Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,233 --> 00:00:32,670
Ag, my God!
2
00:01:08,053 --> 00:01:09,924
Hier, hier!
3
00:01:10,055 --> 00:01:11,012
Daar is iemand in die water.
4
00:01:13,667 --> 00:01:15,060
Daar is iemand in die water.
5
00:01:26,506 --> 00:01:27,638
Ernstige kop trauma.
6
00:01:27,768 --> 00:01:30,684
Kry vir my die CAT-scan-resultate.
7
00:01:30,815 --> 00:01:33,382
Het haar asemhaling gestabiliseer?
8
00:01:33,513 --> 00:01:35,602
Gaan haar lewenskragte na.
9
00:01:35,733 --> 00:01:38,474
Kontroleer die polsslag.
10
00:01:38,605 --> 00:01:40,868
Ons het dalk nog meer nodig
hegtings op daardie laceration.
11
00:01:43,349 --> 00:01:44,829
Baie bloedverlies hier.
12
00:01:44,959 --> 00:01:46,221
Kry vir my die CAT-scan-resultate.
13
00:01:46,352 --> 00:01:48,876
Leerlinge word verwyd.
14
00:01:49,007 --> 00:01:51,618
Leerlinge reageer, Marilyn,
kry my die bloeddruk.
15
00:01:51,749 --> 00:01:53,141
Marilyn, kry my
die CAT-scan resultate.
16
00:01:53,272 --> 00:01:54,273
Baie bloedverlies hier.
17
00:01:54,403 --> 00:01:55,709
Leerlinge word verwyd.
18
00:01:55,840 --> 00:01:56,971
Wat het met haar gebeur?
Ernstige kop trauma.
19
00:01:57,102 --> 00:01:58,190
Marilyn, kry my
die bloeddruk.
20
00:01:58,320 --> 00:01:59,670
Vissermanne trek haar
uit die see.
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,150
Bootongeluk?
22
00:02:02,281 --> 00:02:03,978
Enige verandering in haar toestand?
23
00:02:04,109 --> 00:02:06,328
Umm ...
24
00:02:06,459 --> 00:02:09,636
Gestabiliseer, maar geen verandering nie.
25
00:02:09,767 --> 00:02:10,985
Is daar iemand wat haar al kom identifiseer het?
26
00:02:11,116 --> 00:02:12,160
Nog nie.
27
00:02:12,291 --> 00:02:13,945
Ons weet nog nie wie sy is nie.
28
00:02:18,645 --> 00:02:20,038
Ja, ek soek my verloofde.
29
00:02:20,168 --> 00:02:21,082
Haar naam is Brooke Harris.
30
00:02:21,213 --> 00:02:22,605
Ek is Dr. Kaplan, kan ek jou help?
Ja.
31
00:02:22,736 --> 00:02:24,129
Hy soek sy verloofde.
Haar naam was Brooke Harris.
32
00:02:24,259 --> 00:02:25,957
Sy was op 'n boot
laat gisteraand,
33
00:02:26,087 --> 00:02:27,523
en ek dink sy sal miskien
oorboord geval het.
34
00:02:27,654 --> 00:02:28,829
En wie is jy?
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,613
My naam is Michael Coleman,
Ek is haar verloofde.
36
00:02:30,744 --> 00:02:32,137
Nou, ek was al
drie hospitale al
37
00:02:32,267 --> 00:02:34,922
en jou ontvangsdame het dit gesê
jy het 'n Jane Doe hier gehad.
38
00:02:35,053 --> 00:02:36,445
Is dit haar?
39
00:02:36,576 --> 00:02:37,795
Ja.
40
00:02:37,925 --> 00:02:39,013
Ons het begin
dink niemand sal kom nie,
41
00:02:39,144 --> 00:02:40,711
daar was geen identifikasie nie,
niks op die nuus nie.
42
00:02:40,841 --> 00:02:42,234
Waar is sy?
Kan ek haar sien?
43
00:02:42,364 --> 00:02:43,583
Natuurlik.
44
00:02:43,714 --> 00:02:44,802
Sit asseblief.
45
00:02:44,932 --> 00:02:46,542
Kry vir haar haar lêer.
Ja, dokter.
46
00:02:46,673 --> 00:02:47,718
Is sy oukei?
47
00:02:47,848 --> 00:02:48,980
Ek bedoel, sê vir my sy is in orde.
48
00:02:49,110 --> 00:02:50,590
Meneer Coleman, ek weet
dit was 'n lang nag.
49
00:02:50,721 --> 00:02:52,984
Dokter, asseblief, vertel net
my sy is in orde.
50
00:02:53,114 --> 00:02:56,074
U verloofde het gely
as gevolg van erge trauma.
51
00:02:56,204 --> 00:02:58,554
Ons moet nog 'n paar bestuur
toetse voordat jy haar kan sien.
52
00:02:58,685 --> 00:03:00,165
Okay.
53
00:03:00,295 --> 00:03:01,644
Ek belowe, so gou
terwyl ek daardie toetse uitvoer,
54
00:03:01,775 --> 00:03:03,864
Ek sal jou na haar toe neem, okay?
55
00:03:03,995 --> 00:03:05,170
Ek sal nou terug wees.
56
00:03:09,740 --> 00:03:11,263
Vloeistowwe is laag, verhoog die drup.
57
00:03:13,526 --> 00:03:15,658
Bloeddruk het gestabiliseer.
58
00:03:15,789 --> 00:03:18,749
Lasings rondom die kopvel.
59
00:03:18,879 --> 00:03:21,577
Haar bene lyk goed.
60
00:03:21,708 --> 00:03:24,493
Moet mooi genees met
minimale littekens, indien enige.
61
00:03:27,758 --> 00:03:30,195
Leerlinge is reaktief.
62
00:03:30,325 --> 00:03:32,197
Marilyn, het jy
die CAT-scan resultate nog?
63
00:03:32,327 --> 00:03:33,981
Ja.
64
00:03:36,549 --> 00:03:39,465
Die swelling het
aansienlik afgegaan.
65
00:03:39,595 --> 00:03:41,815
Ek dink nie ons soek nie
by enige permanente skade.
66
00:03:49,518 --> 00:03:50,781
Sien u dit?
67
00:03:50,911 --> 00:03:52,695
U kan vertel deur
die pers kleur
68
00:03:52,826 --> 00:03:55,568
dat dit meer nuut is,
dié van gisteraand.
69
00:03:55,698 --> 00:03:58,310
Die ander, die groenerige ...
70
00:03:58,440 --> 00:04:00,965
Wat sien jy?
71
00:04:01,095 --> 00:04:04,969
Hierdie kneusings is opgedoen
voor die bootongeluk?
72
00:04:05,099 --> 00:04:07,623
Dien 'n verslag by die polisie in
net om aan die veilige kant te wees.
73
00:04:12,759 --> 00:04:14,543
Meneer Coleman.
74
00:04:14,674 --> 00:04:16,502
Dokter, hoe gaan dit met haar?
75
00:04:16,632 --> 00:04:18,896
Kan ek haar nou sien?
76
00:04:40,178 --> 00:04:41,701
O.
77
00:04:53,365 --> 00:04:56,107
Dit is alles wat sy gehad het
op haar toe sy gevind is.
78
00:05:04,463 --> 00:05:07,901
Dit is snaaks, ek weet nie
onthou dat jy dit voorheen gesien het.
79
00:05:08,032 --> 00:05:09,990
Sou nie vertrek nie
die huis daarsonder.
80
00:05:13,733 --> 00:05:15,082
Brooke, skat, kan jy my hoor?
81
00:05:20,348 --> 00:05:22,568
Dit is ek, dit is Michael.
82
00:05:29,880 --> 00:05:32,665
Ek is nou hier, skat,
alles gaan reg wees.
83
00:05:37,844 --> 00:05:39,454
Ek neem jou huis toe.
84
00:05:42,109 --> 00:05:43,545
Ek het 'n oomblik saam met jou nodig.
85
00:05:59,387 --> 00:06:01,955
U verloofde het a
swaar stomp-trauma
86
00:06:02,086 --> 00:06:03,478
aan die hoof in die ongeluk.
87
00:06:03,609 --> 00:06:05,698
Sy is in 'n koma.
Wat?
88
00:06:05,828 --> 00:06:08,527
Sy het 'n ernstige harsingskudding.
89
00:06:08,657 --> 00:06:11,791
Haar brein is geswel,
druk op die ruggraat plaas.
90
00:06:11,922 --> 00:06:14,054
Die goeie nuus is dat die
inflammasie gaan af,
91
00:06:14,185 --> 00:06:15.969
so ek sien nie ...
92
00:06:20,931 --> 00:06:23,455
Umm ...
93
00:06:23,585 --> 00:06:27,111
Is daar enigiets
dit kan gedoen word?
94
00:06:27,241 --> 00:06:30,331
Die enigste ding wat ons kan doen
nou wag.
95
00:06:30,462 --> 00:06:32,290
Daar is niks te vertel nie
hoe lank dit kan duur.
96
00:06:32,420 --> 00:06:33,769
Dit kan 'n dag, 'n week wees.
97
00:06:33,900 --> 00:06:36,381
Daar is regtig geen waarborge nie.
98
00:06:36,511 --> 00:06:38,209
Sy is die beste sorg hier.
99
00:06:38,339 --> 00:06:41,603
Ons sal kyk
haar heen en weer.
100
00:06:41,734 --> 00:06:43,344
Maar daar is iets anders.
101
00:06:43,475 --> 00:06:44,955
Ons het kneusplekke aan haar gevind
dit blyk te hê
102
00:06:45,085 --> 00:06:47,392
voor die ongeluk plaasgevind.
103
00:06:47,522 --> 00:06:49,350
Van wat?
104
00:06:49,481 --> 00:06:52,484
Ek het miskien gehoop
jy kan my vertel.
105
00:06:52,614 --> 00:06:55,139
Brooke is 'n mooi atletiese meisie.
106
00:06:55,269 --> 00:06:59,099
Sy ... sy speel
tennis, gaan stap.
107
00:06:59,230 --> 00:07:02,233
Ek dink dit kan van
enige een daarvan.
108
00:07:02,363 --> 00:07:03,843
U moet daarvan bewus wees
dis hospitaalbeleid
109
00:07:03,974 --> 00:07:07,673
om enige verslag te doen
verdagte beserings.
110
00:07:07,803 --> 00:07:09,066
Wat?
Wat sê jy?
111
00:07:09,196 --> 00:07:11,633
Nie dat ek beskuldig nie
iemand van enigiets.
112
00:07:11,764 --> 00:07:14,071
Wat, nee, dink jy
dat ek haar geslaan het?
113
00:07:14,201 --> 00:07:15,855
Dat ek haar mishandel?
Geen.
114
00:07:15,986 --> 00:07:17,248
Ek sê dit glad nie.
115
00:07:17,378 --> 00:07:20,468
Ek sê net ek het
om die verslag in te vul.
116
00:07:23,558 --> 00:07:26,170
Ek verstaan.
117
00:07:26,300 --> 00:07:29,086
Kyk, ek het nodig dat jy sterk moet wees
nou vir haar, okay?
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,427
Sy is wakker!
119
00:08:06,558 --> 00:08:09,213
Iemand, sy is wakker!
120
00:08:09,343 --> 00:08:11,824
Sy is geskok, nie
weet waar sy is.
121
00:08:11,954 --> 00:08:13,391
Kan jy my hoor?
122
00:08:13,521 --> 00:08:14,435
Kan jy verstaan?
123
00:08:14,566 --> 00:08:16,089
Kan jy my hoor?
124
00:08:16,220 --> 00:08:17,960
Gee my n teken
dat jy my kan hoor.
125
00:08:21,051 --> 00:08:23,140
Jy is in die County Hospital.
126
00:08:23,270 --> 00:08:24,489
Jy is hierheen gebring
vir behandeling.
127
00:08:24,619 --> 00:08:27,666
Ek is Dr. Kaplan.
128
00:08:27,796 --> 00:08:29,494
Michael is hier.
129
00:08:29,624 --> 00:08:31,322
Hy was langs jou
die hele tyd.
130
00:08:31,452 --> 00:08:34,194
Ek is hier, liefling.
131
00:08:34,325 --> 00:08:36,196
Weet jy
wat het met jou gebeur?
132
00:08:39,939 --> 00:08:41,549
Alles sal reg wees.
133
00:08:41,680 --> 00:08:43,421
Jy is veilig hier.
134
00:08:47,033 --> 00:08:49,992
Goed, shh ...
135
00:08:50,123 --> 00:08:54,954
Vertel my as jy kan
verstaan, okay?
136
00:08:55,085 --> 00:08:57,348
U het 'n ernstige ongeluk gehad.
137
00:08:57,478 --> 00:08:59,393
Jy was in 'n koma
vir bykans twee dae.
138
00:08:59,524 --> 00:09:02,831
Jy is gelukkig om te leef.
139
00:09:02,962 --> 00:09:05,007
Onthou jy jou naam?
140
00:09:05,138 --> 00:09:06,922
Brooke.
141
00:09:09,142 --> 00:09:11,405
Dis goed.
142
00:09:11,536 --> 00:09:13,364
Onthou u die ongeluk?
143
00:09:13,494 --> 00:09:15,409
Enigiets oor hoe u hier gekom het?
144
00:09:20,197 --> 00:09:22,982
Alles sal goed gaan.
145
00:09:23,113 --> 00:09:24,026
U rus nou.
146
00:09:24,157 --> 00:09:25,767
Ons sal later voortgaan.
147
00:09:39,303 --> 00:09:41,740
Wat gaan aan?
Waarom is sy so?
148
00:09:41,870 --> 00:09:44,917
Ek weet dit is
baie moeilik vir jou.
149
00:09:45,047 --> 00:09:47,180
Die harsingskudding het veroorsaak
swelling van die lobbe,
150
00:09:47,311 --> 00:09:49,051
wat plaas
druk op die ruggraat.
