 --> 00:44:20,440
A noite est� linda.
742
00:44:23,160 --> 00:44:25,880
A brisa perfeita para beber mate.
743
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
Com os p�s na �gua.
744
00:44:29,560 --> 00:44:32,000
Como no apartamento. Lembra?
745
00:44:33,880 --> 00:44:35,000
Voc� era pequeno.
746
00:44:35,960 --> 00:44:38,080
Pedia mate com muito a��car.
747
00:44:39,960 --> 00:44:41,200
Uma porcaria.
748
00:44:42,440 --> 00:44:44,320
Mas voc� bebia um mont�o.
749
00:44:45,960 --> 00:44:46,800
Lembra?
750
00:44:52,320 --> 00:44:54,240
Consegue me ouvir mesmo?
751
00:44:56,480 --> 00:44:57,840
Eu acredito.
752
00:44:59,440 --> 00:45:01,160
E, se a gente acredita, � verdade.
753
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
Como nos sonhos.
754
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
Enquanto a gente dorme, � tudo verdade.
755
00:45:09,040 --> 00:45:10,840
Isso � quase igual.
756
00:45:14,440 --> 00:45:16,400
Voc� pode ir aonde quiser.
757
00:45:20,840 --> 00:45:24,360
Imagine-se lutando
pelo cinto do campeonato em Las Vegas.
758
00:45:27,720 --> 00:45:29,400
O est�dio lotado de pessoas.
759
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
As c�meras, as luzes.
760
00:45:33,200 --> 00:45:35,680
E eu orientando voc� no canto.
761
00:45:36,200 --> 00:45:38,080
Soco atr�s de soco.
762
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
N�o abaixe a guarda.
763
00:45:44,280 --> 00:45:45,480
Terceiro round.
764
00:45:46,800 --> 00:45:48,000
Voc� vence por nocaute.
765
00:45:51,720 --> 00:45:54,240
O p�blico vibra.
766
00:45:56,360 --> 00:45:57,560
E voc� recebe...
767
00:45:58,840 --> 00:46:00,280
o cintur�o do campeonato.
768
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
Voc� caminha pelo ringue,
769
00:46:05,960 --> 00:46:07,600
mostrando-o para o p�blico.
770
00:46:12,240 --> 00:46:13,520
As pessoas aplaudem.
771
00:46:15,520 --> 00:46:17,240
Tiram fotos. Filmam voc�.
772
00:46:19,680 --> 00:46:22,000
Querem tocar e abra�ar voc�.
Voc� conseguiu.
773
00:46:24,280 --> 00:46:25,840
Voc� � o novo campe�o.
774
00:46:27,560 --> 00:46:29,200
Voc� entrou para a hist�ria, Marquitos!
775
00:46:33,840 --> 00:46:34,960
N�s nos abra�amos.
776
00:46:38,640 --> 00:46:40,160
No meio do ringue.
777
00:46:43,560 --> 00:46:46,240
Chorando de alegria como dois idiotas.
778
00:46:51,440 --> 00:46:52,640
Consegue imaginar?
779
00:47:26,640 --> 00:47:28,520
Isso � que � sonho bom.
780
00:48:01,800 --> 00:48:02,880
Quem est� a�?
781
00:48:05,360 --> 00:48:06,640
� voc�, Pantera?
782
00:48:10,120 --> 00:48:12,200
N�o tenho medo de voc�, imbecil!
783
00:48:17,760 --> 00:48:19,760
Por que n�o sai para conversar?
784
00:48:29,200 --> 00:48:30,440
Vamos, idiota!
785
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
Finalmente apareceu, maricas.
786
00:49:11,600 --> 00:49:13,000
Filho da puta.
787
00:50:10,000 --> 00:50:13,120
-Filho da puta!
-Atire nele, Barny!
788
00:50:16,000 --> 00:50:17,560
Voc� est� bem, cara?
789
00:50:24,040 --> 00:50:25,800
Por que entraram no meio?
