All language subtitles for Desperate.Escape.2009.WEBRip.XviD.MP3-XVID-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,233 --> 00:00:32,670 Ag, my God! 2 00:01:08,053 --> 00:01:09,924 Hier, hier! 3 00:01:10,055 --> 00:01:11,012 Daar is iemand in die water. 4 00:01:13,667 --> 00:01:15,060 Daar is iemand in die water. 5 00:01:26,506 --> 00:01:27,638 Ernstige kop trauma. 6 00:01:27,768 --> 00:01:30,684 Kry vir my die CAT-scan-resultate. 7 00:01:30,815 --> 00:01:33,382 Het haar asemhaling gestabiliseer? 8 00:01:33,513 --> 00:01:35,602 Gaan haar lewenskragte na. 9 00:01:35,733 --> 00:01:38,474 Kontroleer die polsslag. 10 00:01:38,605 --> 00:01:40,868 Ons het dalk nog meer nodig hegtings op daardie laceration. 11 00:01:43,349 --> 00:01:44,829 Baie bloedverlies hier. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,221 Kry vir my die CAT-scan-resultate. 13 00:01:46,352 --> 00:01:48,876 Leerlinge word verwyd. 14 00:01:49,007 --> 00:01:51,618 Leerlinge reageer, Marilyn, kry my die bloeddruk. 15 00:01:51,749 --> 00:01:53,141 Marilyn, kry my die CAT-scan resultate. 16 00:01:53,272 --> 00:01:54,273 Baie bloedverlies hier. 17 00:01:54,403 --> 00:01:55,709 Leerlinge word verwyd. 18 00:01:55,840 --> 00:01:56,971 Wat het met haar gebeur? Ernstige kop trauma. 19 00:01:57,102 --> 00:01:58,190 Marilyn, kry my die bloeddruk. 20 00:01:58,320 --> 00:01:59,670 Vissermanne trek haar uit die see. 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,150 Bootongeluk? 22 00:02:02,281 --> 00:02:03,978 Enige verandering in haar toestand? 23 00:02:04,109 --> 00:02:06,328 Umm ... 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,636 Gestabiliseer, maar geen verandering nie. 25 00:02:09,767 --> 00:02:10,985 Is daar iemand wat haar al kom identifiseer het? 26 00:02:11,116 --> 00:02:12,160 Nog nie. 27 00:02:12,291 --> 00:02:13,945 Ons weet nog nie wie sy is nie. 28 00:02:18,645 --> 00:02:20,038 Ja, ek soek my verloofde. 29 00:02:20,168 --> 00:02:21,082 Haar naam is Brooke Harris. 30 00:02:21,213 --> 00:02:22,605 Ek is Dr. Kaplan, kan ek jou help? Ja. 31 00:02:22,736 --> 00:02:24,129 Hy soek sy verloofde. Haar naam was Brooke Harris. 32 00:02:24,259 --> 00:02:25,957 Sy was op 'n boot laat gisteraand, 33 00:02:26,087 --> 00:02:27,523 en ek dink sy sal miskien oorboord geval het. 34 00:02:27,654 --> 00:02:28,829 En wie is jy? 35 00:02:28,960 --> 00:02:30,613 My naam is Michael Coleman, Ek is haar verloofde. 36 00:02:30,744 --> 00:02:32,137 Nou, ek was al drie hospitale al 37 00:02:32,267 --> 00:02:34,922 en jou ontvangsdame het dit gesê jy het 'n Jane Doe hier gehad. 38 00:02:35,053 --> 00:02:36,445 Is dit haar? 39 00:02:36,576 --> 00:02:37,795 Ja. 40 00:02:37,925 --> 00:02:39,013 Ons het begin dink niemand sal kom nie, 41 00:02:39,144 --> 00:02:40,711 daar was geen identifikasie nie, niks op die nuus nie. 42 00:02:40,841 --> 00:02:42,234 Waar is sy? Kan ek haar sien? 43 00:02:42,364 --> 00:02:43,583 Natuurlik. 44 00:02:43,714 --> 00:02:44,802 Sit asseblief. 45 00:02:44,932 --> 00:02:46,542 Kry vir haar haar lêer. Ja, dokter. 46 00:02:46,673 --> 00:02:47,718 Is sy oukei? 47 00:02:47,848 --> 00:02:48,980 Ek bedoel, sê vir my sy is in orde. 48 00:02:49,110 --> 00:02:50,590 Meneer Coleman, ek weet dit was 'n lang nag. 49 00:02:50,721 --> 00:02:52,984 Dokter, asseblief, vertel net my sy is in orde. 50 00:02:53,114 --> 00:02:56,074 U verloofde het gely as gevolg van erge trauma. 51 00:02:56,204 --> 00:02:58,554 Ons moet nog 'n paar bestuur toetse voordat jy haar kan sien. 52 00:02:58,685 --> 00:03:00,165 Okay. 53 00:03:00,295 --> 00:03:01,644 Ek belowe, so gou terwyl ek daardie toetse uitvoer, 54 00:03:01,775 --> 00:03:03,864 Ek sal jou na haar toe neem, okay? 55 00:03:03,995 --> 00:03:05,170 Ek sal nou terug wees. 56 00:03:09,740 --> 00:03:11,263 Vloeistowwe is laag, verhoog die drup. 57 00:03:13,526 --> 00:03:15,658 Bloeddruk het gestabiliseer. 58 00:03:15,789 --> 00:03:18,749 Lasings rondom die kopvel. 59 00:03:18,879 --> 00:03:21,577 Haar bene lyk goed. 60 00:03:21,708 --> 00:03:24,493 Moet mooi genees met minimale littekens, indien enige. 61 00:03:27,758 --> 00:03:30,195 Leerlinge is reaktief. 62 00:03:30,325 --> 00:03:32,197 Marilyn, het jy die CAT-scan resultate nog? 63 00:03:32,327 --> 00:03:33,981 Ja. 64 00:03:36,549 --> 00:03:39,465 Die swelling het aansienlik afgegaan. 65 00:03:39,595 --> 00:03:41,815 Ek dink nie ons soek nie by enige permanente skade. 66 00:03:49,518 --> 00:03:50,781 Sien u dit? 67 00:03:50,911 --> 00:03:52,695 U kan vertel deur die pers kleur 68 00:03:52,826 --> 00:03:55,568 dat dit meer nuut is, dié van gisteraand. 69 00:03:55,698 --> 00:03:58,310 Die ander, die groenerige ... 70 00:03:58,440 --> 00:04:00,965 Wat sien jy? 71 00:04:01,095 --> 00:04:04,969 Hierdie kneusings is opgedoen voor die bootongeluk? 72 00:04:05,099 --> 00:04:07,623 Dien 'n verslag by die polisie in net om aan die veilige kant te wees. 73 00:04:12,759 --> 00:04:14,543 Meneer Coleman. 74 00:04:14,674 --> 00:04:16,502 Dokter, hoe gaan dit met haar? 75 00:04:16,632 --> 00:04:18,896 Kan ek haar nou sien? 76 00:04:40,178 --> 00:04:41,701 O. 77 00:04:53,365 --> 00:04:56,107 Dit is alles wat sy gehad het op haar toe sy gevind is. 78 00:05:04,463 --> 00:05:07,901 Dit is snaaks, ek weet nie onthou dat jy dit voorheen gesien het. 79 00:05:08,032 --> 00:05:09,990 Sou nie vertrek nie die huis daarsonder. 80 00:05:13,733 --> 00:05:15,082 Brooke, skat, kan jy my hoor? 81 00:05:20,348 --> 00:05:22,568 Dit is ek, dit is Michael. 82 00:05:29,880 --> 00:05:32,665 Ek is nou hier, skat, alles gaan reg wees. 83 00:05:37,844 --> 00:05:39,454 Ek neem jou huis toe. 84 00:05:42,109 --> 00:05:43,545 Ek het 'n oomblik saam met jou nodig. 85 00:05:59,387 --> 00:06:01,955 U verloofde het a swaar stomp-trauma 86 00:06:02,086 --> 00:06:03,478 aan die hoof in die ongeluk. 87 00:06:03,609 --> 00:06:05,698 Sy is in 'n koma. Wat? 88 00:06:05,828 --> 00:06:08,527 Sy het 'n ernstige harsingskudding. 89 00:06:08,657 --> 00:06:11,791 Haar brein is geswel, druk op die ruggraat plaas. 90 00:06:11,922 --> 00:06:14,054 Die goeie nuus is dat die inflammasie gaan af, 91 00:06:14,185 --> 00:06:15.969 so ek sien nie ... 92 00:06:20,931 --> 00:06:23,455 Umm ... 93 00:06:23,585 --> 00:06:27,111 Is daar enigiets dit kan gedoen word? 94 00:06:27,241 --> 00:06:30,331 Die enigste ding wat ons kan doen nou wag. 95 00:06:30,462 --> 00:06:32,290 Daar is niks te vertel nie hoe lank dit kan duur. 96 00:06:32,420 --> 00:06:33,769 Dit kan 'n dag, 'n week wees. 97 00:06:33,900 --> 00:06:36,381 Daar is regtig geen waarborge nie. 98 00:06:36,511 --> 00:06:38,209 Sy is die beste sorg hier. 99 00:06:38,339 --> 00:06:41,603 Ons sal kyk haar heen en weer. 100 00:06:41,734 --> 00:06:43,344 Maar daar is iets anders. 101 00:06:43,475 --> 00:06:44,955 Ons het kneusplekke aan haar gevind dit blyk te hê 102 00:06:45,085 --> 00:06:47,392 voor die ongeluk plaasgevind. 103 00:06:47,522 --> 00:06:49,350 Van wat? 104 00:06:49,481 --> 00:06:52,484 Ek het miskien gehoop jy kan my vertel. 105 00:06:52,614 --> 00:06:55,139 Brooke is 'n mooi atletiese meisie. 106 00:06:55,269 --> 00:06:59,099 Sy ... sy speel tennis, gaan stap. 107 00:06:59,230 --> 00:07:02,233 Ek dink dit kan van enige een daarvan. 108 00:07:02,363 --> 00:07:03,843 U moet daarvan bewus wees dis hospitaalbeleid 109 00:07:03,974 --> 00:07:07,673 om enige verslag te doen verdagte beserings. 110 00:07:07,803 --> 00:07:09,066 Wat? Wat sê jy? 111 00:07:09,196 --> 00:07:11,633 Nie dat ek beskuldig nie iemand van enigiets. 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,071 Wat, nee, dink jy dat ek haar geslaan het? 113 00:07:14,201 --> 00:07:15,855 Dat ek haar mishandel? Geen. 114 00:07:15,986 --> 00:07:17,248 Ek sê dit glad nie. 115 00:07:17,378 --> 00:07:20,468 Ek sê net ek het om die verslag in te vul. 116 00:07:23,558 --> 00:07:26,170 Ek verstaan. 117 00:07:26,300 --> 00:07:29,086 Kyk, ek het nodig dat jy sterk moet wees nou vir haar, okay? 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,427 Sy is wakker! 119 00:08:06,558 --> 00:08:09,213 Iemand, sy is wakker! 120 00:08:09,343 --> 00:08:11,824 Sy is geskok, nie weet waar sy is. 121 00:08:11,954 --> 00:08:13,391 Kan jy my hoor? 122 00:08:13,521 --> 00:08:14,435 Kan jy verstaan? 123 00:08:14,566 --> 00:08:16,089 Kan jy my hoor? 124 00:08:16,220 --> 00:08:17,960 Gee my n teken dat jy my kan hoor. 125 00:08:21,051 --> 00:08:23,140 Jy is in die County Hospital. 126 00:08:23,270 --> 00:08:24,489 Jy is hierheen gebring vir behandeling. 127 00:08:24,619 --> 00:08:27,666 Ek is Dr. Kaplan. 128 00:08:27,796 --> 00:08:29,494 Michael is hier. 129 00:08:29,624 --> 00:08:31,322 Hy was langs jou die hele tyd. 130 00:08:31,452 --> 00:08:34,194 Ek is hier, liefling. 131 00:08:34,325 --> 00:08:36,196 Weet jy wat het met jou gebeur? 132 00:08:39,939 --> 00:08:41,549 Alles sal reg wees. 133 00:08:41,680 --> 00:08:43,421 Jy is veilig hier. 134 00:08:47,033 --> 00:08:49,992 Goed, shh ... 135 00:08:50,123 --> 00:08:54,954 Vertel my as jy kan verstaan, okay? 136 00:08:55,085 --> 00:08:57,348 U het 'n ernstige ongeluk gehad. 137 00:08:57,478 --> 00:08:59,393 Jy was in 'n koma vir bykans twee dae. 138 00:08:59,524 --> 00:09:02,831 Jy is gelukkig om te leef. 139 00:09:02,962 --> 00:09:05,007 Onthou jy jou naam? 140 00:09:05,138 --> 00:09:06,922 Brooke. 141 00:09:09,142 --> 00:09:11,405 Dis goed. 142 00:09:11,536 --> 00:09:13,364 Onthou u die ongeluk? 143 00:09:13,494 --> 00:09:15,409 Enigiets oor hoe u hier gekom het? 144 00:09:20,197 --> 00:09:22,982 Alles sal goed gaan. 145 00:09:23,113 --> 00:09:24,026 U rus nou. 146 00:09:24,157 --> 00:09:25,767 Ons sal later voortgaan. 