Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,367 --> 00:01:34,205
Everybody put your
hands up in the air now.
2
00:01:34,374 --> 00:01:36,205
Her eyes hide some expressions..
3
00:01:36,276 --> 00:01:38,710
..something
unspoken yet mesmerizing!
4
00:01:43,283 --> 00:01:45,217
Her eyes hide some expressions..
5
00:01:45,285 --> 00:01:47,549
..something
unspoken yet mesmerizing!
6
00:01:47,621 --> 00:01:51,717
They spellbind me to
make me lose all control!
7
00:01:51,792 --> 00:01:53,726
'l looked at you. you looked at me..
8
00:01:53,794 --> 00:01:55,728
And it created all the troubles.
9
00:01:55,796 --> 00:01:58,230
And you became my destiny.
10
00:01:58,298 --> 00:02:00,630
You are the purpose of my life.
11
00:02:00,700 --> 00:02:04,568
She stole my heart
under various pretexts!
12
00:02:04,638 --> 00:02:07,835
She stole my heart
under various pretexts!
13
00:02:09,409 --> 00:02:13,243
She stole my heart
under various pretexts!
14
00:02:13,413 --> 00:02:16,644
She stole my heart
under various pretexts!
15
00:02:37,437 --> 00:02:41,669
Everybody put your
hands up in the air now.
16
00:02:41,741 --> 00:02:44,335
Everybody put your
hands up in the air now.
17
00:02:44,444 --> 00:02:48,437
Never was heart like this before.
18
00:02:48,949 --> 00:02:52,441
Who compelled it to go
astray with such dreams?
19
00:02:53,453 --> 00:02:57,446
Now all that my eyes behold is her.
20
00:02:57,524 --> 00:03:01,460
Why was l so reckless
as to make her mine!
21
00:03:01,528 --> 00:03:05,464
Life seems to have become
even more difficult than death.
22
00:03:05,532 --> 00:03:10,299
Costing me with myself.
23
00:03:10,370 --> 00:03:14,306
She stole my heart
under various pretexts!
24
00:03:14,641 --> 00:03:17,804
She stole my heart
under various pretexts!
25
00:03:18,812 --> 00:03:23,374
She stole my heart
under various pretexts!
26
00:03:23,483 --> 00:03:26,816
She stole my heart
under various pretexts!
27
00:03:27,988 --> 00:03:29,649
Her eyes hide some expressions..
28
00:03:29,723 --> 00:03:31,657
..something
unspoken yet mesmerizing!
29
00:03:31,725 --> 00:03:35,991
They spellbind me to
make me lose all control!
30
00:03:36,062 --> 00:03:38,326
'l looked at you. you looked at me..
31
00:03:38,398 --> 00:03:40,491
And it created all the troubles.
32
00:03:40,667 --> 00:03:42,828
And you became my destiny..
33
00:03:42,903 --> 00:03:44,996
You are the purpose of my life.
34
00:03:45,071 --> 00:03:49,508
She stole my heart
under various pretexts!
35
00:03:49,576 --> 00:03:52,739
She stole my heart
under various pretexts!
36
00:03:53,680 --> 00:03:58,014
She stole my heart
under various pretexts!
37
00:03:58,151 --> 00:04:01,518
She stole my heart
under various pretexts!
38
00:04:04,524 --> 00:04:07,687
Everybody put your
hands up in the air now.
39
00:04:08,862 --> 00:04:11,524
Everybody put your
hands up in the air now.
40
00:04:11,865 --> 00:04:14,698
She stole my heart
under various pretexts!
41
00:04:15,702 --> 00:04:18,694
She stole my heart
under various pretexts!
42
00:04:20,040 --> 00:04:24,443
She stole my heart
under various pretexts!
43
00:04:24,511 --> 00:04:27,708
She stole my heart
under various pretexts!
44
00:05:00,914 --> 00:05:04,907
Every passing minute
witnesses billions being spent..
45
00:05:04,985 --> 00:05:07,579
..all over the world
to counter terrorism.
46
00:05:08,488 --> 00:05:10,422
And with each of
these passing moments..
47
00:05:10,490 --> 00:05:15,757
..terrorists make a new plan to
do something far more dreadful.
48
00:05:16,162 --> 00:05:18,926
Maybe in some other
part of the world..
49
00:05:18,999 --> 00:05:21,490
..precisely at this moment in time.
50
00:06:44,851 --> 00:06:46,113
Very good. Very good.
51
00:06:47,520 --> 00:06:51,012
Nobody comes to know of anything
when terrorists lose everyday.
52
00:06:52,792 --> 00:06:55,124
However. any of those days.
when they happen to win..
53
00:06:55,195 --> 00:06:57,857
..the loss to the
human life is immense.
54
00:07:01,201 --> 00:07:03,032
Nobody knows how many officers..
55
00:07:04,037 --> 00:07:06,801
..work day and night to turn
their victories into defeat.
56
00:07:10,043 --> 00:07:12,204
We have intelligence information..
57
00:07:12,278 --> 00:07:15,042
..that the terrorists are
planning something heinous..
58
00:07:15,115 --> 00:07:17,549
..seven days from now on the 10th..
59
00:07:17,884 --> 00:07:21,217
... which will kill at least
twenty five thousand people.
60
00:07:23,890 --> 00:07:26,825
When? Where? How?
61
00:07:27,894 --> 00:07:29,885
We don't know anything.
62
00:07:33,733 --> 00:07:37,225
They have plans.
network and the targets.
63
00:07:38,638 --> 00:07:41,232
And all that we have is seven days.
64
00:07:57,924 --> 00:07:59,915
The car that you see in front..
65
00:07:59,993 --> 00:08:01,927
..is the same car which
is said to have a bomb.
66
00:08:01,995 --> 00:08:04,589
The entire Anti
Terrorist Cell is present here.
67
00:08:04,664 --> 00:08:06,928
And it is hoped that
they would be able to..
68
00:08:07,000 --> 00:08:08,592
..bring this grave
situation under control.
69
00:09:03,156 --> 00:09:05,989
That's good. we will be free.
70
00:09:06,059 --> 00:09:08,323
Shashank.. What?
71
00:09:09,662 --> 00:09:11,994
He won't let the bomb explode!.
72
00:09:25,011 --> 00:09:28,003
Don't look back. Ragvan..
- Sir.
73
00:09:28,081 --> 00:09:32,177
Check if someone is spying on us
from the building. - Right sir.
74
00:09:40,026 --> 00:09:43,189
Sir. you are right. There
indeed are some people on rooftop.
75
00:09:44,030 --> 00:09:46,191
They are the ones spying on us.
76
00:09:46,266 --> 00:09:49,030
Aditi. Ragvan. Pawar. come with me.
77
00:09:49,102 --> 00:09:52,196
Shashank and Roy. you
cover us from this building.
78
00:09:54,040 --> 00:09:58,272
And Shashank. shoot only
when absolutely needed. - Sir.
79
00:10:00,046 --> 00:10:02,037
Who the hell smokes on duty here?
80
00:10:02,215 --> 00:10:03,705
Roy. let's move.
81
00:10:25,071 --> 00:10:27,972
Nobody will come from outside.
Understood?
82
00:10:56,102 --> 00:10:57,262
Shashank.
83
00:11:03,109 --> 00:11:04,269
Shashank.
84
00:11:04,344 --> 00:11:06,437
We have been deceived again.
- Why so?
85
00:11:06,779 --> 00:11:08,770
The bombs we diffused
during our training..
86
00:11:08,848 --> 00:11:10,782
..had their wires in
either red or green.
87
00:11:10,850 --> 00:11:12,784
All the wires here
are white. my friend.
88
00:11:13,786 --> 00:11:15,276
Figure something out.
89
00:11:15,355 --> 00:11:18,119
Yes. l will. You know that.
90
00:11:29,135 --> 00:11:31,865
Hey baby. l love you too.
91
00:11:46,152 --> 00:11:47,813
Hands up.
92
00:11:52,892 --> 00:11:54,883
Aditi. caught on the west wing. sir.
93
00:11:56,162 --> 00:11:58,153
How many people?
94
00:11:58,831 --> 00:12:00,822
Four. Two of yours and two of mine.
95
00:12:00,900 --> 00:12:04,336
We'll see.
- l still don't have a shot. Aditi.
96
00:12:31,197 --> 00:12:33,529
Two for you. two for me. isn't it?
97
00:12:57,056 --> 00:12:58,387
What?
98
00:12:59,892 --> 00:13:03,384
OPC 16 has diffused
the bomb in the car.
99
00:13:03,463 --> 00:13:05,988
There was a gun fight in the
nearby building resulting..
100
00:13:06,065 --> 00:13:07,896
.. in a terrorist's arrest.
101
00:13:07,967 --> 00:13:09,400
When we were standing there..
102
00:13:09,469 --> 00:13:11,903
..there was a big blast
in the parking lot behind.
103
00:13:11,971 --> 00:13:14,906
After that.. - Excuse me.
madam.. please.. Out.. out..
104
00:13:14,974 --> 00:13:18,910
l will keep you informed.
105
00:13:25,418 --> 00:13:27,409
Hello. Come in.
106
00:13:27,587 --> 00:13:29,919
DG Bose.
- Morning.
107
00:13:29,989 --> 00:13:31,422
DG Sinha.
108
00:13:33,259 --> 00:13:36,251
The home minister must be
arriving but you may carry on.
109
00:13:36,329 --> 00:13:37,523
l will brief him.
110
00:13:38,598 --> 00:13:40,259
Sir. we have been
working on a person..
111
00:13:40,333 --> 00:13:42,267
..for the last eight months..
112
00:13:42,335 --> 00:13:44,599
..of whom we don't have any records.
113
00:13:45,438 --> 00:13:46,928
He controls all those who..
114
00:13:47,006 --> 00:13:50,271
..spread terrorist
activities in our country.
115
00:13:52,445 --> 00:13:54,606
Sir. He enjoys support
from three countries.
116
00:13:55,281 --> 00:13:59,274
Many of the people from
our department work for him.
117
00:14:00,353 --> 00:14:02,446
One of his men has been arrested.
118
00:14:02,522 --> 00:14:04,956
We will get
information about him very soon.
119
00:14:06,292 --> 00:14:08,453
The bomb blast today
morning was his handiwork.
120
00:14:08,528 --> 00:14:11,964
And we have concrete
information that..
121
00:14:12,031 --> 00:14:14,966
..a week from now. for
the 10th May. he is..
122
00:14:15,034 --> 00:14:17,628
..hatching such a
conspiracy which will result in a..
123
00:14:17,703 --> 00:14:19,637
..loss of twenty odd thousand people.
124
00:14:19,705 --> 00:14:22,640
How?
- We don't know that. sir.
125
00:14:23,309 --> 00:14:26,642
Who is this man?
- We don't know that too.
126
00:14:26,712 --> 00:14:29,977
His photo. his sketch?
- No. sir.
127
00:14:30,049 --> 00:14:31,573
What do you know about him?
128
00:14:34,987 --> 00:14:37,148
l know his name. sir.
129
00:14:38,324 --> 00:14:40,315
Jambwal.
130
00:14:40,593 --> 00:14:42,322
You can't handle a
couple of blasts in Delhi..
131
00:14:42,395 --> 00:14:46,491
..and trying to teach
international politics to me?
132
00:14:46,566 --> 00:14:48,659
We are answerable to the government.
133
00:14:50,336 --> 00:14:51,997
Sir.
134
00:14:52,505 --> 00:14:53,665
Hello. Siddhant.
- Hello.
135
00:14:53,739 --> 00:14:57,004
You wished for a meeting? He is Mr.
Raidu. the lndustries Minister..
136
00:14:57,076 --> 00:15:00,341
..and he is DlG Siddhant.
137
00:15:00,413 --> 00:15:03,678
Yes. l know. l saw your
interview on TV in the morning.
138
00:15:05,418 --> 00:15:07,352
Very good.
139
00:15:07,420 --> 00:15:09,354
Mr. Raidu. Please come.
140
00:15:09,422 --> 00:15:11,481
Sir. l have spoken
to them. They say..
141
00:15:11,557 --> 00:15:13,684
..that the bomb blast
which took place today..
142
00:15:13,759 --> 00:15:16,353
..is the handiwork of
some big terrorist. - Hello.
143
00:15:17,363 --> 00:15:20,025
He is on with the investigations..
144
00:15:20,099 --> 00:15:23,034
..shall l stop him?
145
00:15:24,103 --> 00:15:26,037
l will tell you
what to do after that.
146
00:15:27,039 --> 00:15:30,702
lt was Swami-ji. There is a
press conference in some time.
147
00:15:32,211 --> 00:15:35,044
They are demanding
to close down the ATC.
148
00:15:35,114 --> 00:15:39,380
What are you talking. Mr. Raidu?
- ln Hindi. ln your language.
149
00:15:40,219 --> 00:15:42,050
lf Swami-ji has said so.
we will have to comply.
150
00:15:42,121 --> 00:15:45,420
This is not the way.
Let me speak to him.
151
00:15:45,491 --> 00:15:46,719
l cannot close
something down like this.
152
00:15:47,226 --> 00:15:52,721
Swami-ji has 40 MPs. Better
think what you want to do.
153
00:15:53,399 --> 00:15:57,460
Want to run the
government or the ATC?
154
00:16:10,750 --> 00:16:12,741
l'll come.
- Okay.
155
00:16:20,760 --> 00:16:22,421
What do you think?
156
00:16:22,828 --> 00:16:25,490
Why do these people want
the ATC to close down?
157
00:16:27,433 --> 00:16:29,424
You are crossing the line.
158
00:16:31,170 --> 00:16:33,104
What was the name you mentioned?
159
00:16:33,439 --> 00:16:36,101
Yes.. Jambwal.
160
00:16:36,509 --> 00:16:40,445
Don't ever mention it again.
Never to anyone.
161
00:16:41,747 --> 00:16:43,612
Who knows who would
turn into your enemy!
162
00:16:45,518 --> 00:16:48,783
There is much more
than what meets the eye.
163
00:16:51,624 --> 00:16:53,785
lf you can't close your eyes..
164
00:16:53,859 --> 00:16:57,158
..at least learn to keep
your mouth shut. - Yes. sir.
165
00:16:57,229 --> 00:16:58,628
Got it!
166
00:17:23,489 --> 00:17:26,652
How did they know that our man
is in the opposite building.
167
00:17:27,660 --> 00:17:30,652
lf our man is amidst them.
someone from..
168
00:17:30,730 --> 00:17:34,166
..theirs must be in
among us too. You know!
169
00:17:35,234 --> 00:17:36,633
l don't know about 'inside'..
170
00:17:36,702 --> 00:17:38,499
..but there is someone on
the periphery. for sure.
171
00:18:13,706 --> 00:18:16,539
Good morning. sir. Here is a
fax from the home ministry.
172
00:18:35,227 --> 00:18:36,717
Altaf.
173
00:18:37,730 --> 00:18:43,726
What do you know about Jambwal?
What is he going to do on the 10th?
174
00:18:43,836 --> 00:18:51,572
Heard that something
catastrophic will happen this time.
175
00:18:51,644 --> 00:18:56,411
Nothing like that will happen.
Altaf. You will tell us everything.
