All language subtitles for Dimensions.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,272 ¶Music 2 00:00:20,954 --> 00:00:30,029 ¶Music 3 00:00:34,968 --> 00:00:45,077 [Ambient sounds and music] 4 00:00:45,079 --> 00:01:00,059 [Ambient sounds and music] 5 00:03:58,605 --> 00:04:00,138 MAN: I know 6 00:04:00,140 --> 00:04:04,009 deep down if I don't do this, 7 00:04:04,011 --> 00:04:07,112 I'll never be able to truly live my life, 8 00:04:07,114 --> 00:04:09,748 and always feel like I'm not really here, 9 00:04:10,550 --> 00:04:12,017 like it's a... 10 00:04:14,354 --> 00:04:15,754 a dream. 11 00:04:37,644 --> 00:04:39,177 How deep do you think it is? 12 00:04:46,152 --> 00:04:47,552 One elephant. 13 00:04:47,554 --> 00:04:51,189 TOGETHER: Two elephant, three elephant, 14 00:04:51,191 --> 00:04:54,693 four elephant, five elephant. 15 00:04:56,796 --> 00:04:58,297 Was that a splash? 16 00:04:58,299 --> 00:04:59,564 I think so. 17 00:04:59,566 --> 00:05:01,600 It must be well over 100 feet deep. 18 00:05:01,602 --> 00:05:03,168 Maybe even a mile. 19 00:05:03,170 --> 00:05:04,369 Silly goosey. 20 00:05:04,371 --> 00:05:05,871 Silly gander. 21 00:05:05,873 --> 00:05:07,472 Do you think it leads to China? 22 00:05:07,474 --> 00:05:09,508 More likely Australia. 23 00:05:09,510 --> 00:05:11,209 Or perhaps to another world. 24 00:05:11,211 --> 00:05:13,412 One where dinosaurs rule the earth. 25 00:05:13,414 --> 00:05:16,114 ( roar ) 26 00:05:16,116 --> 00:05:17,716 BOY: What are you two doing? 27 00:05:19,218 --> 00:05:21,453 We weren't doing anything. 28 00:05:21,455 --> 00:05:23,021 You're not supposed to play by the well. 29 00:05:23,023 --> 00:05:24,423 We were just exploring. 30 00:05:28,995 --> 00:05:30,662 Bet you're too scared to climb down. 31 00:05:30,664 --> 00:05:32,764 Bet you are, too. I'm not. 32 00:05:32,766 --> 00:05:34,533 But your mother wants you. 33 00:05:34,535 --> 00:05:36,034 It's lunch time. 34 00:05:38,504 --> 00:05:39,905 Race you. 35 00:06:12,972 --> 00:06:14,573 He makes me rather uncomfortable. 36 00:06:14,575 --> 00:06:17,242 I know, dear, but I met him such a long time. 37 00:06:17,244 --> 00:06:19,177 It seems rude not to invite him. 38 00:06:20,680 --> 00:06:22,981 He was in your husband's regiment, wasn't he? 39 00:06:22,983 --> 00:06:24,316 Actually, he worked for some 40 00:06:24,318 --> 00:06:26,752 cloak and dagger outfit as an interrogator. 41 00:06:26,754 --> 00:06:28,987 All very hush-hush. 42 00:06:28,989 --> 00:06:30,489 He used to complain about the bishop. 43 00:06:30,491 --> 00:06:34,426 He doesn't strike me as the religious type. 44 00:06:34,428 --> 00:06:38,397 As in the chess piece, you play the very subtle... 45 00:06:41,267 --> 00:06:42,434 Hmm. 46 00:06:42,436 --> 00:06:45,837 May I say, you ladies are looking radiant. 47 00:06:45,839 --> 00:06:47,139 Thank you, Robert. 48 00:06:47,141 --> 00:06:48,874 Please help yourself to some more food. 49 00:06:48,876 --> 00:06:51,910 Oh, I've had sufficient, thank you. 50 00:06:51,912 --> 00:06:53,812 Ah, well, then perhaps you'd be 51 00:06:53,814 --> 00:06:56,314 so kind as to fetch us a drop more champagne. 52 00:07:04,457 --> 00:07:05,724 Jolly well played. 53 00:07:05,726 --> 00:07:07,125 Checkmate, I believe. 54 00:07:11,998 --> 00:07:13,432 Hello, look who's here? 55 00:07:13,434 --> 00:07:15,434 Stephen and Conrad, always as competitors. 56 00:07:15,436 --> 00:07:18,336 Sometimes they see more like the brothers than cousins. 57 00:07:18,338 --> 00:07:19,638 You had a head start. 58 00:07:19,640 --> 00:07:22,541 Stephen, take Conrad inside and wash up for lunch. 59 00:07:22,543 --> 00:07:25,544 And, you young lady, you better scrub those nails. 60 00:07:25,546 --> 00:07:26,945 Yes, mother. 61 00:07:30,383 --> 00:07:40,492 ¶Music 62 00:07:40,494 --> 00:07:56,475 ¶Music 63 00:07:56,477 --> 00:07:58,310 Thanks, Victoria. 64 00:08:02,381 --> 00:08:04,082 Hey, who's that man? 65 00:08:06,285 --> 00:08:08,487 I bet he's a mad inventor. 66 00:08:08,489 --> 00:08:10,088 Or a brilliant professor. 67 00:08:10,090 --> 00:08:12,224 I'm sorry to disturb you. 68 00:08:12,226 --> 00:08:13,658 But I was out for my walk 69 00:08:13,660 --> 00:08:16,595 and I seemed to have got a little over heated. 70 00:08:16,597 --> 00:08:18,096 I don't suppose I could trouble you 71 00:08:18,098 --> 00:08:19,364 for a glass of water. 72 00:08:19,366 --> 00:08:21,867 Of course. Come and sit for a while. 73 00:08:27,206 --> 00:08:29,274 Stephen, will you fetch a plate of food 74 00:08:29,276 --> 00:08:32,410 and a glass of water for... 75 00:08:32,412 --> 00:08:34,379 The professor? 76 00:08:34,381 --> 00:08:35,714 Yes, yes. 77 00:08:35,716 --> 00:08:38,149 You can call me Professor. 78 00:08:38,151 --> 00:08:39,618 This is really very kind of you. 79 00:08:39,620 --> 00:08:40,819 Not at all. 80 00:08:40,821 --> 00:08:43,221 Would you prefer lemonade, Professor? 81 00:08:43,223 --> 00:08:44,789 You know, there's nothing in the world 82 00:08:44,791 --> 00:08:46,091 I would like more than for you 83 00:08:46,093 --> 00:08:47,792 to pour me a glass of that 84 00:08:47,794 --> 00:08:49,227 delicious looking lemonade. 85 00:09:00,840 --> 00:09:02,240 Thank you. 86 00:09:18,958 --> 00:09:21,159 May I get you anything else, Professor? 87 00:09:21,161 --> 00:09:23,061 Oh, no. Thank you. 88 00:09:23,063 --> 00:09:26,264 You've done more than enough for me already. 89 00:09:26,266 --> 00:09:28,466 Mother, the professor has been telling us 90 00:09:28,468 --> 00:09:29,467 about time travel. 91 00:09:29,469 --> 00:09:31,937 He says it's quite possible. 92 00:09:31,939 --> 00:09:34,973 Well, theoretically, of course. 93 00:09:34,975 --> 00:09:36,575 My father used to say 94 00:09:36,577 --> 00:09:39,578 that the difference between theory and fact 95 00:09:39,580 --> 00:09:42,347 is that the former could make you money, 96 00:09:42,349 --> 00:09:44,649 whilst the later actually does. 97 00:09:46,385 --> 00:09:47,452 Yes. 98 00:09:47,454 --> 00:09:50,288 But what use is money without love? 99 00:09:52,658 --> 00:09:55,093 I shall give you a demonstration. 100 00:09:55,095 --> 00:09:59,164 My dear, can you fetch me some card, 101 00:09:59,166 --> 00:10:01,399 scissors and string? 102 00:10:21,621 --> 00:10:26,391 Now imagine 103 00:10:26,393 --> 00:10:30,428 the slits in this card are incredibly thin. 104 00:10:32,531 --> 00:10:37,402 So thin, in fact, they had no height. 105 00:10:55,154 --> 00:10:57,455 Now lead your partners forward 106 00:10:57,457 --> 00:11:00,725 in one direction only, please. 107 00:11:00,727 --> 00:11:03,161 Now if you'll keep your heads even. 108 00:11:03,163 --> 00:11:05,597 Don't look up or down. 109 00:11:05,599 --> 00:11:06,698 You will see the world 110 00:11:06,700 --> 00:11:11,069 as a creature that lives in one dimension. 111 00:11:11,071 --> 00:11:13,471 Now what do you see, Victoria? 112 00:11:15,374 --> 00:11:19,744 Just a little bit of blurry green and some brown. 113 00:11:19,746 --> 00:11:22,380 You see, creatures that live in this world 114 00:11:22,382 --> 00:11:26,084 have no concept of left or right or up or down. 115 00:11:26,086 --> 00:11:28,353 They can only go forward and backward. 116 00:11:29,588 --> 00:11:34,793 But now, my little one-dimensional creatures, 117 00:11:34,795 --> 00:11:36,494 imagine suddenly learning 118 00:11:36,496 --> 00:11:40,265 of a second dimension of left and right. 