Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,856 --> 00:00:24,146
How's she doing?
2
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
Not too good.
3
00:00:26,485 --> 00:00:28,065
Been in bed almost a week now.
4
00:00:28,445 --> 00:00:31,525
I suppose if it's her time,
then it's her time.
5
00:00:32,031 --> 00:00:33,411
The Lord takes who he wants.
6
00:00:33,492 --> 00:00:34,492
Sure does.
7
00:00:34,910 --> 00:00:37,120
- Maggie, I'll take that upstairs.
- No. I don't mind.
8
00:00:37,204 --> 00:00:38,664
I said I'd take it.
9
00:00:39,456 --> 00:00:40,456
Very good, sir.
10
00:01:03,647 --> 00:01:04,687
How is your head?
11
00:01:05,607 --> 00:01:08,397
Aching. It's like thunder.
12
00:01:14,074 --> 00:01:17,084
Well, I've ordered the whole house silent.
13
00:01:19,246 --> 00:01:20,246
Here.
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,166
Please try to eat.
15
00:01:27,963 --> 00:01:28,963
There you go.
16
00:01:36,471 --> 00:01:40,141
So, Dr. Brewster will be here
by the early afternoon.
17
00:01:40,225 --> 00:01:41,805
I don't think that's necessary.
18
00:01:42,352 --> 00:01:44,612
You're all peaked and ashen.
19
00:01:47,608 --> 00:01:49,228
I'm not taking any chances.
20
00:01:51,236 --> 00:01:52,236
Get some sleep.
21
00:02:53,257 --> 00:02:54,257
Damn.
22
00:03:08,689 --> 00:03:11,609
Mrs. Boltwood's cousin
just passed from yellow fever.
23
00:03:12,109 --> 00:03:13,239
It's going around.
24
00:03:13,318 --> 00:03:15,858
Emily doesn't have yellow fever.
She has a headache.
25
00:03:15,946 --> 00:03:19,066
Don't get yourself all worked up
until the doctor's had a look at her.
26
00:03:20,492 --> 00:03:22,332
Good. He's here.
27
00:03:23,245 --> 00:03:24,245
Who's here?
28
00:03:24,329 --> 00:03:26,249
The doctor isn't expected
until this afternoon.
29
00:03:26,331 --> 00:03:27,331
It's not the doctor.
30
00:03:27,416 --> 00:03:29,666
It's the portrait painter,
Thomas Elliot Moody.
31
00:03:29,751 --> 00:03:31,171
I'm sitting for him today.
32
00:03:31,253 --> 00:03:33,513
A painter? Heavens.
33
00:03:33,589 --> 00:03:34,669
Send him away.
34
00:03:34,756 --> 00:03:35,916
Mother, no!
35
00:03:36,008 --> 00:03:38,548
Do you know how long I've waited
to get a session with him?
36
00:03:38,635 --> 00:03:40,405
He's already done
all of the girls in Amherst.
37
00:03:40,429 --> 00:03:42,719
He just finished
Jane Humphrey's portrait last week.
38
00:03:42,806 --> 00:03:45,636
He makes everyone look so beautiful.
I have to sit for him.
39
00:03:46,810 --> 00:03:48,440
He can return another day.
40
00:03:48,896 --> 00:03:50,936
- Wha...
- When Emily's health has improved.
41
00:03:51,023 --> 00:03:54,073
There won't be another day.
He sails to Europe next week.
42
00:03:56,570 --> 00:03:59,570
Your vanity astonishes me, Lavinia.
43
00:04:02,743 --> 00:04:03,743
Thank you.
44
00:04:04,203 --> 00:04:05,873
Your sister is ill.
45
00:04:06,580 --> 00:04:08,670
Which means
there are extra chores to be done
46
00:04:08,749 --> 00:04:11,169
- and you'll need to tend to her.
- That is not fair.
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,671
It's always about Emily.
48
00:04:12,753 --> 00:04:14,883
You want me to tend to her
so I can get sick too
49
00:04:14,963 --> 00:04:17,513
and die without ever having
a beautiful portrait painted of me?
50
00:04:17,591 --> 00:04:19,471
It'll be like I never even existed at all.