176
00:19:01,520 --> 00:19:03,681
Your wife and
children are in Sultanpur.
177
00:19:04,757 --> 00:19:07,749
ln the past tense. lt is
Jambwal's principle to destroy the..
178
00:19:08,594 --> 00:19:12,928
..weaknesses of the
ones who are caught.
179
00:19:20,673 --> 00:19:22,766
Our job doesn't let us make friends.
180
00:19:23,776 --> 00:19:26,939
Nor does your job let you do that.
181
00:19:27,446 --> 00:19:31,610
After working honestly
for twenty five years..
182
00:19:31,684 --> 00:19:34,778
..we get a fax to
close down this department.
183
00:19:36,355 --> 00:19:42,351
One fax. No space for
discussions even. lt's an order.
184
00:19:46,799 --> 00:19:49,290
What have l earned in
these twenty five years?
185
00:19:50,803 --> 00:19:54,295
Forget a friend. l
don't even have a person..
186
00:19:54,373 --> 00:20:01,677
..who would ask me what my wish is.
You are in the same situation.
187
00:20:03,816 --> 00:20:09,652
You risked your life and now your
people want you to swallow this..
188
00:20:09,722 --> 00:20:15,820
..and end your life.
What have you earned. Altaf?
189
00:20:17,830 --> 00:20:19,491
Nothing.
190
00:20:20,599 --> 00:20:23,329
Why don't we become friends?
While l oblige you..
191
00:20:23,402 --> 00:20:26,667
..you reciprocate by obliging me.
192
00:20:26,739 --> 00:20:29,003
We already share a
bond of enmity. don't we?
193
00:20:30,509 --> 00:20:33,000
And l have played my
part to perfection.
194
00:20:34,413 --> 00:20:35,846
One more will do!
195
00:20:36,682 --> 00:20:40,413
Yeah. going on! Yes. l
will keep you posted.
196
00:20:40,486 --> 00:20:41,680
Altaf's file.
197
00:20:41,754 --> 00:20:45,019
Okay. Bye.
198
00:20:48,694 --> 00:20:51,686
Altaf is a goner today! Sir
is in a horrible mood today.
199
00:20:52,031 --> 00:20:54,864
His mood is going to ruin our night.
200
00:20:55,701 --> 00:20:57,862
Keep watching.. the
meeting will last a long time.
201
00:21:00,039 --> 00:21:02,371
l don't know what you see in him.
202
00:21:04,543 --> 00:21:09,708
Even l don't understand that.
But he has style.
203
00:21:12,885 --> 00:21:18,118
Sir.. that fax.
- Which fax?
204
00:21:18,190 --> 00:21:20,886
They say that the ATC will
be closed down in a week?
205
00:21:20,960 --> 00:21:23,394
Not in a week. ln seven days.
206
00:21:23,462 --> 00:21:26,625
And the whole world can turn
upside down in seven days.
207
00:21:29,735 --> 00:21:31,828
The whole world can turn
upside down in seven days. huh!
208
00:21:36,909 --> 00:21:38,399
Hello?
209
00:21:40,913 --> 00:21:43,746
All DCs in the
conference room. Right away.
210
00:21:46,919 --> 00:21:48,409
Come on.
211
00:21:49,088 --> 00:21:51,921
Okay. is everyone ready?
lt's gonna be a long night.
212
00:21:51,991 --> 00:21:54,084
Shall we order for dinner?
- Chinese.
213
00:21:54,426 --> 00:21:57,918
Shashank.. Chinese..
- Sorry. sir.
214
00:22:00,866 --> 00:22:02,993
Please come.
- This is my place.
215
00:22:13,946 --> 00:22:16,813
Eight months ago. l had
appointed an agent in Bulgaria.
216
00:22:17,783 --> 00:22:20,946
Her name is Neha. l just
received a call from Neha..
217
00:22:21,020 --> 00:22:24,786
..and she told me that one
of Jambwal's close aide..
218
00:22:24,857 --> 00:22:28,793
..Himmat Mehendi. who
handles Jambwal's finances..
219
00:22:28,861 --> 00:22:31,796
..has been arrested. He
was drunk and driving.
220
00:22:34,800 --> 00:22:37,792
Now. listen to me carefully.
221
00:22:38,470 --> 00:22:43,066
Shashank. and Aditya.
both of you will go there
222
00:22:43,642 --> 00:22:45,803
And as soon as Himmat is released..
223
00:22:45,878 --> 00:22:48,472
.. you will kidnap and take him
to the place recommended by Neha.
224
00:22:48,547 --> 00:22:51,038
And then. make him talk..
225
00:22:51,116 --> 00:22:53,141
..about Jambwal's whereabouts..
226
00:22:53,652 --> 00:22:58,988
..and his plans for the 10th.
But there is a problem.
227
00:22:59,558 --> 00:23:01,788
We cannot make this
mission an official one.
228
00:23:03,829 --> 00:23:06,491
lf you are caught in this mission.
neither do l know you..
229
00:23:06,565 --> 00:23:10,001
..nor do you know me.
230
00:23:10,502 --> 00:23:13,869
lt all depends on what we
can do in the next seven days.
231
00:23:18,677 --> 00:23:20,508
Either this..
232
00:23:25,017 --> 00:23:26,177
Or this.
233
00:23:26,251 --> 00:23:28,048
All the best. boys.
234
00:23:29,788 --> 00:23:34,691
Siddhant. how can Shashank go? His
sister is being engaged tomorrow.
235
00:23:34,760 --> 00:23:39,026
The engagement is in the morning.
the flight is in the night.
236
00:23:49,041 --> 00:23:51,874
l was going to become a pilot.
Don't know how l got stuck here.
237
00:23:52,878 --> 00:23:54,539
lt is good. At least
you will die alone here.
238
00:23:54,613 --> 00:23:58,879
Don't know how many innocent
people you would have risked there.
239
00:23:58,951 --> 00:24:01,044
You are funny.
- Yes.
240
00:24:01,120 --> 00:24:04,214
Let's rock. boys.
- Let's rock. sir.
241
00:24:10,062 --> 00:24:14,556
l have spoken to them. They
will release you by Monday.
242
00:24:14,633 --> 00:24:16,567
Call up as soon as you are released.
243
00:24:49,201 --> 00:24:53,934
Oh.. don't pluck raw buds..
244
00:24:54,006 --> 00:24:58,102
Oh.. don't pluck the raw buds..
245
00:24:58,177 --> 00:25:01,943
The gardener will get annoyed.
246
00:25:02,014 --> 00:25:06,110
The gardener will get annoyed.
247
00:25:12,958 --> 00:25:14,949
Congrats.
- Thanks.
248
00:25:17,963 --> 00:25:20,022
Hi. guys. Did you come right now?
- Thank you.
249
00:25:23,135 --> 00:25:25,126
What happened?
250
00:25:25,704 --> 00:25:30,971
Nothing. l always felt there
is a lot of time in his going.
251
00:25:32,711 --> 00:25:35,145
But didn't realize.
252
00:25:38,150 --> 00:25:39,310
Look at this.
253
00:25:39,651 --> 00:25:42,643
Please. don't fight today.
254
00:25:42,721 --> 00:25:46,157
Aditya. good that you are here.
You are aware. aren't you..
255
00:25:46,225 --> 00:25:47,658
..that you have to directly go
to the airport from here. - Yes.
256
00:25:47,726 --> 00:25:49,023
Have you brought the clothes?
- Yes.
257
00:25:49,094 --> 00:25:50,652
Just a minute..
258
00:25:50,729 --> 00:25:53,664
Shashank. l am thinking..
259
00:25:53,732 --> 00:25:55,666
Why do you save him all the time?
260
00:25:55,734 --> 00:25:58,999
Forget it. Let bygones be bygones.
261
00:25:59,071 --> 00:26:01,005
lt is Anu's engagement today.
262
00:26:01,073 --> 00:26:03,007
Yes.
263
00:26:07,746 --> 00:26:10,010
You look stunning today.
264
00:26:10,182 --> 00:26:12,173
l always appear stunning to you.
265
00:26:12,251 --> 00:26:13,684
l know.
266
00:26:15,854 --> 00:26:17,185
Anu. You are right.
267
00:26:17,756 --> 00:26:21,749
Don't know whether l am right
or not. But this wretched job.
268
00:26:21,860 --> 00:26:25,193
Returning home at two in the
night and leaving early at six.
269
00:26:26,865 --> 00:26:29,197
And then. who knows? A
call would come one fine day..
270
00:26:29,268 --> 00:26:31,259
..that l will never come back.
271
00:26:32,037 --> 00:26:37,373
Then a medal and a
letter from the ministry.
272
00:26:39,778 --> 00:26:44,374
You deserve much better. Much better.
273
00:26:44,783 --> 00:26:47,718
Hey. no more
flirting with our princess.
274
00:26:49,221 --> 00:26:52,384
Okay. l am guilty. Come here.
man. You lucky guy.
275
00:26:53,058 --> 00:26:54,719
Congratulations.
- Thanks. man.
276
00:26:54,793 --> 00:26:56,727
Greetings.
277
00:26:56,795 --> 00:26:59,059
Greetings.
- Please come.
278
00:26:59,131 --> 00:27:01,395
Hello.
- Please come. - Hi. Shashank.
279
00:27:35,934 --> 00:27:38,266
Who's that girl?
280
00:27:41,106 --> 00:27:43,267
Who's that girl?
281
00:27:43,342 --> 00:27:45,105
l really got to know..
l really need to know..
282
00:27:45,177 --> 00:27:47,441
Who's that girl?
283
00:27:47,779 --> 00:27:49,770
Where's she from?
284
00:27:49,848 --> 00:27:52,442
Who's that girl?
285
00:27:52,517 --> 00:27:54,781
l got to know her.
l got to meet her.
286
00:27:59,124 --> 00:28:03,322
The lips deceive the heart.
287
00:28:03,395 --> 00:28:07,456
We beat around the bush.
288
00:28:07,966 --> 00:28:12,300
Moments when one can
express the heartfelt..
289
00:28:12,371 --> 00:28:16,967
..are very rare.
290
00:28:18,143 --> 00:28:22,307
This isn't something new in love.
291
00:28:22,481 --> 00:28:24,813
The gaze looks for
her all the time.
292
00:28:24,883 --> 00:28:26,817
And the heart is lost.
293
00:28:26,885 --> 00:28:28,819
The moment her
image appears to fade..
294
00:28:28,887 --> 00:28:31,481
..there she is. in person!
295
00:28:31,556 --> 00:28:35,151
There she is. in person!
296
00:28:35,227 --> 00:28:36,819
There she is. in person!
297
00:28:36,895 --> 00:28:40,831
Taking over the heart!
298
00:28:40,899 --> 00:28:42,833
There she is. in person!
299
00:28:42,901 --> 00:28:44,960
There she is. in person!
300
00:28:45,037 --> 00:28:49,337
The lips deceive the heart.
301
00:28:49,408 --> 00:28:53,504
We beat around the bush.
302
00:28:54,179 --> 00:28:58,912
Moments when one can
express the heartfelt..
303
00:28:58,984 --> 00:29:03,182
..are very rare.
304
00:29:03,522 --> 00:29:08,016
This isn't something new in love.
305
00:29:08,093 --> 00:29:10,857
The gaze looks for
her all the time.
306
00:29:10,929 --> 00:29:13,193
And the heart is lost.
307
00:29:13,265 --> 00:29:17,201
The moment her
image appears to fade..
308
00:29:17,269 --> 00:29:18,361
..there she is. in person!
309
00:29:18,437 --> 00:29:20,200
There she is. in person!
310
00:29:20,272 --> 00:29:22,206
There she is. in person!
311
00:29:22,274 --> 00:29:24,538
There she is. in person!
312
00:29:24,609 --> 00:29:26,543
There she is. in person!
313
00:29:28,880 --> 00:29:31,212
Taking over the heart!
314
00:29:31,283 --> 00:29:33,877
Who's that girl?
315
00:29:36,054 --> 00:29:38,386
Who's that girl?
316
00:29:38,457 --> 00:29:40,891
l really got to know..
l really need to know..
317
00:29:40,959 --> 00:29:43,223
Who's that girl?
318
00:29:43,295 --> 00:29:44,887
Where's she from?
- Who's that girl?
319
00:29:48,233 --> 00:29:50,394
l got to know her.
l got to meet her.
320
00:30:17,262 --> 00:30:22,256
Each facet of the season..
321
00:30:22,334 --> 00:30:26,100
..has turned into your trait.
322
00:30:31,443 --> 00:30:36,278
This experience of love..
323
00:30:36,348 --> 00:30:40,444
..has turned into your devotion.
324
00:30:40,519 --> 00:30:44,956
You are in my eyes
and in my dreams.
325
00:30:45,023 --> 00:30:49,960
This happens in love!
326
00:30:50,028 --> 00:30:53,964
There she is. in person!
327
00:30:54,032 --> 00:30:55,966
There she is. in person!
328
00:30:56,034 --> 00:30:58,298
Taking over the heart!
329
00:31:26,998 --> 00:31:31,230
Your departure will
mean a separation.
330
00:31:31,303 --> 00:31:36,331
The heart will be filled
with a feeling of loneliness.
331
00:31:36,408 --> 00:31:40,344
My eyes express your feelings.
332
00:31:40,412 --> 00:31:45,349
When the heart
dearly misses someone!
333
00:31:45,417 --> 00:31:48,511
There she is..
334
00:32:03,368 --> 00:32:05,359
Who's that girl?
335
00:32:07,539 --> 00:32:10,372
Who's that girl?
336
00:32:12,377 --> 00:32:16,370
The lips deceive the heart.
337
00:32:16,448 --> 00:32:20,680
We beat around the bush.
338
00:32:21,219 --> 00:32:25,383
Moments when one can
express the heartfelt..
339
00:32:25,457 --> 00:32:30,394
..are very rare.
340
00:32:31,062 --> 00:32:35,055
This isn't something new in love.
341
00:32:35,133 --> 00:32:37,397
The gaze looks for
her all the time.
342
00:32:37,469 --> 00:32:39,562
And the heart is lost.
343
00:32:39,738 --> 00:32:44,402
The moment her
image appears to fade..
344
00:32:44,476 --> 00:32:47,070
..there she is. in person!
345
00:32:47,145 --> 00:32:49,079
There she is. in person!
346
00:32:49,247 --> 00:32:51,408
There she is. in person!
347
00:32:51,483 --> 00:32:54,077
Taking over the heart!
348
00:33:11,770 --> 00:33:13,761
Who's that girl?
349
00:33:19,778 --> 00:33:21,109
Ok.
350
00:33:27,285 --> 00:33:29,776
Hurry up. We are late.
351
00:33:33,124 --> 00:33:34,455
Come on.
352
00:33:34,526 --> 00:33:36,118
Let me have some Pepsi
and l will join you.
353
00:33:36,194 --> 00:33:37,627
You will get a Pepsi inside too.
354
00:33:38,296 --> 00:33:40,127
Try to understand.
355
00:33:41,299 --> 00:33:43,790
We won't get Pepsi inside.
356
00:33:44,636 --> 00:33:46,126
Where did he go?
357
00:33:46,204 --> 00:33:47,466
To have a Pepsi.
