All language subtitles for Diary of a Future President S01E04 - The National Mall (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,006 [Elena] Diary, Mami and Sam were full-on together. 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 Maybe I could treat you to a nice dinner tonight, just the two of us? 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,970 [Gabi] Sorry about last night's surprise party of five. 4 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 You okay with that? 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,806 I'm not sure. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,475 [Elena] Bobby and Monyca with a Y were getting serious. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,937 So, I guess this means you're my girlfriend, right? 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 Yeah. I think so. 9 00:00:23,481 --> 00:00:24,899 [Elena] And Sasha and I were growing up. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,401 At our own pace. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,905 Hey, Jessica, do you have a tampon? 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,282 So, a tampon is-- 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,410 I know what a tampon is. I'm premenstrual, not pre-Mesozoic. 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,540 ♪ I'm here for it ♪ 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,126 ♪ Facing fears and chasing dreams ♪ 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,627 ♪ Just winging it ♪ 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,464 ♪ And I'm staying true to me ♪ 18 00:00:47,547 --> 00:00:51,301 ♪ Hello world I wonder who I'll be ♪ 19 00:00:51,384 --> 00:00:54,387 ♪ No matter what I do ♪ 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,973 ♪ It's all about my journey ♪ 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 ♪ Lo puedo lograr ♪ 22 00:01:06,316 --> 00:01:09,527 [Elena] Diary, I know I'm growing every day, 23 00:01:09,611 --> 00:01:12,530 but there's still a lot to be desired in the womanhood department. 24 00:01:16,618 --> 00:01:17,452 Mami! 25 00:01:17,535 --> 00:01:19,871 Vamos, señorita. Enough with the fashion show. Time for school. 26 00:01:20,747 --> 00:01:21,581 Almost ready. 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,876 So, Sasha's mom is going to take you guys to the mall after school, 28 00:01:24,959 --> 00:01:25,960 and then I'll pick you up. 29 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 Do you remember the mall rules? 30 00:01:27,337 --> 00:01:30,090 Stick with Sasha, don't go anywhere except Kimmy's and the food court, 31 00:01:30,173 --> 00:01:33,051 and if anyone creepy tries to talk to me, scream, "My mom's a lawyer!" 32 00:01:33,134 --> 00:01:33,968 Very good! 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,096 Still no other stores? 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,515 When you're old enough, we'll expand your territory. 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,350 Do you know what my food court was when I was growing up? 36 00:01:40,809 --> 00:01:43,853 Grove of plantain trees and Tia Chila's chicken coop. 37 00:01:43,937 --> 00:01:44,979 I know, I know. 38 00:01:45,063 --> 00:01:47,273 Vamos, vamos, vamos, vamos, por favor. 39 00:01:53,613 --> 00:01:55,865 Oh, boy. [sighs] 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,368 What are you gonna do? What are you gonna do? 41 00:01:58,451 --> 00:01:59,452 What are you gonna do? 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,663 [inhales] Okay, Sam, what's wrong? [sighs] 43 00:02:01,746 --> 00:02:03,623 Yeah, it's this whole Gabi thing. 44 00:02:03,707 --> 00:02:07,210 Sam, this little dance, this "I'm not sure. I don't know. 45 00:02:07,293 --> 00:02:10,005 I like her, but the kids. I'm scared." [grunts] 46 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Nobody has time for that. 47 00:02:12,007 --> 00:02:14,342 If you're gonna be on this boat, then grab an oar. 48 00:02:14,426 --> 00:02:15,427 "An oar." 49 00:02:15,510 --> 00:02:17,470 I'm just trying to get on your level. White guys like boats, right? 50 00:02:18,179 --> 00:02:19,931 -Boats are fine. -So, what's the problem? 51 00:02:20,015 --> 00:02:24,269 Okay. I guess I thought, with Gabi's kids, 52 00:02:24,352 --> 00:02:26,855 I could be a fun guy that was around and made them laugh 53 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 and then, completely separately, dated their mom. 54 00:02:29,232 --> 00:02:30,775 But that's not possible? 55 00:02:31,151 --> 00:02:32,152 No, Sam. 56 00:02:32,235 --> 00:02:33,403 Yeah, I didn't think so. [chuckles] 57 00:02:33,486 --> 00:02:35,739 [inhales] Like, I'm in their lives. 58 00:02:36,406 --> 00:02:39,367 I just don't know if I'm cut out to be a parenting-type figure. 59 00:02:39,451 --> 00:02:40,452 What do you think? 