147 00:09:39,303 --> 00:09:41,740 Wat gaan aan? Waarom is sy so? 148 00:09:41,870 --> 00:09:44,917 Ek weet dit is baie moeilik vir jou. 149 00:09:45,047 --> 00:09:47,180 Die harsingskudding het veroorsaak swelling van die lobbe, 150 00:09:47,311 --> 00:09:49,051 wat plaas druk op die ruggraat. 151 00:09:49,182 --> 00:09:51,924 Die brein is gekneus. 152 00:09:52,054 --> 00:09:54,144 Die beserings wat sy opgedoen het skade aangerig het 153 00:09:54,274 --> 00:09:57,538 die gebied verantwoordelik vir haar geheue. 154 00:09:57,669 --> 00:09:58,931 Soos amnesie? 155 00:09:59,061 --> 00:10:00,150 Wat is dit permanent? 156 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Die meeste gevalle, die geheue kom terug, 157 00:10:01,890 --> 00:10:03,892 dit neem net 'n bietjie tyd. 158 00:10:04,023 --> 00:10:05,981 Hoeveel tyd? 159 00:10:06,112 --> 00:10:07,592 Dit verskil van die pasiënt. 160 00:10:07,722 --> 00:10:10,029 Dit hang af van die omvang van die skade. 161 00:10:12,553 --> 00:10:14,947 Wat kan gedoen word? 162 00:10:15,077 --> 00:10:17,254 Wees net geduldig met haar. 163 00:10:17,384 --> 00:10:18,646 Dit gaan neem sommige raak gewoond aan, 164 00:10:18,777 --> 00:10:21,040 maar sy sal beter word. 165 00:10:21,171 --> 00:10:22,215 Wees net daar vir haar. 166 00:10:22,346 --> 00:10:24,217 Help haar as sy sukkel. 167 00:10:24,348 --> 00:10:26,350 Mense, plekke. 168 00:10:26,480 --> 00:10:28,221 Sy sal op jou staatmaak help om haar geheue te hanteer. 169 00:10:32,791 --> 00:10:35,663 Goed, wanneer kan ek haar huis toe neem? 170 00:10:35,794 --> 00:10:37,361 N paar dae. 171 00:10:37,491 --> 00:10:40,277 Ek moet 'n paar hardloop eers meer toetse. 172 00:10:40,407 --> 00:10:42,148 Okay. 173 00:10:42,279 --> 00:10:44,498 Nou het sy haar rus nodig. 174 00:10:44,629 --> 00:10:46,413 Goed, dit is belangrik, sy word nie onderwerp nie 175 00:10:46,544 --> 00:10:49,851 enigiets te stresvol ... fisies, emosioneel. 176 00:10:49,982 --> 00:10:52,158 Sy het genoeg gehad opwinding vir vandag. 177 00:10:52,289 --> 00:10:53,986 Goed, ek verstaan. 178 00:10:59,687 --> 00:11:03,387 Moenie bekommerd wees as jy kan niks onthou nie. 179 00:11:03,517 --> 00:11:04,692 Stukkies en stukke sal terugkom 180 00:11:04,823 --> 00:11:06,303 en dan, ek belowe, 181 00:11:06,433 --> 00:11:08,348 alles sal val in plek uiteindelik. 182 00:11:16,835 --> 00:11:19,359 Ek was so bekommerd toe Ek het jou hier gevind soos hierdies. 183 00:11:21,840 --> 00:11:23,755 Ek bedoel, as iets het met jou gebeur ... 184 00:11:27,846 --> 00:11:29,413 ... ek regtig weet nie wat ek sou doen nie. 185 00:11:37,595 --> 00:11:39,466 U kan my nie onthou nie hoegenaamd nie? 186 00:12:08,147 --> 00:12:10,758 Ek weet hoe moeilik dit vir jou is. 187 00:12:10,889 --> 00:12:12,151 Ek is jammer. 188 00:12:12,282 --> 00:12:14,022 Geen. 189 00:12:14,153 --> 00:12:16,242 Moenie wees nie. 190 00:12:23,684 --> 00:12:25,425 Die belangrikste is dat jy in orde is. 191 00:12:29,734 --> 00:12:33,651 En ek belowe jou, Ek help jou 192 00:12:33,781 --> 00:12:35,957 en ons gaan kry hierdeur, okay? 193 00:12:39,874 --> 00:12:41,572 Hulle laat ons kry binne 'n paar dae hiervandaan, 194 00:12:41,702 --> 00:12:44,444 en ... 195 00:12:44,575 --> 00:12:46,968 Ek wil jou na ons vakansie huis. 196 00:12:50,276 --> 00:12:52,322 Dit is ... dit is stil en dit is rustig, 197 00:12:52,452 --> 00:12:55,194 niemand om ons te pla nie. 198 00:12:55,325 --> 00:12:57,501 U kan daar rus. 199 00:12:59,546 --> 00:13:02,549 En dan as jy is voel beter, 200 00:13:02,680 --> 00:13:05,813 ons gaan na ons plek in die stad. 201 00:13:05,944 --> 00:13:07,641 Okay? 202 00:13:07,772 --> 00:13:09,208 Hoe klink dit? 203 00:13:12,864 --> 00:13:14,474 Klink lekker. 204 00:13:39,978 --> 00:13:41,022 Kalmeermiddels. 205 00:13:41,153 --> 00:13:42,415 Ek wil hê dat jy moet rus. 206 00:13:44,765 --> 00:13:46,506 Moenie bekommerd wees nie, dit gaan goed met jou. 207 00:13:46,637 --> 00:13:49,553 Dankie vir alles, Dokter. 208 00:13:49,683 --> 00:13:51,381 Reg om te gaan? Ja. 209 00:14:13,403 --> 00:14:14,621 Dit is so mooi. 210 00:14:14,752 --> 00:14:17,058 Hoe kan ek hierdie siening vergeet? 211 00:14:17,189 --> 00:14:17,972 Daar is jy reg. 212 00:14:18,103 --> 00:14:20,322 Dit is pragtig. 213 00:14:20,453 --> 00:14:22,455 En dit is 'n wonderlike begin. 214 00:14:25,066 --> 00:14:26,503 Ek gaan koffie drink, wil jy iets hê? 215 00:14:29,331 --> 00:14:30,463 Ek sal nou terug wees. 216 00:14:48,481 --> 00:14:50,352 Heuning! 217 00:14:50,483 --> 00:14:52,093 Ek, um, het net na jou gesoek 218 00:14:52,224 --> 00:14:55,923 omdat ek jou mis. 219 00:14:56,054 --> 00:14:57,664 Wel, ons sal binnekort daar wees. 220 00:14:57,795 --> 00:15:01,276 Ons moet waarskynlik aan die gang, okay? 221 00:15:28,303 --> 00:15:30,349 Kom ons gaan. 222 00:15:30,480 --> 00:15:32,133 ... op die onderste dek. 223 00:15:40,446 --> 00:15:41,969 Is dit net ons? 224 00:15:42,100 --> 00:15:43,580 Ja. 225 00:15:43,710 --> 00:15:46,583 Dus geen familie nie, ek het nie Enigiemand anders? 226 00:15:46,713 --> 00:15:48,193 Uh ... 227 00:15:48,323 --> 00:15:49,455 Wel, daar is Courtney, jou suster. 228 00:15:49,586 --> 00:15:51,675 Sy woon in Kent. 229 00:15:51,805 --> 00:15:53,546 O ja, miskien, ons moet haar bel. 230 00:15:53,677 --> 00:15:54,852 Sy kan bekommerd wees. 231 00:15:54,982 --> 00:15:57,028 Nee, ek het haar gebelen jy was in die hospitaal. 232 00:15:57,158 --> 00:16:00,248 Wat het sy gesê? 233 00:16:00,379 --> 00:16:02,990 Julle twee het nie in 'n rukkie gepraat. 234 00:16:03,121 --> 00:16:05,645 Regtig? 235 00:16:05,776 --> 00:16:07,038 Moenie bekommerd wees nie. 236 00:16:07,168 --> 00:16:08,343 Ons het mekaar. 237 00:16:10,694 --> 00:16:11,999 Luister, voordat ons huis toe gaan, 238 00:16:12,130 --> 00:16:13,697 ons moet waarskynlik 'n paar kies dinge op die mark. 239 00:16:32,498 --> 00:16:35,109 Wat is dit, wat is verkeerd? 240 00:16:35,240 --> 00:16:36,850 Ek weet nie of dit so is nie so 'n goeie idee. 241 00:16:36,981 --> 00:16:38,330 Miskien moet ek gaan sit in die motor. 242 00:16:38,460 --> 00:16:40,637 As dit oor die dogtertjie gaan, sy is net 'n kind. 243 00:16:40,767 --> 00:16:41,942 Okay? 244 00:16:42,073 --> 00:16:43,509 Okay. 245 00:16:43,640 --> 00:16:45,816 Ek ... ek het regtig nie voel hier gemaklik. 246 00:16:45,946 --> 00:16:47,600 Liefling, oukei, ons sal net pak 'n paar dinge, 247 00:16:47,731 --> 00:16:49,733 ons sal oor 'n sekonde vertrek, oukei? 248 00:16:49,863 --> 00:16:52,257 Goed, kan u dit vinnig maak? Jy het dit. 249 00:16:52,387 --> 00:16:53,301 Nou, ek is net gaan gryp iets. 250 00:16:53,432 --> 00:16:55,739 Is dit goed om hier te staan? 251 00:16:55,869 --> 00:16:57,654 terwyl ek dit doen? 252 00:16:57,784 --> 00:17:00,482 Ek sal terug wees voordat jy my mis. 253 00:17:00,613 --> 00:17:01,788 Haas. 254 00:17:01,919 --> 00:17:04,574 Okay. 255 00:17:04,704 --> 00:17:06,401 Ek sal goed gaan, ek belowe. 256 00:17:26,508 --> 00:17:28,467 Ag, my God! 257 00:17:28,598 --> 00:17:30,425 Daar is jy! 258 00:17:30,556 --> 00:17:32,340 Jy het geen idee nie 259 00:17:32,471 --> 00:17:34,604 hoe bekommerd was ek oor jou. 260 00:17:34,734 --> 00:17:37,215 Ek is jammer, doen ek ... 261 00:17:37,345 --> 00:17:38,738 Ek weet nie. 262 00:17:38,869 --> 00:17:40,131 Jy hoef nie ... 263 00:17:40,261 --> 00:17:42,960 Dit is ek, Melissa. 264 00:17:43,090 --> 00:17:45,223 Mel? 265 00:17:45,353 --> 00:17:46,659 Melissa. 266 00:17:46,790 --> 00:17:47,617 Ek het gehoor wat met jou gebeur het. 267 00:17:47,747 --> 00:17:50,576 Is jy in orde? 268 00:17:50,707 --> 00:17:52,360 Ek is jammer, ek kan jou nie onthou nie. 269 00:17:52,491 --> 00:17:53,884 Ag, liefling. 270 00:17:54,014 --> 00:17:54,972 Waarheen het jy gegaan? 271 00:17:55,102 --> 00:17:56,190 Ek was opsoek na jou. 272 00:17:56,321 --> 00:17:57,888 Hallo, Melissa. 273 00:17:58,018 --> 00:17:59,585 Wat het met haar gebeur? 274 00:17:59,716 --> 00:18:01,326 Ons is nie seker nie. 275 00:18:01,456 --> 00:18:04,938 Sy het op die boot uitgegaan en op een of ander manier oorboord geval. 276 00:18:05,069 --> 00:18:07,158 Ek waarsku altyd haar oor die boot. 277 00:18:07,288 --> 00:18:10,727 Dankie tog dat jy leef. 278 00:18:10,857 --> 00:18:13,686 Dit gaan goed, skat, dit is Melissa. 279 00:18:13,817 --> 00:18:15,732 Julle is beste vriende. 280 00:18:19,126 --> 00:18:22,652 Jy het regtig don't onthou jy my? 281 00:18:22,782 --> 00:18:26,220 Ek is jammer, ek is seker dit sal na my toe terugkeer. 282 00:18:26,351 --> 00:18:28,179 Kan ons nou gaan? Ja. 283 00:18:28,309 --> 00:18:29,789 Gaan julle ouens wees? 'n rukkie in die stad? 284 00:18:29,920 --> 00:18:31,486 Ja, ons gaan net tot by die kajuit en uithang 285 00:18:31,617 --> 00:18:33,445 totdat dinge weer normaal is. 286 00:18:33,575 --> 00:18:34,576 Is daar iets wat ek kan doen? 287 00:18:34,707 --> 00:18:36,535 Nee, ons het net 'n paar nodig genesingstyd. 288 00:18:36,666 --> 00:18:38,668 Okay. 289 00:18:38,798 --> 00:18:40,408 Sorg vir jouself, oukei? 290 00:19:08,741 --> 00:19:10,134 Is daar iets bekend? 291 00:19:12,702 --> 00:19:14,704 Mmm, ek weet nie, soort van. 292 00:19:14,834 --> 00:19:17,054 Dit is soos ek alles voorheen gesien, 293 00:19:17,184 --> 00:19:20,448 maar ek weet nie waar of wanneer nie. 294 00:19:20,579 --> 00:19:22,450 Dit is 'n redelik goeie teken. 295 00:19:22,581 --> 00:19:23,495 Dit klink of daar 'n paar dinge is 296 00:19:23,625 --> 00:19:26,019 rammelend in daar probeer uitkom. 297 00:19:26,150 --> 00:19:27,586 Ek het gedink dit kan wees 'n goeie idee vir jou 298 00:19:27,717 --> 00:19:28,892 spandeer tyd saam met Melissa, 299 00:19:29,022 --> 00:19:31,024 bring miskien 'n paar herinneringe terug. 