358
00:33:47,539 --> 00:33:48,733
Come soon.
359
00:33:54,479 --> 00:33:57,710
You never refuse him. isn't it? lf
only l too had an elder brother.
360
00:33:59,484 --> 00:34:01,475
Look attentively. Maybe you do have.
361
00:34:02,220 --> 00:34:04,211
Thanks. bro.
362
00:34:05,490 --> 00:34:10,325
Don't fight. And look
after him. And yourself too.
363
00:34:10,395 --> 00:34:12,488
Actually. he looks after me.
364
00:34:13,231 --> 00:34:14,493
See you. Here he is. after his Pepsi.
365
00:34:19,337 --> 00:34:22,829
Okay. bye.
- Bye.
366
00:34:26,177 --> 00:34:28,168
Take care.
- Bye.
367
00:34:38,523 --> 00:34:39,683
You smoked?
368
00:34:39,758 --> 00:34:41,692
No.. why will l?
369
00:34:43,528 --> 00:34:45,689
Why this smell?
370
00:34:45,764 --> 00:34:49,200
What do l know.. come on..
371
00:34:49,267 --> 00:34:50,700
Bye.
372
00:34:55,206 --> 00:34:56,696
Sir. we will call you as
soon as we reach there.
373
00:34:56,775 --> 00:35:00,211
Don't call from there.
- Okay. we won't.
374
00:35:00,278 --> 00:35:02,712
Come on.
- Yes. l am.
375
00:35:07,719 --> 00:35:08,879
Shall we move. sir?
376
00:35:10,555 --> 00:35:13,547
Don't worry. you will
go on the next mission.
377
00:35:13,625 --> 00:35:17,493
lt's okay. sir. Maybe
l am not capable of..
378
00:35:17,562 --> 00:35:22,499
Rather l am not capable. l
cannot stay alone. l need you.
379
00:35:22,567 --> 00:35:24,728
l am always there for you.
380
00:35:24,803 --> 00:35:26,566
See you in the office.
381
00:35:30,575 --> 00:35:33,738
What is it?
- Nothing.
382
00:35:36,414 --> 00:35:38,575
Yes. son.
- Shall l tell you something?
383
00:35:38,650 --> 00:35:41,744
l like it when you
address me as son. - Me too.
384
00:35:41,820 --> 00:35:44,914
l love you. son. l love you.
- Bye.
385
00:35:50,328 --> 00:35:51,989
Shall we?
- l am waiting for you only.
386
00:35:54,599 --> 00:35:57,898
Jay. l am very sure that we
are lost. Which way are we on?
387
00:35:59,270 --> 00:36:02,262
You never listen to me. - We will
reach Quickly. this is the short cut.
388
00:36:02,340 --> 00:36:07,607
Where? You and your shortcuts.
Listen to me and take a left.
389
00:36:07,679 --> 00:36:08,771
l remember. we have to go right.
We will go right.
390
00:36:08,847 --> 00:36:11,281
No. we have to go left.
- We have to go right.
391
00:36:11,349 --> 00:36:13,283
lf we take the left. we
will reach the airport.
392
00:36:13,351 --> 00:36:16,787
No. we will not. Take a left.
- She is right. Take a left.
393
00:36:18,289 --> 00:36:19,779
Come on.
394
00:36:19,858 --> 00:36:24,625
What did you think?
Friendship or enmity?
395
00:36:26,798 --> 00:36:32,634
Friendship. You need my friendship.
Now. we have to see..
396
00:36:32,704 --> 00:36:36,970
..what is the price that you ask.
397
00:36:38,309 --> 00:36:40,504
We are more loyal
than your department.
398
00:36:41,646 --> 00:36:44,308
We will give you money.
and friendship too.
399
00:36:45,683 --> 00:36:47,810
As it is you have
earned a lot of enmity.
400
00:36:48,486 --> 00:36:53,822
What do you think?
Friendship or enmity?
401
00:37:22,020 --> 00:37:23,681
Hello?
402
00:37:23,755 --> 00:37:30,024
You dare hit Altaf one more and you
would be in trouble. We need Altaf.
403
00:37:30,528 --> 00:37:33,759
You will come to know of
how and where. And yes..
404
00:37:33,831 --> 00:37:36,698
..we have your
sister and brother-in-law.
405
00:37:36,768 --> 00:37:39,703
We have arranged for a small
party to celebrate their engagement.
406
00:37:39,771 --> 00:37:41,864
Hello.. hello.
407
00:38:41,432 --> 00:38:42,922
Sir. Roy is buying a Mercedes.
408
00:39:36,654 --> 00:39:38,815
Did you see that.
Shashank? There she is.
409
00:39:42,560 --> 00:39:43,754
She is fair.
410
00:39:43,828 --> 00:39:46,991
The fairer. the better. Shashank.
411
00:39:47,665 --> 00:39:49,826
Stupid.
412
00:39:51,002 --> 00:39:52,993
He will be bashed one day.
413
00:39:56,007 --> 00:39:57,099
Private number.
414
00:39:58,509 --> 00:40:00,500
She was stunning. right?
415
00:40:00,578 --> 00:40:03,570
l didn't see her face..
416
00:40:05,116 --> 00:40:08,847
A car is there is as
beautiful as her. For you.
417
00:40:08,920 --> 00:40:13,516
The Hummer. right?
- Right. Behind that.
418
00:40:13,591 --> 00:40:16,025
As soon as you come out of the
parking lot. drive on highway 13..
419
00:40:16,094 --> 00:40:19,860
Twelve kms. l will call later. Bye.
420
00:40:19,931 --> 00:40:22,525
Hello. Neha..
421
00:40:24,869 --> 00:40:29,533
Shit.. that car. Highway
number 13. She will call me again!
422
00:40:29,607 --> 00:40:31,541
Where? When? l don't know.
423
00:40:31,609 --> 00:40:33,873
Shashank. that fair one
was better. l am telling you.
424
00:40:36,714 --> 00:40:38,045
Shashank.
425
00:40:39,050 --> 00:40:41,883
Hey. Shashank. You can
drive if you want to.
426
00:40:44,055 --> 00:40:46,546
Aditya..
- Yes? - Your bag.
427
00:40:48,226 --> 00:40:50,956
Of course. l was about to get it.
428
00:41:02,907 --> 00:41:05,239
Can't really
understand why people smoke.
429
00:41:05,643 --> 00:41:07,907
Those who don't can
never understand it.
430
00:41:07,979 --> 00:41:11,210
Yes. and the ones who do.
don't survive to tell the tale.
431
00:41:13,084 --> 00:41:15,075
Those who tolerate you everyday..
432
00:41:15,153 --> 00:41:16,586
..can't be harmed
by a mere cigarette.
433
00:41:17,655 --> 00:41:19,589
Can you hear anything?
434
00:41:19,657 --> 00:41:20,919
Yes. your stupidity. so shut up.
435
00:41:20,992 --> 00:41:22,584
There is something
behind this stupidity.
436
00:41:22,660 --> 00:41:23,922
lncrease the speed.
437
00:41:27,932 --> 00:41:30,924
Decrease it. lncrease.
438
00:41:35,106 --> 00:41:38,940
Shashank. we are jacked.
this car has a bomb in it.
439
00:41:40,945 --> 00:41:42,606
Oh. you are funny.
- Not this time.
440
00:41:42,680 --> 00:41:44,238
Seriously.
441
00:41:44,949 --> 00:41:47,611
Don't reduce the speed.
Let me check in the rear.
442
00:41:48,953 --> 00:41:50,944
l was wondering whether
you would come or not.
443
00:41:51,789 --> 00:41:52,949
Even l was indecisive since morning..
444
00:41:53,024 --> 00:41:54,616
..whether l should come or not.
445
00:41:54,692 --> 00:41:56,125
Thanks for coming.
446
00:41:57,795 --> 00:41:59,626
Okay. you didn't bring your car?
447
00:41:59,697 --> 00:42:04,794
No. l felt if you'd come. l'd
convince you to come with me.
448
00:42:04,869 --> 00:42:06,632
l thought that we
would return together.
449
00:42:07,805 --> 00:42:10,865
l didn't find the bomb here. Bonnet.
450
00:42:10,975 --> 00:42:15,241
Your boot.. doesn't it close?
451
00:42:16,981 --> 00:42:18,812
Sometimes. l have to get it checked.
452
00:42:20,985 --> 00:42:22,646
Shashank..
453
00:42:22,987 --> 00:42:26,047
What do l do? You told me
not to reduce the speed.
454
00:42:30,161 --> 00:42:31,321
No..
455
00:42:39,837 --> 00:42:40,997
Stop the car.
- She is telling me.
456
00:42:41,072 --> 00:42:44,269
See. how they are driving.
They will bloody kill someone.
457
00:42:44,342 --> 00:42:46,003
They are crazy.
458
00:42:47,745 --> 00:42:50,839
You aren't alone.
You are with your wife.
459
00:42:53,017 --> 00:42:55,008
There are other
policemen in this city.
460
00:42:55,086 --> 00:42:56,678
Bloody stupid.
461
00:43:10,868 --> 00:43:13,860
Stop the car.
462
00:43:16,774 --> 00:43:18,867
l said. stop the car.
463
00:43:26,050 --> 00:43:29,213
Shashank. The bomb is in front.
464
00:43:29,887 --> 00:43:31,218
Now who is this after us?
465
00:43:31,289 --> 00:43:35,055
Tell him that there is a bomb here.
He will take a U turn.
466
00:43:41,899 --> 00:43:43,230
Make that crazy man understand.
467
00:44:09,093 --> 00:44:10,253
Stop the car.
468
00:44:10,328 --> 00:44:12,262
Look.. look at the
way they are driving.
469
00:44:15,099 --> 00:44:16,930
You will not change.
470
00:44:22,273 --> 00:44:23,934
Stop the car.
471
00:44:37,855 --> 00:44:39,288
The person who didn't
change after killing his child..
472
00:44:39,357 --> 00:44:41,120
..what is he supposed to change now?
473
00:44:41,192 --> 00:44:42,284
Please. stop it.
474
00:44:46,964 --> 00:44:48,295
There is a restaurant ahead.
475
00:44:49,133 --> 00:44:51,124
One cheese burger please!
476
00:44:54,872 --> 00:44:58,865
l didn't kill my Kabir.
l didn't kill my Kabir.
477
00:45:06,217 --> 00:45:10,313
Shashank. my brave heart. Even
policemen don't chase like this.
478
00:45:11,155 --> 00:45:14,318
Bomb! Shashank. where
is the rear view mirror?
479
00:45:18,162 --> 00:45:20,153
How handsome.
480
00:45:20,998 --> 00:45:23,159
Don't remove your foot
from the accelerator.
481
00:45:52,196 --> 00:45:57,190
Hello. darling. So
you are hiding here.
482
00:45:59,370 --> 00:46:00,530
Shashank..
483
00:46:02,206 --> 00:46:04,367
P 500G.
484
00:46:05,209 --> 00:46:07,871
Don't apply the brakes. Or else.
brother will have..
485
00:46:07,945 --> 00:46:10,413
..to attend Anu's marriage all alone.
486
00:46:28,899 --> 00:46:31,231
Was it diffused?
- No.
487
00:46:36,974 --> 00:46:38,965
Shashank.. private number.
488
00:46:39,043 --> 00:46:40,101
Hello.
489
00:46:40,177 --> 00:46:43,237
Your friend drives excellently.
But why does he always remain angry?
490
00:46:43,314 --> 00:46:45,248
Good Question.
Couldn't be known till today.
491
00:46:45,316 --> 00:46:47,216
But you are going to
find that out pretty soon.
492
00:47:17,281 --> 00:47:20,944
Shashank. Private number.
493
00:47:21,118 --> 00:47:24,281
The first car was fixed. This
time she is going to blow us up.
494
00:47:44,475 --> 00:47:47,137
l already had my eyes closed.
495
00:47:59,490 --> 00:48:01,549
l have been working on this
case for the past eight months.
496
00:48:01,625 --> 00:48:03,593
Now it is all yours.
497
00:48:03,661 --> 00:48:07,495
Just checking if you
can handle it. Test!
498
00:48:09,066 --> 00:48:10,590
You have passed.
499
00:48:13,170 --> 00:48:14,501
Neha.
500
00:48:20,177 --> 00:48:22,509
How far is the Downtown
police station from the city?
501
00:48:22,746 --> 00:48:24,509
We have to reach there before eleven.
502
00:48:25,516 --> 00:48:28,747
No. we will go home first.
503
00:48:30,020 --> 00:48:34,013
Yes. we just have to change.
Bathing is already over.
504
00:48:37,361 --> 00:48:39,522
Please. l am feeling cold.
505
00:48:52,376 --> 00:48:53,536
Busy?
506
00:49:06,390 --> 00:49:08,221
You seem to be Quite hassled.
507
00:49:09,293 --> 00:49:11,557
Someone from us is with them.
508
00:49:11,629 --> 00:49:17,397
l made this family with
such love. And one of us?
509
00:49:18,402 --> 00:49:20,563
Suspect someone?
510
00:49:21,572 --> 00:49:23,563
Everyone.
511
00:49:25,576 --> 00:49:27,567
Me too?
512
00:49:28,245 --> 00:49:30,577
Yes. you too.
513
00:49:32,416 --> 00:49:34,577
They have Anu and Jay.
514
00:49:37,154 --> 00:49:38,416
What have you decided?
515
00:49:39,590 --> 00:49:41,080
Something.
516
00:49:44,094 --> 00:49:45,584
Tell me if you need me.
517
00:50:10,454 --> 00:50:12,615
Come on. l will tell you the time.
- Where are you taking me?
518
00:50:12,690 --> 00:50:15,124
Why are you taking me in the car?
- We will tell you everything.
519
00:50:15,192 --> 00:50:19,458
Where are you taking me?
Where are you taking this car?
520
00:50:25,469 --> 00:50:27,801
What are you doing? Who are you?
521
00:50:27,871 --> 00:50:31,637
Look carefully. You don't
know us. Himmat Mehendi.
522
00:50:33,644 --> 00:50:37,136
Himmat Mehendi? Who
is Himmat Mehendi.
523
00:50:37,214 --> 00:50:42,481
See. you are mistaken. My name is JD.
524
00:50:42,553 --> 00:50:45,647
Shashank. he says that he is JD.
The same as that of a whiskey?
525
00:50:46,657 --> 00:50:50,650
See. try to understand. My
name is not Himmat Mehendi.
526
00:50:50,728 --> 00:50:52,821
My name is JD. lf
you don't believe it..
527
00:50:52,896 --> 00:50:54,158
..come with me to the police station.
528
00:50:54,231 --> 00:50:58,497
l have been released just five
minutes ago. What is the time now?
529
00:50:58,569 --> 00:51:00,503
The car that you were in
day before yesterday..
530
00:51:00,571 --> 00:51:03,335
..met with an accident.
531
00:51:04,675 --> 00:51:07,576
Himmat Mehendi. You have two options.
532
00:51:07,911 --> 00:51:11,244
Agree. without resistance or agree.
after being bashed.
533
00:51:12,516 --> 00:51:15,849
Take your hands off my collar.
Take your hands off my collar.
534
00:51:15,919 --> 00:51:17,181
How the hell did you grab my collar?
