Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,272
¶Music
2
00:00:20,954 --> 00:00:30,029
¶Music
3
00:00:34,968 --> 00:00:45,077
[Ambient sounds and music]
4
00:00:45,079 --> 00:01:00,059
[Ambient sounds and music]
5
00:03:58,605 --> 00:04:00,138
MAN: I know
6
00:04:00,140 --> 00:04:04,009
deep downif I don't do this,
7
00:04:04,011 --> 00:04:07,112
I'll never be ableto truly live my life,
8
00:04:07,114 --> 00:04:09,748
and always feel likeI'm not really here,
9
00:04:10,550 --> 00:04:12,017
like it's a...
10
00:04:14,354 --> 00:04:15,754
a dream.
11
00:04:37,644 --> 00:04:39,177
How deep
do you think it is?
12
00:04:46,152 --> 00:04:47,552
One elephant.
13
00:04:47,554 --> 00:04:51,189
TOGETHER: Two elephant,
three elephant,
14
00:04:51,191 --> 00:04:54,693
four elephant,
five elephant.
15
00:04:56,796 --> 00:04:58,297
Was that a splash?
16
00:04:58,299 --> 00:04:59,564
I think so.
17
00:04:59,566 --> 00:05:01,600
It must be well over
100 feet deep.
18
00:05:01,602 --> 00:05:03,168
Maybe even a mile.
19
00:05:03,170 --> 00:05:04,369
Silly goosey.
20
00:05:04,371 --> 00:05:05,871
Silly gander.
21
00:05:05,873 --> 00:05:07,472
Do you think
it leads to China?
22
00:05:07,474 --> 00:05:09,508
More likely Australia.
23
00:05:09,510 --> 00:05:11,209
Or perhaps
to another world.
24
00:05:11,211 --> 00:05:13,412
One where dinosaurs
rule the earth.
25
00:05:13,414 --> 00:05:16,114
( roar )
26
00:05:16,116 --> 00:05:17,716
BOY: What are you
two doing?
27
00:05:19,218 --> 00:05:21,453
We weren't
doing anything.
28
00:05:21,455 --> 00:05:23,021
You're not supposed
to play by the well.
29
00:05:23,023 --> 00:05:24,423
We were
just exploring.
30
00:05:28,995 --> 00:05:30,662
Bet you're too scared
to climb down.
31
00:05:30,664 --> 00:05:32,764
Bet you are,
too.
I'm not.
32
00:05:32,766 --> 00:05:34,533
But your mother wants you.
33
00:05:34,535 --> 00:05:36,034
It's lunch time.
34
00:05:38,504 --> 00:05:39,905
Race you.
35
00:06:12,972 --> 00:06:14,573
He makes me rather
uncomfortable.
36
00:06:14,575 --> 00:06:17,242
I know, dear,
but I met him
such a long time.
37
00:06:17,244 --> 00:06:19,177
It seems rude
not to invite him.
38
00:06:20,680 --> 00:06:22,981
He was in your husband's
regiment, wasn't he?
39
00:06:22,983 --> 00:06:24,316
Actually,
he worked for some
40
00:06:24,318 --> 00:06:26,752
cloak and dagger outfit
as an interrogator.
41
00:06:26,754 --> 00:06:28,987
All very hush-hush.
42
00:06:28,989 --> 00:06:30,489
He used to complain
about the bishop.
43
00:06:30,491 --> 00:06:34,426
He doesn't strike me
as the religious type.
44
00:06:34,428 --> 00:06:38,397
As in the chess piece,
you play the very subtle...
45
00:06:41,267 --> 00:06:42,434
Hmm.
46
00:06:42,436 --> 00:06:45,837
May I say, you ladies
are looking radiant.
47
00:06:45,839 --> 00:06:47,139
Thank you, Robert.
48
00:06:47,141 --> 00:06:48,874
Please help yourself
to some more food.
49
00:06:48,876 --> 00:06:51,910
Oh, I've had sufficient,
thank you.
50
00:06:51,912 --> 00:06:53,812
Ah, well, then perhaps
you'd be
51
00:06:53,814 --> 00:06:56,314
so kind as to fetch us
a drop more champagne.
52
00:07:04,457 --> 00:07:05,724
Jolly well played.
53
00:07:05,726 --> 00:07:07,125
Checkmate,
I believe.
54
00:07:11,998 --> 00:07:13,432
Hello,
look who's here?
55
00:07:13,434 --> 00:07:15,434
Stephen and Conrad,
always as competitors.
56
00:07:15,436 --> 00:07:18,336
Sometimes they see more like
the brothers than cousins.
57
00:07:18,338 --> 00:07:19,638
You had a head start.
58
00:07:19,640 --> 00:07:22,541
Stephen, take Conrad inside
and wash up for lunch.
59
00:07:22,543 --> 00:07:25,544
And, you young lady,
you better scrub those nails.
60
00:07:25,546 --> 00:07:26,945
Yes, mother.
61
00:07:30,383 --> 00:07:40,492
¶Music
62
00:07:40,494 --> 00:07:56,475
¶Music
63
00:07:56,477 --> 00:07:58,310
Thanks, Victoria.
64
00:08:02,381 --> 00:08:04,082
Hey, who's that man?
65
00:08:06,285 --> 00:08:08,487
I bet
he's a mad inventor.
66
00:08:08,489 --> 00:08:10,088
Or a brilliant professor.
67
00:08:10,090 --> 00:08:12,224
I'm sorry
to disturb you.
68
00:08:12,226 --> 00:08:13,658
But I was out
for my walk
69
00:08:13,660 --> 00:08:16,595
and I seemed to have
got a little over heated.
70
00:08:16,597 --> 00:08:18,096
I don't suppose
I could trouble you
71
00:08:18,098 --> 00:08:19,364
for a glass of water.
72
00:08:19,366 --> 00:08:21,867
Of course.
Come and sit for a while.
73
00:08:27,206 --> 00:08:29,274
Stephen, will you fetch
a plate of food
74
00:08:29,276 --> 00:08:32,410
and a glass of water for...
75
00:08:32,412 --> 00:08:34,379
The professor?
76
00:08:34,381 --> 00:08:35,714
Yes, yes.
77
00:08:35,716 --> 00:08:38,149
You can call me
Professor.
78
00:08:38,151 --> 00:08:39,618
This is really
very kind of you.
79
00:08:39,620 --> 00:08:40,819
Not at all.
80
00:08:40,821 --> 00:08:43,221
Would you prefer
lemonade, Professor?
81
00:08:43,223 --> 00:08:44,789
You know,
there's nothing in the world
82
00:08:44,791 --> 00:08:46,091
I would like
more than for you
83
00:08:46,093 --> 00:08:47,792
to pour me
a glass of that
84
00:08:47,794 --> 00:08:49,227
delicious looking lemonade.
85
00:09:00,840 --> 00:09:02,240
Thank you.
86
00:09:18,958 --> 00:09:21,159
May I get you
anything else, Professor?
87
00:09:21,161 --> 00:09:23,061
Oh, no.
Thank you.
88
00:09:23,063 --> 00:09:26,264
You've done more than
enough for me already.
89
00:09:26,266 --> 00:09:28,466
Mother, the professor
has been telling us
90
00:09:28,468 --> 00:09:29,467
about time travel.
91
00:09:29,469 --> 00:09:31,937
He says
it's quite possible.
92
00:09:31,939 --> 00:09:34,973
Well, theoretically,
of course.
93
00:09:34,975 --> 00:09:36,575
My father used to say
94
00:09:36,577 --> 00:09:39,578
that the difference
between theory and fact
95
00:09:39,580 --> 00:09:42,347
is that the former
could make you money,
96
00:09:42,349 --> 00:09:44,649
whilst the later
actually does.
97
00:09:46,385 --> 00:09:47,452
Yes.
98
00:09:47,454 --> 00:09:50,288
But what use is money
without love?
99
00:09:52,658 --> 00:09:55,093
I shall give you
a demonstration.
100
00:09:55,095 --> 00:09:59,164
My dear, can you
fetch me some card,
101
00:09:59,166 --> 00:10:01,399
scissors and string?
102
00:10:21,621 --> 00:10:26,391
Now imagine
103
00:10:26,393 --> 00:10:30,428
the slits in this card
are incredibly thin.
104
00:10:32,531 --> 00:10:37,402
So thin, in fact,
they had no height.
105
00:10:55,154 --> 00:10:57,455
Now lead
your partners forward
106
00:10:57,457 --> 00:11:00,725
in one direction
only, please.
107
00:11:00,727 --> 00:11:03,161
Now if you'll keep
your heads even.
108
00:11:03,163 --> 00:11:05,597
Don't look up or down.
109
00:11:05,599 --> 00:11:06,698
You will see the world
110
00:11:06,700 --> 00:11:11,069
as a creature
that lives in one dimension.
111
00:11:11,071 --> 00:11:13,471
Now what do you see,
Victoria?
112
00:11:15,374 --> 00:11:19,744
Just a little bit of
blurry green and some brown.
113
00:11:19,746 --> 00:11:22,380
You see, creatures
that live in this world
114
00:11:22,382 --> 00:11:26,084
have no concept of left
or right or up or down.
115
00:11:26,086 --> 00:11:28,353
They can only
go forward and backward.
116
00:11:29,588 --> 00:11:34,793
But now, my little
one-dimensional creatures,
117
00:11:34,795 --> 00:11:36,494
imagine suddenly learning
118
00:11:36,496 --> 00:11:40,265
of a second dimension
of left and right.