60 00:02:41,077 --> 00:02:43,288 I think you should talk to someone with kids. 61 00:02:43,371 --> 00:02:45,206 I go to 11:00 p.m. movies just to avoid them. 62 00:02:46,124 --> 00:02:48,710 Oh. Hi, Sam. [chuckles] 63 00:02:48,793 --> 00:02:49,836 Hi, Gabi. 64 00:02:49,919 --> 00:02:52,255 Cami, I just came to grab you for the meeting. 65 00:02:52,339 --> 00:02:53,381 I'll see you inside. 66 00:02:55,467 --> 00:02:57,093 You weren't meddling, were you? 67 00:02:57,177 --> 00:02:59,763 I told you, we talked it to death. We're not broken up. 68 00:02:59,846 --> 00:03:02,223 He just needs a beat to recalibrate. 69 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 "Meddling"? Me? We were talking about boats. 70 00:03:06,061 --> 00:03:07,979 -Oh, okay. Yeah, okay. Boats? -What-- 71 00:03:08,063 --> 00:03:09,189 [chattering] 72 00:03:12,400 --> 00:03:14,986 [Elena] Here's what Sasha and I always do when we go to the mall. 73 00:03:15,070 --> 00:03:16,488 We clean out Kimmy's. 74 00:03:16,571 --> 00:03:19,616 And then, of course, we model our purchases at the food court. 75 00:03:19,699 --> 00:03:22,327 I'm loving that. Okay, so what do we think about these? I'm like-- 76 00:03:22,410 --> 00:03:26,247 [gasps] Elena! The mall is having a poetry contest. 77 00:03:26,998 --> 00:03:30,126 "Why I love the mall." Let me count the ways. 78 00:03:30,210 --> 00:03:33,463 [chuckles] You should enter. You know every store in the mall by heart. 79 00:03:33,546 --> 00:03:35,423 Too bad we can't go to any besides Kimmy's. 80 00:03:36,216 --> 00:03:37,634 Maybe I will enter. 81 00:03:37,717 --> 00:03:40,553 Mrs. Wexler did give me an "A" on my Sugah Boyz haiku. 82 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 [chuckles] 83 00:03:42,097 --> 00:03:44,307 Still eating cookies and going to the baby store, I see. 84 00:03:45,141 --> 00:03:46,601 Kimmy's is not a baby store. 85 00:03:47,394 --> 00:03:50,146 It's the foremost retailer of on-trend accessories and keepsakes 86 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 for Kimmy Cats of all ages. 87 00:03:52,732 --> 00:03:56,569 We just went to Intimates & More and got the new Bra-zé-Bra Zebra Bra. 88 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 -I'm a 32B. [chuckles] -[chuckles] 89 00:03:59,072 --> 00:04:01,574 They probably wouldn't even let you into Intimates & More. 90 00:04:01,658 --> 00:04:04,411 It's a store for women. Not little girls. 91 00:04:04,494 --> 00:04:05,620 We're not little girls. 92 00:04:05,704 --> 00:04:07,872 Yeah. We're not. 93 00:04:08,456 --> 00:04:09,541 Whatever. 94 00:04:09,624 --> 00:04:11,126 Enjoy your toys. [gasps] 95 00:04:11,209 --> 00:04:13,211 Beware of choking hazards. 96 00:04:15,338 --> 00:04:17,757 [Sasha] First they get their periods and now this? 97 00:04:17,841 --> 00:04:22,429 That's it. Elena, I'm tired of being a little girl. 98 00:04:23,221 --> 00:04:25,390 We have to go to Intimates & More. 99 00:04:25,473 --> 00:04:27,809 You know the rules. Kimmy's and food court only. 100 00:04:27,892 --> 00:04:30,437 I'm about to say something scandalous right now. 101 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 But fudge the rules. 102 00:04:32,355 --> 00:04:33,273 [gasps] 103 00:04:34,524 --> 00:04:37,861 History's filled with legendary rule-breakers. 104 00:04:37,944 --> 00:04:41,197 Amelia Earhart. Rosa Parks. [giggling] Beyoncé. 105 00:04:42,532 --> 00:04:45,493 We can't just wait for womanhood to come to us. 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,579 Sasha, you're right. 107 00:04:48,329 --> 00:04:49,998 We have to go to womanhood. 108 00:04:50,457 --> 00:04:52,083 We gotta go to Intimates & More. 109 00:04:53,418 --> 00:04:57,380 [Joy] So, we've closed the Heller case and finally, new order of business. 110 00:04:57,464 --> 00:05:00,258 Waveline Resorts is suing their housekeeping staff 111 00:05:00,342 --> 00:05:02,218 for attempting to unionize. 112 00:05:02,302 --> 00:05:04,888 We have the honor of representing their custodial staff. 113 00:05:04,971 --> 00:05:07,557 I'm gonna need a number two to work with me directly on this. 114 00:05:07,640 --> 00:05:10,518 I'll let you know when I decide which one of you that will be. 115 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Thanks. 116 00:05:12,562 --> 00:05:15,440 [chattering] 117 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 [whispers] I wanna be number two. 118 00:05:17,359 --> 00:05:19,736 Yeah, and Joy is the top partner here. 119 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 She'd be lucky to have you. 120 00:05:21,404 --> 00:05:24,407 And, you always say, you got into law to help the little guy. 121 00:05:25,617 --> 00:05:27,452 Hey, Joy. I would love to be helpful 122 00:05:27,535 --> 00:05:30,455 in any way that I can with the Waveline case. 123 00:05:30,538 --> 00:05:33,708 And by the way, your nails look "amaze." 