All language subtitles for Desperate.Escape.2009.WEBRip.XviD.MP3-XVID-af
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,233 --> 00:00:32,670
Ag, my God!
2
00:01:08,053 --> 00:01:09,924
Hier, hier!
3
00:01:10,055 --> 00:01:11,012
Daar is iemand in die water.
4
00:01:13,667 --> 00:01:15,060
Daar is iemand in die water.
5
00:01:26,506 --> 00:01:27,638
Ernstige kop trauma.
6
00:01:27,768 --> 00:01:30,684
Kry vir my die CAT-scan-resultate.
7
00:01:30,815 --> 00:01:33,382
Het haar asemhaling gestabiliseer?
8
00:01:33,513 --> 00:01:35,602
Gaan haar lewenskragte na.
9
00:01:35,733 --> 00:01:38,474
Kontroleer die polsslag.
10
00:01:38,605 --> 00:01:40,868
Ons het dalk nog meer nodig
hegtings op daardie laceration.
11
00:01:43,349 --> 00:01:44,829
Baie bloedverlies hier.
12
00:01:44,959 --> 00:01:46,221
Kry vir my die CAT-scan-resultate.
13
00:01:46,352 --> 00:01:48,876
Leerlinge word verwyd.
14
00:01:49,007 --> 00:01:51,618
Leerlinge reageer, Marilyn,
kry my die bloeddruk.
15
00:01:51,749 --> 00:01:53,141
Marilyn, kry my
die CAT-scan resultate.
16
00:01:53,272 --> 00:01:54,273
Baie bloedverlies hier.
17
00:01:54,403 --> 00:01:55,709
Leerlinge word verwyd.
18
00:01:55,840 --> 00:01:56,971
Wat het met haar gebeur?
Ernstige kop trauma.
19
00:01:57,102 --> 00:01:58,190
Marilyn, kry my
die bloeddruk.
20
00:01:58,320 --> 00:01:59,670
Vissermanne trek haar
uit die see.
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,150
Bootongeluk?
22
00:02:02,281 --> 00:02:03,978
Enige verandering in haar toestand?
23
00:02:04,109 --> 00:02:06,328
Umm ...
24
00:02:06,459 --> 00:02:09,636
Gestabiliseer, maar geen verandering nie.
25
00:02:09,767 --> 00:02:10,985
Is daar iemand wat haar al kom identifiseer het?
26
00:02:11,116 --> 00:02:12,160
Nog nie.
27
00:02:12,291 --> 00:02:13,945
Ons weet nog nie wie sy is nie.
28
00:02:18,645 --> 00:02:20,038
Ja, ek soek my verloofde.
29
00:02:20,168 --> 00:02:21,082
Haar naam is Brooke Harris.
30
00:02:21,213 --> 00:02:22,605
Ek is Dr. Kaplan, kan ek jou help?
Ja.
31
00:02:22,736 --> 00:02:24,129
Hy soek sy verloofde.
Haar naam was Brooke Harris.
32
00:02:24,259 --> 00:02:25,957
Sy was op 'n boot
laat gisteraand,
33
00:02:26,087 --> 00:02:27,523
en ek dink sy sal miskien
oorboord geval het.
34
00:02:27,654 --> 00:02:28,829
En wie is jy?
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,613
My naam is Michael Coleman,
Ek is haar verloofde.
36
00:02:30,744 --> 00:02:32,137
Nou, ek was al
drie hospitale al
37
00:02:32,267 --> 00:02:34,922
en jou ontvangsdame het dit gesĂȘ
jy het 'n Jane Doe hier gehad.
38
00:02:35,053 --> 00:02:36,445
Is dit haar?
39
00:02:36,576 --> 00:02:37,795
Ja.
40
00:02:37,925 --> 00:02:39,013
Ons het begin
dink niemand sal kom nie,
41
00:02:39,144 --> 00:02:40,711
daar was geen identifikasie nie,
niks op die nuus nie.
42
00:02:40,841 --> 00:02:42,234
Waar is sy?
Kan ek haar sien?
43
00:02:42,364 --> 00:02:43,583
Natuurlik.
44
00:02:43,714 --> 00:02:44,802
Sit asseblief.
45
00:02:44,932 --> 00:02:46,542
Kry vir haar haar lĂȘer.
Ja, dokter.
46
00:02:46,673 --> 00:02:47,718
Is sy oukei?
47
00:02:47,848 --> 00:02:48,980
Ek bedoel, sĂȘ vir my sy is in orde.