535
00:51:17,254 --> 00:51:19,188
One thing is sure. The person
who followed us in the morning..
536
00:51:19,256 --> 00:51:21,520
..was a policeman.
- How do you know that?
537
00:51:21,592 --> 00:51:24,356
He is still following us.
- Shit.
538
00:51:24,428 --> 00:51:26,191
Let's go out of the city.
539
00:51:48,385 --> 00:51:50,216
Out with your hands
behind your back. Quick.
540
00:52:07,738 --> 00:52:09,899
Who are you guys?
- See. sir. We are.
541
00:52:12,576 --> 00:52:13,736
We haven't said anything as yet.
542
00:52:13,811 --> 00:52:15,836
Your face says that
you are going to lie.
543
00:52:15,913 --> 00:52:17,403
Shall we tell the truth then?
544
00:52:17,581 --> 00:52:19,242
Why are you hitting him?
545
00:52:19,316 --> 00:52:21,580
Tell us what you want to hear.
546
00:52:22,419 --> 00:52:26,856
Ok. where were you going with
car number 3310. today morning?
547
00:52:26,924 --> 00:52:28,755
Where were you supposed to reach?
548
00:52:28,826 --> 00:52:31,260
l lost my wife because of you.
- Because of me?
549
00:52:31,328 --> 00:52:33,262
Yes. She was
returning after one year.
550
00:52:33,330 --> 00:52:35,264
Whom is he talking about?
551
00:52:35,332 --> 00:52:37,596
Who is he?
- He is our friend.
552
00:52:37,668 --> 00:52:39,932
l am not their friend.
They have hit me a lot.
553
00:52:40,003 --> 00:52:43,268
And this fair guy. he
had hit me real hard.
554
00:52:43,340 --> 00:52:45,274
What is he saying?
- Listen to me.
555
00:52:45,342 --> 00:52:46,775
Shut up!
556
00:52:46,844 --> 00:52:50,780
He is lying. not me. Listen to me.
557
00:52:50,848 --> 00:52:52,315
Just listen to me.
- Quiet.
558
00:52:52,382 --> 00:52:54,612
Gunshot! Hey he is falling over me.
559
00:52:54,685 --> 00:52:56,619
Move.
560
00:53:02,626 --> 00:53:04,526
Come on. Let's go.
561
00:53:17,641 --> 00:53:18,801
Who are these people?
562
00:53:18,876 --> 00:53:21,310
Whoever they are. they are
very angry. - He is a goner.
563
00:53:22,479 --> 00:53:23,810
Let's take him inside.
564
00:53:23,881 --> 00:53:25,815
Are you crazy? lf we take him
inside. we will land up inside.
565
00:53:25,883 --> 00:53:27,817
He is a policeman.
566
00:53:27,885 --> 00:53:29,978
Then we will do what
policemen should do.
567
00:53:30,053 --> 00:53:31,315
Let's rock.
568
00:54:46,396 --> 00:54:48,387
To the left.
569
00:54:52,736 --> 00:54:54,397
Shoot.
570
00:55:16,760 --> 00:55:17,920
What happened?
571
00:55:19,763 --> 00:55:21,754
Point 38 bullet and a man.
572
00:55:24,501 --> 00:55:26,435
Look at me. There is
blood on my shirt.
573
00:55:26,503 --> 00:55:27,765
And these people don't believe that..
574
00:55:27,838 --> 00:55:30,432
Agree that you are Himmat Mehendi.
There isn't any way out.
575
00:55:31,608 --> 00:55:33,940
How does she know that
my name is Himmat Mehendi?
576
00:55:34,011 --> 00:55:36,946
Come on inside. l will tell you.
- ls there place to sit there?
577
00:55:38,515 --> 00:55:39,607
Why did you bring him here?
578
00:55:39,683 --> 00:55:42,948
Had l not done so. he would
have brought in many along.
579
00:55:45,956 --> 00:55:47,787
And l didn't feel
like leaving him there.
580
00:55:49,526 --> 00:55:50,788
You have a heart?
581
00:55:56,967 --> 00:55:58,457
l do.. till now.
582
00:56:01,972 --> 00:56:03,462
Name.
583
00:56:03,874 --> 00:56:05,808
You said what my name is.
584
00:56:06,476 --> 00:56:07,966
Himmat.
585
00:56:08,045 --> 00:56:09,205
Mehendi.
586
00:56:10,981 --> 00:56:12,141
Age.
587
00:56:12,215 --> 00:56:13,477
l am forty four years old.
588
00:56:13,550 --> 00:56:16,815
But my parents have recorded
two years less on the passport.
589
00:56:16,887 --> 00:56:18,821
They are illiterate. you know.
590
00:56:19,556 --> 00:56:21,990
What are you doing here. Himmat?
591
00:56:23,126 --> 00:56:28,223
You brought me here. and now you
are asking me what l am doing?
592
00:56:28,498 --> 00:56:30,489
What are you doing here in Canada?
593
00:56:31,501 --> 00:56:35,995
l was called to Canada.
594
00:56:38,008 --> 00:56:41,171
Who called you to Canada?
- You know that.
595
00:56:42,846 --> 00:56:45,007
Very funny. For what?
596
00:56:46,683 --> 00:56:48,514
l don't know that.
597
00:56:52,189 --> 00:56:54,020
What is happening on the 10th?
598
00:56:54,858 --> 00:56:56,018
What is happening?
599
00:56:56,093 --> 00:56:57,185
There isn't any festival even.
600
00:56:57,260 --> 00:56:58,818
What is Jambwal going to do?
601
00:57:03,033 --> 00:57:09,597
No one can ever know
about Jambwal's activities..
602
00:57:10,674 --> 00:57:11,732
What will you tell him?
603
00:57:11,808 --> 00:57:13,036
Everything.
- What? - l will tell him everything.
604
00:57:13,110 --> 00:57:16,546
He is a police man.
- That's why.
605
00:57:16,646 --> 00:57:18,045
He can harm you.
606
00:57:18,882 --> 00:57:21,214
He won't.
- How do you know?
607
00:57:21,284 --> 00:57:22,546
Some faces make you feel..
608
00:57:22,619 --> 00:57:24,883
..you can relate to them.
609
00:57:24,955 --> 00:57:27,219
And do these relationships work?
610
00:57:35,832 --> 00:57:38,062
Sometimes. they do work.
611
00:57:47,510 --> 00:57:49,171
Himmat Mehendi.
612
00:57:51,514 --> 00:57:53,675
Drink.. here..
613
00:57:56,519 --> 00:57:58,180
What do you do for Jambwal?
614
00:58:11,801 --> 00:58:14,201
l teach the moves.
615
00:58:15,271 --> 00:58:19,207
The movements of the pawns.
616
00:58:21,277 --> 00:58:24,212
Their international movements.
617
00:58:24,280 --> 00:58:29,217
There are Dollars. Dinars.
Pounds! Black. white and blue money.
618
00:58:29,285 --> 00:58:33,551
Green buckes. our money.
their money. l talk about money.
619
00:58:33,623 --> 00:58:38,219
l play with money.
With Jambwal's money.
620
00:58:38,294 --> 00:58:40,228
The source of Jambwal's money..
621
00:58:40,296 --> 00:58:44,562
..when it should be seen and when
it should remain hidden. everything.
622
00:58:44,634 --> 00:58:50,231
And nothing is out in the open.
Everything is here.. inside.
623
00:58:51,841 --> 00:58:56,244
No one can peep inside. right?
624
00:58:56,312 --> 00:58:58,576
This is what l do for Jambwal.
625
00:58:59,916 --> 00:59:03,579
So. you are the money
behind that madness.
626
00:59:03,653 --> 00:59:09,250
l am mere money. sir.
Rather the world is mad.
627
00:59:09,425 --> 00:59:12,758
A small man comes from
Punjab here. to Canada.
628
00:59:12,829 --> 00:59:14,592
He does small things. small
amount of money laundering.
629
00:59:14,664 --> 00:59:17,258
A little bit of here and there.
630
00:59:17,333 --> 00:59:22,270
One day. he gets a huge amount.
to take from lraQ to America.
631
00:59:22,338 --> 00:59:28,277
He carries it. He later finds out..
632
00:59:28,344 --> 00:59:30,278
..three hundred people murdered.
633
00:59:34,350 --> 00:59:36,284
That man is scared.
634
00:59:36,452 --> 00:59:40,286
He thinks that he will never
work with Jambwal after this.
635
00:59:40,356 --> 00:59:43,291
But Jambwal never
listens to anyone's refusal.
636
00:59:44,360 --> 00:59:49,457
He kidnaps him from home.
Then he does what Jambwal says.
637
00:59:49,532 --> 00:59:52,797
And he will continue doing it till
such time Jambwal asks him to do.
638
00:59:57,473 --> 00:59:59,304
Look..
639
00:59:59,809 --> 01:00:04,644
You two lndian soldiers.
And this little lady.
640
01:00:04,814 --> 01:00:10,309
Jambwal will crush you while
you chant your national anthem.
641
01:00:10,386 --> 01:00:15,323
Jambwal is watching everything.
And he never forgives.
642
01:00:15,391 --> 01:00:17,655
lt isn't late even now.
There is still time.
643
01:00:17,727 --> 01:00:22,323
lt would have been late.
But it won't be late now.
644
01:00:23,499 --> 01:00:27,333
You guys are under arrest.
l have heard everything.
645
01:00:28,404 --> 01:00:31,669
Put it down. inspector. No account..
646
01:00:31,741 --> 01:00:35,677
..for bullets is kept on
the mission that we are on.
647
01:00:36,846 --> 01:00:39,337
Thousands of bullets
have returned unsuccessful..
648
01:00:39,415 --> 01:00:41,679
..in the past 1 7 years.
649
01:00:41,751 --> 01:00:44,345
We don't aim false.
650
01:00:45,021 --> 01:00:48,354
But l shoot the first bullet.
651
01:00:48,424 --> 01:00:50,358
We can talk.
652
01:00:50,426 --> 01:00:55,363
Of course. But after
lowering the guns.
653
01:00:55,531 --> 01:00:58,364
Because even if a
single bullet is shot..
654
01:00:58,434 --> 01:01:03,371
..whoever loses their life.
you will be the ones dead.
655
01:01:04,040 --> 01:01:05,371
Down.
656
01:01:18,454 --> 01:01:20,547
According to our intelligence..
657
01:01:20,623 --> 01:01:22,716
..a dangerous criminal. Jambwal.
has planned..
658
01:01:22,792 --> 01:01:25,386
..something lethal and catastrophic
for the 10th of this month.
659
01:01:27,563 --> 01:01:32,557
We are here to investigate it. And
this is the only man who can help us.
660
01:01:32,635 --> 01:01:35,399
So. right now. l would need you
to cooperate with me. officer.
661
01:01:35,471 --> 01:01:37,405
And we don't have much time.
662
01:01:40,743 --> 01:01:42,404
Officer.
663
01:01:46,082 --> 01:01:47,413
Okay.
664
01:01:48,918 --> 01:01:51,011
l will help you.
665
01:01:51,087 --> 01:01:52,748
And..
666
01:01:53,756 --> 01:01:55,747
Thank you. For saving my life. guys.
667
01:01:55,825 --> 01:02:00,421
But we will not live here.
We will live in my house.
668
01:02:00,496 --> 01:02:02,430
And where is his house?
669
01:02:19,615 --> 01:02:22,778
l don't dare to
believe anyone in the office.
670
01:02:24,620 --> 01:02:31,458
l haven't called a colleague today.
but the one whom l love.
671
01:02:32,962 --> 01:02:38,457
Today l am going to do something in
which anything can happen.. to me..
672
01:02:40,803 --> 01:02:46,469
..to our family. lf
anything happens to me..
673
01:02:47,543 --> 01:02:49,477
Take care of everyone.
674
01:02:52,548 --> 01:02:54,482
You are the eldest.
675
01:03:12,568 --> 01:03:14,502
What is going to happen on the 10th?
676
01:03:16,005 --> 01:03:18,166
Give me my bottle.
677
01:03:33,589 --> 01:03:35,682
Please. one more.
678
01:03:35,758 --> 01:03:38,522
Give him. please.
- Nonsense.
679
01:03:38,861 --> 01:03:41,523
What is going to happen on the 10th?
680
01:03:44,600 --> 01:03:49,537
Only Jambwal knows the entire plan.
681
01:03:51,607 --> 01:03:54,872
We just know our parts.
682
01:03:58,147 --> 01:04:01,548
The sitar knows which chord to play.
683
01:04:03,052 --> 01:04:05,543
The drum knows its rhythm.
684
01:04:07,623 --> 01:04:09,887
And the strings know of its notes.
685
01:04:11,627 --> 01:04:14,562
And then. there are
trumpets somewhere far away.
686
01:04:22,738 --> 01:04:28,904
And just near Jambwal.
lie a few drums.
687
01:04:33,649 --> 01:04:40,578
Then Jambwal raises his hands.
And there is music.
688
01:05:02,211 --> 01:05:04,611
Go away from here now.
689
01:05:07,683 --> 01:05:09,617
What to tell you?
690
01:05:13,689 --> 01:05:15,623
How does he look?
691
01:05:16,692 --> 01:05:19,627
Don't ask this Question.
692
01:05:19,695 --> 01:05:22,630
The one who comes to
know this doesn't survive.
693
01:05:22,698 --> 01:05:24,632
How does he look?
694
01:05:24,967 --> 01:05:29,961
He is tall. He walks like a lion.
695
01:05:33,709 --> 01:05:35,643
He has curly hair.
696
01:05:37,980 --> 01:05:42,644
And his smile is like
small children. Very cute.
697
01:05:45,254 --> 01:05:54,652
l don't know about his eyes.
Nobody has seen into them.
698
01:05:54,730 --> 01:05:56,664
They say there is death in them.
699
01:06:02,171 --> 01:06:06,335
His brother was
recognized by the police.
700
01:06:08,744 --> 01:06:11,679
Everyone was worried
as to what will happen.
701
01:06:13,349 --> 01:06:18,343
But. only Jambwal had the answer.
702
01:07:17,813 --> 01:07:19,747
What else do you know about him?
703
01:07:20,916 --> 01:07:26,752
l have already said what l knew.
Don't try to know more.
704
01:07:26,922 --> 01:07:28,753
Please go and think
about your family.
705
01:07:28,824 --> 01:07:34,763
My wife isn't going
to come back. Never.
706
01:07:35,097 --> 01:07:38,931
And as far as my son is concerned.
l have killed him.
707
01:07:39,001 --> 01:07:43,768
What will you kill him?
708
01:07:44,840 --> 01:07:47,775
What will you kill my son?
709
01:07:53,949 --> 01:07:55,780
Sir. shall l make the entry?
710
01:07:55,851 --> 01:07:57,284
Okay. sir.
711
01:08:02,124 --> 01:08:06,788
You may hide it from your people.
How will you hide it from my people?
712
01:08:06,862 --> 01:08:09,797
You close my eyes. and
you can't see yourself?
713
01:09:54,570 --> 01:09:55,901
Siddhant.
714
01:09:58,407 --> 01:10:00,898
Do you really think
that l am with them?
715
01:10:00,976 --> 01:10:03,911
l have sent two younger
brothers in such a danger..
