All language subtitles for Dickinson.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,106 --> 00:00:24,186 Sue! 2 00:00:27,653 --> 00:00:29,613 Sue! 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,082 Sue, no! 4 00:00:35,786 --> 00:00:37,076 No! 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 No! 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,271 Wild nights - 7 00:01:00,102 --> 00:01:01,312 Wild nights! 8 00:01:05,357 --> 00:01:06,897 Yes? Who is it? 9 00:01:10,404 --> 00:01:13,374 Your mother and father are leaving. Don't you want to come say goodbye? 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,741 Yeah, sure. Hang on. Just... 11 00:01:43,353 --> 00:01:45,563 - Wife? - One moment! 12 00:01:46,231 --> 00:01:47,441 It's time to go! 13 00:01:48,442 --> 00:01:50,652 You sure you brought enough for one night, now? 14 00:01:50,736 --> 00:01:53,066 Oh, Lord. You can never be too careful, Henry. 15 00:01:54,239 --> 00:01:55,279 All right. 16 00:01:55,949 --> 00:01:56,989 We'd better be off. 17 00:01:57,075 --> 00:01:58,075 No! 18 00:01:59,828 --> 00:02:00,948 No! 19 00:02:01,038 --> 00:02:02,868 You can't! You mustn't! 20 00:02:03,290 --> 00:02:06,630 How shall we cope with the unbearable pain of your absence? 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,590 I know why you prefer poetry to acting. 22 00:02:08,669 --> 00:02:09,669 Goodbye. 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,174 Goodbye, other child. 24 00:02:12,925 --> 00:02:14,375 All right. Must be off. 25 00:02:14,468 --> 00:02:15,548 Austin. 26 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 The horses. 27 00:02:16,720 --> 00:02:19,140 - Come help with the horses, Austin! - Coming. I'm coming. 28 00:02:20,807 --> 00:02:23,887 Now, girls, keep everything tidy. 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,897 There's cold roast for dinner. 30 00:02:25,979 --> 00:02:29,569 And please, keep Maggie away from the meat. 31 00:02:29,650 --> 00:02:32,570 If you aren't careful, she'll eat us out of house and home. 32 00:02:32,653 --> 00:02:34,073 Have fun in Boston, Mom. 33 00:02:34,488 --> 00:02:35,488 Girls... 34 00:02:37,032 --> 00:02:38,282 listen to me. 35 00:02:38,367 --> 00:02:42,037 While I'm gone, clean constantly. 36 00:02:46,542 --> 00:02:47,672 Au revoir, Mama. 37 00:02:47,751 --> 00:02:48,751 Bye. 38 00:02:52,130 --> 00:02:53,420 I miss them already. 39 00:02:53,507 --> 00:02:58,717 Vinnie, we have the whole house to ourselves for one night. 40 00:02:58,804 --> 00:03:00,564 To do whatever we want. 41 00:03:00,639 --> 00:03:02,999 Please don't tell me any ghost stories. I can't handle them. 42 00:03:03,058 --> 00:03:04,327 Austin, are you thinking what I'm thinking? 43 00:03:04,351 --> 00:03:05,351 I may be. 44 00:03:05,435 --> 00:03:07,247 - I'm gonna go ride my horse! - Let's throw a party! 45 00:03:07,271 --> 00:03:08,271 Wait, what? 46 00:03:08,564 --> 00:03:12,534 You guys, come on. It's been so long since Mom and Dad went anywhere. 47 00:03:12,609 --> 00:03:16,319 We need to throw one of our classic Dickinson house parties. 