All language subtitles for El.marginal.S03E04.720p.WEB.x264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,160 Essas malditas azeitonas s� t�m caro�o. 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 -Cacete! -�ltimas not�cias. 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,000 Depois de passar por uma cl�nica de reabilita��o, 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,120 o jogador de futebol ca�do em desgra�a, Daniel "Louco" Ortiz, 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,800 ser� transferido para a Penitenci�ria de San Onofre. 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,800 San Onofre? Aumente o volume. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 Ortiz foi preso no ver�o passado 9 00:00:34,320 --> 00:00:37,280 em um incidente confuso no qual, em uma festa, 10 00:00:37,360 --> 00:00:39,440 um de seus parentes acabou morto. 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,920 -� um mal-entendido. -Algum coment�rio? 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,680 -Sem coment�rios. -Falou com sua fam�lia? 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,840 N�o. Vamos resolver no tribunal. 14 00:00:45,920 --> 00:00:49,240 Ele vai cumprir sua pena em San Onofre 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,040 -como um detento normal. -Do caralho. 16 00:00:51,120 --> 00:00:54,280 Vamos ter um novo companheiro, cara. 17 00:00:54,360 --> 00:00:56,200 Vamos rolar na grana com esse cheirador. 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 Foi destronado, Tubo de Ensaio. Ele � mais famoso. 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,640 -Sou mais misterioso. -V� se danar. Voc�? Misterioso? 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,040 Vamos, James. 21 00:01:04,120 --> 00:01:05,560 Desligue isso. Vamos apavorar geral no p�tio. 22 00:01:05,640 --> 00:01:07,960 -Ei, estamos assistindo! -Vamos, Marito! 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 -Calma. -Assistindo o caralho! 24 00:01:09,120 --> 00:01:10,160 Precisamos ir para o p�tio, Mario! 25 00:01:10,240 --> 00:01:12,400 Vamos ferrar com eles pelo que fizeram com o Melequento! 26 00:01:12,480 --> 00:01:15,800 Temos que trabalhar. Concentre-se nisso. N�o pode dar errado. 27 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 Vamos deixar esses atrevidos se safarem assim? 28 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 Cuidamos disso depois. 29 00:01:19,320 --> 00:01:21,240 -Mario... -N�o aconteceu porra nenhuma ao moleque! 30 00:01:21,320 --> 00:01:24,080 Foda-se, Marito! Ele foi esfaqueado por minha causa. 31 00:01:24,160 --> 00:01:26,240 N�o vou deixar ficar assim para aqueles desgra�ados. 32 00:01:26,320 --> 00:01:27,240 N�o seja um idiota. 33 00:01:27,320 --> 00:01:30,080 N�o se apegue ao garoto. S�o s� neg�cios, idiota. 34 00:01:30,160 --> 00:01:32,080 Os neg�cios eram cuidar dele! 35 00:01:32,160 --> 00:01:34,280 Cuidar dele! Olhe como ele acabou! 36 00:01:34,360 --> 00:01:35,240 Rasgado! 37 00:01:35,320 --> 00:01:38,400 Se o pai dele n�o descobrir, est� tudo bem. 38 00:01:38,480 --> 00:01:41,800 Fa�a-me um favor. N�o me encha o saco por uma semana. 39 00:01:42,360 --> 00:01:43,200 Oi. 40 00:01:43,840 --> 00:01:44,720 Chegaram? 41 00:01:45,440 --> 00:01:47,040 Comecem a descarregar. 42 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 As tetas chegaram. Vamos. 43 00:01:50,640 --> 00:01:52,200 Calma, parceiro. 44 00:01:52,280 --> 00:01:54,000 N�o me encoste. Fora daqui. 45 00:01:55,000 --> 00:01:55,960 Com licen�a. 46 00:02:12,920 --> 00:02:14,640 Certo. Fim da linha. 47 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Dra. Molinari. 48 00:02:17,160 --> 00:02:18,960 Oi, Daniel. Muito prazer. 49 00:02:19,040 --> 00:02:21,000 Muito prazer. Pode me chamar de Louco. 50 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 Como meus amigos chamam. 51 00:02:22,960 --> 00:02:25,680 Ela sabe quem voc� �. Voc� est� na capa de todos os jornais. 52 00:02:25,760 --> 00:02:27,960 E n�o exatamente por suas proezas futebol�sticas. 53 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 Como naquela vez que encontraram voc� pelado no mato. 54 00:02:30,440 --> 00:02:31,440 Est� bem, chega. 55 00:02:31,520 --> 00:02:32,840 Saiam. Tenho que entrevist�-lo. 56 00:02:34,960 --> 00:02:36,320 -Obrigado. -Sente-se. 57 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 -Voc� est� bem? -N�o. Mal. 58 00:02:47,320 --> 00:02:48,640 Mal, mas bem. 59 00:02:50,000 --> 00:02:53,520 Se eu tomar uma aspirina, morro. 60 00:02:53,600 --> 00:02:56,400 Isso � estar mal. Mas tamb�m estou bem porque... 61 00:02:56,480 --> 00:02:57,440 Mere�o isso. 62 00:02:58,440 --> 00:03:00,520 -Voc� chegou ao fundo do po�o. -N�o. 63 00:03:01,040 --> 00:03:03,520 Passei do fundo faz tempo. 64 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 Estou no centro da terra. 65 00:03:06,200 --> 00:03:09,240 Com a rocha fundida. O magma, como dizem. 66 00:03:09,320 --> 00:03:12,720 Aprendi isso porque me drogava e via document�rios. 67 00:03:12,800 --> 00:03:14,760 Agora, se eu me drogar, morro. 68 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Ainda posso ver document�rios? 69 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Posso? 70 00:03:20,600 --> 00:03:21,840 Reajo mal. 71 00:03:22,360 --> 00:03:24,920 Meu acelerador est� bom, mas meus freios n�o funcionam. 72 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 Minha cabe�a � como uma matilha de c�es que me encaram, 73 00:03:28,480 --> 00:03:30,560 ofegantes, esperando meu pr�ximo passo. 74 00:03:32,480 --> 00:03:35,000 O que est�o esperando? N�o sei. 75 00:03:35,600 --> 00:03:37,640 Lembro quando voc� jogava futebol. 76 00:03:38,200 --> 00:03:39,320 Meu pai era seu f�. 77 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 Ele me levou para ver voc� em campo muitas vezes. 78 00:03:42,480 --> 00:03:43,520 N�o importa. 79 00:03:44,120 --> 00:03:44,960 � o passado. 80 00:03:45,040 --> 00:03:50,480 Bons tempos. Est�dio cheio, aplausos, fot�grafos. 81 00:03:50,560 --> 00:03:53,160 E, ent�o, tudo acabou. 82 00:03:53,240 --> 00:03:55,880 Nada de fot�grafos nem aplausos. 83 00:03:55,960 --> 00:03:57,320 O est�dio se esvaziou. 84 00:03:59,120 --> 00:04:01,880 J� viu algo mais triste que um est�dio vazio? 85 00:04:03,720 --> 00:04:06,160 Posso mandar voc� para outra ala da pris�o, se quiser. 86 00:04:06,720 --> 00:04:10,240 Para que fique mais tranquilo e mais distante das drogas. 87 00:04:11,440 --> 00:04:14,640 N�o. Coloque-me com as pessoas. 88 00:04:16,160 --> 00:04:17,080 Elas me amam. 89 00:04:33,720 --> 00:04:36,760 Saia da frente, palha�o. Nossa rixa n�o � com voc�. � com voc�! 90 00:04:36,840 --> 00:04:38,400 Que porra voc� fez? 91 00:04:38,480 --> 00:04:41,240 Estamos atolados na merda por sua causa! 92 00:04:41,760 --> 00:04:43,160 Achei que fosse o plano. 93 00:04:43,240 --> 00:04:44,640 Foder o garoto para foder os Borges. 94 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 Disse para a gente ir com tudo para cima dele! 95 00:04:46,400 --> 00:04:48,680 Aos poucos, imbecil! 96 00:04:50,200 --> 00:04:54,280 A gente ia envenen�-lo com crack, coca�na. Esse era o plano. N�o esfaquear! 97 00:04:54,360 --> 00:04:55,880 O que est� feito est� feito. 98 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 Temos que ficar juntos. Tomar cuidado. 99 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Me empreste algu�m da sua gangue para proteger Marcos. 100 00:05:07,760 --> 00:05:11,680 Chupe o meu pau, Bruni. Acha que somos seus guarda-costas? 101 00:05:12,920 --> 00:05:14,480 Voc� � o l�der do p�tio, C�sar. 102 00:05:15,040 --> 00:05:16,880 Se mexerem com um de n�s, mexem com todos. 