All language subtitles for El.marginal.S03E05.720p.WEB.x264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,520 --> 00:00:19,800 Ele est� perdido! 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,600 Chega! 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 Quando v�o transferi-lo desse buraco? 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,040 Tem que lutar, Marquitos. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,640 Como no ringue. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 Pode vencer por nocaute. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,680 Ou por pontos. 9 00:00:56,120 --> 00:00:57,240 N�o desista. 10 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Marquitos. 11 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Garoto. 12 00:01:05,840 --> 00:01:06,920 Escute aqui. 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Como uma disputa pelo t�tulo. 14 00:01:15,920 --> 00:01:19,040 Tem que sair socando tudo. 15 00:01:24,480 --> 00:01:25,960 Sem parar. 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,040 � voc�. 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 E ningu�m mais. 18 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 Como o campe�o costumava dizer: 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,440 "Eles tiram o banco... 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 e voc� fica l�, sozinho." 21 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 N�o abaixe a guarda. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Vou estar aqui. 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,000 Esperando por voc�. 24 00:02:11,360 --> 00:02:12,840 Como uma disputa pelo t�tulo. 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,760 Melequento. 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Com licen�a. 27 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 Fique � vontade. 28 00:03:41,680 --> 00:03:42,560 Olhe, Marito. 29 00:03:42,640 --> 00:03:45,720 Sei que n�o me contou sobre Mecha para me proteger. 30 00:03:49,840 --> 00:03:50,720 Sim. 31 00:03:53,840 --> 00:03:56,720 N�o quer�amos que voc� sofresse, mas... 32 00:03:57,920 --> 00:03:59,200 Pisamos na bola. 33 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Foi mal. 34 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 �. 35 00:04:04,160 --> 00:04:07,680 Pensei sobre isso e percebi que preciso de justi�a. 36 00:04:08,680 --> 00:04:12,000 Ent�o quero que me ajude a encontrar o cara que matou Mecha. 37 00:04:13,280 --> 00:04:14,320 Para qu�? 38 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 Para me vingar. 39 00:04:18,440 --> 00:04:19,880 Voc� � doido. 40 00:04:21,040 --> 00:04:22,520 Estou pedindo com jeito, Marito. 41 00:04:26,240 --> 00:04:28,120 Sabe o que s�o esses n�meros? 42 00:04:29,800 --> 00:04:30,680 Loteria? 43 00:04:31,560 --> 00:04:34,760 S�o do quiosque que os espanh�is abriram na Europa. 44 00:04:34,840 --> 00:04:35,960 V� essa data? 45 00:04:36,040 --> 00:04:38,600 O que significa? Que data � essa? 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,880 Dia da Independ�ncia? 47 00:04:42,840 --> 00:04:44,520 O anivers�rio de Gladys, Diosito. 48 00:04:45,800 --> 00:04:47,040 Verdade. Isso tamb�m. 49 00:04:47,560 --> 00:04:51,120 Se continuar assim, eu mesmo vou entregar o presente a ela. 50 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 Vamos levar o presente para casa. 51 00:04:53,880 --> 00:04:59,280 Est� bem? Com ar-condicionado, bebida, comida, tudo o que quisermos. 52 00:04:59,360 --> 00:05:02,040 Mas, por favor, pare de ter ideias loucas. 53 00:05:03,120 --> 00:05:04,600 -"Ideias loucas"? -Sim. 54 00:05:04,680 --> 00:05:06,560 Acha mesmo isso? 55 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 Vou explicar algo a voc�, Marito. 56 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 Algu�m matou Mecha e tem que pagar por isso. Pronto. 57 00:05:12,960 --> 00:05:16,960 N�o vou mover um dedo para que um idiota como voc� estrague 58 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 tudo pelo que trabalhei. 59 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 -Entendo. Sou um idiota? -�. 60 00:05:21,040 --> 00:05:22,000 Entendo. 61 00:05:22,080 --> 00:05:24,800 Queria ver como reagiria se a situa��o fosse contr�ria. 62 00:05:24,880 --> 00:05:26,960 -O qu�? -Se, em vez de Mecha, 63 00:05:27,040 --> 00:05:29,000 tivessem matado Gladys, o que voc� faria? 64 00:05:29,080 --> 00:05:32,120 N�o pode comparar Gladys com aquela idiota, Diosito. 65 00:05:32,200 --> 00:05:33,240 N�o diga bobagem. 66 00:05:48,320 --> 00:05:49,240 V� se foder, Mario! 67 00:05:49,320 --> 00:05:52,440 -V� para a puta que pariu! -N�o, v� voc�! 68 00:05:52,520 --> 00:05:57,040 Continue fazendo merda e vai passar a vida toda aqui, ot�rio! 69 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 -Desgra�ado! Babaca! -V� se foder, est�pido! 70 00:06:02,400 --> 00:06:03,520 Gordo imbecil! 71 00:06:03,600 --> 00:06:04,880 Oxigenado de merda! 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 V� se foder! 73 00:06:16,320 --> 00:06:17,800 Tubo de Ensaio, tem que tomar mais cuidado. 74 00:06:17,880 --> 00:06:19,600 N�o pode trazer isto aqui assim. 75 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 Pode me causar problemas. 76 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 S� queria lhe dar alguma coisa. 77 00:06:24,120 --> 00:06:25,480 Diga-me como est� se sentindo. 78 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 Estou bem. 79 00:06:29,080 --> 00:06:32,520 Um dia, acordei, e entendi, sabe? 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 Que tudo o que tive que... 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,520 passar na minha vida... 82 00:06:37,520 --> 00:06:38,760 foi necess�rio. 83 00:06:40,240 --> 00:06:43,520 Pois, gra�as a isso, estou aqui agora. N�o? 84 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 Neste lugar. 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Onde gosto de estar. 86 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 Estranho. Voc� parece feliz. 87 00:06:51,600 --> 00:06:53,200 Eu estou, Emma. 88 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 Muito feliz. 89 00:06:56,960 --> 00:06:59,800 N�o tinha amigos l� fora. N�o tinha nada. 90 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 Aqui eu me encontrei. 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 Fa�o parte de uma gangue. 92 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 Me sinto �til. 93 00:07:06,680 --> 00:07:08,040 Me sinto importante. 94 00:07:08,120 --> 00:07:09,920 As pessoas me admiram. 95 00:07:10,000 --> 00:07:12,920 N�o s� aqui, mas l� fora tamb�m. Me escrevem cartas. 96 00:07:15,760 --> 00:07:17,600 Tem algo mais para me contar? 97 00:07:20,400 --> 00:07:21,360 Sim. 98 00:07:23,040 --> 00:07:24,200 Emma. 99 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Voc� n�o v�? 100 00:07:26,680 --> 00:07:27,800 Voc� n�o v�? 101 00:07:29,520 --> 00:07:33,240 Voc� � a raz�o de eu estar me sentindo t�o bem aqui dentro. 