124 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Where do you go? 125 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 Ooh. Looks like you already got some competition. 126 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 [both giggling] 127 00:05:52,394 --> 00:05:53,895 This is it. This is the one. 128 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 -Oh, my gosh, it's a Zebra Bra! -Zebra Bra. 129 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 -Different colors! -Oh, wow. Okay. 130 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 This one? 131 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 Oh, my gosh. 132 00:06:08,993 --> 00:06:10,203 Act normal. 133 00:06:13,206 --> 00:06:14,249 [giggles] 134 00:06:14,332 --> 00:06:16,084 -[gasps] We should get shoes. -Oh, my gosh. 135 00:06:16,167 --> 00:06:18,044 -Let's do shoe-- -Mrs. Wexler! 136 00:06:20,338 --> 00:06:22,007 Sasha. Elena. 137 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 -Hello, Mrs. Wexler. -Hi, Miss-- Hi, Miss Wexler. Hi. 138 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 Um... 139 00:06:27,637 --> 00:06:29,222 Are you girls old enough to be in here alone? 140 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 [chuckles nervously] 141 00:06:30,557 --> 00:06:33,309 We were just leaving. [chuckles] 142 00:06:33,393 --> 00:06:35,186 -Goodbye. -Let's go. 143 00:06:35,270 --> 00:06:36,688 Hurry, take it off. We gotta go right now. 144 00:06:36,771 --> 00:06:38,732 I'm trying but there's, like, a thousand buttons on this thing. 145 00:06:38,815 --> 00:06:40,233 -It's like a tiny, lacy prison. -Come on. 146 00:06:40,316 --> 00:06:42,318 Okay. [groans] 147 00:06:44,779 --> 00:06:45,989 -Elena! -[Elena squeals] 148 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 Huh. 149 00:06:50,035 --> 00:06:52,120 I always thought Rookie and the Kid was about baseball. 150 00:06:52,203 --> 00:06:54,414 Oh. [chuckles] Nah. Cops. 151 00:06:54,497 --> 00:06:55,749 That's so cool. 152 00:06:56,416 --> 00:06:57,709 It's a classic. 153 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 Wow. I'm tired from standing. 154 00:07:02,964 --> 00:07:03,965 Oh. 155 00:07:05,675 --> 00:07:08,762 So... anyway. 156 00:07:16,561 --> 00:07:21,066 Hi! Good to see you again, Monyca with a Y. 157 00:07:21,149 --> 00:07:24,652 Little reminder: open-door policy here at the Cañero-Reed house. 158 00:07:24,736 --> 00:07:27,364 Yeah. Yeah, I know. Sorry. 159 00:07:27,447 --> 00:07:29,908 [sighs] You have a lovely home. [chuckles] 160 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Aw. 161 00:07:31,076 --> 00:07:31,910 I'm doing some laundry. 162 00:07:31,993 --> 00:07:33,953 Bobby, do you have any tennis gear you wanna throw in here? 163 00:07:34,037 --> 00:07:36,539 No, Ma. You know, I think I'm good. 164 00:07:36,623 --> 00:07:37,832 Oh. [chuckles] 165 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 This looks like it probably needs a good washing, huh? 166 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 [chuckles] 167 00:07:43,505 --> 00:07:44,339 [Gabi chuckles] 168 00:07:48,343 --> 00:07:49,427 'Kay, bye. 169 00:07:54,015 --> 00:07:57,102 [whispers] Okay. Let's just be really quiet. 170 00:07:57,185 --> 00:07:58,269 [whispers] Okay. 171 00:08:01,398 --> 00:08:02,774 Charcuterie! 172 00:08:06,403 --> 00:08:07,654 I do love prosciutto. 173 00:08:08,655 --> 00:08:09,614 Hmm. 174 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Charcuterie. 175 00:08:11,825 --> 00:08:13,660 No. I don't want it. 176 00:08:14,536 --> 00:08:17,247 -I can't believe that just happened. -OMG, OMG, OMG. Oh, my gosh. 177 00:08:17,789 --> 00:08:21,334 Okay, I can't believe Mrs. Wexler was buying a thong. 178 00:08:21,418 --> 00:08:22,460 [both giggle] 179 00:08:22,544 --> 00:08:24,671 Do you think she wears thongs, like, every day? 180 00:08:24,754 --> 00:08:27,465 Huh. I guess teachers care about panty lines, too. 181 00:08:27,549 --> 00:08:28,758 [Sasha giggles] 182 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 [gasps] 183 00:08:30,343 --> 00:08:33,596 Elena. Look in the mirror. 184 00:08:36,141 --> 00:08:37,308 -Holy crap. -Holy crap. 185 00:08:37,767 --> 00:08:40,270 [squeals] We were in such a rush to leave, I must've missed one. 186 00:08:41,396 --> 00:08:42,230 I stole a bra! 187 00:08:42,313 --> 00:08:44,733 -I've never stolen anything in my life. -Shh! 188 00:08:44,816 --> 00:08:47,861 Not just any bra. The Bra-zé-Bra Zebra Bra. 189 00:08:47,944 --> 00:08:49,362 Come on. We need to return it. 190 00:08:49,446 --> 00:08:50,697 Whoa, whoa, whoa, wait. 191 00:08:50,780 --> 00:08:52,866 So, you're just gonna say to your mom, 192 00:08:52,949 --> 00:08:57,412 "Take me back to the mall to return a giant bra that I stole 193 00:08:57,495 --> 00:09:00,707 from a store that you forbade me from going to in the first place"? 194 00:09:00,790 --> 00:09:03,168 You're right. She'd never trust me again. 195 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 We could lose food court privileges. 