48
00:02:49,110 --> 00:02:50,590
Meneer Coleman, ek weet
dit was 'n lang nag.
49
00:02:50,721 --> 00:02:52,984
Dokter, asseblief, vertel net
my sy is in orde.
50
00:02:53,114 --> 00:02:56,074
U verloofde het gely
as gevolg van erge trauma.
51
00:02:56,204 --> 00:02:58,554
Ons moet nog 'n paar bestuur
toetse voordat jy haar kan sien.
52
00:02:58,685 --> 00:03:00,165
Okay.
53
00:03:00,295 --> 00:03:01,644
Ek belowe, so gou
terwyl ek daardie toetse uitvoer,
54
00:03:01,775 --> 00:03:03,864
Ek sal jou na haar toe neem, okay?
55
00:03:03,995 --> 00:03:05,170
Ek sal nou terug wees.
56
00:03:09,740 --> 00:03:11,263
Vloeistowwe is laag, verhoog die drup.
57
00:03:13,526 --> 00:03:15,658
Bloeddruk het gestabiliseer.
58
00:03:15,789 --> 00:03:18,749
Lasings rondom die kopvel.
59
00:03:18,879 --> 00:03:21,577
Haar bene lyk goed.
60
00:03:21,708 --> 00:03:24,493
Moet mooi genees met
minimale littekens, indien enige.
61
00:03:27,758 --> 00:03:30,195
Leerlinge is reaktief.
62
00:03:30,325 --> 00:03:32,197
Marilyn, het jy
die CAT-scan resultate nog?
63
00:03:32,327 --> 00:03:33,981
Ja.
64
00:03:36,549 --> 00:03:39,465
Die swelling het
aansienlik afgegaan.
65
00:03:39,595 --> 00:03:41,815
Ek dink nie ons soek nie
by enige permanente skade.
66
00:03:49,518 --> 00:03:50,781
Sien u dit?
67
00:03:50,911 --> 00:03:52,695
U kan vertel deur
die pers kleur
68
00:03:52,826 --> 00:03:55,568
dat dit meer nuut is,
dié van gisteraand.
69
00:03:55,698 --> 00:03:58,310
Die ander, die groenerige ...
70
00:03:58,440 --> 00:04:00,965
Wat sien jy?
71
00:04:01,095 --> 00:04:04,969
Hierdie kneusings is opgedoen
voor die bootongeluk?
72
00:04:05,099 --> 00:04:07,623
Dien 'n verslag by die polisie in
net om aan die veilige kant te wees.
73
00:04:12,759 --> 00:04:14,543
Meneer Coleman.
74
00:04:14,674 --> 00:04:16,502
Dokter, hoe gaan dit met haar?
75
00:04:16,632 --> 00:04:18,896
Kan ek haar nou sien?
76
00:04:40,178 --> 00:04:41,701
O.
77
00:04:53,365 --> 00:04:56,107
Dit is alles wat sy gehad het
op haar toe sy gevind is.
78
00:05:04,463 --> 00:05:07,901
Dit is snaaks, ek weet nie
onthou dat jy dit voorheen gesien het.
79
00:05:08,032 --> 00:05:09,990
Sou nie vertrek nie
die huis daarsonder.
80
00:05:13,733 --> 00:05:15,082
Brooke, skat, kan jy my hoor?
81
00:05:20,348 --> 00:05:22,568
Dit is ek, dit is Michael.
82
00:05:29,880 --> 00:05:32,665
Ek is nou hier, skat,
alles gaan reg wees.
83
00:05:37,844 --> 00:05:39,454
Ek neem jou huis toe.
84
00:05:42,109 --> 00:05:43,545
Ek het 'n oomblik saam met jou nodig.
85
00:05:59,387 --> 00:06:01,955
U verloofde het a
swaar stomp-trauma
86
00:06:02,086 --> 00:06:03,478
aan die hoof in die ongeluk.
87
00:06:03,609 --> 00:06:05,698
Sy is in 'n koma.
Wat?
88
00:06:05,828 --> 00:06:08,527
Sy het 'n ernstige harsingskudding.
89
00:06:08,657 --> 00:06:11,791
Haar brein is geswel,
druk op die ruggraat plaas.
90
00:06:11,922 --> 00:06:14,054
Die goeie nuus is dat die
inflammasie gaan af,
91
00:06:14,185 --> 00:06:15.969
so ek sien nie ...