119
00:11:45,004 --> 00:11:47,472
Now what do you
see now, Victoria?
120
00:11:47,474 --> 00:11:50,575
Greens and yellows
and blues and browns
121
00:11:50,577 --> 00:11:53,411
all rushing by
like on a train.
122
00:11:53,413 --> 00:11:56,815
Jane dear, could you turn
on the gramophone?
123
00:12:04,490 --> 00:12:08,827
Now,
my two-dimensional friends,
124
00:12:08,829 --> 00:12:12,497
it's time to enter
the third dimension.
125
00:12:14,200 --> 00:12:15,633
One, two, three.
126
00:12:15,635 --> 00:12:16,634
Two, two, three.
127
00:12:16,636 --> 00:12:18,436
One, two, three.
Two, two, three.
128
00:12:18,438 --> 00:12:20,538
One, two, three.
Two, two, three.
129
00:12:26,045 --> 00:12:28,446
Now I see the trees
better than ever.
130
00:12:28,448 --> 00:12:30,648
The grass is beautiful.
131
00:12:36,455 --> 00:12:41,626
Now we are beings that can
only see three dimensions.
132
00:12:41,628 --> 00:12:43,928
We cannot see
the fourth dimension
133
00:12:43,930 --> 00:12:48,466
because our mask,
as it were, won't allow it.
134
00:12:48,468 --> 00:12:53,538
Now I believe the fourth
dimension to be time.
135
00:12:53,540 --> 00:12:56,674
Now although
we cannot see time,
136
00:12:56,676 --> 00:13:00,745
perhaps
we can manipulate it.
137
00:13:03,382 --> 00:13:05,483
Oh, could I borrow
your skipping rope?
138
00:13:10,156 --> 00:13:15,360
Now imagine young Stephen
to be the beginning of a life.
139
00:13:16,595 --> 00:13:20,265
He gets older
and older and older
140
00:13:20,267 --> 00:13:23,601
and he, like me,
is an old man.
141
00:13:23,603 --> 00:13:26,404
Now this is how
we perceive time,
142
00:13:26,406 --> 00:13:30,108
like a straight line
from birth to death.
143
00:13:30,110 --> 00:13:33,711
Conrad, could you
hold midway between us?
144
00:13:35,514 --> 00:13:43,421
However, if I could simply
fold the fourth dimension,
145
00:13:43,423 --> 00:13:45,924
I could travel
to a different time.
146
00:14:37,276 --> 00:14:38,943
One should
always say goodbye.
147
00:14:58,364 --> 00:15:01,299
We had quite the day.
148
00:15:01,301 --> 00:15:02,767
Mother,
149
00:15:02,769 --> 00:15:04,402
will the professor come back
for his spectacles then?
150
00:15:04,404 --> 00:15:05,803
I would think so, dear.
151
00:15:08,407 --> 00:15:10,174
Was father
a great scientist too?
152
00:15:10,176 --> 00:15:12,610
A great, great scientist.
153
00:15:12,612 --> 00:15:14,379
Will you tell me
about him?
154
00:15:30,996 --> 00:15:32,330
Are you ready?
155
00:15:32,332 --> 00:15:34,299
TOGETHER: Get, set, go.
156
00:15:57,356 --> 00:15:58,790
I'm getting dizzy.
157
00:15:58,792 --> 00:16:00,825
Me, too.
158
00:16:04,296 --> 00:16:05,563
Can we go
the other way around?
159
00:16:05,565 --> 00:16:07,365
No,
it's a one-way street.
160
00:16:11,637 --> 00:16:12,837
Whoa!
161
00:16:27,252 --> 00:16:30,488
STEPHEN:And I shall build usa castle over there.
162
00:16:30,490 --> 00:16:33,758
VICTORIA: And I will beyour queen, of course.
163
00:16:33,760 --> 00:16:35,893
And the professorshall be your advisor.
164
00:16:35,895 --> 00:16:39,998
Yes, and Conradthe court jester.
165
00:16:40,000 --> 00:16:42,600
Oh, Goosey, I wish lifecould be like this forever.
166
00:16:42,602 --> 00:16:44,168
Don't be silly, Gander.
167
00:16:44,170 --> 00:16:46,304
Nothing's forever,
168
00:16:46,306 --> 00:16:49,807
except, of course,we'll always bemadly in love.
169
00:16:59,218 --> 00:17:02,920
Conrad, you beast,I shall give you a hiding.
170
00:17:23,542 --> 00:17:25,543
Boy, I give in.
171
00:17:25,545 --> 00:17:26,778
I surrender.
172
00:17:26,780 --> 00:17:28,946
Here comes
the tickle bug.
173
00:17:34,453 --> 00:17:36,921
Stop.
Please, mercy.
174
00:17:36,923 --> 00:17:39,490
Only if you say,
I'm the greatest.
175
00:17:39,492 --> 00:17:40,725
I'm the greatest.
176
00:17:40,727 --> 00:17:42,760
No, say,
I'm the greatest.
177
00:17:42,762 --> 00:17:46,330
I'm the greatest.
I'm the greatest.
178
00:17:46,332 --> 00:17:48,966
No, say,
Victoria is the greatest
179
00:17:48,968 --> 00:17:50,468
and I must obey her.
180
00:17:50,470 --> 00:17:52,537
All right.
All right.
181
00:17:52,539 --> 00:17:57,075
Victoria is the greatest
and I must obey her.
182
00:17:57,077 --> 00:17:58,476
That's better.
183
00:18:28,874 --> 00:18:30,508
Ahoy there!
184
00:18:33,812 --> 00:18:35,613
You should climb down
and see how deep it is.
185
00:18:35,615 --> 00:18:37,014
Don't be stupid.
186
00:18:37,016 --> 00:18:38,282
It's dangerous.
187
00:18:38,284 --> 00:18:41,252
Sometimes you've just
got to take a chance.
188
00:18:41,254 --> 00:18:42,520
No.
189
00:18:42,522 --> 00:18:43,821
Scaredy cat.
190
00:18:43,823 --> 00:18:46,023
Stephen's afraid
of the well.
191
00:18:46,025 --> 00:18:47,291
Come on, Stephen,
192
00:18:47,293 --> 00:18:49,427
you can just go down
a little bit and have a look.
193
00:18:49,429 --> 00:18:51,028
No, mother
would kill us.
194
00:18:51,030 --> 00:18:53,030
I'm not afraid
of your mother.
195
00:18:53,032 --> 00:18:54,799
Well, I certainly am.
196
00:18:54,801 --> 00:18:57,034
I bet you'd go
if Victoria asked you.
197
00:18:57,036 --> 00:18:59,036
Come on,
let's put the cover back.
198
00:19:01,373 --> 00:19:02,640
Bet you'd go in
if I dropped this.
199
00:19:02,642 --> 00:19:04,142
Give it back, Conrad.
200
00:19:04,144 --> 00:19:05,543
Make me.
201
00:19:07,646 --> 00:19:10,815
Oh, no, it's so heavy,
I can't hold it.
202
00:19:12,551 --> 00:19:13,751
You idiot.
203
00:19:13,753 --> 00:19:15,153
I didn't mean to.
204
00:19:22,161 --> 00:19:23,661
Stop it.
205
00:19:28,333 --> 00:19:29,667
What did you do
that for?
206
00:19:29,669 --> 00:19:32,270
What did you do
that for?
207
00:19:32,272 --> 00:19:33,938
Stop it.
208
00:19:33,940 --> 00:19:35,907
You boys,
get yourselves inside now.
209
00:19:35,909 --> 00:19:37,074
And cleaned up.
210
00:19:37,076 --> 00:19:38,776
And, Victoria,
you better get home.
211
00:19:38,778 --> 00:19:41,679
These two won't be playing
outside any more today.
212
00:21:32,291 --> 00:21:36,794
One elephant, two elephant,
three elephant,
213
00:21:36,796 --> 00:21:39,697
four elephant,
five elephant.
214
00:22:52,304 --> 00:22:53,738
I'm sorry.
215
00:22:57,175 --> 00:22:59,977
I know it's hard
having Conrad stay with us.
216
00:22:59,979 --> 00:23:03,247
But you must try your best
to make him feel welcome.
217
00:23:03,249 --> 00:23:05,483
He's had a tough life
so far.
218
00:23:05,485 --> 00:23:06,684
I know.
219
00:23:06,686 --> 00:23:08,185
I'll try much harder.
220
00:23:08,187 --> 00:23:09,453
I do like him.
221
00:23:09,455 --> 00:23:10,988
I know you do,
darling.
222
00:23:39,684 --> 00:23:40,918
Going out to play
with Victoria.
223
00:23:40,920 --> 00:23:43,020
After breakfast,
young man.
224
00:23:53,732 --> 00:23:55,199
And I want you to take
Conrad with you
225
00:23:55,201 --> 00:23:57,601
when you go out
to play.
226
00:23:57,603 --> 00:23:59,236
Yes, mother.
227
00:24:31,369 --> 00:24:32,670
And they score.
228
00:24:32,672 --> 00:24:34,872
We're gonna win the Ashes.
229
00:24:43,582 --> 00:24:45,149
( indistinct yelling )
230
00:24:49,054 --> 00:24:52,356
Victoria, come out.
231
00:24:52,358 --> 00:24:54,492
Where are you?