103 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 Deixe-me fora disso, Bruni. 104 00:05:19,440 --> 00:05:22,400 Seu sobrinho � adulto. Deveria resolver as pr�prias mancadas. 105 00:05:23,000 --> 00:05:24,760 Estamos ferrados por sua causa. 106 00:05:24,840 --> 00:05:27,200 Babaca. V� se foder! 107 00:05:30,160 --> 00:05:32,280 N�o vou lidar com as mancadas dos outros! 108 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Ei! 109 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Feliz anivers�rio, Pedro. 110 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Obrigado, cara. 111 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 C�mbia 112 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Ent�o? Estou bem? 113 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Est�. 114 00:06:03,760 --> 00:06:04,800 Eu n�o estou. 115 00:06:06,520 --> 00:06:08,640 Me sinto culpado por voc� estar igual a uma m�mia. 116 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 Percebi que posso morrer aqui. 117 00:06:16,080 --> 00:06:18,040 Tinha raz�o. N�o � brincadeira. 118 00:06:20,440 --> 00:06:21,720 � assim que as coisas s�o, Melequento. 119 00:06:22,400 --> 00:06:25,320 Como Marito diz: "Ou voc� fode ou � fodido." 120 00:06:26,600 --> 00:06:29,560 Por isso levei voc� ao roubo e para cortar os dedos daquele idiota. 121 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Era treinamento, entendeu? Como em Karat� Kid. 122 00:06:33,720 --> 00:06:35,360 Fui esfaqueado, mas saquei. 123 00:06:37,280 --> 00:06:39,800 -Vai chover mulher em voc� agora. -Cacete. 124 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 Pare de reclamar. A ferida � do outro lado. 125 00:06:41,840 --> 00:06:44,480 -D�i tamb�m. -Cubra isso. Me d� arrepios. 126 00:06:54,280 --> 00:06:57,400 Pare de mexer nisso, ot�rio. Precisamos disso para outra coisa. 127 00:06:58,040 --> 00:07:00,800 N�o estou mexendo, Mario. Estou pesando. 128 00:07:00,880 --> 00:07:02,640 N�o se preocupe. S�o boas. 129 00:07:02,720 --> 00:07:05,680 Aguentam golpes e furos. S�o de �tima qualidade. 130 00:07:05,760 --> 00:07:07,360 Melhor, pois n�o foram baratas. 131 00:07:07,440 --> 00:07:09,440 De quanto tempo precisa para ench�-las? 132 00:07:09,520 --> 00:07:11,440 -De uns dois dias. -N�o. 133 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 N�o. Menos. 134 00:07:14,240 --> 00:07:16,600 Ent�o temos que trabalhar mais horas. 135 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Certo. Col�mbia! 136 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 Col�mbia! 137 00:07:19,840 --> 00:07:20,800 Col�mbia! 138 00:07:20,880 --> 00:07:21,760 O qu�? 139 00:07:21,840 --> 00:07:23,880 Coloque todos em turnos duplos. 140 00:07:23,960 --> 00:07:26,000 Se algu�m se cansar, traga um substituto que n�o cheire. 141 00:07:26,080 --> 00:07:28,200 E cuide dessas tetas como se fossem a sua mulher. 142 00:07:28,280 --> 00:07:30,320 N�o, a sua mulher, n�o. Vou ficar sem tetas. 143 00:07:30,400 --> 00:07:32,560 Vamos, r�pido, Col�mbia! 144 00:07:33,120 --> 00:07:35,800 As garotas adoram cicatrizes. Sabia? 145 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 -S�rio? -�, cara. Adoram. 146 00:07:39,000 --> 00:07:42,280 No outro dia, uma mina do bairro veio me visitar. Kari. 147 00:07:42,360 --> 00:07:45,840 Ela queria que eu mostrasse as cicatrizes e os cortes para ela. 148 00:07:45,920 --> 00:07:46,840 E eu mostrei. 149 00:07:46,920 --> 00:07:48,440 Posso me sentar aqui? Ele est� bem? 150 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 -Sim, n�o se preocupe. Est� de ressaca. -Com licen�a. 151 00:07:51,600 --> 00:07:53,160 Kari veio me ver. 152 00:07:53,240 --> 00:07:56,880 Trepei com ela. Ela queria ver as cicatrizes e os cortes. 153 00:07:56,960 --> 00:07:59,720 Ela ficou doidinha enquanto a gente trepava. 154 00:07:59,800 --> 00:08:01,680 Mostrei as cicatrizes e tal. 155 00:08:02,200 --> 00:08:03,440 Kari. 156 00:08:04,000 --> 00:08:04,960 Mina legal. 157 00:08:06,480 --> 00:08:08,760 Ela � especial. N�o como Mecha, mas... 158 00:08:10,480 --> 00:08:11,600 Quem � Mecha? 159 00:08:12,440 --> 00:08:14,400 Mecha � uma garota... 160 00:08:15,680 --> 00:08:18,040 � uma longa hist�ria. Conto depois. 161 00:08:18,120 --> 00:08:19,040 Certo. 162 00:08:20,800 --> 00:08:23,720 Mas n�o sei se a garota de quem eu gosto curte cicatrizes. 163 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 -Ela n�o parece assim. -Como voc� sabe? 164 00:08:26,760 --> 00:08:28,000 J� trepou com ela? 165 00:08:28,680 --> 00:08:30,760 N�o. Nem com ela nem com ningu�m. 166 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Ningu�m? 167 00:08:36,600 --> 00:08:37,720 Voc� � virgem? 168 00:08:38,560 --> 00:08:39,680 Nunca trepou? 169 00:08:42,960 --> 00:08:44,200 Ouviu isso, bebum? 170 00:08:45,080 --> 00:08:46,920 Voc� nunca trepou, Melequento? 171 00:08:47,000 --> 00:08:48,720 Qual �, cara. � s�rio. 172 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 Cara, se descobrirem, n�o v�o deixar voc� em paz. 173 00:08:51,720 --> 00:08:53,400 N�o conte nada. 174 00:08:54,640 --> 00:08:56,000 Vou trazer uma garota para c�. 175 00:08:56,080 --> 00:08:57,880 -Para tirar seu caba�o. -N�o. 176 00:08:59,000 --> 00:09:00,520 Quero tirar meu caba�o com Luna. 177 00:09:00,600 --> 00:09:02,160 O qu�? Luna � a garota? 178 00:09:03,000 --> 00:09:03,840 Est� doido? 179 00:09:03,920 --> 00:09:05,960 A gente sempre faz merda na primeira vez. 180 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 Se gosta mesmo dela, n�o pode se sair mal. 181 00:09:08,120 --> 00:09:10,600 Tem que come�ar com uma garota qualquer. 182 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 Depois, parte para a sua. 183 00:09:15,640 --> 00:09:16,880 Pardo, voc� tem visitas. 184 00:09:17,400 --> 00:09:18,560 Quem �? 185 00:09:19,200 --> 00:09:20,680 N�o sou seu secret�rio. 186 00:09:20,760 --> 00:09:22,080 Voc� tem visitas. Vamos. 187 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 Espere. Quem �? Nem todos podem v�-lo assim. 188 00:09:24,120 --> 00:09:26,080 Melequento, se seu pai descobrir, estamos fodidos. 189 00:09:26,160 --> 00:09:29,040 Quem �, cara? Estou perguntando. Quem veio visitar, imbecil? 190 00:09:29,600 --> 00:09:31,920 J� faz meia hora, e meu filho ainda n�o chegou. 191 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 -Sente-se... -N�o. Por que a demora, Ant�n? 192 00:09:33,920 --> 00:09:35,120 Onde ele est�? 193 00:09:35,200 --> 00:09:36,920 -Seu filho est� em San Onofre. -Por que a demora? 194 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 -Agora. -Est� escondendo algo? 195 00:09:38,680 --> 00:09:40,040 N�o estou escondendo nada. 196 00:09:40,120 --> 00:09:41,760 -Sou o diretor. -Onde est�? 197 00:09:41,840 --> 00:09:43,400 -Seu filho est� aqui, e bem. -Traga-o. 198 00:09:43,480 --> 00:09:44,640 Se algo acontecer, e n�o me disser... 199 00:09:44,720 --> 00:09:47,040 -A� est� ele. -...voc� j� era. 200 00:09:47,720 --> 00:09:48,960 Oi, pai. 201 00:09:59,680 --> 00:10:01,120 -Como voc� est�? -Bem. 202 00:10:01,200 --> 00:10:02,560 -Est�o tratando voc� bem? -Sim. 203 00:10:02,640 --> 00:10:04,600 -Tem certeza? -Tenho. 204 00:10:07,480 --> 00:10:08,760 � bom ver voc�, Eduardo. 205 00:10:13,880 --> 00:10:15,320 Este � Juan Pablo, meu irm�o. 206 00:10:15,400 --> 00:10:17,760 Ele cuida da seguran�a do seu filho. 207 00:10:17,840 --> 00:10:19,520 Subencarregado da cust�dia. 208 00:10:20,200 --> 00:10:22,360 Subencarregado da seguran�a do garoto. 209 00:10:22,440 --> 00:10:23,480 Muito prazer. 210 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 N�s o tratamos como um rei aqui. 211 00:10:26,280 --> 00:10:27,120 N�o, Melequento? 