51
00:04:23,639 --> 00:04:24,769
Should I let him in?
52
00:04:25,224 --> 00:04:26,894
He's got a very assertive knock.
53
00:04:31,897 --> 00:04:34,477
I shall leave that decision
to your conscience.
54
00:04:36,610 --> 00:04:38,650
Okay, so...
55
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
I'll do it.
56
00:04:56,797 --> 00:04:57,877
Consarn it.
57
00:05:41,925 --> 00:05:42,925
Need some help?
58
00:05:44,386 --> 00:05:45,386
Who are you?
59
00:05:45,470 --> 00:05:46,470
My name's Ben.
60
00:05:46,555 --> 00:05:47,675
Where did you come from?
61
00:05:47,764 --> 00:05:48,774
Worcester.
62
00:05:51,810 --> 00:05:53,480
That's not what you were asking.
63
00:05:53,562 --> 00:05:55,192
Sorry, I didn't mean to startle you.
64
00:05:56,064 --> 00:05:58,904
I'm Benjamin Newton,
your father's new law clerk.
65
00:05:59,568 --> 00:06:03,278
And I'm helping him out
until the election. And if he wins...
66
00:06:03,363 --> 00:06:05,373
keeping up his office here.
67
00:06:05,782 --> 00:06:08,582
You must be one of his daughters. Lavinia?
68
00:06:09,411 --> 00:06:10,831
Emily.
69
00:06:10,913 --> 00:06:12,583
Your father said you've been sick.
70
00:06:14,124 --> 00:06:15,134
Right.
71
00:06:22,799 --> 00:06:24,219
I just needed a book.
72
00:06:24,551 --> 00:06:25,551
From up there?
73
00:06:25,636 --> 00:06:26,636
Yeah.
74
00:06:27,638 --> 00:06:28,678
That's my shelf.
75
00:06:29,139 --> 00:06:32,179
I'd think that your shelf
would be a bit lower.
76
00:06:32,684 --> 00:06:33,894
Or in your own room.
77
00:06:34,311 --> 00:06:36,771
My father buys me books,
then begs me not to read them.
78
00:06:37,606 --> 00:06:40,146
He fears they joggle the mind.
79
00:06:40,651 --> 00:06:41,941
Bit of a mixed message.
80
00:06:44,112 --> 00:06:45,282
Let me grab it for you.
81
00:06:47,533 --> 00:06:49,623
It's that one right there. The green one.
82
00:06:53,497 --> 00:06:54,667
Emerson.
83
00:06:55,332 --> 00:06:56,582
Cool.
84
00:06:57,334 --> 00:07:01,964
"In the long sunny afternoon
The plain was full of ghosts
85
00:07:02,840 --> 00:07:04,470
I wandered up, I wandered down..."
86
00:07:04,550 --> 00:07:06,010
"Beset by pensive hosts"
87
00:07:06,927 --> 00:07:08,427
Dirge. I love that one.
88
00:07:08,512 --> 00:07:09,642
It's spooky, right?
89
00:07:10,389 --> 00:07:11,769
Most people quote love poems.
90
00:07:11,849 --> 00:07:14,889
Nah, I prefer a dirge.
It's like a different kind of love poem.
91
00:07:15,978 --> 00:07:16,978
Yeah.
92
00:07:17,980 --> 00:07:20,270
So, you read a lot of poetry?
93
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
As much as I can.
94
00:07:24,111 --> 00:07:27,451
But a lot of what's called poetry
isn't really poetry, you know?
95
00:07:28,532 --> 00:07:29,532
What do you mean?
96
00:07:31,159 --> 00:07:32,159
See...
97
00:07:33,954 --> 00:07:35,334
if I read a book
98
00:07:36,081 --> 00:07:41,251
and it makes my whole body so cold
no fire can warm me...
99
00:07:42,796 --> 00:07:45,086
then I know that is poetry.
100
00:07:45,174 --> 00:07:48,394
If I feel physically
as if the top of my head were taken off,
101
00:07:49,052 --> 00:07:52,182
I know that is poetry.
These are the only ways I know it.
102
00:07:53,140 --> 00:07:54,560
Is there any other way?
103
00:07:57,269 --> 00:07:58,269
Well...