232
00:24:54,494 --> 00:24:56,894
She's not here.
233
00:24:56,896 --> 00:24:58,696
Victoria.
234
00:24:58,698 --> 00:25:01,599
Victoria,
where are you?
235
00:25:01,601 --> 00:25:03,167
She's probably hiding.
236
00:25:03,169 --> 00:25:05,769
You think I could be
a professional rugby player?
237
00:25:05,771 --> 00:25:07,872
Probably,
if you tried hard enough.
238
00:25:11,376 --> 00:25:14,411
I might prefer
to be a soldier though.
239
00:25:14,413 --> 00:25:15,880
Victoria.
240
00:25:27,325 --> 00:25:28,526
Victoria!
241
00:27:53,271 --> 00:27:55,873
You're still
gonna be a soldier?
242
00:27:55,875 --> 00:27:57,341
Don't know.
243
00:27:57,343 --> 00:27:59,276
After all,
it didn't work out
244
00:27:59,278 --> 00:28:01,178
that well
for our fathers, did it?
245
00:28:05,383 --> 00:28:06,784
Mine would be
a scientist.
246
00:28:06,786 --> 00:28:08,285
I know.
247
00:28:10,255 --> 00:28:13,090
I could help you
if you like.
248
00:28:24,669 --> 00:28:26,603
Goosey!
249
00:29:10,215 --> 00:29:12,583
You're going to be late.
250
00:29:12,585 --> 00:29:13,851
Yes, mother.
251
00:29:57,595 --> 00:29:58,862
Oh, sorry.
252
00:30:15,947 --> 00:30:17,481
Oh.
253
00:30:26,191 --> 00:30:28,525
( clock ticking )
254
00:30:33,331 --> 00:30:34,798
So sorry I'm late.
255
00:30:36,835 --> 00:30:42,339
Now, class, I would
like to introduce Stephen.
256
00:30:42,341 --> 00:30:45,309
He has without doubt
the most brilliant mind
257
00:30:45,311 --> 00:30:49,213
it has ever been
my privilege to get to know.
258
00:30:49,215 --> 00:30:51,415
Stephen.
259
00:30:51,417 --> 00:30:52,816
Thank you, Dr. Schmidt.
260
00:31:07,265 --> 00:31:08,465
( Stephen clearing throat )
261
00:31:08,467 --> 00:31:11,768
So who likes physics?
262
00:31:15,373 --> 00:31:17,774
My calculations suggest
263
00:31:17,776 --> 00:31:22,679
that there are many
universes.
264
00:31:22,681 --> 00:31:25,549
Actually, an infinite
number of them
265
00:31:25,551 --> 00:31:28,886
all existing in parallel.
266
00:31:28,888 --> 00:31:30,854
Now I believe that every
single possible
267
00:31:30,856 --> 00:31:37,094
combination of events
has happened already,
268
00:31:37,096 --> 00:31:39,596
is happening right now,
269
00:31:42,166 --> 00:31:46,003
and will happen again
270
00:31:46,005 --> 00:31:52,009
in the future somewhere
in these universes.
271
00:31:52,011 --> 00:31:53,543
Yes, Victoria?
272
00:31:53,545 --> 00:31:54,978
Annie.
273
00:31:57,916 --> 00:31:59,816
Sorry.
274
00:31:59,818 --> 00:32:01,518
Annie, yes.
275
00:32:01,520 --> 00:32:02,886
You mentioned
that you don't believe
276
00:32:02,888 --> 00:32:04,988
that time travel
would affect the future.
277
00:32:04,990 --> 00:32:06,523
Can you explain that?
278
00:32:08,626 --> 00:32:11,228
Yes.
279
00:32:11,230 --> 00:32:13,797
If we take...
280
00:32:16,734 --> 00:32:21,238
Imagine we're at a fork
in the road of time
281
00:32:21,240 --> 00:32:22,739
and each of these forks
282
00:32:22,741 --> 00:32:25,742
represents
a different universe.
283
00:32:25,744 --> 00:32:30,647
I could take the left fork
and leave this orange be
284
00:32:30,649 --> 00:32:37,454
or I could take the right fork
and squash the orange
285
00:32:37,456 --> 00:32:39,523
with my shoe.
286
00:32:39,525 --> 00:32:43,560
Well, the orange didn't squash
but you get what I mean.
287
00:32:43,562 --> 00:32:44,861
Thanks.
288
00:32:44,863 --> 00:32:51,935
I believe, however, that both
these forks or universes
289
00:32:51,937 --> 00:32:53,337
still exist.
290
00:32:53,339 --> 00:32:55,772
My choosing
to squash the orange
291
00:32:55,774 --> 00:32:57,574
doesn't mean
that the normal orange squash
292
00:32:57,576 --> 00:33:01,078
universe suddenly
vanishes, ergo,
293
00:33:01,080 --> 00:33:02,779
going back in time
and changing something
294
00:33:02,781 --> 00:33:06,350
doesn't actually
affect the future
295
00:33:06,352 --> 00:33:10,287
because every possible
future still exists.
296
00:33:10,289 --> 00:33:12,356
Are you sure
about that, Stephen?
297
00:33:13,958 --> 00:33:15,559
Yes.
298
00:33:15,561 --> 00:33:17,461
Well, I'm 99% sure.
299
00:33:17,463 --> 00:33:19,896
So if every possible
combination of events
300
00:33:19,898 --> 00:33:23,000
exists somewhere
then there must be a universe
301
00:33:23,002 --> 00:33:26,903
identical to this one,
except, that the orange...
302
00:33:26,905 --> 00:33:28,171
Is called an apple.
303
00:33:28,173 --> 00:33:30,507
Yes.
304
00:33:30,509 --> 00:33:33,810
And on that note, I think
we should thank Stephen
305
00:33:33,812 --> 00:33:38,615
and allow him to eat
what is left of his lunch.
306
00:33:38,617 --> 00:33:41,184
And, class, don't forget
that Stephen will be giving
307
00:33:41,186 --> 00:33:44,955
the second part of his lecture
at the same time next week.
308
00:33:44,957 --> 00:33:46,423
Thank you.
309
00:33:54,732 --> 00:33:57,734
Oh, Stephen,
I almost forgot.
310
00:33:57,736 --> 00:33:59,836
This came down
from the grants board.
311
00:34:10,548 --> 00:34:13,917
They've rejected
my funding request again.
312
00:34:13,919 --> 00:34:16,853
Oh, well,
look on the bright side.
313
00:34:16,855 --> 00:34:19,022
In some parallel universe
you've probably got
314
00:34:19,024 --> 00:34:21,525
more research funds
than you can use.
315
00:34:23,127 --> 00:34:26,430
But seriously though, Stephen,
the board's worried about you.
316
00:34:26,432 --> 00:34:28,698
I'm worried about you.
I'm fine.
317
00:34:28,700 --> 00:34:30,467
You're pushing
yourself too hard.
318
00:34:30,469 --> 00:34:33,036
Please, don't make
that mistake again.
319
00:34:33,038 --> 00:34:34,571
I'm fine, really.
320
00:34:35,873 --> 00:34:39,576
I think this young lady
wants to talk to you
321
00:34:39,578 --> 00:34:41,378
about your lecture.
322
00:34:41,380 --> 00:34:43,980
So I'll leave you in peace.
323
00:34:46,350 --> 00:34:47,851
TOGETHER: Annie.
324
00:34:47,853 --> 00:34:49,052
Yes.
325
00:35:54,152 --> 00:35:58,755
Conrad, this is our
new assistant Annie.
326
00:35:58,757 --> 00:36:00,891
Good to have you
aboard, Annie.
327
00:36:00,893 --> 00:36:02,359
You know we can't pay you.
328
00:36:02,361 --> 00:36:03,660
Stephen explained.
329
00:36:03,662 --> 00:36:05,862
Poor as church mice
and all that.
330
00:36:05,864 --> 00:36:07,464
Come on an
exciting day then.
331
00:36:07,466 --> 00:36:10,066
So I've heard, big test.
332
00:36:10,068 --> 00:36:11,935
Here we go then.
333
00:36:13,371 --> 00:36:18,675
Fingers crossed,
38th time lucky.
334
00:36:18,677 --> 00:36:22,279
Annie, do you ever have
deja vu?
335
00:36:22,281 --> 00:36:23,780
Yes, I had it
today actually.
336
00:36:23,782 --> 00:36:25,248
It's the strangest feeling.
337
00:36:25,250 --> 00:36:27,350
Oh, I think occasionally
human beings catch a glimpse
338
00:36:27,352 --> 00:36:28,585
of the fourth dimension.
339
00:36:28,587 --> 00:36:31,988
Sort of, ripples in time
like deja vu.
340
00:36:31,990 --> 00:36:34,291
You actually think
I glimpsed another dimension?
341
00:36:34,293 --> 00:36:36,059
Exactly.
342
00:36:39,864 --> 00:36:42,899
Of course, most of the time,
we can't see these ripples.
343
00:36:42,901 --> 00:36:45,502
Our brain just can't process
that sort of information.
344
00:36:45,504 --> 00:36:46,803
So we subconsciously
brought them out.
345
00:36:46,805 --> 00:36:50,173
But this machine
helps us focus in on them.
346
00:36:50,175 --> 00:36:51,575
( machine whirring )
347
00:36:56,314 --> 00:37:00,884
Conrad, so the destination
is our garden 15 years ago.