300 00:19:47,693 --> 00:19:49,216 Welkom tuis. 301 00:19:49,347 --> 00:19:52,959 Dit is ons vakansiehuis? 302 00:19:53,090 --> 00:19:54,569 U het dit versier. 303 00:20:14,894 --> 00:20:17,070 Hoe kan ons hierdie plek bekostig? 304 00:20:17,201 --> 00:20:20,291 O, dit was prakties 'n steel. 305 00:20:20,421 --> 00:20:21,814 Baie bloed, sweet en trane 306 00:20:21,945 --> 00:20:24,469 het na hierdie plek gegaan, maar ... 307 00:20:24,599 --> 00:20:27,211 ja, ek doen dit goed. 308 00:20:27,341 --> 00:20:28,342 Werk ek? 309 00:20:28,473 --> 00:20:29,996 Ja, tegniese ondersteuning. 310 00:20:30,127 --> 00:20:33,652 U werk van die huis af, help u kliënte op afstand. 311 00:20:33,783 --> 00:20:37,177 Ek hoop dat die geheue terugkom. 312 00:20:37,308 --> 00:20:38,831 Ek gaan net gryp die kruideniersware en die sak 313 00:20:38,962 --> 00:20:41,312 uit die motor. 314 00:20:41,442 --> 00:20:43,401 Ja, ek wil graag ronddwaal 'n bietjie alleen. 315 00:20:43,531 --> 00:20:45,185 Dit is 'n goeie idee. 316 00:20:45,316 --> 00:20:47,318 Holler as jy nodig het iets, okay? 317 00:22:14,187 --> 00:22:15,667 Hi. 318 00:22:19,540 --> 00:22:21,325 Ek het gedink, dit is 'n pragtige dag buite. 319 00:22:25,024 --> 00:22:27,113 Dit kan 'n goeie idee wees om te gaan stap. 320 00:22:34,686 --> 00:22:36,514 Hoe gaan dit? 321 00:22:36,644 --> 00:22:39,952 Ek voel wonderlik. 322 00:22:40,083 --> 00:22:43,173 Ek het dit nogal gedink sal jou beter laat voel. 323 00:22:43,303 --> 00:22:45,958 Dit is mooi, ek wil neem elke klein detail in. 324 00:22:46,089 --> 00:22:47,046 Regtig? 325 00:22:47,177 --> 00:22:48,700 Ek het gehoop dat ons kon dietempo 326 00:22:48,830 --> 00:22:50,397 vir die laaste myl. 327 00:22:50,528 --> 00:22:51,877 Ja, gaan voort. 328 00:22:52,008 --> 00:22:52,965 Regtig? 329 00:22:53,096 --> 00:22:55,098 Geen probleem, Ek sal jou tuis ontmoet. 330 00:22:55,228 --> 00:22:56,447 Goed, wel, net ... 331 00:22:56,577 --> 00:22:59,145 U volg die pad tot dit kom jy na die basis, oukei? 332 00:22:59,276 --> 00:23:01,104 Jy seker? Ja, gaan voort. 333 00:23:27,478 --> 00:23:30,133 Michael? 334 00:23:30,263 --> 00:23:32,787 Michael! 335 00:23:32,918 --> 00:23:34,833 Michael! 336 00:23:34,964 --> 00:23:35,965 Hallo? 337 00:23:38,402 --> 00:23:39,664 Hallo? 338 00:23:46,323 --> 00:23:47,498 Is jy OK? 339 00:23:47,628 --> 00:23:48,455 Ek hoor skree. 340 00:23:48,586 --> 00:23:50,109 Ek ... 341 00:23:50,240 --> 00:23:51,328 Ek het verdwaal. 342 00:23:51,458 --> 00:23:53,678 Ek ... het nie geweet waar ek was nie. Heuning! 343 00:23:53,808 --> 00:23:54,984 Ek het jou gesê om die roete te volg. 344 00:23:55,114 --> 00:23:58,552 Dit sou jou geneem het reguit terug na die basis. 345 00:23:58,683 --> 00:24:00,598 Ag, liefling, liefling, Ek is so jammer. 346 00:24:00,728 --> 00:24:02,208 Ek moes jou nooit verlaat het nie. 347 00:24:05,690 --> 00:24:07,735 Kan ons nou huis toe gaan? 348 00:24:07,866 --> 00:24:09,085 Natuurlik. 349 00:24:20,096 --> 00:24:21,880 Het u hulp nodig? 350 00:24:22,011 --> 00:24:24,056 Drink en kap. 351 00:24:24,187 --> 00:24:26,058 Kan u dit vir my was? 352 00:24:26,189 --> 00:24:27,755 Dankie. 353 00:24:42,988 --> 00:24:45,425 Dit was heerlik. 354 00:24:45,556 --> 00:24:48,080 Ek is bly om jou te sien smaakknoppies het nie verander nie. 355 00:24:48,211 --> 00:24:50,517 Jy weet, ek ... 356 00:24:50,648 --> 00:24:52,128 gemaak dat die einste die eerste keer dat ek vir jou gekook het. 357 00:24:52,258 --> 00:24:53,651 Dit is jou gunsteling. 358 00:24:53,781 --> 00:24:55,566 Wel, jy seker is 'n goeie kok. 359 00:24:55,696 --> 00:24:58,830 En jy het gesê dat die eerste die tyd wat ek ook vir jou gekook het. 360 00:24:58,960 --> 00:25:00,527 Vertel my daarvan. 361 00:25:00,658 --> 00:25:02,399 Ag, God. 362 00:25:02,529 --> 00:25:04,444 Um ... 363 00:25:04,575 --> 00:25:06,229 Wel, dit was Valentynsdag 364 00:25:06,359 --> 00:25:08,579 en ons moes gaan eet, 365 00:25:08,709 --> 00:25:11,712 maar 'n paar jackass vergeet om besprekings te maak. 366 00:25:11,843 --> 00:25:13,758 Ouch! 367 00:25:13,888 --> 00:25:15,151 Ja, ek kan nie verwag word nie om alles te onthou. 368 00:25:15,281 --> 00:25:17,283 Ek het lekkergoed gehad en ek het die blomme gehad, so ... 369 00:25:17,414 --> 00:25:18,502 Wat was dit? 370 00:25:18,632 --> 00:25:19,851 Orgideë. 371 00:25:19,981 --> 00:25:22,984 Jy hou van orgideë. 372 00:25:23,115 --> 00:25:26,858 En ek het jou ook 'n klein beer. 373 00:25:26,988 --> 00:25:30,035 O, het jy vir my 'n beer? 374 00:25:30,166 --> 00:25:32,820 So ek het net na die spens en gaan uit 375 00:25:32,951 --> 00:25:36,346 wat ek gehad hetd ... daar was dit. 376 00:25:36,476 --> 00:25:38,478 Baie mooi. 377 00:25:56,888 --> 00:25:59,325 Wat is fout? 378 00:25:59,456 --> 00:26:01,240 Ek het net 'n bietjie tyd nodig. 379 00:26:04.200 --> 00:26:06,289 Neem die tyd wat u nodig het. 380 00:26:56,687 --> 00:26:57,601 Brooke? 381 00:27:44,213 --> 00:27:45,649 Brooke, oukei? 382 00:27:53,961 --> 00:27:55,267 Kyk uit, kyk uit, kyk uit, kyk uit! 383 00:28:03,884 --> 00:28:05,016 Ek is jammer. 384 00:28:05,146 --> 00:28:08,411 Dit is goed, dit is goed, dit is okay. 385 00:28:08,541 --> 00:28:10,891 Ek het probeer maak jou ontbyt. 386 00:28:11,022 --> 00:28:12,676 Pannekoeke? 387 00:28:14,982 --> 00:28:16,897 Dit is al wat ek kon onthou. 388 00:28:17,028 --> 00:28:18,247 Liefling, dit is in orde, Dis alles reg. 389 00:28:18,377 --> 00:28:20,292 Was daar iemand by die deur? 390 00:28:20,423 --> 00:28:22,729 Ek het nie betyds daar gekom nie. 391 00:28:22,860 --> 00:28:24,078 Ek is so jammer. 392 00:28:24,209 --> 00:28:26,646 Skat, skat, dit gaan goed. 393 00:28:26,777 --> 00:28:29,170 Goed, wat gaan ek van jou neem? uit vir ontbyt, oukei? 394 00:28:31,608 --> 00:28:32,913 Okay. 395 00:28:33,044 --> 00:28:34,741 Goed, hoekom trek jy nie aan nie 396 00:28:34,872 --> 00:28:36,308 en ek sal regkom. 397 00:28:44,534 --> 00:28:46,492 Ek het gekyk die foto's in die gang. 398 00:28:50,975 --> 00:28:52,716 O. 399 00:28:52,846 --> 00:28:55,284 Ja, jy het herrangskik hulle voor die ongeluk. 400 00:28:55,414 --> 00:28:57,155 Ek weet nie waar jy is nie sit dit, so ek het dit net gelos. 401 00:29:00,332 --> 00:29:03,857 Ek is jammer, ek voel net alleen. 402 00:29:03,988 --> 00:29:04,858 Ek verstaan. 403 00:29:04,989 --> 00:29:06,382 Ek is jammer oor Courtney. 404 00:29:09,559 --> 00:29:11,952 Waarom praat ons nie? 405 00:29:12,083 --> 00:29:13,214 Ek weet nie regtig nie. 406 00:29:13,345 --> 00:29:14,390 Julle twee net het nie oor die weg gekom nie 407 00:29:14,520 --> 00:29:17,131 vandat u ouers dood is. 408 00:29:17,262 --> 00:29:21,484 Ek het gehoop dat dit miskien wanneer dinge kalmeer 'n bietjie, 409 00:29:21,614 --> 00:29:23,660 jy kan nooi haar oppad huis toe. 410 00:29:23,790 --> 00:29:25,575 Dink jy dat sy sou kom? 411 00:29:25,705 --> 00:29:27,316 Ek weet nie, maar ons kan probeer. 412 00:29:43.201 --> 00:29:46,030 Ek dink daai kar volg ons. 413 00:29:46,160 --> 00:29:47,553 Wat? 414 00:29:47,684 --> 00:29:50,600 Die motor agter ons, was hulle ons gisteraand gevolg. 415 00:29:50,730 --> 00:29:52,906 Liefling, daar's niemand volg ons nie. 416 00:29:53,037 --> 00:29:54,255 Wie is dit? 417 00:29:54,386 --> 00:29:56,214 Miskien as ek net maak 'n draai hier. 418 00:30:23,110 --> 00:30:24,111 Ek is speurder Wagner. 419 00:30:24,242 --> 00:30:25,852 Dit is speurder Hanson. 420 00:30:25,983 --> 00:30:27,114 Ons is saam met die PD. 421 00:30:27,245 --> 00:30:28,507 Goed, hoe kan ek jou help? 422 00:30:28,638 --> 00:30:29,900 Ja, kan ons sien identifikasie? 423 00:30:30,030 --> 00:30:32,250 Seker. Waarom het u nie getrek nie? 424 00:30:32,381 --> 00:30:33,382 Wel, dit is omdat ek dit nie gedoen het nie ken julle 425 00:30:33,512 --> 00:30:35,035 was polisiebeamptes. Seker. 426 00:30:35,166 --> 00:30:36,472 Stap uit die motor. 427 00:30:38,865 --> 00:30:39,997 Dit gaan goed. 428 00:30:43,043 --> 00:30:44,480 So. 429 00:30:44,610 --> 00:30:48,919 Luister, my verloofde het net 'n ongeluk gehad. 430 00:30:49,049 --> 00:30:50,007 Ons is 'n bietjie op die punt hier. 431 00:30:50,137 --> 00:30:51,617 Ek sien 'n vreemde motor volg ons, 432 00:30:51,748 --> 00:30:53,880 en ek weet nie wat om te dink nie. 433 00:30:54,011 --> 00:30:55,404 Uh huh. 434 00:30:58,885 --> 00:31:00,452 U sal dit vir my sê waaroor gaan dit? 435 00:31:02,759 --> 00:31:04,238 Waar was jy die nag? jou verloofde 436 00:31:04,369 --> 00:31:05,979 verdwyn, meneer Coleman? 437 00:31:06,110 --> 00:31:07,546 Huis. 438 00:31:07,677 --> 00:31:09,548 En ek het gewag vir haar om huis toe te kom. 439 00:31:09,679 --> 00:31:11,202 Het u mee gepraat? iemand gedurende daardie tyd? 440 00:31:11,332 --> 00:31:13,117 Enigiemand wat dit kan bevestig dat jy daar was? 441 00:31:13,247 --> 00:31:14,727 Nee, ek het nie. 442 00:31:14,858 --> 00:31:15,989 Impliseer u dat ek dit gehad het iets daarmee te doen? 443 00:31:16,120 --> 00:31:18,383 Enige oproepe? 444 00:31:18,514 --> 00:31:20,777 Nee, ek het met niemand gepraat nie. 445 00:31:20,907 --> 00:31:22,474 U het enige idee waarom sy dit sou doen op die boot gewees? 446 00:31:22,605 --> 00:31:24,650 Wel, ons gebruik dit baie. 447 00:31:24,781 --> 00:31:26,522 Sy hou daarvan om daarop uit te gaan soms en maak haar kop skoon. 448 00:31:26,652 --> 00:31:27,610 Dit is rustig. 449 00:31:27,740 --> 00:31:28,915 In die middel van die nag? 450 00:31:29,046 --> 00:31:30,003 Wel, miskien die storm het opgekom nadat sy weg is. 451 00:31:30,134 --> 00:31:31,265 Ek weet regtig nie. 452 00:31:31,396 --> 00:31:32,223 Luister, jy's welkom om met haar te praat, 453 00:31:32,353 --> 00:31:34,443 maar ek is nie seker hoeveel nie 454 00:31:34,573 --> 00:31:35,705 sy sal jou kan vertel ... Ons het gehoor. 