716
01:10:03,979 --> 01:10:05,913
..that l can't even try
to find out about them.
717
01:10:06,248 --> 01:10:10,412
On top. l have to suspect you.
as well. l hate this job.
718
01:10:25,000 --> 01:10:27,594
Everything will be
all right. Don't worry.
719
01:10:36,011 --> 01:10:37,103
Hello?
720
01:10:37,179 --> 01:10:40,114
You removed Altaf from there?
We didn't come to know of it.
721
01:10:40,182 --> 01:10:42,116
And what are you doing
in the office till now?
722
01:10:42,184 --> 01:10:45,449
Go to MG road. Someone
waits for you there.
723
01:10:45,521 --> 01:10:52,290
Drive carefully.
- What happened? - Come with me.
724
01:11:37,339 --> 01:11:40,001
No.. no..
725
01:11:57,359 --> 01:11:59,623
He can really tolerate a lot.
726
01:11:59,695 --> 01:12:03,187
l thought he'd die
after being hit so much.
727
01:12:03,265 --> 01:12:06,029
Do you know where he
gets so much strength from?
728
01:12:06,101 --> 01:12:08,194
He is absolutely convinced.
that Jambwal..
729
01:12:08,270 --> 01:12:12,036
..will kill us and have him rescued.
- Right.
730
01:12:12,207 --> 01:12:13,538
He is Jambwal's devotee.
731
01:12:13,609 --> 01:12:18,046
l have an idea. lf
we make him believe..
732
01:12:18,113 --> 01:12:21,048
..that Jambwal wants
to kill him. then?
733
01:12:21,717 --> 01:12:24,208
Good idea. He will
definitely crack up.
734
01:12:24,286 --> 01:12:27,050
lf he happens to believe.
he will speak.
735
01:12:27,122 --> 01:12:29,386
Good. then we will do it tonight.
736
01:12:29,458 --> 01:12:33,053
What did you say yesterday?
- What did l say?
737
01:12:35,397 --> 01:12:37,228
That you killed your son.
738
01:12:37,299 --> 01:12:39,062
Shashank.
739
01:12:41,136 --> 01:12:44,071
l don't want to talk about
this here. - You will have to.
740
01:12:45,407 --> 01:12:47,739
l said. l don't want
to talk about this.
741
01:12:48,243 --> 01:12:49,574
You will have to talk about this.
742
01:12:49,645 --> 01:12:51,078
Didn't l tell you that l
don't want to talk about this?
743
01:12:51,146 --> 01:12:53,080
You will have to talk about it. No.
744
01:12:53,148 --> 01:12:54,240
Shashank. it's personal
745
01:12:54,316 --> 01:12:56,250
No.. no.. it's not personal.
- Shashank.
746
01:12:56,318 --> 01:12:58,081
lt's not personal at all.
747
01:12:59,688 --> 01:13:02,088
We are working with him.
We are in his house.
748
01:13:02,157 --> 01:13:05,092
He will be showing us
the way. l want to know..
749
01:13:05,160 --> 01:13:07,424
..who we are working with.
in whose house are we..
750
01:13:07,496 --> 01:13:10,090
..and who will be showing us the way?
751
01:13:10,165 --> 01:13:13,100
Such a man who can kill his own son?
752
01:13:13,168 --> 01:13:17,104
So. you understand. it's not
personal. l want an answer.
753
01:13:17,172 --> 01:13:20,437
Why did you kill your son?
- l didn't kill my son.
754
01:13:25,614 --> 01:13:28,105
Priya was pregnant.
She was to be admitted..
755
01:13:28,183 --> 01:13:30,117
..the next day for delivery.
l had taken her..
756
01:13:30,185 --> 01:13:31,618
..to our favourite place for lunch.
757
01:13:31,687 --> 01:13:34,121
Wait.. wait.. l am there.
Come.. be careful.
758
01:13:34,189 --> 01:13:41,459
Careful. Ok.. ok.. come.
759
01:13:46,802 --> 01:13:48,133
Hello.
760
01:13:48,203 --> 01:13:49,465
Greetings.
761
01:13:51,306 --> 01:13:53,137
Greetings.
762
01:13:58,313 --> 01:14:03,148
No.. no.. it will be a boy.
and l have decided the name too.
763
01:14:04,219 --> 01:14:06,153
ls the table ready?
764
01:14:06,221 --> 01:14:07,483
Come. sit.
765
01:14:07,556 --> 01:14:08,648
You okay?
- Yeah.
766
01:14:08,724 --> 01:14:11,318
Do you understand
each other's language?
767
01:14:11,393 --> 01:14:15,659
Not the language but we
do understand each other.
768
01:14:15,831 --> 01:14:17,662
What will you have?
- No..
769
01:14:17,733 --> 01:14:22,500
Give me the money. Give me the money.
770
01:14:23,505 --> 01:14:25,166
Dan..
771
01:14:25,340 --> 01:14:29,174
Dan..
772
01:14:29,244 --> 01:14:31,178
Stop it. Dan.
773
01:14:35,250 --> 01:14:37,184
Dan. he will die.
774
01:14:37,252 --> 01:14:42,189
Dan.. stop it.. he will die.
775
01:14:44,259 --> 01:14:45,692
Leave him alone.
776
01:14:45,761 --> 01:14:48,525
l will kill her. l will kill her.
777
01:14:48,697 --> 01:14:51,188
By God. l will kill her.
778
01:14:51,266 --> 01:14:53,200
Damn it. l say. don't.
779
01:15:13,288 --> 01:15:15,222
After that. Priya
couldn't stay with me.
780
01:15:17,559 --> 01:15:21,222
Whenever she did.
she remembered Kabir.
781
01:15:21,563 --> 01:15:25,226
And she remembered my beastly face.
782
01:15:25,300 --> 01:15:28,235
l have tried to bring
her back many times.
783
01:15:32,307 --> 01:15:34,241
Even today l am doing the same.
784
01:15:35,410 --> 01:15:43,909
Shashank. Shashank.. l
had shot that ruffian.
785
01:15:47,856 --> 01:15:54,762
And l lost Kabir. l lost my Kabir.
786
01:16:02,337 --> 01:16:10,267
l didn't kill my son. l
didn't kill my son. Shashank.
787
01:17:03,398 --> 01:17:05,332
Once.
788
01:17:06,401 --> 01:17:08,335
l don't know.
789
01:17:12,507 --> 01:17:15,670
l will ask just once.
790
01:17:15,844 --> 01:17:17,334
l don't know.
791
01:18:42,931 --> 01:18:44,762
This wasn't the deal.
792
01:18:47,102 --> 01:18:48,763
This wasn't the deal.
793
01:19:05,520 --> 01:19:09,456
We had taken the
oath to risk our lives.
794
01:19:10,525 --> 01:19:15,462
Why our families?
Why our families. sir?
795
01:19:15,530 --> 01:19:21,469
Do we kill their families? How
did this poor guy hurt them?
796
01:19:22,804 --> 01:19:26,137
Why should he.. die like this..?
797
01:19:30,645 --> 01:19:36,481
We are doing our work.
sir. Why should Anu suffer?
798
01:19:39,821 --> 01:19:44,485
Nothing will happen to Anu.
l have spoken to them.
799
01:19:45,560 --> 01:19:47,494
l will return Altaf to them today.
800
01:19:49,564 --> 01:19:52,499
You and Aditi will back me up.
- Yes. sir.
801
01:19:52,567 --> 01:19:56,503
Today. in the evening.
Dholakunwan warehouse.
802
01:19:56,571 --> 01:20:02,510
We will reach half an hour earlier. l
will pick Aditi at five thirty sharp.
803
01:20:04,679 --> 01:20:06,510
Okay.
804
01:20:34,876 --> 01:20:36,537
Two targets. nine o' clock.
805
01:20:40,882 --> 01:20:42,543
137.
806
01:21:29,931 --> 01:21:31,592
Hello.
- Hello. - Yes. tell me.
807
01:21:31,666 --> 01:21:34,760
You are under custody. Siddhant didn't
tell us when we have to reach here.
808
01:21:34,836 --> 01:21:36,599
He just said 'evening'.
809
01:21:42,944 --> 01:21:44,605
Anu. dive.
810
01:22:00,695 --> 01:22:02,629
Are you all right. child?
811
01:22:07,702 --> 01:22:09,135
Speak up. right now.
812
01:22:09,204 --> 01:22:10,796
l will not even count till three.
813
01:22:10,872 --> 01:22:14,968
Asif and lrfan. two of
Jambwal's men betrayed Jambwal.
814
01:22:15,043 --> 01:22:17,978
l had to reach Canada and
kill them before the 10th.
815
01:22:18,046 --> 01:22:24,315
Because they were about to foil his
plans. l don't know anything else.
816
01:22:26,721 --> 01:22:28,154
Ajay.
817
01:22:28,723 --> 01:22:30,987
There was 99 at 2 zero hours.
We have a rat in the hole.
818
01:22:31,059 --> 01:22:33,152
Scan database. Revise all passwords.
819
01:22:39,834 --> 01:22:41,665
Seal all outgoing communication.
820
01:22:41,736 --> 01:22:43,670
Bravo 12 to sixteen zero five.
821
01:22:43,738 --> 01:22:45,171
Bravo 12 repeat to sixteen zero five.
822
01:22:45,240 --> 01:22:47,674
99. not to be reported.
Do you copy me?
823
01:22:47,742 --> 01:22:49,676
99. not to be reported.
824
01:23:00,755 --> 01:23:02,689
Everyone clear the room. now.
825
01:23:16,771 --> 01:23:18,705
Why did you do this. Roy?
826
01:23:22,043 --> 01:23:30,382
My father retired at 12.500. l
would have retired at 22.000.
827
01:23:34,055 --> 01:23:41,052
They offered so much money.
sir. that l forgot everything.
828
01:23:42,797 --> 01:23:47,734
Neither this department. nor you..
829
01:23:49,404 --> 01:23:50,735
..and nor..
830
01:23:57,912 --> 01:24:00,073
What do you know about Jambwal?
831
01:24:02,817 --> 01:24:05,081
l don't know anything
more than you do. sir.
832
01:24:07,088 --> 01:24:09,249
What is about to happen on the 10th?
833
01:24:09,924 --> 01:24:15,760
l don't know. sir. But l know
that something huge will take place.
834
01:24:16,831 --> 01:24:19,766
The code name of this
whole operation is JEET.
835
01:24:19,834 --> 01:24:25,272
And then. you will scan my computer.
836
01:24:39,387 --> 01:24:41,787
How can l believe you?
837
01:24:45,860 --> 01:24:51,457
l cannot lie to you anymore.
sir. l cannot lie to you anymore.
838
01:24:56,871 --> 01:25:00,807
Why did you do this.
Roy? Why did you do this?
839
01:25:01,876 --> 01:25:06,813
What will l go out and say? That you
did all this for money? - No. sir.
840
01:25:08,883 --> 01:25:11,818
The rest of them will
also retire at 22.000.
841
01:25:13,154 --> 01:25:15,418
Who will interrogate you?
842
01:25:15,490 --> 01:25:17,822
Whom will you be able to face. Roy?
843
01:25:23,898 --> 01:25:25,331
Sir.
844
01:25:30,171 --> 01:25:32,833
You have always shown the way.
845
01:25:33,908 --> 01:25:40,507
Please.. give me a punishment.
which should suffice.
846
01:25:43,184 --> 01:25:47,518
l cannot live like this. l
cannot live like this. sir.
847
01:25:48,923 --> 01:25:51,858
Please.. sir.. please..
848
01:26:01,936 --> 01:26:07,875
l know that you like me a lot.
Please don't reduce my punishment.
849
01:26:10,478 --> 01:26:14,209
Sir. l can't live like this. Please.
850
01:27:09,270 --> 01:27:15,937
l can't believe this. l
don't know since when..! And we?
851
01:27:16,544 --> 01:27:18,944
We couldn't conceive
that someone in our office.
852
01:27:22,116 --> 01:27:25,449
He was such a hard working guy.
l don't know what happened.
853
01:27:26,287 --> 01:27:29,950
Anyway. we are
scanning his hard disk.
854
01:27:37,565 --> 01:27:39,294
What the hell was that?
855
01:28:39,193 --> 01:28:42,356
Sir.. sir.. someone
is there in my room.
856
01:28:42,430 --> 01:28:44,193
He was shooting at me.
- What? What happened?
857
01:28:44,265 --> 01:28:46,028
He was shooting at me.
- Shooting?
858
01:28:46,100 --> 01:28:48,034
Someone was trying to kill me.
859
01:28:48,102 --> 01:28:49,535
Someone shot at him in his room.
860
01:28:50,104 --> 01:28:53,039
Have a seat. Sit.
861
01:28:54,208 --> 01:28:57,041
We will see.
- We will check.
862
01:28:57,211 --> 01:29:01,045
Where are you leaving me here?
l will die if he comes here.
863
01:29:01,115 --> 01:29:04,050
Sit down. don't worry. We will check.
864
01:29:04,218 --> 01:29:09,383
Dan. three shots. close range.
865
01:29:10,391 --> 01:29:12,052
Let's check the house.
866
01:29:19,667 --> 01:29:25,071
Lies. All that l thought was a sham.
867
01:29:25,239 --> 01:29:28,072
A man like Jambwal
cannot be anyone's friend.
868
01:29:28,142 --> 01:29:30,406
He had sent someone to kill me.
869
01:29:32,146 --> 01:29:36,082
l was mad to think
that Jambwal needs me.
870
01:29:38,586 --> 01:29:42,249
l have helped him so much.
lf l am caught once..
871
01:29:42,323 --> 01:29:45,258
And that too. you guys
caught me.. he will kill me.
872
01:29:45,326 --> 01:29:46,588
Nobody can save me.
873
01:29:46,661 --> 01:29:51,098
We will save you. Sit down. please.
- Nobody can save me.
874
01:29:51,165 --> 01:29:54,100
His window was open. He
must have come from there.
875
01:29:55,169 --> 01:29:56,602
Let me go away from here.
876
01:29:56,671 --> 01:29:58,104
Nobody will kill you.
- He will kill.
877
01:29:58,172 --> 01:30:01,107
Nobody can kill you. We will
save you. We are with you.
878
01:30:01,175 --> 01:30:02,608
Nobody can save me from Jambwal.
879
01:30:02,677 --> 01:30:04,269
Nobody else will try.
880
01:30:04,345 --> 01:30:09,112
Just tell Jambwal's whereabouts?
881
01:30:09,450 --> 01:30:13,113
And if we kill him.
your life is not at risk.
882
01:30:13,187 --> 01:30:17,123
But what if you cannot kill him?
- We will keep saving you.
883
01:30:18,192 --> 01:30:21,127
And if you kill him.
will you release me?
884
01:30:25,466 --> 01:30:29,300
l take an oath on God. l
will never help a terrorist.
885
01:30:29,370 --> 01:30:32,464
l will go back to my village.
l am really stuck here.
886
01:30:32,540 --> 01:30:37,136
Okay. we will let you go.
but after Jambwal is dead.
887
01:30:39,213 --> 01:30:43,149
See. the truth is..
888
01:30:43,217 --> 01:30:48,655
l don't know where
Jambwal is. But last week..