48 00:03:17,489 --> 00:03:18,659 - Yes! - I don't know. 49 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 Come on. 50 00:03:20,367 --> 00:03:22,447 Lavinia, every time we throw a party, 51 00:03:22,536 --> 00:03:25,326 I find you with your hair tied around some boy's neck. 52 00:03:25,414 --> 00:03:28,334 That's actually a traditional courting ritual, so... 53 00:03:28,834 --> 00:03:31,304 Oh, my God. Can I invite Joseph Lyman? 54 00:03:31,378 --> 00:03:32,708 This is gonna be a disaster. 55 00:03:32,796 --> 00:03:35,006 Parties are supposed to be disasters, Austin. 56 00:03:35,090 --> 00:03:37,470 Parties are like shipwrecks. 57 00:03:37,968 --> 00:03:43,558 You should emerge from them soaking wet, out of breath, and helplessly disoriented. 58 00:03:44,725 --> 00:03:46,635 Come on, let's do it! 59 00:03:47,644 --> 00:03:48,944 Let's do what? 60 00:03:49,021 --> 00:03:51,571 Emily wants to have a party. 61 00:03:54,902 --> 00:03:55,942 That sounds fun. 62 00:03:57,529 --> 00:03:59,159 Yes, yes, it does. 63 00:03:59,239 --> 00:04:00,699 Let's invite everyone. 64 00:04:00,782 --> 00:04:03,082 Party at the Dickinsons' tonight! 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Yeah! 66 00:04:04,494 --> 00:04:06,294 - Okay. Hey ya. - Yeah! 67 00:04:36,193 --> 00:04:37,283 Beethoven. 68 00:04:37,694 --> 00:04:38,784 Intense. 69 00:04:39,947 --> 00:04:43,077 Think you might wanna lighten the mood a little bit? 70 00:04:43,158 --> 00:04:44,198 For the party? 71 00:04:44,618 --> 00:04:46,578 Hey, I liked that. 72 00:04:49,039 --> 00:04:50,999 May I speak with you for a moment? 73 00:04:51,875 --> 00:04:53,125 In private. 74 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 You look so beautiful. 75 00:05:34,918 --> 00:05:36,038 Austin. 76 00:05:42,384 --> 00:05:43,434 Sue... 77 00:05:44,386 --> 00:05:45,386 darling. 78 00:05:47,014 --> 00:05:48,314 I was thinking. 79 00:05:48,390 --> 00:05:51,640 Don't you think tonight would be the perfect time for us 80 00:05:51,727 --> 00:05:53,017 to announce our engagement? 81 00:05:54,813 --> 00:05:56,113 I don't know if we're ready. 82 00:05:56,190 --> 00:05:57,480 What's your hesitation? 83 00:05:58,734 --> 00:06:00,904 I can't even afford to buy my own wedding dress. 84 00:06:00,986 --> 00:06:02,606 So what? I'll buy it. 85 00:06:02,696 --> 00:06:03,986 - No. - Whatever dress you want. 86 00:06:04,072 --> 00:06:05,242 No, you don't understand. 87 00:06:05,324 --> 00:06:06,584 I'm penniless. 88 00:06:07,075 --> 00:06:08,365 No inheritance. 89 00:06:08,452 --> 00:06:09,662 No dowry. 90 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 I'm offering you nothing. 91 00:06:11,455 --> 00:06:14,955 Sue, you're offering me the most precious thing in the whole universe. 92 00:06:15,375 --> 00:06:17,495 - True love. - True love can't pay my debts. 93 00:06:17,586 --> 00:06:21,586 There are debts from my father's funeral and my mother's, 94 00:06:21,673 --> 00:06:23,013 and my sister... 