455 00:31:35,835 --> 00:31:38,838 Ons het al met mekaar gepraat Dr Kaplan by County. 456 00:31:38,969 --> 00:31:40,927 Goed, nou, julle weet net soveel soos almal. 457 00:31:41,058 --> 00:31:42,668 Nog 'n ding, Meneer Coleman. 458 00:31:42,799 --> 00:31:45,541 Dr. Kaplan noem iets aan sommige kneusplekke. 459 00:31:47,934 --> 00:31:49,893 Goed, ek sal jou vertel presies wat ek haar gesê het. 460 00:31:50,023 --> 00:31:51,895 Tennis. 461 00:31:52,025 --> 00:31:53,897 Brooke is baie buite. 462 00:31:54,027 --> 00:31:55,812 Het u al ooit u geslaan? verloofde, meneer Coleman? 463 00:31:55,942 --> 00:31:57,944 Nee, ek het nie. 464 00:31:58,075 --> 00:32:00,251 En ek sou dit nie doen nie enigiets om haar seer te maak. 465 00:32:00,381 --> 00:32:04,124 Wel, skakel asb ons as u ... 466 00:32:04,255 --> 00:32:06,953 Nuttige inligting, enigiets op all. 467 00:32:07,084 --> 00:32:08,172 Ek het dit. 468 00:32:08,302 --> 00:32:11,131 Nommers op die kaart. 469 00:32:11,262 --> 00:32:12,959 Goed, dankie. 470 00:32:24,144 --> 00:32:25,668 Wat wou hulle hê? 471 00:32:25,798 --> 00:32:26,973 Hulle het net opgevolg op die ongeluk. 472 00:32:27,104 --> 00:32:28,322 Prosedure. 473 00:32:28,453 --> 00:32:29,715 Dit is niks. 474 00:32:33,502 --> 00:32:34,981 Waarvoor het ons hier gesit? 475 00:32:44,643 --> 00:32:46,384 Hallo, Brooke. 476 00:32:46,515 --> 00:32:50,083 Ek hoor ons het 'n klein ongeluk gehad. 477 00:32:50,214 --> 00:32:52,782 Onthou u my enigsins? 478 00:32:52,912 --> 00:32:54,871 Jy lyk bekend. 479 00:32:55,001 --> 00:32:56,350 Dit is 'n goeie begin. 480 00:32:56,481 --> 00:32:57,700 Ek is Dr. Richard Alvarez. 481 00:32:57,830 --> 00:32:59,745 Ek is 'n ou vriend van Michael. 482 00:32:59,876 --> 00:33:00,920 Die beste ding van amnesie 483 00:33:01,051 --> 00:33:03,662 is jy altyd nuwe vriende ontmoet. 484 00:33:03,793 --> 00:33:06,752 Wel, ek is bly dat jy dit nie gedoen het nie verloor jou sin vir humor. 485 00:33:06,883 --> 00:33:08,580 Nou, ek wil nie jy voel verleë 486 00:33:08,711 --> 00:33:11,757 of skaam vir u toestand. 487 00:33:11,888 --> 00:33:14,020 Ons is almal hier om kry jou hierdeur. 488 00:33:14,151 --> 00:33:16,370 Gaan terug na waar jy behoort. 489 00:33:16,501 --> 00:33:18,459 Nou, Michael sê my jy het het nagmerries beleef. 490 00:33:18,590 --> 00:33:22,159 Wil u my daarvan vertel? 491 00:33:22,289 --> 00:33:24,378 Daar is min flitse van herinneringe. 492 00:33:24,509 --> 00:33:27,512 Dit maak nie veel sin nie. 493 00:33:29,122 --> 00:33:30,776 Net 'n soort willekeur, regtig. 494 00:33:30,907 --> 00:33:34,475 O, glo my, hulle is alles behalwe. 495 00:33:34,606 --> 00:33:35,999 Wat ek dink hier aan die gang is 496 00:33:36,129 --> 00:33:39,002 is jou brein probeer maak 'n legkaart saam 497 00:33:39,132 --> 00:33:41,613 om u te help verstaan wat die aand gebeur het. 498 00:33:41,744 --> 00:33:43,397 En dit is presies wat ek gaan doen. 499 00:33:43,528 --> 00:33:46,444 Ek help jou om te vat besonderhede uit hierdie flitse, 500 00:33:46,575 --> 00:33:48,577 help om die stukke bymekaar te sit 501 00:33:48,707 --> 00:33:49,969 sodat u weer normaal kan wees 502 00:33:50,100 --> 00:33:52,972 en julle twee kan aangaan met jou lewens. 503 00:33:53,103 --> 00:33:54,408 Dankie. 504 00:33:57,803 --> 00:33:59,631 Dus, Brooke, kan jy dit vir my sê oor hierdie flitse? 505 00:34:01,720 --> 00:34:04,418 Ek hardloop. 506 00:34:04,549 --> 00:34:06,551 Bang, ek ... 507 00:34:09,467 --> 00:34:11,164 Deur iemand agtervolg word. 508 00:34:11,295 --> 00:34:13,558 Wie? 509 00:34:13,689 --> 00:34:14,733 Ek weet nie. 510 00:34:14,864 --> 00:34:17,823 Iemand ... ek kan nie kyk regtig wie dit is. 511 00:34:21,174 --> 00:34:23,002 Daar is niemand ... 512 00:34:23,133 --> 00:34:24,830 daar om te helpmy. 513 00:34:29,052 --> 00:34:31,445 As ek op 'n veilige plek kom, 514 00:34:31,576 --> 00:34:33,143 hy is daar en hy stop my. 515 00:34:36,102 --> 00:34:37,756 Dit is soos hy ... 516 00:34:40,890 --> 00:34:42,892 ...altyd daar, wag vir my. 517 00:34:50,116 --> 00:34:52,641 Hy slaan my en ... 518 00:34:55,513 --> 00:34:56,688 ... daar's 'n meisie. 519 00:34:56,819 --> 00:35:01,127 Sy hardloop deur die bos en ... 520 00:35:01,258 --> 00:35:05,044 sy is bang, en ... 521 00:35:05,175 --> 00:35:07,525 sy is... 522 00:35:07,656 --> 00:35:09,396 sy skuil vir iemand. 523 00:35:09,527 --> 00:35:12,051 Ek ... ek weet nie. 524 00:35:18,405 --> 00:35:19,711 Ek weet nie. 525 00:35:19,842 --> 00:35:22,932 Ek weet dit is moeilik vir jou. 526 00:35:23,062 --> 00:35:27,197 Die gees werk op vreemde maniere. 527 00:35:27,327 --> 00:35:28,807 Sommige herinneringe ontstaan die oppervlak 528 00:35:28,938 --> 00:35:30,766 terwyl ander net verdwyn. 529 00:35:33,943 --> 00:35:36,946 Hierdie kinderherinneringe, dit is ... 530 00:35:37,076 --> 00:35:40,253 dit is jou onderbewussyn wat probeer om jou iets te vertel. 531 00:35:40,384 --> 00:35:42,516 Volgende keer as jy het een van hierdie visioene, 532 00:35:42,647 --> 00:35:43,735 probeer om nie te fokus op wat dit is nie, 533 00:35:43,866 --> 00:35:46,738 maar probeer verstaan ​​waaroor dit gaan. 534 00:35:46,869 --> 00:35:49,654 Kyk vir klein besonderhede. 535 00:35:49,785 --> 00:35:51,482 Wat is daar in die agtergrond? 536 00:35:51,612 --> 00:35:52,962 Wat mense dra, 'n hoed, 'n handsak, 537 00:35:53,092 --> 00:35:54,311 dinge soos dit. 538 00:35:54,441 --> 00:35:56,792 Die plek waarin jy is. 539 00:35:56,922 --> 00:35:58,315 Dit is hierdie klein besonderhede 540 00:35:58,445 --> 00:36:00,970 dit is die sleutel tot jy onthou 541 00:36:01,100 --> 00:36:03,973 wie jy is, die mense rondom jou 542 00:36:04,103 --> 00:36:07,150 en wat die aand gebeur het. 543 00:36:07,280 --> 00:36:10,109 Enige ding kan bring 'n stortvloed herinneringe. 544 00:36:13,286 --> 00:36:14,723 Wat maak u sin? 545 00:36:19,902 --> 00:36:22,948 Dankie Dokter. 546 00:36:23,079 --> 00:36:25,690 Noem my Richard. 547 00:36:25,821 --> 00:36:27,257 Wel, dankie, Richard. 548 00:36:27,387 --> 00:36:29,085 Enige tyd. 549 00:36:36,875 --> 00:36:38,790 Dit was nie so erg nie? 550 00:36:38,921 --> 00:36:39,965 Miskien is hy reg. 551 00:36:40,096 --> 00:36:42,489 Miskien kyk ek na dinge op die verkeerde manier. 552 00:36:42,620 --> 00:36:43,882 Luister, ek sal moet laat jou tuis af. 553 00:36:44,013 --> 00:36:45,754 Ek is laat, Ek moet 'n kliënt ontmoet. 554 00:36:47,843 --> 00:36:48,887 O. 555 00:36:49,018 --> 00:36:50,802 Iemand moet die verband betaal. 556 00:36:53,587 --> 00:36:55,285 Wat doen jy weer? 557 00:36:55,415 --> 00:36:57,026 Bemarking. 558 00:36:57,156 --> 00:36:58,418 En as ek hierdie bod kan kry, 559 00:36:58,549 --> 00:36:59,680 ons gaan 'n rukkie gereed wees. 560 00:36:59.811--> 00:37:01,073 Okay. 561 00:37:01,204 --> 00:37:03,380 U weet, miskien moet ek gaan ook terug werk toe. 562 00:37:03,510 --> 00:37:06,296 Dit is nie 'n slegte idee nie. 563 00:37:06,426 --> 00:37:08,994 As ek genoeg kon onthou. 564 00:37:09,125 --> 00:37:11,344 Ek wil jou regtig nie verlaat nie. 565 00:37:14,391 --> 00:37:15,435 Dit gaan goed. 566 00:37:15,566 --> 00:37:16,523 Ek sal Melissa besoek. 567 00:37:16,654 --> 00:37:18,395 Ek moet haar nommer hê. 568 00:37:18,525 --> 00:37:20,005 Dit is nie 'n slegte idee nie. 569 00:37:20,136 --> 00:37:22,399 Ek sal nie lank wees nie. 570 00:37:22,529 --> 00:37:23,966 Ek het jou lief. 571 00:37:43,986 --> 00:37:46,727 Hoe gaan dit herstel? 572 00:37:46,858 --> 00:37:48,729 Neem dit van oomblik tot oomblik. 573 00:37:48,860 --> 00:37:51,384 So jy kan niks onthou nie? 574 00:37:54,213 --> 00:37:55,824 Klein dingetjies, soos ... 575 00:37:55,954 --> 00:37:57,608 Ek sien iets en ek weet dit is 576 00:37:57,738 --> 00:38:01,525 veronderstel om iets te beteken vir my, maar dit doen net nie. 577 00:38:01,655 --> 00:38:02,787 Soos my suster. 578 00:38:02,918 --> 00:38:04,528 Michael sê ons kom nie oor die weg nie, 579 00:38:04,658 --> 00:38:06,878 maar ek het geen idee hoekom nie. 580 00:38:07,009 --> 00:38:08,140 Jy is ... 581 00:38:08,271 --> 00:38:10,186 jy is regtig gelukkig om het iemand soos hy. 582 00:38:10,316 --> 00:38:11,317 Ja, hy's regtig wonderlik. 583 00:38:11,448 --> 00:38:13,929 Hy, um ... 584 00:38:14,059 --> 00:38:16,105 Maar ek weet nie onthou selfs hoe ons ontmoet het. 585 00:38:16,235 --> 00:38:18,759 Dit is soos om mee te leef 'n volledige vreemdeling. 586 00:38:18,890 --> 00:38:20,196 Die videowinkel. 587 00:38:20,326 --> 00:38:21,675 Wat? 588 00:38:21,806 --> 00:38:23,242 Dit is hoe julle ontmoet het, die videowinkel. 589 00:38:23,373 --> 00:38:27,246 Julle het baklei oor die laaste kopie van 'n DVD, 590 00:38:27,377 --> 00:38:30,206 en hy het voorgestel dat u ouens kyk saam. 591 00:38:30,336 --> 00:38:31,207 Jy grap. 592 00:38:31,337 --> 00:38:32,643 Nee, nee. 593 00:38:32,773 --> 00:38:34,993 Liefde werk op misterieuse maniere. 594 00:38:44,002 --> 00:38:46,700 Is jy okay? 595 00:38:46,831 --> 00:38:48,789 Brooke? 596 00:38:53,446 --> 00:38:55,144 Is jy OK? 597 00:38:59,757 --> 00:39:02,238 Kom, laat ons gaan. 598 00:39:02,368 --> 00:39:04,240 Waarheen gaan ons? 599 00:39:05,676 --> 00:39:07,983 Brooke, wat doen jy? Ek is jammer, verskoon my. 600 00:39:08,113 --> 00:39:08,897 Ek is jammer. 601 00:39:09,027 --> 00:39:11,682 Bepaal jou by jou eie sake. 602 00:39:11,812 --> 00:39:13,162 Brooke! 603 00:39:20,430 --> 00:39:22,084 Wie was daardie man? 604 00:39:22,214 --> 00:39:23,737 Ek weet nie. 605 00:39:23,868 --> 00:39:25,696 Hy gee my die kruip. 606 00:39:25,826 --> 00:39:27,828 Laat ons maar gaan. 607 00:39:31,528 --> 00:39:33,269 Is dit die boot? 608 00:39:33,399 --> 00:39:34,661 Ja dit is. 609 00:39:34,792 --> 00:39:36,663 Ek het gehoor hulle het dit gesleep vanoggend. 