104
00:08:00,522 --> 00:08:01,612
here you go.
105
00:08:04,443 --> 00:08:05,443
Thanks.
106
00:08:06,570 --> 00:08:08,610
So, is your wife here in Amherst too
107
00:08:08,697 --> 00:08:10,577
or will you travel back to Worcester
to see her?
108
00:08:11,658 --> 00:08:12,658
Yes.
109
00:08:13,952 --> 00:08:15,042
Either way.
110
00:08:20,000 --> 00:08:21,670
Well, I should get back to bed.
111
00:08:27,007 --> 00:08:28,047
I'm not sick.
112
00:08:30,802 --> 00:08:31,802
Okay.
113
00:08:31,887 --> 00:08:33,007
I'm just pretending.
114
00:08:33,096 --> 00:08:34,676
Why would you pretend to be sick?
115
00:08:37,142 --> 00:08:38,182
So I can write.
116
00:08:39,602 --> 00:08:40,602
I'm a writer.
117
00:08:42,356 --> 00:08:43,356
Actually...
118
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
I'm a poet.
119
00:08:47,361 --> 00:08:48,451
I had a feeling.
120
00:08:49,863 --> 00:08:52,163
Maybe you'll let me read
one of your poems some time.
121
00:08:53,784 --> 00:08:55,044
Would you like to?
122
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
Only if it takes the top of my head off.
123
00:09:03,085 --> 00:09:05,165
Please don't tell my dad, okay?
124
00:09:05,754 --> 00:09:07,174
About me not being sick.
125
00:09:07,256 --> 00:09:08,256
Solemn oath.
126
00:09:11,009 --> 00:09:12,759
Oh, shit. That's the doctor.
127
00:09:13,887 --> 00:09:16,007
- Can you get upstairs without...
- I'm invisible.
128
00:09:34,074 --> 00:09:35,084
Do I look pretty?
129
00:09:35,158 --> 00:09:36,158
Please...
130
00:09:36,743 --> 00:09:37,833
remain still.
131
00:09:41,540 --> 00:09:43,670
Will you make sure to make me look pwump?
132
00:09:43,750 --> 00:09:45,960
Excuse me? I can't understand you.
133
00:09:46,837 --> 00:09:47,837
Pwump.
134
00:09:47,921 --> 00:09:49,171
What are you trying to say?
135
00:09:50,299 --> 00:09:52,589
Plump. I wanna look plump.
136
00:09:52,676 --> 00:09:55,176
It's fashionable, you know,
no one wants to look skinny.
137
00:09:57,848 --> 00:09:58,928
I will paint...
138
00:10:00,017 --> 00:10:01,017
the truth.
139
00:10:03,478 --> 00:10:04,478
The truth?
140
00:10:08,150 --> 00:10:09,650
And how is your stool?
141
00:10:12,112 --> 00:10:13,782
Fine. Thank you.
142
00:10:14,448 --> 00:10:15,488
How's yours?
143
00:10:15,574 --> 00:10:16,664
And your vision?
144
00:10:17,117 --> 00:10:20,287
Any spots? Or strange hallucinations?
145
00:10:20,704 --> 00:10:22,714
Not any more than usual.
146
00:10:23,790 --> 00:10:25,040
Do you often hallucinate?
147
00:10:25,834 --> 00:10:28,254
No. Just, sometimes I see...
148
00:10:29,588 --> 00:10:30,588
See what?
149
00:10:35,969 --> 00:10:36,969
Death.
150
00:10:44,311 --> 00:10:46,441
It was not Death, for I stood up
151
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
And all the Dead, lie down
152
00:10:52,277 --> 00:10:54,947
- That's good. I got to write that down.
- Just lie down.
153
00:10:55,030 --> 00:10:56,320
Just lie down, my dear.
154
00:10:57,032 --> 00:10:58,032
Try to rest.
155
00:11:03,455 --> 00:11:05,455
There's never an easy way to put this.
156
00:11:06,625 --> 00:11:08,375
Your daughter is going to die.
157
00:11:09,711 --> 00:11:10,711
No.
158
00:11:11,171 --> 00:11:12,671
God, no.
