All language subtitles for El.marginal.S03E03.720p.WEB.x264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,520 -N�o consigo me concentrar com fome. -De quem � a vez? 3 00:00:23,600 --> 00:00:28,440 -Quem perder, lava os pratos. -N�o, o idiota vai lavar os pratos. 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,360 -Isso! -Como sempre. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,680 E a�? Cad� a comida? 6 00:00:34,400 --> 00:00:35,920 -Trouxe o p�o? -N�o. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,480 O que faz a� parado? 8 00:00:38,040 --> 00:00:40,000 -Pega o p�o! -Esse aventalzinho. 9 00:00:40,080 --> 00:00:43,920 -Est� se achando. -Parece contrariado. O que foi? 10 00:00:44,000 --> 00:00:48,040 Acaba comigo ver essa cara de v�tima. N�o aguento mais. 11 00:00:54,760 --> 00:00:58,640 -Cuz�o de merda! -D� pra acreditar? 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,400 R�pido, por favor! Merda! Caralho! 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,920 Seu in�til do caralho! 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,600 Anda, seu bosta! 15 00:01:15,680 --> 00:01:17,000 Aonde vai, infeliz? 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,360 Vou me deitar, n�o me sinto bem. 17 00:01:20,440 --> 00:01:23,600 -"Vou me deitar, n�o me sinto bem." -Est� doentinho. 18 00:01:23,680 --> 00:01:24,920 Coitadinho. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 Traga a comida logo! Durma depois. 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 -Primeiro a comida. -Vamos. 21 00:01:29,920 --> 00:01:33,720 Para de encarar minha m�e e vai fazer a comida! 22 00:01:33,800 --> 00:01:34,880 Vamos pra mesa. 23 00:01:35,440 --> 00:01:37,560 Anda logo, seu in�til! 24 00:01:37,640 --> 00:01:40,720 Te odeio! Por que n�o morre de uma vez? 25 00:02:53,920 --> 00:02:57,080 Lava direitinho, Melequento. Se mijou todo ontem. 26 00:02:57,840 --> 00:02:59,680 N�o quero fazer isso! 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,880 N�o quero! 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 -Corta os dedos dele! -N�o! 29 00:03:06,160 --> 00:03:09,240 Agora voc� vai ver. Corta os dedos dele, porra! 30 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 Falei com voc�. 31 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Melequento, falei com voc�! 32 00:03:14,560 --> 00:03:16,320 Deixa o parceiro em paz. 33 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 Ficou todo cagado ontem. 34 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 Est� mais leve. 35 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 Diga a seus amigos do p�tio que quem rouba dos Borges 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,320 fica sem dedo. 37 00:03:29,360 --> 00:03:31,320 Fica sem dedo... 38 00:03:53,520 --> 00:03:54,800 Melequento! 39 00:03:56,680 --> 00:03:59,720 Ele me faz rir. Vejam esse cara. 40 00:03:59,800 --> 00:04:01,960 Qual �! Em que est� pensando? 41 00:04:03,760 --> 00:04:06,280 Ele est� traumatizado. N�o mexe com ele. 42 00:04:06,920 --> 00:04:07,880 Beleza, Marito. 43 00:04:08,440 --> 00:04:11,000 Voc� que pediu pra mostrar como as coisas s�o. 44 00:04:11,880 --> 00:04:13,400 Agora aguenta. 45 00:04:20,240 --> 00:04:24,000 Ei. Agiliza, garoto. N�o pode ficar aqui sozinho. 46 00:04:24,720 --> 00:04:26,960 Vamos. �nimo. 47 00:04:29,560 --> 00:04:30,960 Vamos, Melequento! 48 00:04:45,360 --> 00:04:47,360 Aquele Borges filho da puta! 49 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 Vamos foder com eles. 50 00:04:49,880 --> 00:04:51,680 Que tal botar fogo? Vejam. 51 00:04:52,240 --> 00:04:53,960 Poderia ter sido qualquer um de n�s. 52 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 Vai foder com quem, cara? 53 00:04:55,680 --> 00:04:57,760 Eles t�m Ant�n e os guardas nas m�os. 54 00:04:57,840 --> 00:04:59,120 Vejam o que fizeram. 55 00:05:01,000 --> 00:05:02,280 Voc� contou algo? 56 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 N�o contei nada. Sou ladr�o, mano. 57 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 N�o sou dedo-duro. 58 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 Est� bem. 59 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 Mexeram com um membro da gangue. 60 00:05:14,880 --> 00:05:16,120 Eles v�o pagar. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,080 -Beleza? -Beleza, mano. 62 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Pode crer. 63 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 Borges filho da puta! 64 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 O peixe � min�sculo. 65 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 E tem muitas bocas pra alimentar. 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,320 A grana est� curta? 67 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 Estou fodido. 68 00:05:45,800 --> 00:05:47,320 S�o muitos pagamentos. 69 00:05:47,400 --> 00:05:48,360 O advogado, 70 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 o juiz, o promotor. 71 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 O primo do colombiano. 72 00:05:53,160 --> 00:05:55,560 E a propina pro maldito Ant�n. 73 00:05:58,240 --> 00:06:00,040 -Vamos fugir? -Fala baixo. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,760 Usamos caix�es, sem pagar nada. 75 00:06:03,320 --> 00:06:05,280 -Isso � idiotice. -Por qu�? 76 00:06:05,800 --> 00:06:09,080 Se n�o fugimos indo pro cemit�rio, vamos fugir daqui? 77 00:06:09,160 --> 00:06:10,320 Voc� � burro? 78 00:06:11,640 --> 00:06:15,200 E n�o entro nisso a� nem com a Sophia Loren. 79 00:06:15,280 --> 00:06:16,720 De novo esse pesadelo? 80 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 N�o � pesadelo, � fobia. 81 00:06:18,840 --> 00:06:20,640 E � mais comum do que imagina. 82 00:06:20,720 --> 00:06:23,560 Sabe quanta gente se caga de medo de ser enterrada viva? 83 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Acha que n�o sei? 84 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 Morri de medo quando ca� na cova. 85 00:06:30,640 --> 00:06:33,720 J� disse umas 20 vezes que n�o temos de viver aqui. 86 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 Quero me aposentar, Diosito. 87 00:06:37,480 --> 00:06:41,200 Acha que quero bancar o fugitivo pelo resto da vida? 88 00:06:41,280 --> 00:06:44,840 J� sei, Mario. J� entendi. N�o seja negativo. 89 00:06:45,400 --> 00:06:46,760 Para de me encher. 90 00:06:49,120 --> 00:06:50,880 Me d� isso a�. 91 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Me d�. 92 00:06:55,360 --> 00:06:56,960 � pra crian�a, n�? 93 00:06:57,520 --> 00:07:00,400 Pequeno. Coitadinho. 94 00:07:00,960 --> 00:07:04,560 Com fundo falso, podemos traficar muita droga. 95 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 Viu, seu puto? Gostou da minha ideia. 96 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 Viu s�? 97 00:07:11,360 --> 00:07:13,320 Eu n�o devia estar preso aqui. 98 00:07:13,400 --> 00:07:16,680 Tinha de gerenciar uma empresa, com as ideias que tenho. 99 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 Que tal cuidar do garoto? 100 00:07:22,800 --> 00:07:24,560 Veja a cara triste dele. 101 00:07:25,120 --> 00:07:28,560 S� falta esse idiota se enforcar com os cadar�os. 102 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 Mario, n�o d� ideia pra ele. 103 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Assinatura. 