610 00:39:36,794 -->00:39:38.317 Jy is gelukkig het nie op die banke geslaan nie. 611 00:39:41,538 --> 00:39:43,496 Wat is dit? 612 00:39:43,627 --> 00:39:45,107 Dit is niks. 613 00:39:47,326 --> 00:39:49,981 Ek hoop net jy sal nie weer alleen uitgaan nie. 614 00:39:50,112 --> 00:39:51,852 U weet dat u my altyd kan skakel. 615 00:39:57,641 --> 00:40:00,513 Wat het ek gedoen? hier die aand? 616 00:40:00,644 --> 00:40:02,080 Maak u kop skoon? 617 00:40:11,872 --> 00:40:13,526 Ek dink nie ek was alleen nie. 618 00:40:16,703 --> 00:40:18,357 Waarvan praat jy? 619 00:40:26,191 --> 00:40:27,801 Hier was iemand die aand saam met my. 620 00:40:27,932 --> 00:40:28,977 Wie? 621 00:40:29,107 --> 00:40:30,239 Wie anders was hier? 622 00:40:32,719 --> 00:40:34,286 Wie anders was daar? 623 00:40:37,768 --> 00:40:39,465 Ek weet nie. 624 00:40:51,521 --> 00:40:53,262 Brooke! 625 00:40:53,392 --> 00:40:55,177 Brooke, ek kan jou nie help nie tensy jy dit vir my sê. 626 00:41:14,370 --> 00:41:15,762 Ek moet net kry 'n greep op myself. 627 00:41:15,893 --> 00:41:17,590 Ek kan nie werk nie. 628 00:41:17,721 --> 00:41:18,939 Ek kan nie werk nie. 629 00:41:20,941 --> 00:41:22,813 ek moet myself vasvat. 630 00:41:22,943 --> 00:41:25,076 Ek moet ... kalmeer. 631 00:41:28,427 --> 00:41:29,559 As net ... 632 00:41:29,689 --> 00:41:31,996 Ek moet net ontspan. 633 00:42:13,646 --> 00:42:15,170 Waar sou ek dit geplaas het? 634 00:42:34,493 --> 00:42:36,278 God, liefling! 635 00:42:36,408 --> 00:42:38,758 Ek is so jammer, ek was nie ... Ek het nie gedink nie. 636 00:42:38,889 --> 00:42:41,500 Ag, baba, o, Ek is jammer dat ek jou bang gemaak het. 637 00:42:45,722 --> 00:42:48,290 Dit gaan goed. 638 00:42:48,420 --> 00:42:51,075 Dit gaan goed. 639 00:42:51,206 --> 00:42:54,557 Hoe was u dag met Melissa? 640 00:42:54,687 --> 00:42:57,037 Dit was goed, ons het lekker gesels. 641 00:42:59,301 --> 00:43:01,041 Dis goed. 642 00:43:01,172 --> 00:43:04,871 Ons stap 'n draai in die stad. 643 00:43:05,002 --> 00:43:06,699 Ons het die boot gesien. 644 00:43:06,830 --> 00:43:08,701 Goeie. 645 00:43:08,832 --> 00:43:11,095 Spook u herinneringe? 646 00:43:11,226 --> 00:43:13,010 Is daar iets by u terug? 647 00:43:13,141 --> 00:43:15,447 Nie regtig nie. 648 00:43:15,578 --> 00:43:16,579 Ek het probeer werk, 649 00:43:16,709 --> 00:43:19,147 maar ek dink ek is nie regtig nie gereed om nog terug te gaan. 650 00:43:19,277 --> 00:43:21,801 Wel, ons sal daaraan werk. 651 00:43:21,932 --> 00:43:24,935 Daar was een ding. 652 00:43:25,065 --> 00:43:26,719 Terwyl ek verby die winkel stap, 653 00:43:26,850 --> 00:43:30,636 iets aan 'n sak. 654 00:43:30,767 --> 00:43:34,292 N sak? Watter soort sak? 655 00:43:34,423 --> 00:43:36,599 Dit was 'n tas. 656 00:43:36,729 --> 00:43:39,079 Hmm, ek wonder wat dit beteken. 657 00:43:42,170 --> 00:43:43,910 Wil jy praat? Richard daaroor? 658 00:43:44,041 --> 00:43:46,609 Onthou wat hy gesê het oor die klein besonderhede? 659 00:43:46,739 --> 00:43:47,871 Dit kan belangrik wees. 660 00:43:48.001--> 00:43:50,134 Ek dink nie dit is aan Richard nie belangstel in my onderbewussyn 661 00:43:50,265 --> 00:43:52,223 vir my gesê ek moet gaan op 'n winkeltjie. 662 00:43:52,354 --> 00:43:55,879 Nee, nee, onthou wat Dr Alvarez gesê. 663 00:43:56,009 --> 00:43:58,490 Die antwoorde is in die besonderhede. 664 00:43:58,621 --> 00:44:02,712 Jy fokus selfs op 'n voorwerp as dit onbeduidend lyk. 665 00:44:02,842 --> 00:44:06,019 Jy begin daar en jy werk agteruit. 666 00:44:06,150 --> 00:44:07,630 Dit is net 'n tas. 667 00:44:07,760 --> 00:44:09,066 Nee, nee, dit moet u gedagtes wees 668 00:44:09,197 --> 00:44:10,633 probeer om jou iets te vertel. 669 00:44:10,763 --> 00:44:14,376 Kom, vertel net my oor die tas. 670 00:44:14,506 --> 00:44:16,508 Ek wil dit liewer nie nou doen nie. 671 00:44:21,905 --> 00:44:23,472 Brooke, dit kan belangrik wees. 672 00:44:26,997 --> 00:44:28,825 Kom. 673 00:44:28,955 --> 00:44:30,174 Vertel my van die tas. 674 00:44:30,305 --> 00:44:32,872 Maak jou oë toe. 675 00:44:33,003 --> 00:44:36,528 Watter kleur is dit? 676 00:44:36,659 --> 00:44:37,921 Dit is bruin. 677 00:44:40,576 --> 00:44:41,968 Dit het... 678 00:44:42,099 --> 00:44:45,450 groot ... gespe. 679 00:44:45,581 --> 00:44:48,061 Hulle is groot. 680 00:44:48,192 --> 00:44:49,933 Goud. 681 00:44:50,063 --> 00:44:52,022 Wat is daar binne? 682 00:44:52,152 --> 00:44:54,285 Klere. 683 00:44:54,416 --> 00:44:56,026 Dit is donker, dit is moeilik om te sien. 684 00:44:56,156 --> 00:44:57,506 Wat is daar nog binne? 685 00:44:57,636 --> 00:44:58,594 Ek weet nie. 686 00:44:58,724 --> 00:45:00,204 Dit is ... 687 00:45:00,335 --> 00:45:02,511 Dit is ... 688 00:45:02,641 --> 00:45:04,861 Ek kan nie sien nie ... Konsentreer. 689 00:45:09,169 --> 00:45:10,867 Ek kan nie meer onthou nie. 690 00:45:10,997 --> 00:45:12,260 Dit gaan goed. 691 00:45:14,697 --> 00:45:15,915 Ek het gedink ons ​​het 'n deurbraak daar, 692 00:45:16,046 --> 00:45:17,787 Ek het net nie wil momentum verloor. 693 00:45:20,703 --> 00:45:21,878 Miskien later. 694 00:45:22,008 --> 00:45:23,619 Okay. 695 00:45:28,580 --> 00:45:29,625 Ek het miskien later daaraan gedink 696 00:45:29,755 --> 00:45:32,105 ons kan 'n bottel wyn kry 697 00:45:32,236 --> 00:45:33,846 en gaan sit by die vuur. 698 00:45:33,977 --> 00:45:38,198 Ons kan meer oor praat dit as u wil. 699 00:45:38,329 --> 00:45:42,594 Ek weet nie regtig nie wil dit vanaand doen. 700 00:45:42,725 --> 00:45:44,379 Dit was 'n lang dag. 701 00:45:56,304 --> 00:45:58,175 Ek gaan net bo en krul in die bed op. 702 00:46:36,996 --> 00:46:39,477 Ek is jammer, ek het net nodig 'n bietjie tyd. 703 00:46:44,090 --> 00:46:45,614 Neem die tyd wat u nodig het. 704 00:47:39,798 --> 00:47:42,192 Ek het 'n ander gehad vreemde droom gisteraand. 705 00:47:42,322 --> 00:47:43,411 Regtig? 706 00:47:43,541 --> 00:47:45,935 Waaroor het dit gegaan? 707 00:47:46,065 --> 00:47:47,284 Ek weet nie, maar ek sal dit regtig doen hou daarvan om te praat 708 00:47:47,415 --> 00:47:49,808 Dr. Alvarez daaroor. 709 00:47:49,939 --> 00:47:52,158 Um ... ja, Ek is jammer. 710 00:47:52,289 --> 00:47:53,725 Ek het vergeet om jou te vertel. 711 00:47:53,856 --> 00:47:55,292 Ek het gister met Richard gepraat. 712 00:47:55,423 --> 00:47:58,513 Hy gaan uit die stad uit vir n paar dae. 713 00:47:58,643 --> 00:47:59,818 O. 714 00:48:02,865 --> 00:48:04,519 Meer werk? 715 00:48:04,649 --> 00:48:05,868 Ja, ek moet teruggaan stad toe. 716 00:48:05,998 --> 00:48:08,174 Hierdie kliënt is my bult regtig borsel. 717 00:48:08,305 --> 00:48:09,175 Kan ek saam met jou kom? 718 00:48:09,306 --> 00:48:12,657 Ek kon regtig gebruik 'n bietjie vars lug. 719 00:48:12,788 --> 00:48:14,529 Seker. 720 00:48:48,040 --> 00:48:48,911 Wel, iets sê my jy het nie vergeet nie 721 00:48:49,041 --> 00:48:52,958 hoe om 'n kredietkaart te gebruik. 722 00:48:53,089 --> 00:48:54,699 Ek sal jou weer kom haal binne ongeveer 'n uur. 723 00:48:54,830 --> 00:48:56,266 Okay. 724 00:50:06,205 --> 00:50:07,337 Enigiets wat sy onthou. 725 00:50:07,467 --> 00:50:08,425 Sy kon alles onthou. 726 00:50:08,556 --> 00:50:10,209 Sy onthou die tas. 727 00:50:10,340 --> 00:50:11,602 Kyk, ek gaan uit dorp vir 'n paar dae. 728 00:50:11,733 --> 00:50:12,734 Wees net versigtig. 729 00:50:12,864 --> 00:50:15,040 Ek doen alles wat ek kan. 730 00:50:15,171 --> 00:50:17,695 Kyk, ek moet jou wys iets. 731 00:50:17,826 --> 00:50:19,349 Kom na die motor. Nee, dit is laat. 732 00:50:19,479 --> 00:50:21,699 Dit sal 'n sekonde neem. 733 00:50:21,830 --> 00:50:22,700 Hoor jy iets? 734 00:50:22,831 --> 00:50:24,093 Hmm? 735 00:50:24,223 --> 00:50:25,747 Kom. 736 00:50:37,236 --> 00:50:39,064 Wat was dit? 737 00:50:39,195 --> 00:50:42,415 Niks, dink ek. 738 00:50:42,546 --> 00:50:44.200 Ek moet in elk geval gaan, Ek het 'n afspraak. 739 00:50:44,330 --> 00:50:45,680 Ek sal later met jou praat. 740 00:50:57,517 --> 00:50:59,171 Speurder Wagner. 741 00:50:59,302 --> 00:51:01,043 Hallo, dit is Brooke Harris. 742 00:51:01,173 --> 00:51:02,479 Hoe kan ek jou help, Mevrou Harris? 743 00:51:02,610 --> 00:51:03,698 Ek dink daar is iets aan die gang. 744 00:51:03,828 --> 00:51:05,874 Ek het gewonder as ek jou kon sien? 745 00:51:06,004 --> 00:51:07,092 Waar is jy? 746 00:51:07,223 --> 00:51:10,139 Ek is buite 'n winkel, dit word Highland Books genoem. 747 00:51:10,269 --> 00:51:12,228 Okay. 748 00:51:12,358 --> 00:51:14,186 Ontmoet my langs die dokke binne tien minute. 749 00:51:14,317 --> 00:51:15,579 Goed, dankie. 750 00:51:20,453 --> 00:51:21,498 Hoe gaan dit met jou kop? 751 00:51:21,629 --> 00:51:23,543 Die pyn is weg, 752 00:51:23,674 --> 00:51:26,938 maar my geheue is nog steeds 'n bietjie waas. 753 00:51:27,069 --> 00:51:28,287 So wat gaan aan? 754 00:51:28,418 --> 00:51:30,420 Waarom het jy ons gevolg? gister? 755 00:51:30,550 --> 00:51:31,726 Hoekom wil jy weet? 756 00:51:31,856 --> 00:51:34,598 Sê my net. 757 00:51:34,729 --> 00:51:37,427 Ons probeer net los t ophy saak. 758 00:51:37,557 --> 00:51:40,735 Is my verloofde 'n verdagte? 759 00:51:40,865 --> 00:51:43,085 Michael is 'n persoon van belang, maar ... 760 00:51:45,348 --> 00:51:48,046 Maar wat? 761 00:51:48,177 --> 00:51:50,614 Hoeveel onthou jy van? jou verhouding met hom? 762 00:51:50,745 --> 00:51:53,008 Nie veel nie. 763 00:51:53,138 --> 00:51:54,400 Hoekom? 764 00:51:54,531 --> 00:51:56,576 Dink jy hy het dit gedoen? 765 00:51:56,707 --> 00:51:58,230 Hy het nie 'n goeie alibi nie, 766 00:51:58,361 --> 00:52:00,493 en dit sou nie wees nie die eerste keer. 767 00:52:00,624 --> 00:52:02,408 En daar is iets anders. 