119 00:11:45,004 --> 00:11:47,472 Now what do you see now, Victoria? 120 00:11:47,474 --> 00:11:50,575 Greens and yellows and blues and browns 121 00:11:50,577 --> 00:11:53,411 all rushing by like on a train. 122 00:11:53,413 --> 00:11:56,815 Jane dear, could you turn on the gramophone? 123 00:12:04,490 --> 00:12:08,827 Now, my two-dimensional friends, 124 00:12:08,829 --> 00:12:12,497 it's time to enter the third dimension. 125 00:12:14,200 --> 00:12:15,633 One, two, three. 126 00:12:15,635 --> 00:12:16,634 Two, two, three. 127 00:12:16,636 --> 00:12:18,436 One, two, three. Two, two, three. 128 00:12:18,438 --> 00:12:20,538 One, two, three. Two, two, three. 129 00:12:26,045 --> 00:12:28,446 Now I see the trees better than ever. 130 00:12:28,448 --> 00:12:30,648 The grass is beautiful. 131 00:12:36,455 --> 00:12:41,626 Now we are beings that can only see three dimensions. 132 00:12:41,628 --> 00:12:43,928 We cannot see the fourth dimension 133 00:12:43,930 --> 00:12:48,466 because our mask, as it were, won't allow it. 134 00:12:48,468 --> 00:12:53,538 Now I believe the fourth dimension to be time. 135 00:12:53,540 --> 00:12:56,674 Now although we cannot see time, 136 00:12:56,676 --> 00:13:00,745 perhaps we can manipulate it. 137 00:13:03,382 --> 00:13:05,483 Oh, could I borrow your skipping rope? 138 00:13:10,156 --> 00:13:15,360 Now imagine young Stephen to be the beginning of a life. 139 00:13:16,595 --> 00:13:20,265 He gets older and older and older 140 00:13:20,267 --> 00:13:23,601 and he, like me, is an old man. 141 00:13:23,603 --> 00:13:26,404 Now this is how we perceive time, 142 00:13:26,406 --> 00:13:30,108 like a straight line from birth to death. 143 00:13:30,110 --> 00:13:33,711 Conrad, could you hold midway between us? 144 00:13:35,514 --> 00:13:43,421 However, if I could simply fold the fourth dimension, 145 00:13:43,423 --> 00:13:45,924 I could travel to a different time. 146 00:14:37,276 --> 00:14:38,943 One should always say goodbye. 147 00:14:58,364 --> 00:15:01,299 We had quite the day. 148 00:15:01,301 --> 00:15:02,767 Mother, 149 00:15:02,769 --> 00:15:04,402 will the professor come back for his spectacles then? 150 00:15:04,404 --> 00:15:05,803 I would think so, dear. 151 00:15:08,407 --> 00:15:10,174 Was father a great scientist too? 152 00:15:10,176 --> 00:15:12,610 A great, great scientist. 153 00:15:12,612 --> 00:15:14,379 Will you tell me about him? 154 00:15:30,996 --> 00:15:32,330 Are you ready? 155 00:15:32,332 --> 00:15:34,299 TOGETHER: Get, set, go. 156 00:15:57,356 --> 00:15:58,790 I'm getting dizzy. 157 00:15:58,792 --> 00:16:00,825 Me, too. 158 00:16:04,296 --> 00:16:05,563 Can we go the other way around? 159 00:16:05,565 --> 00:16:07,365 No, it's a one-way street. 160 00:16:11,637 --> 00:16:12,837 Whoa! 161 00:16:27,252 --> 00:16:30,488 STEPHEN: And I shall build us a castle over there. 162 00:16:30,490 --> 00:16:33,758 VICTORIA: And I will be your queen, of course. 163 00:16:33,760 --> 00:16:35,893 And the professor shall be your advisor. 164 00:16:35,895 --> 00:16:39,998 Yes, and Conrad the court jester. 165 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 Oh, Goosey, I wish life could be like this forever. 166 00:16:42,602 --> 00:16:44,168 Don't be silly, Gander. 167 00:16:44,170 --> 00:16:46,304 Nothing's forever, 168 00:16:46,306 --> 00:16:49,807 except, of course, we'll always be madly in love. 169 00:16:59,218 --> 00:17:02,920 Conrad, you beast, I shall give you a hiding. 170 00:17:23,542 --> 00:17:25,543 Boy, I give in. 171 00:17:25,545 --> 00:17:26,778 I surrender. 172 00:17:26,780 --> 00:17:28,946 Here comes the tickle bug. 173 00:17:34,453 --> 00:17:36,921 Stop. Please, mercy. 174 00:17:36,923 --> 00:17:39,490 Only if you say, I'm the greatest. 175 00:17:39,492 --> 00:17:40,725 I'm the greatest. 176 00:17:40,727 --> 00:17:42,760 No, say, I'm the greatest. 177 00:17:42,762 --> 00:17:46,330 I'm the greatest. I'm the greatest. 178 00:17:46,332 --> 00:17:48,966 No, say, Victoria is the greatest 179 00:17:48,968 --> 00:17:50,468 and I must obey her. 180 00:17:50,470 --> 00:17:52,537 All right. All right. 181 00:17:52,539 --> 00:17:57,075 Victoria is the greatest and I must obey her. 182 00:17:57,077 --> 00:17:58,476 That's better. 183 00:18:28,874 --> 00:18:30,508 Ahoy there! 184 00:18:33,812 --> 00:18:35,613 You should climb down and see how deep it is. 185 00:18:35,615 --> 00:18:37,014 Don't be stupid. 186 00:18:37,016 --> 00:18:38,282 It's dangerous. 187 00:18:38,284 --> 00:18:41,252 Sometimes you've just got to take a chance. 188 00:18:41,254 --> 00:18:42,520 No. 189 00:18:42,522 --> 00:18:43,821 Scaredy cat. 190 00:18:43,823 --> 00:18:46,023 Stephen's afraid of the well. 191 00:18:46,025 --> 00:18:47,291 Come on, Stephen, 192 00:18:47,293 --> 00:18:49,427 you can just go down a little bit and have a look. 193 00:18:49,429 --> 00:18:51,028 No, mother would kill us. 194 00:18:51,030 --> 00:18:53,030 I'm not afraid of your mother. 195 00:18:53,032 --> 00:18:54,799 Well, I certainly am. 196 00:18:54,801 --> 00:18:57,034 I bet you'd go if Victoria asked you. 197 00:18:57,036 --> 00:18:59,036 Come on, let's put the cover back. 198 00:19:01,373 --> 00:19:02,640 Bet you'd go in if I dropped this. 199 00:19:02,642 --> 00:19:04,142 Give it back, Conrad. 200 00:19:04,144 --> 00:19:05,543 Make me. 201 00:19:07,646 --> 00:19:10,815 Oh, no, it's so heavy, I can't hold it. 202 00:19:12,551 --> 00:19:13,751 You idiot. 203 00:19:13,753 --> 00:19:15,153 I didn't mean to. 204 00:19:22,161 --> 00:19:23,661 Stop it. 205 00:19:28,333 --> 00:19:29,667 What did you do that for? 206 00:19:29,669 --> 00:19:32,270 What did you do that for? 207 00:19:32,272 --> 00:19:33,938 Stop it. 208 00:19:33,940 --> 00:19:35,907 You boys, get yourselves inside now. 209 00:19:35,909 --> 00:19:37,074 And cleaned up. 210 00:19:37,076 --> 00:19:38,776 And, Victoria, you better get home. 211 00:19:38,778 --> 00:19:41,679 These two won't be playing outside any more today. 212 00:21:32,291 --> 00:21:36,794 One elephant, two elephant, three elephant, 213 00:21:36,796 --> 00:21:39,697 four elephant, five elephant. 214 00:22:52,304 --> 00:22:53,738 I'm sorry. 215 00:22:57,175 --> 00:22:59,977 I know it's hard having Conrad stay with us. 216 00:22:59,979 --> 00:23:03,247 But you must try your best to make him feel welcome. 217 00:23:03,249 --> 00:23:05,483 He's had a tough life so far. 218 00:23:05,485 --> 00:23:06,684 I know. 219 00:23:06,686 --> 00:23:08,185 I'll try much harder. 220 00:23:08,187 --> 00:23:09,453 I do like him. 221 00:23:09,455 --> 00:23:10,988 I know you do, darling. 222 00:23:39,684 --> 00:23:40,918 Going out to play with Victoria. 223 00:23:40,920 --> 00:23:43,020 After breakfast, young man. 224 00:23:53,732 --> 00:23:55,199 And I want you to take Conrad with you 225 00:23:55,201 --> 00:23:57,601 when you go out to play. 226 00:23:57,603 --> 00:23:59,236 Yes, mother. 227 00:24:31,369 --> 00:24:32,670 And they score. 228 00:24:32,672 --> 00:24:34,872 We're gonna win the Ashes. 229 00:24:43,582 --> 00:24:45,149 ( indistinct yelling ) 230 00:24:49,054 --> 00:24:52,356 Victoria, come out. 231 00:24:52,358 --> 00:24:54,492 Where are you? 232 00:24:54,494 --> 00:24:56,894 She's not here. 233 00:24:56,896 --> 00:24:58,696 Victoria. 