104 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 Que saco, tem chamada igual no col�gio? 105 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Melequento! 106 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 Que �? A gente s� faz caix�o. Ningu�m morreu. 107 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 Para de cara feia. Vamos. 108 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 Assinatura. 109 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 Assina voc�, gordo. J� sabe. 110 00:07:53,680 --> 00:07:57,080 Sei o que est� rolando. � medo por causa de ontem. 111 00:07:58,880 --> 00:08:00,960 Calma. N�o vai te acontecer nada. 112 00:08:01,520 --> 00:08:03,200 Seu pai nos paga pra cuidar de voc�. 113 00:08:03,760 --> 00:08:05,680 Muda essa cara. Vamos curtir. 114 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 Jogar um pouco e beber. 115 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 N�o estou a fim. 116 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Que atitude de merda! 117 00:08:14,080 --> 00:08:17,440 Se n�o fosse por n�s, j� tinham comido o seu rabo. 118 00:08:17,520 --> 00:08:19,320 A Cinderela de San Onofre. 119 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 Por que n�o vai tomar no cu, seu merda? 120 00:08:24,640 --> 00:08:27,240 N�o me xinga, babaca! 121 00:08:27,320 --> 00:08:28,920 Para de xingar. Quer outro? 122 00:08:29,000 --> 00:08:30,560 Quer porrada, filho da puta? 123 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 Sou seu amigo aqui. 124 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 Cuido de voc�. N�o me xinga. 125 00:08:35,040 --> 00:08:36,400 Toma outro! 126 00:08:36,480 --> 00:08:40,240 Agora vai ficar de castigo no pavilh�o at� eu mandar sair. 127 00:08:41,280 --> 00:08:43,280 Nada de me xingar. Vaza. 128 00:08:43,920 --> 00:08:46,840 Enfia isso no seu cu. 129 00:08:46,920 --> 00:08:48,320 Moleque atrevido. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,160 Apaixonou por mim? 131 00:09:02,240 --> 00:09:04,680 Vem mais que minha mulher quando quer grana. 132 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 Sua mulher n�o te tira daqui. 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,840 Conseguiu a quantia concordada? 134 00:09:09,920 --> 00:09:13,120 Veio me pressionar. 135 00:09:13,760 --> 00:09:18,120 Vai come�ar o recesso judici�rio. Teremos de recalcular os juros. 136 00:09:18,200 --> 00:09:24,840 Que pressa � essa? Est�o apreendendo seus iates? 137 00:09:25,680 --> 00:09:28,480 Borges, preciso envolver muita gente. 138 00:09:29,280 --> 00:09:32,320 Se n�o tiver o dinheiro, a opera��o j� era. 139 00:09:33,960 --> 00:09:34,920 Escuta s�... 140 00:09:36,560 --> 00:09:38,000 Se a opera��o rodar, 141 00:09:38,560 --> 00:09:40,880 eu fa�o algu�m rodar junto. 142 00:09:43,960 --> 00:09:45,760 Est� me amea�ando? 143 00:09:46,880 --> 00:09:50,920 N�o. Pensei que tinha vindo comparar o pau. 144 00:09:51,560 --> 00:09:54,800 A pica. Perd�o, a rola. 145 00:09:56,800 --> 00:09:58,680 O nosso acordo n�o � um jogo. 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 N�o se trata de membros. 147 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 � sua liberdade. 148 00:10:02,800 --> 00:10:06,200 Se n�o tem o dinheiro para cobrir os gastos, 149 00:10:06,760 --> 00:10:08,640 vamos ter de adiar a opera��o. 150 00:10:17,800 --> 00:10:20,840 Me empresta seu celular? Estou sem bateria. 151 00:10:24,200 --> 00:10:25,160 Quer receber? 152 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 -Quem �? -Sou eu, gata. 153 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Mudan�a de plano. 154 00:10:47,320 --> 00:10:49,880 O advogado ficar� com a grana do primo do James. 155 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 Ficou louco? Quer que nos matem? 156 00:10:53,320 --> 00:10:56,240 Fa�a o que pedi. Eu cuido do colombiano. 157 00:10:56,320 --> 00:10:58,720 Um dos capangas vir� pegar a parte dele. 158 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 -O que digo a ele? -Amorzinho do meu cora��o, 159 00:11:01,960 --> 00:11:03,880 diga pra falar com Mario Borges. 160 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 Vou mandar o advogado a�. 161 00:11:05,720 --> 00:11:07,360 Eu cuido do resto. 162 00:11:07,440 --> 00:11:09,000 Um beijo, amor. 163 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 Vamos tomar um u�sque? 164 00:11:17,520 --> 00:11:19,440 Obrigado, n�o bebo. 165 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 N�o bebe? E p�? 166 00:11:24,040 --> 00:11:25,000 Temos aqui. 167 00:11:39,720 --> 00:11:43,000 -Voc� � o Ramos, n�? -Depende. 168 00:11:43,960 --> 00:11:46,280 -Sou Cristian. -Sei quem �. O que foi? 169 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 Preciso de um favor. 170 00:11:50,800 --> 00:11:52,080 N�o posso te soltar. 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,800 Ordens de Ant�n e Borges. 172 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 Certo? Ent�o me deixa. 173 00:11:57,240 --> 00:11:58,480 N�o quero que me solte. 174 00:11:59,720 --> 00:12:02,600 Quero as pedras que a Sub-21 me deu. 175 00:12:03,880 --> 00:12:05,680 Que est� pensando, caralho? 176 00:12:06,720 --> 00:12:07,880 Pare�o traficante? 177 00:12:12,280 --> 00:12:14,240 Isso � muito dif�cil de arrumar. 178 00:12:16,000 --> 00:12:17,360 Muito dif�cil. 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,920 S� tem doid�o aqui. 180 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 Com certeza voc� consegue. 181 00:12:22,640 --> 00:12:24,880 Pe�a a seus amigos de pavilh�o. 182 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 Ao seu guarda-costas que n�o te larga. 183 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 Querem que eu fique limpo. 184 00:12:34,640 --> 00:12:36,160 Mas n�o v�o descobrir. 185 00:12:36,880 --> 00:12:37,920 E eu posso pagar. 186 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Tenho dinheiro. 187 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 � atrevido, rapaz. 188 00:12:44,640 --> 00:12:46,920 "Dinheiro. Tenho dinheiro." 189 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 Os ricos acham que dinheiro resolve tudo, n�? 190 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 Ora, Ramos. O que quer, ent�o? 191 00:13:09,240 --> 00:13:10,480 Que cara! O que foi? 192 00:13:11,760 --> 00:13:13,920 -Quer �gua? -Tem algo mais forte? 193 00:13:15,200 --> 00:13:16,560 N�o, s� �gua. 194 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 Aqui � um espa�o de confian�a. Pode falar. 195 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 Tem a ver com minha fam�lia. 196 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Com minha irm�. 197 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 O que tem ela? 198 00:13:27,400 --> 00:13:30,040 Est� transando com algu�m aqui da pris�o. 199 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Qual � o problema? 200 00:13:32,640 --> 00:13:34,800 N�o est� fazendo porque quer. 201 00:13:35,320 --> 00:13:37,080 Est� sendo obrigada. 202 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 Est� sendo chantageada. 203 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Dizem que se ela n�o fizer, v�o me matar. 204 00:13:41,920 --> 00:13:43,800 Sabe como � aqui dentro. 205 00:13:43,880 --> 00:13:46,280 A galera do p�tio n�o vale nada. 206 00:13:46,880 --> 00:13:48,920 -Quem est� obrigando? -N�o posso dizer. 