196 00:09:05,587 --> 00:09:10,342 [gasps] I am not going back to the days of supervised Kimmy visits. No way. 197 00:09:10,425 --> 00:09:11,801 Mm. 198 00:09:11,885 --> 00:09:13,261 This never happened. 199 00:09:13,345 --> 00:09:16,056 We tell no one that I committed this crime. 200 00:09:22,020 --> 00:09:24,272 I swear on Simon's grave... 201 00:09:24,356 --> 00:09:25,273 Oh, I miss Simon. 202 00:09:25,357 --> 00:09:27,734 Oh, he was such a good dog. 203 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 ...to never tell a soul. 204 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 [Elena] Oh, Diary. Who had I become? 205 00:09:32,739 --> 00:09:35,950 In my pursuit of womanhood, I sailed clear past my destination 206 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 and into the shady seas of shoplifting. 207 00:09:38,495 --> 00:09:41,539 I was no woman. I was a criminal. 208 00:09:42,665 --> 00:09:44,417 [chattering] 209 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 [clears throat] Elena. 210 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 Mrs. Wexler. 211 00:09:56,429 --> 00:09:58,348 Sasha, I think she knows. I-- 212 00:09:58,431 --> 00:10:01,559 -What? -You know. That I... stole a bra. 213 00:10:02,435 --> 00:10:05,105 She's probably just embarrassed that you saw her underwear. 214 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 I'm embarrassed that we saw her underwear. 215 00:10:08,733 --> 00:10:12,737 I just can't stop thinking about how I did a bad, stupid, immature thing 216 00:10:12,821 --> 00:10:14,155 -and I just wish I could-- -Elena. 217 00:10:15,073 --> 00:10:17,951 No one knows, and no one will ever know. 218 00:10:18,493 --> 00:10:20,995 It's over. You gotta move on, okay? 219 00:10:21,579 --> 00:10:24,749 Guilt. Crushing shame. 220 00:10:25,542 --> 00:10:29,421 These are the themes of Edgar Allan Poe's haunting short story, 221 00:10:30,255 --> 00:10:31,506 The Tell-Tale Heart. 222 00:10:36,511 --> 00:10:39,848 Come on, Elena. The Tell-Tale Heart is not about you. 223 00:10:39,931 --> 00:10:41,599 It might as well be. 224 00:10:41,683 --> 00:10:44,227 I murdered my convictions. I buried them under my bed. 225 00:10:57,949 --> 00:10:59,367 -Shame! -[bell tolls] 226 00:11:01,619 --> 00:11:03,413 -[bell tolls] -Shame! 227 00:11:06,541 --> 00:11:09,878 Shane, you forgot your handbell in the choir room. Shane! 228 00:11:10,295 --> 00:11:12,881 Elena? What's wrong? Are you okay? 229 00:11:12,964 --> 00:11:16,176 Nothing. No one. Let's go to math. 230 00:11:17,135 --> 00:11:21,348 [Elena] But not only was I not okay, Diary, I was going mad. 231 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 [both whispering] 232 00:11:36,363 --> 00:11:37,781 [bell rings] 233 00:11:37,864 --> 00:11:39,908 And then Dom drives a car over the iceberg, 234 00:11:39,991 --> 00:11:42,535 and the missile hits the submarine instead. 235 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 And that's the plot of Fast and Furious 8. 236 00:11:46,039 --> 00:11:47,707 That's such a good summary, Bobby. 237 00:11:48,583 --> 00:11:49,417 Thanks. [chuckles] 238 00:11:51,461 --> 00:11:52,420 Monyca, come on. 239 00:11:52,504 --> 00:11:54,673 Skyler Zaxton just dropped a secret music video. 240 00:11:54,756 --> 00:11:55,840 I hear there's a hoverboard. 241 00:11:56,508 --> 00:11:57,967 [sighs] I'll see you later, Bobby. 242 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 Bye, Monyca with a Y. 243 00:12:02,514 --> 00:12:05,642 Wait, so you and Monyca with a Y haven't made out yet? 244 00:12:05,725 --> 00:12:09,521 No, dude. We want to. We just haven't had any privacy. 245 00:12:09,604 --> 00:12:11,773 You know what? We should throw a kickback. 246 00:12:11,856 --> 00:12:14,109 Back in my old school, that's where all the hooking up happened. 247 00:12:14,192 --> 00:12:15,151 That's genius. 248 00:12:15,235 --> 00:12:17,737 Yes. We can play Two Minute Tongue Tank. 249 00:12:17,821 --> 00:12:18,905 I think I have an egg timer. 250 00:12:18,988 --> 00:12:21,032 Monyca with a Y can bring her friends. 251 00:12:21,116 --> 00:12:26,579 Maybe Cassie. Or Zoe. Or Cassie. Or Jada. But definitely Cassie. 252 00:12:26,663 --> 00:12:29,040 I can host. My garage is perfect. 253 00:12:29,124 --> 00:12:32,043 It just got remediated for Stachybotrys chartarum. 254 00:12:33,128 --> 00:12:34,170 Is that a Pokémon? 255 00:12:34,254 --> 00:12:37,090 Mold, man, black mold. 256 00:12:37,173 --> 00:12:39,592 But all clear now and totally kickback ready. 257 00:12:39,676 --> 00:12:43,722 It's dark, dank, and the storage closet is private as hell. 258 00:12:43,805 --> 00:12:45,056 [chuckles] This is it. 259 00:12:45,140 --> 00:12:47,308 You're gonna make out with Monyca with a Y for sure. 260 00:12:47,392 --> 00:12:50,311 Get your floss on, Bobby. It's going down. 261 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 Yes. 262 00:12:53,440 --> 00:12:56,443 Sweetie, that's awesome. Oh, we have to celebrate. 