234 00:24:58,698 --> 00:25:01,599 Victoria, where are you? 235 00:25:01,601 --> 00:25:03,167 She's probably hiding. 236 00:25:03,169 --> 00:25:05,769 You think I could be a professional rugby player? 237 00:25:05,771 --> 00:25:07,872 Probably, if you tried hard enough. 238 00:25:11,376 --> 00:25:14,411 I might prefer to be a soldier though. 239 00:25:14,413 --> 00:25:15,880 Victoria. 240 00:25:27,325 --> 00:25:28,526 Victoria! 241 00:27:53,271 --> 00:27:55,873 You're still gonna be a soldier? 242 00:27:55,875 --> 00:27:57,341 Don't know. 243 00:27:57,343 --> 00:27:59,276 After all, it didn't work out 244 00:27:59,278 --> 00:28:01,178 that well for our fathers, did it? 245 00:28:05,383 --> 00:28:06,784 Mine would be a scientist. 246 00:28:06,786 --> 00:28:08,285 I know. 247 00:28:10,255 --> 00:28:13,090 I could help you if you like. 248 00:28:24,669 --> 00:28:26,603 Goosey! 249 00:29:10,215 --> 00:29:12,583 You're going to be late. 250 00:29:12,585 --> 00:29:13,851 Yes, mother. 251 00:29:57,595 --> 00:29:58,862 Oh, sorry. 252 00:30:15,947 --> 00:30:17,481 Oh. 253 00:30:26,191 --> 00:30:28,525 ( clock ticking ) 254 00:30:33,331 --> 00:30:34,798 So sorry I'm late. 255 00:30:36,835 --> 00:30:42,339 Now, class, I would like to introduce Stephen. 256 00:30:42,341 --> 00:30:45,309 He has without doubt the most brilliant mind 257 00:30:45,311 --> 00:30:49,213 it has ever been my privilege to get to know. 258 00:30:49,215 --> 00:30:51,415 Stephen. 259 00:30:51,417 --> 00:30:52,816 Thank you, Dr. Schmidt. 260 00:31:07,265 --> 00:31:08,465 ( Stephen clearing throat ) 261 00:31:08,467 --> 00:31:11,768 So who likes physics? 262 00:31:15,373 --> 00:31:17,774 My calculations suggest 263 00:31:17,776 --> 00:31:22,679 that there are many universes. 264 00:31:22,681 --> 00:31:25,549 Actually, an infinite number of them 265 00:31:25,551 --> 00:31:28,886 all existing in parallel. 266 00:31:28,888 --> 00:31:30,854 Now I believe that every single possible 267 00:31:30,856 --> 00:31:37,094 combination of events has happened already, 268 00:31:37,096 --> 00:31:39,596 is happening right now, 269 00:31:42,166 --> 00:31:46,003 and will happen again 270 00:31:46,005 --> 00:31:52,009 in the future somewhere in these universes. 271 00:31:52,011 --> 00:31:53,543 Yes, Victoria? 272 00:31:53,545 --> 00:31:54,978 Annie. 273 00:31:57,916 --> 00:31:59,816 Sorry. 274 00:31:59,818 --> 00:32:01,518 Annie, yes. 275 00:32:01,520 --> 00:32:02,886 You mentioned that you don't believe 276 00:32:02,888 --> 00:32:04,988 that time travel would affect the future. 277 00:32:04,990 --> 00:32:06,523 Can you explain that? 278 00:32:08,626 --> 00:32:11,228 Yes. 279 00:32:11,230 --> 00:32:13,797 If we take... 280 00:32:16,734 --> 00:32:21,238 Imagine we're at a fork in the road of time 281 00:32:21,240 --> 00:32:22,739 and each of these forks 282 00:32:22,741 --> 00:32:25,742 represents a different universe. 283 00:32:25,744 --> 00:32:30,647 I could take the left fork and leave this orange be 284 00:32:30,649 --> 00:32:37,454 or I could take the right fork and squash the orange 285 00:32:37,456 --> 00:32:39,523 with my shoe. 286 00:32:39,525 --> 00:32:43,560 Well, the orange didn't squash but you get what I mean. 287 00:32:43,562 --> 00:32:44,861 Thanks. 288 00:32:44,863 --> 00:32:51,935 I believe, however, that both these forks or universes 289 00:32:51,937 --> 00:32:53,337 still exist. 290 00:32:53,339 --> 00:32:55,772 My choosing to squash the orange 291 00:32:55,774 --> 00:32:57,574 doesn't mean that the normal orange squash 292 00:32:57,576 --> 00:33:01,078 universe suddenly vanishes, ergo, 293 00:33:01,080 --> 00:33:02,779 going back in time and changing something 294 00:33:02,781 --> 00:33:06,350 doesn't actually affect the future 295 00:33:06,352 --> 00:33:10,287 because every possible future still exists. 296 00:33:10,289 --> 00:33:12,356 Are you sure about that, Stephen? 297 00:33:13,958 --> 00:33:15,559 Yes. 298 00:33:15,561 --> 00:33:17,461 Well, I'm 99% sure. 299 00:33:17,463 --> 00:33:19,896 So if every possible combination of events 300 00:33:19,898 --> 00:33:23,000 exists somewhere then there must be a universe 301 00:33:23,002 --> 00:33:26,903 identical to this one, except, that the orange... 302 00:33:26,905 --> 00:33:28,171 Is called an apple. 303 00:33:28,173 --> 00:33:30,507 Yes. 304 00:33:30,509 --> 00:33:33,810 And on that note, I think we should thank Stephen 305 00:33:33,812 --> 00:33:38,615 and allow him to eat what is left of his lunch. 306 00:33:38,617 --> 00:33:41,184 And, class, don't forget that Stephen will be giving 307 00:33:41,186 --> 00:33:44,955 the second part of his lecture at the same time next week. 308 00:33:44,957 --> 00:33:46,423 Thank you. 309 00:33:54,732 --> 00:33:57,734 Oh, Stephen, I almost forgot. 310 00:33:57,736 --> 00:33:59,836 This came down from the grants board. 311 00:34:10,548 --> 00:34:13,917 They've rejected my funding request again. 312 00:34:13,919 --> 00:34:16,853 Oh, well, look on the bright side. 313 00:34:16,855 --> 00:34:19,022 In some parallel universe you've probably got 314 00:34:19,024 --> 00:34:21,525 more research funds than you can use. 315 00:34:23,127 --> 00:34:26,430 But seriously though, Stephen, the board's worried about you. 316 00:34:26,432 --> 00:34:28,698 I'm worried about you. I'm fine. 317 00:34:28,700 --> 00:34:30,467 You're pushing yourself too hard. 318 00:34:30,469 --> 00:34:33,036 Please, don't make that mistake again. 319 00:34:33,038 --> 00:34:34,571 I'm fine, really. 320 00:34:35,873 --> 00:34:39,576 I think this young lady wants to talk to you 321 00:34:39,578 --> 00:34:41,378 about your lecture. 322 00:34:41,380 --> 00:34:43,980 So I'll leave you in peace. 323 00:34:46,350 --> 00:34:47,851 TOGETHER: Annie. 324 00:34:47,853 --> 00:34:49,052 Yes. 325 00:35:54,152 --> 00:35:58,755 Conrad, this is our new assistant Annie. 326 00:35:58,757 --> 00:36:00,891 Good to have you aboard, Annie. 327 00:36:00,893 --> 00:36:02,359 You know we can't pay you. 328 00:36:02,361 --> 00:36:03,660 Stephen explained. 329 00:36:03,662 --> 00:36:05,862 Poor as church mice and all that. 330 00:36:05,864 --> 00:36:07,464 Come on an exciting day then. 331 00:36:07,466 --> 00:36:10,066 So I've heard, big test. 332 00:36:10,068 --> 00:36:11,935 Here we go then. 333 00:36:13,371 --> 00:36:18,675 Fingers crossed, 38th time lucky. 334 00:36:18,677 --> 00:36:22,279 Annie, do you ever have deja vu? 335 00:36:22,281 --> 00:36:23,780 Yes, I had it today actually. 336 00:36:23,782 --> 00:36:25,248 It's the strangest feeling. 337 00:36:25,250 --> 00:36:27,350 Oh, I think occasionally human beings catch a glimpse 338 00:36:27,352 --> 00:36:28,585 of the fourth dimension. 339 00:36:28,587 --> 00:36:31,988 Sort of, ripples in time like deja vu. 340 00:36:31,990 --> 00:36:34,291 You actually think I glimpsed another dimension? 341 00:36:34,293 --> 00:36:36,059 Exactly. 342 00:36:39,864 --> 00:36:42,899 Of course, most of the time, we can't see these ripples. 343 00:36:42,901 --> 00:36:45,502 Our brain just can't process that sort of information. 344 00:36:45,504 --> 00:36:46,803 So we subconsciously brought them out. 345 00:36:46,805 --> 00:36:50,173 But this machine helps us focus in on them. 346 00:36:50,175 --> 00:36:51,575 ( machine whirring ) 347 00:36:56,314 --> 00:37:00,884 Conrad, so the destination is our garden 15 years ago. 348 00:37:15,733 --> 00:37:17,234 It's going to work. 349 00:37:17,236 --> 00:37:21,638 (machine whirring builds up) 350 00:37:21,640 --> 00:37:23,139 It's going to work. 351 00:37:29,347 --> 00:37:30,747 Quickly, Conrad. 