95 00:06:23,091 --> 00:06:25,471 You don't need to give another thought to any of that. 96 00:06:25,552 --> 00:06:27,302 I'll pay whatever you owe. 97 00:06:27,846 --> 00:06:29,426 I'll take care of everything. 98 00:06:29,515 --> 00:06:32,577 A cousin of mine, she knows a family in Boston. They're looking for a governess. 99 00:06:32,601 --> 00:06:35,038 I could go work for them for a few months and earn a little money. 100 00:06:35,062 --> 00:06:36,312 In Boston? 101 00:06:37,272 --> 00:06:38,652 Don't be ridiculous. 102 00:06:38,732 --> 00:06:41,692 You're going to stay right here with the Dickinsons, 103 00:06:42,110 --> 00:06:43,740 and you and I are getting married. 104 00:06:59,211 --> 00:07:01,171 I'll get it! I'll get it! 105 00:07:08,178 --> 00:07:09,428 It's only George. 106 00:07:09,847 --> 00:07:11,057 Hey, everybody. 107 00:07:11,139 --> 00:07:13,599 Let's get this party commenced! 108 00:07:16,812 --> 00:07:17,812 Emily. 109 00:07:20,774 --> 00:07:21,784 I... 110 00:07:23,318 --> 00:07:25,028 - I brought you these. - George. 111 00:07:25,571 --> 00:07:28,741 - Lilies? - Yes. White lilies. Aren't they nice? 112 00:07:29,741 --> 00:07:31,201 They're the symbol of death. 113 00:07:33,912 --> 00:07:34,912 I love them. 114 00:07:36,331 --> 00:07:37,961 Can I get you some brandy? 115 00:07:38,041 --> 00:07:39,291 Heavens, yes. 116 00:07:41,795 --> 00:07:45,505 And did you bring my other gift? 117 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Yes. Yes, I did. 118 00:07:49,845 --> 00:07:51,675 George Gould, you're a star. 119 00:07:52,097 --> 00:07:53,967 Don't take too much, okay? 120 00:07:54,433 --> 00:07:57,313 Tonight is going to be wild! 121 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 We're here. 122 00:08:12,576 --> 00:08:13,866 Where's Austin? 123 00:08:14,203 --> 00:08:15,123 He's here. 124 00:08:15,204 --> 00:08:16,794 Jane, I love your dress. 125 00:08:16,872 --> 00:08:21,002 Wait till you see her fan. My father brought it over from Japan. 126 00:08:21,084 --> 00:08:22,594 He's a samurai, so... 127 00:08:25,130 --> 00:08:26,170 Cool. 128 00:08:30,219 --> 00:08:31,389 Oh, thanks. 129 00:08:36,892 --> 00:08:38,102 Oh, my God. 130 00:08:38,184 --> 00:08:40,234 Joseph. You came. 131 00:08:41,688 --> 00:08:42,768 How are you? 132 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 I made a pillow for my cat. 133 00:08:50,197 --> 00:08:51,197 Okay. 134 00:08:52,407 --> 00:08:53,657 Where's the brandy? 135 00:08:54,451 --> 00:08:55,451 There. 136 00:09:19,601 --> 00:09:20,601 Emily. 137 00:09:21,061 --> 00:09:22,061 You're here. 138 00:09:23,063 --> 00:09:24,483 It's my house. 139 00:09:26,275 --> 00:09:29,735 We've always been such good friends, haven't we? 140 00:09:29,820 --> 00:09:32,280 All those years together in school. 141 00:09:32,823 --> 00:09:34,163 So many memories. 142 00:09:34,241 --> 00:09:36,621 Right. Like the time you tried to poison me? 143 00:09:39,079 --> 00:09:42,709 I suppose if I marry Austin, you and I will be sisters. 144 00:09:44,293 --> 00:09:47,963 I suppose if Austin married a flesh-eating demon, she'd be my sister too. 145 00:09:57,806 --> 00:10:00,226 Anyway, it's very Jeffersonian. 