263 00:12:57,318 --> 00:13:00,113 Okay. Love you, too. Bye. 264 00:13:00,780 --> 00:13:04,743 Tasha just got cast as Communist Number 3 in "El Sonado de Musica!" 265 00:13:05,326 --> 00:13:08,288 It's The Sound of Music but during the Cuban Revolution. 266 00:13:08,747 --> 00:13:11,791 She is very excited about wearing a fake beard. 267 00:13:11,875 --> 00:13:13,710 -I'm gonna want tickets to that. -[Craig chuckles] 268 00:13:14,502 --> 00:13:15,712 How many kids do you have again? 269 00:13:15,795 --> 00:13:18,048 Four. Well, five if you count my husband. 270 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 [chuckles] 271 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 Hey, can I pick your brain about something? 272 00:13:22,969 --> 00:13:23,970 Trouble with Gabi? 273 00:13:24,054 --> 00:13:27,682 We've all seen the friendly but very awkward hellos. 274 00:13:27,766 --> 00:13:29,184 We're not broken up. 275 00:13:29,267 --> 00:13:31,436 I'm just not sure I'm ready to be a... 276 00:13:33,104 --> 00:13:34,856 guy-in-her-kids-lives type... 277 00:13:35,940 --> 00:13:37,192 figure. 278 00:13:37,275 --> 00:13:39,819 -Dad guy. -I see. 279 00:13:39,903 --> 00:13:41,071 I'm more of an uncle guy. 280 00:13:41,363 --> 00:13:42,655 I crush a birthday check. 281 00:13:42,739 --> 00:13:44,366 Take my nephew to see Rookie and the Kid. 282 00:13:44,449 --> 00:13:46,493 -Ooh, a classic. -Classic. 283 00:13:46,576 --> 00:13:48,953 I felt the same way before our kids came along. 284 00:13:49,037 --> 00:13:51,456 I asked myself, "Am I cut out for this?" 285 00:13:51,539 --> 00:13:53,333 Exactly. That's how I feel. 286 00:13:53,416 --> 00:13:55,919 "What if I give them the wrong advice and mess them up forever? 287 00:13:56,002 --> 00:13:58,380 What if I make them cry? What if I drop one?" 288 00:13:58,463 --> 00:14:01,216 I worried about my ability to do any of it. 289 00:14:03,385 --> 00:14:05,428 -But then you... -But then nothing. 290 00:14:05,512 --> 00:14:08,890 You just jump into the deep end, and it's a little terrifying, 291 00:14:08,973 --> 00:14:11,976 but you're in there with the people you love most in the world. 292 00:14:12,060 --> 00:14:14,479 Honestly, you'll never know unless you jump in. 293 00:14:20,068 --> 00:14:21,361 What are you doing? 294 00:14:21,444 --> 00:14:23,279 You have that focused look on your face 295 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 you get when you WebMD your kids' symptoms. 296 00:14:25,448 --> 00:14:29,119 Mm. I'm doing a deep social media dive on Joy. 297 00:14:29,202 --> 00:14:32,122 I need to find something that we can bond about so that she can pick me. 298 00:14:32,205 --> 00:14:33,998 -Oh, I love a deep dive. -Mm-hmm. 299 00:14:34,082 --> 00:14:35,083 What are we working with? 300 00:14:36,292 --> 00:14:39,462 Uh, wine on a boat. Wine on a beach. 301 00:14:39,546 --> 00:14:41,256 -Dog on a beach. Mm. -[gasps] Aw. 302 00:14:41,339 --> 00:14:43,299 Dog with wine on the beach. 303 00:14:43,383 --> 00:14:45,635 Aw, go back further. I wanna see that dog as a puppy. 304 00:14:45,719 --> 00:14:49,139 Excuse me. I'm captaining this privacy invasion here. 305 00:14:49,222 --> 00:14:51,391 -Just let me see it for a second. -Camila, you gotta be careful! 306 00:14:51,474 --> 00:14:52,475 [gasps] 307 00:14:52,934 --> 00:14:55,061 Oh, God. You liked a photo. 308 00:14:55,145 --> 00:14:58,023 [gasps] I didn't like a photo. You liked it. 309 00:14:58,565 --> 00:15:00,025 Unlike it. Unlike it. 310 00:15:00,608 --> 00:15:03,695 Wait. Can she see that I liked and then unliked the photo? 311 00:15:03,778 --> 00:15:05,655 Oh, like it again. Like it again. 312 00:15:05,739 --> 00:15:07,240 You should like a whole bunch of other photos 313 00:15:07,323 --> 00:15:08,533 to offset how weird it is 314 00:15:08,616 --> 00:15:11,745 that you liked her lemon ricotta pancakes from 273 weeks ago. 315 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 [whispers] Okay, okay, good. That's good. 316 00:15:14,039 --> 00:15:15,582 Oh, no. This is even weirder. 317 00:15:15,915 --> 00:15:18,418 I'm gonna unlike everything, and I'm gonna tell her that my phone was hacked, 318 00:15:18,501 --> 00:15:21,212 and then she'll feel sorry for me and give me the case. 319 00:15:21,296 --> 00:15:24,591 Gabi, stop. Your index finger is a danger to yourself and others. 320 00:15:25,008 --> 00:15:26,051 [thuds] 321 00:15:31,097 --> 00:15:32,390 Since when do you floss? 322 00:15:33,266 --> 00:15:34,517 [scoffs] I floss. 323 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 The pink in the sink says otherwise. 