212 00:10:27,200 --> 00:10:28,280 -�. -"Melequento"? 213 00:10:28,360 --> 00:10:29,880 Voc� disse "Melequento"? 214 00:10:29,960 --> 00:10:31,120 � o apelido dele. 215 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 -O nome dele � Cristian. -�. 216 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 -Cristian. -�. 217 00:10:34,960 --> 00:10:36,720 Diga. Chame-o de Cristian. 218 00:10:36,800 --> 00:10:38,320 -O nome dele � Cristian. -Cristian. 219 00:10:39,520 --> 00:10:40,800 N�o, � verdade. 220 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 Os Borges cuidam bem de mim. 221 00:10:42,920 --> 00:10:44,640 Nunca me deixam sozinho. 222 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 Somos unha e carne. 223 00:10:48,360 --> 00:10:50,080 Me ensinaram carpintaria. 224 00:10:51,280 --> 00:10:52,400 E a comida... 225 00:10:52,480 --> 00:10:55,800 -� boa. -Sim, n�o � sushi, mas � boa. 226 00:10:55,880 --> 00:10:57,160 As camas tamb�m. 227 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 N�o s�o as melhores, mas d� para descansar. 228 00:10:59,120 --> 00:11:03,080 Pardo, entende por que digo que San Onofre � uma institui��o modelo? 229 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Veja os Borges. Um exemplo de ressocializa��o 230 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 ajudando solidariamente um detento. 231 00:11:09,800 --> 00:11:13,480 Cumprimos o mandado constitucional de que pris�es devem ser sadias e limpas. 232 00:11:13,560 --> 00:11:16,280 Ningu�m vai tocar em seu filho. Relaxe. 233 00:11:16,360 --> 00:11:17,280 S�rio, pai. 234 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Est� tudo bem. 235 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 Diz que est� tudo bem, mas n�o parece bem. 236 00:11:23,400 --> 00:11:24,520 Est� magro. 237 00:11:27,200 --> 00:11:30,640 -Em p�nico. -Todos parecem magros ao lado de Marito. 238 00:11:33,640 --> 00:11:34,600 Ele n�o vai ao p�tio. 239 00:11:34,680 --> 00:11:37,680 N�o permitimos, j� que � a �rea mais perigosa. 240 00:11:37,760 --> 00:11:39,360 N�o h� �reas perigosas em San Onofre. 241 00:11:39,440 --> 00:11:40,640 � mais arriscado. 242 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 N�o queremos que ele tome sol l�. 243 00:11:42,800 --> 00:11:44,240 � melhor meu filho ficar bem. 244 00:11:44,320 --> 00:11:48,200 Se algo acontecer a ele, os contatos usados para tirar voc�s 245 00:11:49,000 --> 00:11:51,040 ser�o usados para faz�-los apodrecer aqui. 246 00:11:51,720 --> 00:11:52,840 Entendido? 247 00:11:58,200 --> 00:11:59,040 Chiqui. 248 00:12:00,560 --> 00:12:02,280 Um croissant e um cigarro. 249 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 Dois. 250 00:12:06,840 --> 00:12:07,960 Pago amanh�. 251 00:12:08,040 --> 00:12:10,760 Pague mesmo. Est� devendo demais. 252 00:12:10,840 --> 00:12:12,240 Certo, pago amanh�! 253 00:12:18,880 --> 00:12:20,160 Noite dura, Ramos? 254 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 Manh� dura. 255 00:12:24,240 --> 00:12:25,560 N�o tenho problemas � noite. 256 00:12:25,640 --> 00:12:26,480 Venha. 257 00:12:26,560 --> 00:12:28,880 N�o gosto de tomar caf� sozinha. 258 00:12:32,720 --> 00:12:34,000 Ch�, por favor. 259 00:12:35,920 --> 00:12:37,200 O que posso dizer? 260 00:12:38,200 --> 00:12:40,640 Tamb�m estou tendo uma manh� terr�vel. 261 00:12:40,720 --> 00:12:43,160 Toda vez que venho a San Onofre... 262 00:12:44,200 --> 00:12:45,240 Sente cheiro de �lcool? 263 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 Quanto entrei, 264 00:12:48,240 --> 00:12:50,800 senti uma catinga horr�vel de �lcool... 265 00:12:55,200 --> 00:12:57,400 Por mais que tente disfar�ar 266 00:12:57,480 --> 00:13:01,280 com caf� ou esses cigarros nojentos que fuma, 267 00:13:01,360 --> 00:13:04,080 n�o consegue esconder a catinga de �lcool. 268 00:13:04,160 --> 00:13:05,120 N�o � assim. 269 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Olhe. N�o estou de brincadeira. 270 00:13:07,480 --> 00:13:10,520 -Quer perder o emprego? -N�o. 271 00:13:11,640 --> 00:13:13,720 Preciso de um favor. 272 00:13:15,560 --> 00:13:18,000 Diga-me tudo o que sabe sobre Ant�n. 273 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 J� vai sair, garoto. 274 00:13:22,600 --> 00:13:25,120 N�o ferre sua soltura com essas merdas. 275 00:13:25,200 --> 00:13:27,480 Tem que se cuidar aqui e l� fora. 276 00:13:27,560 --> 00:13:29,880 N�o vou poder salvar voc� toda vez que tiver um chilique. 277 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 -Eu sei. -Sabe uma ova. Olhe para mim. 278 00:13:35,000 --> 00:13:37,160 Prometi � sua m�e que cuidaria de voc�. 279 00:13:37,240 --> 00:13:38,600 Seja inteligente. 280 00:13:39,880 --> 00:13:43,520 Use sua cabe�a. Voc� n�o � burro, �? 281 00:13:44,960 --> 00:13:48,120 Agora est� enjaulado 282 00:13:48,200 --> 00:13:50,920 Como cachorro amarrado 283 00:13:51,000 --> 00:13:55,280 Sem seu amor Sem sua liberdade 284 00:14:07,040 --> 00:14:07,880 Ei, olhe. 285 00:14:08,600 --> 00:14:09,760 N�o � o Louco Ortiz? 286 00:14:11,960 --> 00:14:13,520 Parece, n�o? 287 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 Ele era incr�vel. 288 00:14:16,720 --> 00:14:18,880 Diferente dos de hoje, que parecem modelos. 289 00:14:20,840 --> 00:14:24,160 Ele � como todo atleta. Todos ficam acabados. 290 00:14:25,080 --> 00:14:27,400 -Que porra � essa? -Moleque mal-educado. 291 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 Aprenda a respeitar a experi�ncia. 292 00:14:52,000 --> 00:14:53,440 -Ei, Rama. -Sim? 293 00:14:53,520 --> 00:14:55,600 -For�a, cara. -Certo. 294 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 Aperte com mais for�a. 295 00:14:57,280 --> 00:14:58,800 Parece que est� acariciando um gato. 296 00:15:02,440 --> 00:15:04,240 Fa�a seu melhor, Sandrito. 297 00:15:04,320 --> 00:15:06,120 Deixe bem sexy. 298 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 N�o se preocupe. Vai ficar lindo. 299 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 Isso n�o queima o cabelo? 300 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 N�o. Usamos �timos produtos. O que pensa? 301 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Ficou bonit�o, Melequento. 302 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 Parece estar gostando do spa. 303 00:15:19,520 --> 00:15:21,000 Ele me admira. 304 00:15:21,080 --> 00:15:23,680 Ele quer ficar sexy como eu, mas... 305 00:15:24,280 --> 00:15:26,760 nem todos ficam bem com esse estilo. 306 00:15:26,840 --> 00:15:30,280 T�pico leonino. Sempre brilhando. 307 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 Voc� me sacou, vadia. 308 00:15:32,840 --> 00:15:34,640 Fabiola � especialista. 309 00:15:34,720 --> 00:15:36,320 Ela l� cartas para mim e sempre acerta. 310 00:15:36,400 --> 00:15:38,280 -�? -� um dom. 311 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 Garoto, 312 00:15:40,160 --> 00:15:41,880 quer que eu leia para voc� 313 00:15:41,960 --> 00:15:44,920 para ver quanta mulher vai aparecer com o novo visual? 314 00:15:45,000 --> 00:15:47,640 N�o, obrigado. N�o acredito nessas coisas. 315 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 Qual �, Melequento. N�o d� uma de universit�rio. 316 00:15:51,360 --> 00:15:52,560 Quem acha que �? 317 00:15:52,640 --> 00:15:54,360 Disse com mais for�a, Rama! 318 00:15:54,440 --> 00:15:56,080 Tire o meu estresse! 319 00:15:56,160 --> 00:15:59,160 Puxe o cabelo para tr�s. 320 00:15:59,720 --> 00:16:01,560 � verdade que as cartas dizem tudo? 321 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 Tipo uma ex que me largou... 322 00:16:05,920 --> 00:16:08,720 -As cartas mostram se ela vai voltar? -� claro. 