151
00:09:49,182 --> 00:09:51,924
Die brein is gekneus.
152
00:09:52,054 --> 00:09:54,144
Die beserings wat sy opgedoen het
skade aangerig het
153
00:09:54,274 --> 00:09:57,538
die gebied
verantwoordelik vir haar geheue.
154
00:09:57,669 --> 00:09:58,931
Soos amnesie?
155
00:09:59,061 --> 00:10:00,150
Wat is dit permanent?
156
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Die meeste gevalle, die geheue
kom terug,
157
00:10:01,890 --> 00:10:03,892
dit neem net 'n bietjie tyd.
158
00:10:04,023 --> 00:10:05,981
Hoeveel tyd?
159
00:10:06,112 --> 00:10:07,592
Dit verskil van die pasiënt.
160
00:10:07,722 --> 00:10:10,029
Dit hang af van
die omvang van die skade.
161
00:10:12,553 --> 00:10:14,947
Wat kan gedoen word?
162
00:10:15,077 --> 00:10:17,254
Wees net geduldig met haar.
163
00:10:17,384 --> 00:10:18,646
Dit gaan neem
sommige raak gewoond aan,
164
00:10:18,777 --> 00:10:21,040
maar sy sal beter word.
165
00:10:21,171 --> 00:10:22,215
Wees net daar vir haar.
166
00:10:22,346 --> 00:10:24,217
Help haar as sy sukkel.
167
00:10:24,348 --> 00:10:26,350
Mense, plekke.
168
00:10:26,480 --> 00:10:28,221
Sy sal op jou staatmaak
help om haar geheue te hanteer.
169
00:10:32,791 --> 00:10:35,663
Goed, wanneer kan ek haar huis toe neem?
170
00:10:35,794 --> 00:10:37,361
N paar dae.
171
00:10:37,491 --> 00:10:40,277
Ek moet 'n paar hardloop
eers meer toetse.
172
00:10:40,407 --> 00:10:42,148
Okay.
173
00:10:42,279 --> 00:10:44,498
Nou het sy haar rus nodig.
174
00:10:44,629 --> 00:10:46,413
Goed, dit is belangrik, sy
word nie onderwerp nie
175
00:10:46,544 --> 00:10:49,851
enigiets te stresvol ...
fisies, emosioneel.
176
00:10:49,982 --> 00:10:52,158
Sy het genoeg gehad
opwinding vir vandag.
177
00:10:52,289 --> 00:10:53,986
Goed, ek verstaan.
178
00:10:59,687 --> 00:11:03,387
Moenie bekommerd wees as
jy kan niks onthou nie.
179
00:11:03,517 --> 00:11:04,692
Stukkies en stukke sal terugkom
180
00:11:04,823 --> 00:11:06,303
en dan, ek belowe,
181
00:11:06,433 --> 00:11:08,348
alles sal val in
plek uiteindelik.
182
00:11:16,835 --> 00:11:19,359
Ek was so bekommerd toe
Ek het jou hier gevind soos hierdies.
183
00:11:21,840 --> 00:11:23,755
Ek bedoel, as iets
het met jou gebeur ...
184
00:11:27,846 --> 00:11:29,413
... ek regtig
weet nie wat ek sou doen nie.
185
00:11:37,595 --> 00:11:39,466
U kan my nie onthou nie
hoegenaamd nie?
186
00:12:08,147 --> 00:12:10,758
Ek weet hoe moeilik dit vir jou is.
187
00:12:10,889 --> 00:12:12,151
Ek is jammer.
188
00:12:12,282 --> 00:12:14,022
Geen.
189
00:12:14,153 --> 00:12:16,242
Moenie wees nie.
190
00:12:23,684 --> 00:12:25,425
Die belangrikste is
dat jy in orde is.
191
00:12:29,734 --> 00:12:33,651
En ek belowe jou,
Ek help jou
192
00:12:33,781 --> 00:12:35,957
en ons gaan kry
hierdeur, okay?
193
00:12:39,874 --> 00:12:41,572
Hulle laat ons kry
binne 'n paar dae hiervandaan,
194
00:12:41,702 --> 00:12:44,444
en ...
195
00:12:44,575 --> 00:12:46,968
Ek wil jou na
ons vakansie huis.
196
00:12:50,276 --> 00:12:52,322
Dit is ... dit is stil
en dit is rustig,
197
00:12:52,452 --> 00:12:55,194
niemand om ons te pla nie.
198
00:12:55,325 --> 00:12:57,501
U kan daar rus.
199
00:12:59,546 --> 00:13:02,549
En dan as jy is
voel beter,
200
00:13:02,680 --> 00:13:05,813
ons gaan na ons
plek in die stad.
201
00:13:05,944 --> 00:13:07,641
Okay?
202
00:13:07,772 --> 00:13:09,208
Hoe klink dit?
203
00:13:12,864 --> 00:13:14,474
Klink lekker.
204
00:13:39,978 --> 00:13:41,022
Kalmeermiddels.
205
00:13:41,153 --> 00:13:42,415
Ek wil hê dat jy moet rus.
206
00:13:44,765 --> 00:13:46,506
Moenie bekommerd wees nie, dit gaan goed met jou.
207
00:13:46,637 --> 00:13:49,553
Dankie vir alles,
Dokter.
208
00:13:49,683 --> 00:13:51,381
Reg om te gaan?
Ja.
209
00:14:13,403 --> 00:14:14,621
Dit is so mooi.
210
00:14:14,752 --> 00:14:17,058
Hoe kan ek hierdie siening vergeet?
211
00:14:17,189 --> 00:14:17,972
Daar is jy reg.
212
00:14:18,103 --> 00:14:20,322
Dit is pragtig.
213
00:14:20,453 --> 00:14:22,455
En dit is 'n wonderlike begin.
214
00:14:25,066 --> 00:14:26,503
Ek gaan koffie drink,
wil jy iets hê?
215
00:14:29,331 --> 00:14:30,463
Ek sal nou terug wees.
216
00:14:48,481 --> 00:14:50,352
Heuning!
217
00:14:50,483 --> 00:14:52,093
Ek, um, het net na jou gesoek
218
00:14:52,224 --> 00:14:55,923
omdat ek jou mis.
219
00:14:56,054 --> 00:14:57,664
Wel, ons sal binnekort daar wees.
220
00:14:57,795 --> 00:15:01,276
Ons moet waarskynlik
aan die gang, okay?
221
00:15:28,303 --> 00:15:30,349
Kom ons gaan.
222
00:15:30,480 --> 00:15:32,133
... op die onderste dek.
223
00:15:40,446 --> 00:15:41,969
Is dit net ons?
224
00:15:42,100 --> 00:15:43,580
Ja.
225
00:15:43,710 --> 00:15:46,583
Dus geen familie nie, ek het nie
Enigiemand anders?
226
00:15:46,713 --> 00:15:48,193
Uh ...
227
00:15:48,323 --> 00:15:49,455
Wel, daar is Courtney,
jou suster.
228
00:15:49,586 --> 00:15:51,675
Sy woon in Kent.
229
00:15:51,805 --> 00:15:53,546
O ja, miskien, ons
moet haar bel.
230
00:15:53,677 --> 00:15:54,852
Sy kan bekommerd wees.
231
00:15:54,982 --> 00:15:57,028
Nee, ek het haar gebelen jy
was in die hospitaal.
232
00:15:57,158 --> 00:16:00,248
Wat het sy gesê?
233
00:16:00,379 --> 00:16:02,990
Julle twee het nie
in 'n rukkie gepraat.
234
00:16:03,121 --> 00:16:05,645
Regtig?
235
00:16:05,776 --> 00:16:07,038
Moenie bekommerd wees nie.
236
00:16:07,168 --> 00:16:08,343
Ons het mekaar.
237
00:16:10,694 --> 00:16:11,999
Luister, voordat ons huis toe gaan,
238
00:16:12,130 --> 00:16:13,697
ons moet waarskynlik 'n paar kies
dinge op die mark.
239
00:16:32,498 --> 00:16:35,109
Wat is dit, wat is verkeerd?
240
00:16:35,240 --> 00:16:36,850
Ek weet nie of dit so is nie
so 'n goeie idee.
241
00:16:36,981 --> 00:16:38,330
Miskien moet ek
gaan sit in die motor.
242
00:16:38,460 --> 00:16:40,637
As dit oor die dogtertjie gaan,
sy is net 'n kind.
243
00:16:40,767 --> 00:16:41,942
Okay?
244
00:16:42,073 --> 00:16:43,509
Okay.
245
00:16:43,640 --> 00:16:45,816
Ek ... ek het regtig nie
voel hier gemaklik.
246
00:16:45,946 --> 00:16:47,600
Liefling, oukei, ons sal net
pak 'n paar dinge,
247
00:16:47,731 --> 00:16:49,733
ons sal oor 'n sekonde vertrek, oukei?
248
00:16:49,863 --> 00:16:52,257
Goed, kan u dit vinnig maak?
Jy het dit.
249
00:16:52,387 --> 00:16:53,301
Nou, ek is net
gaan gryp iets.
250
00:16:53,432 --> 00:16:55,739
Is dit goed om hier te staan?
251
00:16:55,869 --> 00:16:57,654
terwyl ek dit doen?
252
00:16:57,784 --> 00:17:00,482
Ek sal terug wees voordat jy my mis.
253
00:17:00,613 --> 00:17:01,788
Haas.
254
00:17:01,919 --> 00:17:04,574
Okay.
255
00:17:04,704 --> 00:17:06,401
Ek sal goed gaan, ek belowe.
256
00:17:26,508 --> 00:17:28,467
Ag, my God!
257
00:17:28,598 --> 00:17:30,425
Daar is jy!
258
00:17:30,556 --> 00:17:32,340
Jy het geen idee nie
259
00:17:32,471 --> 00:17:34,604
hoe bekommerd was ek oor jou.
260
00:17:34,734 --> 00:17:37,215
Ek is jammer, doen ek ...
261
00:17:37,345 --> 00:17:38,738
Ek weet nie.
262
00:17:38,869 --> 00:17:40,131
Jy hoef nie ...
263
00:17:40,261 --> 00:17:42,960
Dit is ek, Melissa.
264
00:17:43,090 --> 00:17:45,223
Mel?
265
00:17:45,353 --> 00:17:46,659
Melissa.
266
00:17:46,790 --> 00:17:47,617
Ek het gehoor wat
met jou gebeur het.
267
00:17:47,747 --> 00:17:50,576
Is jy in orde?
268
00:17:50,707 --> 00:17:52,360
Ek is jammer, ek kan jou nie onthou nie.
269
00:17:52,491 --> 00:17:53,884
Ag, liefling.
270
00:17:54,014 --> 00:17:54,972
Waarheen het jy gegaan?
271
00:17:55,102 --> 00:17:56,190
Ek was opsoek na jou.
272
00:17:56,321 --> 00:17:57,888
Hallo, Melissa.
273
00:17:58,018 --> 00:17:59,585
Wat het met haar gebeur?
274
00:17:59,716 --> 00:18:01,326
Ons is nie seker nie.
275
00:18:01,456 --> 00:18:04,938
Sy het op die boot uitgegaan
en op een of ander manier oorboord geval.
276
00:18:05,069 --> 00:18:07,158
Ek waarsku altyd
haar oor die boot.
277
00:18:07,288 --> 00:18:10,727
Dankie tog dat jy leef.
278
00:18:10,857 --> 00:18:13,686
Dit gaan goed, skat,
dit is Melissa.
279
00:18:13,817 --> 00:18:15,732
Julle is beste vriende.
280
00:18:19,126 --> 00:18:22,652
Jy het regtig don't
onthou jy my?
281
00:18:22,782 --> 00:18:26,220
Ek is jammer, ek is seker
dit sal na my toe terugkeer.
282
00:18:26,351 --> 00:18:28,179
Kan ons nou gaan?
Ja.
283
00:18:28,309 --> 00:18:29,789
Gaan julle ouens wees?
'n rukkie in die stad?
284
00:18:29,920 --> 00:18:31,486
Ja, ons gaan net
tot by die kajuit en uithang
285
00:18:31,617 --> 00:18:33,445
totdat dinge weer normaal is.
286
00:18:33,575 --> 00:18:34,576
Is daar iets wat ek kan doen?
287
00:18:34,707 --> 00:18:36,535
Nee, ons het net 'n paar nodig
genesingstyd.
288
00:18:36,666 --> 00:18:38,668
Okay.
289
00:18:38,798 --> 00:18:40,408
Sorg vir jouself, oukei?
290
00:19:08,741 --> 00:19:10,134
Is daar iets bekend?
291
00:19:12,702 --> 00:19:14,704
Mmm, ek weet nie, soort van.
292
00:19:14,834 --> 00:19:17,054
Dit is soos ek
alles voorheen gesien,
293
00:19:17,184 --> 00:19:20,448
maar ek weet nie waar of wanneer nie.
294
00:19:20,579 --> 00:19:22,450
Dit is 'n redelik goeie teken.
295
00:19:22,581 --> 00:19:23,495
Dit klink of daar 'n paar dinge is
296
00:19:23,625 --> 00:19:26,019
rammelend in
daar probeer uitkom.
297
00:19:26,150 --> 00:19:27,586
Ek het gedink dit kan wees
'n goeie idee vir jou
298
00:19:27,717 --> 00:19:28,892
spandeer tyd saam met Melissa,
299
00:19:29,022 --> 00:19:31,024
bring miskien 'n paar herinneringe terug.
300
00:19:47,693 --> 00:19:49,216
Welkom tuis.
301
00:19:49,347 --> 00:19:52,959
Dit is ons vakansiehuis?
302
00:19:53,090 --> 00:19:54,569
U het dit versier.
303
00:20:14,894 --> 00:20:17,070
Hoe kan ons hierdie plek bekostig?
304
00:20:17,201 --> 00:20:20,291
O, dit was prakties 'n steel.