146 00:10:00,309 --> 00:10:01,309 So Jeffersonian. 147 00:10:01,393 --> 00:10:04,063 - What's up, college! - Look. Everyone's favorite townie. 148 00:10:04,146 --> 00:10:05,356 Joseph Lyman. 149 00:10:05,439 --> 00:10:07,519 Yo, I run this town. I'm the mayor. 150 00:10:07,608 --> 00:10:10,278 Hey, thanks for the hookup. You really came through. 151 00:10:10,360 --> 00:10:11,490 Yeah, no doubt. 152 00:10:11,570 --> 00:10:13,110 Yo, check this out. 153 00:10:16,325 --> 00:10:19,905 Abigail, Harriet, Jenny, Fanny, Virginia. 154 00:10:21,580 --> 00:10:24,830 Gross. You keep five different girls' locks of hair in your wallet? 155 00:10:24,917 --> 00:10:26,787 Hell yeah! They're my trophies. 156 00:10:26,877 --> 00:10:28,667 I prefer to love just one woman. 157 00:10:29,421 --> 00:10:31,051 Why would you do that? 158 00:10:31,632 --> 00:10:32,972 Hello, boys. 159 00:10:33,926 --> 00:10:35,006 Nice fan. 160 00:10:35,093 --> 00:10:37,013 Thanks. Jane let me hold it. 161 00:10:37,095 --> 00:10:39,175 Apparently, if you go like this, 162 00:10:39,973 --> 00:10:42,733 it means, "I wish to get rid of you." 163 00:10:43,143 --> 00:10:44,143 Harsh. 164 00:10:44,478 --> 00:10:47,058 But... I didn't mean it like that. 165 00:10:49,316 --> 00:10:51,646 - Are you already drunk? - Don't tell me what to do. 166 00:10:54,696 --> 00:10:56,406 Has anyone seen Sue? 167 00:10:56,865 --> 00:10:57,865 Oh, there you are. 168 00:10:59,326 --> 00:11:01,656 - Let me pour it. - What is he doing with her? 169 00:11:01,745 --> 00:11:03,365 Who even is she? 170 00:11:03,455 --> 00:11:05,165 Her whole family is dead. 171 00:11:05,249 --> 00:11:07,289 She's a full-blown orphan. 172 00:11:09,169 --> 00:11:11,709 I mean, that's not her fault. 173 00:11:13,257 --> 00:11:14,717 You don't know that. 174 00:11:19,471 --> 00:11:20,561 Cool harp. 175 00:11:21,056 --> 00:11:22,056 Thanks. 176 00:11:22,975 --> 00:11:23,975 It's mine. 177 00:11:24,852 --> 00:11:26,142 You play the harp? 178 00:11:27,187 --> 00:11:29,357 I like to think it plays me. 179 00:11:31,817 --> 00:11:33,187 I think it's time. 180 00:11:33,277 --> 00:11:34,897 Just you and me alone, right? 181 00:11:35,779 --> 00:11:37,109 No. Everybody. 182 00:11:37,197 --> 00:11:40,487 Hey, everybody. We have a special treat tonight. 183 00:11:40,909 --> 00:11:42,619 Is it pound cake? 184 00:11:42,703 --> 00:11:44,873 Better. We got opium. 185 00:11:45,497 --> 00:11:46,497 Whatever. 186 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 We have that in Japan. 187 00:11:47,833 --> 00:11:49,293 Oh, my God. She's so insane. 188 00:11:49,376 --> 00:11:51,666 Of course, she's insane. She's Emily Dickinson. 189 00:11:51,753 --> 00:11:53,093 Should I do opium? 190 00:11:53,672 --> 00:11:55,552 I'm planning to marry a minister. 191 00:11:56,341 --> 00:11:58,931 - Who wants a drop? - I do. 192 00:11:59,011 --> 00:12:01,431 Emily! Emily, that's too much. 193 00:12:02,222 --> 00:12:03,142 Here, take some. 194 00:12:03,223 --> 00:12:04,853 I can't. I'm in mourning. 