889
01:30:49,323 --> 01:30:55,159
..Asif and lrfan had betrayed him.
They will know. for sure.
890
01:30:55,229 --> 01:30:59,666
l will take you to Asif then.
891
01:31:17,251 --> 01:31:21,517
lf you love me!
892
01:31:21,589 --> 01:31:23,181
lf you love me!
893
01:31:23,257 --> 01:31:27,353
lf you love me. take
me in your embrace!
894
01:31:35,269 --> 01:31:39,365
lf you love me. take
me in your embrace!
895
01:31:39,440 --> 01:31:44,207
lf you love me. take
me in your embrace!
896
01:31:44,278 --> 01:31:48,214
l am craving for a
glimpse of yours.
897
01:31:48,382 --> 01:31:53,217
l am craving for a
glimpse of yours.
898
01:31:53,287 --> 01:31:57,223
Come. and take your possession.
899
01:31:57,291 --> 01:31:59,225
Give me a chance to behold you.
900
01:31:59,560 --> 01:32:01,721
Give me a chance to behold you.
901
01:32:01,796 --> 01:32:03,730
Give me a chance to behold you.
902
01:32:03,798 --> 01:32:06,232
Give me a chance to behold you.
903
01:32:06,300 --> 01:32:08,234
Give me a chance to behold you.
904
01:32:08,302 --> 01:32:10,566
Give me a chance to behold you.
905
01:32:10,638 --> 01:32:12,731
Give me a chance to behold you.
906
01:32:12,807 --> 01:32:15,241
Give me a chance to behold you.
907
01:32:15,309 --> 01:32:17,243
Give me a chance to behold you.
908
01:32:17,311 --> 01:32:18,744
lf you love me!
909
01:32:18,813 --> 01:32:22,249
lf you love me. take
me in your embrace!
910
01:32:35,596 --> 01:32:37,757
This consent of yours is killing!
911
01:32:37,832 --> 01:32:40,266
These charms of yours are killing!
912
01:32:40,334 --> 01:32:44,270
This seduction of yours is killing!
913
01:32:44,438 --> 01:32:46,599
The troubles that
others' face because of your!
914
01:32:46,674 --> 01:32:48,767
As if an effort to carve the glass.
915
01:32:48,843 --> 01:32:53,280
This enticement of
yours is killing.
916
01:32:53,347 --> 01:32:56,282
Give me a chance to behold you.
917
01:32:57,351 --> 01:33:01,287
Give me a chance to behold you.
918
01:33:02,356 --> 01:33:07,293
All wishes still lie unfulfilled.
919
01:33:09,363 --> 01:33:15,302
The heart still waits to be stolen.
920
01:33:15,636 --> 01:33:19,299
All wishes still lie unfulfilled.
921
01:33:20,374 --> 01:33:24,310
The heart still waits to be stolen.
922
01:33:24,478 --> 01:33:28,312
There isn't any dream in my eyes.
923
01:33:28,983 --> 01:33:33,317
No spell is cast over me. as yet.
924
01:33:35,389 --> 01:33:39,485
Let me just cross over
in this boat of love.
925
01:33:39,560 --> 01:33:41,323
Give me a chance to behold you.
926
01:33:41,662 --> 01:33:44,324
Give me a chance to behold you.
927
01:33:44,398 --> 01:33:46,332
Give me a chance to behold you.
928
01:33:46,400 --> 01:33:48,334
Give me a chance to behold you.
929
01:33:48,402 --> 01:33:50,336
Give me a chance to behold you.
930
01:33:50,504 --> 01:33:52,335
lf you love me!
931
01:33:52,406 --> 01:33:55,341
lf you love me. take
me in your embrace!
932
01:33:55,409 --> 01:33:59,345
l am craving for a
glimpse of yours.
933
01:33:59,413 --> 01:34:01,506
l am craving for a
glimpse of yours.
934
01:34:01,582 --> 01:34:03,846
l am craving for a
glimpse of yours.
935
01:34:03,918 --> 01:34:08,355
Come. and take your possession.
936
01:34:08,422 --> 01:34:10,686
Give me a chance to behold you.
937
01:34:40,454 --> 01:34:45,721
Greetings. l am very sorry. Mr. Asif.
that l came with these people here.
938
01:34:45,793 --> 01:34:48,387
But l didn't have any other way out.
939
01:34:49,463 --> 01:34:52,398
You may not know how badly l am
being thrashed by these guys..
940
01:34:52,466 --> 01:34:54,400
..for the last three days.
941
01:34:54,468 --> 01:34:56,402
l am like an accident ridden car..
942
01:34:56,470 --> 01:35:00,406
..whose steering. brakes and horn.
everything is out of order.
943
01:35:00,741 --> 01:35:03,403
They are asking me about
Jambwal's whereabouts.
944
01:35:03,477 --> 01:35:06,742
Tell me. can l tell
them where Jambwal is?
945
01:35:06,814 --> 01:35:10,409
Tell them that l cannot
tell them where Jambwal is.
946
01:35:11,485 --> 01:35:16,422
Then l thought. only Asif
or lrfan have the guts..
947
01:35:16,490 --> 01:35:18,754
..to be enemies with Jambwal.
948
01:35:18,926 --> 01:35:22,760
l don't know where lrfan is.
tell me where he is.
949
01:35:22,830 --> 01:35:25,424
Or else. l will have
to search for him.
950
01:35:25,499 --> 01:35:28,935
But l will search him out.
Tell me. where is he?
951
01:35:30,104 --> 01:35:34,939
You know. l have a lot of works.
l have to complete them.
952
01:35:35,009 --> 01:35:39,446
Jambwal doesn't forgive anyone.
He doesn't forgive anyone.
953
01:35:40,781 --> 01:35:43,443
He will not forget
even this time around.
954
01:35:44,518 --> 01:35:50,457
Please.. tell him..
for my sake.. please..
955
01:35:51,525 --> 01:35:53,459
Why don't you tell them?
956
01:35:56,797 --> 01:35:59,960
Tomorrow. at five in
the afternoon. Canmore.
957
01:36:10,811 --> 01:36:14,474
Look. this is known
as Jambwal's magic.
958
01:36:28,095 --> 01:36:31,155
She is a nice girl. Don't let her go.
959
01:36:32,099 --> 01:36:36,160
lt is very painful.
960
01:36:37,571 --> 01:36:43,009
Look at me. l am signing
the divorce papers tomorrow.
961
01:36:45,579 --> 01:36:50,516
Speak to me. Will you remove
all your aggression at work?
962
01:36:52,119 --> 01:36:56,522
You are speaking like brother.
- Think that l am your brother.
963
01:36:58,859 --> 01:37:00,520
Like her?
964
01:37:03,030 --> 01:37:04,520
Do you love her?
965
01:37:06,600 --> 01:37:08,033
l don't know.
966
01:37:08,102 --> 01:37:09,535
What?
967
01:37:13,707 --> 01:37:15,538
Go and talk to her.
968
01:37:15,609 --> 01:37:16,871
No.. not me..
969
01:37:16,944 --> 01:37:22,541
Come on.. go. What no?
Go.. come on.. go..
970
01:37:40,167 --> 01:37:41,566
Neha.. that..
971
01:37:47,641 --> 01:37:51,577
..that.. l..
972
01:37:54,648 --> 01:37:56,582
Coffee?
973
01:37:57,651 --> 01:37:59,915
You wanted to say something.
974
01:38:02,256 --> 01:38:03,587
No.
975
01:38:03,657 --> 01:38:05,591
Some other time.
976
01:38:13,100 --> 01:38:15,261
Transfer this.
- Yes. ma'am.
977
01:38:25,946 --> 01:38:27,607
l need you to see something.
978
01:38:28,949 --> 01:38:31,782
Roy's hard disk has a secret
partition. lts name is JEET.
979
01:38:31,852 --> 01:38:33,945
Just as he had told us.
980
01:38:35,289 --> 01:38:38,622
lt contains a lot of e-mails that
were sent to a man named Shally.
981
01:38:38,792 --> 01:38:41,625
When Renu traced the server.
we found out..
982
01:38:41,695 --> 01:38:43,128
..that a man named Venkat. accessed..
983
01:38:43,197 --> 01:38:45,631
..these e-mails from a
cyber cafe in Karol Baug.
984
01:38:45,966 --> 01:38:49,629
l have sent Raju
behind him. You were right.
985
01:38:49,703 --> 01:38:53,639
There is much more
than what meets the eye.
986
01:38:54,141 --> 01:38:57,633
Venkat works in the
Prime Minister's office.
987
01:38:59,313 --> 01:39:00,644
Security department.
988
01:39:04,151 --> 01:39:05,641
Prime Minister's office.
989
01:39:41,021 --> 01:39:44,354
The files have been burnt.
Nothing is left.
990
01:40:05,779 --> 01:40:07,713
l will check the computer.
991
01:40:20,327 --> 01:40:22,727
There is a hard disk
partition called JEET in here too.
992
01:40:25,399 --> 01:40:27,060
Lots of coded e-mails.
993
01:40:30,804 --> 01:40:32,738
But only one new name.
994
01:40:33,907 --> 01:40:35,738
Bilal Masood.
995
01:40:50,824 --> 01:40:53,759
The PM is in Canada on the 10th.
996
01:40:53,827 --> 01:40:56,762
His life is in danger in Canada.
997
01:40:56,830 --> 01:40:59,094
Why didn't you inform Bose. then?
998
01:40:59,166 --> 01:41:01,760
l was about to. when l
happen to remember Roy.
999
01:41:02,436 --> 01:41:06,770
When l cannot trust anyone
in my office. how can l..?
1000
01:41:06,940 --> 01:41:09,101
l will go to Canada tonight.
1001
01:41:36,136 --> 01:41:40,800
You didn't have it fixed till now.
You should have done it by now.
1002
01:41:40,974 --> 01:41:42,805
Don't know..
1003
01:41:49,983 --> 01:41:56,320
Ok. Ok.. Quiet. Nothing. Easy..
1004
01:41:56,990 --> 01:41:58,321
Who is he?
1005
01:41:58,392 --> 01:41:59,825
l don't know.
1006
01:41:59,893 --> 01:42:02,828
Ok.. Ok.. Where all did you go?
1007
01:42:02,896 --> 01:42:04,830
l don't know.
1008
01:42:04,898 --> 01:42:07,162
Went to the school and then to home.
1009
01:42:07,234 --> 01:42:11,170
l don't know anything else.
Who is he? Who is he?
1010
01:42:11,238 --> 01:42:16,835
Don't worry. Relax. We will
find out. We will find out.
1011
01:42:39,533 --> 01:42:40,864
Be careful.
1012
01:42:48,942 --> 01:42:50,876
Don't worry. Leave it to me.
1013
01:42:50,944 --> 01:42:53,879
l will give you a call as soon
as l find out something. ok?
1014
01:42:53,947 --> 01:42:55,380
Take care. Okay.
1015
01:42:55,449 --> 01:42:57,883
l owe you one. bro.
Thank you so much.
1016
01:43:55,008 --> 01:43:56,908
ln the name of Allah!
1017
01:46:22,488 --> 01:46:23,819
Dan!
1018
01:47:18,211 --> 01:47:20,042
What happened?
1019
01:47:31,557 --> 01:47:34,549
He can't be Jambwal. if he has died.
1020
01:47:35,561 --> 01:47:37,552
He is dead. Himmat.
1021
01:47:38,064 --> 01:47:40,897
Himmat. we have finished Jambwal off.
1022
01:47:40,967 --> 01:47:42,901
Be rest assured.
1023
01:47:42,969 --> 01:47:47,565
Now you are free. from us.
as well as from Jambwal.
1024
01:47:52,411 --> 01:47:58,145
l didn't even think of being
free from Jambwal's clutches.
1025
01:48:01,587 --> 01:48:04,579
Now. l will stop this
illegal transfer of money.
1026
01:48:04,924 --> 01:48:09,156
l will go to my village
and open a poultry farm.
1027
01:48:10,162 --> 01:48:15,464
Although you have hit me a lot.
you are real nice chaps.
1028
01:48:15,534 --> 01:48:16,933
lf you happen to visit Punjab..
1029
01:48:17,003 --> 01:48:21,064
..just reach Londwal and
ask for Mehendi's house.
1030
01:48:21,140 --> 01:48:23,108
They will directly
bring you to my place.
1031
01:48:23,943 --> 01:48:25,433
Welcome.
1032
01:48:25,511 --> 01:48:26,944
Okay.
1033
01:48:27,613 --> 01:48:29,274
Bye.
- Okay. Bye.
1034
01:48:30,116 --> 01:48:34,280
Oh! Younger bother. Please..
1035
01:48:34,353 --> 01:48:36,287
Welcome. Thank you.
1036
01:48:43,629 --> 01:48:44,960
Aditya.
1037
01:48:48,467 --> 01:48:52,460
Shall we go to Neha's house once?
Maybe. she hasn't gone as yet?
1038
01:49:04,483 --> 01:49:07,646
She had written that she
will go. Maybe.. - Come on.
1039
01:49:45,358 --> 01:49:47,189
Sir.
1040
01:49:48,361 --> 01:49:49,521
Brother.
1041
01:49:55,534 --> 01:49:58,025
Brother. he is Dan from Canadian
police. He has helped us a lot.
1042
01:49:58,104 --> 01:50:00,038
Danish.
- Siddhant.
1043
01:50:02,041 --> 01:50:03,531
What brings you here. sir?
1044
01:50:04,110 --> 01:50:06,544
l came to meet Neha. And you?
1045
01:50:07,113 --> 01:50:08,546
Even we came to meet Neha.
1046
01:50:09,215 --> 01:50:11,376
lt's too late. She's dead.
1047
01:50:12,385 --> 01:50:14,216
What?
1048
01:50:27,566 --> 01:50:29,397
She is not Neha.
1049
01:50:30,136 --> 01:50:34,573
Who had hired Neha?
You are me? She is Neha.
1050
01:50:37,243 --> 01:50:39,404
The dead body which
was found in Priya's car.
1051
01:50:39,478 --> 01:50:41,446
His name was Himmat Mehendi.
1052
01:50:46,419 --> 01:50:48,580
The person who was
moving around with you..
1053
01:50:48,654 --> 01:50:50,588
..was Jambwal.
1054
01:50:50,656 --> 01:50:52,180
'My name is JD.'
1055
01:50:52,258 --> 01:50:58,595
'Nobody knows a thing
about Jambwal's activities.'
1056
01:51:00,266 --> 01:51:02,598
'Jambwal sees everything.'
1057
01:51:04,603 --> 01:51:06,628
'Jambwal doesn't forgive anyone.'
1058
01:51:07,606 --> 01:51:10,598
'He can't be Jambwal.
if he has died.'
1059
01:51:11,610 --> 01:51:15,273
He had two hurdles for
his plan for the 10th.
1060
01:51:16,115 --> 01:51:18,447
Asif and lrfan. And he
gave a contract to..
1061
01:51:18,517 --> 01:51:20,610
..Altaf in Delhi to
kill both of them.
1062
01:51:21,187 --> 01:51:23,621
And that evening. Altaf was arrested.
1063
01:51:24,457 --> 01:51:28,120
'Asif and lrfan. two of
Jambwal's men had betrayed him.'