159
00:11:12,756 --> 00:11:14,166
Her symptoms are spotty.
160
00:11:14,258 --> 00:11:16,838
But as there've been more than
100 reported cases
161
00:11:16,927 --> 00:11:19,097
of yellow fever within a mile of Amherst,
162
00:11:19,179 --> 00:11:21,469
I'm quite comfortable
making that diagnosis.
163
00:11:21,557 --> 00:11:23,637
I knew it. Mrs. Boltwood's cousin.
164
00:11:25,853 --> 00:11:27,863
- "Tell all..."
- Tell all the truth
165
00:11:27,938 --> 00:11:28,978
"The truth..."
166
00:11:29,982 --> 00:11:31,072
But tell it slant -
167
00:11:51,170 --> 00:11:52,939
Dammit,
isn't there something you can give her?
168
00:11:52,963 --> 00:11:54,923
Some medicine, some balm, something?
169
00:11:55,007 --> 00:11:56,087
What about leeches?
170
00:11:56,175 --> 00:11:58,295
I hear those have been effective
in many cases.
171
00:11:58,385 --> 00:11:59,635
They really haven't.
172
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
Dear God.
173
00:12:02,973 --> 00:12:04,853
I'm terribly sorry, Mr. Dickinson.
174
00:12:05,601 --> 00:12:07,061
My examination makes clear
175
00:12:07,144 --> 00:12:09,484
the disease
has already advanced to her brain.
176
00:12:10,272 --> 00:12:12,322
There's nothing more
that any of us can do.
177
00:12:15,152 --> 00:12:16,822
Can't we just try...
178
00:12:18,113 --> 00:12:19,113
the leeches?
179
00:12:32,085 --> 00:12:33,085
Emily.
180
00:12:46,099 --> 00:12:47,849
Does that feel good, my darling?
181
00:12:47,935 --> 00:12:49,345
Thank you, Mother.
182
00:12:50,312 --> 00:12:51,732
My poor child.
183
00:12:51,813 --> 00:12:53,273
This is all my fault.
184
00:12:53,690 --> 00:12:55,230
No. No, it isn't.
185
00:12:55,317 --> 00:12:57,987
Yes.
This all comes from my side of the family.
186
00:12:58,070 --> 00:13:00,570
I'm afraid you got
the Norcross constitution.
187
00:13:01,114 --> 00:13:03,164
Frail. Susceptible.
188
00:13:04,117 --> 00:13:05,117
I'll be all right.
189
00:13:05,953 --> 00:13:07,083
My daughter...
190
00:13:08,205 --> 00:13:12,325
I must unburden myself
of this long-kept secret.
191
00:13:12,417 --> 00:13:14,747
Maybe... don't.
192
00:13:14,837 --> 00:13:17,757
When I was a student at Yale,
there was a night. One heady night.
193
00:13:17,840 --> 00:13:19,930
A party.
There was an abundance of cherry rum
194
00:13:20,008 --> 00:13:22,798
and one of our most respectable professors
stripped himself naked
195
00:13:22,886 --> 00:13:24,096
and ran across the green.
196
00:13:24,179 --> 00:13:26,309
I know I've failed you as a mother, Emily.
197
00:13:27,266 --> 00:13:29,886
Seriously, don't worry about it.
You're fine.
198
00:13:30,519 --> 00:13:32,979
The truth is,
I never really wanted children.
199
00:13:33,063 --> 00:13:34,063
Mom!
200
00:13:34,982 --> 00:13:36,782
- You didn't?
- No.
201
00:13:36,859 --> 00:13:38,359
I must admit that I partook.
202
00:13:38,902 --> 00:13:42,242
On top of the rum... there were oysters.
203
00:13:42,698 --> 00:13:45,028
I binged upon them late into the evening.
204
00:13:45,409 --> 00:13:48,119
So many oysters. I was intoxicated.
205
00:13:48,620 --> 00:13:51,160
And then
those wicked bivalves overtook me.
206
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
There was a girl.
207
00:13:53,375 --> 00:13:54,535
Dad, it's okay.
208
00:13:54,626 --> 00:13:56,336
Her name was Lucinda.
209
00:13:56,837 --> 00:13:58,167
She was a maid.