323 00:16:08,800 --> 00:16:10,080 O tar� mostra tudo. 324 00:16:10,160 --> 00:16:13,480 -Venha, querido. Vamos ao meu consult�rio. -Certo. 325 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 Terminamos depois, Ginna. 326 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 Olhe essa bunda rebolando! 327 00:16:18,720 --> 00:16:21,240 Vulgar como o irm�o, mas com cora��o de ouro. 328 00:16:21,320 --> 00:16:22,400 Como o irm�o. 329 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 N�o diga que est� trepando com um dos Borges. 330 00:16:29,880 --> 00:16:31,680 -Diosito? -Credo, n�o. 331 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 -Mario? -Calado. 332 00:16:34,880 --> 00:16:36,120 � s�rio. 333 00:16:36,200 --> 00:16:37,320 Mario me mata se descobrir. 334 00:16:37,400 --> 00:16:39,520 Sim, n�o vou contar. 335 00:16:41,320 --> 00:16:42,360 Mario Borges. 336 00:16:55,320 --> 00:16:56,800 Sim, Gladys. Como combinamos. 337 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 Aviso a voc�. 338 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 Claro. Estou me cuidando, querida. 339 00:17:05,320 --> 00:17:06,960 Boa noite, querida. 340 00:17:07,920 --> 00:17:09,240 Sim, beijos. 341 00:17:11,480 --> 00:17:12,320 Fechado. 342 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Come�amos a entregar para os espanh�is amanh�. 343 00:17:15,200 --> 00:17:17,160 Viramos internacionais! 344 00:17:18,480 --> 00:17:20,000 Tudo bem, Tubo de Ensaio? 345 00:17:20,560 --> 00:17:21,880 Sim. Tudo certo. 346 00:17:21,960 --> 00:17:23,760 Os silicones s�o perfeitos. 347 00:17:23,840 --> 00:17:27,640 S� temos que levar as tetas para os caix�es da carpintaria, 348 00:17:27,720 --> 00:17:28,640 e pronto. 349 00:17:28,720 --> 00:17:31,640 -Fez tetas de todo tamanho. Estamos bem. -Fiz meu melhor, Mario. 350 00:17:32,200 --> 00:17:35,440 Espere. Temos esse tanto de caix�es, Mario? 351 00:17:35,520 --> 00:17:37,720 N�o importa. Faremos mais, Col�mbia. 352 00:17:37,800 --> 00:17:40,560 A chefe de Ant�n dobrou a seguran�a na pris�o. 353 00:17:40,640 --> 00:17:42,480 N�o tem outro jeito. Entendido? 354 00:17:43,040 --> 00:17:46,680 Gladys e o irm�o v�o lidar com a opera��o no exterior. 355 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 Pronto. 356 00:17:48,680 --> 00:17:50,160 Se Gladys fosse homem, 357 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 ela seria maior que Pablo Escobar. N�o � mesmo? 358 00:17:56,680 --> 00:17:58,240 Que m�sica � essa? 359 00:18:07,520 --> 00:18:09,600 � a gangue Sub-21. 360 00:18:11,680 --> 00:18:14,640 Olhe. O cara na frente de bon� � C�sar. 361 00:18:14,720 --> 00:18:15,760 Ele � o l�der. 362 00:18:16,320 --> 00:18:18,040 � o chef�o do p�tio. 363 00:18:18,120 --> 00:18:19,960 Os garotos andam com ele. 364 00:18:20,040 --> 00:18:21,320 S�o bons garotos. 365 00:18:21,400 --> 00:18:22,360 Legais. 366 00:18:23,080 --> 00:18:25,800 � anivers�rio do cara que jogaram. Pedro Pedraza. 367 00:18:25,880 --> 00:18:27,320 O �ltimo de ra�a. 368 00:18:28,360 --> 00:18:29,720 �, Pedrito! 369 00:18:29,800 --> 00:18:31,440 Feliz anivers�rio! 370 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 Quem � aquele velho? 371 00:18:33,680 --> 00:18:34,800 Bruni. 372 00:18:34,880 --> 00:18:38,880 Era boxeador ou algo assim, mas nunca ganhou nada. 373 00:18:39,400 --> 00:18:40,960 Diferente de voc�, n�o? 374 00:18:41,800 --> 00:18:44,280 -Voc� ganhou muito, certo? -Muito o qu�? 375 00:18:45,200 --> 00:18:46,160 Dinheiro. 376 00:18:46,240 --> 00:18:48,240 N�o me lembro. Cheirei tudo. 377 00:18:48,800 --> 00:18:52,040 Cheirei apartamentos, bicicletas, carros... 378 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 J� banquei o guia tur�stico. 379 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 -O que vai ser? Quer uma tatuagem? -N�o. 380 00:19:00,160 --> 00:19:03,320 A primeira � de gra�a. Um presente de boas-vindas. 381 00:19:03,400 --> 00:19:04,240 Que tal? 382 00:19:04,320 --> 00:19:06,760 -N�o, vou mandar fazer algo. -Olhe isto. 383 00:19:06,840 --> 00:19:08,480 -Meus desenhos originais. -N�o. Isso, n�o. 384 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Hein? 385 00:19:09,480 --> 00:19:11,120 Algo que fa�a sentido. Uma garota? 386 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 Simboliza uma garota nua. Nunca mais vai ver uma. 387 00:19:13,880 --> 00:19:15,280 Quero algo no bra�o. 388 00:19:15,360 --> 00:19:17,040 Algo que fa�a sentido. 389 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Louco Ortiz. 390 00:19:22,560 --> 00:19:26,320 N�o acredito, cara. Louco Ortiz, cara! 391 00:19:26,400 --> 00:19:28,320 -E a�? Tudo bem? -Bem-vindo. 392 00:19:28,400 --> 00:19:31,560 Para ser sincero, nunca vi voc� jogar, 393 00:19:32,080 --> 00:19:33,600 mas conhe�o voc� da TV. 394 00:19:33,680 --> 00:19:35,720 -Jovem demais. -O Louco. 395 00:19:35,800 --> 00:19:38,560 -Beba algo, Louco. -N�o, obrigado. Tudo bem. 396 00:19:39,440 --> 00:19:40,280 Um baseado? 397 00:19:40,360 --> 00:19:42,840 Parei. Fumei de tudo. O filtro se entupiu. 398 00:19:43,400 --> 00:19:45,080 -N�o posso. -� uma pena. 399 00:19:45,160 --> 00:19:47,600 Estamos festejando porque � anivers�rio de um amigo. 400 00:19:47,680 --> 00:19:48,520 Legal. 401 00:19:48,600 --> 00:19:49,840 -� uma pena. -Vamos festejar. 402 00:19:49,920 --> 00:19:51,640 Pode fazer uns truques de futebol para Pedrito? 403 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 N�o, futebol, n�o. 404 00:19:53,040 --> 00:19:56,680 -Qual �! -N�o posso. Larguei o futebol. 405 00:19:56,760 --> 00:19:59,760 -N�o tenho mais pique. -O que est� pegando, Louco? 406 00:20:00,320 --> 00:20:04,400 N�o joga mais, n�o fuma, n�o bebe. 407 00:20:04,920 --> 00:20:06,760 S� tem gog�, n�o? 408 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 Escute essa m�sica, cara. 409 00:20:11,360 --> 00:20:12,760 -El Cuis! -Escute. 410 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 S�rio, escute! 411 00:20:33,920 --> 00:20:36,760 Descanse em paz, cara. Demais! 412 00:20:37,280 --> 00:20:40,000 -Conhece El Cuis? -Ouvi uma vez ou outra. 413 00:20:40,080 --> 00:20:43,800 O cara era como voc�, Louco. Famoso. Pediam fotos para ele. 414 00:20:44,840 --> 00:20:48,240 -Mas ele foi morto aqui. -N�o me compare com esse babaca. 415 00:20:48,800 --> 00:20:50,440 Que babaca, cara? 416 00:20:50,520 --> 00:20:52,680 Que babaca, cara? Como pode falar isso de El Cuis? 417 00:20:52,760 --> 00:20:53,600 Meu �dolo. 418 00:20:54,680 --> 00:20:56,240 -Calma, M�ximo! -�, M�ximo. 419 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 Tem sorte de ele n�o acabar com voc�. 420 00:20:59,520 --> 00:21:00,960 Cuide dele, cara. Bem-vindo, Louco. 421 00:21:01,040 --> 00:21:02,160 -Obrigado. -Venha para a festa. 422 00:21:02,240 --> 00:21:03,440 -Claro. -Obrigado. 423 00:21:03,520 --> 00:21:05,360 Vamos festejar o anivers�rio de Pedrito! 424 00:21:05,440 --> 00:21:07,360 Os imbecis v�o pagar por isso. 425 00:21:09,280 --> 00:21:10,400 Imbecis de merda! 426 00:21:17,240 --> 00:21:18,920 O que foi, filho? 427 00:21:20,960 --> 00:21:23,120 O que foi? N�o consegue dormir? 428 00:21:23,840 --> 00:21:28,360 Parece que todos os fantasmas do passado apareceram hoje, n�o? 429 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Olhe quem eu trouxe para voc�. 430 00:21:34,080 --> 00:21:34,960 Olhe. 431 00:21:41,800 --> 00:21:42,640 Lixo. 432 00:21:44,720 --> 00:21:45,920 Lixo! 433 00:21:47,400 --> 00:21:48,920 Viu como me deixaram? 434 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 O que fiz para voc�? 435 00:21:51,640 --> 00:21:53,080 Que merda eu fiz? 436 00:21:54,160 --> 00:21:55,080 Calado. 437 00:21:56,040 --> 00:21:58,640 N�o assuste o Pantera. Ele precisa descansar. 