1064
01:51:28,194 --> 01:51:30,594
'l had to reach Canada and
kill them before the 10th.'
1065
01:51:30,663 --> 01:51:33,723
'Because they would foil
his plan on the 10th.'
1066
01:51:34,467 --> 01:51:37,561
And that night. in Canada.
Himmat Mehendi..
1067
01:51:37,636 --> 01:51:39,797
..and Jambwal met
with an car accident.
1068
01:51:42,641 --> 01:51:46,634
Our agent Neha. who followed them.
didn't know Jambwal.
1069
01:51:48,214 --> 01:51:51,809
She just knew Himmat Mehendi.
and she gave me this information.
1070
01:51:53,486 --> 01:51:57,650
Aditya and Shashank. you
came here to arrest Himmat.
1071
01:52:00,826 --> 01:52:02,817
And Jambwal was arrested.
1072
01:52:05,831 --> 01:52:09,824
And Jambwal had you do
what he wanted Altaf to do.
1073
01:52:12,404 --> 01:52:14,599
We killed lrfan.
1074
01:52:18,677 --> 01:52:23,512
But Asif.. suicide.. no..
1075
01:52:25,518 --> 01:52:27,850
No. Asif was killed by
Jambwal in our presence.
1076
01:52:27,920 --> 01:52:30,514
So what if he didn't shoot him?
1077
01:52:31,190 --> 01:52:35,524
At that moment. Himmat wasn't
with Asif. lt was Jambwal himself.
1078
01:52:36,262 --> 01:52:37,524
'Why don't you speak?'
1079
01:52:39,198 --> 01:52:41,189
He didn't have any other way out.
1080
01:52:42,701 --> 01:52:44,862
He knew that you two
would be arriving.
1081
01:52:45,538 --> 01:52:51,534
Therefore. Neha was killed and
someone else took her place.
1082
01:52:55,881 --> 01:53:00,545
Jambwal played with four
senior officers of two countries.
1083
01:53:03,722 --> 01:53:10,719
He is really big. And no
one knows of his plan as yet.
1084
01:53:23,742 --> 01:53:26,233
Sir. the information which
this phone numbers will provide..
1085
01:53:26,312 --> 01:53:28,246
..in the next half an hour
is beyond your comprehension.
1086
01:53:30,583 --> 01:53:31,845
Mr. Raidu..
1087
01:53:32,751 --> 01:53:35,242
Yes. sir. The first
three numbers belong..
1088
01:53:35,321 --> 01:53:38,313
..to the lndustries
Minister Suryakant Raidu.
1089
01:53:39,758 --> 01:53:41,749
And what if this doesn't hold true?
1090
01:53:43,429 --> 01:53:46,592
l am ready to go to the gallows.
- Okay.
1091
01:53:48,601 --> 01:53:51,536
l will tap these phones.
All the best.
1092
01:53:52,438 --> 01:53:55,532
Thank you. And sir.
don't forget to watch the TV.
1093
01:53:55,608 --> 01:53:57,838
TV? Okay.
1094
01:54:02,781 --> 01:54:06,615
Joseph. bring Altaf downstairs.
And listen.
1095
01:54:06,685 --> 01:54:08,676
Don't make an entry in the register.
1096
01:54:20,799 --> 01:54:22,460
Come out.
1097
01:54:29,808 --> 01:54:34,802
Go. Altaf. You are free. l am
going to the TV station from here.
1098
01:54:35,814 --> 01:54:39,807
Exactly after five minutes l
would state this in a live telecast..
1099
01:54:39,885 --> 01:54:41,978
..that you have
disclosed the names of..
1100
01:54:42,054 --> 01:54:43,646
..five people to me.
l am going to lie.
1101
01:54:44,723 --> 01:54:46,315
Then those people for whom you work..
1102
01:54:46,392 --> 01:54:50,453
..will search for you wherever you
are in this world. and kill you.
1103
01:54:51,930 --> 01:54:55,832
My lies will be caught.
But only you will die.
1104
01:54:57,503 --> 01:55:00,836
Go. You are free now.
1105
01:55:40,979 --> 01:55:45,882
Or there is another way out.
You will testify on TV.
1106
01:55:45,951 --> 01:55:48,943
And then. l promise
to save your life.
1107
01:55:50,055 --> 01:55:52,853
Think it fast. Altaf.
l don't have much time.
1108
01:55:52,925 --> 01:55:58,886
Altaf has named some
political and administrative bigwigs.
1109
01:55:58,964 --> 01:56:01,057
Let's talk to Aditi Kumar.
1110
01:56:04,069 --> 01:56:06,060
Altaf will answer this Question.
1111
01:56:09,908 --> 01:56:12,399
Hello. What is this
interview on the TV?
1112
01:56:12,478 --> 01:56:15,743
Hello. Hello. how are you. sir?
- Whose name was mentioned?
1113
01:56:15,814 --> 01:56:19,580
Hello.. yes.. l have seen it..
- Whose name was mentioned?
1114
01:56:21,987 --> 01:56:25,081
l will come to your office.
- Oh. listen.. did he take my name?
1115
01:56:25,157 --> 01:56:27,921
Try to understand. Our
phones are being tapped.
1116
01:56:27,993 --> 01:56:30,757
Did they mention my name?
- Don't speak. please.
1117
01:56:30,829 --> 01:56:32,091
Your name?
- Please disconnect the line.
1118
01:56:32,164 --> 01:56:33,859
Whose name..
- Why don't you understand. sir?
1119
01:56:33,932 --> 01:56:36,924
We will die.
- Shut up!
1120
01:56:37,002 --> 01:56:38,936
What is this?
1121
01:57:04,029 --> 01:57:06,623
But sir.. how can
you be sure that JEET..
1122
01:57:06,698 --> 01:57:09,189
..is such an important
word in Jambwal's plan.
1123
01:57:11,970 --> 01:57:16,805
Before Roy died. he said this
word held some hidden meaning.
1124
01:57:23,081 --> 01:57:24,810
Did you smoke?
1125
01:57:24,883 --> 01:57:27,147
No! - Yes. sir. And
what else did Roy say?
1126
01:57:28,654 --> 01:57:33,148
Nothing else. But
there was one more name.
1127
01:57:33,826 --> 01:57:35,157
Bilal Masood.
1128
01:57:37,996 --> 01:57:39,987
Who is this Bilal Masood?
1129
01:57:40,666 --> 01:57:43,794
l don't know. Watch this.
1130
01:57:47,673 --> 01:57:49,834
There are twenty six
alphabets in English language.
1131
01:57:49,908 --> 01:57:53,605
A is the first. B is the
second and C is the third.
1132
01:57:53,679 --> 01:57:56,512
This way 'J' is the tenth.
1133
01:58:03,689 --> 01:58:05,520
J is the tenth.
1134
01:58:08,861 --> 01:58:11,853
E is the fifth.
1135
01:58:11,930 --> 01:58:14,023
That means. 10th May.
1136
01:58:16,869 --> 01:58:21,101
E is the fifth. That means.
at 5 o'clock.
1137
01:58:23,108 --> 01:58:30,139
And T is the twentieth.
- But what's twenty?
1138
01:58:30,616 --> 01:58:34,882
That is what we have to find out.
Give me a second. guys.
1139
01:58:34,953 --> 01:58:36,887
l want to show you something.
1140
01:58:47,232 --> 01:58:49,894
Tenth May. 5 o'clock.
at Mac Mahon stadium.
1141
01:58:50,903 --> 01:58:52,734
What is this?
1142
01:58:52,804 --> 01:58:55,238
lt's a foot ball stadium.
1143
01:58:55,307 --> 01:58:58,071
But yes. tomorrow.
at 5 o'clock. some..
1144
01:58:58,143 --> 01:59:00,077
..twenty to twenty
five thousand people..
1145
01:59:00,145 --> 01:59:01,737
..are felicitating the
lndian Prime Minister there.
1146
01:59:03,081 --> 01:59:05,072
Twenty five thousand.
1147
01:59:05,150 --> 01:59:06,583
According to our first information..
1148
01:59:06,652 --> 01:59:08,916
..twenty five thousand
people will be dying.
1149
01:59:10,656 --> 01:59:12,920
We may perhaps come to
know the meaning of 20 there?
1150
01:59:13,759 --> 01:59:15,192
But where is Mac Mahon stadium?
1151
02:00:36,208 --> 02:00:39,143
Welcome to Mac Mahon stadium. lt's
a pleasant evening and we have..
1152
02:00:39,211 --> 02:00:44,342
..a wonderful crowd of 25000
people here to enjoy the game.
1153
02:00:44,750 --> 02:00:47,947
Welcome to Mac Mahon stadium.
1154
02:00:48,020 --> 02:00:49,681
To celebrate the anniversary of..
1155
02:00:49,755 --> 02:00:51,689
..the trade ties
between Canada and lndia..
1156
02:00:51,757 --> 02:00:53,691
..this evening has
been arranged. which..
1157
02:00:53,759 --> 02:00:55,750
..will have a match. and
some cultural programmes.
1158
02:00:55,827 --> 02:00:58,352
The lndian prime minister
will be arriving in some time.
1159
02:00:59,297 --> 02:01:04,291
Roger and l are with you to
bring this exciting evening to you.
1160
02:01:05,037 --> 02:01:06,231
Dan. where are you?
1161
02:01:06,304 --> 02:01:08,966
l am backstage. The foot ball
match will start in a while.
1162
02:01:09,041 --> 02:01:10,702
There is a cultural show before that.
1163
02:01:10,776 --> 02:01:11,868
l will keep you informed.
1164
02:01:12,244 --> 02:01:14,235
Okay. l will be in the VlP area.
- Okay.
1165
02:01:16,782 --> 02:01:17,840
What are you doing here?
1166
02:01:17,916 --> 02:01:19,713
My children are performing.
l am getting late.
1167
02:01:19,785 --> 02:01:20,877
l will see you later. okay?
1168
02:01:24,790 --> 02:01:26,985
And this is the moment we
all were waiting for. friends.
1169
02:01:27,059 --> 02:01:29,721
On the special invitation
of the Canadian government..
1170
02:01:29,795 --> 02:01:31,729
..the lndian Prime
Minister Mr. Manmohan Singh..
1171
02:01:31,797 --> 02:01:33,731
..has arrived to watch this match.
1172
02:01:33,799 --> 02:01:36,393
The Canadian
diplomats are welcoming him.
1173
02:01:37,135 --> 02:01:40,070
lt's a very touchy moment for
all the lndians living in Canada..
1174
02:01:40,138 --> 02:01:42,732
..that the lndian Prime Minister
has come to watch this match..
1175
02:01:42,808 --> 02:01:45,402
..and has indeed graced the
occasion with his presence.
1176
02:02:28,320 --> 02:02:30,788
Sir. a remote control
has been found beneath..
1177
02:02:30,856 --> 02:02:32,847
..Neha's seat which indicates a bomb.
1178
02:02:33,959 --> 02:02:35,790
How much time?
- Sir. twenty minutes.
1179
02:02:39,064 --> 02:02:42,465
We don't know the size of the bomb.
We should evacuate the stadium.
1180
02:02:42,534 --> 02:02:44,798
lmpossible. lt is
impossible to evacuate..
1181
02:02:44,870 --> 02:02:47,134
..people in just 20 minutes.
1182
02:02:47,339 --> 02:02:48,806
The only way is to
find the damn bomb and..
1183
02:02:48,874 --> 02:02:50,967
..diffuse it. now.
- Copy that. sir.
1184
02:02:51,409 --> 02:02:53,969
Dan. where are you. Dan?
- Yes. Siddhant?
1185
02:02:54,479 --> 02:02:55,878
Who is the security in-charge here?
1186
02:02:55,947 --> 02:02:58,347
Security? Look for Adler
1187
02:02:58,416 --> 02:03:00,475
Adler?
- Yes. Aditya. - Yeah.
1188
02:03:02,154 --> 02:03:06,352
You check there. lt
must be in the car park.
1189
02:03:06,424 --> 02:03:07,891
l am already in the parking lot. Dan.
1190
02:03:07,959 --> 02:03:10,826
lt has to be there as the security
is heavy here since the last night.
1191
02:03:10,896 --> 02:03:13,296
Check there. Search there.
You will get it there. ok?
1192
02:03:13,365 --> 02:03:14,832
l'll keep your posted.
1193
02:03:15,901 --> 02:03:17,493
Who's Adler?
- Yes. check over there.
1194
02:03:21,506 --> 02:03:23,098
Who's Adler?
- l am Adler.
1195
02:03:23,175 --> 02:03:25,109
Listen. there is a
bomb in the stadium.
1196
02:03:25,177 --> 02:03:27,236
We need back up. okay?
- Yes.
1197
02:03:27,579 --> 02:03:29,240
Come there. l will
tell you all about it.
1198
02:03:34,452 --> 02:03:36,852
Siddhant. can't trace the bomb.
1199
02:03:39,524 --> 02:03:42,925
One second. Car number twenty.
1200
02:04:04,416 --> 02:04:08,876
Sir.. sir.. four people are
investigating the bomb in the stadium.
1201
02:04:09,421 --> 02:04:12,549
One of them had reached Adler.
He has been captured.
1202
02:04:13,058 --> 02:04:16,289
We have alerted all
our men in the stadium.
1203
02:04:16,361 --> 02:04:20,889
But sir. we should change
the bomb location immediately.
1204
02:04:40,986 --> 02:04:42,920
We have been fooled once more.
1205
02:04:42,988 --> 02:04:44,114
Why? What happened?
1206
02:04:44,189 --> 02:04:45,918
lt isn't a bomb. lt
is a bomb factory.
1207
02:04:48,994 --> 02:04:50,188
You won't let it blast. right?
1208
02:04:50,262 --> 02:04:51,388
How big is it?
1209
02:04:51,463 --> 02:04:54,261
Dan. it's a C 48 H4 insulated bomb.
1210
02:04:54,332 --> 02:04:55,458
Will it be diffused?
1211
02:04:55,533 --> 02:04:59,936
Dan. this is C4. One block can
blow up a fifteen storey building.
1212
02:05:00,538 --> 02:05:01,937
We have ten.
1213
02:05:02,007 --> 02:05:05,943
Will it be diffused? - The whole
stadium. Dan. The whole stadium.
1214
02:05:09,014 --> 02:05:10,072
How much time?
1215
02:05:12,117 --> 02:05:16,019
Seventeen minutes. And even l
can't do anything in this much time.
1216
02:05:19,024 --> 02:05:21,015
Dan. we will have to take
this car away to somewhere safe.
1217
02:05:22,294 --> 02:05:25,422
lt is twenty minutes
from here. We will try.
1218
02:05:25,497 --> 02:05:28,625
Come out of the parking lot with
the car. ok? l will meet you there.
1219
02:05:29,234 --> 02:05:30,292
Let's rock.
1220
02:05:40,045 --> 02:05:42,036
Dan. where are you. Dan?
Where are you?
1221
02:05:42,647 --> 02:05:45,980
l am coming out of the parking lot.
Where are you. Dan? Come in.
1222
02:05:56,061 --> 02:05:57,119
Sit down now.
1223
02:05:58,496 --> 02:05:59,986
Behave like a good boy.