195 00:12:04,933 --> 00:12:08,233 Sue, don't act like you're dead while you're still alive. 196 00:13:39,653 --> 00:13:40,703 Bee! 197 00:13:41,655 --> 00:13:43,735 I was hoping you'd come. 198 00:13:44,366 --> 00:13:45,576 What's up? 199 00:13:46,285 --> 00:13:48,195 How did you get inside? 200 00:13:48,495 --> 00:13:50,575 Girl, I flew through the window. 201 00:13:53,584 --> 00:13:54,844 Will you dance with me? 202 00:13:54,918 --> 00:13:56,038 Abiah? 203 00:13:56,128 --> 00:13:57,588 Yeah, Abby? 204 00:13:59,423 --> 00:14:04,053 Do you ever feel like Jane isn't nice to us? 205 00:14:05,304 --> 00:14:10,354 Do you ever think maybe we deserve more than what she's offering us as a friend? 206 00:14:11,435 --> 00:14:12,805 I mean like... 207 00:14:13,645 --> 00:14:15,145 shouldn't we all be equals? 208 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 No. 209 00:14:18,567 --> 00:14:20,937 She is very pretty. 210 00:14:21,528 --> 00:14:24,778 She comes from an excellent pedigree. 211 00:14:25,532 --> 00:14:29,912 This is Jane Humphrey we're talking about. 212 00:14:31,413 --> 00:14:36,293 Without her, we wouldn't be invited to this party. 213 00:14:40,005 --> 00:14:41,665 Bee, you're so sweet. 214 00:14:41,757 --> 00:14:44,217 I'm covered in pollen, baby. 215 00:14:56,813 --> 00:14:58,113 May I have this dance? 216 00:15:00,275 --> 00:15:02,395 Bee, you don't mind, do you? 217 00:15:15,457 --> 00:15:17,127 This is a great party. 218 00:15:17,209 --> 00:15:19,999 Yeah. It really came together. 219 00:15:20,712 --> 00:15:25,972 Just think, if we were married, we could have parties like this all the time. 220 00:15:26,385 --> 00:15:29,505 George, you don't wanna marry me. 221 00:15:29,596 --> 00:15:32,176 That is, in fact, all I want. 222 00:15:32,266 --> 00:15:36,516 You should marry a normal girl, not a crazy lady. 223 00:15:37,896 --> 00:15:39,436 Maybe I like the crazy. 224 00:15:52,035 --> 00:15:53,285 Are you okay? 225 00:15:53,370 --> 00:15:54,450 No. 226 00:15:54,538 --> 00:15:55,788 My stomach. 227 00:15:55,873 --> 00:15:58,883 Jeez, I didn't know I was such a bad kisser. 228 00:16:03,589 --> 00:16:06,469 Austin, may I have this dance? 229 00:16:06,550 --> 00:16:08,180 No. I'm with S... 230 00:16:08,260 --> 00:16:09,970 It's okay, go for it. 231 00:16:10,053 --> 00:16:11,393 - No. - I'm gonna go find Emily. 232 00:16:11,471 --> 00:16:13,431 Wait, Sue. I... 233 00:16:14,266 --> 00:16:15,806 There's something I wanna say. 234 00:16:17,227 --> 00:16:19,017 Attention! Everyone! 235 00:16:19,104 --> 00:16:21,734 - I have an important announcement to make. - Austin, don't. 236 00:16:22,191 --> 00:16:23,901 The news is... 237 00:16:24,860 --> 00:16:30,030 my beloved Sue, this magical, mystifying beauty, 238 00:16:30,449 --> 00:16:32,279 has agreed to become my wife. 239 00:16:33,118 --> 00:16:34,368 We're engaged. 240 00:16:34,953 --> 00:16:38,253 Sue Gilbert is to become Sue Dickinson. 241 00:16:38,665 --> 00:16:39,825 Congratulations. 