352 00:38:23,134 --> 00:38:24,367 How bad is it? 353 00:38:26,270 --> 00:38:27,871 I've told him time and time again 354 00:38:27,873 --> 00:38:31,808 we need money to buy some decent components. 355 00:38:31,810 --> 00:38:34,411 Not this second-hand rubbish. 356 00:38:37,114 --> 00:38:38,715 Can you pass me that please? 357 00:38:50,995 --> 00:38:54,331 Oh, good, it's completely buggered. 358 00:38:54,333 --> 00:38:55,799 You fancy a drink? 359 00:38:58,202 --> 00:39:01,504 So how many grants have you applied for? 360 00:39:01,506 --> 00:39:03,039 It feels like a hundred. 361 00:39:04,975 --> 00:39:06,242 If you can't get a grant, 362 00:39:06,244 --> 00:39:08,745 how about looking for a benefactor? 363 00:39:08,747 --> 00:39:12,749 Well, there is one potential investor 364 00:39:12,751 --> 00:39:15,118 we've known since we were children. 365 00:39:15,120 --> 00:39:16,720 Renowned army colleague of our father's 366 00:39:16,722 --> 00:39:20,256 but Stephen's dead set against it. 367 00:39:20,258 --> 00:39:21,524 Why? 368 00:39:21,526 --> 00:39:23,460 He doesn't want anyone else calling the shots. 369 00:39:26,263 --> 00:39:27,931 Maybe I should talk to him again then. 370 00:39:33,471 --> 00:39:36,272 Conrad, what is it? 371 00:39:42,380 --> 00:39:45,081 Can't help feeling that it's my fault. 372 00:39:48,119 --> 00:39:49,586 If I hadn't dropped Victoria's rope 373 00:39:49,588 --> 00:39:54,958 then Stephen wouldn't be obsessed with this. 374 00:39:54,960 --> 00:39:58,194 But you said it was an accident. 375 00:39:59,764 --> 00:40:01,164 Don't know. 376 00:40:02,700 --> 00:40:04,801 It all seems such a blur. 377 00:40:07,905 --> 00:40:10,473 No one blames you. 378 00:40:10,475 --> 00:40:11,908 You were just a child. 379 00:40:14,211 --> 00:40:16,413 I would have climbed down to fetch it for her. 380 00:41:22,780 --> 00:41:24,681 Ah, you must be Annie. 381 00:41:24,683 --> 00:41:27,083 Conrad's told me all about you. 382 00:41:27,085 --> 00:41:29,185 I'm Jane, Stephen's mother. 383 00:41:29,187 --> 00:41:31,154 It's lovely to meet you. 384 00:41:32,857 --> 00:41:34,190 How is he? 385 00:41:34,192 --> 00:41:36,292 Lost in his own little world. 386 00:41:38,562 --> 00:41:40,296 Why don't you sit with him for a while? 387 00:41:43,801 --> 00:41:47,403 Annie, just don't get too attached. 388 00:42:00,117 --> 00:42:01,518 Watching the ripples? 389 00:42:05,789 --> 00:42:07,290 I see her sometimes. 390 00:42:12,429 --> 00:42:14,230 She must have been very special. 391 00:42:16,100 --> 00:42:22,405 Sometimes everything seems so make-believe, 392 00:42:22,407 --> 00:42:23,606 so unreal. 393 00:42:26,210 --> 00:42:28,511 Like you're dreaming and not really here. 394 00:42:32,149 --> 00:42:35,351 If I hadn't have been too scared to go down the well 395 00:42:35,353 --> 00:42:39,455 and get her skipping rope, she'd still be alive. 396 00:42:40,958 --> 00:42:42,458 But you might not be. 397 00:42:47,398 --> 00:42:48,665 I failed her. 398 00:44:13,817 --> 00:44:17,120 Stephen, remember Robert? 399 00:44:17,122 --> 00:44:18,521 Hello, Stephen. 400 00:44:22,426 --> 00:44:24,260 Robert and I had a chat the other day... 401 00:44:26,463 --> 00:44:28,431 about our financial predicament. 402 00:44:28,433 --> 00:44:29,966 I see. 403 00:44:29,968 --> 00:44:33,936 Stephen, we need to replace half of these components. 404 00:44:33,938 --> 00:44:35,672 Well, we can apply for a grant. 405 00:44:35,674 --> 00:44:37,373 And get turned down again. 406 00:44:38,575 --> 00:44:40,243 Conrad's explained to me that you're not 407 00:44:40,245 --> 00:44:42,278 that keen on accepting my money. 408 00:44:46,250 --> 00:44:48,885 We could have a state-of-the-art lab, 409 00:44:48,887 --> 00:44:50,486 a paid staff. 410 00:44:50,488 --> 00:44:53,956 Stephen, I admire your conviction. 411 00:44:53,958 --> 00:44:56,192 Chip off the old block if I may say so. 412 00:44:57,761 --> 00:45:01,164 But I have very deep pockets and I'm sure 413 00:45:01,166 --> 00:45:04,901 we can come to a mutually beneficial arrangement. 414 00:45:04,903 --> 00:45:06,436 The answer is no. 415 00:45:06,438 --> 00:45:08,571 How about I just make out a check to you right now? 416 00:45:08,573 --> 00:45:13,810 Call it a donation, gesture of good faith. 417 00:45:22,419 --> 00:45:24,687 There's a lot more where that came from. 418 00:45:36,033 --> 00:45:37,333 Stephen, we could be rich. 419 00:45:37,335 --> 00:45:38,801 Yeah, I'm not doing this for the money. 420 00:45:40,537 --> 00:45:42,038 Just because you don't want it, 421 00:45:42,040 --> 00:45:44,107 what about the rest of us? 422 00:45:45,609 --> 00:45:49,145 I'm sick of being a glorified assistant 423 00:45:49,147 --> 00:45:50,813 in this dilapidated workshop. 424 00:45:50,815 --> 00:45:52,849 I just don't trust him. 425 00:45:54,618 --> 00:45:56,719 At times you just need to take a chance. 426 00:46:00,858 --> 00:46:04,861 I know you blame me for Victoria's death 427 00:46:04,863 --> 00:46:09,365 and this is just another way of making me pay. 428 00:46:11,969 --> 00:46:13,169 ANNIE: What's going on? 429 00:46:13,171 --> 00:46:14,670 CONRAD: Ask him. 430 00:47:17,668 --> 00:47:18,901 Morning. 431 00:47:18,903 --> 00:47:20,303 Hello. 432 00:47:25,342 --> 00:47:26,742 What's on the agenda? 433 00:47:32,749 --> 00:47:34,550 With decent components 434 00:47:34,552 --> 00:47:37,119 do you think you could get the machine working? 435 00:47:37,121 --> 00:47:38,988 I'm so close. 436 00:47:38,990 --> 00:47:40,456 I thought you'd say that. 437 00:47:52,970 --> 00:47:54,570 Ta-da. 438 00:47:54,572 --> 00:47:56,772 Where did you get all this? 439 00:47:56,774 --> 00:47:58,841 I borrowed them. 440 00:47:58,843 --> 00:48:00,977 Where from? 441 00:48:00,979 --> 00:48:03,079 The university. 442 00:48:03,081 --> 00:48:05,381 Annie, what were you thinking? 443 00:48:05,383 --> 00:48:06,582 I thought you'd be pleased. 444 00:48:06,584 --> 00:48:08,050 No, you could get expelled. 445 00:48:08,052 --> 00:48:09,285 You could get arrested. 446 00:48:09,287 --> 00:48:11,487 Stephen, I'm trying to help you 447 00:48:11,489 --> 00:48:13,456 get over your bloody obsession 448 00:48:13,458 --> 00:48:16,492 and actually get on with living your life. 449 00:48:42,853 --> 00:48:49,926 ¶Classical Music 450 00:48:53,297 --> 00:48:54,797 Gin and tonic, please. 451 00:48:54,799 --> 00:48:56,799 Double? Please. 452 00:48:56,801 --> 00:48:58,000 One of those days? 453 00:49:20,824 --> 00:49:22,959 You look like you could use some company. 454 00:49:27,197 --> 00:49:28,631 Thanks. 455 00:49:30,734 --> 00:49:31,934 Cheers. 456 00:49:31,936 --> 00:49:33,336 Cheers. 457 00:49:58,261 --> 00:50:01,163 One, two... 458 00:50:05,902 --> 00:50:07,103 Oh, my God. 459 00:50:07,105 --> 00:50:07,937 Snap. 460 00:50:07,939 --> 00:50:17,513 (laughter) 461 00:50:17,515 --> 00:50:19,515 I just need a little drink. 462 00:50:50,614 --> 00:50:52,014 Conrad, where are we? 463 00:50:53,450 --> 00:50:54,850 In my room. 464 00:50:56,553 --> 00:50:59,221 ( whispers ) What? 465 00:50:59,223 --> 00:51:01,057 What were you thinking? 