102 00:07:34,960 --> 00:07:35,800 Emma. 103 00:07:36,760 --> 00:07:40,600 Voc� ilumina o buraco em que vivo todos os dias. 104 00:07:40,680 --> 00:07:44,840 Gra�as a voc�, pude superar meu preconceito contra as mulheres. Bem... 105 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 n�o contra todas. 106 00:07:50,840 --> 00:07:51,800 Tubo de Ensaio... 107 00:07:52,440 --> 00:07:54,400 Voc� sabe que � um detento, n�o? 108 00:07:54,920 --> 00:07:57,520 E que est� aqui por feminic�dio triplo? 109 00:07:57,600 --> 00:08:00,800 E que sou uma profissional que trabalha em San Onofre. Certo? 110 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 Sim. 111 00:08:10,120 --> 00:08:11,680 Olhe para voc� agora, professora. 112 00:08:13,960 --> 00:08:17,080 Vamos ver se consigo um trabalho em escola. 113 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 -N�o sei. -Meu bem, voc� �... 114 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 -Bom dia. -...fofa. 115 00:08:19,760 --> 00:08:24,000 -Garotas, olhem quem est� aqui. -Ol�, bigodudo. 116 00:08:24,080 --> 00:08:27,160 Deve ter visto o que fizemos para Diosito e o garoto 117 00:08:27,240 --> 00:08:29,800 -e quer ficar igual, n�o? -N�o, sem chance. 118 00:08:29,880 --> 00:08:31,200 Amarelo n�o me cai bem. 119 00:08:31,280 --> 00:08:34,000 N�o, vim aparar o bigode, pode ser? 120 00:08:34,080 --> 00:08:36,720 -Sim, claro. -Claro. Tudo � permitido aqui. 121 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 Ginna, voc� tem um cliente. 122 00:08:38,800 --> 00:08:41,240 -Estou indo. -Luly, vamos pegar �gua para o mate. 123 00:08:41,320 --> 00:08:43,360 -Vamos, gorda? -Quem � "gorda"? 124 00:08:44,760 --> 00:08:46,880 Falei que lil�s deixava voc� mais baixa. 125 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 Tchau, bigodudo. 126 00:08:50,280 --> 00:08:51,120 Tchau. 127 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 -Oi. -Como vai voc�, lindo? 128 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 J� come�ando com isso? Pare. 129 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 Vamos, malvado. 130 00:08:59,440 --> 00:09:00,320 Sente-se aqui. 131 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 Amo quando vem me cumprimentar de manh�. 132 00:09:04,680 --> 00:09:05,800 Amo isso. 133 00:09:05,880 --> 00:09:07,840 Por que essa conversa melosa t�o cedo? 134 00:09:08,400 --> 00:09:10,840 Acha que n�o sei que veio me ver? 135 00:09:10,920 --> 00:09:11,960 Certo, querido? 136 00:09:15,000 --> 00:09:16,040 O que � isso? 137 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 Mandaram meu diploma. 138 00:09:19,240 --> 00:09:21,360 Sou professora de hist�ria da arte. 139 00:09:22,600 --> 00:09:24,640 -O que acha? -Uau... 140 00:09:25,240 --> 00:09:27,000 -Isso � �timo! -Eu me formei! 141 00:09:27,800 --> 00:09:29,720 Bem, meus parab�ns. 142 00:09:29,800 --> 00:09:31,440 Obrigada. Estou muito feliz. 143 00:09:31,520 --> 00:09:33,800 E para que serve esse peda�o de papel? 144 00:09:33,880 --> 00:09:35,280 Peda�o de papel? 145 00:09:35,360 --> 00:09:36,240 Voc� sabe... 146 00:09:36,320 --> 00:09:38,800 Para encontrar um emprego decente. Para que mais? 147 00:09:39,560 --> 00:09:40,880 Posso ensinar. 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,040 Sabe do que eu gostaria? 149 00:09:42,560 --> 00:09:45,280 -Ensinar crian�as da favela. -Certo. Claro. 150 00:09:45,360 --> 00:09:48,560 Aquelas crian�as n�o sabem nem somar, e vai ensinar arte? 151 00:09:49,200 --> 00:09:50,040 Ei. 152 00:09:50,680 --> 00:09:52,120 N�o fale comigo assim. 153 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Batalhei por isto. E voc� sabe. 154 00:09:54,200 --> 00:09:56,680 Certo. Estava brincando. N�o fique brava. 155 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Tenho certeza de que ser� uma boa professora. 156 00:09:58,560 --> 00:09:59,720 Sim. 157 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 Voc� me ofendeu. Muito. 158 00:10:02,080 --> 00:10:03,440 Mas quer saber? 159 00:10:03,520 --> 00:10:07,280 Quando eu viajar pela Europa, visitar museus e tudo isso... 160 00:10:07,360 --> 00:10:09,640 voc� vai ligar, dizendo: "Ginna, volte, por favor." 161 00:10:09,720 --> 00:10:10,680 Escute aqui. 162 00:10:10,760 --> 00:10:13,640 -E nem vou olhar para voc�, babaca. -Estou brincando. S�rio. 163 00:10:13,720 --> 00:10:16,920 Onde voc� vai conseguir dinheiro para isso? Diga... 164 00:10:17,800 --> 00:10:18,920 Vou economizar. 165 00:10:20,000 --> 00:10:23,160 Quando eu deixar este lugar, terei uma vida decente, Borges. 166 00:10:23,240 --> 00:10:24,160 Vai ver. 167 00:10:28,880 --> 00:10:30,600 Ei, quer jogar uma partida? 168 00:10:33,320 --> 00:10:34,240 Ei, Diosito. 169 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 -Ei, estou falando com voc�. -N�o me encoste! 170 00:10:40,160 --> 00:10:41,120 Ei, sou eu. 171 00:10:42,240 --> 00:10:43,280 Desculpe, Melequento. 172 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Desculpe. 173 00:10:46,440 --> 00:10:49,040 Estava perdido em meus pensamentos. 174 00:10:50,600 --> 00:10:51,960 Por qu�? Por causa do seu irm�o? 175 00:10:52,040 --> 00:10:53,240 Sim, nem me fale desse idiota. 176 00:10:54,720 --> 00:10:57,600 Sinto que tenho que me vingar por Mecha, sabe? 177 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 Tem um assassino l� fora que a matou. 178 00:11:00,720 --> 00:11:03,280 Estou aqui. E ele esta l� fora, na paz. 179 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 Mas pensar nisso o dia todo n�o vai ajudar. 180 00:11:05,440 --> 00:11:06,400 O que foi? 181 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 � igual Marito? Uma mulherzinha? 182 00:11:08,240 --> 00:11:10,800 N�o, mas n�o pode fazer muito estando preso. 183 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Sei disso. Por isso tenho que sair daqui. 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,080 Preciso de um plano. 185 00:11:14,160 --> 00:11:16,440 Fugir da pris�o. Para encontrar o assassino. 186 00:11:18,080 --> 00:11:21,120 Mas � Mario quem faz isso, sabe? 187 00:11:21,200 --> 00:11:23,440 Ele pensa em tudo. Eu sou mais... 188 00:11:23,520 --> 00:11:25,160 um homem de a��o. Entende? 189 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 N�o sei. Ajudo voc� a bolar um plano, se quiser. 190 00:11:30,760 --> 00:11:31,960 Valeu, Melequento. 191 00:11:33,320 --> 00:11:35,600 Pensei que voc� fosse um in�til quando chegou. 192 00:11:36,280 --> 00:11:37,360 Mas olhe para voc� agora. 193 00:11:37,440 --> 00:11:39,680 Acaba que tem mais colh�es que qualquer outro aqui. 194 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 N�o. N�o tenho colh�es. 195 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 Mas uso minha cabe�a. 196 00:11:43,720 --> 00:11:44,600 Isso. 197 00:11:46,680 --> 00:11:48,720 -Sua cabe�a. -D� um tempo disso. 198 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 A cabe�a de cima, porque a outra... 199 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 ainda � s� para mijar. 200 00:11:54,320 --> 00:11:55,480 Brincadeira, cara. 201 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 Meu pai diz que dar um tempo das coisas � bom. 202 00:12:00,120 --> 00:12:01,960 Para clarear suas ideias. 