438 00:21:58,720 --> 00:22:00,880 N�o estou nem a� para o Pantera! 439 00:22:02,480 --> 00:22:04,640 Voc�s n�o podem mais me afetar. 440 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 N�o podem mais me fazer mal. 441 00:22:08,240 --> 00:22:09,480 Estou morto! 442 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 E voc�. 443 00:22:16,120 --> 00:22:18,840 Voc� vai morrer aqui. Vai ver. 444 00:22:19,400 --> 00:22:21,200 Vai apodrecer aqui dentro. 445 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 Desgra�ado. 446 00:22:23,880 --> 00:22:25,600 Ei! 447 00:22:26,400 --> 00:22:28,760 Fique de cabe�a erguida. Vamos. 448 00:22:28,840 --> 00:22:31,480 Ele n�o existe. Voc� n�o existe. 449 00:22:31,560 --> 00:22:32,800 Feche o bico. 450 00:22:33,600 --> 00:22:35,040 Achou que fosse famoso? 451 00:22:35,960 --> 00:22:37,720 Agora �. 452 00:22:37,800 --> 00:22:39,080 Ent�o me agrade�a. 453 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 Acendem velas para voc� l� fora. 454 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 V�o acender velas pelo seu pau. 455 00:22:44,600 --> 00:22:47,440 Voc� � famoso. Celebridades n�o choram, El Cuis. 456 00:22:47,960 --> 00:22:49,080 N�o choram. 457 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Escute. 458 00:22:53,840 --> 00:22:55,400 Escute! 459 00:22:56,680 --> 00:22:57,840 Ei. 460 00:23:08,480 --> 00:23:11,120 N�o consigo encontrar voc� 461 00:23:12,000 --> 00:23:14,400 J� estou desesperado 462 00:23:15,360 --> 00:23:17,520 Voc� � selvagem 463 00:23:19,040 --> 00:23:21,600 A birita est� batendo 464 00:23:21,680 --> 00:23:23,240 -A festa... -Acabou! 465 00:23:23,320 --> 00:23:25,240 -A noite... -Acabou! 466 00:23:25,320 --> 00:23:28,120 Pi�ata, quebrou e acabou 467 00:23:28,200 --> 00:23:30,440 -A festa... -Acabou! 468 00:23:30,520 --> 00:23:32,240 -A noite... -Acabou! 469 00:23:32,320 --> 00:23:34,680 Pi�ata, quebrou e acabou 470 00:23:34,760 --> 00:23:35,960 Vamos l�! 471 00:23:36,040 --> 00:23:38,160 Chega o fim de semana 472 00:23:39,400 --> 00:23:41,720 Voc� � meu v�cio, meu pecado 473 00:23:42,840 --> 00:23:45,200 Apesar de voc� ter fugido como um gato 474 00:23:45,920 --> 00:23:48,720 Eu procuro por voc� por toda parte 475 00:23:48,800 --> 00:23:52,760 Odeio esses boqueteiros de merda, puta que pariu. 476 00:23:54,440 --> 00:23:56,000 Calma. Estamos quase l�. 477 00:23:59,640 --> 00:24:00,760 -Solte-me. -S�rio? 478 00:24:00,840 --> 00:24:01,920 Sim. 479 00:24:02,000 --> 00:24:05,640 O que fez com o cabelo do garoto? 480 00:24:06,440 --> 00:24:07,920 Loucura, Marito! 481 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 N�o parecemos g�meos? 482 00:24:09,720 --> 00:24:11,880 Claro. Duas gotas de mijo. 483 00:24:12,640 --> 00:24:14,000 N�o fique bravo. 484 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Isso � inveja. 485 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 Ele � quase careca. 486 00:24:17,240 --> 00:24:19,240 N�o encha o saco, Diosito. 487 00:24:19,320 --> 00:24:21,600 Estou puto porque esses filhos da m�e 488 00:24:21,680 --> 00:24:23,600 n�o me deixam dormir. 489 00:24:23,680 --> 00:24:25,120 A ral� est� festejando. 490 00:24:25,200 --> 00:24:27,960 Deve ser porque voc� foi esfaqueado, cara. 491 00:24:28,640 --> 00:24:29,880 Marito. 492 00:24:29,960 --> 00:24:32,200 Vai permitir isso depois de terem furado o Melequento? 493 00:24:32,960 --> 00:24:35,400 N�o sei o que me incomoda mais, aqueles macacos ou voc�. 494 00:24:36,480 --> 00:24:38,920 Aqueles idiotas est�o rindo da gente. 495 00:24:40,640 --> 00:24:42,520 Vai ficar parado? Est�o provocando voc�. 496 00:24:42,600 --> 00:24:45,320 Vai ficar a� como uma baleia encalhada? 497 00:24:50,440 --> 00:24:51,280 Vamos. 498 00:24:51,360 --> 00:24:53,080 Esse � o Marito! 499 00:24:53,160 --> 00:24:55,840 -Agora voc� vai ver quem ele �. -Vamos, an�o. 500 00:24:55,920 --> 00:24:57,840 -Acorde. Vamos. -Vamos, Col�mbia! 501 00:24:57,920 --> 00:25:00,360 De p�! Vamos! 502 00:25:00,440 --> 00:25:02,320 Acorde, Col�mbia! 503 00:25:02,400 --> 00:25:04,720 -Vamos, Col�mbia! Vamos! -Vamos. Pegue os canivetes. 504 00:25:04,800 --> 00:25:06,240 Pegue. Ande! 505 00:25:09,800 --> 00:25:11,160 Olhe essa bunda! 506 00:25:11,240 --> 00:25:14,000 Vamos, Pedrito. Vamos l�, aniversariante. 507 00:25:14,080 --> 00:25:15,040 Goze logo. Ande. 508 00:25:16,520 --> 00:25:18,720 � a �ltima vez que visto a sua cal�a. 509 00:25:19,280 --> 00:25:20,200 Obrigado. 510 00:25:20,720 --> 00:25:22,080 Vamos, amigo! 511 00:25:22,800 --> 00:25:25,080 �, Pedrito! Que anivers�rio! 512 00:25:25,160 --> 00:25:26,280 -Est� morto! -Veado! 513 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 Esque�a, parceiro. 514 00:25:27,360 --> 00:25:30,480 -Feche os olhos. Tem uma surpresa. -Vou fechar. 515 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 -R�pido! -Ei, idiota! 516 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 Certo. Um, 517 00:25:34,760 --> 00:25:36,920 dois e... 518 00:25:42,120 --> 00:25:44,240 Vai passear por San Onofre com isto! 519 00:25:45,440 --> 00:25:47,720 Feche os olhos. Tem mais. Vamos, cara! 520 00:25:47,800 --> 00:25:49,360 Acenda, irm�o. 521 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 Pode abrir, Pedrito! 522 00:25:54,400 --> 00:25:57,640 Parab�ns para voc� 523 00:25:57,720 --> 00:26:00,480 Que virem realidade 524 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 Que se cumpram os seus desejos 525 00:26:03,600 --> 00:26:06,240 De viver em liberdade! 526 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 Parab�ns para voc� 527 00:26:08,640 --> 00:26:11,320 Mesmo estando encarcerado 528 00:26:11,400 --> 00:26:14,960 Porque voc� � o louco 529 00:26:15,560 --> 00:26:17,720 Mais desgra�ado! 530 00:26:20,880 --> 00:26:23,160 Ei, cara. Feliz anivers�rio. Amo voc�. 531 00:26:23,240 --> 00:26:25,080 Obrigado, caras. 532 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Obrigado, cara. 533 00:26:29,600 --> 00:26:30,640 Feliz anivers�rio, cara. 534 00:26:33,040 --> 00:26:34,000 Tome. Abra. 535 00:26:35,320 --> 00:26:36,440 Abra. 536 00:26:38,520 --> 00:26:39,480 Devagar. 537 00:26:41,800 --> 00:26:43,240 Sub-21, cara. 538 00:26:45,600 --> 00:26:46,480 Tome, C�sar. 539 00:26:48,720 --> 00:26:50,000 Sub-21. 540 00:26:53,920 --> 00:26:56,200 -Gostou? -� demais, irm�o. 541 00:26:56,280 --> 00:26:59,200 Quer bolo? Vamos cortar o bolo, cara. 542 00:27:01,040 --> 00:27:02,280 Obrigado, irm�o. Parab�ns. 543 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 Vamos continuar a festa! 544 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 Vamos continuar a farra, idiotas! 545 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Pantera. 546 00:27:20,720 --> 00:27:22,320 Vai fazer o turno da noite. 547 00:27:31,120 --> 00:27:32,360 Vamos, parceiro. 548 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 Cinquenta pratas se chupar o pau dele. 549 00:27:47,240 --> 00:27:48,520 Sai fora. 550 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 Aqueles idiotas parecem siameses! 551 00:28:14,720 --> 00:28:16,560 Trouxe a Cachinhos Dourados para passear? 552 00:28:16,640 --> 00:28:18,560 Vamos arrebentar voc�, idiota. 553 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 O que foi? 554 00:28:21,120 --> 00:28:23,800 N�o conseguimos dormir com essa m�sica de merda de voc�s. 555 00:28:23,880 --> 00:28:25,960 Pode tentar contar ovelhas. 556 00:28:26,040 --> 00:28:27,360 Vamos fazer melhor. 557 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 Algu�m tem que pagar pelo que fizeram ao garoto. 558 00:28:34,200 --> 00:28:37,600 -N�o v�o tocar em Marcos. -N�o. Calado, Bruni. 