466 00:51:01,059 --> 00:51:02,758 How could you bring me here? 467 00:51:04,161 --> 00:51:06,929 Annie, nothing happened. I slept in the chair. 468 00:51:10,367 --> 00:51:13,069 What if somebody saw us? 469 00:51:13,071 --> 00:51:15,071 Nobody saw us. You... 470 00:51:15,073 --> 00:51:16,572 Shh! 471 00:51:17,674 --> 00:51:18,941 You know this sort of thing 472 00:51:18,943 --> 00:51:20,943 could ruin a girl's reputation. 473 00:51:24,948 --> 00:51:26,782 I'm going to be late for class. 474 00:51:30,253 --> 00:51:32,855 Annie, actually, 475 00:51:32,857 --> 00:51:37,193 Annie, look, 476 00:51:37,195 --> 00:51:39,595 I know that we've only known each other a very short while, 477 00:51:39,597 --> 00:51:40,896 but there's something 478 00:51:40,898 --> 00:51:43,566 that I wanted to talk to you about. 479 00:53:02,379 --> 00:53:03,779 Afternoon. 480 00:53:17,360 --> 00:53:19,995 Annie, I'm...I'm sorry. 481 00:53:19,997 --> 00:53:22,097 I can be a bit of a stubborn idiot sometimes. 482 00:53:22,099 --> 00:53:23,566 Yes, you can. 483 00:53:26,503 --> 00:53:28,270 So you have decided to swallow your pride 484 00:53:28,272 --> 00:53:29,972 and use the parts then. 485 00:53:29,974 --> 00:53:33,108 Well, I thought if you're going to prison for theft, 486 00:53:33,110 --> 00:53:35,811 I might as well try and get some mileage out of the loot. 487 00:53:37,781 --> 00:53:39,248 And if it works, you could always go back 488 00:53:39,250 --> 00:53:42,718 and return the parts before the university even notice. 489 00:53:42,720 --> 00:53:44,053 Except changing the past 490 00:53:44,055 --> 00:53:45,588 wouldn't actually affect the future. 491 00:53:45,590 --> 00:53:47,823 TOGETHER: As every possible future exists. 492 00:53:49,125 --> 00:53:51,193 Are you sure about that, Stephen? 493 00:53:51,195 --> 00:53:53,929 Yes. Well, 99% sure. 494 00:53:55,632 --> 00:53:57,032 Friends again? 495 00:53:57,034 --> 00:53:58,300 Friends again. 496 00:53:58,302 --> 00:53:59,835 Oh. 497 00:54:25,528 --> 00:54:27,062 Were you serious when you said you could get me 498 00:54:27,064 --> 00:54:29,431 a professorship at the university? 499 00:54:29,433 --> 00:54:30,699 If the machine works, 500 00:54:30,701 --> 00:54:32,735 I'll get you a bloody knighthood. 501 00:54:32,737 --> 00:54:35,471 A fully equipped laboratory facility. 502 00:54:35,473 --> 00:54:38,340 Best in the country. 503 00:54:38,342 --> 00:54:40,042 Sit yourself down, lad. 504 00:54:40,044 --> 00:54:42,978 Let's have a proper chat about your future. 505 00:54:44,581 --> 00:54:46,749 I was a scientist myself once. 506 00:54:59,362 --> 00:55:02,097 It's not too late for you, you know. 507 00:55:02,099 --> 00:55:03,666 You don't have to make the same mistakes 508 00:55:03,668 --> 00:55:05,467 as your father. 509 00:55:05,469 --> 00:55:07,403 Great man that he was. 510 00:55:10,674 --> 00:55:12,074 Great man. 511 00:55:16,780 --> 00:55:19,214 Blaze your own path, 512 00:55:19,216 --> 00:55:23,218 step out from under Stephen's shadow. 513 00:55:23,220 --> 00:55:25,921 You need to take control of your life. 514 00:55:31,828 --> 00:55:33,729 I wanted to apologize... 515 00:55:36,333 --> 00:55:38,233 about losing my temper the other night. 516 00:55:56,319 --> 00:55:58,253 You know, he has been very good to me. 517 00:56:00,023 --> 00:56:05,361 You're pathetic, weak, 518 00:56:05,363 --> 00:56:06,862 just like your father was. 519 00:56:09,833 --> 00:56:13,469 You need to grow up. 520 00:56:13,471 --> 00:56:16,572 Your kind make me sick, 521 00:56:16,574 --> 00:56:20,142 No guts. Spineless. 522 00:56:23,446 --> 00:56:24,947 ( muttering ) 523 00:56:37,994 --> 00:56:40,696 I'm worried about him. 524 00:56:40,698 --> 00:56:43,098 He's been behaving really oddly. 525 00:56:43,100 --> 00:56:46,301 Perhaps, he's in...in love. 526 00:56:56,513 --> 00:56:58,380 I'm sorry, Conrad. 527 00:57:01,251 --> 00:57:02,818 I was only saying those things 528 00:57:02,820 --> 00:57:05,421 because you've got so much potential. 529 00:57:07,123 --> 00:57:09,425 I hate to see you waste your life just being 530 00:57:09,427 --> 00:57:11,226 Stephen's assistant. 531 00:57:13,530 --> 00:57:15,330 You should let me help you. 532 00:57:16,933 --> 00:57:19,935 We could do great things together, you and I. 533 00:57:24,040 --> 00:57:28,310 Women love the smell of success. 534 00:57:28,312 --> 00:57:31,547 You would have Annie falling all over you in no time. 535 00:57:34,350 --> 00:57:35,551 Really? 536 00:57:39,823 --> 00:57:41,356 CONRAD: Right. 537 00:57:41,358 --> 00:57:43,225 I think we're ready to run some initial tests. 538 00:57:43,227 --> 00:57:45,127 Should we wait until the morning? 539 00:57:46,362 --> 00:57:48,163 You're awfully patient all of a sudden. 540 00:57:50,033 --> 00:57:52,468 All right then, call it a night. 541 00:57:52,470 --> 00:57:53,735 I could do with a bath. 542 00:57:53,737 --> 00:57:55,270 I didn't want to say. 543 00:57:57,941 --> 00:57:59,875 I'm gonna finish up a few things here, 544 00:57:59,877 --> 00:58:01,477 then I'll be off home. 545 00:58:01,479 --> 00:58:03,512 Oi, you sure? 546 00:58:03,514 --> 00:58:04,947 Yup. 547 00:58:05,982 --> 00:58:08,283 Thanks. Night then. 548 00:58:08,285 --> 00:58:09,485 Night. 549 00:58:16,893 --> 00:58:19,094 ( opera music playing ) 550 00:58:19,096 --> 00:58:21,263 I can finish up here if you want to get going. 551 00:58:22,799 --> 00:58:24,199 I like being alone with you. 552 00:58:32,208 --> 00:58:37,913 Annie, how do you think your reputation 553 00:58:37,915 --> 00:58:40,516 would cope if you were to marry 554 00:58:40,518 --> 00:58:41,984 a brilliant professor? 555 00:58:44,521 --> 00:58:47,289 What on earth are you talking about? 556 00:58:47,291 --> 00:58:49,024 Robert's offered me a deal. 557 00:58:50,793 --> 00:58:52,928 I'd have my own lab. 558 00:58:52,930 --> 00:58:54,930 We never have to worry about money again. 559 00:59:13,349 --> 00:59:16,118 Stephen, what is it? 560 00:59:44,480 --> 00:59:47,649 How could I have been so stupid? 561 00:59:47,651 --> 00:59:49,484 So sorry. 562 00:59:49,486 --> 00:59:52,187 I knew he was up to something. 563 00:59:52,189 --> 00:59:54,990 No, it's not your fault. 564 00:59:54,992 --> 00:59:59,094 You did point out he was behaving oddly. 565 00:59:59,096 --> 01:00:02,264 I suppose Robert is behind all this. 566 01:00:02,266 --> 01:00:04,466 Do you know where he lives? 567 01:00:04,468 --> 01:00:06,802 No. 568 01:00:06,804 --> 01:00:09,104 I do. 569 01:00:09,106 --> 01:00:13,108 He's got an old farmhouse on Mill road. 570 01:00:13,110 --> 01:00:15,210 Horrid taste in wallpaper though. 571 01:00:22,552 --> 01:00:26,421 (low rumbling) 572 01:00:26,423 --> 01:00:31,126 So this is what my money's bought me. 573 01:00:32,528 --> 01:00:35,797 You know I'm not just in for the money, don't you? 574 01:00:35,799 --> 01:00:38,934 Yes, yes, for the respect and recognition you deserve, 575 01:00:38,936 --> 01:00:41,103 blah, blah, blah, et cetera. 576 01:00:44,941 --> 01:00:48,210 Shall we fire her up then? 577 01:00:48,578 --> 01:00:53,248 ¶Music 578 01:00:53,250 --> 01:00:55,250 Once the portal is warmed up and ready, 579 01:00:55,252 --> 01:00:57,986 I'll be able to capture moments in time here. 580 01:00:57,988 --> 01:00:59,354 As soon as the image is captured, 581 01:00:59,356 --> 01:01:01,623 I'll pass you the portal for a few minutes. 