207 00:13:49,000 --> 00:13:50,920 -Confie em mim. -N�o posso. 208 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 Se n�o contar, n�o posso ajudar. 209 00:13:54,400 --> 00:13:55,600 Quem �? 210 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 �timo mate. 211 00:14:00,880 --> 00:14:02,960 Quente como peido que sai rasgando. 212 00:14:03,040 --> 00:14:05,320 Guardamos a melhor erva pro chefe. 213 00:14:05,400 --> 00:14:08,400 O chefe gosta de ser mimado. 214 00:14:08,480 --> 00:14:10,120 Para. Voc� tem tr�s m�os? 215 00:14:10,200 --> 00:14:12,040 -Como sabe? Gostou? -Vem c�. 216 00:14:14,120 --> 00:14:16,160 Curto mulher. Entendeu? 217 00:14:16,240 --> 00:14:17,080 Sim. 218 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 -Mulher de verdade. -Est� bem. 219 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 Todo homem diz isso. Depois que mostramos os peitos, 220 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 viram orangotangos no cio. 221 00:14:26,840 --> 00:14:29,600 -Isso eu sei bem. -Com esses peit�es a�... 222 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Esses bal�es s�o meus. Arrumei pra Ginna. 223 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 Quer saber, Borges? 224 00:14:36,120 --> 00:14:40,320 Arrumei silicone pra 90% das garotas das vilas. 225 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 Verdade, amor, veja os meus. 226 00:14:42,680 --> 00:14:44,640 Quer ver como ficaram? 227 00:14:44,720 --> 00:14:46,400 -N�o, guarda. -Est�o durinhos. 228 00:14:46,480 --> 00:14:48,120 Pode deixar. Eu n�o sabia. 229 00:14:48,800 --> 00:14:52,040 -Ganhou uma bela comiss�o. -N�o pense assim. 230 00:14:52,120 --> 00:14:55,760 � um bem � comunidade. Peitos baratos e de boa qualidade. 231 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 E boa mesmo. Por isso ganho bem. 232 00:14:59,120 --> 00:15:03,840 N�o � como uns merdas a� que injetam qualquer coisa. At� �leo de avi�o. 233 00:15:03,920 --> 00:15:07,560 Verdade. Fazem o que querem com a gente, n�o � no corpo deles. 234 00:15:08,120 --> 00:15:10,920 -Tingindo o cabelo, Borges? -N�o. 235 00:15:11,000 --> 00:15:13,480 N�o, s� uns retoques. E socializando. 236 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 Gosta de socializar aqui, n�? 237 00:15:16,680 --> 00:15:19,760 Termine a�, tem de socializar com o juiz no tribunal. 238 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Acabei. 239 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 Mas era semana que vem. 240 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 Ele deve estar com saudade. 241 00:15:25,680 --> 00:15:27,400 A limusine est� esperando. 242 00:15:30,440 --> 00:15:32,840 -Tchau, garotas. Tirou o xampu? -Sim. 243 00:15:32,920 --> 00:15:36,080 -Te esperaremos. -Sim. Volto outro dia. 244 00:15:36,160 --> 00:15:38,480 Adoro esse bigodinho. 245 00:15:53,040 --> 00:15:54,440 Isso est� estranho. 246 00:15:56,560 --> 00:15:58,800 Seu caso e o meu t�m ju�zes diferentes. 247 00:16:00,120 --> 00:16:03,000 Quais as chances de nos levarem juntos? 248 00:16:04,000 --> 00:16:08,400 Verdade. Mas est� tudo bem. � s� paranoia, Mario. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 N�o � paranoia. 250 00:16:11,440 --> 00:16:12,400 Voc� vai ver. 251 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 N�o estou gostando disso. 252 00:16:24,120 --> 00:16:26,400 -Traga o Morcilla aqui. -Claro. 253 00:16:31,400 --> 00:16:36,120 Todo excesso � ruim. Cuidado com isso. 254 00:16:36,200 --> 00:16:39,480 Ferra o c�rebro. Vai com calma. 255 00:16:39,560 --> 00:16:42,320 N�o mija a�, filho da puta. Vaza! 256 00:16:42,400 --> 00:16:45,280 -N�o abusem. -Morci, a doutora quer te ver. 257 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 Anda, porra. 258 00:16:47,040 --> 00:16:49,920 Espera! Que pressa � essa, careca de merda? 259 00:16:50,000 --> 00:16:53,160 Me respeita. Quem voc� pensa que sou? 260 00:17:00,040 --> 00:17:01,400 Doutora... 261 00:17:02,080 --> 00:17:05,440 Quanto tempo! O que foi? 262 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 Medo de caminhar no p�tio? 263 00:17:10,000 --> 00:17:11,720 Queria saber como est�. 264 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 Faz tempo que n�o vai � minha sala. 265 00:17:14,600 --> 00:17:15,960 Eu estou bem. 266 00:17:18,360 --> 00:17:20,640 -Algo mais? -Sim. 267 00:17:22,120 --> 00:17:24,520 Pare de transar com os familiares dos detentos. 268 00:17:25,080 --> 00:17:28,960 Doutora, parece que est� vivendo no passado. 269 00:17:30,320 --> 00:17:33,080 N�o obrigo ningu�m a fazer nada por dinheiro. 270 00:17:34,000 --> 00:17:35,840 Sou um novo homem. N�o v�? 271 00:17:36,400 --> 00:17:40,200 Antes pagava pra se prostitu�rem. Agora voc� chantageia. N�o �? 272 00:17:40,280 --> 00:17:42,120 Por mim, eu pagaria. 273 00:17:42,200 --> 00:17:45,240 Mas voc� ferrou meu neg�cio, e estou sem pessoal. 274 00:17:45,320 --> 00:17:46,840 Eu n�o estou pedindo. 275 00:17:46,920 --> 00:17:49,880 -Estou dizendo pra parar ou... -Ou o qu�? 276 00:17:49,960 --> 00:17:52,200 Eu que vou te avisar uma coisa. 277 00:17:52,760 --> 00:17:57,400 Para de se meter no neg�cio dos outros ou vai se ver comigo. 278 00:17:57,480 --> 00:18:02,600 Entendeu? Tenho informa��o. Est� vendo muito o Tubo de Ensaio. 279 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 N�o sei do que fala. 280 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 Ou est� trepando com ele 281 00:18:06,640 --> 00:18:09,320 ou passou a gostar de p� m�gico. 282 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 Na verdade, 283 00:18:10,480 --> 00:18:14,320 acho que o pau daquela m�mia n�o levanta mais. 284 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 N�o sei do que est� falando. 285 00:18:17,920 --> 00:18:20,840 A doutora t�o respeit�vel... 286 00:18:20,920 --> 00:18:23,760 Acabou sendo uma baita noiada. 287 00:18:26,040 --> 00:18:27,200 Uma balinha? 288 00:18:30,280 --> 00:18:34,480 Escuta, doutora, vamos deixar bem claro. 289 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 N�o se meta no meu puteiro. 290 00:18:40,240 --> 00:18:41,160 Entendido? 291 00:18:41,240 --> 00:18:43,880 -N�o tenho medo de voc�, Morcilla. -N�o? 292 00:18:43,960 --> 00:18:45,760 Vai acabar tendo. 293 00:18:46,920 --> 00:18:50,640 Se essa informa��o vazar, sua carreira j� era. 294 00:18:51,880 --> 00:18:57,320 Calma, ou vou mandar uns amigos te visitarem na sua casa, 295 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 assim vai calar a boca pra sempre. 296 00:19:00,280 --> 00:19:03,200 Eles podem te fazer um favorzinho de que vai gostar. 297 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 Venha me dar um beijo. 298 00:19:11,120 --> 00:19:13,480 O que est� olhando, soldadinho de chumbo? 299 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 Careca chupa-pica! 300 00:19:15,920 --> 00:19:18,600 Quer saber por que me chamam de Morcilla? Vem. 301 00:19:22,040 --> 00:19:24,640 Pessoal, s� tem mais uma. 302 00:19:25,280 --> 00:19:28,440 Para de beber essa merda. Vai foder seu c�rebro. 303 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 A cerveja � 50 pesos. 304 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 Quem n�o tem grana, me d� o rabo, e eu dou um engradado. 305 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Bem-vindo, Borges. 306 00:20:16,560 --> 00:20:19,840 -O que foi, parceiro? -Nada, parceiro. 