203 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 Sabe mesmo o que dizer, n�o? 204 00:12:04,920 --> 00:12:07,120 S� para eu arrumar mulher para voc� comer. 205 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 N�o � isso, cara. Voc� � legal, e quero ajudar voc�. 206 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Sim, eu sei. 207 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Com licen�a. 208 00:12:22,800 --> 00:12:25,640 -Posso, doutor? -Claro. 209 00:12:26,160 --> 00:12:27,840 -Bom dia. -Bom dia. 210 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 Bem... 211 00:12:32,520 --> 00:12:34,760 Estou um pouco... 212 00:12:35,600 --> 00:12:37,120 confuso com sua visita. 213 00:12:37,920 --> 00:12:41,480 N�o sei o que seu irm�o lhe disse, mas... 214 00:12:41,560 --> 00:12:44,480 ele n�o vem aqui h� um tempo. 215 00:12:45,200 --> 00:12:46,520 N�o vim por causa de Diosito. 216 00:12:49,280 --> 00:12:52,040 O assunto �... 217 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 O assunto �... 218 00:13:02,560 --> 00:13:03,960 Fica entre n�s, n�o �? 219 00:13:06,960 --> 00:13:09,360 Eis o que est� acontecendo: 220 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 um cara do pavilh�o, que � meu amigo, 221 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 tem uma... 222 00:13:16,760 --> 00:13:19,240 Uma rela��o com... 223 00:13:20,720 --> 00:13:21,880 com um travesti. 224 00:13:24,800 --> 00:13:29,200 Mas ele tem uma esposa l� fora. Na casa dele. Quero dizer, na... 225 00:13:29,280 --> 00:13:35,640 Entendi. E o que est� preocupando esse amigo seu? 226 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Ele est� trepando com uma pessoa que mija em p�. 227 00:13:40,920 --> 00:13:43,360 E ele n�o sabe se ele n�o �... 228 00:13:43,440 --> 00:13:44,840 se ele �... 229 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 Ele gosta de mulheres. 230 00:13:47,360 --> 00:13:50,160 Tenho certeza. Ele ainda gosta de mulheres. 231 00:13:51,080 --> 00:13:55,120 Mas essa rela��o o deixa... 232 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 Sim. Ele fica confuso. 233 00:13:58,200 --> 00:13:59,120 Com tes�o. 234 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 "Com tes�o." 235 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 -Isso o deixa com tes�o. -Sim. 236 00:14:02,040 --> 00:14:03,840 Interessante... 237 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 esse t�pico que trouxe. 238 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Para ver 239 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 se o comportamento desse cara... 240 00:14:11,040 --> 00:14:12,160 � ou n�o � 241 00:14:12,800 --> 00:14:13,920 homossexual, 242 00:14:14,000 --> 00:14:17,320 temos que saber como ele v� esse parceiro. 243 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 O que quer dizer com isso? 244 00:14:20,560 --> 00:14:27,040 Se ele v� esse travesti como mulher, seu comportamento seria 245 00:14:27,600 --> 00:14:28,520 heterossexual. 246 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 -Agora, se ele... -Normal. 247 00:14:31,120 --> 00:14:32,440 Uma pessoa normal, certo? 248 00:14:33,400 --> 00:14:35,800 Sim, heterossexual, claro. 249 00:14:35,880 --> 00:14:38,760 Pois ele est� conectado ao lado feminino. 250 00:14:39,520 --> 00:14:44,040 Mas, se seu amigo, aquele de quem est� falando... 251 00:14:44,880 --> 00:14:48,480 -gosta de estar com outros homens... -N�o. 252 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 N�o, ele a v� como uma mulher. 253 00:14:53,200 --> 00:14:56,560 Ela tem uma bunda que faz voc� ficar doido, ele me disse. 254 00:14:57,200 --> 00:14:58,920 Tem mesmo. 255 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 �timo. 256 00:15:01,200 --> 00:15:03,680 Ent�o eu falaria para o seu amigo... 257 00:15:04,920 --> 00:15:06,640 relaxar e aproveitar. 258 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 Isso acontece com todos. 259 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 -Fale para ele ir em frente. -Acha mesmo? 260 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Sim. 261 00:15:14,520 --> 00:15:16,080 Certo. Bem, �timo. 262 00:15:16,160 --> 00:15:19,760 Vou falar para ele. Vai ficar feliz em saber que n�o � bicha. 263 00:15:20,480 --> 00:15:22,320 Certo. N�o se preocupe. 264 00:15:23,600 --> 00:15:25,480 Por que diabos est� de papo com o psiquiatra? 265 00:15:27,320 --> 00:15:28,200 A festa acabou. 266 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 V� ver Ant�n. Agora. 267 00:15:31,360 --> 00:15:32,800 Fale que estou indo. 268 00:15:33,360 --> 00:15:35,040 Vou esperar para irmos juntos. 269 00:15:35,120 --> 00:15:35,960 Certo. 270 00:15:37,080 --> 00:15:39,600 �timo. Sabe mesmo o que dizer, n�o? 271 00:15:41,120 --> 00:15:44,920 Sabe que � sempre bem-vindo, e seu amigo tamb�m. 272 00:15:45,480 --> 00:15:47,960 Vou falar para ele. Antes de ver Ant�n. 273 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 Vou falar. Obrigado. 274 00:15:50,320 --> 00:15:52,200 Obrigado. At� logo. 275 00:15:53,000 --> 00:15:54,320 Vamos, seu merda! 276 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 Licen�a, chefe. 277 00:15:56,600 --> 00:15:59,760 Nunca abra a porta sem eu dizer: "Pode entrar!" 278 00:15:59,840 --> 00:16:01,560 -Falei para ele. -Caralho. 279 00:16:01,640 --> 00:16:03,720 -Sabe onde ele estava? -Onde? 280 00:16:03,800 --> 00:16:05,960 No consult�rio de doidos. 281 00:16:06,040 --> 00:16:07,680 V�? Voc� � um puta dedo-duro. 282 00:16:07,760 --> 00:16:10,120 Ele � um dedo-duro, e voc� � um prisioneiro. Quem liga? 283 00:16:10,200 --> 00:16:11,400 E eu sou o chef�o. 284 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 V�, Capece. 285 00:16:17,480 --> 00:16:20,360 Nunca vou ver voc� trabalhando, n�o? 286 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 N�o. 287 00:16:22,440 --> 00:16:25,640 N�o toque nisso, ou corto seus dedos como o garoto do p�tio. 288 00:16:25,720 --> 00:16:27,600 N�o est� velho para essas idiotices? 289 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 N�o � idiotice. 290 00:16:28,760 --> 00:16:32,080 � um jogo que entret�m, desafia sua mente 291 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 e, basicamente, previne a doen�a. 292 00:16:35,280 --> 00:16:37,280 -Que doen�a? -Seu v�cio em sexo anal. 293 00:16:38,480 --> 00:16:40,760 Alzheimer, idiota. Essa doen�a. 294 00:16:40,840 --> 00:16:43,440 Minha m�e teve Alzheimer. � heredit�rio. 295 00:16:43,520 --> 00:16:45,560 Sua preven��o est� meio atrasada, pelo que vejo. 296 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 Calado, idiota. 297 00:16:47,040 --> 00:16:48,320 Sabe por que o chamei? 298 00:16:48,400 --> 00:16:49,680 N�o tenho a m�nima ideia. 299 00:16:49,760 --> 00:16:51,360 Voc� n�o vai acreditar. 300 00:16:51,440 --> 00:16:52,280 Venha. 301 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 O que � isso? 302 00:17:00,400 --> 00:17:02,840 -Essa � a cela de isolamento. -Essa � a cela de isolamento. 303 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 -Como est� a porta? -Aberta. 304 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 Aberta. E a c�mera est� destru�da. 305 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 -E onde est� o Pantera? -Essa � a pergunta. 