582 01:01:01,625 --> 01:01:03,659 It doesn't actually matter how long you stay inside for, 583 01:01:03,661 --> 01:01:07,262 it will take place in a few seconds. 584 01:01:07,264 --> 01:01:10,632 So one could spend a week inside and come back 585 01:01:10,634 --> 01:01:13,268 only a few seconds later? 586 01:01:13,270 --> 01:01:15,470 Yes. 587 01:01:15,472 --> 01:01:16,672 Almost, yes. 588 01:01:18,574 --> 01:01:19,775 Marvelous. 589 01:01:27,950 --> 01:01:30,352 Let's go back a few months. 590 01:01:30,354 --> 01:01:32,187 Simple test this time. 591 01:01:36,793 --> 01:01:38,193 ( machine whirring ) 592 01:01:50,073 --> 01:01:52,407 It's time. 593 01:01:53,776 --> 01:01:55,077 Conrad. 594 01:01:55,079 --> 01:01:57,112 Ah, Stephen, 595 01:01:57,114 --> 01:01:59,514 just in time to see the birth of time travel. 596 01:02:01,217 --> 01:02:02,617 Step away, Conrad. 597 01:02:04,320 --> 01:02:08,490 I said step away or I'll kill your girlfriend. 598 01:02:09,826 --> 01:02:11,426 Stephen, 599 01:02:11,428 --> 01:02:14,629 change the destination, your house, 600 01:02:14,631 --> 01:02:16,932 a few weeks before the war should do. 601 01:02:16,934 --> 01:02:19,334 The signal is not strong enough to go that far back. 602 01:02:19,336 --> 01:02:20,902 Just be a good boy and do it. 603 01:02:20,904 --> 01:02:22,237 He's telling the truth. 604 01:02:22,239 --> 01:02:24,840 Eenie, meenie, miney, mo... 605 01:02:24,842 --> 01:02:27,509 All right, all right, I'll do it. I'll do it. 606 01:02:37,220 --> 01:02:39,921 Please, it's not safe. 607 01:02:39,923 --> 01:02:41,323 Daddy knows best. 608 01:02:49,065 --> 01:02:50,465 It's worked. 609 01:02:51,868 --> 01:02:53,268 It's worked. 610 01:02:59,575 --> 01:03:03,345 Shouldn't he be back by now? 611 01:03:03,347 --> 01:03:05,247 There's something wrong. 612 01:03:09,852 --> 01:03:11,153 Damn, Conrad! 613 01:03:11,155 --> 01:03:12,687 Help me. 614 01:03:12,689 --> 01:03:14,156 Where is he? 615 01:03:14,158 --> 01:03:15,857 Nowhere. 616 01:03:15,859 --> 01:03:17,058 For how long? 617 01:03:17,060 --> 01:03:19,594 Decades, maybe more. 618 01:04:40,476 --> 01:04:43,178 Stephen, you'll regret this. 619 01:04:43,180 --> 01:04:44,880 My work destroyed a life. 620 01:04:44,882 --> 01:04:46,481 It wasn't your fault. 621 01:04:46,483 --> 01:04:47,949 Whose fault was it then? 622 01:04:47,951 --> 01:04:52,254 His, Conrad's, nobody's. 623 01:04:54,490 --> 01:04:58,593 It's my machine, it's my fault. 624 01:05:00,296 --> 01:05:01,897 What about Victoria? 625 01:05:05,968 --> 01:05:07,369 I can't go in. 626 01:05:37,833 --> 01:05:40,602 YOUNG STEPHEN: And I shall build us a castle over there. 627 01:05:40,604 --> 01:05:42,570 VICTORIA: And I will be your queen. 628 01:05:42,572 --> 01:05:44,806 YOUNG STEPHEN: Goosey, I wish life could be like this forever. 629 01:05:44,808 --> 01:05:47,943 VICTORIA: Don't be silly, Gander, nothing's forever, 630 01:05:47,945 --> 01:05:51,046 except of course, we'll always be madly in love. 631 01:05:53,115 --> 01:05:54,849 ( Victoria laughing ) 632 01:05:54,851 --> 01:05:56,918 STEPHEN: And I believe that every single possible 633 01:05:56,920 --> 01:06:01,523 combination of events has happened already... 634 01:06:03,426 --> 01:06:05,760 is happening right now... 635 01:06:07,763 --> 01:06:14,536 and will happen again in future... 636 01:06:14,538 --> 01:06:16,871 somewhere in these universes. 637 01:06:16,873 --> 01:06:19,674 VICTORIA: Don't be silly, Gander, nothing is forever. 638 01:06:22,378 --> 01:06:24,412 YOUNG STEPHEN: And I shall build us a castle over there. 639 01:06:24,414 --> 01:06:25,947 VICTORIA: And I will be your queen. 640 01:06:35,091 --> 01:06:40,095 STEPHEN: I know deep down if I don't do this, 641 01:06:40,097 --> 01:06:42,063 I'll never be able to truly live my life... 642 01:06:43,766 --> 01:06:47,168 and always feel like I'm not really here, 643 01:06:47,170 --> 01:06:50,972 like it's a... a dream. 644 01:06:50,974 --> 01:06:53,975 ( indistinct chatter ) 645 01:07:06,789 --> 01:07:08,590 STEPHEN: And I believe that every single 646 01:07:08,592 --> 01:07:15,630 possible combination of events has happened already, 647 01:07:15,632 --> 01:07:17,832 is happening right now... 648 01:07:19,735 --> 01:07:23,038 and will happen again... 649 01:07:24,407 --> 01:07:26,841 somewhere in these universes. 650 01:07:31,647 --> 01:07:33,548 ( Stephen gasping ) 651 01:07:50,933 --> 01:07:52,967 ( Stephen crying ) 652 01:08:10,486 --> 01:08:12,487 STEPHEN: Goosey! 653 01:08:45,721 --> 01:08:47,589 I just...I thought if I went down there 654 01:08:47,591 --> 01:08:48,990 and said goodbye... 655 01:08:53,229 --> 01:08:54,629 It's not enough. 656 01:09:04,607 --> 01:09:06,608 I haven't done this since you were a little boy. 657 01:09:07,943 --> 01:09:09,544 Something to help you sleep. 658 01:09:14,717 --> 01:09:16,117 I love you, Stephen. 659 01:09:30,466 --> 01:09:32,867 Was Robert my father? 660 01:09:35,838 --> 01:09:38,973 All those stories you used to tell me 661 01:09:38,975 --> 01:09:42,777 about him being a great scientist, 662 01:09:42,779 --> 01:09:44,179 were they all lies? 663 01:10:08,103 --> 01:10:11,873 DR. SCHMIDT: The mind is a funny thing, Stephen. 664 01:10:11,875 --> 01:10:14,209 It only sees what it wants to see. 665 01:10:16,111 --> 01:10:18,613 Sometimes it tries to protect us, 666 01:10:18,615 --> 01:10:21,316 hiding reality under a cloak of fiction. 667 01:10:23,519 --> 01:10:28,022 Stephen, according to your theory of parallel universes, 668 01:10:28,024 --> 01:10:31,025 there must be one in which you, not Victoria, 669 01:10:31,027 --> 01:10:34,429 has climbed down the well, a universe in which you were 670 01:10:34,431 --> 01:10:35,897 trapped for several hours 671 01:10:35,899 --> 01:10:38,099 struggling to stay afloat in the dark. 672 01:10:39,702 --> 01:10:41,603 That experience would have been 673 01:10:41,605 --> 01:10:44,739 so traumatic that after your rescue, 674 01:10:44,741 --> 01:10:48,643 you would have slipped into a catatonic state, 675 01:10:48,645 --> 01:10:51,446 a state from which only occasional sounds 676 01:10:51,448 --> 01:10:53,248 from outside could penetrate. 677 01:10:54,850 --> 01:10:57,752 You'll be stuck in a world 678 01:10:57,754 --> 01:10:59,254 in which you were continuously 679 01:10:59,256 --> 01:11:03,057 creating the rich fantasy of imaginary events 680 01:11:03,059 --> 01:11:06,261 built from memories and snippets of consciousness. 681 01:11:08,864 --> 01:11:12,267 Does such a universe exist? 682 01:11:12,269 --> 01:11:13,668 Yes. 683 01:11:15,037 --> 01:11:17,839 DR. SCHMIDT: Stephen, have you ever thought 684 01:11:17,841 --> 01:11:21,075 that perhaps you are in that universe? 685 01:11:22,211 --> 01:11:23,611 STEPHEN: I'm getting dizzy. 686 01:11:23,613 --> 01:11:24,879 VICTORIA: Me, too. 687 01:11:24,881 --> 01:11:26,247 STEPHEN: Can we go the other way around? 688 01:11:26,249 --> 01:11:27,849 VICTORIA: No, it's a one-way street. 689 01:11:31,287 --> 01:11:32,687 Whoa. 690 01:11:50,005 --> 01:11:51,773 Annie, do you think you can get more parts 691 01:11:51,775 --> 01:11:53,741 from the university? Why? 692 01:11:53,743 --> 01:11:55,710 Well, I need to do some calculations 693 01:11:55,712 --> 01:11:57,712 but I've had an idea. 694 01:12:02,785 --> 01:12:04,185 These might help then. 695 01:12:06,121 --> 01:12:08,189 Annie, you're brilliant. 