307 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Vai andando. 308 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Anda. 309 00:20:24,280 --> 00:20:25,560 Vamos! 310 00:20:27,560 --> 00:20:28,520 Vamos. 311 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Senhor juiz. 312 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 Meu amigo Borges. 313 00:21:20,120 --> 00:21:22,520 N�o pensei que teria de mandar te chamar assim. 314 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 Pelo menos n�o t�o cedo. 315 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 Atrasei um pagamento, mas resolvo em uns dias. 316 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 Fala s�rio, homem. 317 00:21:30,920 --> 00:21:32,160 � uma promessa do Borges. 318 00:21:33,240 --> 00:21:36,400 Aquele babaca prometeu e n�o cumpriu. 319 00:21:42,560 --> 00:21:45,680 Mas somos fam�lia. Se ele � meu irm�o, somos fam�lia, n�? 320 00:21:48,680 --> 00:21:53,600 Primo, se o Borges disse que vai cumprir, ele vai cumprir. 321 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 Calado, primo, n�o falei com voc�. 322 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 Nossa Senhora, Borges. 323 00:21:59,000 --> 00:22:02,320 Abri meu neg�cio a voc� achando que voc� seria diferente. 324 00:22:04,720 --> 00:22:06,040 Gente � uma merda. 325 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 -Ei! -Tire as m�os de mim, puta que pariu. 326 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Diga onde est� meu dinheiro. 327 00:22:13,480 --> 00:22:17,120 Eu darei em uns dias, com juros, colombiano. 328 00:22:17,800 --> 00:22:19,080 N�o vou repetir. 329 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Eu gastei. 330 00:22:25,680 --> 00:22:29,120 Gastei na minha liberdade, mas resolvo em umas horas. 331 00:22:30,080 --> 00:22:32,680 Espera, Malcolm. Pensa um pouco. 332 00:22:32,760 --> 00:22:36,000 Se o matar, n�o h� grana. Quem vai te pagar? 333 00:22:36,080 --> 00:22:37,840 Isso. Ele tem raz�o. 334 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 Se me matar, j� era. Quem vai te pagar? 335 00:22:40,680 --> 00:22:42,400 Quem vai te dar o dinheiro? 336 00:22:43,520 --> 00:22:44,640 O dinheiro est�... 337 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 Nos peitos. Est� nos peitos de mulher. 338 00:22:51,920 --> 00:22:55,400 -O que est� dizendo? -Tenho um �timo neg�cio. 339 00:22:55,920 --> 00:22:58,600 Mandar toda a droga pra Europa. 340 00:22:58,680 --> 00:23:01,160 Tenho um provedor de silicone. Os peitos... 341 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 Vai dentro do silicone. 342 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 Diga a ele que � s�rio. 343 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 Escuta, parceiro. 344 00:23:06,680 --> 00:23:08,280 � um grande neg�cio. 345 00:23:08,360 --> 00:23:11,320 -Abaixa a arma, porra! -Calado! 346 00:23:11,880 --> 00:23:14,320 Por que n�o disse antes? Ia me deixar de fora? 347 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Como ia deixar? Voc� � fam�lia. 348 00:23:17,000 --> 00:23:20,360 Mas n�o sou burro. Tinha de pensar direito em como dizer. 349 00:23:20,440 --> 00:23:22,360 Agora j� disse. 350 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 Me diz uma coisa. 351 00:23:25,200 --> 00:23:29,760 Como vai p�r meu p� dentro de silicone sem a pol�cia pegar? 352 00:23:38,480 --> 00:23:40,280 Eu nunca fiz isso, Mario. 353 00:23:40,360 --> 00:23:42,680 H� primeira vez pra tudo. 354 00:23:42,760 --> 00:23:45,040 N�o est� pedindo pra assar bolo. 355 00:23:45,120 --> 00:23:46,600 Est� dando pra tr�s? 356 00:23:46,680 --> 00:23:50,280 -Logo agora? -Uma coisa � fazer metanfetamina. 357 00:23:50,360 --> 00:23:53,360 Outra coisa � dissolver coca�na, 358 00:23:53,440 --> 00:23:57,440 injetar numa pr�tese mam�ria e depois, por um processo qu�mico 359 00:23:57,520 --> 00:23:59,120 que voc� n�o vai entender, 360 00:23:59,200 --> 00:24:01,880 -precipitar pra voltar a ser s�lida. -Escuta, Tubo, 361 00:24:01,960 --> 00:24:06,160 n�o perguntei se quer fazer nem se tem tempo pra isso. 362 00:24:06,240 --> 00:24:09,520 Estou dizendo pra dar um jeito. Entendeu? 363 00:24:10,960 --> 00:24:12,800 -Certo, entendi. -�timo. 364 00:24:13,640 --> 00:24:17,080 Mas tem de levar em conta muitas coisas. 365 00:24:18,120 --> 00:24:19,320 O qu�? 366 00:24:19,400 --> 00:24:22,240 Primeiro, preciso dos materiais. 367 00:24:22,800 --> 00:24:24,280 Vou cuidar disso. 368 00:24:24,360 --> 00:24:26,360 Segundo, se der errado, 369 00:24:26,440 --> 00:24:30,360 o produto pode perder propriedades no processo qu�mico. 370 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 N�o pode dar errado. 371 00:24:33,800 --> 00:24:35,440 N�o pode dar errado. 372 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Terceiro. 373 00:24:38,000 --> 00:24:40,040 O local. Aqui � inapropriado. 374 00:24:40,120 --> 00:24:44,040 � tudo prec�rio. Se houver combust�o, voaremos pelo ar. 375 00:24:44,120 --> 00:24:46,240 -N�o posso trabalhar assim. -Quarto. 376 00:24:46,320 --> 00:24:51,160 N�o me venha com merda! Matou metade da sua �rvore geneal�gica 377 00:24:51,240 --> 00:24:53,880 e agora est� preocupado com fogo na panela? 378 00:24:53,960 --> 00:24:57,360 -N�o � na panela. -N�o me enche, tive um dia de merda. 379 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 Fa�a a lista, e vamos acabar com isso. 380 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 Fa�o a lista, voc� traz os materiais 381 00:25:04,280 --> 00:25:06,720 e precisarei de cinco dias pra estudar o processo. 382 00:25:07,280 --> 00:25:09,000 Estou falando chin�s? 383 00:25:09,080 --> 00:25:10,640 N�o entendeu? 384 00:25:10,720 --> 00:25:13,200 Tem 48 horas pra me dar a primeira amostra. 385 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 -Em 48... -N�o me interrompa! 386 00:25:15,480 --> 00:25:18,400 Tem 48 horas pra me dar a amostra. 387 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 Entendeu? 388 00:25:19,400 --> 00:25:21,480 Ponha os idiotas pra trabalhar. Tentativa e erro. 389 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 Puta que pariu! 390 00:25:25,520 --> 00:25:28,360 -Como quiser, chefe. -Calado. Odeio puxa-saco. 391 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 Precisa dar certo. 392 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 � um trabalho grande. 393 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 Trouxe camisinha? 394 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 N�o achei que fosse transar. 395 00:25:39,320 --> 00:25:42,280 Achou que veio tomar ch� com leite? 396 00:25:42,840 --> 00:25:44,680 Sempre traga camisinha em visita �ntima. 397 00:25:45,960 --> 00:25:47,840 N�o transa no primeiro encontro? 398 00:25:48,400 --> 00:25:50,760 Qual �! J� tem hist�ria com o Diosito. 399 00:25:50,840 --> 00:25:52,880 Sim, mas faz tempo que n�o o vejo. 400 00:25:53,720 --> 00:25:55,520 Queria conversar e ver como ser�. 401 00:25:55,600 --> 00:25:58,400 Sei l�. Ele me ignorou quando conheceu a Mecha. 402 00:25:58,480 --> 00:26:01,760 E ficou louca por ele. J� sei isso de cor! 403 00:26:01,840 --> 00:26:03,760 Esta � a sua chance. 404 00:26:04,320 --> 00:26:06,040 -Eu sei. -Escuta aqui. 405 00:26:06,680 --> 00:26:08,200 N�o mencione a Mecha. 406 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 Ele n�o sabe que ela morreu. 