305
00:20:20,421 --> 00:20:21,814
Baie bloed, sweet en trane
306
00:20:21,945 --> 00:20:24,469
het na hierdie plek gegaan, maar ...
307
00:20:24,599 --> 00:20:27,211
ja, ek doen dit goed.
308
00:20:27,341 --> 00:20:28,342
Werk ek?
309
00:20:28,473 --> 00:20:29,996
Ja, tegniese ondersteuning.
310
00:20:30,127 --> 00:20:33,652
U werk van die huis af, help
u kliënte op afstand.
311
00:20:33,783 --> 00:20:37,177
Ek hoop dat die geheue terugkom.
312
00:20:37,308 --> 00:20:38,831
Ek gaan net gryp
die kruideniersware en die sak
313
00:20:38,962 --> 00:20:41,312
uit die motor.
314
00:20:41,442 --> 00:20:43,401
Ja, ek wil graag ronddwaal
'n bietjie alleen.
315
00:20:43,531 --> 00:20:45,185
Dit is 'n goeie idee.
316
00:20:45,316 --> 00:20:47,318
Holler as jy nodig het
iets, okay?
317
00:22:14,187 --> 00:22:15,667
Hi.
318
00:22:19,540 --> 00:22:21,325
Ek het gedink,
dit is 'n pragtige dag buite.
319
00:22:25,024 --> 00:22:27,113
Dit kan 'n goeie idee wees
om te gaan stap.
320
00:22:34,686 --> 00:22:36,514
Hoe gaan dit?
321
00:22:36,644 --> 00:22:39,952
Ek voel wonderlik.
322
00:22:40,083 --> 00:22:43,173
Ek het dit nogal gedink
sal jou beter laat voel.
323
00:22:43,303 --> 00:22:45,958
Dit is mooi, ek wil
neem elke klein detail in.
324
00:22:46,089 --> 00:22:47,046
Regtig?
325
00:22:47,177 --> 00:22:48,700
Ek het gehoop dat ons
kon dietempo
326
00:22:48,830 --> 00:22:50,397
vir die laaste myl.
327
00:22:50,528 --> 00:22:51,877
Ja, gaan voort.
328
00:22:52,008 --> 00:22:52,965
Regtig?
329
00:22:53,096 --> 00:22:55,098
Geen probleem,
Ek sal jou tuis ontmoet.
330
00:22:55,228 --> 00:22:56,447
Goed, wel, net ...
331
00:22:56,577 --> 00:22:59,145
U volg die pad tot dit
kom jy na die basis, oukei?
332
00:22:59,276 --> 00:23:01,104
Jy seker?
Ja, gaan voort.
333
00:23:27,478 --> 00:23:30,133
Michael?
334
00:23:30,263 --> 00:23:32,787
Michael!
335
00:23:32,918 --> 00:23:34,833
Michael!
336
00:23:34,964 --> 00:23:35,965
Hallo?
337
00:23:38,402 --> 00:23:39,664
Hallo?
338
00:23:46,323 --> 00:23:47,498
Is jy OK?
339
00:23:47,628 --> 00:23:48,455
Ek hoor skree.
340
00:23:48,586 --> 00:23:50,109
Ek ...
341
00:23:50,240 --> 00:23:51,328
Ek het verdwaal.
342
00:23:51,458 --> 00:23:53,678
Ek ... het nie geweet waar ek was nie.
Heuning!
343
00:23:53,808 --> 00:23:54,984
Ek het jou gesê om die roete te volg.
344
00:23:55,114 --> 00:23:58,552
Dit sou jou geneem het
reguit terug na die basis.
345
00:23:58,683 --> 00:24:00,598
Ag, liefling, liefling,
Ek is so jammer.
346
00:24:00,728 --> 00:24:02,208
Ek moes jou nooit verlaat het nie.
347
00:24:05,690 --> 00:24:07,735
Kan ons nou huis toe gaan?
348
00:24:07,866 --> 00:24:09,085
Natuurlik.
349
00:24:20,096 --> 00:24:21,880
Het u hulp nodig?
350
00:24:22,011 --> 00:24:24,056
Drink en kap.
351
00:24:24,187 --> 00:24:26,058
Kan u dit vir my was?
352
00:24:26,189 --> 00:24:27,755
Dankie.
353
00:24:42,988 --> 00:24:45,425
Dit was heerlik.
354
00:24:45,556 --> 00:24:48,080
Ek is bly om jou te sien
smaakknoppies het nie verander nie.
355
00:24:48,211 --> 00:24:50,517
Jy weet, ek ...
356
00:24:50,648 --> 00:24:52,128
gemaak dat die einste
die eerste keer dat ek vir jou gekook het.
357
00:24:52,258 --> 00:24:53,651
Dit is jou gunsteling.
358
00:24:53,781 --> 00:24:55,566
Wel, jy seker
is 'n goeie kok.
359
00:24:55,696 --> 00:24:58,830
En jy het gesê dat die eerste
die tyd wat ek ook vir jou gekook het.
360
00:24:58,960 --> 00:25:00,527
Vertel my daarvan.
361
00:25:00,658 --> 00:25:02,399
Ag, God.
362
00:25:02,529 --> 00:25:04,444
Um ...
363
00:25:04,575 --> 00:25:06,229
Wel, dit was Valentynsdag
364
00:25:06,359 --> 00:25:08,579
en ons moes
gaan eet,
365
00:25:08,709 --> 00:25:11,712
maar 'n paar jackass
vergeet om besprekings te maak.
366
00:25:11,843 --> 00:25:13,758
Ouch!
367
00:25:13,888 --> 00:25:15,151
Ja, ek kan nie verwag word nie
om alles te onthou.
368
00:25:15,281 --> 00:25:17,283
Ek het lekkergoed gehad en ek
het die blomme gehad, so ...
369
00:25:17,414 --> 00:25:18,502
Wat was dit?
370
00:25:18,632 --> 00:25:19,851
Orgideë.
371
00:25:19,981 --> 00:25:22,984
Jy hou van orgideë.
372
00:25:23,115 --> 00:25:26,858
En ek het jou ook
'n klein beer.
373
00:25:26,988 --> 00:25:30,035
O, het jy vir my 'n beer?
374
00:25:30,166 --> 00:25:32,820
So ek het net na
die spens en gaan uit
375
00:25:32,951 --> 00:25:36,346
wat ek gehad hetd ...
daar was dit.
376
00:25:36,476 --> 00:25:38,478
Baie mooi.
377
00:25:56,888 --> 00:25:59,325
Wat is fout?
378
00:25:59,456 --> 00:26:01,240
Ek het net 'n bietjie tyd nodig.
379
00:26:04.200 --> 00:26:06,289
Neem die tyd wat u nodig het.
380
00:26:56,687 --> 00:26:57,601
Brooke?
381
00:27:44,213 --> 00:27:45,649
Brooke, oukei?
382
00:27:53,961 --> 00:27:55,267
Kyk uit, kyk uit,
kyk uit, kyk uit!
383
00:28:03,884 --> 00:28:05,016
Ek is jammer.
384
00:28:05,146 --> 00:28:08,411
Dit is goed, dit is goed, dit is okay.
385
00:28:08,541 --> 00:28:10,891
Ek het probeer
maak jou ontbyt.
386
00:28:11,022 --> 00:28:12,676
Pannekoeke?
387
00:28:14,982 --> 00:28:16,897
Dit is al wat ek kon onthou.
388
00:28:17,028 --> 00:28:18,247
Liefling, dit is in orde,
Dis alles reg.
389
00:28:18,377 --> 00:28:20,292
Was daar iemand by die deur?
390
00:28:20,423 --> 00:28:22,729
Ek het nie betyds daar gekom nie.
391
00:28:22,860 --> 00:28:24,078
Ek is so jammer.
392
00:28:24,209 --> 00:28:26,646
Skat, skat, dit gaan goed.
393
00:28:26,777 --> 00:28:29,170
Goed, wat gaan ek van jou neem?
uit vir ontbyt, oukei?
394
00:28:31,608 --> 00:28:32,913
Okay.
395
00:28:33,044 --> 00:28:34,741
Goed, hoekom trek jy nie aan nie
396
00:28:34,872 --> 00:28:36,308
en ek sal regkom.
397
00:28:44,534 --> 00:28:46,492
Ek het gekyk
die foto's in die gang.
398
00:28:50,975 --> 00:28:52,716
O.
399
00:28:52,846 --> 00:28:55,284
Ja, jy het herrangskik
hulle voor die ongeluk.
400
00:28:55,414 --> 00:28:57,155
Ek weet nie waar jy is nie
sit dit, so ek het dit net gelos.
401
00:29:00,332 --> 00:29:03,857
Ek is jammer, ek voel net alleen.
402
00:29:03,988 --> 00:29:04,858
Ek verstaan.
403
00:29:04,989 --> 00:29:06,382
Ek is jammer oor Courtney.
404
00:29:09,559 --> 00:29:11,952
Waarom praat ons nie?
405
00:29:12,083 --> 00:29:13,214
Ek weet nie regtig nie.
406
00:29:13,345 --> 00:29:14,390
Julle twee net
het nie oor die weg gekom nie
407
00:29:14,520 --> 00:29:17,131
vandat u ouers dood is.
408
00:29:17,262 --> 00:29:21,484
Ek het gehoop dat dit miskien wanneer
dinge kalmeer 'n bietjie,
409
00:29:21,614 --> 00:29:23,660
jy kan nooi
haar oppad huis toe.
410
00:29:23,790 --> 00:29:25,575
Dink jy dat sy sou kom?
411
00:29:25,705 --> 00:29:27,316
Ek weet nie, maar ons kan probeer.
412
00:29:43.201 --> 00:29:46,030
Ek dink daai kar
volg ons.
413
00:29:46,160 --> 00:29:47,553
Wat?
414
00:29:47,684 --> 00:29:50,600
Die motor agter ons, was hulle
ons gisteraand gevolg.
415
00:29:50,730 --> 00:29:52,906
Liefling, daar's
niemand volg ons nie.
416
00:29:53,037 --> 00:29:54,255
Wie is dit?
417
00:29:54,386 --> 00:29:56,214
Miskien as ek net
maak 'n draai hier.
418
00:30:23,110 --> 00:30:24,111
Ek is speurder Wagner.
419
00:30:24,242 --> 00:30:25,852
Dit is speurder Hanson.
420
00:30:25,983 --> 00:30:27,114
Ons is saam met die PD.
421
00:30:27,245 --> 00:30:28,507
Goed, hoe kan ek jou help?
422
00:30:28,638 --> 00:30:29,900
Ja, kan ons sien
identifikasie?
423
00:30:30,030 --> 00:30:32,250
Seker.
Waarom het u nie getrek nie?
424
00:30:32,381 --> 00:30:33,382
Wel, dit is omdat ek dit nie gedoen het nie
ken julle
425
00:30:33,512 --> 00:30:35,035
was polisiebeamptes.
Seker.
426
00:30:35,166 --> 00:30:36,472
Stap uit die motor.
427
00:30:38,865 --> 00:30:39,997
Dit gaan goed.
428
00:30:43,043 --> 00:30:44,480
So.
429
00:30:44,610 --> 00:30:48,919
Luister, my verloofde
het net 'n ongeluk gehad.
430
00:30:49,049 --> 00:30:50,007
Ons is 'n bietjie op die punt hier.
431
00:30:50,137 --> 00:30:51,617
Ek sien 'n vreemde motor
volg ons,
432
00:30:51,748 --> 00:30:53,880
en ek weet nie wat om te dink nie.
433
00:30:54,011 --> 00:30:55,404
Uh huh.
434
00:30:58,885 --> 00:31:00,452
U sal dit vir my sê
waaroor gaan dit?
435
00:31:02,759 --> 00:31:04,238
Waar was jy die nag?
jou verloofde
436
00:31:04,369 --> 00:31:05,979
verdwyn, meneer Coleman?
437
00:31:06,110 --> 00:31:07,546
Huis.
438
00:31:07,677 --> 00:31:09,548
En ek het gewag
vir haar om huis toe te kom.
439
00:31:09,679 --> 00:31:11,202
Het u mee gepraat?
iemand gedurende daardie tyd?
440
00:31:11,332 --> 00:31:13,117
Enigiemand wat dit kan bevestig
dat jy daar was?
441
00:31:13,247 --> 00:31:14,727
Nee, ek het nie.
442
00:31:14,858 --> 00:31:15,989
Impliseer u dat ek dit gehad het
iets daarmee te doen?
443
00:31:16,120 --> 00:31:18,383
Enige oproepe?
444
00:31:18,514 --> 00:31:20,777
Nee, ek het met niemand gepraat nie.
445
00:31:20,907 --> 00:31:22,474
U het enige idee waarom sy dit sou doen
op die boot gewees?
446
00:31:22,605 --> 00:31:24,650
Wel, ons gebruik dit baie.
447
00:31:24,781 --> 00:31:26,522
Sy hou daarvan om daarop uit te gaan
soms en maak haar kop skoon.
448
00:31:26,652 --> 00:31:27,610
Dit is rustig.
449
00:31:27,740 --> 00:31:28,915
In die middel van die nag?
450
00:31:29,046 --> 00:31:30,003
Wel, miskien die storm
het opgekom nadat sy weg is.
451
00:31:30,134 --> 00:31:31,265
Ek weet regtig nie.
452
00:31:31,396 --> 00:31:32,223
Luister, jy's
welkom om met haar te praat,
453
00:31:32,353 --> 00:31:34,443
maar ek is nie seker hoeveel nie
454
00:31:34,573 --> 00:31:35,705
sy sal jou kan vertel ...
Ons het gehoor.
455
00:31:35,835 --> 00:31:38,838
Ons het al met mekaar gepraat
Dr Kaplan by County.
456
00:31:38,969 --> 00:31:40,927
Goed, nou, julle
weet net soveel soos almal.
457
00:31:41,058 --> 00:31:42,668
Nog 'n ding,
Meneer Coleman.