768 00:52:02,539 --> 00:52:04,802 Ons het rondom gevra jou verlowing, 769 00:52:04,933 --> 00:52:09,328 en niemand lyk nie om iets te onthou. 770 00:52:09,459 --> 00:52:11,069 Wat die ... 771 00:52:11.200 --> 00:52:12,897 Ons huis, die ring. 772 00:52:13,028 --> 00:52:14,507 Dr. Kaplan het gesê sy sien nie 'n ring nie 773 00:52:14,638 --> 00:52:18,033 in al u besittings. 774 00:52:18,163 --> 00:52:20,775 Dit is mal, ek bedoel, wat van Dr. Alvarez? 775 00:52:20,905 --> 00:52:22,428 Wat van ... wat van hom? Wie? 776 00:52:22,559 --> 00:52:24,430 Hy ... Richard Alvarez, my psigiater. 777 00:52:24,561 --> 00:52:26,432 Hy weet daarvan. 778 00:52:26,563 --> 00:52:29,827 Ons sal dit ondersoek, ok? 779 00:52:29,958 --> 00:52:32,395 Ek weet hoe moeilik dit is. 780 00:52:32,525 --> 00:52:35,180 Nou, het jy genoem daar was iets aan die gang. 781 00:52:35,311 --> 00:52:38,488 Het u iets gesien? of hoor jy iets? 782 00:52:38,618 --> 00:52:40,316 Wat gaan aan, Mevrou Harris? 783 00:52:40,446 --> 00:52:41,709 Dit is niks. 784 00:52:41,839 --> 00:52:45,495 Mevrou Harris. 785 00:52:45,625 --> 00:52:47,410 Ek dink dat Michael 786 00:52:47,540 --> 00:52:50,152 hou 'n paar dinge van my weg. 787 00:52:50,282 --> 00:52:51,631 Sommige dinge? 788 00:52:51,762 --> 00:52:54,460 Foto's ontbreek, sulke goed. 789 00:52:54,591 --> 00:52:56,767 Ek het nodig dat u moet nadink voor die ongeluk. 790 00:52:56,898 --> 00:52:59,727 Is daar enigiets jy kan aan dink? 791 00:52:59,857 --> 00:53:01,206 Soos wat? 792 00:53:01,337 --> 00:53:02,120 Misbruik. 793 00:53:02,251 --> 00:53:05,080 Nee, waarvan praat jy? 794 00:53:05,210 --> 00:53:07,473 Goed, ek gaan eerlik wees saam met jou, mevrou Harris. 795 00:53:07,604 --> 00:53:09,171 Tensy jy anders sê, 796 00:53:09,301 --> 00:53:12,957 dit sal waarskynlik eindig word ingedien onder 'ongeluk'. 797 00:53:13,088 --> 00:53:16,439 Daar is geen getuies, jy is nie dood nie, 798 00:53:16,569 --> 00:53:18,876 en niks is gesteel nie, sover ons weet. 799 00:53:19,007 --> 00:53:21,270 Dus die enigste persoon wie weet wat gebeur het 800 00:53:21,400 --> 00:53:23,533 op daardie boot is jy. 801 00:54:11,189 --> 00:54:12,147 Michael. 802 00:54:12,277 --> 00:54:14,714 Michael! 803 00:54:14,845 --> 00:54:15,803 U het dit vergeet. 804 00:54:15,933 --> 00:54:16,978 O. 805 00:54:17,108 --> 00:54:19,371 Melissa, dankie. 806 00:54:40,566 --> 00:54:41,785 Jammer! 807 00:54:41,916 --> 00:54:43,439 Jammer! 808 00:54:52,491 --> 00:54:54,493 Ag, my God! 809 00:54:54,624 --> 00:54:56,234 Ag, my God! 810 00:54:56,365 --> 00:54:57,975 Ag, my God, Brooke, gaan dit goed met jou? 811 00:55:00,891 --> 00:55:02,980 Klim in die kar, Ek sal jou huis toe neem. 812 00:55:17,516 --> 00:55:19,214 Wil jy daaroor praat? 813 00:55:19,344 --> 00:55:20,824 Nie regtig nie. 814 00:55:24,741 --> 00:55:27,526 Kyk na jou, jy bewe. 815 00:55:27,657 --> 00:55:31,617 Okay, okay, ek's sorry. 816 00:55:31,748 --> 00:55:34,272 Brooke ... 817 00:55:34,403 --> 00:55:36,405 Ek weet jy kan nie onthou nie alles wat gebeur het 818 00:55:36,535 --> 00:55:38,624 en dat jy deurgaan 'n rowwe tyd op die oomblik, 819 00:55:38,755 --> 00:55:41,932 maar ... ons is beste vriende 820 00:55:42,063 --> 00:55:45,414 en ons sê vir mekaar alles. 821 00:55:45,544 --> 00:55:47,764 Ek wou net kom terug daarby. 822 00:55:47,895 --> 00:55:51,507 Is daar iets wat u wil hê? wil ek dit vir my sê? 823 00:55:51,637 --> 00:55:53,074 Oor wat? 824 00:56:03,084 --> 00:56:05,651 Wat gaan aan saam met jou en Michael? 825 00:56:05,782 --> 00:56:07,175 Is jy ernstig? 826 00:56:07,305 --> 00:56:08,611 Daar is niks aan die gang nie tussen Michael en ek. 827 00:56:08,741 --> 00:56:10,004 Ek het julle vanmiddag gesien. 828 00:56:10,134 --> 00:56:11,527 Brooke, ek sweer! 829 00:56:11,657 --> 00:56:13,485 Daar gaan niks ... 830 00:56:13,616 --> 00:56:14,617 Jy is my beste vriend! 831 00:56:14,747 --> 00:56:16,401 Spaar dit. 832 00:56:18,447 --> 00:56:20,753 Brooke! 833 00:56:20,884 --> 00:56:21,580 Brooke, wat is aan die gang? 834 00:56:21,711 --> 00:56:23,234 U sê vir my wat aangaan. 835 00:56:27,282 --> 00:56:28,848 Wat het gebeur? 836 00:56:32,374 --> 00:56:34,028 Ag, God. 837 00:56:38,423 --> 00:56:40,251 Liefling, waar was jy? 838 00:56:40,382 --> 00:56:42,123 Ek was bekommerd siek oor jou. 839 00:56:45,082 --> 00:56:47,563 Het u pret met haar? 840 00:56:47,693 --> 00:56:48,956 Haar wie? 841 00:56:49,086 --> 00:56:49,913 Waarvan praat jy? 842 00:56:50,044 --> 00:56:51,915 Moenie my intelligensie beledig nie! 843 00:56:52,046 --> 00:56:54,700 Ek het jou en Melissa saam gesien. 844 00:56:54,831 --> 00:56:56,659 Jy en my veronderstel beste vriend 845 00:56:56,789 --> 00:56:58,617 dat ek nie eers weet nie. 846 00:56:58,748 --> 00:56:59,792 Dit is nie so nie. 847 00:56:59,923 --> 00:57:02,186 Hoe was dit dan? 848 00:57:02,317 --> 00:57:03,883 Eet vanaand saam met my. 849 00:57:04,014 --> 00:57:05,711 Vanaand, Le Bistro Provence. 850 00:57:05,842 --> 00:57:06,799 Eet vanaand net saam met my 851 00:57:06,930 --> 00:57:09,759 en ek sal alles verduidelik. 852 00:57:09,889 --> 00:57:11,326 Die Bistro Provence, jy is lief vir daardie plek. 853 00:57:11,456 --> 00:57:13,371 Eet net aandete saam met my vanaand, 854 00:57:13,502 --> 00:57:16,287 en ek sal alles verduidelik. 855 00:57:16,418 --> 00:57:17,985 Ag, God. 856 00:57:18,115 --> 00:57:21,901 Gee my een rede om u te vertrou. 857 00:57:22,032 --> 00:57:24,165 Ek gee jou genoeg redes as u net ja sê. 858 00:57:29,213 --> 00:57:31,607 Asseblief. 859 00:57:31,737 --> 00:57:33,043 Ag, God, ok. 860 00:57:55,109 --> 00:57:58,373 Brooke, liefling, ons moet gaan. 861 00:57:58,503 --> 00:57:59,852 Kom! 862 00:57:59,983 --> 00:58:02,377 Kom, skat, ons is laat. 863 00:58:02,507 --> 00:58:04,161 Ek kom! 864 00:58:27,489 --> 00:58:28,533 Dankie. 865 00:58:28,664 --> 00:58:30,057 Dankie. 866 00:58:39,979 --> 00:58:42,982 Vertel my wat jou pla. 867 00:58:43,113 --> 00:58:46,551 Ek het met speurder Wagner gesels. 868 00:58:46,682 --> 00:58:48,553 Goed, wat het sy te sê? 869 00:58:48,684 --> 00:58:50,077 Sy het gesê dat niemand het sy 'n onderhoud gevoer 870 00:58:50,207 --> 00:58:52,514 geweet van ons verlowing 871 00:58:52,644 --> 00:58:56,300 en dat Dr. Kaplan dit nie gedoen het nie vind 'n ring in my besittings. 872 00:58:56,431 --> 00:59:00,870 Het u iets om te doen? sê daaroor? 873 00:59:01,000 --> 00:59:02,263 Dr Kaplan was reg, 874 00:59:02,393 --> 00:59:03,525 daar was nie 'n ring nie in u besittings. 875 00:59:03,655 --> 00:59:04,917 Okay. 876 00:59:05,048 --> 00:59:06,093 Daar was nie 'n ring nie 877 00:59:06,223 --> 00:59:09,226 omdat jy nie een gedra het nie. 878 00:59:09,357 --> 00:59:10,706 Ons sien, ons het probleme gehad 879 00:59:10,836 --> 00:59:14,188 en dinge gaan nie alles nie dit wel, om eerlik te wees. 880 00:59:14,318 --> 00:59:15,885 Ons het baklei en jy het net verder gegaan. 881 00:59:16,015 --> 00:59:19,758 'N Stryd oor wat? 882 00:59:19,889 --> 00:59:21,804 Ek het die afgelope tyd geleer paar dae 883 00:59:21,934 --> 00:59:25,677 dat niks hiervan saak maak nie. 884 00:59:25,808 --> 00:59:28,071 Die enigste belangrike ding is dat jy leef 885 00:59:28,202 --> 00:59:29,333 en dat ons saam is. 886 00:59:35,905 --> 00:59:38,473 Onthou jy die laaste keer het jy daardie rok gedra? 887 00:59:38,603 --> 00:59:41,128 Dit was die aand wat ek voorgestel het 'n anderhalf jaar gelede aan jou. 888 00:59:41,258 --> 00:59:42,694 Ons was 'n naweek deur in die stad 889 00:59:42,825 --> 00:59:45,480 en ons het hier geëet 890 00:59:45,610 --> 00:59:51,007 restaurant op die dak dit was heeltemal te duur. 891 00:59:51,138 --> 00:59:53,009 Ek is so baie lief vir jou. 892 00:59:56,055 --> 00:59:58,362 Toe u u ongeluk gehad het, 893 00:59:58,493 --> 00:59:59,885 Ek het die eerste keer gedink 894 01:00:00,016 --> 01:00:03,715 wat die lewe kan wees soos sonder jou. 895 01:00:03,846 --> 01:00:06,762 U kan Richard vra, ek was ... 896 01:00:06,892 --> 01:00:10,374 Ek het groot geskrik. 897 01:00:10,505 --> 01:00:11,593 Dit was soos ek gehad het jou as vanselfsprekend aanvaar 898 01:00:11,723 --> 01:00:14,335 en ek sou jou verloor. 899 01:00:31,265 --> 01:00:33,223 Asseblief, sal u dit neem?kyk jy? 900 01:00:46,236 --> 01:00:47,585 Ek wil nie meer wag nie. 901 01:00:47,716 --> 01:00:50,893 Ek kan nie meer wag nie. 902 01:00:51,023 --> 01:00:53,069 En Melissa het gedink jy sal daarvan hou. 903 01:00:53.200 --> 01:00:53,939 'N Troue ring. 904 01:00:54,070 --> 01:00:55,550 Ag, my God. 905 01:00:58,030 --> 01:01:01,382 Ek weet dat ons nog nooit stel 'n datum voor, 906 01:01:01,512 --> 01:01:03,949 maar ek wil nie waag nie verloor jou ooit weer. 907 01:01:07,953 --> 01:01:09,085 Ek gee nie om of dit is net ek en jy 908 01:01:09,216 --> 01:01:11,479 êrens op 'n strand. 909 01:01:15,439 --> 01:01:17,746 Ek voel soos ons was 'n tweede kans gekry 910 01:01:17,876 --> 01:01:20,183 by 'n lewe saam ... 911 01:01:20,314 --> 01:01:22,098 en ek wil hê jy moet my vrou wees. 912 01:01:25,188 --> 01:01:26,972 Brooke, sal jy my vrou wees? 913 01:01:30,280 --> 01:01:33,240 Ek het nou net... 914 01:01:33,370 --> 01:01:34,806 Ek weet nie wat om te sê nie. 915 01:01:34,937 --> 01:01:38,810 Al hierdie tyd het ek gedink dat jy en Melissa ... 916 01:01:38,941 --> 01:01:41,422 Sy het my gehelp om dit uit te haal. 917 01:01:41,552 --> 01:01:43,641 En glo my, sy het geen onkoste gespaar nie. 918 01:01:43,772 --> 01:01:45,252 Geen. 919 01:01:45,382 --> 01:01:46,731 Sy moet dink ek is aaklig. 920 01:01:46,862 --> 01:01:47,993 Jy is. 921 01:01:48,124 --> 01:01:49,168 Jy is 'n aaklige, aaklige persoon. 