324 00:15:42,150 --> 00:15:44,527 [ball bouncing] 325 00:15:48,907 --> 00:15:49,991 Can you give the ball back? 326 00:15:50,450 --> 00:15:51,785 Do you think I should give the bra back? 327 00:15:52,702 --> 00:15:54,037 Who said anything about a bra? 328 00:15:54,120 --> 00:15:55,872 What? No one. 329 00:15:55,955 --> 00:15:57,749 -You just said bra. -No, I didn't. 330 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 [stammers] What? 331 00:16:10,345 --> 00:16:13,348 [whispering voice] Bra-zé-Bra. 332 00:16:14,808 --> 00:16:17,811 Bra-zé-Bra. 333 00:16:19,270 --> 00:16:21,898 Bra-zé-Bra. 334 00:16:30,407 --> 00:16:31,741 [raven] Bra, bra! 335 00:16:32,534 --> 00:16:33,993 -Guilt. -[Chorus] Bra-zé-Bra. 336 00:16:34,077 --> 00:16:36,246 -Crushing shame. -[Chorus] Bra-zé-Bra. 337 00:16:36,329 --> 00:16:38,581 -You only have... -[Chorus] Bra-zé-Bra. 338 00:16:38,665 --> 00:16:40,041 Yourself to blame. 339 00:16:40,125 --> 00:16:41,209 Bra-zé-Bra. 340 00:16:43,461 --> 00:16:45,380 Go back to the baby store, Elena. 341 00:16:45,839 --> 00:16:47,716 This store is just for women. 342 00:16:48,883 --> 00:16:49,884 -[Gabi & Mrs. Wexler] Nevermore. -[shrieks] 343 00:16:49,968 --> 00:16:53,722 Freeze! You're under arrest for impersonating a grown woman. 344 00:16:53,805 --> 00:16:55,223 And also, the bra thing. 345 00:16:55,306 --> 00:16:58,101 Right! The bra thing too. We're taking you to jail. 346 00:16:58,476 --> 00:17:00,645 Where you will steal nevermore. 347 00:17:01,062 --> 00:17:03,690 -Nevermore. Nevermore. -Nevermore. Nevermore. 348 00:17:03,773 --> 00:17:06,401 -Nevermore. Nevermore. -Nevermore. Nevermore. 349 00:17:06,484 --> 00:17:08,653 -Nevermore. Nevermore. -Nevermore. Nevermore. 350 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 [shrieks] 351 00:17:10,989 --> 00:17:12,907 [panting] 352 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 [Sasha] The girl was, like, stuck on a rooftop, 353 00:17:15,785 --> 00:17:19,706 and then Skyler Zaxton flies over the city on a hoverboard, 354 00:17:19,789 --> 00:17:22,667 and spells out, in cloud dust: "To be continued." 355 00:17:23,251 --> 00:17:25,754 Elena. That means there's gonna be a second video. 356 00:17:27,130 --> 00:17:28,506 Are you even listening to me? 357 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 [students chattering] 358 00:17:30,091 --> 00:17:32,635 I can't take it anymore. I haven't slept. 359 00:17:32,719 --> 00:17:36,181 I'm plagued by nightmares, haunted by my actions and... [sighs] 360 00:17:36,264 --> 00:17:38,350 Being a criminal is so stressful. How does anyone do it? 361 00:17:38,433 --> 00:17:39,976 Here, you need a drink. 362 00:17:42,187 --> 00:17:44,606 I know we said we'd never speak of it again, 363 00:17:44,689 --> 00:17:48,193 but I need to tell my mom even if she arrests me. 364 00:17:48,860 --> 00:17:52,572 I need to go back to the mall and rid myself of this cursed bra. 365 00:17:53,406 --> 00:17:54,824 Then Godspeed. 366 00:17:54,908 --> 00:17:57,994 As your BFFAESNSOTBFBU, I will always stand by your side. 367 00:17:58,995 --> 00:18:00,288 Thanks, Sasha. I'll be right back. 368 00:18:01,581 --> 00:18:02,582 [phone ringing] 369 00:18:02,665 --> 00:18:05,085 -Mami. -Elenita? Everything o-- 370 00:18:05,168 --> 00:18:08,838 I stole a bra. It was an accident, but it happened. 371 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 I'm consumed by my guilt, haunted by my actions, 372 00:18:11,132 --> 00:18:12,425 and I needed to confess. 373 00:18:13,218 --> 00:18:14,969 Kimmy's doesn't sell bras. 374 00:18:15,053 --> 00:18:20,266 I... I strayed... to Intimates & More. 375 00:18:20,350 --> 00:18:22,769 Jessica and Melissa had the new Bra-zé-Bra Zebra Bra, 376 00:18:22,852 --> 00:18:24,396 and they were making us feel like little girls. 377 00:18:25,563 --> 00:18:27,357 Are you mad that you mothered a criminal? 378 00:18:27,440 --> 00:18:29,401 I know you didn't mean to steal. 379 00:18:29,484 --> 00:18:31,778 You don't even like it when I take lotion from hotel rooms. 380 00:18:31,861 --> 00:18:33,530 It's meant to be used at the hotel. 381 00:18:33,613 --> 00:18:36,241 And I understand you wanting what other girls have, 382 00:18:36,324 --> 00:18:38,201 but I'm disappointed you broke the rules. 383 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 I know and I'm sorry. 384 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 So, with the appropriate parental supervision, 385 00:18:43,873 --> 00:18:47,085 can I please go back to the mall and make things right? Please? 386 00:18:47,168 --> 00:18:48,920 We'll go after school. 387 00:18:49,004 --> 00:18:50,296 And we'll finish this conversation 388 00:18:50,380 --> 00:18:52,549 since you're probably under the lunch table right now. 389 00:18:53,008 --> 00:18:54,259 I am. Thank you. 390 00:18:54,926 --> 00:18:56,553 [chattering] 391 00:18:56,636 --> 00:19:00,390 I love La Choy. It'll be that sometimes, be like, we'll be missing some 392 00:19:00,473 --> 00:19:03,768 and have to wipe down some stuff in here because I spilled some... 393 00:19:09,315 --> 00:19:13,069 [chattering continues] 394 00:19:13,153 --> 00:19:16,197 Uh... can I offer you charcuterie? 