306 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 -Onde est� o Pantera? -N�o sei. 307 00:17:11,760 --> 00:17:14,680 Achei que o tivesse perdoado e n�o me contado. 308 00:17:14,760 --> 00:17:17,680 Por que eu perdoaria aquele filho da puta, Ant�n? 309 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 Bem, tem que tomar cuidado agora. 310 00:17:20,040 --> 00:17:22,840 Por que ainda n�o mandou seu pessoal atr�s desse babaca? 311 00:17:22,920 --> 00:17:26,360 N�o posso fazer isso, pois se ele n�o est� na pris�o nova, 312 00:17:26,440 --> 00:17:28,120 est� na velha. 313 00:17:28,200 --> 00:17:30,680 E se estiver na pris�o velha, eu teria de mandar muitos guardas, 314 00:17:30,760 --> 00:17:32,440 e Estela suspeitaria. 315 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 N�o pode me deixar sozinho. Meu pessoal est� em perigo! 316 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 N�o o estou deixando sozinho! 317 00:17:36,440 --> 00:17:39,040 Chamei para avisar que o Pantera est� livre! 318 00:17:39,600 --> 00:17:41,960 -� tudo o que vai fazer? -Calma, Mario. 319 00:17:42,040 --> 00:17:42,880 Por favor. 320 00:17:42,960 --> 00:17:45,480 -Puta merda! -Certo, cuidado. 321 00:17:45,560 --> 00:17:49,120 -S� queria avisar. Tchau. -Cacete. 322 00:17:50,280 --> 00:17:52,240 Babaca. Trabalho para voc�? 323 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 Mostre suas cartas. 324 00:18:01,200 --> 00:18:03,320 Merda, olhe isso. Puta que pariu. 325 00:18:03,400 --> 00:18:04,240 Isso! 326 00:18:04,320 --> 00:18:06,920 N�o fa�a isso. 327 00:18:07,000 --> 00:18:08,520 Jogou bem hoje, viu? 328 00:18:17,360 --> 00:18:18,200 Picachu. 329 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 -Morcilla. -E a�? 330 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Fiorella. 331 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 O que sabe sobre o Pantera? 332 00:18:24,320 --> 00:18:25,240 Pantera? 333 00:18:25,320 --> 00:18:28,520 Ele gosta de socar as coisas. Era pau-mandado do Sapo. 334 00:18:28,600 --> 00:18:29,480 N�o se fa�a de idiota. 335 00:18:29,560 --> 00:18:32,120 -Sobre o qu�? -Onde ele est�, idiota? Vamos. 336 00:18:32,640 --> 00:18:34,160 -N�o sei, -Onde ele est�? 337 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 Voc�s o prenderam em uma cela isolada, confinado... 338 00:18:36,520 --> 00:18:39,920 -Sabe onde ele est�. Conte-nos. -N�o, eu n�o... Voc� sabe? 339 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 N�o sabemos, Morcilla. 340 00:18:41,920 --> 00:18:42,800 Ei! 341 00:18:42,880 --> 00:18:44,840 Onde est� o Pantera? 342 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 Fale. 343 00:18:46,440 --> 00:18:47,840 Onde? Tenho cara de idiota? 344 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 Ei, Morcilla! 345 00:18:50,360 --> 00:18:52,080 � f�cil mexer com os novinhos, n�o, Morcilla? 346 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 T�pico de covardes. 347 00:18:55,320 --> 00:18:56,920 Olha quem fala, Bruni. 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,560 Est� me chamando de covarde? Voc� � um fracasso. 349 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 Ainda est� na lona. 350 00:19:01,880 --> 00:19:02,840 Certo! 351 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 N�o viemos em paz? 352 00:19:05,760 --> 00:19:08,040 Por que n�o consideramos isso uma reuni�o de neg�cios? 353 00:19:08,120 --> 00:19:10,960 N�o, cara. Reuni�o de neg�cios, uma ova. 354 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 Parece que o Pantera escapou da cela, 355 00:19:12,800 --> 00:19:15,680 e acham que sabemos onde ele est� ou que o escondemos aqui. 356 00:19:15,760 --> 00:19:16,640 Foram eles, Mario. 357 00:19:17,200 --> 00:19:18,040 Tenho certeza. 358 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 Calados, imbecis. Estou falando com Bruni. 359 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 Acha que se eu soubesse onde est� o cara que fodeu com meu sobrinho, 360 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 eu n�o teria ido atr�s dele? 361 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 Procure por ele, Bruni. 362 00:19:31,080 --> 00:19:34,080 Ant�n acha que ele est� na pris�o velha. 363 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 Ent�o nunca vai ach�-lo. 364 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 A pris�o velha � como uma selva. 365 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 O p�tio est� quieto, Borges. 366 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 N�o nos meta em confus�o. 367 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 H� uma recompensa para quem tiver informa��es. 368 00:19:49,000 --> 00:19:51,320 Se algu�m o ajudar, morre. 369 00:19:57,480 --> 00:19:58,600 Est�o encrencados. 370 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 Est�o avisados, certo? 371 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 Preparei a porra de um quarto VIP para voc�, Melequento! 372 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 N�o como aqueles pubs de merda que voc� frequenta. 373 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 Aqui. D� um trago bom. 374 00:20:30,880 --> 00:20:31,800 E Romi... 375 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 Ela � uma beleza. Prepare-se. 376 00:20:34,800 --> 00:20:35,720 Voc� vai ver. 377 00:20:40,360 --> 00:20:42,280 Oi, beb�! 378 00:20:42,360 --> 00:20:43,440 Oi, lindo! 379 00:20:43,520 --> 00:20:45,600 Como est�, do�ura? Venha. Entre, Melequento. 380 00:20:45,680 --> 00:20:47,160 S� tem uma? 381 00:20:48,560 --> 00:20:50,760 Escute, cara. Amigos dividem tudo. 382 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 Sem bater! 383 00:20:53,920 --> 00:20:55,360 -Ei! -Pare. 384 00:20:56,640 --> 00:20:58,040 O garoto � um rebelde, n�o? 385 00:20:59,520 --> 00:21:00,600 E a�, gracinha? 386 00:21:00,680 --> 00:21:01,800 -Como vai? -Tudo bem? 387 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 -Senti saudade. -Tamb�m senti, garota. 388 00:21:06,440 --> 00:21:08,760 -Tenho uma surpresa para voc�. -� mesmo? 389 00:21:08,840 --> 00:21:09,800 Um amigo. 390 00:21:10,920 --> 00:21:12,400 Melequento. Cumprimente, Melequento. 391 00:21:12,480 --> 00:21:13,720 -Oi. -Diga "oi" para Romi. 392 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Oi, lindo! 393 00:21:15,200 --> 00:21:16,840 Fa�a direito. D� um beijo, ou sei l�. 394 00:21:16,920 --> 00:21:19,400 Pronto. Quebre o gelo. 395 00:21:20,520 --> 00:21:21,560 Melequento. 396 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 Isso � �timo. N�o �, Romi? 397 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Que bom que voc� veio... 398 00:21:25,360 --> 00:21:26,520 Ei, Melequento! 399 00:21:26,600 --> 00:21:30,000 Ela � puta hoje, mas fiz minha primeira comunh�o com Romi. 400 00:21:31,960 --> 00:21:33,280 Verdade. 401 00:21:33,360 --> 00:21:35,320 Que bunda que voc� tinha, beb�! 402 00:21:35,400 --> 00:21:38,040 -Ainda tenho. -Tem. Verdade. Ainda tem. 403 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 Voc� � t�mido, n�o �? 404 00:21:41,320 --> 00:21:43,160 Por que n�o relaxa um pouco? 