210
00:13:58,255 --> 00:13:59,795
Much older than I.
211
00:14:00,841 --> 00:14:03,301
And although I was betrothed
to your mother,
212
00:14:03,385 --> 00:14:04,385
I succumbed.
213
00:14:04,469 --> 00:14:06,719
But then I married your father...
214
00:14:07,723 --> 00:14:09,473
and one thing led to another.
215
00:14:10,184 --> 00:14:11,944
And then the three of you were born.
216
00:14:12,853 --> 00:14:14,063
And now...
217
00:14:15,230 --> 00:14:19,610
here you are in this awful state.
And... and...
218
00:14:20,027 --> 00:14:21,777
You realize it was all worth it?
219
00:14:22,112 --> 00:14:25,782
No. I realize I was right.
It's pure agony.
220
00:14:26,241 --> 00:14:27,241
No one,
221
00:14:27,659 --> 00:14:29,829
no one should have to bury a child.
222
00:14:32,748 --> 00:14:37,038
I have tried, I have always tried
to set a good example for you children.
223
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
What the f...
224
00:14:45,886 --> 00:14:48,256
Are you sure this is a good idea?
225
00:14:48,889 --> 00:14:51,929
Messing around with everybody's emotions?
226
00:14:52,017 --> 00:14:53,937
If I can finish one poem...
227
00:14:55,521 --> 00:14:56,521
then, yes.
228
00:15:11,161 --> 00:15:12,541
Are you finished already?
229
00:15:12,955 --> 00:15:14,205
I've finished the face.
230
00:15:15,165 --> 00:15:16,625
The rest is a rough study.
231
00:15:18,627 --> 00:15:19,627
May I see?
232
00:15:20,087 --> 00:15:21,127
If you like.
233
00:15:28,762 --> 00:15:30,012
Not to your liking?
234
00:15:31,974 --> 00:15:32,984
It's just...
235
00:15:33,976 --> 00:15:35,556
I wanted to look better.
236
00:15:36,562 --> 00:15:37,902
You look just like this.
237
00:15:40,649 --> 00:15:42,319
Couldn't you have made me prettier?
238
00:15:43,193 --> 00:15:44,533
I paint what I see.
239
00:15:44,945 --> 00:15:47,445
You want something different?
Paint it yourself.
240
00:15:58,834 --> 00:16:01,254
Success in Circuit lies
241
00:16:03,505 --> 00:16:06,715
Too bright for our infirm Delight
242
00:16:21,106 --> 00:16:25,316
I don't know if you'll like Emerson's
essays as much as his poems.
243
00:16:25,736 --> 00:16:28,656
But they've certainly
made an impression on me.
244
00:16:30,157 --> 00:16:31,157
Did you underline this?
245
00:16:32,284 --> 00:16:33,294
Maybe.
246
00:16:36,955 --> 00:16:39,365
"Our life is an apprenticeship
to the truth"
247
00:16:40,709 --> 00:16:43,209
that around every circle
another can be drawn;
248
00:16:44,213 --> 00:16:46,633
that there is no end in nature,
249
00:16:47,132 --> 00:16:48,722
but every end is a beginning;
250
00:16:49,593 --> 00:16:52,223
that there is always
another dawn risen on mid-noon,
251
00:16:53,430 --> 00:16:57,850
"and under every deep a lower deep opens."
252
00:17:02,481 --> 00:17:03,821
Speaking of truth...
253
00:17:04,775 --> 00:17:05,855
I'm not actually married.
254
00:17:07,736 --> 00:17:08,736
But...
255
00:17:09,863 --> 00:17:10,993
you wear a ring.
256
00:17:11,406 --> 00:17:12,486
It was my father's,
257
00:17:12,574 --> 00:17:14,624
and I started wearing it
to remember him by.
258
00:17:15,035 --> 00:17:16,035
And then...
259
00:17:16,494 --> 00:17:19,164
I discovered that it helped
to stop the prying questions
260
00:17:19,248 --> 00:17:22,708
and the endless set-ups
from a thousand Mrs. Dickinsons.
261
00:17:24,044 --> 00:17:25,884
- Wow.
- No offense to your mom.