407 00:26:10,680 --> 00:26:13,160 -Como n�o? -N�o. Quer acabar com ele? 408 00:26:14,120 --> 00:26:15,160 N�o mesmo. 409 00:26:15,240 --> 00:26:16,120 �timo. 410 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 Se ficaria acabado, � porque ainda pensa nessa puta. 411 00:26:18,880 --> 00:26:21,920 Ai, querida. Escuta quando falo com voc�? 412 00:26:22,000 --> 00:26:23,920 Por que acha que te trouxe aqui? 413 00:26:24,880 --> 00:26:26,120 J� entendi, Gladys. 414 00:26:26,840 --> 00:26:30,080 -N�o vou falar nada. -Nem voc� nem ningu�m. Entendeu? 415 00:26:30,720 --> 00:26:32,120 � s�rio. 416 00:26:32,200 --> 00:26:34,040 Sen�o vai se dar mal com a gente. 417 00:26:35,000 --> 00:26:35,840 Entendeu? 418 00:26:37,400 --> 00:26:38,280 Sim. 419 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Desce do carro. 420 00:26:44,360 --> 00:26:47,160 -Que porra � essa? -Calma a�. 421 00:26:47,240 --> 00:26:49,960 Veja s� os boiolas jogando cartinha. 422 00:26:50,520 --> 00:26:51,560 Sai fora, baleia. 423 00:26:52,640 --> 00:26:55,120 Temos de arrebentar esse pudim de banha! 424 00:26:55,200 --> 00:26:56,600 Calma, amigo. 425 00:26:56,680 --> 00:26:59,080 Eu cuido do gordo. Ele n�o vai durar muito. 426 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Calma, M�ximo! Vamos continuar a jogar. 427 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 Esse gordo filho da puta est� na minha mira. 428 00:27:05,760 --> 00:27:07,040 Por qu�? O que houve? 429 00:27:09,120 --> 00:27:10,200 Est� comendo a minha irm�. 430 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 Est� comendo a Popi? 431 00:27:22,040 --> 00:27:25,720 Eu tamb�m pegava f�cil. Ela � gostosona. 432 00:27:25,800 --> 00:27:28,920 -Para. � irm� dele. -Ficou doido? 433 00:27:29,000 --> 00:27:31,680 -Voc� � idiota? N�o seja cuz�o. -Senta a�. 434 00:27:32,440 --> 00:27:33,560 O que foi isso? 435 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Foi mal. 436 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 Ela n�o faz porque quer. 437 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 � chantagem. 438 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 Ele disse que se ela n�o transar, 439 00:27:42,240 --> 00:27:43,840 ele mata a mim e minha fam�lia. 440 00:27:44,400 --> 00:27:46,240 Quem vai matar esse balofo? 441 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 Para, M�ximo. N�o estimule. 442 00:27:49,080 --> 00:27:50,480 N�o sei o que fazer, C�sar. 443 00:27:51,280 --> 00:27:52,880 Vamos foder esse gordo. 444 00:27:53,440 --> 00:27:55,240 Me deixa arrebentar o cara. 445 00:27:55,320 --> 00:27:57,360 Parem com isso. 446 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 Vamos acalmar nosso amigo. 447 00:27:59,800 --> 00:28:01,360 Ele disse que sabe onde moramos. 448 00:28:03,200 --> 00:28:04,920 Popi n�o tem sa�da. 449 00:28:05,480 --> 00:28:07,720 -S� transando com o gordo. -Acabo com ele. 450 00:28:07,800 --> 00:28:12,120 M�ximo, para. N�o � a hora. Para. 451 00:28:12,200 --> 00:28:13,640 Posso matar o cara. 452 00:28:14,200 --> 00:28:15,480 Quem � voc�? Quem te mandou? 453 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 �. Quem te perguntou? 454 00:28:17,840 --> 00:28:20,200 N�o � sua irm�. N�o se meta. 455 00:28:20,280 --> 00:28:23,520 -Vaza. Sai fora. R�pido. -Fora. 456 00:28:24,240 --> 00:28:25,280 D� no p�. 457 00:28:26,000 --> 00:28:29,280 Preciso de cachimbo, crack, o que tiver, pro garoto dos Borges. 458 00:28:29,840 --> 00:28:31,720 Qu�? N�o d� nada pra esse puto. 459 00:28:31,800 --> 00:28:33,680 Foi ele que machucou o Fiorito. 460 00:28:36,760 --> 00:28:37,960 Ele tem raz�o. 461 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 Voc�s s�o idiotas? 462 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 N�o pensam? 463 00:28:44,920 --> 00:28:46,920 N�o veem que o plano est� em a��o? 464 00:28:48,320 --> 00:28:51,360 Quanto mais o Borges o quiser limpo, mais ele estar� na sua m�o. 465 00:28:52,240 --> 00:28:53,400 Exatamente. 466 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 Exatamente. 467 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 Mano. 468 00:29:08,480 --> 00:29:10,480 O plano est� em a��o. 469 00:29:10,560 --> 00:29:11,400 Ficou claro? 470 00:29:22,480 --> 00:29:25,520 -O que faz aqui? -"Oi, Gladys. Oi, Kari." 471 00:29:26,080 --> 00:29:27,520 N�o seja bruto. 472 00:29:27,600 --> 00:29:29,880 Kari veio te visitar. N�o trate assim. 473 00:29:30,440 --> 00:29:31,840 Ol�, Diosito. 474 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 Senta a�. 475 00:29:35,600 --> 00:29:36,720 Ol�, Kari. 476 00:29:38,720 --> 00:29:39,760 Veio mesmo me ver? 477 00:29:39,840 --> 00:29:43,120 Sim, faz tempo que queria vir, mas n�o dava. 478 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 Fiz mal? 479 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 Est� linda, n�o? Uma gata. 480 00:29:50,520 --> 00:29:52,360 N�o fez mal. Tudo beleza. 481 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 � que fiquei surpreso. 482 00:29:55,560 --> 00:29:57,280 Vai ficar mais ainda. D� o presente. 483 00:29:59,800 --> 00:30:00,760 Pra mim? 484 00:30:03,000 --> 00:30:06,760 Torta! O Capece ficou com metade, aquele babaca. 485 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 -Marmelo. -Claro. 486 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 Batata-doce � pra ot�rio. 487 00:30:10,840 --> 00:30:13,360 -Obrigado. -V�o pro quarto. 488 00:30:13,440 --> 00:30:16,960 Comam e botem o papo em dia. Faz tempo que n�o se veem. 489 00:30:17,040 --> 00:30:18,640 Certo? V�o l�. 490 00:30:18,720 --> 00:30:20,440 Vamos, sim. 491 00:30:20,520 --> 00:30:22,520 Deixe que se divirtam. 492 00:30:22,600 --> 00:30:24,560 -Venha, Kari. -Nunca vim aqui. 493 00:30:24,640 --> 00:30:26,960 -Sem tocar. -Beleza. 494 00:30:30,440 --> 00:30:31,320 O que � isso? 495 00:30:31,400 --> 00:30:33,760 Os materiais de que o Tubo precisa 496 00:30:33,840 --> 00:30:37,760 pra passar coca�na de s�lida para l�quida e vice-versa. 497 00:30:37,840 --> 00:30:40,680 Acha que sou empregado? Que vou comprar tudo isso? 498 00:30:40,760 --> 00:30:44,360 Se quiser, vou ao supermercado, sem problema. 499 00:30:44,440 --> 00:30:48,080 Se me deixar sair, pe�o pra entregarem aqui. 500 00:30:48,160 --> 00:30:49,040 Te dou o cart�o, 501 00:30:49,120 --> 00:30:50,720 -compra u�sque importado. -Boa ideia. 502 00:30:50,800 --> 00:30:52,520 N�o seja rid�culo. 503 00:30:52,600 --> 00:30:55,360 Como vou conseguir tudo isso em segredo? 504 00:30:55,440 --> 00:30:56,720 Vai pensar em algo. 505 00:30:56,800 --> 00:31:00,560 Quanto mais cedo arrumar, mais cedo teremos coca�na nos peitos de borracha. 506 00:31:00,640 --> 00:31:02,040 E mais cedo receberemos. 507 00:31:02,120 --> 00:31:03,920 Vai logo, peito de borracha. 508 00:31:04,000 --> 00:31:07,560 Sorria. Vai poder fazer um terra�o na sua casa. 509 00:31:08,120 --> 00:31:09,920 Anda, peito de borracha. Vai. 510 00:31:11,640 --> 00:31:13,120 Vou chupar peito de borracha. 511 00:31:23,560 --> 00:31:25,000 Voc� est� lindo. 512 00:31:26,560 --> 00:31:27,640 Mais ou menos. 513 00:31:28,560 --> 00:31:29,680 � s�rio. 514 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 Achei que ia te ver feito merda e drogado. 515 00:31:36,000 --> 00:31:37,160 Mas est� limpo. 516 00:31:38,960 --> 00:31:39,920 Voc� est� linda. 