348
00:37:15,733 --> 00:37:17,234
It's going to work.
349
00:37:17,236 --> 00:37:21,638
(machine whirring builds up)
350
00:37:21,640 --> 00:37:23,139
It's going to work.
351
00:37:29,347 --> 00:37:30,747
Quickly, Conrad.
352
00:38:23,134 --> 00:38:24,367
How bad is it?
353
00:38:26,270 --> 00:38:27,871
I've told him
time and time again
354
00:38:27,873 --> 00:38:31,808
we need money to buy
some decent components.
355
00:38:31,810 --> 00:38:34,411
Not this second-hand rubbish.
356
00:38:37,114 --> 00:38:38,715
Can you pass me
that please?
357
00:38:50,995 --> 00:38:54,331
Oh, good,
it's completely buggered.
358
00:38:54,333 --> 00:38:55,799
You fancy a drink?
359
00:38:58,202 --> 00:39:01,504
So how many grants
have you applied for?
360
00:39:01,506 --> 00:39:03,039
It feels like a hundred.
361
00:39:04,975 --> 00:39:06,242
If you can't get a grant,
362
00:39:06,244 --> 00:39:08,745
how about looking
for a benefactor?
363
00:39:08,747 --> 00:39:12,749
Well, there is one
potential investor
364
00:39:12,751 --> 00:39:15,118
we've known since
we were children.
365
00:39:15,120 --> 00:39:16,720
Renowned army colleague
of our father's
366
00:39:16,722 --> 00:39:20,256
but Stephen's dead set
against it.
367
00:39:20,258 --> 00:39:21,524
Why?
368
00:39:21,526 --> 00:39:23,460
He doesn't want anyone
else calling the shots.
369
00:39:26,263 --> 00:39:27,931
Maybe I should
talk to him again then.
370
00:39:33,471 --> 00:39:36,272
Conrad, what is it?
371
00:39:42,380 --> 00:39:45,081
Can't help feeling
that it's my fault.
372
00:39:48,119 --> 00:39:49,586
If I hadn't dropped
Victoria's rope
373
00:39:49,588 --> 00:39:54,958
then Stephen wouldn't be
obsessed with this.
374
00:39:54,960 --> 00:39:58,194
But you said
it was an accident.
375
00:39:59,764 --> 00:40:01,164
Don't know.
376
00:40:02,700 --> 00:40:04,801
It all seems such a blur.
377
00:40:07,905 --> 00:40:10,473
No one blames you.
378
00:40:10,475 --> 00:40:11,908
You were just a child.
379
00:40:14,211 --> 00:40:16,413
I would have climbed
down to fetch it for her.
380
00:41:22,780 --> 00:41:24,681
Ah, you must be Annie.
381
00:41:24,683 --> 00:41:27,083
Conrad's told me
all about you.
382
00:41:27,085 --> 00:41:29,185
I'm Jane,
Stephen's mother.
383
00:41:29,187 --> 00:41:31,154
It's lovely to meet you.
384
00:41:32,857 --> 00:41:34,190
How is he?
385
00:41:34,192 --> 00:41:36,292
Lost in his own
little world.
386
00:41:38,562 --> 00:41:40,296
Why don't you sit
with him for a while?
387
00:41:43,801 --> 00:41:47,403
Annie, just
don't get too attached.
388
00:42:00,117 --> 00:42:01,518
Watching the ripples?
389
00:42:05,789 --> 00:42:07,290
I see her sometimes.
390
00:42:12,429 --> 00:42:14,230
She must have been
very special.
391
00:42:16,100 --> 00:42:22,405
Sometimes everything seems
so make-believe,
392
00:42:22,407 --> 00:42:23,606
so unreal.
393
00:42:26,210 --> 00:42:28,511
Like you're dreaming
and not really here.
394
00:42:32,149 --> 00:42:35,351
If I hadn't have been
too scared to go down the well
395
00:42:35,353 --> 00:42:39,455
and get her skipping rope,
she'd still be alive.
396
00:42:40,958 --> 00:42:42,458
But you might not be.
397
00:42:47,398 --> 00:42:48,665
I failed her.
398
00:44:13,817 --> 00:44:17,120
Stephen, remember Robert?
399
00:44:17,122 --> 00:44:18,521
Hello, Stephen.
400
00:44:22,426 --> 00:44:24,260
Robert and I had a chat
the other day...
401
00:44:26,463 --> 00:44:28,431
about our
financial predicament.
402
00:44:28,433 --> 00:44:29,966
I see.
403
00:44:29,968 --> 00:44:33,936
Stephen, we need to replace
half of these components.
404
00:44:33,938 --> 00:44:35,672
Well, we can
apply for a grant.
405
00:44:35,674 --> 00:44:37,373
And get turned down again.
406
00:44:38,575 --> 00:44:40,243
Conrad's explained to me
that you're not
407
00:44:40,245 --> 00:44:42,278
that keen
on accepting my money.
408
00:44:46,250 --> 00:44:48,885
We could have
a state-of-the-art lab,
409
00:44:48,887 --> 00:44:50,486
a paid staff.
410
00:44:50,488 --> 00:44:53,956
Stephen, I admire
your conviction.
411
00:44:53,958 --> 00:44:56,192
Chip off the old block
if I may say so.
412
00:44:57,761 --> 00:45:01,164
But I have very deep pockets
and I'm sure
413
00:45:01,166 --> 00:45:04,901
we can come to a mutually
beneficial arrangement.
414
00:45:04,903 --> 00:45:06,436
The answer is no.
415
00:45:06,438 --> 00:45:08,571
How about I just make out
a check to you right now?
416
00:45:08,573 --> 00:45:13,810
Call it a donation,
gesture of good faith.
417
00:45:22,419 --> 00:45:24,687
There's a lot more
where that came from.
418
00:45:36,033 --> 00:45:37,333
Stephen, we could be rich.
419
00:45:37,335 --> 00:45:38,801
Yeah, I'm not doing this
for the money.
420
00:45:40,537 --> 00:45:42,038
Just because
you don't want it,
421
00:45:42,040 --> 00:45:44,107
what about the rest of us?
422
00:45:45,609 --> 00:45:49,145
I'm sick of being
a glorified assistant
423
00:45:49,147 --> 00:45:50,813
in this dilapidated workshop.
424
00:45:50,815 --> 00:45:52,849
I just don't trust him.
425
00:45:54,618 --> 00:45:56,719
At times you just need
to take a chance.
426
00:46:00,858 --> 00:46:04,861
I know you blame me
for Victoria's death
427
00:46:04,863 --> 00:46:09,365
and this is just
another way of making me pay.
428
00:46:11,969 --> 00:46:13,169
ANNIE: What's going on?
429
00:46:13,171 --> 00:46:14,670
CONRAD: Ask him.
430
00:47:17,668 --> 00:47:18,901
Morning.
431
00:47:18,903 --> 00:47:20,303
Hello.
432
00:47:25,342 --> 00:47:26,742
What's on the agenda?
433
00:47:32,749 --> 00:47:34,550
With decent components
434
00:47:34,552 --> 00:47:37,119
do you think you could
get the machine working?
435
00:47:37,121 --> 00:47:38,988
I'm so close.
436
00:47:38,990 --> 00:47:40,456
I thought you'd say that.
437
00:47:52,970 --> 00:47:54,570
Ta-da.
438
00:47:54,572 --> 00:47:56,772
Where did you get all this?
439
00:47:56,774 --> 00:47:58,841
I borrowed them.
440
00:47:58,843 --> 00:48:00,977
Where from?
441
00:48:00,979 --> 00:48:03,079
The university.
442
00:48:03,081 --> 00:48:05,381
Annie,
what were you thinking?
443
00:48:05,383 --> 00:48:06,582
I thought
you'd be pleased.
444
00:48:06,584 --> 00:48:08,050
No, you could get
expelled.
445
00:48:08,052 --> 00:48:09,285
You could get arrested.
446
00:48:09,287 --> 00:48:11,487
Stephen,
I'm trying to help you
447
00:48:11,489 --> 00:48:13,456
get over your
bloody obsession
448
00:48:13,458 --> 00:48:16,492
and actually get on
with living your life.
449
00:48:42,853 --> 00:48:49,926
¶Classical Music
450
00:48:53,297 --> 00:48:54,797
Gin and tonic, please.
451
00:48:54,799 --> 00:48:56,799
Double?
Please.
452
00:48:56,801 --> 00:48:58,000
One of those days?
453
00:49:20,824 --> 00:49:22,959
You look like
you could use some company.
454
00:49:27,197 --> 00:49:28,631
Thanks.
455
00:49:30,734 --> 00:49:31,934
Cheers.
456
00:49:31,936 --> 00:49:33,336
Cheers.
457
00:49:58,261 --> 00:50:01,163
One, two...
458
00:50:05,902 --> 00:50:07,103
Oh, my God.
459
00:50:07,105 --> 00:50:07,937
Snap.
460
00:50:07,939 --> 00:50:17,513
(laughter)
461
00:50:17,515 --> 00:50:19,515
I just need
a little drink.
462
00:50:50,614 --> 00:50:52,014
Conrad, where are we?
463
00:50:53,450 --> 00:50:54,850
In my room.
464
00:50:56,553 --> 00:50:59,221
( whispers ) What?
465
00:50:59,223 --> 00:51:01,057
What were you thinking?
466
00:51:01,059 --> 00:51:02,758
How could you bring me here?