696 01:12:08,191 --> 01:12:09,824 I know. 697 01:12:09,826 --> 01:12:11,225 Uh, we need more space. 698 01:12:42,157 --> 01:12:43,558 Tea, dear? 699 01:12:43,560 --> 01:12:45,460 Oh, yes, please, mother. 700 01:12:45,462 --> 01:12:47,528 What do you think of this? 701 01:12:47,530 --> 01:12:48,930 Very nice, dear. 702 01:12:51,066 --> 01:12:53,267 I don't suppose you have seen anything of Conrad. 703 01:13:09,284 --> 01:13:10,485 Oh. 704 01:13:13,255 --> 01:13:14,455 Will you please behave? 705 01:13:14,457 --> 01:13:16,257 This is a serious business. 706 01:13:16,259 --> 01:13:17,759 Yes, sir. 707 01:13:17,761 --> 01:13:19,694 This is our weak link. 708 01:13:19,696 --> 01:13:21,763 As we can't hold the image for long, 709 01:13:21,765 --> 01:13:23,498 we have two basic issues. 710 01:13:23,500 --> 01:13:26,868 The first of which is getting to our destination 711 01:13:26,870 --> 01:13:28,302 as quickly as possible. 712 01:13:28,304 --> 01:13:29,370 And the second? 713 01:13:29,372 --> 01:13:31,672 Well, holding the image long enough 714 01:13:31,674 --> 01:13:33,074 to make a return journey. 715 01:13:33,076 --> 01:13:35,510 So we need speed, hence the well. 716 01:13:35,512 --> 01:13:36,711 Hence. 717 01:13:36,713 --> 01:13:37,912 No one says hence anymore. 718 01:13:37,914 --> 01:13:39,313 You're making fun of me. 719 01:13:39,315 --> 01:13:40,515 Who me? 720 01:13:41,717 --> 01:13:43,117 Get you out. 721 01:13:44,853 --> 01:13:46,287 ( indistinct murmuring ) 722 01:13:46,289 --> 01:13:48,523 You ready? Yeah. 723 01:13:48,525 --> 01:13:49,724 Like that. 724 01:13:49,726 --> 01:13:51,926 Ready? 725 01:13:51,928 --> 01:13:53,828 Yes, okay, yeah, got it. 726 01:13:53,830 --> 01:13:55,229 Got it, just there. 727 01:13:55,231 --> 01:13:56,431 Okay. 728 01:14:01,637 --> 01:14:03,037 Oh! 729 01:14:03,039 --> 01:14:04,238 Gotcha! 730 01:14:08,844 --> 01:14:10,244 Right. 731 01:14:18,120 --> 01:14:21,656 Annie, am I imagining all this? 732 01:14:21,658 --> 01:14:23,057 All of what? 733 01:14:24,359 --> 01:14:27,628 You, the machine, everything. 734 01:14:27,630 --> 01:14:29,564 What gives you that idea? 735 01:14:29,566 --> 01:14:32,266 It's just something Dr. Schmidt said. 736 01:14:32,268 --> 01:14:35,136 But perhaps you just imagined what he said. 737 01:14:37,005 --> 01:14:38,439 Reasonable point. 738 01:14:40,175 --> 01:14:41,375 Annie. 739 01:14:41,377 --> 01:14:42,577 What? 740 01:14:44,780 --> 01:14:47,148 If I am imagining all this, 741 01:14:47,150 --> 01:14:50,351 perhaps Victoria is still alive, 742 01:14:50,353 --> 01:14:53,855 perhaps I'm just lying in a bed somewhere, 743 01:14:53,857 --> 01:14:55,857 dreaming all this up, 744 01:14:55,859 --> 01:14:57,859 hearing people talk occasionally. 745 01:14:58,894 --> 01:15:00,294 Perhaps. 746 01:15:05,067 --> 01:15:06,501 Are you Victoria? 747 01:15:11,507 --> 01:15:13,474 That's a peculiar question. 748 01:15:15,077 --> 01:15:17,011 If I said yes, would you actually believe it? 749 01:15:18,380 --> 01:15:19,580 No. 750 01:15:22,518 --> 01:15:25,119 It would mean I had imagined all this. 751 01:15:26,488 --> 01:15:29,624 Well, then just as well I'm not Victoria. 752 01:15:29,626 --> 01:15:31,726 But how do I know I didn't just imagine you saying that? 753 01:15:31,728 --> 01:15:33,194 Imagine this. 754 01:15:49,745 --> 01:15:51,145 Stephen? 755 01:16:02,057 --> 01:16:03,457 Where have you been? 756 01:16:06,161 --> 01:16:08,029 It wasn't my fault. 757 01:16:08,031 --> 01:16:10,231 You tried to steal somebody else's work. 758 01:16:12,668 --> 01:16:14,135 I was confused. 759 01:16:14,137 --> 01:16:16,871 Robert told me that if I proved 760 01:16:16,873 --> 01:16:19,440 the machine worked then he would return it 761 01:16:19,442 --> 01:16:21,976 and that he would fund my own research. 762 01:16:23,378 --> 01:16:27,582 You need to leave before Stephen sees you. 763 01:16:27,584 --> 01:16:30,585 You mean sees us... 764 01:16:30,587 --> 01:16:31,986 together. 765 01:16:34,189 --> 01:16:35,590 Is that what you're afraid of? 766 01:16:46,602 --> 01:16:47,802 It's beautiful. 767 01:16:47,804 --> 01:16:49,904 It is. 768 01:16:49,906 --> 01:16:51,105 Stephen dear? 769 01:16:51,107 --> 01:16:53,474 Yes, mother. 770 01:16:53,476 --> 01:16:54,675 What exactly is it? 771 01:16:56,478 --> 01:16:58,579 Well, it's a...it's a map. 772 01:16:59,982 --> 01:17:02,083 A map of the route I'm going to travel. 773 01:17:31,046 --> 01:17:35,449 Wobbly connects to the... 774 01:17:35,451 --> 01:17:39,053 Connects to the shiny one. 775 01:17:39,055 --> 01:17:40,655 You're being annoyingly perky today. 776 01:17:40,657 --> 01:17:42,056 Oi. 777 01:17:47,863 --> 01:17:50,931 Do you ever wonder if you're doing the right thing, 778 01:17:50,933 --> 01:17:52,366 making the right choices? 779 01:17:54,870 --> 01:17:57,571 I think everyone has doubts from time to time. 780 01:17:59,675 --> 01:18:01,075 But it always passes. 781 01:18:04,579 --> 01:18:11,085 I know deep down if I don't do this, 782 01:18:11,087 --> 01:18:12,787 I'll never be able to truly live my life. 783 01:18:15,257 --> 01:18:18,693 I'd always feel like I'm not really here, 784 01:18:18,695 --> 01:18:21,295 like it's a dream. 785 01:18:46,021 --> 01:18:48,055 JANE: Have you told him about the party? 786 01:18:48,057 --> 01:18:49,356 ANNIE: Oh, your mother and I thought 787 01:18:49,358 --> 01:18:51,025 it might be nice to have a launch party 788 01:18:51,027 --> 01:18:53,394 to celebrate all this hard work. 789 01:18:53,396 --> 01:18:54,729 STEPHEN: Am I invited? 790 01:18:54,731 --> 01:18:56,330 JANE: We'll have to see about that. 791 01:18:56,332 --> 01:18:58,299 STEPHEN: Well, you two have a think about it. 792 01:18:58,301 --> 01:18:59,834 I'm off to practice my routes. 793 01:19:56,958 --> 01:19:58,592 ( dog barking ) 794 01:20:44,339 --> 01:20:46,240 It is funny how men and confusion 795 01:20:46,242 --> 01:20:47,741 seem to travel hand in hand. 796 01:20:49,344 --> 01:20:52,479 Have you spoken to Stephen about this? 797 01:20:52,481 --> 01:20:53,914 I keep telling myself I will, 798 01:20:53,916 --> 01:20:57,151 but it just never seems to be the right time. 799 01:20:57,153 --> 01:20:58,853 It never is, dear. 800 01:20:58,855 --> 01:21:00,254 It never is. 801 01:21:21,576 --> 01:21:23,444 Why don't you try counting time? 802 01:21:23,446 --> 01:21:25,779 It used to help me with my ballet steps. 803 01:21:25,781 --> 01:21:28,449 Really, mother, it's a bit more complex than ballet. 804 01:21:47,068 --> 01:21:49,436 I told him counting time would work. 805 01:21:49,438 --> 01:21:50,838 You're a wise woman, Jane. 806 01:21:50,840 --> 01:21:52,273 I know. 807 01:22:02,984 --> 01:22:04,985 Could you help me do my half of the party? 808 01:22:04,987 --> 01:22:06,186 Yes. 809 01:22:06,188 --> 01:22:07,821 And put a flower there. 810 01:22:14,829 --> 01:22:16,964 I do worry about him. 811 01:22:16,966 --> 01:22:18,499 I don't suppose there's anything 812 01:22:18,501 --> 01:22:20,935 you could do to talk him out of this. 813 01:22:20,937 --> 01:22:23,537 Love to. 814 01:22:23,539 --> 01:22:27,508 But if I persuaded him and he had any regrets, 815 01:22:27,510 --> 01:22:29,209 no matter how hard he tried not to, 816 01:22:29,211 --> 01:22:31,712 he'd blame me in the end. 817 01:22:31,714 --> 01:22:33,847 You are a wise woman, Annie. 