458
00:31:42,799 --> 00:31:45,541
Dr. Kaplan noem
iets aan sommige kneusplekke.
459
00:31:47,934 --> 00:31:49,893
Goed, ek sal jou vertel
presies wat ek haar gesê het.
460
00:31:50,023 --> 00:31:51,895
Tennis.
461
00:31:52,025 --> 00:31:53,897
Brooke is baie buite.
462
00:31:54,027 --> 00:31:55,812
Het u al ooit u geslaan?
verloofde, meneer Coleman?
463
00:31:55,942 --> 00:31:57,944
Nee, ek het nie.
464
00:31:58,075 --> 00:32:00,251
En ek sou dit nie doen nie
enigiets om haar seer te maak.
465
00:32:00,381 --> 00:32:04,124
Wel, skakel asb
ons as u ...
466
00:32:04,255 --> 00:32:06,953
Nuttige inligting,
enigiets op all.
467
00:32:07,084 --> 00:32:08,172
Ek het dit.
468
00:32:08,302 --> 00:32:11,131
Nommers op die kaart.
469
00:32:11,262 --> 00:32:12,959
Goed, dankie.
470
00:32:24,144 --> 00:32:25,668
Wat wou hulle hê?
471
00:32:25,798 --> 00:32:26,973
Hulle het net opgevolg
op die ongeluk.
472
00:32:27,104 --> 00:32:28,322
Prosedure.
473
00:32:28,453 --> 00:32:29,715
Dit is niks.
474
00:32:33,502 --> 00:32:34,981
Waarvoor het ons hier gesit?
475
00:32:44,643 --> 00:32:46,384
Hallo, Brooke.
476
00:32:46,515 --> 00:32:50,083
Ek hoor ons het 'n klein ongeluk gehad.
477
00:32:50,214 --> 00:32:52,782
Onthou u my enigsins?
478
00:32:52,912 --> 00:32:54,871
Jy lyk bekend.
479
00:32:55,001 --> 00:32:56,350
Dit is 'n goeie begin.
480
00:32:56,481 --> 00:32:57,700
Ek is Dr. Richard Alvarez.
481
00:32:57,830 --> 00:32:59,745
Ek is 'n ou vriend van Michael.
482
00:32:59,876 --> 00:33:00,920
Die beste ding van amnesie
483
00:33:01,051 --> 00:33:03,662
is jy altyd
nuwe vriende ontmoet.
484
00:33:03,793 --> 00:33:06,752
Wel, ek is bly dat jy dit nie gedoen het nie
verloor jou sin vir humor.
485
00:33:06,883 --> 00:33:08,580
Nou, ek wil nie
jy voel verleë
486
00:33:08,711 --> 00:33:11,757
of skaam vir u toestand.
487
00:33:11,888 --> 00:33:14,020
Ons is almal hier om
kry jou hierdeur.
488
00:33:14,151 --> 00:33:16,370
Gaan terug na waar
jy behoort.
489
00:33:16,501 --> 00:33:18,459
Nou, Michael sê my jy het
het nagmerries beleef.
490
00:33:18,590 --> 00:33:22,159
Wil u my daarvan vertel?
491
00:33:22,289 --> 00:33:24,378
Daar is min
flitse van herinneringe.
492
00:33:24,509 --> 00:33:27,512
Dit maak nie veel sin nie.
493
00:33:29,122 --> 00:33:30,776
Net 'n soort willekeur, regtig.
494
00:33:30,907 --> 00:33:34,475
O, glo my,
hulle is alles behalwe.
495
00:33:34,606 --> 00:33:35,999
Wat ek dink hier aan die gang is
496
00:33:36,129 --> 00:33:39,002
is jou brein probeer
maak 'n legkaart saam
497
00:33:39,132 --> 00:33:41,613
om u te help verstaan
wat die aand gebeur het.
498
00:33:41,744 --> 00:33:43,397
En dit is presies
wat ek gaan doen.
499
00:33:43,528 --> 00:33:46,444
Ek help jou om te vat
besonderhede uit hierdie flitse,
500
00:33:46,575 --> 00:33:48,577
help om die stukke bymekaar te sit
501
00:33:48,707 --> 00:33:49,969
sodat u weer normaal kan wees
502
00:33:50,100 --> 00:33:52,972
en julle twee kan aangaan
met jou lewens.
503
00:33:53,103 --> 00:33:54,408
Dankie.
504
00:33:57,803 --> 00:33:59,631
Dus, Brooke, kan jy dit vir my sê
oor hierdie flitse?
505
00:34:01,720 --> 00:34:04,418
Ek hardloop.
506
00:34:04,549 --> 00:34:06,551
Bang, ek ...
507
00:34:09,467 --> 00:34:11,164
Deur iemand agtervolg word.
508
00:34:11,295 --> 00:34:13,558
Wie?
509
00:34:13,689 --> 00:34:14,733
Ek weet nie.
510
00:34:14,864 --> 00:34:17,823
Iemand ... ek kan nie
kyk regtig wie dit is.
511
00:34:21,174 --> 00:34:23,002
Daar is niemand ...
512
00:34:23,133 --> 00:34:24,830
daar om te helpmy.
513
00:34:29,052 --> 00:34:31,445
As ek op 'n veilige plek kom,
514
00:34:31,576 --> 00:34:33,143
hy is daar en hy stop my.
515
00:34:36,102 --> 00:34:37,756
Dit is soos hy ...
516
00:34:40,890 --> 00:34:42,892
...altyd daar,
wag vir my.
517
00:34:50,116 --> 00:34:52,641
Hy slaan my en ...
518
00:34:55,513 --> 00:34:56,688
... daar's 'n meisie.
519
00:34:56,819 --> 00:35:01,127
Sy hardloop
deur die bos en ...
520
00:35:01,258 --> 00:35:05,044
sy is bang, en ...
521
00:35:05,175 --> 00:35:07,525
sy is...
522
00:35:07,656 --> 00:35:09,396
sy skuil vir iemand.
523
00:35:09,527 --> 00:35:12,051
Ek ... ek weet nie.
524
00:35:18,405 --> 00:35:19,711
Ek weet nie.
525
00:35:19,842 --> 00:35:22,932
Ek weet dit is moeilik vir jou.
526
00:35:23,062 --> 00:35:27,197
Die gees werk op vreemde maniere.
527
00:35:27,327 --> 00:35:28,807
Sommige herinneringe ontstaan
die oppervlak
528
00:35:28,938 --> 00:35:30,766
terwyl ander net verdwyn.
529
00:35:33,943 --> 00:35:36,946
Hierdie kinderherinneringe, dit is ...
530
00:35:37,076 --> 00:35:40,253
dit is jou onderbewussyn wat probeer
om jou iets te vertel.
531
00:35:40,384 --> 00:35:42,516
Volgende keer as jy
het een van hierdie visioene,
532
00:35:42,647 --> 00:35:43,735
probeer om nie te fokus op wat dit is nie,
533
00:35:43,866 --> 00:35:46,738
maar probeer
verstaan waaroor dit gaan.
534
00:35:46,869 --> 00:35:49,654
Kyk vir klein besonderhede.
535
00:35:49,785 --> 00:35:51,482
Wat is daar in die agtergrond?
536
00:35:51,612 --> 00:35:52,962
Wat mense dra,
'n hoed, 'n handsak,
537
00:35:53,092 --> 00:35:54,311
dinge soos dit.
538
00:35:54,441 --> 00:35:56,792
Die plek waarin jy is.
539
00:35:56,922 --> 00:35:58,315
Dit is hierdie klein besonderhede
540
00:35:58,445 --> 00:36:00,970
dit is die sleutel tot
jy onthou
541
00:36:01,100 --> 00:36:03,973
wie jy is,
die mense rondom jou
542
00:36:04,103 --> 00:36:07,150
en wat die aand gebeur het.
543
00:36:07,280 --> 00:36:10,109
Enige ding kan
bring 'n stortvloed herinneringe.
544
00:36:13,286 --> 00:36:14,723
Wat maak u sin?
545
00:36:19,902 --> 00:36:22,948
Dankie Dokter.
546
00:36:23,079 --> 00:36:25,690
Noem my Richard.
547
00:36:25,821 --> 00:36:27,257
Wel, dankie, Richard.
548
00:36:27,387 --> 00:36:29,085
Enige tyd.
549
00:36:36,875 --> 00:36:38,790
Dit was nie so erg nie?
550
00:36:38,921 --> 00:36:39,965
Miskien is hy reg.
551
00:36:40,096 --> 00:36:42,489
Miskien kyk ek na dinge
op die verkeerde manier.
552
00:36:42,620 --> 00:36:43,882
Luister, ek sal moet
laat jou tuis af.
553
00:36:44,013 --> 00:36:45,754
Ek is laat,
Ek moet 'n kliënt ontmoet.
554
00:36:47,843 --> 00:36:48,887
O.
555
00:36:49,018 --> 00:36:50,802
Iemand moet
die verband betaal.
556
00:36:53,587 --> 00:36:55,285
Wat doen jy weer?
557
00:36:55,415 --> 00:36:57,026
Bemarking.
558
00:36:57,156 --> 00:36:58,418
En as ek hierdie bod kan kry,
559
00:36:58,549 --> 00:36:59,680
ons gaan 'n rukkie gereed wees.
560
00:36:59.811--> 00:37:01,073
Okay.
561
00:37:01,204 --> 00:37:03,380
U weet, miskien moet ek
gaan ook terug werk toe.
562
00:37:03,510 --> 00:37:06,296
Dit is nie 'n slegte idee nie.
563
00:37:06,426 --> 00:37:08,994
As ek genoeg kon onthou.
564
00:37:09,125 --> 00:37:11,344
Ek wil jou regtig nie verlaat nie.
565
00:37:14,391 --> 00:37:15,435
Dit gaan goed.
566
00:37:15,566 --> 00:37:16,523
Ek sal Melissa besoek.
567
00:37:16,654 --> 00:37:18,395
Ek moet haar nommer hê.
568
00:37:18,525 --> 00:37:20,005
Dit is nie 'n slegte idee nie.
569
00:37:20,136 --> 00:37:22,399
Ek sal nie lank wees nie.
570
00:37:22,529 --> 00:37:23,966
Ek het jou lief.
571
00:37:43,986 --> 00:37:46,727
Hoe gaan dit herstel?
572
00:37:46,858 --> 00:37:48,729
Neem dit van oomblik tot oomblik.
573
00:37:48,860 --> 00:37:51,384
So jy kan niks onthou nie?
574
00:37:54,213 --> 00:37:55,824
Klein dingetjies, soos ...
575
00:37:55,954 --> 00:37:57,608
Ek sien iets en ek weet dit is
576
00:37:57,738 --> 00:38:01,525
veronderstel om iets te beteken
vir my, maar dit doen net nie.
577
00:38:01,655 --> 00:38:02,787
Soos my suster.
578
00:38:02,918 --> 00:38:04,528
Michael sê ons kom nie oor die weg nie,
579
00:38:04,658 --> 00:38:06,878
maar ek het geen idee hoekom nie.
580
00:38:07,009 --> 00:38:08,140
Jy is ...
581
00:38:08,271 --> 00:38:10,186
jy is regtig gelukkig om
het iemand soos hy.
582
00:38:10,316 --> 00:38:11,317
Ja, hy's regtig wonderlik.
583
00:38:11,448 --> 00:38:13,929
Hy, um ...
584
00:38:14,059 --> 00:38:16,105
Maar ek weet nie
onthou selfs hoe ons ontmoet het.
585
00:38:16,235 --> 00:38:18,759
Dit is soos om mee te leef
'n volledige vreemdeling.
586
00:38:18,890 --> 00:38:20,196
Die videowinkel.
587
00:38:20,326 --> 00:38:21,675
Wat?
588
00:38:21,806 --> 00:38:23,242
Dit is hoe julle ontmoet het,
die videowinkel.
589
00:38:23,373 --> 00:38:27,246
Julle het baklei
oor die laaste kopie van 'n DVD,
590
00:38:27,377 --> 00:38:30,206
en hy het voorgestel dat u
ouens kyk saam.
591
00:38:30,336 --> 00:38:31,207
Jy grap.
592
00:38:31,337 --> 00:38:32,643
Nee, nee.
593
00:38:32,773 --> 00:38:34,993
Liefde werk op misterieuse maniere.
594
00:38:44,002 --> 00:38:46,700
Is jy okay?
595
00:38:46,831 --> 00:38:48,789
Brooke?
596
00:38:53,446 --> 00:38:55,144
Is jy OK?
597
00:38:59,757 --> 00:39:02,238
Kom, laat ons gaan.
598
00:39:02,368 --> 00:39:04,240
Waarheen gaan ons?
599
00:39:05,676 --> 00:39:07,983
Brooke, wat doen jy?
Ek is jammer, verskoon my.
600
00:39:08,113 --> 00:39:08,897
Ek is jammer.
601
00:39:09,027 --> 00:39:11,682
Bepaal jou by jou eie sake.
602
00:39:11,812 --> 00:39:13,162
Brooke!
603
00:39:20,430 --> 00:39:22,084
Wie was daardie man?
604
00:39:22,214 --> 00:39:23,737
Ek weet nie.
605
00:39:23,868 --> 00:39:25,696
Hy gee my die kruip.
606
00:39:25,826 --> 00:39:27,828
Laat ons maar gaan.
607
00:39:31,528 --> 00:39:33,269
Is dit die boot?
608
00:39:33,399 --> 00:39:34,661
Ja dit is.
609
00:39:34,792 --> 00:39:36,663
Ek het gehoor hulle het dit gesleep
vanoggend.
610
00:39:36,794 -->00:39:38.317
Jy is gelukkig
het nie op die banke geslaan nie.
611
00:39:41,538 --> 00:39:43,496
Wat is dit?
612
00:39:43,627 --> 00:39:45,107
Dit is niks.
613
00:39:47,326 --> 00:39:49,981
Ek hoop net jy
sal nie weer alleen uitgaan nie.