517 00:31:40,560 --> 00:31:42,120 Faz tempo que n�o te via. 518 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 Desde que me deu um fora. 519 00:31:45,160 --> 00:31:46,600 Mas n�o foi por mal. 520 00:31:47,240 --> 00:31:49,560 Mecha virou minha namorada. 521 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 N�o curto sacanear ningu�m. 522 00:31:52,840 --> 00:31:54,360 Soube que n�o est�o mais juntos. 523 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 N�o, faz um tempo. 524 00:31:59,800 --> 00:32:02,360 Ela terminou por carta. Acredita? 525 00:32:02,440 --> 00:32:04,520 Ela nunca tinha me mandado carta. 526 00:32:05,040 --> 00:32:06,480 Nem imaginava que ela sabia escrever. 527 00:32:08,440 --> 00:32:10,680 Mas preciso superar a dor. 528 00:32:14,240 --> 00:32:16,560 Vou ajudar a esquec�-la, Diosito. 529 00:32:23,040 --> 00:32:24,080 Mecha j� era. 530 00:32:46,280 --> 00:32:47,680 Pare. 531 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 O que foi? N�o gosta de mim? 532 00:32:52,080 --> 00:32:53,520 N�o � isso. 533 00:32:54,240 --> 00:32:57,120 N�o, Kari. Voc� � uma gostosa. Mas � que... 534 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 me pegou desprevenido. 535 00:33:00,560 --> 00:33:02,280 N�o achei que iria transar. 536 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 � isso. 537 00:33:04,640 --> 00:33:08,840 Entendi. Vamos conversar um pouco, se prefere. 538 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Sim. 539 00:33:11,080 --> 00:33:14,880 Podemos conversar. Posso chupar seus peitos, e vamos devagar. 540 00:33:15,920 --> 00:33:18,680 Certo. Vamos aos poucos. 541 00:33:22,400 --> 00:33:24,600 Gostou da torta que eu trouxe? 542 00:33:24,680 --> 00:33:25,600 Adorei. 543 00:33:26,840 --> 00:33:27,760 Eu que fiz. 544 00:33:28,440 --> 00:33:30,640 Estou vendendo no bairro. 545 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 Sempre fez �timas tortas. 546 00:33:36,680 --> 00:33:38,920 Posso trazer mais, outro dia. 547 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 Como est� indo? 548 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 Em qu�? 549 00:34:16,160 --> 00:34:17,360 Aqui em San Onofre. 550 00:34:19,840 --> 00:34:21,760 Que foi? N�o quer conversar? 551 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 N�o estou tendo um dia bom. 552 00:34:25,600 --> 00:34:26,800 Por qu�? O que houve? 553 00:34:27,640 --> 00:34:29,440 Algo com os detentos? 554 00:34:34,360 --> 00:34:35,200 N�o. 555 00:34:35,720 --> 00:34:37,920 E por que n�o foi um dia bom? 556 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 N�o sei. 557 00:34:40,360 --> 00:34:43,800 Cristian, essas entrevistas servem para falar abertamente. 558 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 Se ficar assim, � imposs�vel eu te ajudar. 559 00:34:47,760 --> 00:34:49,720 Sim, � imposs�vel. 560 00:34:51,040 --> 00:34:51,960 Certo. 561 00:34:54,200 --> 00:34:55,920 Quer contar algo mais? 562 00:34:59,200 --> 00:35:00,840 Doutora, tenho de lev�-lo. 563 00:35:00,920 --> 00:35:01,760 Leve. 564 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 -At� semana que vem. -Beleza. 565 00:35:06,200 --> 00:35:07,080 Com licen�a. 566 00:35:10,520 --> 00:35:13,640 Doutora, preciso falar com voc� urgente. 567 00:35:13,720 --> 00:35:14,920 N�o aguento mais. 568 00:35:16,240 --> 00:35:17,120 N�o consigo dormir. 569 00:35:17,200 --> 00:35:18,040 N�o dorme? 570 00:35:18,120 --> 00:35:22,120 Faz tr�s dias que durmo uma hora por dia. Estou surtando. 571 00:35:22,200 --> 00:35:25,960 -Est� tomando algo? -N�o, e n�o durmo. 572 00:35:26,040 --> 00:35:27,760 E por que n�o est� dormindo? 573 00:35:28,920 --> 00:35:31,000 Eu durmo como um beb�. 574 00:35:31,760 --> 00:35:33,440 Sai daqui, por favor. 575 00:35:45,200 --> 00:35:46,520 Marito. 576 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 -E a�? -Tudo bem. 577 00:35:48,040 --> 00:35:51,240 Gladys me disse que esteve com uma garota. Qual � o nome? 578 00:35:51,320 --> 00:35:53,240 -Karina. -Sim, Kari. 579 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 Sim, tive visita �ntima. 580 00:35:55,320 --> 00:35:56,840 Foi sensacional. 581 00:35:56,920 --> 00:36:00,120 No come�o eu estava meio molenga. 582 00:36:00,200 --> 00:36:01,680 Mas ela foi de boa. 583 00:36:01,760 --> 00:36:06,080 Ela esperou um tempo, at� que meu pau ficou tipo de touro. 584 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 -Legal. Depois me conta. -Sim. 585 00:36:07,720 --> 00:36:09,400 Espera. O que o juiz disse? 586 00:36:10,080 --> 00:36:11,000 Depois te conto. 587 00:36:11,080 --> 00:36:12,920 Aonde vai nessa pressa? 588 00:36:13,000 --> 00:36:14,320 Est� com caganeira? 589 00:36:15,200 --> 00:36:17,080 O que foi? O Col�mbia tamb�m est� assim. 590 00:36:20,440 --> 00:36:22,240 No que voc�s dois se meteram? 591 00:36:23,240 --> 00:36:25,120 Tenho coisas pra fazer. 592 00:36:25,200 --> 00:36:26,400 N�o vai me contar? 593 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Agora n�o. 594 00:36:39,360 --> 00:36:40,320 Entre. 595 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 Licen�a. Ant�n, chegou o detento que voc� queria ver. 596 00:36:44,080 --> 00:36:45,400 -Morcilla? -Sim, Morcilla. 597 00:36:45,480 --> 00:36:48,200 -Deixe entrar. -Sr. Morcilla, entre. 598 00:36:49,520 --> 00:36:50,920 Entre, Morcilla! 599 00:36:51,000 --> 00:36:53,280 -Como vai, Morcilla? -Como vai, chefe? 600 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 Bem. Como est�o as coisas? 601 00:36:56,080 --> 00:36:57,400 Bem, tudo certo. 602 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 � a primeira vez no meu escrit�rio, n�? 603 00:37:00,240 --> 00:37:01,840 -�, primeira vez. -Lembro bem. 604 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 Sente-se. 605 00:37:04,600 --> 00:37:06,200 Quer beber alguma coisa? 606 00:37:06,960 --> 00:37:08,480 O que quiser. 607 00:37:08,560 --> 00:37:10,880 N�o, o que voc� quiser. Quer caf�? 608 00:37:11,640 --> 00:37:14,600 -Ou prefere u�sque? -Essa � f�cil. 609 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 U�sque. 610 00:37:16,280 --> 00:37:18,040 Nacional ou importado? 611 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 Importado, se puder. 612 00:37:19,760 --> 00:37:20,880 -Veja isso. -Sim. 613 00:37:21,400 --> 00:37:22,440 Jo�ozinho Caminhador. 614 00:37:24,880 --> 00:37:25,960 "Caminhador". 615 00:37:27,600 --> 00:37:30,360 -Toma. -Muito obrigado. 616 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 Que bom que est� tudo bem. Sa�de. 617 00:37:35,080 --> 00:37:36,720 Este � dos bons. 618 00:37:36,800 --> 00:37:38,160 -Excelente. -Sim! 619 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 D� pra sentir. 620 00:37:40,520 --> 00:37:43,720 J� que est� num bom momento, 621 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 quero aproveitar pra te perguntar uma coisa, 622 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 -e que responda com sinceridade. -Claro. 623 00:37:50,040 --> 00:37:52,720 -Consegue ser sincero? -Com certeza! 624 00:37:53,800 --> 00:37:55,920 Sinceridade � meu sobrenome. 625 00:37:57,720 --> 00:37:58,680 Vamos ver se o honra. 626 00:38:02,120 --> 00:38:02,960 Veja. 627 00:38:04,840 --> 00:38:06,040 O que � isso? 628 00:38:06,120 --> 00:38:09,360 � voc� com a Emma. 629 00:38:10,920 --> 00:38:12,560 Se lembra disso? 630 00:38:12,640 --> 00:38:14,000 Est�vamos conversando. 631 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 Parece que n�o � s� uma conversa. 