790
00:50:28,920 --> 00:50:30,160
Eu ia acabar com ele.
791
00:50:36,080 --> 00:50:36,920
Tubo de Ensaio.
792
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Tubo de Ensaio!
793
00:50:39,880 --> 00:50:40,720
Mario.
794
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Tudo bem?
795
00:50:42,720 --> 00:50:43,640
Tudo.
796
00:50:44,440 --> 00:50:46,760
Se continuarmos nesse ritmo,
cumprimos o programado.
797
00:50:46,840 --> 00:50:50,720
�timo. Qualquer coisa estranha, me avise.
798
00:50:50,800 --> 00:50:52,000
O Pantera escapou da cela.
799
00:50:52,080 --> 00:50:55,640
Ningu�m sabe onde ele est�,
e sinto que ele est� bem atr�s de mim.
800
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
Calma, Mario. Aqui.
Tome um a cada oito horas...
801
00:50:57,800 --> 00:50:59,920
N�o quero as suas merdas.
802
00:51:00,000 --> 00:51:01,960
N�o quero. Preciso estar atento.
803
00:51:02,040 --> 00:51:03,320
Ent�o fique de olhos abertos.
804
00:51:03,400 --> 00:51:04,240
Voc� tamb�m.
805
00:51:04,320 --> 00:51:05,960
Tomem cuidado. Qualquer coisa, me avisem.
806
00:51:06,040 --> 00:51:07,520
Sim, Mario. N�o se preocupe.
807
00:51:09,320 --> 00:51:11,240
-Sim, Sr. Mario Borges.
-Sim, chefe.
808
00:51:11,320 --> 00:51:14,280
-Yes, Sr. Mario Borges!
-Yes, Sr. Mario Borges.
809
00:51:14,360 --> 00:51:15,800
Desgra�ado!
810
00:51:16,360 --> 00:51:17,400
O que h� com voc�?
811
00:51:56,280 --> 00:51:57,600
Como est� Marquitos?
812
00:52:02,400 --> 00:52:03,640
Terminou.
813
00:52:08,600 --> 00:52:12,200
Agora, vou me concentrar
em uma s� coisa pelo resto da vida.
814
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
Em destruir os Borges.
815
00:52:21,960 --> 00:52:23,360
Isso � muito dif�cil.
816
00:52:25,040 --> 00:52:26,440
Tem que me ajudar.
817
00:52:27,920 --> 00:52:29,400
Depois que acabarmos com eles,
818
00:52:31,240 --> 00:52:33,440
vai poder fazer o que quiser na pris�o.
819
00:52:36,720 --> 00:52:38,280
N�o estou interessado em poder.
820
00:52:41,480 --> 00:52:43,280
Mas tenho uma condi��o.
821
00:52:46,760 --> 00:52:48,120
Borges � meu.
822
00:53:02,680 --> 00:53:03,760
Fechado.
823
00:53:05,880 --> 00:53:07,440
De agora em diante,
824
00:53:09,080 --> 00:53:11,480
o p�tio n�o � seu nem meu.
825
00:53:14,400 --> 00:53:15,840
Somos uma equipe.
826
00:53:18,280 --> 00:53:19,200
Est� bem?
827
00:54:14,000 --> 00:54:16,280
Vamos l�, imbecil!
828
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Venha aqui, filho da puta!
829
00:54:19,840 --> 00:54:20,760
Venha aqui!
830
00:54:24,080 --> 00:54:25,760
Venha aqui, filho da puta!
831
00:54:39,400 --> 00:54:41,120
N�o, por favor!
832
00:54:48,760 --> 00:54:49,680
N�o, por favor!
833
00:57:11,360 --> 00:57:12,360
EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA.
834
00:57:12,440 --> 00:57:14,520
QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS,
PERSONAGENS, NOMES
835
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA.
836
00:57:21,440 --> 00:57:23,440
Legendas: Melina Agresta
58125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.