614
00:39:50,112 --> 00:39:51,852
U weet dat u my altyd kan skakel.
615
00:39:57,641 --> 00:40:00,513
Wat het ek gedoen?
hier die aand?
616
00:40:00,644 --> 00:40:02,080
Maak u kop skoon?
617
00:40:11,872 --> 00:40:13,526
Ek dink nie ek was alleen nie.
618
00:40:16,703 --> 00:40:18,357
Waarvan praat jy?
619
00:40:26,191 --> 00:40:27,801
Hier was iemand
die aand saam met my.
620
00:40:27,932 --> 00:40:28,977
Wie?
621
00:40:29,107 --> 00:40:30,239
Wie anders was hier?
622
00:40:32,719 --> 00:40:34,286
Wie anders was daar?
623
00:40:37,768 --> 00:40:39,465
Ek weet nie.
624
00:40:51,521 --> 00:40:53,262
Brooke!
625
00:40:53,392 --> 00:40:55,177
Brooke, ek kan jou nie help nie
tensy jy dit vir my sê.
626
00:41:14,370 --> 00:41:15,762
Ek moet net kry
'n greep op myself.
627
00:41:15,893 --> 00:41:17,590
Ek kan nie werk nie.
628
00:41:17,721 --> 00:41:18,939
Ek kan nie werk nie.
629
00:41:20,941 --> 00:41:22,813
ek moet myself vasvat.
630
00:41:22,943 --> 00:41:25,076
Ek moet ... kalmeer.
631
00:41:28,427 --> 00:41:29,559
As net ...
632
00:41:29,689 --> 00:41:31,996
Ek moet net ontspan.
633
00:42:13,646 --> 00:42:15,170
Waar sou ek dit geplaas het?
634
00:42:34,493 --> 00:42:36,278
God, liefling!
635
00:42:36,408 --> 00:42:38,758
Ek is so jammer, ek was nie ...
Ek het nie gedink nie.
636
00:42:38,889 --> 00:42:41,500
Ag, baba, o,
Ek is jammer dat ek jou bang gemaak het.
637
00:42:45,722 --> 00:42:48,290
Dit gaan goed.
638
00:42:48,420 --> 00:42:51,075
Dit gaan goed.
639
00:42:51,206 --> 00:42:54,557
Hoe was u dag met Melissa?
640
00:42:54,687 --> 00:42:57,037
Dit was goed, ons het lekker gesels.
641
00:42:59,301 --> 00:43:01,041
Dis goed.
642
00:43:01,172 --> 00:43:04,871
Ons stap 'n draai in die stad.
643
00:43:05,002 --> 00:43:06,699
Ons het die boot gesien.
644
00:43:06,830 --> 00:43:08,701
Goeie.
645
00:43:08,832 --> 00:43:11,095
Spook u herinneringe?
646
00:43:11,226 --> 00:43:13,010
Is daar iets by u terug?
647
00:43:13,141 --> 00:43:15,447
Nie regtig nie.
648
00:43:15,578 --> 00:43:16,579
Ek het probeer werk,
649
00:43:16,709 --> 00:43:19,147
maar ek dink ek is nie regtig nie
gereed om nog terug te gaan.
650
00:43:19,277 --> 00:43:21,801
Wel, ons sal daaraan werk.
651
00:43:21,932 --> 00:43:24,935
Daar was een ding.
652
00:43:25,065 --> 00:43:26,719
Terwyl ek verby die winkel stap,
653
00:43:26,850 --> 00:43:30,636
iets aan 'n sak.
654
00:43:30,767 --> 00:43:34,292
N sak?
Watter soort sak?
655
00:43:34,423 --> 00:43:36,599
Dit was 'n tas.
656
00:43:36,729 --> 00:43:39,079
Hmm, ek wonder wat dit beteken.
657
00:43:42,170 --> 00:43:43,910
Wil jy praat?
Richard daaroor?
658
00:43:44,041 --> 00:43:46,609
Onthou wat hy gesê het
oor die klein besonderhede?
659
00:43:46,739 --> 00:43:47,871
Dit kan belangrik wees.
660
00:43:48.001--> 00:43:50,134
Ek dink nie dit is aan Richard nie
belangstel in my onderbewussyn
661
00:43:50,265 --> 00:43:52,223
vir my gesê ek moet gaan
op 'n winkeltjie.
662
00:43:52,354 --> 00:43:55,879
Nee, nee, onthou wat
Dr Alvarez gesê.
663
00:43:56,009 --> 00:43:58,490
Die antwoorde is in die besonderhede.
664
00:43:58,621 --> 00:44:02,712
Jy fokus selfs op 'n voorwerp
as dit onbeduidend lyk.
665
00:44:02,842 --> 00:44:06,019
Jy begin daar en jy
werk agteruit.
666
00:44:06,150 --> 00:44:07,630
Dit is net 'n tas.
667
00:44:07,760 --> 00:44:09,066
Nee, nee, dit moet u gedagtes wees
668
00:44:09,197 --> 00:44:10,633
probeer om jou iets te vertel.
669
00:44:10,763 --> 00:44:14,376
Kom, vertel net
my oor die tas.
670
00:44:14,506 --> 00:44:16,508
Ek wil dit liewer nie nou doen nie.
671
00:44:21,905 --> 00:44:23,472
Brooke, dit kan belangrik wees.
672
00:44:26,997 --> 00:44:28,825
Kom.
673
00:44:28,955 --> 00:44:30,174
Vertel my van die tas.
674
00:44:30,305 --> 00:44:32,872
Maak jou oë toe.
675
00:44:33,003 --> 00:44:36,528
Watter kleur is dit?
676
00:44:36,659 --> 00:44:37,921
Dit is bruin.
677
00:44:40,576 --> 00:44:41,968
Dit het...
678
00:44:42,099 --> 00:44:45,450
groot ... gespe.
679
00:44:45,581 --> 00:44:48,061
Hulle is groot.
680
00:44:48,192 --> 00:44:49,933
Goud.
681
00:44:50,063 --> 00:44:52,022
Wat is daar binne?
682
00:44:52,152 --> 00:44:54,285
Klere.
683
00:44:54,416 --> 00:44:56,026
Dit is donker, dit is moeilik om te sien.
684
00:44:56,156 --> 00:44:57,506
Wat is daar nog binne?
685
00:44:57,636 --> 00:44:58,594
Ek weet nie.
686
00:44:58,724 --> 00:45:00,204
Dit is ...
687
00:45:00,335 --> 00:45:02,511
Dit is ...
688
00:45:02,641 --> 00:45:04,861
Ek kan nie sien nie ...
Konsentreer.
689
00:45:09,169 --> 00:45:10,867
Ek kan nie meer onthou nie.
690
00:45:10,997 --> 00:45:12,260
Dit gaan goed.
691
00:45:14,697 --> 00:45:15,915
Ek het gedink ons het
'n deurbraak daar,
692
00:45:16,046 --> 00:45:17,787
Ek het net nie
wil momentum verloor.
693
00:45:20,703 --> 00:45:21,878
Miskien later.
694
00:45:22,008 --> 00:45:23,619
Okay.
695
00:45:28,580 --> 00:45:29,625
Ek het miskien later daaraan gedink
696
00:45:29,755 --> 00:45:32,105
ons kan 'n bottel wyn kry
697
00:45:32,236 --> 00:45:33,846
en gaan sit by die vuur.
698
00:45:33,977 --> 00:45:38,198
Ons kan meer oor praat
dit as u wil.
699
00:45:38,329 --> 00:45:42,594
Ek weet nie regtig nie
wil dit vanaand doen.
700
00:45:42,725 --> 00:45:44,379
Dit was 'n lang dag.
701
00:45:56,304 --> 00:45:58,175
Ek gaan net bo
en krul in die bed op.
702
00:46:36,996 --> 00:46:39,477
Ek is jammer, ek het net nodig
'n bietjie tyd.
703
00:46:44,090 --> 00:46:45,614
Neem die tyd wat u nodig het.
704
00:47:39,798 --> 00:47:42,192
Ek het 'n ander gehad
vreemde droom gisteraand.
705
00:47:42,322 --> 00:47:43,411
Regtig?
706
00:47:43,541 --> 00:47:45,935
Waaroor het dit gegaan?
707
00:47:46,065 --> 00:47:47,284
Ek weet nie, maar ek sal dit regtig doen
hou daarvan om te praat
708
00:47:47,415 --> 00:47:49,808
Dr. Alvarez daaroor.
709
00:47:49,939 --> 00:47:52,158
Um ... ja,
Ek is jammer.
710
00:47:52,289 --> 00:47:53,725
Ek het vergeet om jou te vertel.
711
00:47:53,856 --> 00:47:55,292
Ek het gister met Richard gepraat.
712
00:47:55,423 --> 00:47:58,513
Hy gaan uit die stad uit
vir n paar dae.
713
00:47:58,643 --> 00:47:59,818
O.
714
00:48:02,865 --> 00:48:04,519
Meer werk?
715
00:48:04,649 --> 00:48:05,868
Ja, ek moet teruggaan stad toe.
716
00:48:05,998 --> 00:48:08,174
Hierdie kliënt is
my bult regtig borsel.
717
00:48:08,305 --> 00:48:09,175
Kan ek saam met jou kom?
718
00:48:09,306 --> 00:48:12,657
Ek kon regtig gebruik
'n bietjie vars lug.
719
00:48:12,788 --> 00:48:14,529
Seker.
720
00:48:48,040 --> 00:48:48,911
Wel, iets sê my
jy het nie vergeet nie
721
00:48:49,041 --> 00:48:52,958
hoe om 'n kredietkaart te gebruik.
722
00:48:53,089 --> 00:48:54,699
Ek sal jou weer kom haal
binne ongeveer 'n uur.
723
00:48:54,830 --> 00:48:56,266
Okay.
724
00:50:06,205 --> 00:50:07,337
Enigiets wat sy onthou.
725
00:50:07,467 --> 00:50:08,425
Sy kon alles onthou.
726
00:50:08,556 --> 00:50:10,209
Sy onthou die tas.
727
00:50:10,340 --> 00:50:11,602
Kyk, ek gaan uit
dorp vir 'n paar dae.
728
00:50:11,733 --> 00:50:12,734
Wees net versigtig.
729
00:50:12,864 --> 00:50:15,040
Ek doen alles wat ek kan.
730
00:50:15,171 --> 00:50:17,695
Kyk, ek moet jou wys
iets.
731
00:50:17,826 --> 00:50:19,349
Kom na die motor.
Nee, dit is laat.
732
00:50:19,479 --> 00:50:21,699
Dit sal 'n sekonde neem.
733
00:50:21,830 --> 00:50:22,700
Hoor jy iets?
734
00:50:22,831 --> 00:50:24,093
Hmm?
735
00:50:24,223 --> 00:50:25,747
Kom.
736
00:50:37,236 --> 00:50:39,064
Wat was dit?
737
00:50:39,195 --> 00:50:42,415
Niks, dink ek.
738
00:50:42,546 --> 00:50:44.200
Ek moet in elk geval gaan,
Ek het 'n afspraak.
739
00:50:44,330 --> 00:50:45,680
Ek sal later met jou praat.
740
00:50:57,517 --> 00:50:59,171
Speurder Wagner.
741
00:50:59,302 --> 00:51:01,043
Hallo, dit is Brooke Harris.
742
00:51:01,173 --> 00:51:02,479
Hoe kan ek jou help,
Mevrou Harris?
743
00:51:02,610 --> 00:51:03,698
Ek dink daar is iets aan die gang.
744
00:51:03,828 --> 00:51:05,874
Ek het gewonder
as ek jou kon sien?
745
00:51:06,004 --> 00:51:07,092
Waar is jy?
746
00:51:07,223 --> 00:51:10,139
Ek is buite 'n winkel,
dit word Highland Books genoem.
747
00:51:10,269 --> 00:51:12,228
Okay.
748
00:51:12,358 --> 00:51:14,186
Ontmoet my langs die dokke
binne tien minute.
749
00:51:14,317 --> 00:51:15,579
Goed, dankie.
750
00:51:20,453 --> 00:51:21,498
Hoe gaan dit met jou kop?
751
00:51:21,629 --> 00:51:23,543
Die pyn is weg,
752
00:51:23,674 --> 00:51:26,938
maar my geheue is nog steeds
'n bietjie waas.
753
00:51:27,069 --> 00:51:28,287
So wat gaan aan?
754
00:51:28,418 --> 00:51:30,420
Waarom het jy ons gevolg?
gister?
755
00:51:30,550 --> 00:51:31,726
Hoekom wil jy weet?
756
00:51:31,856 --> 00:51:34,598
Sê my net.
757
00:51:34,729 --> 00:51:37,427
Ons probeer net
los t ophy saak.
758
00:51:37,557 --> 00:51:40,735
Is my verloofde 'n verdagte?
759
00:51:40,865 --> 00:51:43,085
Michael is 'n persoon
van belang, maar ...
760
00:51:45,348 --> 00:51:48,046
Maar wat?
761
00:51:48,177 --> 00:51:50,614
Hoeveel onthou jy van?
jou verhouding met hom?
762
00:51:50,745 --> 00:51:53,008
Nie veel nie.
763
00:51:53,138 --> 00:51:54,400
Hoekom?
764
00:51:54,531 --> 00:51:56,576
Dink jy hy het dit gedoen?
765
00:51:56,707 --> 00:51:58,230
Hy het nie 'n goeie alibi nie,
766
00:51:58,361 --> 00:52:00,493
en dit sou nie wees nie
die eerste keer.
767
00:52:00,624 --> 00:52:02,408
En daar is iets anders.
768
00:52:02,539 --> 00:52:04,802
Ons het rondom gevra
jou verlowing,
769
00:52:04,933 --> 00:52:09,328
en niemand lyk nie
om iets te onthou.
770
00:52:09,459 --> 00:52:11,069
Wat die ...