395 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 You know me so well. 396 00:19:18,241 --> 00:19:19,409 [Danny] Uh... 397 00:19:19,492 --> 00:19:21,870 So, what do you guys think of the place? 398 00:19:21,953 --> 00:19:23,455 Pretty dope, right? 399 00:19:23,538 --> 00:19:26,374 Yeah, 100% mold-free, no biggie. 400 00:19:26,458 --> 00:19:30,879 We only had Miami's leading mold expert, Chad Billings, up in here. 401 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 He's like the Ghostbusters of mold. 402 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 -Danny, no one cares. -Ugh, mold is gross. 403 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 I agree, Cassie. Mold is so gross. 404 00:19:38,720 --> 00:19:41,222 It's the bane of my existence, and I hate it. 405 00:19:41,306 --> 00:19:43,183 Ugh. Mold. 406 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 So, uh, who wants to play Two Minute Tongue Tank? 407 00:19:46,811 --> 00:19:48,104 I do. Cassie? 408 00:19:48,188 --> 00:19:51,107 How 'bout we go alphabetically? Seems the most fair. 409 00:19:51,691 --> 00:19:52,692 Bobby. 410 00:19:53,151 --> 00:19:54,361 Right. Uh... 411 00:19:54,444 --> 00:19:55,695 -Monyca, do you wanna-- -Yes. 412 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Oh. 413 00:19:59,824 --> 00:20:01,785 [Danny] Two minutes and counting. 414 00:20:01,868 --> 00:20:03,453 See you on the other side, brother. 415 00:20:04,704 --> 00:20:05,663 Gabi... 416 00:20:06,581 --> 00:20:09,376 weird Q, but why were you blowing up my phone last night? 417 00:20:09,459 --> 00:20:11,503 Um, can we talk? 418 00:20:14,881 --> 00:20:17,509 Look, I'm so sorry about that. I didn't mean to be creepy. 419 00:20:17,592 --> 00:20:19,636 I guess I was just trying to learn more about you, 420 00:20:19,719 --> 00:20:21,680 so we could have something to bond over? 421 00:20:21,763 --> 00:20:23,098 I-- What do you mean? 422 00:20:23,181 --> 00:20:25,392 You and Vanessa seem to be getting along really well. 423 00:20:25,475 --> 00:20:27,060 And I didn't want to be overlooked-- 424 00:20:27,143 --> 00:20:29,187 Vanessa also happens to be a very good lawyer. 425 00:20:29,270 --> 00:20:30,397 Of course. 426 00:20:31,272 --> 00:20:35,694 It's just that... cases like Waveline are why I got into law. 427 00:20:36,361 --> 00:20:39,114 When I came here from Cuba, my mom was a housekeeper. 428 00:20:39,906 --> 00:20:43,159 No sick days. No benefits. Not once did she get a raise. 429 00:20:43,618 --> 00:20:45,578 This one just hits close to home. 430 00:20:47,914 --> 00:20:49,791 Anyway, I probably seem like a crazy person, 431 00:20:49,874 --> 00:20:52,794 but I've been doing some discovery work on the case. 432 00:21:07,183 --> 00:21:09,144 This is an insane amount of work. 433 00:21:09,227 --> 00:21:10,520 I know. [chuckles] 434 00:21:11,813 --> 00:21:14,649 But it's exactly the kinda passion I'm looking for in my number two. 435 00:21:15,233 --> 00:21:16,234 Yeah. 436 00:21:17,902 --> 00:21:20,697 Wait. Are, are you offering it to me? 437 00:21:20,780 --> 00:21:23,033 The clients come in tomorrow morning. Can you work through dinner tonight? 438 00:21:23,116 --> 00:21:26,953 Yes, of course. Thank you. 439 00:21:29,122 --> 00:21:32,208 -And... that's time. -[timer rings] 440 00:21:32,292 --> 00:21:33,835 You can stop kissing now. 441 00:21:37,380 --> 00:21:38,506 [sighs] 442 00:21:39,132 --> 00:21:40,633 He's such a good kisser. 443 00:21:42,844 --> 00:21:43,762 Who's next? 444 00:21:43,845 --> 00:21:45,597 -[Cassie] I cannot believe you did that. -[Ziggy] Oh. [mumbles] 445 00:21:49,351 --> 00:21:52,979 Oh, somebody must be, like, a really good lawyer or something. 446 00:21:53,063 --> 00:21:54,606 [chuckles] [singing] ♪ I must be a good lawyer. ♪ 447 00:21:54,689 --> 00:21:57,025 -[singing] ♪ Or something. ♪ -♪ I must be a good lawyer. ♪ 448 00:21:57,108 --> 00:21:58,777 -♪ She's a good lawyer. ♪ -♪ I must be a good lawyer. ♪ 449 00:21:58,860 --> 00:22:00,487 What am I walking into? 450 00:22:00,570 --> 00:22:02,405 -[Gabi chuckles] -[chuckles] Gabi's on Waveline. 451 00:22:02,489 --> 00:22:05,867 That's amazing. Congratulations. You're perfect for that case. 452 00:22:05,950 --> 00:22:08,119 Aw, thanks, Sam. I think so too. [inhales] 453 00:22:08,661 --> 00:22:10,580 But, Camila, oye, I need a favor. 454 00:22:10,663 --> 00:22:11,664 Joy needs me to work late, 455 00:22:11,748 --> 00:22:14,918 and I just told Elena that I would take her to the mall. 456 00:22:15,001 --> 00:22:17,170 Can you please be a tia and drive her for me? 457 00:22:17,253 --> 00:22:20,340 [sighs] I'd love to, but I promised Danielle we'd go to IKEA. 458 00:22:20,840 --> 00:22:22,884 My parents are visiting, and we're buying a second bed 459 00:22:22,967 --> 00:22:24,386 to make it look like we're not dating. 460 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 There might be a less expensive solution to this. Cami. 461 00:22:27,472 --> 00:22:29,015 -[Camila] I... -I could take Elena. 