559 00:28:37,680 --> 00:28:38,600 N�o. 560 00:28:38,680 --> 00:28:41,720 -Caras, ele est� com problemas. -Que porra � essa? 561 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Saiam. N�o toquem nele! 562 00:28:46,920 --> 00:28:48,440 Calma. 563 00:28:49,120 --> 00:28:50,960 -Venha aqui! -Calma! 564 00:28:55,200 --> 00:28:58,720 Vamos ter uma noite de boxe em San Onofre. 565 00:28:58,800 --> 00:28:59,880 Quero ver! 566 00:28:59,960 --> 00:29:02,400 N�o o fa�a lutar, Borges. Deixe Marcos de fora. 567 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 N�o, senhor. 568 00:29:05,800 --> 00:29:07,320 Se Marquitos fez, 569 00:29:07,920 --> 00:29:09,200 Marquitos vai pagar. 570 00:29:32,960 --> 00:29:34,160 -M�os! -De p�! 571 00:29:34,240 --> 00:29:35,840 -Vamos, Marquitos! -Mexa-se! 572 00:29:35,920 --> 00:29:38,280 Ganhe espa�o! Mexa-se! 573 00:29:38,840 --> 00:29:40,600 Ganhe espa�o, Marcos! Voc� consegue! 574 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 Vamos! 575 00:29:43,440 --> 00:29:44,720 Vamos! 576 00:29:44,800 --> 00:29:46,040 Vamos, Marcos! 577 00:29:51,040 --> 00:29:53,920 -M�os para cima! -Para cima dele, Marquitos! 578 00:29:54,000 --> 00:29:54,960 Mexa-se! 579 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 Ganhe espa�o, Marcos! Voc� consegue! 580 00:29:56,400 --> 00:29:57,560 Vamos, Pantera. 581 00:29:57,640 --> 00:29:59,680 Ganhe espa�o! Mexa-se! 582 00:30:01,840 --> 00:30:03,040 Legal! 583 00:30:03,800 --> 00:30:06,040 -Boa! -Para cima dele. Voc� consegue! 584 00:30:07,440 --> 00:30:09,200 -M�os para cima! -De p�, Marcos! 585 00:30:09,280 --> 00:30:11,160 -Vamos, Marcos! -M�os para cima! 586 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Mexa-se! 587 00:30:15,960 --> 00:30:17,160 Vamos, Marcos! 588 00:30:18,680 --> 00:30:19,600 Desgra�ado! 589 00:30:22,760 --> 00:30:23,840 Saia! 590 00:30:37,000 --> 00:30:38,880 Vamos, Marquitos! De p�! 591 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 Para cima dele! 592 00:30:43,840 --> 00:30:45,200 Ele est� perdido! 593 00:30:59,800 --> 00:31:01,600 Chega! 594 00:31:02,840 --> 00:31:04,680 Chega! Pare. 595 00:31:04,760 --> 00:31:05,640 Ei! 596 00:31:06,280 --> 00:31:07,400 Chega! 597 00:31:11,760 --> 00:31:12,600 Chega. 598 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 Tchau. 599 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 Minha irm� acabou de ligar. 600 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 Marquitos est� muito mal. 601 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Como? 602 00:33:32,720 --> 00:33:35,480 Se ele acordar, n�o vai mais se levantar. 603 00:33:37,760 --> 00:33:40,280 N�o vai andar, n�o vai conseguir... 604 00:33:41,280 --> 00:33:42,720 fazer nada. 605 00:33:47,200 --> 00:33:49,320 Ele era cheio de energia. 606 00:33:55,680 --> 00:33:59,160 Aqueles babacas o transformaram em um vegetal. 607 00:34:02,160 --> 00:34:04,960 Ele j� ia sair desse buraco. 608 00:34:06,360 --> 00:34:07,560 Com quem ele brigou? 609 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 N�o sabe mesmo? 610 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 � melhor n�o estar fingindo. 611 00:34:20,840 --> 00:34:21,720 N�o. 612 00:34:22,280 --> 00:34:23,600 N�o sei. Cheguei agora. 613 00:34:23,680 --> 00:34:26,000 S� sei que houve uma briga ontem. 614 00:34:26,080 --> 00:34:27,280 Ent�o, me conte. 615 00:34:31,360 --> 00:34:33,000 Quanto menos souber, melhor. 616 00:34:34,680 --> 00:34:36,640 Vou cuidar disso pessoalmente. 617 00:35:00,440 --> 00:35:02,280 Ei, vai arrancar meu pau assim. 618 00:35:03,480 --> 00:35:05,440 Estou chupando voc� h� meia hora. 619 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 -Vamos, s� ficou meia-bomba. -Estou com a cabe�a longe. O que quer? 620 00:35:11,920 --> 00:35:13,720 As duas cabe�as est�o assim. 621 00:35:16,440 --> 00:35:17,840 Ainda est� pensando no vel�rio? 622 00:35:19,080 --> 00:35:21,880 -Que vel�rio? -O que o psic�logo mencionou. 623 00:35:22,880 --> 00:35:25,760 N�o � um vel�rio. � um luto. 624 00:35:29,480 --> 00:35:31,000 Vou fazer voc� gozar. 625 00:35:34,040 --> 00:35:37,320 -Gosta assim? -Pare, Kari. 626 00:35:37,400 --> 00:35:39,840 -Pare um minuto, Kari. -O que foi? 627 00:35:39,920 --> 00:35:41,680 -Pare. -O que �? 628 00:35:41,760 --> 00:35:42,880 N�o est� a fim de mim? 629 00:35:44,600 --> 00:35:47,400 -N�o gosta dos meus peitos? -N�o � isso. 630 00:35:48,600 --> 00:35:49,880 Est� comendo algu�m? 631 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Sim! Voc� � bicha, Diosito! 632 00:35:52,280 --> 00:35:54,800 N�o, vadia. Puta merda! Fora daqui. 633 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 O que � isso? N�o fale bobagem. 634 00:35:57,080 --> 00:35:58,720 Est� me confundindo. 635 00:35:58,800 --> 00:36:01,040 N�o vou ficar duro se n�o parar de encher o saco. 636 00:36:02,000 --> 00:36:04,520 Usava a mesma desculpa quando come�ou a sair com Mecha. 637 00:36:04,600 --> 00:36:07,040 N�o conseguiu dar conta de n�s duas! 638 00:36:07,120 --> 00:36:08,160 Calada, piranha! 639 00:36:08,240 --> 00:36:10,480 Do que est� falando? Voc� nem sabe. 640 00:36:10,560 --> 00:36:12,600 Deve estar pensando nela. 641 00:36:12,680 --> 00:36:13,840 Sim! 642 00:36:13,920 --> 00:36:15,080 Ela est� na minha cabe�a! 643 00:36:15,160 --> 00:36:16,400 Que diabos voc� quer? 644 00:36:16,480 --> 00:36:19,440 Tento tir�-la da cabe�a, mas n�o consigo! 645 00:36:23,080 --> 00:36:24,440 Tem que esquec�-la. 646 00:36:24,520 --> 00:36:25,560 V� embora, Kari. 647 00:36:25,640 --> 00:36:28,080 Ela est� ferrando a sua vida. N�o entende? 648 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 V� embora. N�o sabe como �. 649 00:36:31,240 --> 00:36:32,720 -Sei, sim! -N�o sabe. 650 00:36:32,800 --> 00:36:34,280 N�o sabe. 651 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 Cale a boca. N�o fale nada, voc� n�o sabe. 652 00:36:38,200 --> 00:36:39,600 Leram tar� para mim ontem. 653 00:36:40,920 --> 00:36:44,440 N�o sei se acredito nisso, mas saiu uma carta que dizia 654 00:36:45,400 --> 00:36:48,600 que ainda tenho algo com Mecha. Nossa hist�ria n�o acabou. 655 00:36:50,040 --> 00:36:50,920 E? 656 00:36:52,600 --> 00:36:54,720 Andei pensando, e... 657 00:36:57,960 --> 00:37:00,880 n�o podemos continuar assim. 658 00:37:02,320 --> 00:37:03,440 Como assim, cara? 659 00:37:04,040 --> 00:37:06,960 Voc� � uma chata, mas � boa, l� no fundo. 660 00:37:07,880 --> 00:37:09,040 N�o quero enrolar voc�. 661 00:37:09,120 --> 00:37:12,720 -E se Mecha voltar? -Mecha n�o vai voltar, est� bem? 662 00:37:12,800 --> 00:37:15,680 Ela n�o pode voltar! Entenda isso! 663 00:37:15,760 --> 00:37:17,200 Como sabe? 664 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 Como sabe que n�o vai? 665 00:37:23,920 --> 00:37:25,080 De onde tirou isso? 666 00:37:25,160 --> 00:37:27,000 -Onde ouviu isso? -N�o sei. 667 00:37:27,080 --> 00:37:28,400 Como sabe? Por que disse isso? 668 00:37:28,480 --> 00:37:30,920 -N�o sei! -Como sabe que n�o vai voltar? 669 00:37:31,000 --> 00:37:33,200 -Cacete! Est� me machucando! -Fale, vagabunda! 670 00:37:33,280 --> 00:37:34,200 -N�o sei! -Solte-me! 671 00:37:34,280 --> 00:37:35,600 -Solte-me, desgra�ado! -Pare, cara! 672 00:37:35,680 --> 00:37:38,120 Solte-me, desgra�ado! 673 00:37:38,200 --> 00:37:40,840 Fale, Kari! Solte-me, cara! 674 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 Cacete. 675 00:38:03,920 --> 00:38:05,480 Tudo bem, doutora? 676 00:38:06,200 --> 00:38:08,680 Sim. Minha press�o est� meio baixa. 677 00:38:08,760 --> 00:38:10,160 -Quer algo? -N�o. 678 00:38:10,240 --> 00:38:11,360 Vamos � enfermaria? 679 00:38:12,160 --> 00:38:13,920 Preciso que chame um detento. Juan Carlos. 680 00:38:14,000 --> 00:38:14,840 Quem � esse? 681 00:38:14,920 --> 00:38:16,600 -Tubo de Ensaio. -Um minuto. 