262
00:17:25,963 --> 00:17:27,093
Oh, none taken.
263
00:17:29,842 --> 00:17:31,722
Lot of power in a little gold band.
264
00:17:33,720 --> 00:17:35,350
A wedding ring as freedom.
265
00:17:37,683 --> 00:17:38,683
That's a new one.
266
00:17:39,685 --> 00:17:43,305
Marriage itself is a bit old-fashioned,
don't you think?
267
00:17:45,399 --> 00:17:48,569
"Take this woman to have and to hold."
268
00:17:49,236 --> 00:17:50,356
Just sounds a little like...
269
00:17:50,445 --> 00:17:51,525
Imprisonment?
270
00:17:51,613 --> 00:17:53,033
- Exactly.
- Yeah.
271
00:17:55,033 --> 00:17:56,163
So, you don't want children?
272
00:17:56,451 --> 00:17:58,041
I love children. Other people's.
273
00:17:58,453 --> 00:18:00,123
But if I had my own...
274
00:18:01,498 --> 00:18:03,078
I wouldn't have any time to read.
275
00:18:06,211 --> 00:18:09,051
I feel like you are reciting
my own thoughts.
276
00:18:09,798 --> 00:18:10,968
Struck a chord?
277
00:18:12,050 --> 00:18:13,260
The whole piano.
278
00:18:19,474 --> 00:18:20,894
You ever swim in this lake?
279
00:18:22,186 --> 00:18:23,936
- My father doesn't let me.
- Why not?
280
00:18:24,438 --> 00:18:26,018
He's afraid I'll get sick.
281
00:18:26,106 --> 00:18:28,316
Well, it's too late now.
You're already dying.
282
00:18:28,942 --> 00:18:29,992
True.
283
00:18:34,948 --> 00:18:37,868
That water, it looks tempting.
284
00:18:39,036 --> 00:18:40,036
"Tempting"?
285
00:18:40,787 --> 00:18:42,367
I bet it's freezing.
286
00:18:42,456 --> 00:18:43,496
Well...
287
00:18:46,793 --> 00:18:47,883
I bet it warms up.
288
00:19:06,522 --> 00:19:07,772
Oh, my God.
289
00:19:22,621 --> 00:19:24,831
Too bright Too bright
290
00:19:26,416 --> 00:19:28,666
{n8}Too bright for our infirm Delight
291
00:19:30,963 --> 00:19:33,263
{n8}The Truth's superb surprise
292
00:19:40,472 --> 00:19:41,472
Hey.
293
00:19:42,850 --> 00:19:44,980
- Can I come in?
- Yeah.
294
00:19:50,649 --> 00:19:51,649
Your hair.
295
00:19:52,401 --> 00:19:53,401
It's damp.
296
00:19:53,485 --> 00:19:54,485
Night sweats.
297
00:19:55,821 --> 00:19:56,821
Yeah.
298
00:20:02,995 --> 00:20:06,325
The doctor said there isn't any hope.
299
00:20:08,208 --> 00:20:10,838
There's, there's always hope.
300
00:20:14,256 --> 00:20:17,176
I can't imagine life without you, Emily.
301
00:20:20,554 --> 00:20:24,564
Do you remember
that time we put on the bumblebee opera?
302
00:20:25,309 --> 00:20:26,309
Yeah.
303
00:20:27,436 --> 00:20:29,606
That was a pretty fun waste
of an afternoon.
304
00:20:30,856 --> 00:20:33,356
We hummed for so long I got a sore throat.
305
00:20:33,984 --> 00:20:36,404
You were very committed
to that performance.
306
00:20:37,529 --> 00:20:39,909
And nobody's as fun as you, Em.
307
00:20:43,243 --> 00:20:44,373
I don't wanna lose you.
308
00:20:44,453 --> 00:20:47,213
Austin, you won't.
309
00:20:47,289 --> 00:20:48,749
I've already lost Sue.
310
00:20:49,833 --> 00:20:51,213
Now you could go too.
311
00:20:52,044 --> 00:20:53,634
I thought Sue was writing to you.
312
00:20:54,046 --> 00:20:55,086
She only wrote once.
313
00:20:55,172 --> 00:20:56,172
You said twice.