405 00:21:43,240 --> 00:21:46,640 Dance para ele como voc� fazia para Pablo no Carnaval! 406 00:21:47,200 --> 00:21:50,560 Inesquec�vel. Ele era louco! Um tarado! 407 00:21:50,640 --> 00:21:52,360 Ele tem uma cara de virgem... 408 00:21:52,440 --> 00:21:56,040 -E as bolas dele? -Todas virgens. Intocadas. 409 00:21:58,240 --> 00:22:00,400 Esse garoto corajoso enfiou a l�ngua na minha boca. 410 00:22:00,480 --> 00:22:03,560 Tamb�m vou enfiar a minha, Romi, mas na sua bunda. 411 00:22:04,320 --> 00:22:05,440 Est� esperando o qu�? 412 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 J� que fala assim, 413 00:22:07,800 --> 00:22:09,400 tenho que ir. Certo, Melequento? 414 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 Um trenzinho com Romi. 415 00:22:18,280 --> 00:22:21,360 Vou tirar essa saia. 416 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 Fa�a o que quiser com ela, Melequento. 417 00:22:36,280 --> 00:22:38,760 Escute. Vou cuidar dele. 418 00:22:38,840 --> 00:22:39,920 -Certo? -Certeza? 419 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 -Consegue sozinha? -Sim. 420 00:22:41,760 --> 00:22:42,680 �timo. 421 00:22:45,800 --> 00:22:47,120 Venha comigo. 422 00:22:59,160 --> 00:23:01,360 Assim, meu bem. 423 00:23:02,000 --> 00:23:04,120 -Tem vergonha? -Um pouco. 424 00:23:04,200 --> 00:23:06,960 -Sim? -Sim, Melequento. Mais duro. 425 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 Sa�de, Melequento. 426 00:23:09,640 --> 00:23:12,480 Sa�de, Melequento! 427 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 Deve estar adorando, Melequento. 428 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Cala a boca. 429 00:23:16,680 --> 00:23:18,560 Quer saber? Sinto que ela est� me chupando. 430 00:23:18,640 --> 00:23:20,840 -N�o sei por qu�. -Cale a porra da boca. 431 00:24:06,280 --> 00:24:08,840 -Solte-me! -N�o! 432 00:24:49,840 --> 00:24:51,480 Oi, Sofi. Aqui � Emma. 433 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 Em casa. 434 00:25:09,520 --> 00:25:10,360 Certo, r�pido. 435 00:25:18,080 --> 00:25:20,560 Est� pronto? Sim? 436 00:25:37,680 --> 00:25:38,520 Sim! 437 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 Vamos! 438 00:26:15,040 --> 00:26:17,720 Assim, Melequento. Assim. At� o talo. 439 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 -At� o talo, Melequento. -Isso! 440 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 N�o quer ir a um hospital? 441 00:27:00,960 --> 00:27:01,920 N�o. 442 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 Tem que ir ao m�dico. 443 00:27:07,440 --> 00:27:08,600 Estou bem agora. 444 00:27:09,840 --> 00:27:11,640 Obrigada por vir. De verdade. 445 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 Voc� me ligou. 446 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 Eu vim r�pido. 447 00:27:16,960 --> 00:27:18,560 Fiquei preocupada. 448 00:27:19,200 --> 00:27:21,600 Ao menos conte o que est� havendo. 449 00:27:26,520 --> 00:27:29,000 N�o � um bom momento. S� isso. 450 00:27:33,200 --> 00:27:34,360 Obrigada. S�rio. 451 00:27:35,440 --> 00:27:36,920 Sabe que pode contar comigo. 452 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 Isso a�, Melequento. 453 00:27:53,560 --> 00:27:55,320 Tirou seu caba�o. 454 00:27:56,320 --> 00:27:57,880 -Sa�de. -Sa�de. 455 00:27:59,240 --> 00:28:01,920 Legal. Bati uma enquanto voc�s trepavam. 456 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 Tarado idiota. 457 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 Gozamos juntos, Melequento. Isso n�o � f�cil. 458 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 Escute. 459 00:28:10,360 --> 00:28:13,040 Lembre-se desse momento. 460 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Lembre-se, cara. 461 00:28:14,040 --> 00:28:16,160 N�o esque�a. E n�o esque�a que foi comigo. 462 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 � sua vez agora ou o qu�? 463 00:28:20,360 --> 00:28:21,280 N�o. 464 00:28:21,360 --> 00:28:22,200 Espere, Romi. 465 00:28:22,280 --> 00:28:26,040 Tenho que falar com meu amigo sobre a primeira vez dele. � importante. 466 00:28:26,120 --> 00:28:27,000 N�o. 467 00:28:27,080 --> 00:28:29,800 -Meu bem, as coisas s�o assim. Desculpe. -S� um minuto. 468 00:28:29,880 --> 00:28:31,080 �, quero dizer... 469 00:28:31,160 --> 00:28:34,360 s� para conferir que esteja tudo bem. 470 00:28:34,440 --> 00:28:36,480 -�timo, Melequento. -S� vou dar uns beijinhos em voc�. 471 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 Fa�a o que quiser. Divirta-se. 472 00:28:39,440 --> 00:28:42,040 Legal, Melequento. Ver que voc� gostou. 473 00:28:42,560 --> 00:28:44,800 Quer saber? Estou feliz�o por voc�. 474 00:28:44,880 --> 00:28:46,680 Estamos aqui trancados. 475 00:28:46,760 --> 00:28:48,800 O que podemos fazer? 476 00:28:48,880 --> 00:28:51,160 Se n�o pudermos relaxar um pouco... 477 00:28:51,240 --> 00:28:53,120 Estou ganhando um boquete. 478 00:28:54,080 --> 00:28:55,800 Acabou de trepar com ela. 479 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 A vida � assim, cara. 480 00:29:00,800 --> 00:29:02,520 Romi. Caralho. 481 00:29:04,480 --> 00:29:06,120 Marito sempre diz: 482 00:29:06,200 --> 00:29:07,840 "Voc� pode comer, 483 00:29:08,760 --> 00:29:10,840 beber, ficar doid�o. 484 00:29:12,200 --> 00:29:15,560 Mas nada faz voc� se sentir melhor que uma mulher." 485 00:29:16,280 --> 00:29:17,880 Romi. Cacete. 486 00:29:19,320 --> 00:29:22,120 N�o entendi. Ele diz isso, mas trepa com Ginna. 487 00:29:22,200 --> 00:29:23,040 Estranho. 488 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Do que est� falando? 489 00:29:25,920 --> 00:29:27,360 Por que disse isso? 490 00:29:28,440 --> 00:29:29,600 Eu n�o disse nada. 491 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 -Marito � totalmente fiel a Gladys. -Sim. 492 00:29:32,240 --> 00:29:34,280 Ent�o o que � isso? Disse que ele trepa com Ginna. 493 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 -Onde ouviu isso? -N�o sei. 494 00:29:35,760 --> 00:29:38,080 Vamos, Melequento. Fale, cara. Estou escutando. 495 00:29:38,600 --> 00:29:41,560 -N�o disse nada. -Disse, sim! Espere um minuto. 496 00:29:41,640 --> 00:29:44,040 Ouvi voc�! Vamos, repita! Ouvi voc�! 497 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 Estou b�bado, mas n�o sou idiota. 498 00:29:45,320 --> 00:29:46,520 De onde tirou isso? 499 00:29:58,120 --> 00:29:59,920 Vou querer um ch�. 500 00:30:01,560 --> 00:30:03,640 -Quer algo? -N�o. 501 00:30:05,160 --> 00:30:06,920 Manh� dif�cil de novo? 502 00:30:07,640 --> 00:30:09,000 Est� nervoso? 503 00:30:09,560 --> 00:30:11,760 N�o gosto de encontros aqui. 504 00:30:11,840 --> 00:30:13,360 � uma sucursal de San Onofre. 505 00:30:13,440 --> 00:30:16,480 Querido, n�o posso ficar me deslocando por a�. 506 00:30:17,000 --> 00:30:20,480 Eles fazem merda, e eu tenho que me esconder? 507 00:30:20,560 --> 00:30:22,520 Eles � que deveriam ter medo de mim. 508 00:30:22,600 --> 00:30:24,320 Sim, mas voc� � a chefe. 509 00:30:24,400 --> 00:30:27,320 N�o vai acontecer nada a voc�, mas sou s� um guarda qualquer. 510 00:30:27,400 --> 00:30:29,160 Se Ant�n descobrir, estou morto. 511 00:30:29,240 --> 00:30:30,840 Tudo bem. Fale logo. 512 00:30:31,360 --> 00:30:32,520 Novidades? 