632 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 Parece que a est� apertando. 633 00:38:20,720 --> 00:38:23,920 N�o, mas pra ser sincero... 634 00:38:24,920 --> 00:38:27,600 tive que acertar umas coisas com ela. 635 00:38:27,680 --> 00:38:32,360 Ela tem cara de santinha, mas � uma baita noiada. 636 00:38:32,440 --> 00:38:35,880 -Emma? Uma noiada? -Ela compra p�lula do Tubo. 637 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 E � uma dedo-duro. 638 00:38:37,720 --> 00:38:40,640 Se � dedo-duro, por que a apertou? 639 00:38:42,200 --> 00:38:46,960 Eu s� sugeri que n�o se meta nos meus neg�cios. 640 00:38:47,880 --> 00:38:50,560 Escuta, filho da puta! Cuz�o do caralho! 641 00:38:50,640 --> 00:38:56,120 Nunca mais encoste em nenhum dos meus funcion�rios! 642 00:38:56,200 --> 00:38:57,520 -Ouviu, filho da puta? -Sim. 643 00:38:57,600 --> 00:38:59,800 -Responda! -Sim! 644 00:39:00,360 --> 00:39:01,200 Felix! 645 00:39:02,480 --> 00:39:03,720 Leve o filho da puta. 646 00:39:03,800 --> 00:39:06,560 Levanta, caralho! Vamos! 647 00:39:07,120 --> 00:39:09,040 R�pido, seu merda! 648 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 Toma! 649 00:39:35,680 --> 00:39:37,080 Aqui tem o que pediu. 650 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 Genial. Quanto te devo? 651 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Nada. 652 00:39:41,720 --> 00:39:44,120 Presente dos seus amigos da Sub-21. 653 00:40:35,760 --> 00:40:38,200 Ladr�o! 654 00:40:40,520 --> 00:40:42,800 Deixe-os em paz, cara! 655 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 Cuidado! 656 00:40:47,920 --> 00:40:49,680 Socorro! 657 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 Perd�o! 658 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 Perd�o. 659 00:41:01,600 --> 00:41:02,680 Me ajude, cara... 660 00:41:03,680 --> 00:41:05,240 -Prontinho. -Babaca. 661 00:41:05,320 --> 00:41:06,720 -Corta os dedos dele, Melequento! -N�o! 662 00:41:06,800 --> 00:41:07,760 Corta! 663 00:41:07,840 --> 00:41:09,200 Por favor, n�o quero! 664 00:41:10,160 --> 00:41:12,040 Falei que n�o quero fazer isso! 665 00:41:12,120 --> 00:41:14,400 Perd�o. 666 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 Por favor! 667 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 Isso n�o vai salvar voc�, man�! 668 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 N�o vai se safar! 669 00:41:24,200 --> 00:41:25,040 Parem! 670 00:41:34,360 --> 00:41:36,960 Fui com o Deto ver o Fiorito. 671 00:41:37,040 --> 00:41:39,160 Est� p�ssimo sem o efeito dos rem�dios. 672 00:41:39,240 --> 00:41:40,080 Est� fodido. 673 00:41:40,160 --> 00:41:43,640 Vamos nos vingar dos filhos da puta, seja como for. Firmeza? 674 00:41:43,720 --> 00:41:45,200 Vamos acabar com eles. 675 00:41:45,280 --> 00:41:47,480 Calma, falta pouco pra voc� sair. 676 00:41:47,560 --> 00:41:48,920 Temos de fazer algo. 677 00:41:49,480 --> 00:41:50,640 Hoje foi o Fiorito. 678 00:41:50,720 --> 00:41:53,480 Mas amanh� pode ser a cabe�a do Arnold ou outro. 679 00:41:53,560 --> 00:41:55,240 At� quando vamos aguentar? 680 00:41:55,320 --> 00:41:56,600 Marquitos tem raz�o. 681 00:41:56,680 --> 00:41:58,320 Tamb�m quero foder geral. 682 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 Mas concordo com o Bruni. Vamos usar a cabe�a. 683 00:42:01,480 --> 00:42:03,880 Ser inteligente e buscar a hora certa. 684 00:42:03,960 --> 00:42:06,000 Se apressar, j� era. 685 00:42:13,960 --> 00:42:16,880 Doutora Molinari, queria falar com voc�. 686 00:42:16,960 --> 00:42:18,040 Algum problema? 687 00:42:18,120 --> 00:42:19,680 Todo mundo me pergunta isso. 688 00:42:19,760 --> 00:42:22,280 Se falo que quero conversar, dizem: "Algum problema?" 689 00:42:22,360 --> 00:42:24,680 Deve ser porque sempre tem um problema. 690 00:42:25,240 --> 00:42:27,480 �, mas n�s solucionamos os problemas. 691 00:42:28,040 --> 00:42:31,760 Ali�s, agora trago uma solu��o, n�o um problema. 692 00:42:31,840 --> 00:42:33,000 N�o entendi. 693 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 Para seu problema com o Morcilla. 694 00:42:43,360 --> 00:42:47,080 Falei com ele, expliquei. Ele entendeu. 695 00:42:47,840 --> 00:42:48,920 Que problema? 696 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 Como que problema? Estava te apertando. 697 00:42:54,000 --> 00:42:56,360 Vi imagem da c�mera de seguran�a. 698 00:42:58,280 --> 00:43:01,840 E sei dos boatos sobre voc� usar drogas. 699 00:43:09,760 --> 00:43:11,200 N�o mexa com nossa gente. 700 00:43:23,880 --> 00:43:26,120 N�o mexa com nossa gente, Morcilla. 701 00:43:26,880 --> 00:43:28,960 N�o acredito nos boatos. 702 00:43:29,040 --> 00:43:30,880 E posso te proteger do Morcilla. 703 00:43:31,480 --> 00:43:35,200 Mas se os boatos chegarem at� Estela Morales, 704 00:43:35,720 --> 00:43:37,120 as coisas se complicam. 705 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 � uma mulher muito exigente e severa. 706 00:43:40,560 --> 00:43:44,040 Proponho nos unirmos. Entendeu? 707 00:43:44,600 --> 00:43:47,080 -Entendi. -E n�o se preocupe. 708 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Morcilla n�o � mais problema. 709 00:44:01,880 --> 00:44:03,320 Qualquer coisa, me liga. 710 00:44:14,720 --> 00:44:15,760 Vamos, Col�mbia! 711 00:44:16,320 --> 00:44:18,000 Vai, Col�mbia! 712 00:44:18,520 --> 00:44:20,160 Vai! 713 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 Aqui � Eduardo Pardo. 714 00:44:54,480 --> 00:44:57,080 N�o posso atender agora. Deixe sua mensagem. 715 00:44:59,640 --> 00:45:03,720 Oi, pai. Sou eu. Os caras que botou pra cuidar de mim, os Borges, 716 00:45:04,240 --> 00:45:05,440 s�o completamente loucos. 717 00:45:07,440 --> 00:45:10,080 -O que fez, cheirador? -Calma, Mario! 718 00:45:10,160 --> 00:45:12,440 Primeiro, me levaram pra roubar um restaurante. 719 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 Depois queriam que eu cortasse o dedo de um detento. 720 00:45:18,960 --> 00:45:23,560 E me prenderam num pavilh�o horr�vel e fedorento. 721 00:45:24,120 --> 00:45:26,280 O que cuida de mim vive me batendo. 722 00:45:26,840 --> 00:45:29,000 Cale a porra da boca, cara! 723 00:45:29,080 --> 00:45:30,520 N�o sei o que fazer. Me ajuda. 724 00:45:30,600 --> 00:45:33,760 Sou seu filho. Me atenda pelo menos. 725 00:45:37,040 --> 00:45:38,760 Sua mensagem foi gravada. 726 00:45:38,840 --> 00:45:42,120 Para ouvir a mensagem de novo, aperte um. 727 00:45:42,200 --> 00:45:44,800 Para apagar, aperte dois. 728 00:45:47,040 --> 00:45:48,600 Oi, pai. Sou eu. 729 00:45:49,120 --> 00:45:50,440 Precisa me tirar daqui. 730 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 Os caras que botou pra cuidar de mim, os Borges, 731 00:45:53,440 --> 00:45:54,880 s�o completamente loucos. 732 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Primeiro... 733 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 Sua mensagem foi apagada. 734 00:46:05,320 --> 00:46:07,840 Para gravar outra mensagem, aperte... 735 00:46:23,200 --> 00:46:25,480 -Al�? -Oi, Luna. 736 00:46:26,000 --> 00:46:27,280 � o Cristian. 737 00:46:27,360 --> 00:46:30,040 Oi. Que bom que me ligou. 738 00:46:31,240 --> 00:46:33,720 -Queria ouvir sua voz. -Est� bem? 739 00:46:35,120 --> 00:46:39,200 Estou bem. E voc�? O que anda fazendo? 740 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 Acabei de sair da terapia. 