922 01:01:49,299 --> 01:01:52,998 Dit is presies waarom ek van jou hou. 923 01:01:53,129 --> 01:01:55,653 Ek het met die minister gepraat, en ons kan dit môre doen 924 01:01:55,784 --> 01:01:57,481 by ons huis. 925 01:02:03,400 --> 01:02:05,272 Wat sê jy? 926 01:02:08,623 --> 01:02:12,148 Ja. 927 01:02:12,279 --> 01:02:13,758 Ja. 928 01:02:18,154 --> 01:02:18,981 Ek sal al die reëlings tref. 929 01:02:19,111 --> 01:02:21,244 Niks fancy nie, ek belowe. 930 01:02:27,076 --> 01:02:28,382 Liefling, wat is verkeerd? 931 01:02:36,259 --> 01:02:38,740 Ek wens dit net my suster sou kom. 932 01:02:42,396 --> 01:02:45,268 Kom ons ... 933 01:02:45,399 --> 01:02:47,183 laat ons nie bekommerd wees oor die verlede nie. 934 01:02:49,185 --> 01:02:52,362 'N Roosterbrood. 935 01:02:52,493 --> 01:02:55,539 Vir 'n welvarende en 'n pragtige toekoms. 936 01:03:06,028 --> 01:03:08,160 Kan u my verskoon vir 'n minuut? 937 01:03:25,003 --> 01:03:25,917 Ek kon nie anders as om te hoor nie. 938 01:03:26,048 --> 01:03:27,832 Baie geluk! 939 01:03:27,963 --> 01:03:29,094 Baie dankie. 940 01:03:29,225 --> 01:03:31,532 Ek het altyd gedink jy het 'n goeie paartjie gemaak. 941 01:03:31,662 --> 01:03:33,838 Ag, ek is jammer, ken ek jou? 942 01:03:33,969 --> 01:03:36,145 O, dit is reg, Ek het daarvan vergeet ... 943 01:03:36,275 --> 01:03:37,538 Jy weet? 944 01:03:37,668 --> 01:03:38,887 Dit is in orde. 945 01:03:39,017 --> 01:03:40,497 Ek werk by die koffiewinkel. 946 01:03:40,628 --> 01:03:43,761 Dubbelskoot haselneut latte met plek vir ekstra room. 947 01:03:43,892 --> 01:03:44,936 Dis baie goed. 948 01:03:45,067 --> 01:03:46,982 Ha-ha, soos 'n olifant. 949 01:03:47,112 --> 01:03:48,810 Ek onthou toe my man en ek het verloof geraak, 950 01:03:48,940 --> 01:03:51,160 Ek het groot geskrik. 951 01:03:51,290 --> 01:03:52,814 Ons was al verloof. 952 01:03:52,944 --> 01:03:55,556 O. 953 01:03:55,686 --> 01:03:59,821 Ja, ons maak net planne vir die datum. 954 01:03:59,951 --> 01:04:01,431 Julle twee was verloof? 955 01:04:01,562 --> 01:04:04,434 Sjoe, ek ... ek het geen idee gehad nie. 956 01:04:40,470 --> 01:04:41,732 Ek wil ook nooit hê nie van ons om te vergeet 957 01:04:41,863 --> 01:04:43,430 hoeveel ons lief is vir mekaar. 958 01:04:50,480 --> 01:04:52,656 Is u seker dat u dit wil doen? 959 01:04:52,787 --> 01:04:54,266 Ek is seker. 960 01:05:12,676 --> 01:05:14,156 Gaan haal hulle. 961 01:07:10,881 --> 01:07:12,187 Hallo, ek wil graag praat aan iemand in jou 962 01:07:12,317 --> 01:07:16,234 bemarkings departement. 963 01:07:16,365 --> 01:07:17,801 Waar kan ek dit vind? 964 01:07:21,457 --> 01:07:25,330 In jou Tucson-kantoor, nè? 965 01:07:25,461 --> 01:07:26,505 Nee, dit gaan goed. 966 01:07:26,636 --> 01:07:28,507 Ek sal direk skakel, dankie. 967 01:07:35,732 --> 01:07:36,864 Speurder. 968 01:07:47,352 --> 01:07:49,485 Hy het my vertel dat hy in die bemarking is. 969 01:07:49,616 --> 01:07:53,054 Ek weet nie ... ek weet nie. 970 01:07:53,184 --> 01:07:56,274 Is ek mal? 971 01:07:56,405 --> 01:07:59,016 Kyk, ek sal dit gebruik vir afdrukke 972 01:07:59,147 --> 01:08:01,149 en ek sal ook werknemer nagaan rekords vir die onderneming 973 01:08:01,279 --> 01:08:04,979 en ons moet in staat wees om 'n positiewe ID kry, okay? 974 01:08:05,109 --> 01:08:06,241 Wat van Dr. Alvarez? 975 01:08:06,371 --> 01:08:07,938 Het u al met hom gepraat? Geen. 976 01:08:08,069 --> 01:08:09,984 Sy antwoorddiens het gesê hy is uit die stad. 977 01:08:10,114 --> 01:08:11,333 Ons het 'n boodskap gelaat. 978 01:08:14,684 --> 01:08:15,990 Weet jy, ons het net gehad hierdie wonderlike aandete 979 01:08:16,120 --> 01:08:19,558 en ... 980 01:08:19,689 --> 01:08:21,822 alles gaan so goed. 981 01:08:26,522 --> 01:08:27,871 Ek dink ek sal dom wees 982 01:08:28,002 --> 01:08:30,308 om te hoop dat ek verkeerd is oor dit alles. 983 01:08:30,439 --> 01:08:32,223 Geen. 984 01:08:32,354 --> 01:08:33,877 Ek sou ook. 985 01:08:44,148 --> 01:08:46,324 Jammer om van u ongeluk te hoor. 986 01:08:46,455 --> 01:08:47,499 Dankie. 987 01:08:47,630 --> 01:08:49,850 Om u vraag te beantwoord, 988 01:08:49,980 --> 01:08:52,983 Ek sien nie melding van 'n betrokkenheid by die rekening. 989 01:08:53,114 --> 01:08:55,986 Nou, tensy die rekeninghouer voeg spesifiek 'n nie-gade by 990 01:08:56,117 --> 01:08:59,033 as begunstigde van die rekening, hulle het geen toegang nie. 991 01:09:02,297 --> 01:09:05,343 Wat van direkte deposito? 992 01:09:05,474 --> 01:09:08,695 Is daar iets wat u kan wys my met inkomste? 993 01:09:08,825 --> 01:09:10,131 Wie? 994 01:09:10,261 --> 01:09:12,916 Michael. 995 01:09:13,047 --> 01:09:15,136 Soos ek jou gesê het, Michael moet bygevoeg word. 996 01:09:18,443 --> 01:09:21,708 Maar dit is sy rekening. 997 01:09:21,838 --> 01:09:23,492 Nee, mevrou, dit is jou rekening. 998 01:09:25,799 --> 01:09:28,105 Mev. Harris, hierdie geld is joune. 999 01:09:28,236 --> 01:09:29,890 U het dit geërf jou ouers. 1000 01:09:33,328 --> 01:09:37,114 Is daar enige ander rekeninge wat ... 1001 01:09:37,245 --> 01:09:39,247 Nie by ons nie. 1002 01:09:39,377 --> 01:09:40,335 Jy is seker hy het gesê ... 1003 01:09:40,465 --> 01:09:44,295 Ja, hy sê Emerald Savingslly raak verloof 1043 01:12:49,611 --> 01:12:51,787 aan die dodeslag, het jy? 1044 01:12:51,918 --> 01:12:54,311 En ek is seker jy het nie kry ook 'n voorskot. 1045 01:12:54,442 --> 01:12:57,358 Is die huwelik nie op vertroue gegrond nie? 1046 01:12:57,488 --> 01:12:59,186 Jy kan nie met 'n man verloof raak nie 1047 01:12:59,316 --> 01:13:01,928 wat u net het 'n paar maande bekend. 1048 01:13:02,058 --> 01:13:04,278 Ons is verloof vir langer as dit. 1049 01:13:04,408 --> 01:13:05,453 Luister, Brooke. 1050 01:13:05,583 --> 01:13:06,758 Toe Ma en Pa het ons hul boedel gegee, 1051 01:13:06,889 --> 01:13:08,586 hulle vertrou op ons. 1052 01:13:08,717 --> 01:13:11,676 Ek bel jou terug. 1053 01:13:11,807 --> 01:13:13,113 Wie was dit op die telefoon? 1054 01:13:13,243 --> 01:13:15,463 O, dit was net 'n verkeerde nommer. 1055 01:13:25,777 --> 01:13:27,649 O, gaan kyk. 1056 01:13:30,217 --> 01:13:31,348 Hi. 1057 01:13:31,479 --> 01:13:32,349 Hi. 1058 01:13:32,480 --> 01:13:33,698 Ek is vroeg vir my afspraak, 1059 01:13:33,829 --> 01:13:34,961 so ek het gedink ek sal binnekom 1060 01:13:35,091 --> 01:13:38,094 en gaan in op die bloosende bruid. 1061 01:13:38,225 --> 01:13:39,791 Dankie vir die onderneming. 1062 01:13:39,922 --> 01:13:43,230 Hy sal so bly wees. 1063 01:13:43,360 --> 01:13:45,145 Ek het die rooi gevoel, wat dink jy? 1064 01:13:45,275 --> 01:13:48,017 Ek dink daarmee saam. 1065 01:13:48,148 --> 01:13:49,018 Ek het gedink, 1066 01:13:49,149 --> 01:13:51,586 vandat jy gaan wees die enigste ander meisie, 1067 01:13:51,716 --> 01:13:54,067 jy gaan die ruiker kry. 1068 01:13:54,197 --> 01:13:56,765 Ja, ja, ek wil liewer afsny albei my arms as om dit te vang. 1069 01:13:58,375 --> 01:14:00,334 Ag, wag, weet jy wat, Ek is jammer, een sekonde. 1070 01:14:00,464 --> 01:14:01,770 Miskien is dit hy. 1071 01:14:05,426 --> 01:14:07,297 Hallo? 1072 01:14:07,428 --> 01:14:09,082 Ek het die stasie laat loop met die afdrukke 1073 01:14:09,212 --> 01:14:10,779 en het 'n positiewe ID gekry. 1074 01:14:10,909 --> 01:14:12,476 Michael Taylor. 1075 01:14:12,607 --> 01:14:14,174 Gebore 1974. 1076 01:14:14,304 --> 01:14:16,915 Permanente verblyf gelys in Reno, Nevada. 1077 01:14:17,046 --> 01:14:18,917 En is u gereed hiervoor? 1078 01:14:19,048 --> 01:14:20,267 Ek het drie beperkingsbevele gekry 1079 01:14:20,397 --> 01:14:22,312 teen hom van vooraf vriendinne. 1080 01:14:22,443 --> 01:14:23,966 Regtig? 1081 01:14:24,097 --> 01:14:26,360 En hy werk vir die Bevlyn Bottling Company, 1082 01:14:26,490 --> 01:14:29,058 en volgens die mense Met wie ek gepraat het, 1083 01:14:29,189 --> 01:14:32,583 julle twee was nooit verloof nie. 1084 01:14:32,714 --> 01:14:34,237 Ek is jammer, Brooke. 1085 01:14:34,368 --> 01:14:37,284 Kyk, ek is nou op pad. 1086 01:14:37,414 --> 01:14:38,850 Dit gaan goed. 1087 01:14:38,981 --> 01:14:40,678 Het jy nie gehoor nie? wat ek nou net gesê het? 1088 01:14:40,809 --> 01:14:43,072 Die man kan gevaarlik wees. 1089 01:14:43,203 --> 01:14:46,510 Ek sal sorg daarvoor, dankie. 1090 01:14:46,641 --> 01:14:49,470 Brooke? 1091 01:14:49,600 --> 01:14:50,775 Wie was dit? 1092 01:14:50,906 --> 01:14:54,301 O, dit is net 'n trougeskenk dat ek Michael kry. 1093 01:14:56,825 --> 01:14:57,565 Wat was dit? 1094 01:14:57,695 --> 01:14:59,045 Sy hang op. 1095 01:14:59,175 --> 01:15:00,307 Het sy enige idee watse moeilikheid 1096 01:15:00,437 --> 01:15:01,569 sy kyk na? 1097 01:15:04,876 --> 01:15:05,573 Ek dink ek gaan. 1098 01:15:05,703 --> 01:15:08,184 Wag. 1099 01:15:08,315 --> 01:15:11,840 Ek wou u 'n vraag stel. 1100 01:15:11,970 --> 01:15:13,624 'N Half en 'n half gelede 1101 01:15:13,755 --> 01:15:17,585 toe Michael my vra om met hom te trou, 1102 01:15:17,715 --> 01:15:20,762 wat het ek gesê? 1103 01:15:20,892 --> 01:15:23,939 U het gesê dit was die gelukkigste dag van jou lewe. 1104 01:15:26,420 --> 01:15:27,595 Sien jou. 1105 01:16:26,828 --> 01:16:29,178 Liefling, Brooke? 1106 01:16:32,050 --> 01:16:34,096 Skat, wat is aan die gang? 1107 01:16:34,227 --> 01:16:36,054 O, sjoe. 1108 01:16:36,185 --> 01:16:37,752 Die minister s’n gaan binnekort hier wees. 1109 01:16:37,882 --> 01:16:38,666 Wat is die haas, skat? 1110 01:16:38,796 --> 01:16:40,407 Dit is net ons. 1111 01:16:57,598 --> 01:16:59,817 Liefling, die minister s'n gaan enige oomblik hier wees. 1112 01:16:59,948 --> 01:17:02,168 Hy kom nie. Hoekom? 1113 01:17:02,298 --> 01:17:05,214 Kom, laat ons dit net doen privaat, ek en jy. 1114 01:17:05,345 --> 01:17:07,651 Ek hou van jou denke. 