513 00:30:35,000 --> 00:30:36,040 Aqui est�. 514 00:30:36,120 --> 00:30:37,080 Obrigada. 515 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 Tem um detento � solta. 516 00:30:44,560 --> 00:30:45,680 Ele fugiu? 517 00:30:45,760 --> 00:30:48,360 N�o. Quero dizer, sim. Mas dentro da pris�o. 518 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 N�o entendi. 519 00:30:50,200 --> 00:30:53,960 Se ele est� na pris�o, ele n�o fugiu. Est� preso. 520 00:30:54,480 --> 00:30:55,760 Fugiu da solit�ria. 521 00:30:56,320 --> 00:30:58,160 Era prisioneiro dos presos. 522 00:30:58,240 --> 00:31:00,320 Supostamente, tinha morrido no Motim das Pombas. 523 00:31:00,400 --> 00:31:02,640 Mas n�o morreu. Eles o acorrentaram. 524 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 -Desgra�ados. -�. 525 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 Ant�n sabe disso? 526 00:31:10,800 --> 00:31:12,560 Ele � um filho da puta. 527 00:31:14,040 --> 00:31:16,320 -Com licen�a, senhora. -Tchau. 528 00:31:23,560 --> 00:31:25,680 -Andem. O tempo acabou. -O qu�? 529 00:31:25,760 --> 00:31:28,320 -Vamos... -Andem! Vamos! 530 00:31:28,840 --> 00:31:32,320 Eles nos tocam como cachorros. 531 00:31:34,480 --> 00:31:35,400 Venha. 532 00:31:39,160 --> 00:31:40,760 Cinco minutos, Borges. 533 00:31:40,840 --> 00:31:46,200 Cinco minutos? Nem consigo lavar meu pau assim. Cacete. 534 00:31:55,800 --> 00:31:57,560 Imbecil! 535 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 Que porra est� fazendo a�? Cacete! 536 00:32:17,680 --> 00:32:20,480 Desgra�ado filho de uma puta! 537 00:32:21,040 --> 00:32:22,760 Acha que me assusta, idiota? 538 00:32:24,360 --> 00:32:27,400 Filho de uma �gua! Ningu�m assusta Borges! 539 00:32:27,480 --> 00:32:29,840 Idiota do caralho! 540 00:32:29,920 --> 00:32:31,640 O que foi, Borges? Tudo bem? 541 00:32:31,720 --> 00:32:33,080 Que porra voc� quer? 542 00:32:33,160 --> 00:32:36,160 V� para a puta que pariu tamb�m! 543 00:32:51,840 --> 00:32:52,880 Senhores. 544 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 Isso � algo muito grave. 545 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 Presos que t�m prisioneiros! 546 00:33:01,000 --> 00:33:03,040 O que isso significa? 547 00:33:04,000 --> 00:33:07,720 H� detentos que pensam que s�o os donos de San Onofre! 548 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 Voc�s s�o importantes. 549 00:33:11,160 --> 00:33:12,880 T�m que ter colh�es. 550 00:33:13,640 --> 00:33:17,200 T�m que controlar esses cr�pulas de merda! 551 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 N�o tenham medo de usar a for�a! 552 00:33:22,960 --> 00:33:25,800 � o �nico modo de manter a ordem aqui! 553 00:33:26,400 --> 00:33:27,760 -Estela... -Para que aprendam! 554 00:33:27,840 --> 00:33:32,400 Estela, vou garantir que cumpram o que est� pedindo. 555 00:33:32,480 --> 00:33:33,320 Eu tamb�m! 556 00:33:33,880 --> 00:33:38,000 Vou fazer uma busca em cada pavilh�o! 557 00:33:38,960 --> 00:33:42,520 Ningu�m descansa at� encontrarmos o detento! 558 00:33:42,600 --> 00:33:43,480 Est� decidido. 559 00:33:44,600 --> 00:33:45,920 Senhores... 560 00:33:46,520 --> 00:33:50,400 -Subordina��o e valor! -Para defender a p�tria! 561 00:33:50,480 --> 00:33:51,360 Podem se retirar. 562 00:33:58,480 --> 00:33:59,640 Escute aqui. 563 00:34:00,680 --> 00:34:02,560 Se eu n�o supervisionar, n�o faz nada? 564 00:34:03,080 --> 00:34:05,400 Estela, por favor, acabei de descobrir. 565 00:34:05,480 --> 00:34:07,000 Quem disse a voc�? 566 00:34:07,080 --> 00:34:08,840 Eu sei de tudo. 567 00:34:10,160 --> 00:34:13,760 Seus guardas s�o uma merda. 568 00:34:18,280 --> 00:34:19,240 Quer saber? 569 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 Vou lhe trazer guardas mulheres. 570 00:34:24,680 --> 00:34:26,800 T�m muito mais colh�es que voc�s. 571 00:34:27,680 --> 00:34:28,760 Muito mais. 572 00:34:35,720 --> 00:34:36,920 Cacete, cara! 573 00:34:37,480 --> 00:34:39,360 Lembro e fico de pau duro de novo! 574 00:34:40,480 --> 00:34:41,720 Quando ela volta? 575 00:34:41,800 --> 00:34:43,720 -N�o sei. -Aonde vai? 576 00:34:43,800 --> 00:34:46,280 -N�o � da sua conta, Melequento. -Qual �, cara. Conte a�. 577 00:34:46,360 --> 00:34:49,560 Escute. A festa de ontem foi demais. 578 00:34:49,640 --> 00:34:51,880 A garota veio, voc� trepou pela primeira vez, 579 00:34:51,960 --> 00:34:53,280 a gente fez farra, tudo beleza. 580 00:34:53,360 --> 00:34:56,040 O conselho do seu pai, tanto faz. Mas acabou. 581 00:34:56,120 --> 00:34:58,280 N�o posso ficar aqui sem fazer nada. 582 00:34:58,360 --> 00:35:00,240 Mas como vai sair sem a permiss�o do seu irm�o? 583 00:35:00,320 --> 00:35:01,400 Por que eu ligaria para o meu irm�o? 584 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 Aquele balofo idiota? Uma bicha que come travecos. 585 00:35:05,160 --> 00:35:06,120 Vou sair de todo jeito. 586 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Dizem que tem uma abertura na pris�o velha. Sei l�. 587 00:35:08,800 --> 00:35:11,840 Talvez eu consiga sair. Ou talvez seja s� lenda. Sei l�. 588 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 Se existe uma abertura, por que todos n�o fogem? 589 00:35:16,760 --> 00:35:17,640 Sei l�, Melequento. 590 00:35:18,280 --> 00:35:20,800 Tenho que conferir. Tenho que fazer tudo o que posso. 591 00:35:20,880 --> 00:35:22,560 Por Mecha, cara. Ela merece. 592 00:35:23,120 --> 00:35:24,480 E se voc� encontrar o Pantera? 593 00:35:26,440 --> 00:35:28,000 Ainda melhor. 594 00:35:28,680 --> 00:35:29,840 Tenho pend�ncias com ele. 595 00:35:30,880 --> 00:35:33,240 -Vamos. -Aonde vai? Que porra � essa? 596 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Est� doido? 597 00:35:34,840 --> 00:35:37,560 Voc� fica aqui. Quer que seu pai me mate? 598 00:35:37,640 --> 00:35:39,560 Por favor, cara. Voc� cuida de mim como um irm�o. 599 00:35:39,640 --> 00:35:41,560 Arranjou minha primeira mulher. � o m�nimo. 600 00:35:41,640 --> 00:35:43,560 Melequento, voc� fica. Tenho que ir sozinho. 601 00:35:43,640 --> 00:35:45,960 � uma quest�o de honra. Entende? 602 00:35:46,040 --> 00:35:47,240 Tenho que ir s�. 603 00:35:47,800 --> 00:35:49,920 -Voc� fica aqui. -Deixe-me ir! 604 00:35:50,000 --> 00:35:52,280 -Aonde vai, cara? -Saia da frente. 605 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 Que porra sua bab� est� fazendo? 606 00:35:57,320 --> 00:35:59,240 Fale, seu maricas. 607 00:35:59,320 --> 00:36:03,840 Se ele fizer merda, Mario vai ficar puto com voc�. 608 00:36:04,800 --> 00:36:05,880 Fale agora. 609 00:36:12,760 --> 00:36:15,120 Para c�, cara! Vamos! 610 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 -Vamos, M�ximo! -Inspe��o! 611 00:36:17,600 --> 00:36:19,720 Vamos! Fora! 612 00:36:19,800 --> 00:36:20,960 Para o ch�o! 613 00:36:21,040 --> 00:36:22,560 Para o ch�o! Ei! 614 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 -Para o ch�o! Ei! -Vamos! 615 00:36:25,280 --> 00:36:26,800 Vamos! Andem! 616 00:36:26,880 --> 00:36:28,760 Para o ch�o! Ei! Vamos! 