242 00:16:41,376 --> 00:16:42,956 Wonderful news! 243 00:16:43,045 --> 00:16:45,505 - When's the wedding? - We don't have an exact date yet. 244 00:16:45,589 --> 00:16:47,589 But soon. Very soon. 245 00:16:48,634 --> 00:16:50,554 Darling, when do you think that we should... 246 00:16:50,636 --> 00:16:53,006 I'm sorry, I have to go find Emily. 247 00:17:04,775 --> 00:17:06,685 Please. Please. 248 00:17:17,412 --> 00:17:19,672 No! 249 00:17:30,884 --> 00:17:32,014 No. 250 00:17:33,971 --> 00:17:35,971 Emily? Are you all right? 251 00:17:36,056 --> 00:17:37,216 Oh, Sue. 252 00:17:38,267 --> 00:17:39,937 Why are you in Lavinia's room? 253 00:17:42,521 --> 00:17:43,521 I got lost. 254 00:17:44,273 --> 00:17:47,033 And now I'm in this ribbon-infested hellscape. 255 00:17:49,945 --> 00:17:51,145 Are you dying? 256 00:17:52,155 --> 00:17:53,235 I hope so. 257 00:17:53,323 --> 00:17:55,333 You took too much of that stuff, I told you. 258 00:17:55,409 --> 00:17:57,239 Life is an endless sea of pain. 259 00:17:57,327 --> 00:17:59,247 Emily, what is wrong? 260 00:18:01,373 --> 00:18:02,463 I got my period. 261 00:18:19,057 --> 00:18:24,477 You know, Austin, I've liked you for a really long time. 262 00:18:25,480 --> 00:18:26,690 That's very flattering. 263 00:18:26,773 --> 00:18:29,993 My father says you're the most suitable boy in town for me. 264 00:18:31,695 --> 00:18:32,775 Okay. 265 00:18:34,198 --> 00:18:36,698 So, I guess I'm just... 266 00:18:37,576 --> 00:18:42,366 wondering, are you really sure about Sue? 267 00:18:42,456 --> 00:18:43,456 Yes. 268 00:18:44,249 --> 00:18:45,249 I am. 269 00:18:46,460 --> 00:18:50,550 But is she really suitable for you? 270 00:18:51,965 --> 00:18:55,675 Look, just because Sue doesn't have any money does not... 271 00:18:55,761 --> 00:18:58,641 I don't care that she's poor. I'm not talking about that. 272 00:18:58,722 --> 00:19:00,392 So, what are you trying to say? 273 00:19:00,807 --> 00:19:01,887 It's just... 274 00:19:04,895 --> 00:19:06,605 She's weird. 275 00:19:07,689 --> 00:19:09,729 What do you mean "weird"? 276 00:19:10,984 --> 00:19:14,954 She and your sister, Emily... 277 00:19:16,532 --> 00:19:19,412 Haven't you noticed the way they go around together? 278 00:19:21,995 --> 00:19:26,115 All I'm saying is, I would be afraid to marry someone who's... 279 00:19:27,960 --> 00:19:29,170 Who what? 280 00:19:30,838 --> 00:19:33,468 Who is in love with my sister. 281 00:19:35,509 --> 00:19:38,639 That's... ridiculous. 282 00:19:38,720 --> 00:19:41,060 Sue and Emily are old friends. 283 00:19:41,807 --> 00:19:43,477 Sue is a member of this family. 284 00:19:43,892 --> 00:19:45,022 Now, if you'll excuse me. 285 00:19:45,894 --> 00:19:47,314 Austin, wait... I just... 286 00:19:52,693 --> 00:19:54,363 Slow down there, buddy. 287 00:19:54,444 --> 00:19:55,454 Where... 288 00:19:57,406 --> 00:19:58,816 is my fiancée? 289 00:20:04,079 --> 00:20:05,829 I am going to play the harp. 290 00:20:28,896 --> 00:20:31,726 You have to keep your strings lubricated. 291 00:20:34,735 --> 00:20:35,735 Hey. 292 00:20:37,571 --> 00:20:39,281 You got a scratch. 