682 00:38:26,680 --> 00:38:29,440 Doutora. Podemos conversar? 683 00:38:30,040 --> 00:38:31,040 O que voc� quer? 684 00:38:32,640 --> 00:38:34,000 Queria me desculpar. 685 00:38:34,920 --> 00:38:36,960 Queria me desculpar pelo... 686 00:38:37,960 --> 00:38:39,440 outro dia, sabe? 687 00:38:41,120 --> 00:38:43,320 Eu estava errado, doutora. 688 00:38:43,400 --> 00:38:46,040 Pisei na bola. Por favor, me perdoe. 689 00:38:47,400 --> 00:38:51,320 N�o sou assim, doutora. Sou um cavalheiro. 690 00:38:52,960 --> 00:38:54,240 � que este lugar... 691 00:38:55,320 --> 00:38:58,120 acaba fodendo com a gente, sabe? 692 00:38:59,520 --> 00:39:02,600 Deve saber disso melhor do que n�s. 693 00:39:04,920 --> 00:39:06,600 Por favor, me perdoe. 694 00:39:07,160 --> 00:39:09,640 Preciso saber que me perdoa. 695 00:39:11,000 --> 00:39:13,240 Preciso saber. Falo s�rio. 696 00:39:14,040 --> 00:39:16,000 Eis o Tubo de Ensaio, doutora. 697 00:39:22,400 --> 00:39:25,400 N�o sabe como me deixa feliz sempre que me chama. 698 00:39:25,480 --> 00:39:28,520 -Nem minha esposa me chamava tanto assim. -Estou sem. Tem algum? 699 00:39:31,200 --> 00:39:32,920 -J� tomou tudo? -Tem ou n�o? 700 00:39:34,600 --> 00:39:37,520 -Qualquer coisa para voc�, Emma. -Busque. 701 00:39:39,320 --> 00:39:42,040 -O que est� olhando? Ande. -J� volto. 702 00:39:50,240 --> 00:39:51,440 Doutora. 703 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 Emma. Pequena Emma! 704 00:40:07,640 --> 00:40:09,120 Este � Osvaldo. 705 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 Meu irm�o. Os espanh�is. 706 00:40:12,360 --> 00:40:14,120 N�o podiam encontrar um lugar mais animado? 707 00:40:14,200 --> 00:40:16,080 � um lugar seguro. � de amigos. 708 00:40:16,160 --> 00:40:17,280 Ningu�m vai nos incomodar. 709 00:40:17,360 --> 00:40:21,040 E n�o h� muitos lugares onde guardar caix�es. 710 00:40:21,120 --> 00:40:23,480 Certo, Machado? Queremos ficar na mi�da. 711 00:40:24,640 --> 00:40:26,040 N�o seja idiota. 712 00:40:26,120 --> 00:40:27,560 � perfeito, �ngel. 713 00:40:28,080 --> 00:40:29,760 N�o gostamos de trocar sempre de local. 714 00:40:29,840 --> 00:40:31,640 Mantenha este lugar o m�ximo que puder. 715 00:40:31,720 --> 00:40:34,360 Como podem ver, a mercadoria chegou. 716 00:40:34,440 --> 00:40:36,320 N�o estou vendo o dinheiro. 717 00:40:36,400 --> 00:40:38,240 Antes, o que interessa, Gladys. 718 00:40:38,320 --> 00:40:40,240 Os senhores querem testar o produto. 719 00:40:40,320 --> 00:40:42,320 -� de primeira. -Certo. 720 00:40:42,400 --> 00:40:43,840 Fa�am como quiserem. 721 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 � pura. 722 00:41:10,040 --> 00:41:12,240 -Tudo tranquilo aqui. -Muito bem. 723 00:41:12,320 --> 00:41:14,600 Diga aos rapazes para descarregarem os caminh�es. 724 00:41:14,680 --> 00:41:16,840 -D� lembran�as a Mario Borges. -Sim. 725 00:41:26,360 --> 00:41:30,320 A cada ma�o que sai dessa maleta, sua fam�lia passa mais um m�s na pris�o. 726 00:41:30,400 --> 00:41:32,520 Tenho despesas. � s� um troco. 727 00:41:33,080 --> 00:41:35,320 Tome, Machado. A primeira presta��o. 728 00:41:36,040 --> 00:41:36,880 Escute. 729 00:41:37,840 --> 00:41:40,840 Quando vamos poder pegar os carros na ag�ncia? 730 00:41:40,920 --> 00:41:43,760 Quando conseguirem o dinheiro necess�rio. 731 00:41:43,840 --> 00:41:44,840 Mantemos contato. 732 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 Barny, arranje algu�m que saiba jogar. 733 00:41:51,880 --> 00:41:52,960 C�imbra � p�ssimo. 734 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 Como assim, Melequento? 735 00:41:55,320 --> 00:41:57,480 Como assim o qu�? Voc� � uma merda. 736 00:41:57,560 --> 00:42:00,840 Fiorito acabaria com ele com dois dedos. 737 00:42:01,800 --> 00:42:03,400 Vou foder com voc�, seu... 738 00:42:03,920 --> 00:42:05,240 babaca de merda. 739 00:42:05,320 --> 00:42:06,800 Gol! 740 00:42:07,400 --> 00:42:08,720 Boa, Melequento! 741 00:42:08,800 --> 00:42:12,360 Parem com esse fuzu� por causa desse jogo! 742 00:42:12,440 --> 00:42:16,320 N�o � uma partida de verdade. Caralho! 743 00:42:16,400 --> 00:42:18,480 Foi um gola�o, Mario! 744 00:42:20,040 --> 00:42:20,920 Mario. 745 00:42:21,960 --> 00:42:24,240 Cara, voc� n�o � invis�vel. Fora. 746 00:42:24,320 --> 00:42:25,280 Cale a boca. 747 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 O que aconteceu? 748 00:42:28,520 --> 00:42:32,520 Preciso falar com voc� sobre uma coisa. 749 00:42:32,600 --> 00:42:33,560 � sobre Mecha. 750 00:42:35,640 --> 00:42:37,240 O qu�? Est� brincando, n�o? 751 00:42:37,320 --> 00:42:38,440 N�o. Por qu�? 752 00:42:44,560 --> 00:42:47,960 Vamos fazer uma entrega, e est� com Mecha na cabe�a? 753 00:42:48,040 --> 00:42:49,000 Voc� � idiota? 754 00:42:50,320 --> 00:42:53,880 N�o, Mario. S� quero saber o que acha... 755 00:42:53,960 --> 00:42:55,320 que aconteceu com ela. 756 00:42:55,400 --> 00:42:56,520 -Sabe o que aconteceu? -O qu�? 757 00:42:56,600 --> 00:42:59,360 Ela arranjou um ot�rio como voc�, fodeu com ele e se mandou. 758 00:42:59,440 --> 00:43:01,560 -Isso. -Qual �, cara. � s�rio, Mario. 759 00:43:02,120 --> 00:43:05,120 N�o sei o que aconteceu com ela, irm�o. 760 00:43:05,200 --> 00:43:07,760 Se eu soubesse, teria dito. N�o sei. 761 00:43:08,320 --> 00:43:11,360 Mas sei que o psic�logo est� confundindo voc�. 762 00:43:11,440 --> 00:43:14,120 Que psic�logo? Como assim? Eu n�o estava l�. 763 00:43:14,200 --> 00:43:16,280 -Ent�o onde estava? -Por que liga? 764 00:43:16,880 --> 00:43:18,120 Por que quer saber? 765 00:43:18,200 --> 00:43:20,480 Voc� n�o d� a m�nima, Mario. 766 00:43:21,120 --> 00:43:24,640 S� se importa com seu neg�cio. O resto pode se foder. 767 00:43:24,720 --> 00:43:27,120 N�o �? Voc� � um babaca, Mario. 768 00:43:28,840 --> 00:43:30,080 Sempre foi. 769 00:43:34,160 --> 00:43:35,920 Ei, quer jogar uma partida? 770 00:43:36,480 --> 00:43:37,320 Ei! 771 00:43:37,840 --> 00:43:39,080 Ei! 772 00:43:48,960 --> 00:43:51,440 Tem certeza? Quer tatuar uma larva? 773 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Sim, uma larva. 774 00:43:52,680 --> 00:43:54,080 O que os japoneses dizem? 775 00:43:54,160 --> 00:43:55,400 "Seja flex�vel." 776 00:43:55,480 --> 00:43:57,640 O que � mais flex�vel que uma larva? 777 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 Dizem que a larva vira borboleta. 778 00:43:59,920 --> 00:44:03,200 Mas n�o dizem que a borboleta s� vive um dia. 779 00:44:03,280 --> 00:44:05,600 No dia seguinte, j� era. E quem a come? 780 00:44:05,680 --> 00:44:07,800 A larva. As larvas v�o comer voc�. 781 00:44:07,880 --> 00:44:11,720 As larvas v�o me comer. Esses caras j� foram comidos. 782 00:44:12,280 --> 00:44:13,880 A c�mbia � uma larva. 783 00:44:13,960 --> 00:44:14,920 Odeio c�mbia. 784 00:44:15,000 --> 00:44:17,920 � uma larva que fode com as cabe�as deles. 785 00:44:26,760 --> 00:44:27,960 N�o roube, cara. 786 00:44:30,320 --> 00:44:32,240 -N�o vai caber. -� o desenho. 787 00:44:32,320 --> 00:44:34,040 Espere. 788 00:44:37,600 --> 00:44:39,280 Voc� � amigo do guarda Ramos. 789 00:44:39,360 --> 00:44:40,960 Ele pode me levar � solit�ria. 790 00:44:41,920 --> 00:44:43,200 O que vai fazer l�? 791 00:44:43,280 --> 00:44:44,520 Lutar com o Pantera? 792 00:44:45,360 --> 00:44:46,720 N�o � da sua conta. 793 00:44:46,800 --> 00:44:49,120 Eu disse que n�o posso me meter nisso. 794 00:44:50,960 --> 00:44:52,200 O Pantera � uma marionete. 795 00:44:53,280 --> 00:44:55,240 Se quiser se vingar, tem que lutar com Borges. 796 00:44:55,320 --> 00:44:57,200 Ele deu a ordem de matar seu sobrinho. 797 00:45:09,400 --> 00:45:11,280 � melhor me ajudar, C�sar. 798 00:45:13,720 --> 00:45:14,840 � uma amea�a? 799 00:45:15,920 --> 00:45:17,320 N�o devo nada a voc�. 