771
00:52:11.200 --> 00:52:12,897
Ons huis, die ring.
772
00:52:13,028 --> 00:52:14,507
Dr. Kaplan het gesê
sy sien nie 'n ring nie
773
00:52:14,638 --> 00:52:18,033
in al u besittings.
774
00:52:18,163 --> 00:52:20,775
Dit is mal, ek bedoel,
wat van Dr. Alvarez?
775
00:52:20,905 --> 00:52:22,428
Wat van ... wat van hom?
Wie?
776
00:52:22,559 --> 00:52:24,430
Hy ... Richard Alvarez,
my psigiater.
777
00:52:24,561 --> 00:52:26,432
Hy weet daarvan.
778
00:52:26,563 --> 00:52:29,827
Ons sal dit ondersoek, ok?
779
00:52:29,958 --> 00:52:32,395
Ek weet hoe moeilik dit is.
780
00:52:32,525 --> 00:52:35,180
Nou, het jy genoem
daar was iets aan die gang.
781
00:52:35,311 --> 00:52:38,488
Het u iets gesien?
of hoor jy iets?
782
00:52:38,618 --> 00:52:40,316
Wat gaan aan,
Mevrou Harris?
783
00:52:40,446 --> 00:52:41,709
Dit is niks.
784
00:52:41,839 --> 00:52:45,495
Mevrou Harris.
785
00:52:45,625 --> 00:52:47,410
Ek dink dat Michael
786
00:52:47,540 --> 00:52:50,152
hou 'n paar dinge van my weg.
787
00:52:50,282 --> 00:52:51,631
Sommige dinge?
788
00:52:51,762 --> 00:52:54,460
Foto's ontbreek,
sulke goed.
789
00:52:54,591 --> 00:52:56,767
Ek het nodig dat u moet nadink
voor die ongeluk.
790
00:52:56,898 --> 00:52:59,727
Is daar enigiets
jy kan aan dink?
791
00:52:59,857 --> 00:53:01,206
Soos wat?
792
00:53:01,337 --> 00:53:02,120
Misbruik.
793
00:53:02,251 --> 00:53:05,080
Nee, waarvan praat jy?
794
00:53:05,210 --> 00:53:07,473
Goed, ek gaan eerlik wees
saam met jou, mevrou Harris.
795
00:53:07,604 --> 00:53:09,171
Tensy jy anders sê,
796
00:53:09,301 --> 00:53:12,957
dit sal waarskynlik eindig
word ingedien onder 'ongeluk'.
797
00:53:13,088 --> 00:53:16,439
Daar is geen
getuies, jy is nie dood nie,
798
00:53:16,569 --> 00:53:18,876
en niks is gesteel nie,
sover ons weet.
799
00:53:19,007 --> 00:53:21,270
Dus die enigste persoon
wie weet wat gebeur het
800
00:53:21,400 --> 00:53:23,533
op daardie boot is jy.
801
00:54:11,189 --> 00:54:12,147
Michael.
802
00:54:12,277 --> 00:54:14,714
Michael!
803
00:54:14,845 --> 00:54:15,803
U het dit vergeet.
804
00:54:15,933 --> 00:54:16,978
O.
805
00:54:17,108 --> 00:54:19,371
Melissa, dankie.
806
00:54:40,566 --> 00:54:41,785
Jammer!
807
00:54:41,916 --> 00:54:43,439
Jammer!
808
00:54:52,491 --> 00:54:54,493
Ag, my God!
809
00:54:54,624 --> 00:54:56,234
Ag, my God!
810
00:54:56,365 --> 00:54:57,975
Ag, my God,
Brooke, gaan dit goed met jou?
811
00:55:00,891 --> 00:55:02,980
Klim in die kar,
Ek sal jou huis toe neem.
812
00:55:17,516 --> 00:55:19,214
Wil jy daaroor praat?
813
00:55:19,344 --> 00:55:20,824
Nie regtig nie.
814
00:55:24,741 --> 00:55:27,526
Kyk na jou, jy bewe.
815
00:55:27,657 --> 00:55:31,617
Okay, okay, ek's sorry.
816
00:55:31,748 --> 00:55:34,272
Brooke ...
817
00:55:34,403 --> 00:55:36,405
Ek weet jy kan nie onthou nie
alles wat gebeur het
818
00:55:36,535 --> 00:55:38,624
en dat jy deurgaan
'n rowwe tyd op die oomblik,
819
00:55:38,755 --> 00:55:41,932
maar ... ons is beste vriende
820
00:55:42,063 --> 00:55:45,414
en ons sê vir mekaar
alles.
821
00:55:45,544 --> 00:55:47,764
Ek wou net
kom terug daarby.
822
00:55:47,895 --> 00:55:51,507
Is daar iets wat u wil hê?
wil ek dit vir my sê?
823
00:55:51,637 --> 00:55:53,074
Oor wat?
824
00:56:03,084 --> 00:56:05,651
Wat gaan aan
saam met jou en Michael?
825
00:56:05,782 --> 00:56:07,175
Is jy ernstig?
826
00:56:07,305 --> 00:56:08,611
Daar is niks aan die gang nie
tussen Michael en ek.
827
00:56:08,741 --> 00:56:10,004
Ek het julle vanmiddag gesien.
828
00:56:10,134 --> 00:56:11,527
Brooke, ek sweer!
829
00:56:11,657 --> 00:56:13,485
Daar gaan niks ...
830
00:56:13,616 --> 00:56:14,617
Jy is my beste vriend!
831
00:56:14,747 --> 00:56:16,401
Spaar dit.
832
00:56:18,447 --> 00:56:20,753
Brooke!
833
00:56:20,884 --> 00:56:21,580
Brooke, wat is aan die gang?
834
00:56:21,711 --> 00:56:23,234
U sê vir my wat aangaan.
835
00:56:27,282 --> 00:56:28,848
Wat het gebeur?
836
00:56:32,374 --> 00:56:34,028
Ag, God.
837
00:56:38,423 --> 00:56:40,251
Liefling, waar was jy?
838
00:56:40,382 --> 00:56:42,123
Ek was bekommerd
siek oor jou.
839
00:56:45,082 --> 00:56:47,563
Het u pret met haar?
840
00:56:47,693 --> 00:56:48,956
Haar wie?
841
00:56:49,086 --> 00:56:49,913
Waarvan praat jy?
842
00:56:50,044 --> 00:56:51,915
Moenie my intelligensie beledig nie!
843
00:56:52,046 --> 00:56:54,700
Ek het jou en Melissa saam gesien.
844
00:56:54,831 --> 00:56:56,659
Jy en my veronderstel beste vriend
845
00:56:56,789 --> 00:56:58,617
dat ek nie eers weet nie.
846
00:56:58,748 --> 00:56:59,792
Dit is nie so nie.
847
00:56:59,923 --> 00:57:02,186
Hoe was dit dan?
848
00:57:02,317 --> 00:57:03,883
Eet vanaand saam met my.
849
00:57:04,014 --> 00:57:05,711
Vanaand, Le Bistro Provence.
850
00:57:05,842 --> 00:57:06,799
Eet vanaand net saam met my
851
00:57:06,930 --> 00:57:09,759
en ek sal alles verduidelik.
852
00:57:09,889 --> 00:57:11,326
Die Bistro Provence,
jy is lief vir daardie plek.
853
00:57:11,456 --> 00:57:13,371
Eet net aandete
saam met my vanaand,
854
00:57:13,502 --> 00:57:16,287
en ek sal alles verduidelik.
855
00:57:16,418 --> 00:57:17,985
Ag, God.
856
00:57:18,115 --> 00:57:21,901
Gee my een rede om u te vertrou.
857
00:57:22,032 --> 00:57:24,165
Ek gee jou genoeg
redes as u net ja sê.
858
00:57:29,213 --> 00:57:31,607
Asseblief.
859
00:57:31,737 --> 00:57:33,043
Ag, God, ok.
860
00:57:55,109 --> 00:57:58,373
Brooke, liefling, ons moet gaan.
861
00:57:58,503 --> 00:57:59,852
Kom!
862
00:57:59,983 --> 00:58:02,377
Kom, skat, ons is laat.
863
00:58:02,507 --> 00:58:04,161
Ek kom!
864
00:58:27,489 --> 00:58:28,533
Dankie.
865
00:58:28,664 --> 00:58:30,057
Dankie.
866
00:58:39,979 --> 00:58:42,982
Vertel my wat jou pla.
867
00:58:43,113 --> 00:58:46,551
Ek het met speurder Wagner gesels.
868
00:58:46,682 --> 00:58:48,553
Goed, wat het sy te sê?
869
00:58:48,684 --> 00:58:50,077
Sy het gesê dat niemand
het sy 'n onderhoud gevoer
870
00:58:50,207 --> 00:58:52,514
geweet van ons verlowing
871
00:58:52,644 --> 00:58:56,300
en dat Dr. Kaplan dit nie gedoen het nie
vind 'n ring in my besittings.
872
00:58:56,431 --> 00:59:00,870
Het u iets om te doen?
sê daaroor?
873
00:59:01,000 --> 00:59:02,263
Dr Kaplan was reg,
874
00:59:02,393 --> 00:59:03,525
daar was nie 'n ring nie
in u besittings.
875
00:59:03,655 --> 00:59:04,917
Okay.
876
00:59:05,048 --> 00:59:06,093
Daar was nie 'n ring nie
877
00:59:06,223 --> 00:59:09,226
omdat jy nie een gedra het nie.
878
00:59:09,357 --> 00:59:10,706
Ons sien, ons het probleme gehad
879
00:59:10,836 --> 00:59:14,188
en dinge gaan nie alles nie
dit wel, om eerlik te wees.
880
00:59:14,318 --> 00:59:15,885
Ons het baklei
en jy het net verder gegaan.
881
00:59:16,015 --> 00:59:19,758
'N Stryd oor wat?
882
00:59:19,889 --> 00:59:21,804
Ek het die afgelope tyd geleer
paar dae
883
00:59:21,934 --> 00:59:25,677
dat niks hiervan saak maak nie.
884
00:59:25,808 --> 00:59:28,071
Die enigste belangrike ding
is dat jy leef
885
00:59:28,202 --> 00:59:29,333
en dat ons saam is.
886
00:59:35,905 --> 00:59:38,473
Onthou jy die laaste keer
het jy daardie rok gedra?
887
00:59:38,603 --> 00:59:41,128
Dit was die aand wat ek voorgestel het
'n anderhalf jaar gelede aan jou.
888
00:59:41,258 --> 00:59:42,694
Ons was 'n naweek deur
in die stad
889
00:59:42,825 --> 00:59:45,480
en ons het hier geëet
890
00:59:45,610 --> 00:59:51,007
restaurant op die dak
dit was heeltemal te duur.
891
00:59:51,138 --> 00:59:53,009
Ek is so baie lief vir jou.
892
00:59:56,055 --> 00:59:58,362
Toe u u ongeluk gehad het,
893
00:59:58,493 --> 00:59:59,885
Ek het die eerste keer gedink
894
01:00:00,016 --> 01:00:03,715
wat die lewe kan wees
soos sonder jou.
895
01:00:03,846 --> 01:00:06,762
U kan Richard vra, ek was ...
896
01:00:06,892 --> 01:00:10,374
Ek het groot geskrik.
897
01:00:10,505 --> 01:00:11,593
Dit was soos ek gehad het
jou as vanselfsprekend aanvaar
898
01:00:11,723 --> 01:00:14,335
en ek sou jou verloor.
899
01:00:31,265 --> 01:00:33,223
Asseblief, sal u dit neem?kyk jy?
900
01:00:46,236 --> 01:00:47,585
Ek wil nie meer wag nie.
901
01:00:47,716 --> 01:00:50,893
Ek kan nie meer wag nie.
902
01:00:51,023 --> 01:00:53,069
En Melissa het gedink
jy sal daarvan hou.
903
01:00:53.200 --> 01:00:53,939
'N Troue ring.
904
01:00:54,070 --> 01:00:55,550
Ag, my God.
905
01:00:58,030 --> 01:01:01,382
Ek weet dat ons nog nooit
stel 'n datum voor,
906
01:01:01,512 --> 01:01:03,949
maar ek wil nie waag nie
verloor jou ooit weer.
907
01:01:07,953 --> 01:01:09,085
Ek gee nie om of
dit is net ek en jy
908
01:01:09,216 --> 01:01:11,479
êrens op 'n strand.
909
01:01:15,439 --> 01:01:17,746
Ek voel soos ons was
'n tweede kans gekry
910
01:01:17,876 --> 01:01:20,183
by 'n lewe saam ...
911
01:01:20,314 --> 01:01:22,098
en ek wil hê jy moet my vrou wees.
912
01:01:25,188 --> 01:01:26,972
Brooke, sal jy my vrou wees?
913
01:01:30,280 --> 01:01:33,240
Ek het nou net...
914
01:01:33,370 --> 01:01:34,806
Ek weet nie wat om te sê nie.
915
01:01:34,937 --> 01:01:38,810
Al hierdie tyd het ek gedink
dat jy en Melissa ...
916
01:01:38,941 --> 01:01:41,422
Sy het my gehelp om dit uit te haal.
917
01:01:41,552 --> 01:01:43,641
En glo my,
sy het geen onkoste gespaar nie.
918
01:01:43,772 --> 01:01:45,252
Geen.
919
01:01:45,382 --> 01:01:46,731
Sy moet dink ek is aaklig.
920
01:01:46,862 --> 01:01:47,993
Jy is.
921
01:01:48,124 --> 01:01:49,168
Jy is 'n aaklige,
aaklige persoon.
922
01:01:49,299 --> 01:01:52,998
Dit is presies waarom ek van jou hou.
923
01:01:53,129 --> 01:01:55,653
Ek het met die minister gepraat,
en ons kan dit môre doen
924
01:01:55,784 --> 01:01:57,481
by ons huis.
925
01:02:03,400 --> 01:02:05,272
Wat sê jy?