314
00:20:57,257 --> 00:20:58,337
I lied.
315
00:21:05,474 --> 00:21:06,984
I'm sure she misses you.
316
00:21:07,768 --> 00:21:08,768
Are you?
317
00:21:09,436 --> 00:21:10,436
I'm not.
318
00:21:13,065 --> 00:21:18,105
I'm sorry. This is so selfish of me,
going on and on...
319
00:21:19,279 --> 00:21:21,569
spending what could be your last hours...
320
00:21:22,574 --> 00:21:23,664
like this.
321
00:21:24,117 --> 00:21:26,747
Just whining about some girl.
322
00:21:27,829 --> 00:21:29,119
I understand.
323
00:21:30,958 --> 00:21:35,088
And she's not just "some girl," she's Sue.
324
00:21:36,588 --> 00:21:37,588
Yeah.
325
00:21:43,136 --> 00:21:44,176
Sue.
326
00:21:46,056 --> 00:21:47,596
I don't understand her.
327
00:21:48,016 --> 00:21:50,226
But I know I love her.
328
00:21:51,770 --> 00:21:55,570
Because, somehow,
I love not understanding her.
329
00:21:56,525 --> 00:21:59,065
I'd rather spend the rest of my life
not understanding Sue
330
00:21:59,152 --> 00:22:01,282
than marry someone who made sense to me.
331
00:22:01,780 --> 00:22:03,240
Does that make any sense?
332
00:22:05,075 --> 00:22:06,075
Yeah.
333
00:22:07,995 --> 00:22:09,035
I think I get it.
334
00:22:15,460 --> 00:22:18,800
Emily, can you please, please not die?
335
00:22:31,059 --> 00:22:32,059
I finished it.
336
00:22:38,901 --> 00:22:40,111
I want you to read it.
337
00:22:47,576 --> 00:22:48,826
Don't, don't open it now!
338
00:22:49,369 --> 00:22:50,789
Not while I'm in here.
339
00:22:50,871 --> 00:22:51,871
Okay.
340
00:22:54,291 --> 00:22:55,541
Read it when I'm gone.
341
00:22:57,252 --> 00:22:59,302
You mean... when you're dead?
342
00:22:59,588 --> 00:23:01,878
Dude, no,
I mean, like, when I'm in the other room.
343
00:23:02,716 --> 00:23:04,126
Gotcha. Will do.
344
00:23:05,469 --> 00:23:08,559
Now, I have to
go make a miraculous recovery.
345
00:23:16,522 --> 00:23:18,362
Would anyone like some tea?
346
00:23:20,984 --> 00:23:22,194
Tea sounds nice.
347
00:23:22,903 --> 00:23:24,323
Do we have any peppermint?
348
00:23:25,489 --> 00:23:26,569
It's a ghost!
349
00:23:28,867 --> 00:23:30,947
No, Mother. It's actually me.
350
00:23:31,703 --> 00:23:34,373
Emily, shouldn't you be in bed?
351
00:23:34,957 --> 00:23:36,537
It's the most amazing thing.
352
00:23:37,251 --> 00:23:40,131
I woke up this morning
and the headache was gone.
353
00:23:40,212 --> 00:23:45,092
I don't feel dizzy, no more sweats,
I feel... wonderful.
354
00:23:45,175 --> 00:23:47,175
Told you she didn't have yellow fever.
355
00:23:47,261 --> 00:23:51,641
Praise be. Let's get some food into you.
Something that'll stick to your ribs.
356
00:23:54,101 --> 00:23:55,941
I'm sorry if I scared you, Mom.
357
00:23:56,353 --> 00:23:58,733
Yes, well, it's good you're out of bed.
358
00:24:00,357 --> 00:24:02,067
Now you can go wash the sheets.
359
00:24:17,583 --> 00:24:19,253
It's okay, Dad.
360
00:24:20,085 --> 00:24:21,295
I'm not gonna die.
361
00:24:25,966 --> 00:24:27,886
Well, I will one day.
362
00:24:29,970 --> 00:24:33,720
But probably not for, like,
a long, long time.
363
00:24:45,986 --> 00:24:52,236
He likes the poem. He likes it not.
He likes it. He likes it not.