800 00:45:19,400 --> 00:45:21,480 Deve, sim. N�o defendeu Marcos. 801 00:45:28,080 --> 00:45:29,920 Seu sobrinho agiu por conta pr�pria. 802 00:45:30,600 --> 00:45:32,720 Ningu�m mandou furar o garoto. 803 00:45:32,800 --> 00:45:34,760 Ent�o n�o me encha, Bruni. 804 00:45:38,560 --> 00:45:40,520 Voc� decide. O p�tio fica unido 805 00:45:42,600 --> 00:45:44,640 ou se divide agora. 806 00:45:54,400 --> 00:45:55,800 O que aconteceu? 807 00:45:55,880 --> 00:45:57,240 Fiquei preocupada. 808 00:45:57,840 --> 00:45:59,000 Mario est� bem? 809 00:45:59,080 --> 00:46:00,960 -Ei. -Sim, o balofo est� bem. 810 00:46:01,480 --> 00:46:02,760 N�o foi por isso que chamei voc�. 811 00:46:03,360 --> 00:46:05,200 Chamei porque... 812 00:46:06,680 --> 00:46:10,000 Quero saber a verdade sobre Mecha. 813 00:46:15,640 --> 00:46:17,320 Sei que voc� sabe algo. 814 00:46:18,920 --> 00:46:21,320 Mecha nunca me escreveu uma carta. 815 00:46:24,480 --> 00:46:25,840 Ela era uma vadia, 816 00:46:25,920 --> 00:46:28,560 mas se quisesse dizer algo, dizia na cara. 817 00:46:30,360 --> 00:46:32,880 Diosito, essas coisas acontecem, meu bem. 818 00:46:33,640 --> 00:46:36,200 Casais brigam, coisas acontecem, e voc� est� aqui dentro... 819 00:46:36,280 --> 00:46:38,040 N�o � f�cil. Sei l�. 820 00:46:48,840 --> 00:46:52,160 � como quando Marito adoeceu e n�o sabia o que era. Lembra? 821 00:46:52,880 --> 00:46:54,320 Ele estava surtando. 822 00:46:56,600 --> 00:46:58,880 Uma veia entupida... N�o lembro. 823 00:46:59,880 --> 00:47:02,080 A�, quando ele descobriu o que era, ele relaxou. Lembra? 824 00:47:02,160 --> 00:47:03,720 Lembro. 825 00:47:05,400 --> 00:47:07,920 � o mesmo. Estou ficando doido aqui. 826 00:47:11,960 --> 00:47:14,120 N�o consigo fazer nada, Gladys. 827 00:47:14,200 --> 00:47:15,280 Sabe? 828 00:47:18,160 --> 00:47:20,000 Sei que voc� sabe mais. 829 00:47:21,560 --> 00:47:23,040 Sei porque... 830 00:47:24,720 --> 00:47:25,960 consigo sentir. 831 00:47:30,520 --> 00:47:31,480 Diosito. 832 00:47:37,480 --> 00:47:38,840 Mecha... 833 00:47:41,200 --> 00:47:43,000 Ela foi morta, meu bem. 834 00:47:45,600 --> 00:47:47,040 Durante um assalto. 835 00:47:47,120 --> 00:47:48,040 No bairro. 836 00:48:16,480 --> 00:48:17,480 Quem a matou? 837 00:48:18,360 --> 00:48:19,320 N�o sabemos. 838 00:48:20,760 --> 00:48:24,560 Foi do nada. Essas coisas acontecem. Falta de seguran�a 839 00:48:24,640 --> 00:48:26,840 no bairro. Sabe como �. 840 00:48:35,840 --> 00:48:37,520 N�o ia me contar, Gladys? 841 00:48:41,160 --> 00:48:43,120 Queria proteger voc�. 842 00:48:43,920 --> 00:48:45,240 N�o queria lhe contar. 843 00:48:46,240 --> 00:48:47,760 Olhe para voc�. 844 00:48:47,840 --> 00:48:50,320 Muito sens�vel. Voc� � como um beb�. 845 00:48:51,040 --> 00:48:52,240 Voc� � como um beb�. 846 00:48:54,080 --> 00:48:55,800 Diosito, escute. Olhe para mim. 847 00:48:56,800 --> 00:48:57,760 Olhe para mim. 848 00:48:59,720 --> 00:49:02,520 Voc� vai ficar bem. 849 00:49:03,080 --> 00:49:04,400 Tem que superar isso. 850 00:49:05,640 --> 00:49:06,720 Seguir em frente. 851 00:49:33,800 --> 00:49:35,280 Cacete! 852 00:49:35,880 --> 00:49:37,520 Voc� � pior que o C�imbra, Mario. 853 00:49:38,120 --> 00:49:39,600 Meu pulso est� enferrujado. 854 00:49:40,160 --> 00:49:42,400 Voc� bate 20 punhetas por noite. 855 00:49:42,480 --> 00:49:44,280 O seu est� bem lubrificado. 856 00:49:44,360 --> 00:49:45,960 Ao menos eu bato punheta. 857 00:49:46,640 --> 00:49:50,480 Voc� � um atrevido. Vou quebrar sua cabe�a, desgra�ado. 858 00:49:51,560 --> 00:49:53,840 N�o pode cheirar em outro lugar? 859 00:49:58,480 --> 00:50:00,440 Est� morrendo de vontade, n�o? 860 00:50:02,000 --> 00:50:03,520 S� para ver como �. 861 00:50:03,600 --> 00:50:04,720 Certo. 862 00:50:11,040 --> 00:50:13,520 Uma carreira pequena. 863 00:50:14,920 --> 00:50:17,760 Ent�o, vou ganhar, porque voc� vai ficar doid�o. 864 00:50:18,800 --> 00:50:21,560 Ouviu? Pequena. Min�scula. 865 00:50:21,640 --> 00:50:24,360 -S� porque estamos comemorando. -Certo. 866 00:50:24,440 --> 00:50:28,280 Se seu pai descobrir, esmago seu saco como se fosse uva-passa. 867 00:50:28,360 --> 00:50:29,560 Entendeu? 868 00:50:31,360 --> 00:50:33,000 -Sim. -�timo. 869 00:50:41,000 --> 00:50:43,400 Farinha. Uma carreira pequena. Ele ainda � moleque. 870 00:50:44,200 --> 00:50:46,760 Farinha. Del�cia. 871 00:50:50,200 --> 00:50:51,120 At� o fundo. 872 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 Me d� uma cerveja. 873 00:50:55,680 --> 00:50:57,040 Coloque aqui. 874 00:50:57,120 --> 00:50:58,800 -Vamos comemorar. -Sim, senhor. 875 00:50:58,880 --> 00:50:59,840 -Sa�de, rapazes. -Sa�de. 876 00:51:31,960 --> 00:51:36,640 Melequento, deveria estar descansando. Seu ferimento ainda est� fresco. 877 00:51:36,720 --> 00:51:38,560 N�o. Esse p� � m�gico. 878 00:51:38,640 --> 00:51:40,000 Ele cura voc�. 879 00:51:40,080 --> 00:51:41,720 Mentiu para mim, filho da puta! 880 00:51:41,800 --> 00:51:42,840 Mentiu para mim, Mario! 881 00:51:42,920 --> 00:51:43,760 -Saia da frente! -Ei... 882 00:51:43,840 --> 00:51:44,960 Mentiu para mim. Vou matar voc�! 883 00:51:45,040 --> 00:51:47,280 -Como? -Soltem-me! Mecha est� morta! 884 00:51:49,360 --> 00:51:50,720 Como soube? 885 00:51:50,800 --> 00:51:52,960 Como soube? Ainda pergunta? Porra! 886 00:51:53,040 --> 00:51:55,120 -Calma. -Ainda pergunta? 887 00:51:55,200 --> 00:51:57,120 Eu � que pergunto. Por que Mecha morreu? 888 00:51:57,200 --> 00:51:59,000 -Calma... -Por que ela morreu? 889 00:51:59,080 --> 00:52:01,200 -Calma. -Como p�de mentir para mim? 890 00:52:01,280 --> 00:52:02,840 Filho da m�e! 891 00:52:03,400 --> 00:52:04,480 Traidor. 892 00:52:04,560 --> 00:52:06,440 -Calma, cara. -Diga a verdade, Mario! 893 00:52:06,520 --> 00:52:08,040 Diga quem fez isso. Vou mat�-lo! 894 00:52:08,120 --> 00:52:09,200 Quem foi? 895 00:52:11,040 --> 00:52:12,760 Quem foi? Voc� deve saber. 896 00:52:12,840 --> 00:52:14,120 Diga quem foi! 897 00:52:14,200 --> 00:52:16,160 Mario, diga! Voc� deve saber! 898 00:52:16,720 --> 00:52:18,760 Foi no bairro, voc� deve saber! 899 00:52:18,840 --> 00:52:20,640 N�o sei! 900 00:52:20,720 --> 00:52:23,400 E n�o contei porque voc� � um frouxo de merda. 901 00:52:23,480 --> 00:52:25,040 Olhe para voc�. Um idiota. 902 00:52:25,920 --> 00:52:27,760 Por isso deixo voc� de fora. 903 00:52:28,880 --> 00:52:31,040 Voc� � drogado e esquentado. 904 00:52:31,120 --> 00:52:35,400 Enchendo meu saco por causa dessa vadia. 905 00:52:36,320 --> 00:52:37,640 Agora, voc� sabe. 906 00:52:37,720 --> 00:52:38,960 De que adiantou? 907 00:52:39,040 --> 00:52:40,840 Fale. De que adiantou? 908 00:52:42,720 --> 00:52:46,560 Deveria me agradecer por ter poupado voc�. 909 00:52:46,640 --> 00:52:49,200 Deveria se desculpar, babaca. 910 00:52:49,720 --> 00:52:51,720 E n�o me encha mais o saco. 911 00:52:53,240 --> 00:52:56,000 N�o acredito! Estava tudo bem! 912 00:52:56,080 --> 00:52:59,720 Sempre tem que dar merda nesse lugar fodido! 913 00:53:00,280 --> 00:53:02,000 Caralho! 914 00:53:50,320 --> 00:53:51,680 Borges � o inimigo. 915 00:53:53,680 --> 00:53:54,920 Seu e meu. 916 00:53:56,960 --> 00:53:58,280 N�o tenho rixa com voc�. 917 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 Saia. 918 00:54:02,400 --> 00:54:04,160 Vamos acabar com ele. 919 00:56:00,440 --> 00:56:01,280 EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 920 00:56:01,360 --> 00:56:02,840 QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS, PERSONAGENS, NOMES 921 00:56:02,920 --> 00:56:03,960 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 922 00:56:09,200 --> 00:56:11,200 Legendas: Melina Agresta 64835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.