818 01:22:33,849 --> 01:22:35,449 And you're right. 819 01:22:35,451 --> 01:22:37,551 Obsession is a bit of a family trait. 820 01:22:39,554 --> 01:22:41,422 You two have become very close. 821 01:24:14,149 --> 01:24:15,749 Stephen. 822 01:24:15,751 --> 01:24:16,950 Yes. 823 01:24:19,654 --> 01:24:21,455 You said there were two issues. 824 01:24:24,826 --> 01:24:26,960 Getting enough speed to pass through... 825 01:24:30,398 --> 01:24:31,832 Yes. 826 01:24:36,671 --> 01:24:38,072 And the return journey. 827 01:24:45,080 --> 01:24:46,780 You're not coming back, are you? 828 01:24:49,484 --> 01:24:50,884 It is not possible... 829 01:24:52,787 --> 01:24:54,655 because it's a one-way street. 830 01:25:05,567 --> 01:25:06,967 Annie, I'm so sorry. 831 01:26:13,968 --> 01:26:16,270 So what makes you think you could even survive 832 01:26:16,272 --> 01:26:17,771 in these other dimensions? 833 01:26:17,773 --> 01:26:20,507 Well, I don't think we can for long. 834 01:26:20,509 --> 01:26:21,842 I imagine sooner or later 835 01:26:21,844 --> 01:26:23,977 I'll fall into a hole in a dimension 836 01:26:23,979 --> 01:26:25,479 I can't see, 837 01:26:25,481 --> 01:26:28,048 but hopefully, my luck will hold 838 01:26:28,050 --> 01:26:29,583 and I'll have a little bit of time 839 01:26:29,585 --> 01:26:30,984 before that happens. 840 01:26:32,253 --> 01:26:35,255 After all this planning, all these calculations, 841 01:26:35,257 --> 01:26:37,691 you're saying it's down to luck? 842 01:26:37,693 --> 01:26:39,359 Insane, isn't it? 843 01:26:39,361 --> 01:26:42,262 But somehow I think I'm gonna have enough time there. 844 01:26:42,264 --> 01:26:44,298 Insane? 845 01:26:44,300 --> 01:26:46,400 It's an interesting choice of word, Stephen. 846 01:26:46,402 --> 01:26:50,304 Dr. Schmidt, I assure you I'm quite sane. 847 01:26:50,306 --> 01:26:52,306 Then I suppose I would say that, wouldn't I? 848 01:26:52,308 --> 01:26:53,774 Well, yes. 849 01:26:53,776 --> 01:26:57,110 After all, one makes one's own reality. 850 01:26:57,112 --> 01:26:58,912 Or one's own fantasy. 851 01:26:58,914 --> 01:27:02,082 I suppose there's really only one way to find out. 852 01:27:02,084 --> 01:27:05,018 You sure you won't reconsider? 853 01:27:05,020 --> 01:27:07,087 I spent a lifetime working for this. 854 01:27:08,623 --> 01:27:12,593 Well, goodbye, Stephen 855 01:27:12,595 --> 01:27:15,429 and the very best of luck. 856 01:27:15,431 --> 01:27:16,830 Thank you. 857 01:27:35,550 --> 01:27:37,150 Still watching your ripples? 858 01:27:42,724 --> 01:27:44,157 Are you ready to leave? 859 01:27:46,461 --> 01:27:48,328 As ready as I'll ever be. 860 01:27:48,330 --> 01:27:49,763 How long will it take? 861 01:27:51,165 --> 01:27:53,166 I don't know. 862 01:27:53,168 --> 01:27:54,534 Seconds... 863 01:27:54,536 --> 01:27:56,236 decades. 864 01:27:58,172 --> 01:28:00,073 Perhaps an eternity. 865 01:28:00,075 --> 01:28:01,375 An eternity? 866 01:28:01,377 --> 01:28:03,410 For a few moments together? 867 01:28:03,412 --> 01:28:04,845 Yes. 868 01:28:07,915 --> 01:28:09,549 When you were a little boy, 869 01:28:09,551 --> 01:28:11,685 I promised myself I would never stop you from doing 870 01:28:11,687 --> 01:28:13,287 whatever you wanted with your life. 871 01:28:15,123 --> 01:28:17,591 I've changed my mind. Mother. 872 01:28:17,593 --> 01:28:20,260 Please, don't go. 873 01:28:25,900 --> 01:28:29,670 Those days with Victoria, that was the happiest 874 01:28:29,672 --> 01:28:31,071 I've ever been. 875 01:28:33,675 --> 01:28:34,975 When were you happiest? 876 01:28:34,977 --> 01:28:36,710 The day you were born. 877 01:28:38,713 --> 01:28:40,113 And that's a mother's answer. 878 01:28:41,783 --> 01:28:44,017 When before then? 879 01:28:44,019 --> 01:28:47,421 With your father a few weeks before the war started. 880 01:28:50,224 --> 01:28:53,593 Was father a great scientist, too? 881 01:28:53,595 --> 01:28:57,531 A great, great scientist. 882 01:28:57,533 --> 01:28:58,932 Will you tell me about him? 883 01:29:06,507 --> 01:29:08,075 Thank you so much. 884 01:29:08,077 --> 01:29:09,309 Thank you, sir. 885 01:29:11,112 --> 01:29:12,312 Bye. 886 01:29:39,240 --> 01:29:41,174 ( machine whirring ) 887 01:29:49,283 --> 01:29:50,484 This is it then. 888 01:29:54,622 --> 01:29:56,056 Just for luck. 889 01:30:03,598 --> 01:30:04,998 Thanks for everything. 890 01:30:15,209 --> 01:30:16,410 It's Conrad. 891 01:30:24,552 --> 01:30:25,986 Stop it. 892 01:30:27,822 --> 01:30:29,556 What did you do that for? 893 01:30:29,558 --> 01:30:30,891 What did you do that for? 894 01:30:30,893 --> 01:30:33,326 Stop it, boys. Stop it! 895 01:30:33,328 --> 01:30:34,928 The only thing I ever wanted. 896 01:30:47,842 --> 01:30:49,242 Conrad, calm down. 897 01:30:49,244 --> 01:30:50,444 Calm down. 898 01:30:52,447 --> 01:30:54,247 You don't get to tell me what to do. 899 01:31:02,557 --> 01:31:03,957 Take a good look. 900 01:31:05,726 --> 01:31:07,160 Are you sure that's what you want? 901 01:31:27,381 --> 01:31:29,583 I never meant to drop Victoria's skipping rope. 902 01:31:34,489 --> 01:31:36,490 I would have climbed down to fetch it for her. 903 01:31:38,392 --> 01:31:39,659 I know. 904 01:31:39,661 --> 01:31:41,428 I know you would have. 905 01:31:57,011 --> 01:31:58,411 I'm so sorry. 906 01:32:14,529 --> 01:32:16,530 But this time I get to be the first one. 907 01:32:29,143 --> 01:32:31,044 I spent my whole life working for this... 908 01:32:33,748 --> 01:32:35,215 but suddenly I'm not so sure. 909 01:32:39,554 --> 01:32:42,522 Annie, I'm falling in love with you. 910 01:32:45,426 --> 01:32:46,626 Stephen. 911 01:32:53,467 --> 01:32:54,668 Ask me to stay. 912 01:33:01,576 --> 01:33:03,977 You're the most wonderful man I've ever met... 913 01:33:08,082 --> 01:33:09,649 but I'm not falling in love with you. 914 01:33:15,256 --> 01:33:16,890 I've been so foolish. 915 01:33:16,892 --> 01:33:18,291 I'm sorry. 916 01:33:22,196 --> 01:33:28,602 I know deep down if I don't do this, 917 01:33:28,604 --> 01:33:33,006 I'll never be able to truly live my life 918 01:33:33,008 --> 01:33:34,674 and always feel like I'm not really here. 919 01:33:37,078 --> 01:33:38,712 I'm not falling in love with you. 920 01:33:40,214 --> 01:33:41,615 I am in love with you. 921 01:34:00,334 --> 01:34:03,236 STEPHEN: One elephant, two elephant. 922 01:34:03,238 --> 01:34:06,740 TOGETHER: Three elephant, four elephant, 923 01:34:06,742 --> 01:34:08,141 five elephant. 924 01:35:51,145 --> 01:35:52,545 Goodbye, Gander. 925 01:35:56,050 --> 01:35:57,450 Goodbye, Goosey. 926 01:36:13,934 --> 01:36:15,335 Stephen, I thought you said 927 01:36:15,337 --> 01:36:16,803 that going back in time 928 01:36:16,805 --> 01:36:19,472 and changing something would not affect the future 929 01:36:19,474 --> 01:36:24,144 as every possible future already exists. 930 01:36:24,146 --> 01:36:26,679 99% sure. 931 01:36:26,681 --> 01:36:30,383 But, Conrad, you were the one that said sometimes 932 01:36:30,385 --> 01:36:32,585 you've just got to take a chance. 933 01:36:37,491 --> 01:36:39,159 Can I have my jacket back? 934 01:36:39,161 --> 01:36:41,728 It's getting chilly. 935 01:36:41,730 --> 01:36:51,805 ¶Music 60946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.