1224
02:06:16,348 --> 02:06:18,009
Dan. come in.. Dan. l have
just fifteen minutes on me.
1225
02:06:18,083 --> 02:06:20,074
Shashank. any news of Dan?
1226
02:06:21,186 --> 02:06:23,620
Don't know! No response
from sir even. l am coming.
1227
02:06:31,363 --> 02:06:34,423
Where is the car?
Where is the damn car?
1228
02:06:34,499 --> 02:06:38,367
Dan.. Dan..
1229
02:06:39,104 --> 02:06:41,095
They have all my children.
1230
02:06:41,639 --> 02:06:46,508
They will kill them.
Please Dan. save my children.
1231
02:06:47,112 --> 02:06:50,047
Dan. l have come out of the stadium.
Where are you. Dan?
1232
02:06:50,115 --> 02:06:51,173
Come in!
1233
02:07:09,734 --> 02:07:11,065
The jeep is missing.
1234
02:07:11,136 --> 02:07:13,400
Shit. l will check it.
1235
02:07:41,366 --> 02:07:42,492
What the hell was that?
1236
02:07:47,172 --> 02:07:49,572
Come in. Dan. Come in.
l don't have much time.
1237
02:07:49,641 --> 02:07:51,108
Which way do l go?
1238
02:07:53,778 --> 02:07:57,179
Where are you taking me?
What have l done?
1239
02:07:57,248 --> 02:07:58,579
You tell me. what have you done?
1240
02:07:58,650 --> 02:08:03,280
What do you mean? - See.. l work
here.. what are you doing to me?
1241
02:08:04,656 --> 02:08:08,854
l will hit you. And tell
me when you are tired.
1242
02:08:16,468 --> 02:08:19,130
Siddhant sir.. come in..
where are you?
1243
02:09:31,276 --> 02:09:33,870
Hey. Shashank. where are you stuck?
No response even from Dan.
1244
02:09:34,679 --> 02:09:36,806
Aditya. we have got Bilal Masood.
1245
02:09:36,881 --> 02:09:38,815
lt seems. you will have to
search for the valley yourself. Over.
1246
02:09:41,286 --> 02:09:43,220
Tell me.
- l am telling you.
1247
02:09:43,288 --> 02:09:45,279
Tell us where the jeep is. or
else l will blow your head off.
1248
02:09:51,963 --> 02:09:53,897
Aditya.
- Come in. Dan.
1249
02:09:54,399 --> 02:09:55,832
Come back with the car.
1250
02:09:55,900 --> 02:09:59,233
Dan. l have just ten minutes.
and l don't know the way.
1251
02:10:00,638 --> 02:10:02,230
Come back with the car. or else..
1252
02:10:02,307 --> 02:10:06,710
they will start killing
the children one by one.
1253
02:10:06,778 --> 02:10:07,836
Shit!
1254
02:10:38,343 --> 02:10:39,401
Run!
1255
02:10:40,612 --> 02:10:41,670
Jesus!
1256
02:10:59,030 --> 02:11:07,961
Every child is someone's Kabir.
l want those children back.
1257
02:11:09,040 --> 02:11:10,632
Please. Dan.. please..
1258
02:11:16,481 --> 02:11:22,477
l didn't know it contained so much.
l was just paid to change the car.
1259
02:11:28,793 --> 02:11:29,851
Shashank.
1260
02:11:31,663 --> 02:11:33,324
Any news of Siddhant?
1261
02:11:33,931 --> 02:11:35,922
No. but there is another problem.
- What?
1262
02:11:36,401 --> 02:11:37,800
There is another bomb. Same size.
1263
02:11:37,869 --> 02:11:40,599
How much time?
- Eight minutes.
1264
02:11:40,672 --> 02:11:43,334
lt is impossible to go out of the
residential area driving the vehicle.
1265
02:11:43,408 --> 02:11:44,875
There is a flying
club across the road.
1266
02:11:48,346 --> 02:11:49,938
See what can be done.
- Copy that.
1267
02:11:57,422 --> 02:12:00,414
Sir. the first car hasn't
returned to the stadium.
1268
02:12:00,958 --> 02:12:03,859
Everything has been
known about the secret.
1269
02:12:04,829 --> 02:12:08,356
Most of our men are dead or injured.
1270
02:12:49,474 --> 02:12:50,907
What's your position. Dan?
1271
02:12:57,482 --> 02:12:58,540
Position?
1272
02:13:11,496 --> 02:13:12,554
Position safe now.
1273
02:13:55,540 --> 02:13:59,135
l don't think both our cars
can reach the stadium on time.
1274
02:14:01,546 --> 02:14:03,537
Mission failed. sir.
1275
02:14:05,016 --> 02:14:07,883
l repeat. mission failed.
1276
02:14:35,112 --> 02:14:36,511
Where is he?
- l don't know.
1277
02:14:39,584 --> 02:14:40,642
Where is he?
1278
02:14:53,598 --> 02:14:57,125
Siddhant Dheer. Anti
Terrorist Cell. Delhi.
1279
02:14:57,201 --> 02:15:01,535
Relax. officer. Himanshu Verma.
Canadian Police. special agent.
1280
02:15:03,140 --> 02:15:04,698
The reason of your arrival?
1281
02:15:05,610 --> 02:15:09,205
l am in the look out of a terrorist.
sir. - Jambwal? - Yes sir.
1282
02:15:11,616 --> 02:15:13,607
We both are a bit
late in reaching here.
1283
02:15:14,085 --> 02:15:15,814
l have already checked the
north and the south wing.
1284
02:15:15,887 --> 02:15:19,084
But he is still on this floor.
Go to East. l will take the West.
1285
02:15:19,156 --> 02:15:20,555
Okay. sir.
- Here you are.
1286
02:15:21,058 --> 02:15:22,719
Nice meeting you. sir.
- Nice meeting you.
1287
02:15:44,115 --> 02:15:49,747
The death that you brought for
thousands is being carried away by me.
1288
02:15:54,926 --> 02:15:55,984
Shashank.
1289
02:16:02,667 --> 02:16:08,196
Whether you want to know or not..
but even l am in love with you.
1290
02:16:09,774 --> 02:16:13,767
Although couldn't live with you.
but l can lay my life for you.
1291
02:16:43,140 --> 02:16:46,234
Are you from Delhi. sir?
- No. why?
1292
02:16:46,310 --> 02:16:49,643
No. sir. Because l
studied in avier's college.
1293
02:16:49,714 --> 02:16:53,650
Our teachers said that
there was someone senior..
1294
02:16:53,718 --> 02:16:55,982
..to us by the name Himanshu Verma..
1295
02:16:56,053 --> 02:16:58,180
..who came and joined
the Canadian Police Force.
1296
02:16:58,255 --> 02:17:00,120
So. you are from St. avier's?
1297
02:17:00,191 --> 02:17:01,249
Yes. sir.
1298
02:17:02,727 --> 02:17:05,252
l studied there for two years.
Actually. l am from Allahabad.
1299
02:17:05,329 --> 02:17:10,995
What a coincidence. sir. l
became a policeman because of you.
1300
02:17:11,335 --> 02:17:13,200
Bring the car behind. immediately.
1301
02:17:17,141 --> 02:17:19,336
Do you remember Kathuria sir?
- Kathuria sir?
1302
02:17:20,011 --> 02:17:22,673
Yes. sir. The one who
used to forget names..
1303
02:17:25,850 --> 02:17:31,083
Yes.. that.. yes.. l remember
his face.. but not the name.
1304
02:17:33,190 --> 02:17:35,681
The next time you meet him.
tell him that l remember him.
1305
02:17:36,694 --> 02:17:37,752
Sure. sir.
1306
02:17:42,166 --> 02:17:43,690
Yes.. yes.. tell him.. that
the next time l come to lndia..
1307
02:17:43,768 --> 02:17:45,360
..l will definitely meet him.
1308
02:17:45,436 --> 02:17:49,873
Come along. sir. The
story was false. Caught!
1309
02:17:58,115 --> 02:17:59,707
Aditya. come in.
- Yeah. Shashank.
1310
02:17:59,784 --> 02:18:01,718
l am sitting in the
cockpit after eight years.
1311
02:18:01,786 --> 02:18:03,117
Don't know whether l would
be able to fly it or not.
1312
02:18:03,187 --> 02:18:05,314
Don't be silly.
Shashank. You will manage.
1313
02:18:24,141 --> 02:18:26,405
All that l can see is
population till far.
1314
02:18:27,078 --> 02:18:29,808
l can't go out in so little time.
Can't seem to find a way.
1315
02:18:29,880 --> 02:18:31,074
You will manage. Shashank. come on.
1316
02:18:34,085 --> 02:18:36,349
There is only one lake
three miles from here.
1317
02:18:36,420 --> 02:18:38,752
But there are
buildings and houses around it.
1318
02:18:39,223 --> 02:18:40,747
The lake is so small. that
we cannot drop the bomb.
1319
02:18:40,825 --> 02:18:42,349
We will have to crash the plane.
1320
02:18:42,426 --> 02:18:45,361
Are you crazy? Drop
the bomb anywhere.
1321
02:18:45,429 --> 02:18:46,760
lt cannot be more
important than your life.
1322
02:18:46,831 --> 02:18:49,425
Look. north east..
north east.. scan more.
1323
02:18:49,500 --> 02:18:52,367
Dan. l have just taken off. l
won't be able to reach there.
1324
02:18:54,105 --> 02:18:55,436
There is no other way out.
1325
02:18:55,506 --> 02:18:58,236
Are you crazy.
Shashank? Drop the bomb.
1326
02:18:58,309 --> 02:19:00,243
Aditya is right.
Shashank. drop the bomb.
1327
02:19:00,311 --> 02:19:01,778
lf we throw the bomb anywhere.
the death toll..
1328
02:19:01,846 --> 02:19:04,440
..will be more than that
in the stadium. - Throw it..
1329
02:19:04,515 --> 02:19:08,281
Will you jump from the car if
you don't reach the valley? - No.
1330
02:19:11,122 --> 02:19:16,185
You are a nice guy. l wasn't
irritated because you didn't marry Anu
1331
02:19:18,195 --> 02:19:20,789
l was irritated
because Anu couldn't..
1332
02:19:20,865 --> 02:19:23,265
..get someone better than you.
- Sorry. pal.
1333
02:19:24,401 --> 02:19:28,337
l was such a fool. Do
policemen not marry?
1334
02:19:28,405 --> 02:19:30,270
Take care of Anu.
She is a lovely girl.
1335
02:19:30,341 --> 02:19:34,471
Hey. Shashank. we both will take
care of Anu. Don't talk like crazy?
1336
02:19:34,545 --> 02:19:36,479
Shashank. don't be crazy.
1337
02:19:36,547 --> 02:19:42,281
Shashank. find another location.
There must be some jungle.
1338
02:19:42,353 --> 02:19:45,811
There must be some desert.
lt's a bloody order. Shashank.
1339
02:19:46,290 --> 02:19:49,817
There is nothing. Just this lake.
l need your permission.
1340
02:19:49,894 --> 02:19:53,830
Shashank. don't be crazy.
- Don't permit him.
1341
02:19:53,898 --> 02:19:56,093
Aditya. don't be stupid.
1342
02:19:56,167 --> 02:19:57,293
Sir. l need your permission.
1343
02:19:57,368 --> 02:20:02,169
Sir. you always say 'yes' to him.
You will have to refuse him today.
1344
02:20:02,239 --> 02:20:03,831
There is no other way out.
1345
02:20:03,908 --> 02:20:07,309
Throw the bomb anywhere.
What nonsense is this?
1346
02:20:07,378 --> 02:20:09,505
Don't be stupid. Do you
know what you are saying?
1347
02:20:10,114 --> 02:20:12,844
Thousands of people will die.
- Shashank. drop the bomb.
1348
02:20:12,917 --> 02:20:15,317
Brother. you will not permit him.
1349
02:20:15,386 --> 02:20:17,854
Don't be stupid. Will you agree?
1350
02:20:17,922 --> 02:20:19,253
What about me?
1351
02:20:19,924 --> 02:20:21,858
Nobody waits for me at home.
1352
02:20:21,926 --> 02:20:25,020
Neither mom nor dad. l got all
the love l needed from you people.
1353
02:20:26,030 --> 02:20:27,861
Don't worry about me.
1354
02:20:27,932 --> 02:20:29,866
Sir. l don't have much time.
l need your permission now.
1355
02:20:29,934 --> 02:20:31,265
l need the go ahead now.
1356
02:20:35,940 --> 02:20:39,137
ls there any other alternative.
Shashank?
1357
02:20:39,210 --> 02:20:42,338
Siddhant. don't give him the
permission. He is your brother.
1358
02:20:42,413 --> 02:20:43,880
No. sir. There is no other way out.
1359
02:20:43,948 --> 02:20:48,408
Throw the bomb anywhere.
Eject from that plane now.
1360
02:20:48,953 --> 02:20:55,222
Please. Sir.. l need
your permission now.
1361
02:20:57,494 --> 02:20:58,893
You can't do that.
1362
02:20:58,963 --> 02:21:00,897
There is no other way out.
l have very little time.
1363
02:21:00,965 --> 02:21:08,235
You can't leave me alone.
Drop the bomb.
1364
02:21:08,405 --> 02:21:09,895
Let people die. Shashank.
1365
02:21:10,507 --> 02:21:12,975
l will be left alone. sir.
You can't do that.
1366
02:21:13,377 --> 02:21:14,901
You can't do that.
1367
02:21:14,979 --> 02:21:18,244
Sir. please.
- Brother..
1368
02:21:21,652 --> 02:21:23,984
You will have to say 'no' today.
you will have to.
1369
02:21:24,188 --> 02:21:25,450
Don't. Siddhant.
1370
02:21:26,523 --> 02:21:27,922
Siddhant. don't. please.
1371
02:21:29,660 --> 02:21:33,096
Brother. please.
1372
02:21:33,998 --> 02:21:36,466
Go. son.
- Don't permit him.
1373
02:21:36,533 --> 02:21:37,932
You can't do that.
1374
02:21:42,606 --> 02:21:43,937
Brother. shall l tell you something?
1375
02:21:46,543 --> 02:21:48,602
l like it when you
address me as 'son'.
1376
02:22:00,024 --> 02:22:05,621
And yes.. l lied to you.
l do smoke sometimes.
1377
02:22:22,513 --> 02:22:23,980
Will you do something for me?
1378
02:22:26,984 --> 02:22:31,512
Will you call me as your
son in the next birth?
1379
02:22:34,325 --> 02:22:35,485
Love you. brother.
1380
02:22:38,162 --> 02:22:41,461
l love you. son.
1381
02:22:44,068 --> 02:22:45,126
Over and out.
1382
02:22:45,202 --> 02:22:46,999
Shashank.. Shashank..
1383
02:23:07,424 --> 02:23:08,516
Shashank.
1384
02:23:12,096 --> 02:23:14,030
Shashank.
1385
02:24:41,185 --> 02:24:43,710
Those were the most
difficult seven days of my life.
1386
02:24:44,655 --> 02:24:52,289
Everything gradually regained
normalcy. Only my brother.. my son..
1387
02:24:53,530 --> 02:24:55,122
l don't know where l had lost him.
106358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.