467
00:51:04,161 --> 00:51:06,929
Annie, nothing happened.
I slept in the chair.
468
00:51:10,367 --> 00:51:13,069
What if somebody saw us?
469
00:51:13,071 --> 00:51:15,071
Nobody saw us. You...
470
00:51:15,073 --> 00:51:16,572
Shh!
471
00:51:17,674 --> 00:51:18,941
You know
this sort of thing
472
00:51:18,943 --> 00:51:20,943
could ruin
a girl's reputation.
473
00:51:24,948 --> 00:51:26,782
I'm going to be
late for class.
474
00:51:30,253 --> 00:51:32,855
Annie, actually,
475
00:51:32,857 --> 00:51:37,193
Annie, look,
476
00:51:37,195 --> 00:51:39,595
I know that we've only known
each other a very short while,
477
00:51:39,597 --> 00:51:40,896
but there's something
478
00:51:40,898 --> 00:51:43,566
that I wanted to talk
to you about.
479
00:53:02,379 --> 00:53:03,779
Afternoon.
480
00:53:17,360 --> 00:53:19,995
Annie, I'm...I'm sorry.
481
00:53:19,997 --> 00:53:22,097
I can be a bit of
a stubborn idiot sometimes.
482
00:53:22,099 --> 00:53:23,566
Yes, you can.
483
00:53:26,503 --> 00:53:28,270
So you have decided
to swallow your pride
484
00:53:28,272 --> 00:53:29,972
and use the parts then.
485
00:53:29,974 --> 00:53:33,108
Well, I thought
if you're going
to prison for theft,
486
00:53:33,110 --> 00:53:35,811
I might as well try and get
some mileage out of the loot.
487
00:53:37,781 --> 00:53:39,248
And if it works,
you could always go back
488
00:53:39,250 --> 00:53:42,718
and return the parts before
the university even notice.
489
00:53:42,720 --> 00:53:44,053
Except changing the past
490
00:53:44,055 --> 00:53:45,588
wouldn't actually
affect the future.
491
00:53:45,590 --> 00:53:47,823
TOGETHER: As every
possible future exists.
492
00:53:49,125 --> 00:53:51,193
Are you sure
about that, Stephen?
493
00:53:51,195 --> 00:53:53,929
Yes. Well, 99% sure.
494
00:53:55,632 --> 00:53:57,032
Friends again?
495
00:53:57,034 --> 00:53:58,300
Friends again.
496
00:53:58,302 --> 00:53:59,835
Oh.
497
00:54:25,528 --> 00:54:27,062
Were you serious
when you said
you could get me
498
00:54:27,064 --> 00:54:29,431
a professorship
at the university?
499
00:54:29,433 --> 00:54:30,699
If the machine works,
500
00:54:30,701 --> 00:54:32,735
I'll get you a bloody
knighthood.
501
00:54:32,737 --> 00:54:35,471
A fully equipped
laboratory facility.
502
00:54:35,473 --> 00:54:38,340
Best in the country.
503
00:54:38,342 --> 00:54:40,042
Sit yourself down, lad.
504
00:54:40,044 --> 00:54:42,978
Let's have a proper chat
about your future.
505
00:54:44,581 --> 00:54:46,749
I was a scientist
myself once.
506
00:54:59,362 --> 00:55:02,097
It's not too late
for you, you know.
507
00:55:02,099 --> 00:55:03,666
You don't have to make
the same mistakes
508
00:55:03,668 --> 00:55:05,467
as your father.
509
00:55:05,469 --> 00:55:07,403
Great man that he was.
510
00:55:10,674 --> 00:55:12,074
Great man.
511
00:55:16,780 --> 00:55:19,214
Blaze your own path,
512
00:55:19,216 --> 00:55:23,218
step out from under
Stephen's shadow.
513
00:55:23,220 --> 00:55:25,921
You need to take
control of your life.
514
00:55:31,828 --> 00:55:33,729
I wanted to apologize...
515
00:55:36,333 --> 00:55:38,233
about losing my temper
the other night.
516
00:55:56,319 --> 00:55:58,253
You know, he has been
very good to me.
517
00:56:00,023 --> 00:56:05,361
You're pathetic, weak,
518
00:56:05,363 --> 00:56:06,862
just like your father was.
519
00:56:09,833 --> 00:56:13,469
You need to grow up.
520
00:56:13,471 --> 00:56:16,572
Your kind make me sick,
521
00:56:16,574 --> 00:56:20,142
No guts. Spineless.
522
00:56:23,446 --> 00:56:24,947
( muttering )
523
00:56:37,994 --> 00:56:40,696
I'm worried about him.
524
00:56:40,698 --> 00:56:43,098
He's been behaving
really oddly.
525
00:56:43,100 --> 00:56:46,301
Perhaps, he's in...in love.
526
00:56:56,513 --> 00:56:58,380
I'm sorry, Conrad.
527
00:57:01,251 --> 00:57:02,818
I was only saying
those things
528
00:57:02,820 --> 00:57:05,421
because you've got
so much potential.
529
00:57:07,123 --> 00:57:09,425
I hate to see you waste
your life just being
530
00:57:09,427 --> 00:57:11,226
Stephen's assistant.
531
00:57:13,530 --> 00:57:15,330
You should let me help you.
532
00:57:16,933 --> 00:57:19,935
We could do great things
together, you and I.
533
00:57:24,040 --> 00:57:28,310
Women love the smell
of success.
534
00:57:28,312 --> 00:57:31,547
You would have Annie falling
all over you in no time.
535
00:57:34,350 --> 00:57:35,551
Really?
536
00:57:39,823 --> 00:57:41,356
CONRAD: Right.
537
00:57:41,358 --> 00:57:43,225
I think we're ready
to run some initial tests.
538
00:57:43,227 --> 00:57:45,127
Should we wait
until the morning?
539
00:57:46,362 --> 00:57:48,163
You're awfully patient
all of a sudden.
540
00:57:50,033 --> 00:57:52,468
All right then,
call it a night.
541
00:57:52,470 --> 00:57:53,735
I could do with a bath.
542
00:57:53,737 --> 00:57:55,270
I didn't want to say.
543
00:57:57,941 --> 00:57:59,875
I'm gonna finish up
a few things here,
544
00:57:59,877 --> 00:58:01,477
then I'll be off home.
545
00:58:01,479 --> 00:58:03,512
Oi, you sure?
546
00:58:03,514 --> 00:58:04,947
Yup.
547
00:58:05,982 --> 00:58:08,283
Thanks.
Night then.
548
00:58:08,285 --> 00:58:09,485
Night.
549
00:58:16,893 --> 00:58:19,094
( opera music playing )
550
00:58:19,096 --> 00:58:21,263
I can finish up here
if you want to get going.
551
00:58:22,799 --> 00:58:24,199
I like being alone with you.
552
00:58:32,208 --> 00:58:37,913
Annie, how do you think
your reputation
553
00:58:37,915 --> 00:58:40,516
would cope
if you were to marry
554
00:58:40,518 --> 00:58:41,984
a brilliant professor?
555
00:58:44,521 --> 00:58:47,289
What on earth
are you talking about?
556
00:58:47,291 --> 00:58:49,024
Robert's offered me a deal.
557
00:58:50,793 --> 00:58:52,928
I'd have my own lab.
558
00:58:52,930 --> 00:58:54,930
We never have to worry
about money again.
559
00:59:13,349 --> 00:59:16,118
Stephen, what is it?
560
00:59:44,480 --> 00:59:47,649
How could
I have been so stupid?
561
00:59:47,651 --> 00:59:49,484
So sorry.
562
00:59:49,486 --> 00:59:52,187
I knew
he was up to something.
563
00:59:52,189 --> 00:59:54,990
No, it's not your fault.
564
00:59:54,992 --> 00:59:59,094
You did point out
he was behaving oddly.
565
00:59:59,096 --> 01:00:02,264
I suppose
Robert is behind all this.
566
01:00:02,266 --> 01:00:04,466
Do you know
where he lives?
567
01:00:04,468 --> 01:00:06,802
No.
568
01:00:06,804 --> 01:00:09,104
I do.
569
01:00:09,106 --> 01:00:13,108
He's got an old farmhouse
on Mill road.
570
01:00:13,110 --> 01:00:15,210
Horrid taste in
wallpaper though.
571
01:00:22,552 --> 01:00:26,421
(low rumbling)
572
01:00:26,423 --> 01:00:31,126
So this is what
my money's bought me.
573
01:00:32,528 --> 01:00:35,797
You know I'm not just in
for the money, don't you?
574
01:00:35,799 --> 01:00:38,934
Yes, yes, for the respect
and recognition you deserve,
575
01:00:38,936 --> 01:00:41,103
blah, blah,
blah, et cetera.
576
01:00:44,941 --> 01:00:48,210
Shall we fire her up then?
577
01:00:48,578 --> 01:00:53,248
¶Music
578
01:00:53,250 --> 01:00:55,250
Once the portal is
warmed up and ready,
579
01:00:55,252 --> 01:00:57,986
I'll be able to capture
moments in time here.
580
01:00:57,988 --> 01:00:59,354
As soon as the image
is captured,
581
01:00:59,356 --> 01:01:01,623
I'll pass you the portal
for a few minutes.
582
01:01:01,625 --> 01:01:03,659
It doesn't actually matter
how long you stay inside for,
583
01:01:03,661 --> 01:01:07,262
it will take place
in a few seconds.