1115 01:17:07,782 --> 01:17:09,784 Eerstens, jy weet, ons moet 'n roosterbrood maak. 1116 01:17:09,914 --> 01:17:11,568 Dink jy nie? 1117 01:17:11,699 --> 01:17:12,961 Okay. 1118 01:17:17,400 --> 01:17:20,055 Na die toekoms Meneer en mev. Coleman. 1119 01:17:20,186 --> 01:17:22,449 Ek sal daaraan drink. 1120 01:17:22,579 --> 01:17:24,277 Mmm. 1121 01:17:24,407 --> 01:17:28,324 U het onthou my gunsteling etiket. 1122 01:17:28,455 --> 01:17:30,761 Ja, ek onthou baie dinge. 1123 01:17:30,892 --> 01:17:33,982 Wat onthou jy nog? 1124 01:17:34,112 --> 01:17:36,289 Wel, ek het vandag bank toe gegaan 1125 01:17:36,419 --> 01:17:38,552 en, jy weet, hulle het die snaaksste ding vir my gesê. 1126 01:17:38,682 --> 01:17:40,031 Huh? Ja. 1127 01:17:40,162 --> 01:17:42,077 Die geld, dit blyk dat dit alles myne is. 1128 01:17:42,208 --> 01:17:42,991 U bedoel ons s'n. 1129 01:17:43,121 --> 01:17:44,427 Nee, ek bedoel myne. 1130 01:17:44,558 --> 01:17:46,690 Maar moenie bekommerd wees nie, Ek het dit alles oorgedra 1131 01:17:46,821 --> 01:17:48,649 na 'n buitelandse rekening. Wat? 1132 01:17:48,779 --> 01:17:50,390 Net om veilig te wees. 1133 01:17:50,520 --> 01:17:52,783 Ek het gedink dit was 'n baie goeie idee. 1134 01:17:52,914 --> 01:17:54,655 Hoekom sal jy dit doen? 1135 01:17:54,785 --> 01:17:55,743 Miskien om dieselfde rede 1136 01:17:55,873 --> 01:17:58,311 jy het elkeen gedoktoreer fotoin hierdie huis. 1137 01:17:58,441 --> 01:17:59,529 Wat? 1138 01:17:59,660 --> 01:18:02,315 Om die rede wat u gestel het 'n ring aan my vinger 1139 01:18:02,445 --> 01:18:05,274 en my laat glo dat ons verloof was. 1140 01:18:05,405 --> 01:18:07,450 Liefling, ek al verduidelik dat. 1141 01:18:13,064 --> 01:18:16,372 Het jy my ooit liefgehad? 1142 01:18:16,503 --> 01:18:19,157 Laat ek jou 'n bietjie vertel verhaal oor 'n vrou 1143 01:18:19,288 --> 01:18:22,117 wie erf 'n groot som geld 1144 01:18:22,248 --> 01:18:24,075 van haar ouers. 1145 01:18:24,206 --> 01:18:25,338 Sy is 'n bietjie eensaam, jy weet, 1146 01:18:25,468 --> 01:18:28,341 sy kom nie baie uit nie dikwels werk sy van die huis af, 1147 01:18:28,471 --> 01:18:32,606 wat haar kwesbaar maak. 1148 01:18:32,736 --> 01:18:37,350 En een dag kom saam 'n mooi, aantreklike man. 1149 01:18:39,439 --> 01:18:43,747 Maar dit draai uit is hy nie so lekker nie. 1150 01:18:43,878 --> 01:18:47,316 Sy dink dat hy van haar hou, 1151 01:18:47,447 --> 01:18:49,318 maar al wat hy regtig haar geld is nodig. 1152 01:18:49,449 --> 01:18:52,190 Hy wil met haar trou, maar sy weier. 1153 01:18:52,321 --> 01:18:53,496 En as hy gewelddadig word, 1154 01:18:53,627 --> 01:18:55,324 sy probeer weghardloop. 1155 01:18:55,455 --> 01:18:57,195 Die volgende ding wat jy weet, 1156 01:18:57,326 --> 01:18:59,328 sy word wakker in 'n hospitaalkamer, 1157 01:18:59,459 --> 01:19:01,678 sonder enige een van haar herinneringe glad nie! 1158 01:19:01,809 --> 01:19:05,595 Maar hy, hy doen alles hy kan in sy vermoë ... 1159 01:19:05,726 --> 01:19:10,034 om haar te laat vergeet hoe moeilik dit regtig was. 1160 01:19:10,165 --> 01:19:12,341 Ek bedoel, hy gaan so ver, 1161 01:19:12,472 --> 01:19:13,908 hy kry selfs 'n vriend 1162 01:19:14,038 --> 01:19:16,606 om voor te gee om te wees haar psigiater. 1163 01:19:16,737 --> 01:19:18,565 Ek bedoel, wat was sy hoek? 1164 01:19:18,695 --> 01:19:20,175 Gaan hy kry 'n besnoeiing van die geld ook? 1165 01:19:24,310 --> 01:19:25,876 Dit is moeilik om te bou n verhouding 1166 01:19:26,007 --> 01:19:28,705 gebaseer op leuens, is dit nie? 1167 01:19:31,055 --> 01:19:32,622 Brooke? 1168 01:19:35,277 --> 01:19:36,757 Net betyds. 1169 01:19:36,887 --> 01:19:38,236 Sy weet. 1170 01:19:38,367 --> 01:19:39,107 Wat? 1171 01:19:39,237 --> 01:19:40,674 Sy het die geld oorgedra. 1172 01:19:40,804 --> 01:19:42,240 Waar? 1173 01:19:42,371 --> 01:19:43,720 Iewers kan jy nie daaraan raak nie. 1174 01:19:43,851 --> 01:19:45,156 Offshore! 1175 01:19:45,287 --> 01:19:46,593 Wat is fout met hom? 1176 01:19:46,723 --> 01:19:47,681 Wel, ek dink die kalmeermiddels wat ek hom gegee het 1177 01:19:47,811 --> 01:19:49,726 meng nie goed met nie die sjampanje. 1178 01:19:49,857 --> 01:19:51,554 Waar is dit? 1179 01:19:51,685 --> 01:19:53,556 So jy was die een volg my heeltyd 1180 01:19:53,687 --> 01:19:56,646 wag net vir die reg oomblik om jou skuif te maak. 1181 01:19:57,821 --> 01:19:59,127 Waar? 1182 01:19:59,257 --> 01:20:00,694 Gaan voort en skiet my, maar tensy ons getroud is, 1183 01:20:00,824 --> 01:20:01,999 hy gaan nie 'n sent kry nie, 1184 01:20:02,130 --> 01:20:03,871 wat beteken dat jy nie is nie gaan 'n sent kry. 1185 01:20:04,001 --> 01:20:05,351 Ek moes jou doodgemaak het die eerste keer. 1186 01:20:05,481 --> 01:20:07,744 O ja, wat was gaan jy doen? 1187 01:20:07,875 --> 01:20:10,094 Maak my dood na die troue en leef gelukkig daarna 1188 01:20:10,225 --> 01:20:11,661 op al my geld? 1189 01:20:14,925 --> 01:20:19,060 Laat ek u 'n vraag stel. 1190 01:20:19,190 --> 01:20:20,366 Het hy jou ooit geslaan? 1191 01:20:24,413 --> 01:20:25,632 Want daar is drie vroue daar buite 1192 01:20:25,762 --> 01:20:29,462 met beperkingsbevele teen hom. 1193 01:20:29,592 --> 01:20:33,640 Is dit die soort ou? waarmee jy wil wees? 1194 01:20:33,770 --> 01:20:36,120 Ek bedoel, dit verg 'n regte man 'n vrou te slaan, 1195 01:20:36,251 --> 01:20:37,861 weet jy wat ek sê? 1196 01:20:37,992 --> 01:20:39,863 Jy weet, ek bedoel, jy wil regtig wees 1197 01:20:39,994 --> 01:20:40,821 met 'n regte man ... 1198 01:20:43,476 --> 01:20:46,174 U sê my hoe ek moet verkry toegang tot die rekening. 1199 01:20:46,304 --> 01:20:47,567 U het nie 'n keuse nie. 1200 01:20:47,697 --> 01:20:48,655 Dink jy jy is so slim, nè? 1201 01:20:48,785 --> 01:20:51,135 Jy dink jy het alles uitgepluis! 1202 01:20:51,266 --> 01:20:52,049 Laat ek haar doodmaak. 1203 01:20:52,180 --> 01:20:53,355 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1204 01:20:53,486 --> 01:20:54,965 Sy sal ons vertel waar die geld is. 1205 01:20:55,096 --> 01:20:56,837 U weet wat u doen was die probleem nog altyd? 1206 01:20:56,967 --> 01:20:58,752 Jy is te hardkoppig. 1207 01:20:58,882 --> 01:21:00,101 Geen. 1208 01:21:00,231 --> 01:21:01,668 Sy sal nie sê nie u enigiets. 1209 01:21:01,798 --> 01:21:03,539 O, ja, dit is sy. 1210 01:21:03,670 --> 01:21:05,541 Sy sal my vertel alles wat ek wil weet 1211 01:21:05,672 --> 01:21:07,804 want sy weet daar is nie gaan 'n tweede kans wees. 1212 01:21:22,602 --> 01:21:24,081 Brooke! 1213 01:21:24,212 --> 01:21:25,692 Brooke! 1214 01:22:03,120 --> 01:22:04,905 Brooke! 1215 01:22:05,035 --> 01:22:07,037 Brooke, baba! 1216 01:22:07,168 --> 01:22:08,386 Sê my net waar die rekeninge is, 1217 01:22:08,517 --> 01:22:09,823 jy sal my nooit weer sien nie! 1218 01:22:11,868 --> 01:22:13,304 Brooke! 1219 01:23:57,626 --> 01:24:00,281 Nou, waar is my geld? 1220 01:24:03,719 --> 01:24:06,156 Die wittebrood is nooit heeltemal nie hoe jy dit in die vooruitsig gestel het, is dit? 1221 01:24:20,170 --> 01:24:21,258 Ja, dit is daar. 1222 01:24:21,389 --> 01:24:22,912 Geen wapens nie? 1223 01:24:23,043 --> 01:24:24,610 Nee, ek pak dit net en kop afwaarts. 1224 01:24:24,740 --> 01:24:26,089 Dit gaan goed. 1225 01:24:26,220 --> 01:24:28,570 Laat ek kry ... 1226 01:24:28,701 --> 01:24:29,832 Jy's gelukkig. 1227 01:24:29,963 --> 01:24:33,096 'N Neighbor het geweerskote gehoor en dit ingeroep. 1228 01:24:33,227 --> 01:24:35,229 Ons het opgetel sy vriend, dr. Alvarez, 1229 01:24:35,359 --> 01:24:38,928 probeer om uit die stad te kom. 1230 01:24:39,059 --> 01:24:41,148 Wie was hy? 1231 01:24:41,278 --> 01:24:44,847 'N Dokter wat gedink het 'n kons kunstenaar het beter betaal. 1232 01:24:44,978 --> 01:24:46,153 Hy en Michael het dit gedoen 1233 01:24:46,283 --> 01:24:49,243 aan 'n ander meisie in Portland, 1234 01:24:49,373 --> 01:24:50,940 maar ek dink hy gaan sny 'n ooreenkoms, 1235 01:24:51,071 --> 01:24:52,855 help ons om hom weg te sit. 1236 01:24:52,986 --> 01:24:56,816 Hopelik sal hy dit nooit doen nie beseer weer iemand ... 1237 01:24:56,946 --> 01:24:59,862 te danke aan jou. 1238 01:24:59,993 --> 01:25:01,342 So, wat gaan jy nou doen? 1239 01:25:01,472 --> 01:25:03,257 Oorbegin. 1240 01:25:03,387 --> 01:25:07,261 Herbou my lewe. 1241 01:25:07,391 --> 01:25:10,046 Wel ... ons is gereed om u stelling te neem 1242 01:25:10,177 --> 01:25:11,961 as jy dit regkry, ok? 1243 01:25:12,092 --> 01:25:13,267 Dankie. 1244 01:25:13,397 --> 01:25:14,660 Jy is welkom. 1245 01:25:17,750 --> 01:25:19,273 Brooke. 1246 01:25:19,403 --> 01:25:20,840 Is jy OK? 1247 01:25:20,970 --> 01:25:24,278 Ek was so bekommerd nadat jy my gebel het. 1248 01:25:24,408 --> 01:25:26,193 Vind uit oor die verlowing ... 1249 01:25:26,323 --> 01:25:28,499 Jy was reg. 1250 01:25:28,630 --> 01:25:32,025 Hy wou net die geld hê. 1251 01:25:34,897 --> 01:25:37,595 En al die tyd, ek net het gedink jy is jaloers. 1252 01:25:37,726 --> 01:25:40,511 Miskien was ek. 1253 01:25:40,642 --> 01:25:43,732 Maar nie as gevolg van Michael nie. 1254 01:25:43,863 --> 01:25:46,909 Omdat ek gedink het jy het iets wat ek nog altyd wou gehad het. 1255 01:25:47,040 --> 01:25:48,302 Ek moes na jou geluister het. 1256 01:25:48,432 --> 01:25:50,957 Jy was verlief. 1257 01:25:51,087 --> 01:25:54,134 Soms is dit maak dat ons gekke doen. 1258 01:25:54,264 --> 01:25:56,702 Ek moes gewees het meer ondersteunend. 1259 01:25:56,832 --> 01:26:00,270 Ek was te beskermend oor Ma en Pa se boedel. 1260 01:26:00,401 --> 01:26:03,099 Dit het my amper gekos my enigste suster. 1261 01:26:03,230 --> 01:26:05,362 Mag ek by jou kom bly vir 'n paar dae? 1262 01:26:15,285 --> 01:26:16,286 Ek is lief vir jou, sus. 1263 01:26:16,417 --> 01:26:17,810 Ek is lief vir jou ook.78794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.