293 00:20:40,324 --> 00:20:42,584 You don't want to mess up that pretty face. 294 00:20:44,453 --> 00:20:45,793 You think I'm pretty? 295 00:20:46,747 --> 00:20:47,787 Oh, yeah. 296 00:20:48,582 --> 00:20:50,252 You look hella ripe. 297 00:21:02,429 --> 00:21:04,679 - Get over here. - Oh, yes. 298 00:21:22,115 --> 00:21:23,445 Wild nights - 299 00:21:23,534 --> 00:21:24,874 Wild nights! 300 00:21:26,245 --> 00:21:28,155 Were I with thee 301 00:21:28,247 --> 00:21:30,747 Wild nights should be Our luxury! 302 00:21:32,042 --> 00:21:33,292 Futile - the winds - 303 00:21:33,377 --> 00:21:35,087 To a Heart in port - 304 00:21:35,504 --> 00:21:36,594 Done with the Compass - 305 00:21:36,672 --> 00:21:38,222 Done with the Chart! 306 00:21:39,049 --> 00:21:40,629 Rowing in Eden - 307 00:21:40,717 --> 00:21:42,637 Ah - the Sea! 308 00:21:43,053 --> 00:21:46,063 Might I but moor - tonight - In Thee! 309 00:21:50,811 --> 00:21:52,941 Just put something in there to soak it up. 310 00:21:53,021 --> 00:21:54,441 Like a napkin or something. 311 00:21:54,523 --> 00:21:56,483 All the napkins are downstairs. 312 00:22:01,989 --> 00:22:02,989 Here. 313 00:22:03,407 --> 00:22:04,657 Use this. 314 00:22:06,618 --> 00:22:08,828 I think she made this for her cat. 315 00:22:10,122 --> 00:22:11,622 Desperate times, girl. 316 00:22:17,337 --> 00:22:20,007 You really are my favorite person in the world. 317 00:22:24,636 --> 00:22:25,636 Emily... 318 00:22:30,976 --> 00:22:32,516 What the hell are you doing? 319 00:24:10,242 --> 00:24:13,452 I tell everyone we're getting married and you come upstairs to do... 320 00:24:13,537 --> 00:24:15,577 What exactly? With my sister? 321 00:24:15,664 --> 00:24:19,634 Austin, Sue was just helping me with a very personal situation. 322 00:24:19,710 --> 00:24:20,960 So you kissed her? 323 00:24:21,044 --> 00:24:22,344 In gratitude. 324 00:24:22,754 --> 00:24:26,434 - You have no right to intrude on us. - I have every right. She's my fiancée. 325 00:24:26,508 --> 00:24:30,258 Yeah? She's my best friend and you'll never understand the love we share. Ever! 326 00:24:30,345 --> 00:24:31,755 - Get off of her, you witch! - No! 327 00:24:31,847 --> 00:24:34,137 - She's mine! - Both of you, stop! 328 00:24:34,683 --> 00:24:36,063 - Just stop! - That's enough! 329 00:24:37,102 --> 00:24:39,692 I can't take this anymore. You're both too much. 330 00:24:39,771 --> 00:24:40,771 You're suffocating me. 331 00:24:40,856 --> 00:24:43,776 I can't breathe. Do you understand? I can't breathe. 332 00:24:44,985 --> 00:24:46,065 I'm leaving. I have to go. 333 00:24:46,737 --> 00:24:48,447 Wait... Where are you going? 334 00:24:48,530 --> 00:24:49,570 To Boston. 335 00:24:50,490 --> 00:24:52,700 - Boston? - No! 336 00:25:00,250 --> 00:25:01,500 Austin, no. 337 00:25:02,336 --> 00:25:03,416 Stop it! 338 00:25:03,879 --> 00:25:04,879 Sue, no! 339 00:25:04,963 --> 00:25:06,973 - Wait! Sue! Stop! - Stop! 340 00:25:07,966 --> 00:25:09,296 We can work it out! 22725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.