584
01:01:07,264 --> 01:01:10,632
So one could spend
a week inside and come back
585
01:01:10,634 --> 01:01:13,268
only a few seconds later?
586
01:01:13,270 --> 01:01:15,470
Yes.
587
01:01:15,472 --> 01:01:16,672
Almost, yes.
588
01:01:18,574 --> 01:01:19,775
Marvelous.
589
01:01:27,950 --> 01:01:30,352
Let's go back
a few months.
590
01:01:30,354 --> 01:01:32,187
Simple test this time.
591
01:01:36,793 --> 01:01:38,193
( machine whirring )
592
01:01:50,073 --> 01:01:52,407
It's time.
593
01:01:53,776 --> 01:01:55,077
Conrad.
594
01:01:55,079 --> 01:01:57,112
Ah, Stephen,
595
01:01:57,114 --> 01:01:59,514
just in time to see
the birth of time travel.
596
01:02:01,217 --> 01:02:02,617
Step away, Conrad.
597
01:02:04,320 --> 01:02:08,490
I said step away
or I'll kill your girlfriend.
598
01:02:09,826 --> 01:02:11,426
Stephen,
599
01:02:11,428 --> 01:02:14,629
change the destination,
your house,
600
01:02:14,631 --> 01:02:16,932
a few weeks
before the war should do.
601
01:02:16,934 --> 01:02:19,334
The signal is not strong
enough to go that far back.
602
01:02:19,336 --> 01:02:20,902
Just be a good boy and do it.
603
01:02:20,904 --> 01:02:22,237
He's telling the truth.
604
01:02:22,239 --> 01:02:24,840
Eenie, meenie, miney, mo...
605
01:02:24,842 --> 01:02:27,509
All right, all right,
I'll do it. I'll do it.
606
01:02:37,220 --> 01:02:39,921
Please, it's not safe.
607
01:02:39,923 --> 01:02:41,323
Daddy knows best.
608
01:02:49,065 --> 01:02:50,465
It's worked.
609
01:02:51,868 --> 01:02:53,268
It's worked.
610
01:02:59,575 --> 01:03:03,345
Shouldn't he be
back by now?
611
01:03:03,347 --> 01:03:05,247
There's something wrong.
612
01:03:09,852 --> 01:03:11,153
Damn, Conrad!
613
01:03:11,155 --> 01:03:12,687
Help me.
614
01:03:12,689 --> 01:03:14,156
Where is he?
615
01:03:14,158 --> 01:03:15,857
Nowhere.
616
01:03:15,859 --> 01:03:17,058
For how long?
617
01:03:17,060 --> 01:03:19,594
Decades, maybe more.
618
01:04:40,476 --> 01:04:43,178
Stephen,
you'll regret this.
619
01:04:43,180 --> 01:04:44,880
My work destroyed a life.
620
01:04:44,882 --> 01:04:46,481
It wasn't your fault.
621
01:04:46,483 --> 01:04:47,949
Whose fault was it then?
622
01:04:47,951 --> 01:04:52,254
His, Conrad's, nobody's.
623
01:04:54,490 --> 01:04:58,593
It's my machine,
it's my fault.
624
01:05:00,296 --> 01:05:01,897
What about Victoria?
625
01:05:05,968 --> 01:05:07,369
I can't go in.
626
01:05:37,833 --> 01:05:40,602
YOUNG STEPHEN:And I shall build usa castle over there.
627
01:05:40,604 --> 01:05:42,570
VICTORIA:And I will be your queen.
628
01:05:42,572 --> 01:05:44,806
YOUNG STEPHEN:Goosey, I wish lifecould be like this forever.
629
01:05:44,808 --> 01:05:47,943
VICTORIA: Don't be silly,Gander, nothing's forever,
630
01:05:47,945 --> 01:05:51,046
except of course,we'll always be madly in love.
631
01:05:53,115 --> 01:05:54,849
( Victoria laughing )
632
01:05:54,851 --> 01:05:56,918
STEPHEN: And I believethat every single possible
633
01:05:56,920 --> 01:06:01,523
combination of eventshas happened already...
634
01:06:03,426 --> 01:06:05,760
is happening right now...
635
01:06:07,763 --> 01:06:14,536
and will happenagain in future...
636
01:06:14,538 --> 01:06:16,871
somewherein these universes.
637
01:06:16,873 --> 01:06:19,674
VICTORIA: Don't be silly,Gander, nothing is forever.
638
01:06:22,378 --> 01:06:24,412
YOUNG STEPHEN:And I shall build usa castle over there.
639
01:06:24,414 --> 01:06:25,947
VICTORIA: And I will beyour queen.
640
01:06:35,091 --> 01:06:40,095
STEPHEN: I know deep downif I don't do this,
641
01:06:40,097 --> 01:06:42,063
I'll never beable to truly live my life...
642
01:06:43,766 --> 01:06:47,168
and always feel likeI'm not really here,
643
01:06:47,170 --> 01:06:50,972
like it's a... a dream.
644
01:06:50,974 --> 01:06:53,975
( indistinct chatter )
645
01:07:06,789 --> 01:07:08,590
STEPHEN: And I believethat every single
646
01:07:08,592 --> 01:07:15,630
possible combination of eventshas happened already,
647
01:07:15,632 --> 01:07:17,832
is happening right now...
648
01:07:19,735 --> 01:07:23,038
and will happen again...
649
01:07:24,407 --> 01:07:26,841
somewherein these universes.
650
01:07:31,647 --> 01:07:33,548
( Stephen gasping )
651
01:07:50,933 --> 01:07:52,967
( Stephen crying )
652
01:08:10,486 --> 01:08:12,487
STEPHEN: Goosey!
653
01:08:45,721 --> 01:08:47,589
I just...I thought
if I went down there
654
01:08:47,591 --> 01:08:48,990
and said goodbye...
655
01:08:53,229 --> 01:08:54,629
It's not enough.
656
01:09:04,607 --> 01:09:06,608
I haven't done this since
you were a little boy.
657
01:09:07,943 --> 01:09:09,544
Something
to help you sleep.
658
01:09:14,717 --> 01:09:16,117
I love you, Stephen.
659
01:09:30,466 --> 01:09:32,867
Was Robert my father?
660
01:09:35,838 --> 01:09:38,973
All those stories
you used to tell me
661
01:09:38,975 --> 01:09:42,777
about him being
a great scientist,
662
01:09:42,779 --> 01:09:44,179
were they all lies?
663
01:10:08,103 --> 01:10:11,873
DR. SCHMIDT: The mindis a funny thing, Stephen.
664
01:10:11,875 --> 01:10:14,209
It only seeswhat it wants to see.
665
01:10:16,111 --> 01:10:18,613
Sometimes it triesto protect us,
666
01:10:18,615 --> 01:10:21,316
hiding realityunder a cloak of fiction.
667
01:10:23,519 --> 01:10:28,022
Stephen, according to yourtheory of parallel universes,
668
01:10:28,024 --> 01:10:31,025
there must be one inwhich you, not Victoria,
669
01:10:31,027 --> 01:10:34,429
has climbed down the well,a universe in which you were
670
01:10:34,431 --> 01:10:35,897
trapped for several hours
671
01:10:35,899 --> 01:10:38,099
struggling to stay afloatin the dark.
672
01:10:39,702 --> 01:10:41,603
That experiencewould have been
673
01:10:41,605 --> 01:10:44,739
so traumaticthat after your rescue,
674
01:10:44,741 --> 01:10:48,643
you would have slippedinto a catatonic state,
675
01:10:48,645 --> 01:10:51,446
a state from which onlyoccasional sounds
676
01:10:51,448 --> 01:10:53,248
from outsidecould penetrate.
677
01:10:54,850 --> 01:10:57,752
You'll be stuck in a world
678
01:10:57,754 --> 01:10:59,254
in which you werecontinuously
679
01:10:59,256 --> 01:11:03,057
creating the rich fantasyof imaginary events
680
01:11:03,059 --> 01:11:06,261
built from memoriesand snippets of consciousness.
681
01:11:08,864 --> 01:11:12,267
Does such a universe exist?
682
01:11:12,269 --> 01:11:13,668
Yes.
683
01:11:15,037 --> 01:11:17,839
DR. SCHMIDT: Stephen,have you ever thought
684
01:11:17,841 --> 01:11:21,075
that perhapsyou are in that universe?
685
01:11:22,211 --> 01:11:23,611
STEPHEN:
I'm getting dizzy.
686
01:11:23,613 --> 01:11:24,879
VICTORIA: Me, too.
687
01:11:24,881 --> 01:11:26,247
STEPHEN: Can we go
the other way around?
688
01:11:26,249 --> 01:11:27,849
VICTORIA: No,
it's a one-way street.
689
01:11:31,287 --> 01:11:32,687
Whoa.
690
01:11:50,005 --> 01:11:51,773
Annie, do you think
you can get more parts
691
01:11:51,775 --> 01:11:53,741
from the university?
Why?
692
01:11:53,743 --> 01:11:55,710
Well, I need to do
some calculations
693
01:11:55,712 --> 01:11:57,712
but I've had an idea.
694
01:12:02,785 --> 01:12:04,185
These might help then.
695
01:12:06,121 --> 01:12:08,189
Annie,
you're brilliant.
696
01:12:08,191 --> 01:12:09,824
I know.
697
01:12:09,826 --> 01:12:11,225
Uh,
we need more space.