926
01:02:08,623 --> 01:02:12,148
Ja.
927
01:02:12,279 --> 01:02:13,758
Ja.
928
01:02:18,154 --> 01:02:18,981
Ek sal al die reëlings tref.
929
01:02:19,111 --> 01:02:21,244
Niks fancy nie, ek belowe.
930
01:02:27,076 --> 01:02:28,382
Liefling, wat is verkeerd?
931
01:02:36,259 --> 01:02:38,740
Ek wens dit net
my suster sou kom.
932
01:02:42,396 --> 01:02:45,268
Kom ons ...
933
01:02:45,399 --> 01:02:47,183
laat ons nie bekommerd wees oor die verlede nie.
934
01:02:49,185 --> 01:02:52,362
'N Roosterbrood.
935
01:02:52,493 --> 01:02:55,539
Vir 'n welvarende
en 'n pragtige toekoms.
936
01:03:06,028 --> 01:03:08,160
Kan u my verskoon
vir 'n minuut?
937
01:03:25,003 --> 01:03:25,917
Ek kon nie anders as om te hoor nie.
938
01:03:26,048 --> 01:03:27,832
Baie geluk!
939
01:03:27,963 --> 01:03:29,094
Baie dankie.
940
01:03:29,225 --> 01:03:31,532
Ek het altyd gedink
jy het 'n goeie paartjie gemaak.
941
01:03:31,662 --> 01:03:33,838
Ag, ek is jammer, ken ek jou?
942
01:03:33,969 --> 01:03:36,145
O, dit is reg,
Ek het daarvan vergeet ...
943
01:03:36,275 --> 01:03:37,538
Jy weet?
944
01:03:37,668 --> 01:03:38,887
Dit is in orde.
945
01:03:39,017 --> 01:03:40,497
Ek werk by die koffiewinkel.
946
01:03:40,628 --> 01:03:43,761
Dubbelskoot haselneut latte
met plek vir ekstra room.
947
01:03:43,892 --> 01:03:44,936
Dis baie goed.
948
01:03:45,067 --> 01:03:46,982
Ha-ha, soos 'n olifant.
949
01:03:47,112 --> 01:03:48,810
Ek onthou toe my man
en ek het verloof geraak,
950
01:03:48,940 --> 01:03:51,160
Ek het groot geskrik.
951
01:03:51,290 --> 01:03:52,814
Ons was al verloof.
952
01:03:52,944 --> 01:03:55,556
O.
953
01:03:55,686 --> 01:03:59,821
Ja, ons maak net
planne vir die datum.
954
01:03:59,951 --> 01:04:01,431
Julle twee was verloof?
955
01:04:01,562 --> 01:04:04,434
Sjoe, ek ... ek het geen idee gehad nie.
956
01:04:40,470 --> 01:04:41,732
Ek wil ook nooit hê nie
van ons om te vergeet
957
01:04:41,863 --> 01:04:43,430
hoeveel ons lief is vir mekaar.
958
01:04:50,480 --> 01:04:52,656
Is u seker dat u dit wil doen?
959
01:04:52,787 --> 01:04:54,266
Ek is seker.
960
01:05:12,676 --> 01:05:14,156
Gaan haal hulle.
961
01:07:10,881 --> 01:07:12,187
Hallo, ek wil graag praat
aan iemand in jou
962
01:07:12,317 --> 01:07:16,234
bemarkings departement.
963
01:07:16,365 --> 01:07:17,801
Waar kan ek dit vind?
964
01:07:21,457 --> 01:07:25,330
In jou Tucson-kantoor, nè?
965
01:07:25,461 --> 01:07:26,505
Nee, dit gaan goed.
966
01:07:26,636 --> 01:07:28,507
Ek sal direk skakel, dankie.
967
01:07:35,732 --> 01:07:36,864
Speurder.
968
01:07:47,352 --> 01:07:49,485
Hy het my vertel dat hy in die bemarking is.
969
01:07:49,616 --> 01:07:53,054
Ek weet nie ... ek weet nie.
970
01:07:53,184 --> 01:07:56,274
Is ek mal?
971
01:07:56,405 --> 01:07:59,016
Kyk, ek sal dit gebruik vir afdrukke
972
01:07:59,147 --> 01:08:01,149
en ek sal ook werknemer nagaan
rekords vir die onderneming
973
01:08:01,279 --> 01:08:04,979
en ons moet in staat wees om
'n positiewe ID kry, okay?
974
01:08:05,109 --> 01:08:06,241
Wat van Dr. Alvarez?
975
01:08:06,371 --> 01:08:07,938
Het u al met hom gepraat?
Geen.
976
01:08:08,069 --> 01:08:09,984
Sy antwoorddiens
het gesê hy is uit die stad.
977
01:08:10,114 --> 01:08:11,333
Ons het 'n boodskap gelaat.
978
01:08:14,684 --> 01:08:15,990
Weet jy, ons het net gehad
hierdie wonderlike aandete
979
01:08:16,120 --> 01:08:19,558
en ...
980
01:08:19,689 --> 01:08:21,822
alles gaan so goed.
981
01:08:26,522 --> 01:08:27,871
Ek dink ek sal dom wees
982
01:08:28,002 --> 01:08:30,308
om te hoop dat ek verkeerd is
oor dit alles.
983
01:08:30,439 --> 01:08:32,223
Geen.
984
01:08:32,354 --> 01:08:33,877
Ek sou ook.
985
01:08:44,148 --> 01:08:46,324
Jammer om van u ongeluk te hoor.
986
01:08:46,455 --> 01:08:47,499
Dankie.
987
01:08:47,630 --> 01:08:49,850
Om u vraag te beantwoord,
988
01:08:49,980 --> 01:08:52,983
Ek sien nie melding van 'n
betrokkenheid by die rekening.
989
01:08:53,114 --> 01:08:55,986
Nou, tensy die rekeninghouer
voeg spesifiek 'n nie-gade by
990
01:08:56,117 --> 01:08:59,033
as begunstigde van die rekening,
hulle het geen toegang nie.
991
01:09:02,297 --> 01:09:05,343
Wat van direkte deposito?
992
01:09:05,474 --> 01:09:08,695
Is daar iets wat u kan
wys my met inkomste?
993
01:09:08,825 --> 01:09:10,131
Wie?
994
01:09:10,261 --> 01:09:12,916
Michael.
995
01:09:13,047 --> 01:09:15,136
Soos ek jou gesê het, Michael
moet bygevoeg word.
996
01:09:18,443 --> 01:09:21,708
Maar dit is sy rekening.
997
01:09:21,838 --> 01:09:23,492
Nee, mevrou, dit is jou rekening.
998
01:09:25,799 --> 01:09:28,105
Mev. Harris,
hierdie geld is joune.
999
01:09:28,236 --> 01:09:29,890
U het dit geërf
jou ouers.
1000
01:09:33,328 --> 01:09:37,114
Is daar enige
ander rekeninge wat ...
1001
01:09:37,245 --> 01:09:39,247
Nie by ons nie.
1002
01:09:39,377 --> 01:09:40,335
Jy is seker hy het gesê ...
1003
01:09:40,465 --> 01:09:44,295
Ja, hy sê Emerald Savingslly raak verloof
1043
01:12:49,611 --> 01:12:51,787
aan die dodeslag, het jy?
1044
01:12:51,918 --> 01:12:54,311
En ek is seker jy het nie
kry ook 'n voorskot.
1045
01:12:54,442 --> 01:12:57,358
Is die huwelik nie op vertroue gegrond nie?
1046
01:12:57,488 --> 01:12:59,186
Jy kan nie met 'n man verloof raak nie
1047
01:12:59,316 --> 01:13:01,928
wat u net het
'n paar maande bekend.
1048
01:13:02,058 --> 01:13:04,278
Ons is verloof vir
langer as dit.
1049
01:13:04,408 --> 01:13:05,453
Luister, Brooke.
1050
01:13:05,583 --> 01:13:06,758
Toe Ma en Pa
het ons hul boedel gegee,
1051
01:13:06,889 --> 01:13:08,586
hulle vertrou op ons.
1052
01:13:08,717 --> 01:13:11,676
Ek bel jou terug.
1053
01:13:11,807 --> 01:13:13,113
Wie was dit op die telefoon?
1054
01:13:13,243 --> 01:13:15,463
O, dit was net 'n verkeerde nommer.
1055
01:13:25,777 --> 01:13:27,649
O, gaan kyk.
1056
01:13:30,217 --> 01:13:31,348
Hi.
1057
01:13:31,479 --> 01:13:32,349
Hi.
1058
01:13:32,480 --> 01:13:33,698
Ek is vroeg vir my afspraak,
1059
01:13:33,829 --> 01:13:34,961
so ek het gedink ek sal binnekom
1060
01:13:35,091 --> 01:13:38,094
en gaan in
op die bloosende bruid.
1061
01:13:38,225 --> 01:13:39,791
Dankie vir die onderneming.
1062
01:13:39,922 --> 01:13:43,230
Hy sal so bly wees.
1063
01:13:43,360 --> 01:13:45,145
Ek het die rooi gevoel,
wat dink jy?
1064
01:13:45,275 --> 01:13:48,017
Ek dink daarmee saam.
1065
01:13:48,148 --> 01:13:49,018
Ek het gedink,
1066
01:13:49,149 --> 01:13:51,586
vandat jy gaan wees
die enigste ander meisie,
1067
01:13:51,716 --> 01:13:54,067
jy gaan die ruiker kry.
1068
01:13:54,197 --> 01:13:56,765
Ja, ja, ek wil liewer afsny
albei my arms as om dit te vang.
1069
01:13:58,375 --> 01:14:00,334
Ag, wag, weet jy wat,
Ek is jammer, een sekonde.
1070
01:14:00,464 --> 01:14:01,770
Miskien is dit hy.
1071
01:14:05,426 --> 01:14:07,297
Hallo?
1072
01:14:07,428 --> 01:14:09,082
Ek het die stasie laat loop met die afdrukke
1073
01:14:09,212 --> 01:14:10,779
en het 'n positiewe ID gekry.
1074
01:14:10,909 --> 01:14:12,476
Michael Taylor.
1075
01:14:12,607 --> 01:14:14,174
Gebore 1974.
1076
01:14:14,304 --> 01:14:16,915
Permanente verblyf
gelys in Reno, Nevada.
1077
01:14:17,046 --> 01:14:18,917
En is u gereed hiervoor?
1078
01:14:19,048 --> 01:14:20,267
Ek het drie beperkingsbevele gekry
1079
01:14:20,397 --> 01:14:22,312
teen hom van vooraf
vriendinne.
1080
01:14:22,443 --> 01:14:23,966
Regtig?
1081
01:14:24,097 --> 01:14:26,360
En hy werk vir
die Bevlyn Bottling Company,
1082
01:14:26,490 --> 01:14:29,058
en volgens die mense
Met wie ek gepraat het,
1083
01:14:29,189 --> 01:14:32,583
julle twee was nooit verloof nie.
1084
01:14:32,714 --> 01:14:34,237
Ek is jammer, Brooke.
1085
01:14:34,368 --> 01:14:37,284
Kyk, ek is nou op pad.
1086
01:14:37,414 --> 01:14:38,850
Dit gaan goed.
1087
01:14:38,981 --> 01:14:40,678
Het jy nie gehoor nie?
wat ek nou net gesê het?
1088
01:14:40,809 --> 01:14:43,072
Die man kan gevaarlik wees.
1089
01:14:43,203 --> 01:14:46,510
Ek sal sorg
daarvoor, dankie.
1090
01:14:46,641 --> 01:14:49,470
Brooke?
1091
01:14:49,600 --> 01:14:50,775
Wie was dit?
1092
01:14:50,906 --> 01:14:54,301
O, dit is net 'n trougeskenk
dat ek Michael kry.
1093
01:14:56,825 --> 01:14:57,565
Wat was dit?
1094
01:14:57,695 --> 01:14:59,045
Sy hang op.
1095
01:14:59,175 --> 01:15:00,307
Het sy enige idee
watse moeilikheid
1096
01:15:00,437 --> 01:15:01,569
sy kyk na?
1097
01:15:04,876 --> 01:15:05,573
Ek dink ek gaan.
1098
01:15:05,703 --> 01:15:08,184
Wag.
1099
01:15:08,315 --> 01:15:11,840
Ek wou u 'n vraag stel.
1100
01:15:11,970 --> 01:15:13,624
'N Half en 'n half gelede
1101
01:15:13,755 --> 01:15:17,585
toe Michael my vra
om met hom te trou,
1102
01:15:17,715 --> 01:15:20,762
wat het ek gesê?
1103
01:15:20,892 --> 01:15:23,939
U het gesê dit was
die gelukkigste dag van jou lewe.
1104
01:15:26,420 --> 01:15:27,595
Sien jou.
1105
01:16:26,828 --> 01:16:29,178
Liefling, Brooke?
1106
01:16:32,050 --> 01:16:34,096
Skat, wat is aan die gang?
1107
01:16:34,227 --> 01:16:36,054
O, sjoe.
1108
01:16:36,185 --> 01:16:37,752
Die minister s’n
gaan binnekort hier wees.
1109
01:16:37,882 --> 01:16:38,666
Wat is die haas, skat?
1110
01:16:38,796 --> 01:16:40,407
Dit is net ons.
1111
01:16:57,598 --> 01:16:59,817
Liefling, die minister s'n
gaan enige oomblik hier wees.
1112
01:16:59,948 --> 01:17:02,168
Hy kom nie.
Hoekom?
1113
01:17:02,298 --> 01:17:05,214
Kom, laat ons dit net doen
privaat, ek en jy.
1114
01:17:05,345 --> 01:17:07,651
Ek hou van jou denke.
1115
01:17:07,782 --> 01:17:09,784
Eerstens, jy weet,
ons moet 'n roosterbrood maak.
1116
01:17:09,914 --> 01:17:11,568
Dink jy nie?