617 00:36:29,440 --> 00:36:30,600 Ei! Aqui! 618 00:36:30,680 --> 00:36:32,760 Ei! Para o ch�o! 619 00:36:32,840 --> 00:36:34,280 -Para o ch�o! -Para o ch�o! Ei! 620 00:36:34,360 --> 00:36:36,120 N�o, para o ch�o. Aqui! Ei! 621 00:36:36,680 --> 00:36:38,040 Para fora, no ch�o! 622 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 Escutem, imbecis! 623 00:36:41,000 --> 00:36:42,640 Cad� a porra do Pantera? 624 00:36:45,880 --> 00:36:46,920 Falem! 625 00:36:47,000 --> 00:36:49,360 N�o se fa�am de idiotas. Sabem onde ele est�. 626 00:36:49,440 --> 00:36:50,520 Vamos, falem. 627 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 J� dissemos para Borges que ele n�o est� aqui. 628 00:36:54,240 --> 00:36:55,840 Seu chefe n�o disse a voc�? 629 00:36:56,760 --> 00:36:58,040 O que voc� disse? 630 00:36:58,120 --> 00:37:00,840 Seu chefe, sua namorada, seja l� quem ele for. 631 00:37:04,640 --> 00:37:07,600 Gosta de se atrever, n�o, idiota? 632 00:37:07,680 --> 00:37:09,600 Dissemos que n�o sabemos nada, Capece. 633 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 Procure por ele em outro lugar. 634 00:37:12,400 --> 00:37:14,920 Bruni, continua acobertando o Pantera? 635 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 Mesmo depois do que ele fez ao seu sobrinho? 636 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 Ele virou um vegetal. 637 00:37:19,800 --> 00:37:21,040 Coitado. 638 00:37:21,120 --> 00:37:24,880 Nem consegue comer com a boca. Come pelo rabo. 639 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Talvez ele goste. 640 00:37:27,520 --> 00:37:30,040 Lave sua boca suja antes de falar de Marquitos, 641 00:37:30,120 --> 00:37:31,360 filho da m�e. 642 00:37:32,320 --> 00:37:34,160 N�o mexa comigo. 643 00:37:35,320 --> 00:37:36,280 Capece. 644 00:37:36,360 --> 00:37:38,600 Capece, n�o tem ningu�m aqui. Ele n�o est� aqui. 645 00:37:40,640 --> 00:37:41,760 Eu avisei, Capece. 646 00:37:42,640 --> 00:37:44,640 Voc� gosta de trabalho extra. 647 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 Isso n�o � trabalho para mim, imbecil. 648 00:37:48,720 --> 00:37:51,080 Gosto de destruir seus barracos. 649 00:37:51,640 --> 00:37:53,120 Fico com as bolas cheias. 650 00:37:54,640 --> 00:37:55,480 Vamos! 651 00:37:57,560 --> 00:38:00,240 V� se foder, careca idiota. 652 00:38:05,720 --> 00:38:07,160 Filho da m�e. 653 00:38:08,280 --> 00:38:09,120 Tudo bem? 654 00:38:12,920 --> 00:38:13,760 Tudo bem? 655 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 Vamos continuar! Passe a bola! 656 00:38:20,040 --> 00:38:22,640 Ali! Vamos! 657 00:38:23,200 --> 00:38:24,120 Pegue, veado. 658 00:40:18,360 --> 00:40:20,600 Por que diabos voc� contou? 659 00:40:20,680 --> 00:40:21,880 N�o vai nem dizer "oi"? 660 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 "Querida"? "Saudade"? Qualquer coisa. Est� com um mau humor... 661 00:40:24,880 --> 00:40:25,720 O que espera? 662 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 Por que disse a ele que a garota morreu? 663 00:40:27,680 --> 00:40:30,760 -O que h� com voc�? -Eu sei. Eu n�o queria, Mario. 664 00:40:30,840 --> 00:40:33,960 Mas Diosito estava desesperado. Era como se j� soubesse. 665 00:40:34,040 --> 00:40:36,720 E esse segredo era um fardo muito pesado. 666 00:40:37,240 --> 00:40:38,280 � melhor assim. 667 00:40:38,360 --> 00:40:41,440 �, voc� n�o tem que lidar com ele. Ele � imposs�vel. 668 00:40:41,520 --> 00:40:44,320 E, se descobrir a verdade... Por favor, meu bem. 669 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Eu sei. 670 00:40:46,160 --> 00:40:49,360 -"Eu sei", uma ova. Prometa. -Prometo, Mario. 671 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 N�o. Prometa pela vida do seu irm�o. 672 00:40:51,200 --> 00:40:53,800 -Prometo pela vida de Osvaldo. -�timo. 673 00:40:53,880 --> 00:40:56,160 Por que aquele traveco me olha tanto? 674 00:40:56,720 --> 00:40:59,000 -N�o sei. -Deve alguma coisa a ele? 675 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 Que porra eu poderia dever? O qu�? 676 00:41:02,920 --> 00:41:04,600 -O qu�? -N�o gosto dele. 677 00:41:07,040 --> 00:41:08,880 O que est� olhando, traveco? 678 00:41:08,960 --> 00:41:10,720 -Pare. -Algum problema, querido? 679 00:41:10,800 --> 00:41:13,000 -O qu�? -Pare, meu bem. N�o arranje confus�o. 680 00:41:13,080 --> 00:41:15,200 Voc� d� trabalho, meu bem. 681 00:41:15,720 --> 00:41:18,920 Cacete! S� faz barraco! 682 00:41:19,560 --> 00:41:20,400 Gladys... 683 00:41:20,480 --> 00:41:22,160 -O qu�? -Temos um problema. 684 00:41:22,680 --> 00:41:25,720 -O que foi? -Diosito entrou na pris�o velha. 685 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 Acho que pensou que fosse escapar. 686 00:41:28,600 --> 00:41:30,680 -Desgra�ado. -Ele foi para l�. 687 00:41:32,160 --> 00:41:33,600 Isso � sua culpa. 688 00:41:33,680 --> 00:41:34,760 Puta que pariu. 689 00:41:34,840 --> 00:41:36,440 Encontrem-no antes que o Pantera encontre. 690 00:41:36,520 --> 00:41:38,040 -Tem certeza? -Tenho. 691 00:41:38,880 --> 00:41:40,760 -Aonde pensa que vai? -O qu�? Quero ajudar. 692 00:41:40,840 --> 00:41:42,760 -N�o venha com merda. Sentado. -Vamos, Mario. 693 00:41:42,840 --> 00:41:44,840 N�o. Fique aqui. Sentado. 694 00:41:45,720 --> 00:41:48,720 Fique comigo at� minha mulher ir embora. 695 00:41:50,960 --> 00:41:53,160 -Cristian Pardo. -Sra. Borges. 696 00:41:53,800 --> 00:41:54,640 Muito prazer. 697 00:41:57,400 --> 00:41:59,120 Deve achar que sou louco. 698 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Mas me vejo como vinho. 699 00:42:01,480 --> 00:42:04,560 E o Diabo est� me bebendo em uma ta�a, 700 00:42:05,080 --> 00:42:06,160 com pequenos goles. 701 00:42:06,680 --> 00:42:08,520 Ele toma um gole, um bra�o. 702 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 Toma outro, uma perna. 703 00:42:10,720 --> 00:42:14,160 Ele vai acabar bebendo tudo de uma vez, n�o? 704 00:42:14,240 --> 00:42:16,560 A menos que eu fa�a algo bom... N�o sei. 705 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 Seria um milagre. 706 00:42:18,480 --> 00:42:20,360 Teria que me transformar em vinho santo. 707 00:42:20,440 --> 00:42:23,720 Assim, ele n�o poderia me beber. Mas nesse caso... 708 00:42:23,800 --> 00:42:25,320 ele me vomitaria. 709 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Estou amolando voc�? 710 00:42:29,680 --> 00:42:31,800 Desculpe. Fale de voc�. 711 00:42:32,600 --> 00:42:35,160 Conte algo. Voc� est� bem? 712 00:42:36,320 --> 00:42:39,560 Sim. S� tive uma noite ruim. 713 00:42:39,640 --> 00:42:40,520 Claro. 714 00:42:41,040 --> 00:42:42,160 Entendo. 715 00:42:44,720 --> 00:42:47,160 Jogou fora aquilo que dei a voc�, n�o? 716 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 N�o jogou. 717 00:42:50,640 --> 00:42:51,480 Certo. 718 00:42:51,560 --> 00:42:56,440 Agora, entendi. Reconhe�o esse vazio nos seus olhos. 719 00:42:57,240 --> 00:43:00,800 � o vazio causado pelo desespero de uma noite sem dormir. 720 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 Seus olhos est�o aqui, mas n�o seu olhar. 721 00:43:04,760 --> 00:43:06,240 Seu olhar est� fixado em voc�. 722 00:43:06,320 --> 00:43:08,520 Julgando-a duramente. 723 00:43:09,320 --> 00:43:13,640 -Um viciado reconhece outro logo. -N�o sou viciada. 724 00:43:14,400 --> 00:43:16,080 Somos os �ltimos a perceber. 