698
01:12:42,157 --> 01:12:43,558
Tea, dear?
699
01:12:43,560 --> 01:12:45,460
Oh, yes, please,
mother.
700
01:12:45,462 --> 01:12:47,528
What do you
think of this?
701
01:12:47,530 --> 01:12:48,930
Very nice, dear.
702
01:12:51,066 --> 01:12:53,267
I don't suppose you have seen
anything of Conrad.
703
01:13:09,284 --> 01:13:10,485
Oh.
704
01:13:13,255 --> 01:13:14,455
Will you please behave?
705
01:13:14,457 --> 01:13:16,257
This is
a serious business.
706
01:13:16,259 --> 01:13:17,759
Yes, sir.
707
01:13:17,761 --> 01:13:19,694
This is our weak link.
708
01:13:19,696 --> 01:13:21,763
As we can't hold
the image for long,
709
01:13:21,765 --> 01:13:23,498
we have two basic issues.
710
01:13:23,500 --> 01:13:26,868
The first of which is getting
to our destination
711
01:13:26,870 --> 01:13:28,302
as quickly as possible.
712
01:13:28,304 --> 01:13:29,370
And the second?
713
01:13:29,372 --> 01:13:31,672
Well, holding
the image long enough
714
01:13:31,674 --> 01:13:33,074
to make a return journey.
715
01:13:33,076 --> 01:13:35,510
So we need speed,
hence the well.
716
01:13:35,512 --> 01:13:36,711
Hence.
717
01:13:36,713 --> 01:13:37,912
No one says
hence anymore.
718
01:13:37,914 --> 01:13:39,313
You're making
fun of me.
719
01:13:39,315 --> 01:13:40,515
Who me?
720
01:13:41,717 --> 01:13:43,117
Get you out.
721
01:13:44,853 --> 01:13:46,287
( indistinct murmuring )
722
01:13:46,289 --> 01:13:48,523
You ready?
Yeah.
723
01:13:48,525 --> 01:13:49,724
Like that.
724
01:13:49,726 --> 01:13:51,926
Ready?
725
01:13:51,928 --> 01:13:53,828
Yes, okay,
yeah, got it.
726
01:13:53,830 --> 01:13:55,229
Got it,
just there.
727
01:13:55,231 --> 01:13:56,431
Okay.
728
01:14:01,637 --> 01:14:03,037
Oh!
729
01:14:03,039 --> 01:14:04,238
Gotcha!
730
01:14:08,844 --> 01:14:10,244
Right.
731
01:14:18,120 --> 01:14:21,656
Annie,
am I imagining all this?
732
01:14:21,658 --> 01:14:23,057
All of what?
733
01:14:24,359 --> 01:14:27,628
You, the machine,
everything.
734
01:14:27,630 --> 01:14:29,564
What gives you
that idea?
735
01:14:29,566 --> 01:14:32,266
It's just something
Dr. Schmidt said.
736
01:14:32,268 --> 01:14:35,136
But perhaps you just
imagined what he said.
737
01:14:37,005 --> 01:14:38,439
Reasonable point.
738
01:14:40,175 --> 01:14:41,375
Annie.
739
01:14:41,377 --> 01:14:42,577
What?
740
01:14:44,780 --> 01:14:47,148
If I am imagining
all this,
741
01:14:47,150 --> 01:14:50,351
perhaps Victoria
is still alive,
742
01:14:50,353 --> 01:14:53,855
perhaps I'm just lying
in a bed somewhere,
743
01:14:53,857 --> 01:14:55,857
dreaming all this up,
744
01:14:55,859 --> 01:14:57,859
hearing people talk
occasionally.
745
01:14:58,894 --> 01:15:00,294
Perhaps.
746
01:15:05,067 --> 01:15:06,501
Are you Victoria?
747
01:15:11,507 --> 01:15:13,474
That's a peculiar question.
748
01:15:15,077 --> 01:15:17,011
If I said yes, would you
actually believe it?
749
01:15:18,380 --> 01:15:19,580
No.
750
01:15:22,518 --> 01:15:25,119
It would mean
I had imagined all this.
751
01:15:26,488 --> 01:15:29,624
Well, then just as well
I'm not Victoria.
752
01:15:29,626 --> 01:15:31,726
But how do I know
I didn't just imagine
you saying that?
753
01:15:31,728 --> 01:15:33,194
Imagine this.
754
01:15:49,745 --> 01:15:51,145
Stephen?
755
01:16:02,057 --> 01:16:03,457
Where have you been?
756
01:16:06,161 --> 01:16:08,029
It wasn't my fault.
757
01:16:08,031 --> 01:16:10,231
You tried to steal
somebody else's work.
758
01:16:12,668 --> 01:16:14,135
I was confused.
759
01:16:14,137 --> 01:16:16,871
Robert told me
that if I proved
760
01:16:16,873 --> 01:16:19,440
the machine worked
then he would return it
761
01:16:19,442 --> 01:16:21,976
and that he would
fund my own research.
762
01:16:23,378 --> 01:16:27,582
You need to leave
before Stephen sees you.
763
01:16:27,584 --> 01:16:30,585
You mean sees us...
764
01:16:30,587 --> 01:16:31,986
together.
765
01:16:34,189 --> 01:16:35,590
Is that what you're
afraid of?
766
01:16:46,602 --> 01:16:47,802
It's beautiful.
767
01:16:47,804 --> 01:16:49,904
It is.
768
01:16:49,906 --> 01:16:51,105
Stephen dear?
769
01:16:51,107 --> 01:16:53,474
Yes, mother.
770
01:16:53,476 --> 01:16:54,675
What exactly is it?
771
01:16:56,478 --> 01:16:58,579
Well,
it's a...it's a map.
772
01:16:59,982 --> 01:17:02,083
A map of the route
I'm going to travel.
773
01:17:31,046 --> 01:17:35,449
Wobbly
connects to the...
774
01:17:35,451 --> 01:17:39,053
Connects
to the shiny one.
775
01:17:39,055 --> 01:17:40,655
You're being annoyingly
perky today.
776
01:17:40,657 --> 01:17:42,056
Oi.
777
01:17:47,863 --> 01:17:50,931
Do you ever wonder
if you're doing
the right thing,
778
01:17:50,933 --> 01:17:52,366
making the right choices?
779
01:17:54,870 --> 01:17:57,571
I think everyone has doubts
from time to time.
780
01:17:59,675 --> 01:18:01,075
But it always passes.
781
01:18:04,579 --> 01:18:11,085
I know deep down
if I don't do this,
782
01:18:11,087 --> 01:18:12,787
I'll never be able to
truly live my life.
783
01:18:15,257 --> 01:18:18,693
I'd always feel like
I'm not really here,
784
01:18:18,695 --> 01:18:21,295
like it's a dream.
785
01:18:46,021 --> 01:18:48,055
JANE: Have you told him
about the party?
786
01:18:48,057 --> 01:18:49,356
ANNIE: Oh, your mother
and I thought
787
01:18:49,358 --> 01:18:51,025
it might be nice
to have a launch party
788
01:18:51,027 --> 01:18:53,394
to celebrate
all this hard work.
789
01:18:53,396 --> 01:18:54,729
STEPHEN: Am I invited?
790
01:18:54,731 --> 01:18:56,330
JANE: We'll have
to see about that.
791
01:18:56,332 --> 01:18:58,299
STEPHEN: Well, you two
have a think about it.
792
01:18:58,301 --> 01:18:59,834
I'm off to
practice my routes.
793
01:19:56,958 --> 01:19:58,592
( dog barking )
794
01:20:44,339 --> 01:20:46,240
It is funny
how men and confusion
795
01:20:46,242 --> 01:20:47,741
seem to travel
hand in hand.
796
01:20:49,344 --> 01:20:52,479
Have you spoken
to Stephen about this?
797
01:20:52,481 --> 01:20:53,914
I keep telling
myself I will,
798
01:20:53,916 --> 01:20:57,151
but it just never seems
to be the right time.
799
01:20:57,153 --> 01:20:58,853
It never is, dear.
800
01:20:58,855 --> 01:21:00,254
It never is.
801
01:21:21,576 --> 01:21:23,444
Why don't you try
counting time?
802
01:21:23,446 --> 01:21:25,779
It used to help me
with my ballet steps.
803
01:21:25,781 --> 01:21:28,449
Really, mother,
it's a bit more complex
than ballet.
804
01:21:47,068 --> 01:21:49,436
I told him
counting time would work.
805
01:21:49,438 --> 01:21:50,838
You're a wise woman,
Jane.
806
01:21:50,840 --> 01:21:52,273
I know.
807
01:22:02,984 --> 01:22:04,985
Could you help me do
my half of the party?
808
01:22:04,987 --> 01:22:06,186
Yes.
809
01:22:06,188 --> 01:22:07,821
And put
a flower there.
810
01:22:14,829 --> 01:22:16,964
I do worry about him.
811
01:22:16,966 --> 01:22:18,499
I don't suppose
there's anything
812
01:22:18,501 --> 01:22:20,935
you could do
to talk him out of this.
813
01:22:20,937 --> 01:22:23,537
Love to.
814
01:22:23,539 --> 01:22:27,508
But if I persuaded him
and he had any regrets,
815
01:22:27,510 --> 01:22:29,209
no matter how hard
he tried not to,
816
01:22:29,211 --> 01:22:31,712
he'd blame me
in the end.