462 00:22:35,522 --> 00:22:36,940 [Elena] So, there I was. 463 00:22:37,023 --> 00:22:39,526 At the scene of the crime with my mom's new boyfriend, Sam. 464 00:22:40,443 --> 00:22:41,778 Oh, life. 465 00:22:41,861 --> 00:22:43,988 Your twists and turns are a devil's game. 466 00:22:44,364 --> 00:22:46,491 Okay, [sighs] here I go. 467 00:22:46,908 --> 00:22:49,869 Time to face the music. Pay the piper. 468 00:22:50,412 --> 00:22:52,497 Bite the bullet and reap what I hath sown. 469 00:22:52,580 --> 00:22:54,040 I'll be right here waiting for ya. 470 00:22:58,878 --> 00:23:00,380 [breathes heavily] 471 00:23:01,047 --> 00:23:03,091 Sorry, can't do it. 472 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 Let's just go. Maybe we can mail them a check. 473 00:23:06,052 --> 00:23:07,470 Hey, uh, wait. 474 00:23:07,554 --> 00:23:09,723 I thought you wanted to go in there and make things right. 475 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 At least that's what I was told. 476 00:23:11,016 --> 00:23:12,559 I changed my mind. 477 00:23:12,642 --> 00:23:15,603 Who do I think I am stepping foot into Intimates & More? 478 00:23:15,687 --> 00:23:16,688 I shop at Kimmy's. 479 00:23:17,564 --> 00:23:18,732 I'm no woman. 480 00:23:18,815 --> 00:23:23,111 Look, I obviously don't know much about being a woman firsthand, 481 00:23:23,194 --> 00:23:28,324 but I do know a few women. 482 00:23:28,408 --> 00:23:31,578 I know your mom. And let me tell ya, she is one heck of a woman. 483 00:23:32,162 --> 00:23:34,748 And it's because of who she is and her character. 484 00:23:35,874 --> 00:23:38,585 And not because of anything else, 485 00:23:38,668 --> 00:23:42,505 you know, like what she wears or what stores she goes into. 486 00:23:42,589 --> 00:23:45,425 You know, it's who she is. 487 00:23:46,134 --> 00:23:47,218 I guess you're right. 488 00:23:48,345 --> 00:23:49,888 And you know what? I think you take after her. 489 00:23:49,971 --> 00:23:51,473 -Really? -Yes. 490 00:23:51,556 --> 00:23:54,559 I think you are a strong, independent Latina-- 491 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 -Okay, that's enough. -Yeah. 492 00:23:55,894 --> 00:23:56,895 But thank you. 493 00:23:58,646 --> 00:23:59,647 [sighs] 494 00:24:00,273 --> 00:24:02,150 Would you feel better if I went in there with you? 495 00:24:02,692 --> 00:24:06,071 Actually, yeah. That'd be great. 496 00:24:06,613 --> 00:24:07,864 Okay. 497 00:24:10,283 --> 00:24:11,368 [sighs] 498 00:24:17,540 --> 00:24:19,918 So... [chuckles] how was it? 499 00:24:21,294 --> 00:24:22,128 How was what? 500 00:24:22,212 --> 00:24:25,465 Dude, come on. Your first hook up with Monyca with a Y. 501 00:24:25,882 --> 00:24:30,178 Honestly, kinda awkward. I mean, yeah, it was great. 502 00:24:31,096 --> 00:24:32,847 [chuckles] And? 503 00:24:33,556 --> 00:24:34,683 Um... 504 00:24:34,766 --> 00:24:38,103 She's a really good kisser. Yeah. 505 00:24:38,687 --> 00:24:40,522 Nice. [chuckles] 506 00:24:41,648 --> 00:24:42,649 Yeah. 507 00:24:44,317 --> 00:24:46,069 That wasn't nearly as scary as I thought it would be. 508 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 It wasn't. 509 00:24:47,237 --> 00:24:49,197 We really dove into the deep end there. 510 00:24:50,240 --> 00:24:52,033 You feel better now that you're not a fugitive? 511 00:24:52,117 --> 00:24:53,576 -Massively. -[Sam] Hmm. 512 00:24:54,202 --> 00:24:55,870 You know, you're right, Sam. 513 00:24:56,913 --> 00:24:58,707 What I did today was pretty mature. 514 00:24:58,790 --> 00:24:59,999 Well, it's true. 515 00:25:00,083 --> 00:25:01,084 [chuckles] 516 00:25:01,167 --> 00:25:02,919 I gotta use the bathroom. Don't eat my cookie. 517 00:25:03,003 --> 00:25:04,129 I wouldn't dare. 518 00:25:11,386 --> 00:25:14,097 [phone buzzing] 519 00:25:16,182 --> 00:25:17,600 How's it going, Norma Rae? 520 00:25:17,684 --> 00:25:20,770 [chuckles] Great. How's Elena? 521 00:25:20,854 --> 00:25:22,605 Contraband is returned, 522 00:25:22,689 --> 00:25:26,234 and we're back home spoiling our dinners on a cookie sampler. 523 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 You know, I think I actually helped. 524 00:25:28,445 --> 00:25:31,281 Thank you. You didn't have to do any of this. 525 00:25:32,073 --> 00:25:35,076 And please, don't think that I am expecting-- 526 00:25:35,160 --> 00:25:38,663 No, Gab, I don't need any more time to think. I'm in. 527 00:25:40,498 --> 00:25:44,044 For you, for Elena, for Bobby. I'm all in. 528 00:25:46,796 --> 00:25:50,967 [Elena] Diary, I was feeling pretty proud and confident and mature. 529 00:25:51,051 --> 00:25:52,886 You know, like a woman. 530 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 [chuckles] 531 00:26:05,565 --> 00:26:07,317 Um... Sam, 532 00:26:07,984 --> 00:26:09,652 could I talk to my mom? 38641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.