364
00:24:53,535 --> 00:24:56,405
Who cares if he likes it?
He's going to like it, right?
365
00:24:57,873 --> 00:24:58,873
Emily?
366
00:25:01,502 --> 00:25:02,502
Sue?
367
00:25:03,712 --> 00:25:04,962
Is it really you?
368
00:25:05,422 --> 00:25:07,302
Not a figment of my imagination?
369
00:25:07,799 --> 00:25:08,839
I'm real.
370
00:25:09,676 --> 00:25:10,966
But you're out of bed.
371
00:25:11,887 --> 00:25:13,137
Yeah.
372
00:25:13,222 --> 00:25:15,022
Up and at 'em. Feeling good.
373
00:25:16,475 --> 00:25:18,635
But in your letter you said you were sick.
374
00:25:19,728 --> 00:25:20,728
I was...
375
00:25:21,647 --> 00:25:22,897
feeling fatigued.
376
00:25:23,273 --> 00:25:25,153
Your letter said you were dying.
377
00:25:25,484 --> 00:25:27,494
Well, I was dying. Of loneliness.
378
00:25:27,903 --> 00:25:29,493
Because you weren't writing me back.
379
00:25:29,571 --> 00:25:31,161
That's not what you wrote.
380
00:25:31,532 --> 00:25:33,282
Haven't you ever heard of a metaphor?
381
00:25:33,867 --> 00:25:36,287
Dying isn't a metaphor.
382
00:25:37,204 --> 00:25:42,214
Not to me. Everyone in my family died.
I take death literally.
383
00:25:43,043 --> 00:25:45,923
And... you scared me.
384
00:25:46,755 --> 00:25:48,965
You really scared me.
385
00:25:52,135 --> 00:25:53,175
I'm sorry.
386
00:25:54,972 --> 00:25:55,972
Emily, whe...
387
00:25:57,349 --> 00:26:00,979
When I got your letter,
the one that said you were sick...
388
00:26:02,479 --> 00:26:06,569
I realized you're the only one I have.
389
00:26:07,776 --> 00:26:11,566
Without you,
I might as well not exist here.
390
00:26:13,699 --> 00:26:15,449
You're the only one who truly loves me.
391
00:26:15,534 --> 00:26:16,744
That's not true.
392
00:26:17,953 --> 00:26:19,163
- It is.
- No.
393
00:26:20,873 --> 00:26:22,373
My brother loves you.
394
00:26:23,667 --> 00:26:24,667
What?
395
00:26:24,751 --> 00:26:27,051
Austin came to my bedside when I was sick.
396
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
Or when I was not sick.
397
00:26:31,008 --> 00:26:32,338
He confided in me.
398
00:26:33,010 --> 00:26:34,010
About you.
399
00:26:34,636 --> 00:26:36,096
About how he feels.
400
00:26:36,180 --> 00:26:40,270
And, Sue, he adores you.
401
00:26:42,019 --> 00:26:43,149
And I think...
402
00:26:45,772 --> 00:26:46,942
you should marry him.
403
00:26:54,865 --> 00:26:58,035
{n8}Tell all the truth but tell it slant -
404
00:26:58,827 --> 00:27:01,117
{n8}Success in Circuit lies
405
00:27:02,331 --> 00:27:05,541
{n8}Too bright for our infirm Delight
406
00:27:05,959 --> 00:27:08,379
{n8}The Truth's superb surprise
407
00:27:13,675 --> 00:27:16,135
{n8}As Lightning to the Children eased
408
00:27:18,555 --> 00:27:20,385
{n8}With explanation kind
409
00:27:21,642 --> 00:27:24,312
{n8}The Truth must dazzle gradually
410
00:27:26,396 --> 00:27:28,476
{n8}Or every man be blind -
411
00:27:38,158 --> 00:27:39,158
Sue?
412
00:27:39,826 --> 00:27:40,826
Austin.
413
00:27:42,996 --> 00:27:44,116
What are you doing here?
414
00:27:45,332 --> 00:27:46,582
I came back.
415
00:27:47,000 --> 00:27:48,880
But... for who?
416
00:27:54,216 --> 00:27:55,216
For you.
28030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.