1117
01:17:11,699 --> 01:17:12,961
Okay.
1118
01:17:17,400 --> 01:17:20,055
Na die toekoms
Meneer en mev. Coleman.
1119
01:17:20,186 --> 01:17:22,449
Ek sal daaraan drink.
1120
01:17:22,579 --> 01:17:24,277
Mmm.
1121
01:17:24,407 --> 01:17:28,324
U het onthou
my gunsteling etiket.
1122
01:17:28,455 --> 01:17:30,761
Ja, ek onthou
baie dinge.
1123
01:17:30,892 --> 01:17:33,982
Wat onthou jy nog?
1124
01:17:34,112 --> 01:17:36,289
Wel, ek het vandag bank toe gegaan
1125
01:17:36,419 --> 01:17:38,552
en, jy weet, hulle
het die snaaksste ding vir my gesê.
1126
01:17:38,682 --> 01:17:40,031
Huh?
Ja.
1127
01:17:40,162 --> 01:17:42,077
Die geld,
dit blyk dat dit alles myne is.
1128
01:17:42,208 --> 01:17:42,991
U bedoel ons s'n.
1129
01:17:43,121 --> 01:17:44,427
Nee, ek bedoel myne.
1130
01:17:44,558 --> 01:17:46,690
Maar moenie bekommerd wees nie,
Ek het dit alles oorgedra
1131
01:17:46,821 --> 01:17:48,649
na 'n buitelandse rekening.
Wat?
1132
01:17:48,779 --> 01:17:50,390
Net om veilig te wees.
1133
01:17:50,520 --> 01:17:52,783
Ek het gedink dit was
'n baie goeie idee.
1134
01:17:52,914 --> 01:17:54,655
Hoekom sal jy dit doen?
1135
01:17:54,785 --> 01:17:55,743
Miskien om dieselfde rede
1136
01:17:55,873 --> 01:17:58,311
jy het elkeen gedoktoreer
fotoin hierdie huis.
1137
01:17:58,441 --> 01:17:59,529
Wat?
1138
01:17:59,660 --> 01:18:02,315
Om die rede wat u gestel het
'n ring aan my vinger
1139
01:18:02,445 --> 01:18:05,274
en my laat glo
dat ons verloof was.
1140
01:18:05,405 --> 01:18:07,450
Liefling, ek al
verduidelik dat.
1141
01:18:13,064 --> 01:18:16,372
Het jy my ooit liefgehad?
1142
01:18:16,503 --> 01:18:19,157
Laat ek jou 'n bietjie vertel
verhaal oor 'n vrou
1143
01:18:19,288 --> 01:18:22,117
wie erf
'n groot som geld
1144
01:18:22,248 --> 01:18:24,075
van haar ouers.
1145
01:18:24,206 --> 01:18:25,338
Sy is 'n bietjie eensaam, jy weet,
1146
01:18:25,468 --> 01:18:28,341
sy kom nie baie uit nie
dikwels werk sy van die huis af,
1147
01:18:28,471 --> 01:18:32,606
wat haar kwesbaar maak.
1148
01:18:32,736 --> 01:18:37,350
En een dag kom saam
'n mooi, aantreklike man.
1149
01:18:39,439 --> 01:18:43,747
Maar dit draai
uit is hy nie so lekker nie.
1150
01:18:43,878 --> 01:18:47,316
Sy dink dat hy van haar hou,
1151
01:18:47,447 --> 01:18:49,318
maar al wat hy regtig
haar geld is nodig.
1152
01:18:49,449 --> 01:18:52,190
Hy wil met haar trou,
maar sy weier.
1153
01:18:52,321 --> 01:18:53,496
En as hy gewelddadig word,
1154
01:18:53,627 --> 01:18:55,324
sy probeer weghardloop.
1155
01:18:55,455 --> 01:18:57,195
Die volgende ding wat jy weet,
1156
01:18:57,326 --> 01:18:59,328
sy word wakker in 'n hospitaalkamer,
1157
01:18:59,459 --> 01:19:01,678
sonder enige een van haar
herinneringe glad nie!
1158
01:19:01,809 --> 01:19:05,595
Maar hy, hy doen alles
hy kan in sy vermoë ...
1159
01:19:05,726 --> 01:19:10,034
om haar te laat vergeet
hoe moeilik dit regtig was.
1160
01:19:10,165 --> 01:19:12,341
Ek bedoel, hy gaan so ver,
1161
01:19:12,472 --> 01:19:13,908
hy kry selfs 'n vriend
1162
01:19:14,038 --> 01:19:16,606
om voor te gee om te wees
haar psigiater.
1163
01:19:16,737 --> 01:19:18,565
Ek bedoel, wat was sy hoek?
1164
01:19:18,695 --> 01:19:20,175
Gaan hy kry
'n besnoeiing van die geld ook?
1165
01:19:24,310 --> 01:19:25,876
Dit is moeilik om te bou
n verhouding
1166
01:19:26,007 --> 01:19:28,705
gebaseer op leuens, is dit nie?
1167
01:19:31,055 --> 01:19:32,622
Brooke?
1168
01:19:35,277 --> 01:19:36,757
Net betyds.
1169
01:19:36,887 --> 01:19:38,236
Sy weet.
1170
01:19:38,367 --> 01:19:39,107
Wat?
1171
01:19:39,237 --> 01:19:40,674
Sy het die geld oorgedra.
1172
01:19:40,804 --> 01:19:42,240
Waar?
1173
01:19:42,371 --> 01:19:43,720
Iewers kan jy nie daaraan raak nie.
1174
01:19:43,851 --> 01:19:45,156
Offshore!
1175
01:19:45,287 --> 01:19:46,593
Wat is fout met hom?
1176
01:19:46,723 --> 01:19:47,681
Wel, ek dink
die kalmeermiddels wat ek hom gegee het
1177
01:19:47,811 --> 01:19:49,726
meng nie goed met nie
die sjampanje.
1178
01:19:49,857 --> 01:19:51,554
Waar is dit?
1179
01:19:51,685 --> 01:19:53,556
So jy was die een
volg my heeltyd
1180
01:19:53,687 --> 01:19:56,646
wag net vir die reg
oomblik om jou skuif te maak.
1181
01:19:57,821 --> 01:19:59,127
Waar?
1182
01:19:59,257 --> 01:20:00,694
Gaan voort en skiet my,
maar tensy ons getroud is,
1183
01:20:00,824 --> 01:20:01,999
hy gaan nie 'n sent kry nie,
1184
01:20:02,130 --> 01:20:03,871
wat beteken dat jy nie is nie
gaan 'n sent kry.
1185
01:20:04,001 --> 01:20:05,351
Ek moes jou doodgemaak het
die eerste keer.
1186
01:20:05,481 --> 01:20:07,744
O ja, wat was
gaan jy doen?
1187
01:20:07,875 --> 01:20:10,094
Maak my dood na die troue
en leef gelukkig daarna
1188
01:20:10,225 --> 01:20:11,661
op al my geld?
1189
01:20:14,925 --> 01:20:19,060
Laat ek u 'n vraag stel.
1190
01:20:19,190 --> 01:20:20,366
Het hy jou ooit geslaan?
1191
01:20:24,413 --> 01:20:25,632
Want daar is
drie vroue daar buite
1192
01:20:25,762 --> 01:20:29,462
met beperkingsbevele
teen hom.
1193
01:20:29,592 --> 01:20:33,640
Is dit die soort ou?
waarmee jy wil wees?
1194
01:20:33,770 --> 01:20:36,120
Ek bedoel, dit verg 'n regte man
'n vrou te slaan,
1195
01:20:36,251 --> 01:20:37,861
weet jy wat ek sê?
1196
01:20:37,992 --> 01:20:39,863
Jy weet, ek bedoel,
jy wil regtig wees
1197
01:20:39,994 --> 01:20:40,821
met 'n regte man ...
1198
01:20:43,476 --> 01:20:46,174
U sê my hoe ek moet
verkry toegang tot die rekening.
1199
01:20:46,304 --> 01:20:47,567
U het nie 'n keuse nie.
1200
01:20:47,697 --> 01:20:48,655
Dink jy jy is so slim, nè?
1201
01:20:48,785 --> 01:20:51,135
Jy dink jy het alles
uitgepluis!
1202
01:20:51,266 --> 01:20:52,049
Laat ek haar doodmaak.
1203
01:20:52,180 --> 01:20:53,355
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1204
01:20:53,486 --> 01:20:54,965
Sy sal ons vertel
waar die geld is.
1205
01:20:55,096 --> 01:20:56,837
U weet wat u doen
was die probleem nog altyd?
1206
01:20:56,967 --> 01:20:58,752
Jy is te hardkoppig.
1207
01:20:58,882 --> 01:21:00,101
Geen.
1208
01:21:00,231 --> 01:21:01,668
Sy sal nie sê nie
u enigiets.
1209
01:21:01,798 --> 01:21:03,539
O, ja, dit is sy.
1210
01:21:03,670 --> 01:21:05,541
Sy sal my vertel
alles wat ek wil weet
1211
01:21:05,672 --> 01:21:07,804
want sy weet daar is nie
gaan 'n tweede kans wees.
1212
01:21:22,602 --> 01:21:24,081
Brooke!
1213
01:21:24,212 --> 01:21:25,692
Brooke!
1214
01:22:03,120 --> 01:22:04,905
Brooke!
1215
01:22:05,035 --> 01:22:07,037
Brooke, baba!
1216
01:22:07,168 --> 01:22:08,386
Sê my net waar
die rekeninge is,
1217
01:22:08,517 --> 01:22:09,823
jy sal my nooit weer sien nie!
1218
01:22:11,868 --> 01:22:13,304
Brooke!
1219
01:23:57,626 --> 01:24:00,281
Nou, waar is my geld?
1220
01:24:03,719 --> 01:24:06,156
Die wittebrood is nooit heeltemal nie
hoe jy dit in die vooruitsig gestel het, is dit?
1221
01:24:20,170 --> 01:24:21,258
Ja, dit is daar.
1222
01:24:21,389 --> 01:24:22,912
Geen wapens nie?
1223
01:24:23,043 --> 01:24:24,610
Nee, ek pak dit net
en kop afwaarts.
1224
01:24:24,740 --> 01:24:26,089
Dit gaan goed.
1225
01:24:26,220 --> 01:24:28,570
Laat ek kry ...
1226
01:24:28,701 --> 01:24:29,832
Jy's gelukkig.
1227
01:24:29,963 --> 01:24:33,096
'N Neighbor het geweerskote gehoor
en dit ingeroep.
1228
01:24:33,227 --> 01:24:35,229
Ons het opgetel
sy vriend, dr. Alvarez,
1229
01:24:35,359 --> 01:24:38,928
probeer om uit die stad te kom.
1230
01:24:39,059 --> 01:24:41,148
Wie was hy?
1231
01:24:41,278 --> 01:24:44,847
'N Dokter wat gedink het
'n kons kunstenaar het beter betaal.
1232
01:24:44,978 --> 01:24:46,153
Hy en Michael het dit gedoen
1233
01:24:46,283 --> 01:24:49,243
aan 'n ander meisie
in Portland,
1234
01:24:49,373 --> 01:24:50,940
maar ek dink hy gaan
sny 'n ooreenkoms,
1235
01:24:51,071 --> 01:24:52,855
help ons om hom weg te sit.
1236
01:24:52,986 --> 01:24:56,816
Hopelik sal hy dit nooit doen nie
beseer weer iemand ...
1237
01:24:56,946 --> 01:24:59,862
te danke aan jou.
1238
01:24:59,993 --> 01:25:01,342
So, wat gaan jy nou doen?
1239
01:25:01,472 --> 01:25:03,257
Oorbegin.
1240
01:25:03,387 --> 01:25:07,261
Herbou my lewe.
1241
01:25:07,391 --> 01:25:10,046
Wel ... ons is gereed
om u stelling te neem
1242
01:25:10,177 --> 01:25:11,961
as jy dit regkry, ok?
1243
01:25:12,092 --> 01:25:13,267
Dankie.
1244
01:25:13,397 --> 01:25:14,660
Jy is welkom.
1245
01:25:17,750 --> 01:25:19,273
Brooke.
1246
01:25:19,403 --> 01:25:20,840
Is jy OK?
1247
01:25:20,970 --> 01:25:24,278
Ek was so bekommerd
nadat jy my gebel het.
1248
01:25:24,408 --> 01:25:26,193
Vind uit oor
die verlowing ...
1249
01:25:26,323 --> 01:25:28,499
Jy was reg.
1250
01:25:28,630 --> 01:25:32,025
Hy wou net die geld hê.
1251
01:25:34,897 --> 01:25:37,595
En al die tyd, ek net
het gedink jy is jaloers.
1252
01:25:37,726 --> 01:25:40,511
Miskien was ek.
1253
01:25:40,642 --> 01:25:43,732
Maar nie as gevolg van Michael nie.
1254
01:25:43,863 --> 01:25:46,909
Omdat ek gedink het jy het
iets wat ek nog altyd wou gehad het.
1255
01:25:47,040 --> 01:25:48,302
Ek moes na jou geluister het.
1256
01:25:48,432 --> 01:25:50,957
Jy was verlief.
1257
01:25:51,087 --> 01:25:54,134
Soms is dit
maak dat ons gekke doen.
1258
01:25:54,264 --> 01:25:56,702
Ek moes gewees het
meer ondersteunend.
1259
01:25:56,832 --> 01:26:00,270
Ek was te beskermend
oor Ma en Pa se boedel.
1260
01:26:00,401 --> 01:26:03,099
Dit het my amper gekos
my enigste suster.
1261
01:26:03,230 --> 01:26:05,362
Mag ek by jou kom bly
vir 'n paar dae?
1262
01:26:15,285 --> 01:26:16,286
Ek is lief vir jou, sus.
1263
01:26:16,417 --> 01:26:17,810
Ek is lief vir jou ook.78794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.