725 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 O limite � muito difuso... 726 00:43:18,280 --> 00:43:20,720 Nunca sabemos, mas tudo bem. 727 00:43:20,800 --> 00:43:22,400 Se quiser ir ao extremo, 728 00:43:22,920 --> 00:43:25,320 saia de f�rias com sua m�e 729 00:43:25,960 --> 00:43:28,440 ou entre na jaula do le�o. D� no mesmo. 730 00:43:29,840 --> 00:43:32,640 N�o consuma as merdas que esses idiotas tomam. 731 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Seu corpo � um templo. N�o o profane. 732 00:43:37,520 --> 00:43:39,400 Pare�o religioso quando falo, n�o? 733 00:43:39,480 --> 00:43:41,320 N�o estou bem. 734 00:43:42,400 --> 00:43:44,760 Tem raz�o. Aprendi minha li��o. 735 00:43:44,840 --> 00:43:45,760 Sim. 736 00:43:46,680 --> 00:43:48,080 Uma viagem ruim. 737 00:43:49,320 --> 00:43:51,040 Bem-vinda ao meu imp�rio. 738 00:43:52,120 --> 00:43:53,960 � melhor eu ir. Vou deixar voc� sozinha. 739 00:43:54,680 --> 00:43:55,880 -Pode ir. -Vou. 740 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 Obrigado. 741 00:44:18,800 --> 00:44:20,440 A noite est� linda. 742 00:44:23,160 --> 00:44:25,880 A brisa perfeita para beber mate. 743 00:44:27,280 --> 00:44:29,040 Com os p�s na �gua. 744 00:44:29,560 --> 00:44:32,000 Como no apartamento. Lembra? 745 00:44:33,880 --> 00:44:35,000 Voc� era pequeno. 746 00:44:35,960 --> 00:44:38,080 Pedia mate com muito a��car. 747 00:44:39,960 --> 00:44:41,200 Uma porcaria. 748 00:44:42,440 --> 00:44:44,320 Mas voc� bebia um mont�o. 749 00:44:45,960 --> 00:44:46,800 Lembra? 750 00:44:52,320 --> 00:44:54,240 Consegue me ouvir mesmo? 751 00:44:56,480 --> 00:44:57,840 Eu acredito. 752 00:44:59,440 --> 00:45:01,160 E, se a gente acredita, � verdade. 753 00:45:02,840 --> 00:45:04,120 Como nos sonhos. 754 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 Enquanto a gente dorme, � tudo verdade. 755 00:45:09,040 --> 00:45:10,840 Isso � quase igual. 756 00:45:14,440 --> 00:45:16,400 Voc� pode ir aonde quiser. 757 00:45:20,840 --> 00:45:24,360 Imagine-se lutando pelo cinto do campeonato em Las Vegas. 758 00:45:27,720 --> 00:45:29,400 O est�dio lotado de pessoas. 759 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 As c�meras, as luzes. 760 00:45:33,200 --> 00:45:35,680 E eu orientando voc� no canto. 761 00:45:36,200 --> 00:45:38,080 Soco atr�s de soco. 762 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 N�o abaixe a guarda. 763 00:45:44,280 --> 00:45:45,480 Terceiro round. 764 00:45:46,800 --> 00:45:48,000 Voc� vence por nocaute. 765 00:45:51,720 --> 00:45:54,240 O p�blico vibra. 766 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 E voc� recebe... 767 00:45:58,840 --> 00:46:00,280 o cintur�o do campeonato. 768 00:46:02,280 --> 00:46:04,920 Voc� caminha pelo ringue, 769 00:46:05,960 --> 00:46:07,600 mostrando-o para o p�blico. 770 00:46:12,240 --> 00:46:13,520 As pessoas aplaudem. 771 00:46:15,520 --> 00:46:17,240 Tiram fotos. Filmam voc�. 772 00:46:19,680 --> 00:46:22,000 Querem tocar e abra�ar voc�. Voc� conseguiu. 773 00:46:24,280 --> 00:46:25,840 Voc� � o novo campe�o. 774 00:46:27,560 --> 00:46:29,200 Voc� entrou para a hist�ria, Marquitos! 775 00:46:33,840 --> 00:46:34,960 N�s nos abra�amos. 776 00:46:38,640 --> 00:46:40,160 No meio do ringue. 777 00:46:43,560 --> 00:46:46,240 Chorando de alegria como dois idiotas. 778 00:46:51,440 --> 00:46:52,640 Consegue imaginar? 779 00:47:26,640 --> 00:47:28,520 Isso � que � sonho bom. 780 00:48:01,800 --> 00:48:02,880 Quem est� a�? 781 00:48:05,360 --> 00:48:06,640 � voc�, Pantera? 782 00:48:10,120 --> 00:48:12,200 N�o tenho medo de voc�, imbecil! 783 00:48:17,760 --> 00:48:19,760 Por que n�o sai para conversar? 784 00:48:29,200 --> 00:48:30,440 Vamos, idiota! 785 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 Finalmente apareceu, maricas. 786 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 Filho da puta. 787 00:50:10,000 --> 00:50:13,120 -Filho da puta! -Atire nele, Barny! 788 00:50:16,000 --> 00:50:17,560 Voc� est� bem, cara? 789 00:50:24,040 --> 00:50:25,800 Por que entraram no meio? 790 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 Eu ia acabar com ele. 791 00:50:36,080 --> 00:50:36,920 Tubo de Ensaio. 792 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 Tubo de Ensaio! 793 00:50:39,880 --> 00:50:40,720 Mario. 794 00:50:40,800 --> 00:50:41,800 Tudo bem? 795 00:50:42,720 --> 00:50:43,640 Tudo. 796 00:50:44,440 --> 00:50:46,760 Se continuarmos nesse ritmo, cumprimos o programado. 797 00:50:46,840 --> 00:50:50,720 �timo. Qualquer coisa estranha, me avise. 798 00:50:50,800 --> 00:50:52,000 O Pantera escapou da cela. 799 00:50:52,080 --> 00:50:55,640 Ningu�m sabe onde ele est�, e sinto que ele est� bem atr�s de mim. 800 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 Calma, Mario. Aqui. Tome um a cada oito horas... 801 00:50:57,800 --> 00:50:59,920 N�o quero as suas merdas. 802 00:51:00,000 --> 00:51:01,960 N�o quero. Preciso estar atento. 803 00:51:02,040 --> 00:51:03,320 Ent�o fique de olhos abertos. 804 00:51:03,400 --> 00:51:04,240 Voc� tamb�m. 805 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 Tomem cuidado. Qualquer coisa, me avisem. 806 00:51:06,040 --> 00:51:07,520 Sim, Mario. N�o se preocupe. 807 00:51:09,320 --> 00:51:11,240 -Sim, Sr. Mario Borges. -Sim, chefe. 808 00:51:11,320 --> 00:51:14,280 -Yes, Sr. Mario Borges! -Yes, Sr. Mario Borges. 809 00:51:14,360 --> 00:51:15,800 Desgra�ado! 810 00:51:16,360 --> 00:51:17,400 O que h� com voc�? 811 00:51:56,280 --> 00:51:57,600 Como est� Marquitos? 812 00:52:02,400 --> 00:52:03,640 Terminou. 813 00:52:08,600 --> 00:52:12,200 Agora, vou me concentrar em uma s� coisa pelo resto da vida. 814 00:52:14,760 --> 00:52:16,960 Em destruir os Borges. 815 00:52:21,960 --> 00:52:23,360 Isso � muito dif�cil. 816 00:52:25,040 --> 00:52:26,440 Tem que me ajudar. 817 00:52:27,920 --> 00:52:29,400 Depois que acabarmos com eles, 818 00:52:31,240 --> 00:52:33,440 vai poder fazer o que quiser na pris�o. 819 00:52:36,720 --> 00:52:38,280 N�o estou interessado em poder. 820 00:52:41,480 --> 00:52:43,280 Mas tenho uma condi��o. 821 00:52:46,760 --> 00:52:48,120 Borges � meu. 822 00:53:02,680 --> 00:53:03,760 Fechado. 823 00:53:05,880 --> 00:53:07,440 De agora em diante, 824 00:53:09,080 --> 00:53:11,480 o p�tio n�o � seu nem meu. 825 00:53:14,400 --> 00:53:15,840 Somos uma equipe. 826 00:53:18,280 --> 00:53:19,200 Est� bem? 827 00:54:14,000 --> 00:54:16,280 Vamos l�, imbecil! 828 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Venha aqui, filho da puta! 829 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Venha aqui! 830 00:54:24,080 --> 00:54:25,760 Venha aqui, filho da puta! 831 00:54:39,400 --> 00:54:41,120 N�o, por favor! 832 00:54:48,760 --> 00:54:49,680 N�o, por favor! 833 00:57:11,360 --> 00:57:12,360 EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 834 00:57:12,440 --> 00:57:14,520 QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS, PERSONAGENS, NOMES 835 00:57:14,600 --> 00:57:16,200 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 836 00:57:21,440 --> 00:57:23,440 Legendas: Melina Agresta 58125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.