741 00:46:42,040 --> 00:46:44,840 Foi incr�vel, muito divertido. 742 00:46:45,600 --> 00:46:48,680 E agora vou estudar. Um grande t�dio. 743 00:46:50,240 --> 00:46:52,560 Eu adoraria ficar no t�dio com voc�. 744 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Eu tamb�m. 745 00:46:58,200 --> 00:46:59,040 Saudade. 746 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Quando vem visitar de novo? 747 00:47:02,720 --> 00:47:04,560 Acabaram as balas de goma. 748 00:47:14,720 --> 00:47:17,600 -Quanto pesa, Faca? -Quinze gramas. 749 00:47:19,160 --> 00:47:20,880 Depois de mo�da, vamos dissolver. 750 00:47:20,960 --> 00:47:23,920 -Em que dissolvemos, Rambo? -�gua, � claro. 751 00:47:24,720 --> 00:47:27,560 Agora vem o processo de decanta��o. 752 00:47:27,640 --> 00:47:29,360 Hidr�xido de am�nio. 753 00:47:31,160 --> 00:47:33,000 N�o, para! O que est� pondo? 754 00:47:34,320 --> 00:47:36,360 � nitrato de prata, idiota! 755 00:47:36,440 --> 00:47:38,880 Por que se adiantou? 756 00:47:38,960 --> 00:47:42,480 Fa�a o que pe�o, n�o o que quer. N�o entende porra nenhuma! 757 00:47:48,640 --> 00:47:51,000 Certo. Agora � a precipita��o. 758 00:47:51,080 --> 00:47:53,120 Uma gota de hidr�xido de am�nio. 759 00:47:54,440 --> 00:47:56,400 Qual � o problema? N�o entendo. 760 00:48:03,040 --> 00:48:04,680 N�o, espera. 761 00:48:57,080 --> 00:49:01,080 -Puta que pariu. -Veja como te deixaram. Safados de merda. 762 00:49:02,280 --> 00:49:03,320 Eu sei que d�i. 763 00:49:04,000 --> 00:49:07,720 Mas preciso desinfetar. Beb�, sua pele macia. 764 00:49:13,400 --> 00:49:14,400 O que aconteceu? 765 00:49:18,040 --> 00:49:18,920 N�o importa. 766 00:49:20,480 --> 00:49:22,400 Como n�o? Conta o que aconteceu. 767 00:49:25,200 --> 00:49:26,880 Acerto de contas. 768 00:49:27,600 --> 00:49:28,440 Olha aqui. 769 00:49:29,440 --> 00:49:30,920 Sem segredos aqui. 770 00:49:33,600 --> 00:49:36,440 Transei com a irm� do Arnold e arrumei problema. 771 00:49:39,240 --> 00:49:40,240 Qu�? 772 00:49:44,080 --> 00:49:46,880 Transou com a irm� do Arnold? 773 00:49:46,960 --> 00:49:48,720 -Calma. -Desde quando pega mulher? 774 00:49:48,800 --> 00:49:51,160 -Calma, Fiorella. -Calma, o caralho! 775 00:49:51,240 --> 00:49:54,480 -Est� louco? -Me traiu com uma boceta. 776 00:49:56,120 --> 00:50:00,200 Sabe o que voc� �? Um gay em nega��o. � o que �. 777 00:50:01,920 --> 00:50:03,840 N�o me chame de gay. 778 00:50:04,600 --> 00:50:06,800 Voc� que � o gay. 779 00:50:07,360 --> 00:50:08,520 Ficou claro? 780 00:50:14,160 --> 00:50:15,240 Viu? 781 00:50:18,520 --> 00:50:21,040 � o maior gay em nega��o de todos. 782 00:50:26,440 --> 00:50:28,600 Acha que � f�cil pra mim? 783 00:50:46,480 --> 00:50:50,720 Achei que a esta altura da vida, eu j� seria algu�m. 784 00:50:51,880 --> 00:50:53,840 N�o o babaca de San Onofre. 785 00:50:56,400 --> 00:50:58,640 Todos me tratam como lixo. 786 00:51:09,760 --> 00:51:11,600 Calma, j� passou. 787 00:51:12,480 --> 00:51:13,520 Me perdoa. 788 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 Me d�... 789 00:51:17,720 --> 00:51:18,960 Me d� sua m�o. 790 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Sai. 791 00:51:24,320 --> 00:51:26,400 -Sai. -� onde d�i? 792 00:51:26,480 --> 00:51:28,040 Sai fora. 793 00:51:33,320 --> 00:51:35,080 Sei como tirar sua dor. 794 00:52:01,440 --> 00:52:03,760 Coca�na pura. 795 00:52:09,920 --> 00:52:11,080 Coca�na l�quida. 796 00:52:12,040 --> 00:52:14,200 -Isso � coca�na? -Exatamente. 797 00:52:14,920 --> 00:52:18,160 E isso � coca�na de volta ao estado natural. 798 00:52:18,880 --> 00:52:21,560 -Pronta pra consumo? -Exatamente. 799 00:52:22,160 --> 00:52:25,840 Na convers�o, podemos perder entre 5% e 7%, mais ou menos. 800 00:52:26,400 --> 00:52:27,560 N�o pode ser menos? 801 00:52:30,840 --> 00:52:33,800 -Falei que ele � m�gico. -N�o � magia, � qu�mica. 802 00:52:34,440 --> 00:52:37,560 Usamos o efeito salting out pra precipitar... 803 00:52:37,640 --> 00:52:39,680 -Que efeito? -Salting out. 804 00:52:39,760 --> 00:52:42,080 Usa hidr�xido de am�nio pra recuperar... 805 00:52:42,160 --> 00:52:46,240 Para de bancar a enciclop�dia. N�o vou aprender porra nenhuma. 806 00:52:46,320 --> 00:52:47,840 Para. Ele � um g�nio. 807 00:52:47,920 --> 00:52:50,360 � ele que vai fazer, n�o eu. 808 00:52:50,440 --> 00:52:53,640 -N�o enche o saco. -Bem, te dou os parab�ns. 809 00:52:53,720 --> 00:52:56,200 -Obrigado. -Pronto. � isso. 810 00:52:56,720 --> 00:52:58,280 -Pode ir. -Licen�a. 811 00:52:58,360 --> 00:53:01,520 Chinao! N�o. Deixe aqui pra n�s... 812 00:53:01,600 --> 00:53:04,120 -Temos de analisar. -Controle de qualidade. 813 00:53:04,960 --> 00:53:07,560 Chinao! Vai. 814 00:53:10,480 --> 00:53:12,120 Falei que era bom neg�cio 815 00:53:12,200 --> 00:53:14,960 p�r coca�na liquida nos peitos de borracha. 816 00:53:15,040 --> 00:53:16,920 -� uma boa combina��o. -Qu�? 817 00:53:17,000 --> 00:53:18,200 Peito e coca�na. 818 00:53:18,280 --> 00:53:21,440 Cheirar uma carreira no mamilo. 819 00:53:21,520 --> 00:53:22,920 Que safado! 820 00:53:24,000 --> 00:53:25,800 Seu maluco do caralho. 821 00:53:29,240 --> 00:53:31,160 -E a�? -� boa. 822 00:53:38,400 --> 00:53:41,920 N�o tem um molhinho a�? Est� mais seco que deserto. 823 00:53:44,000 --> 00:53:46,240 Gostei de como Marquitos melhorou. 824 00:53:47,560 --> 00:53:49,440 S� tem de levantar mais as m�os. 825 00:53:50,200 --> 00:53:53,520 -Escutou? Eu j� disse 300 vezes. -Escutei. 826 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 -Ei, cara, tem tangerina? -Acabou. 827 00:54:01,560 --> 00:54:03,360 -Ei, Picachu. -O qu�? 828 00:54:03,440 --> 00:54:05,760 -Me d� sua tangerina! -Cai fora! N�o! 829 00:54:10,720 --> 00:54:13,760 Que foi, babaca? Ficou maluco? 830 00:54:13,840 --> 00:54:17,080 Larga! Eu n�o fiz nada! Ele � louco. 831 00:54:19,040 --> 00:54:20,480 -Vamos! -Bichona! 832 00:54:21,080 --> 00:54:25,520 -O que deu nele? -Sempre arruma confus�o. Vamos! 833 00:54:28,360 --> 00:54:31,200 Farei isso com a puta da sua irm� que transou com o Morci. 834 00:54:31,840 --> 00:54:36,280 Se ela vier visitar, mato voc�s dois. 835 00:54:42,400 --> 00:54:44,440 -Vai matar quem? -Mato voc�! 836 00:54:44,520 --> 00:54:45,800 -Quem? -Cuz�o. 837 00:54:55,240 --> 00:54:57,280 Est� perigoso. Vai pra l�. 838 00:54:59,280 --> 00:55:02,160 -Est� boa? -N�o travou a mand�bula, �timo. 839 00:55:03,040 --> 00:55:05,920 Falei que era um bom neg�cio. 840 00:55:06,000 --> 00:55:07,240 S� digo uma coisa. 841 00:55:08,880 --> 00:55:10,160 Impec�vel. 842 00:55:19,280 --> 00:55:20,680 Melequento! 843 00:55:28,400 --> 00:55:31,280 Melequento! James, o Melequento! 844 00:55:32,320 --> 00:55:33,760 -�s suas ideias. -Sim. 845 00:55:35,840 --> 00:55:37,240 Xixi de gato. 846 00:55:38,040 --> 00:55:39,160 Que caralho � esse? 847 00:55:39,800 --> 00:55:41,520 Puta que pariu. 848 00:55:42,080 --> 00:55:43,320 O moleque. 849 00:55:47,320 --> 00:55:48,680 Melequento, est� bem? O que houve? 850 00:55:57,120 --> 00:56:00,640 Calma, Melequento. Enfermeira! 851 00:56:02,760 --> 00:56:04,840 Enfermeira! 852 00:57:40,120 --> 00:57:41,400 EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 853 00:57:41,480 --> 00:57:43,360 QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS, PERSONAGENS, NOMES 854 00:57:43,440 --> 00:57:44,960 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 855 00:57:50,200 --> 00:57:52,200 Legendas: Karina Curi 60317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.