817
01:22:31,714 --> 01:22:33,847
You are a wise woman,
Annie.
818
01:22:33,849 --> 01:22:35,449
And you're right.
819
01:22:35,451 --> 01:22:37,551
Obsession
is a bit of a family trait.
820
01:22:39,554 --> 01:22:41,422
You two have
become very close.
821
01:24:14,149 --> 01:24:15,749
Stephen.
822
01:24:15,751 --> 01:24:16,950
Yes.
823
01:24:19,654 --> 01:24:21,455
You said there
were two issues.
824
01:24:24,826 --> 01:24:26,960
Getting enough speed
to pass through...
825
01:24:30,398 --> 01:24:31,832
Yes.
826
01:24:36,671 --> 01:24:38,072
And the return journey.
827
01:24:45,080 --> 01:24:46,780
You're not coming back,
are you?
828
01:24:49,484 --> 01:24:50,884
It is not possible...
829
01:24:52,787 --> 01:24:54,655
because
it's a one-way street.
830
01:25:05,567 --> 01:25:06,967
Annie, I'm so sorry.
831
01:26:13,968 --> 01:26:16,270
So what makes you think
you could even survive
832
01:26:16,272 --> 01:26:17,771
in these other dimensions?
833
01:26:17,773 --> 01:26:20,507
Well, I don't think
we can for long.
834
01:26:20,509 --> 01:26:21,842
I imagine sooner or later
835
01:26:21,844 --> 01:26:23,977
I'll fall into a hole
in a dimension
836
01:26:23,979 --> 01:26:25,479
I can't see,
837
01:26:25,481 --> 01:26:28,048
but hopefully,
my luck will hold
838
01:26:28,050 --> 01:26:29,583
and I'll have
a little bit of time
839
01:26:29,585 --> 01:26:30,984
before that happens.
840
01:26:32,253 --> 01:26:35,255
After all this planning,
all these calculations,
841
01:26:35,257 --> 01:26:37,691
you're saying
it's down to luck?
842
01:26:37,693 --> 01:26:39,359
Insane, isn't it?
843
01:26:39,361 --> 01:26:42,262
But somehow I think
I'm gonna have
enough time there.
844
01:26:42,264 --> 01:26:44,298
Insane?
845
01:26:44,300 --> 01:26:46,400
It's an interesting
choice of word, Stephen.
846
01:26:46,402 --> 01:26:50,304
Dr. Schmidt,
I assure you I'm quite sane.
847
01:26:50,306 --> 01:26:52,306
Then I suppose I would
say that, wouldn't I?
848
01:26:52,308 --> 01:26:53,774
Well, yes.
849
01:26:53,776 --> 01:26:57,110
After all, one makes
one's own reality.
850
01:26:57,112 --> 01:26:58,912
Or one's own fantasy.
851
01:26:58,914 --> 01:27:02,082
I suppose there's really
only one way to find out.
852
01:27:02,084 --> 01:27:05,018
You sure
you won't reconsider?
853
01:27:05,020 --> 01:27:07,087
I spent a lifetime
working for this.
854
01:27:08,623 --> 01:27:12,593
Well, goodbye, Stephen
855
01:27:12,595 --> 01:27:15,429
and the very best of luck.
856
01:27:15,431 --> 01:27:16,830
Thank you.
857
01:27:35,550 --> 01:27:37,150
Still watching
your ripples?
858
01:27:42,724 --> 01:27:44,157
Are you ready to leave?
859
01:27:46,461 --> 01:27:48,328
As ready
as I'll ever be.
860
01:27:48,330 --> 01:27:49,763
How long will it take?
861
01:27:51,165 --> 01:27:53,166
I don't know.
862
01:27:53,168 --> 01:27:54,534
Seconds...
863
01:27:54,536 --> 01:27:56,236
decades.
864
01:27:58,172 --> 01:28:00,073
Perhaps an eternity.
865
01:28:00,075 --> 01:28:01,375
An eternity?
866
01:28:01,377 --> 01:28:03,410
For a few moments together?
867
01:28:03,412 --> 01:28:04,845
Yes.
868
01:28:07,915 --> 01:28:09,549
When you were a little boy,
869
01:28:09,551 --> 01:28:11,685
I promised myself I would
never stop you from doing
870
01:28:11,687 --> 01:28:13,287
whatever you wanted
with your life.
871
01:28:15,123 --> 01:28:17,591
I've changed my mind.
Mother.
872
01:28:17,593 --> 01:28:20,260
Please, don't go.
873
01:28:25,900 --> 01:28:29,670
Those days with Victoria,
that was the happiest
874
01:28:29,672 --> 01:28:31,071
I've ever been.
875
01:28:33,675 --> 01:28:34,975
When were you happiest?
876
01:28:34,977 --> 01:28:36,710
The day you were born.
877
01:28:38,713 --> 01:28:40,113
And that's
a mother's answer.
878
01:28:41,783 --> 01:28:44,017
When before then?
879
01:28:44,019 --> 01:28:47,421
With your father a few weeks
before the war started.
880
01:28:50,224 --> 01:28:53,593
Was father
a great scientist, too?
881
01:28:53,595 --> 01:28:57,531
A great, great scientist.
882
01:28:57,533 --> 01:28:58,932
Will you tell me
about him?
883
01:29:06,507 --> 01:29:08,075
Thank you so much.
884
01:29:08,077 --> 01:29:09,309
Thank you, sir.
885
01:29:11,112 --> 01:29:12,312
Bye.
886
01:29:39,240 --> 01:29:41,174
( machine whirring )
887
01:29:49,283 --> 01:29:50,484
This is it then.
888
01:29:54,622 --> 01:29:56,056
Just for luck.
889
01:30:03,598 --> 01:30:04,998
Thanks for everything.
890
01:30:15,209 --> 01:30:16,410
It's Conrad.
891
01:30:24,552 --> 01:30:25,986
Stop it.
892
01:30:27,822 --> 01:30:29,556
What did you do
that for?
893
01:30:29,558 --> 01:30:30,891
What did you do
that for?
894
01:30:30,893 --> 01:30:33,326
Stop it, boys.
Stop it!
895
01:30:33,328 --> 01:30:34,928
The only thing
I ever wanted.
896
01:30:47,842 --> 01:30:49,242
Conrad, calm down.
897
01:30:49,244 --> 01:30:50,444
Calm down.
898
01:30:52,447 --> 01:30:54,247
You don't get to tell me
what to do.
899
01:31:02,557 --> 01:31:03,957
Take a good look.
900
01:31:05,726 --> 01:31:07,160
Are you sure
that's what you want?
901
01:31:27,381 --> 01:31:29,583
I never meant to drop
Victoria's skipping rope.
902
01:31:34,489 --> 01:31:36,490
I would have climbed down
to fetch it for her.
903
01:31:38,392 --> 01:31:39,659
I know.
904
01:31:39,661 --> 01:31:41,428
I know you would have.
905
01:31:57,011 --> 01:31:58,411
I'm so sorry.
906
01:32:14,529 --> 01:32:16,530
But this time
I get to be the first one.
907
01:32:29,143 --> 01:32:31,044
I spent my whole life
working for this...
908
01:32:33,748 --> 01:32:35,215
but suddenly
I'm not so sure.
909
01:32:39,554 --> 01:32:42,522
Annie, I'm falling in love
with you.
910
01:32:45,426 --> 01:32:46,626
Stephen.
911
01:32:53,467 --> 01:32:54,668
Ask me to stay.
912
01:33:01,576 --> 01:33:03,977
You're the most wonderful
man I've ever met...
913
01:33:08,082 --> 01:33:09,649
but I'm not falling in love
with you.
914
01:33:15,256 --> 01:33:16,890
I've been so foolish.
915
01:33:16,892 --> 01:33:18,291
I'm sorry.
916
01:33:22,196 --> 01:33:28,602
I know deep down
if I don't do this,
917
01:33:28,604 --> 01:33:33,006
I'll never be able
to truly live my life
918
01:33:33,008 --> 01:33:34,674
and always feel like
I'm not really here.
919
01:33:37,078 --> 01:33:38,712
I'm not falling in love
with you.
920
01:33:40,214 --> 01:33:41,615
I am in love with you.
921
01:34:00,334 --> 01:34:03,236
STEPHEN: One elephant,two elephant.
922
01:34:03,238 --> 01:34:06,740
TOGETHER: Three elephant,four elephant,
923
01:34:06,742 --> 01:34:08,141
five elephant.
924
01:35:51,145 --> 01:35:52,545
Goodbye, Gander.
925
01:35:56,050 --> 01:35:57,450
Goodbye, Goosey.
926
01:36:13,934 --> 01:36:15,335
Stephen,
I thought you said
927
01:36:15,337 --> 01:36:16,803
that going back in time
928
01:36:16,805 --> 01:36:19,472
and changing something
would not affect the future
929
01:36:19,474 --> 01:36:24,144
as every possible future
already exists.
930
01:36:24,146 --> 01:36:26,679
99% sure.
931
01:36:26,681 --> 01:36:30,383
But, Conrad, you were
the one that said sometimes
932
01:36:30,385 --> 01:36:32,585
you've just got
to take a chance.
933
01:36:37,491 --> 01:36:39,159
Can I have
my jacket back?
934
01:36:39,161 --> 01:36:41,728
It's getting chilly.
935
01:36:41,730 --> 01:36:51,805
¶Music
60946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.