92
00:06:20,931 --> 00:06:23,455
Umm ...
93
00:06:23,585 --> 00:06:27,111
Is daar enigiets
dit kan gedoen word?
94
00:06:27,241 --> 00:06:30,331
Die enigste ding wat ons kan doen
nou wag.
95
00:06:30,462 --> 00:06:32,290
Daar is niks te vertel nie
hoe lank dit kan duur.
96
00:06:32,420 --> 00:06:33,769
Dit kan 'n dag, 'n week wees.
97
00:06:33,900 --> 00:06:36,381
Daar is regtig geen waarborge nie.
98
00:06:36,511 --> 00:06:38,209
Sy is die beste sorg hier.
99
00:06:38,339 --> 00:06:41,603
Ons sal kyk
haar heen en weer.
100
00:06:41,734 --> 00:06:43,344
Maar daar is iets anders.
101
00:06:43,475 --> 00:06:44,955
Ons het kneusplekke aan haar gevind
dit blyk te hĂȘ
102
00:06:45,085 --> 00:06:47,392
voor die ongeluk plaasgevind.
103
00:06:47,522 --> 00:06:49,350
Van wat?
104
00:06:49,481 --> 00:06:52,484
Ek het miskien gehoop
jy kan my vertel.
105
00:06:52,614 --> 00:06:55,139
Brooke is 'n mooi atletiese meisie.
106
00:06:55,269 --> 00:06:59,099
Sy ... sy speel
tennis, gaan stap.
107
00:06:59,230 --> 00:07:02,233
Ek dink dit kan van
enige een daarvan.
108
00:07:02,363 --> 00:07:03,843
U moet daarvan bewus wees
dis hospitaalbeleid
109
00:07:03,974 --> 00:07:07,673
om enige verslag te doen
verdagte beserings.
110
00:07:07,803 --> 00:07:09,066
Wat?
Wat sĂȘ jy?
111
00:07:09,196 --> 00:07:11,633
Nie dat ek beskuldig nie
iemand van enigiets.
112
00:07:11,764 --> 00:07:14,071
Wat, nee, dink jy
dat ek haar geslaan het?
113
00:07:14,201 --> 00:07:15,855
Dat ek haar mishandel?
Geen.
114
00:07:15,986 --> 00:07:17,248
Ek sĂȘ dit glad nie.
115
00:07:17,378 --> 00:07:20,468
Ek sĂȘ net ek het
om die verslag in te vul.
116
00:07:23,558 --> 00:07:26,170
Ek verstaan.
117
00:07:26,300 --> 00:07:29,086
Kyk, ek het nodig dat jy sterk moet wees
nou vir haar, okay?
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,427
Sy is wakker!
119
00:08:06,558 --> 00:08:09,213
Iemand, sy is wakker!
120
00:08:09,343 --> 00:08:11,824
Sy is geskok, nie
weet waar sy is.
121
00:08:11,954 --> 00:08:13,391
Kan jy my hoor?
122
00:08:13,521 --> 00:08:14,435
Kan jy verstaan?
123
00:08:14,566 --> 00:08:16,089
Kan jy my hoor?
124
00:08:16,220 --> 00:08:17,960
Gee my n teken
dat jy my kan hoor.
125
00:08:21,051 --> 00:08:23,140
Jy is in die County Hospital.
126
00:08:23,270 --> 00:08:24,489
Jy is hierheen gebring
vir behandeling.
127
00:08:24,619 --> 00:08:27,666
Ek is Dr. Kaplan.
128
00:08:27,796 --> 00:08:29,494
Michael is hier.
129
00:08:29,624 --> 00:08:31,322
Hy was langs jou
die hele tyd.
130
00:08:31,452 --> 00:08:34,194
Ek is hier, liefling.
131
00:08:34,325 --> 00:08:36,196
Weet jy
wat het met jou gebeur?
132
00:08:39,939 --> 00:08:41,549
Alles sal reg wees.
133
00:08:41,680 --> 00:08:43,421
Jy is veilig hier.
134
00:08:47,033 --> 00:08:49,992
Goed, shh ...
135
00:08:50,123 --> 00:08:54,954
Vertel my as jy kan
verstaan, okay?
136
00:08:55,085 --> 00:08:57,348
U het 'n ernstige ongeluk gehad.
137
00:08:57,478 --> 00:08:59,393
Jy was in 'n koma
vir bykans twee dae.
138
00:08:59,524 --> 00:09:02,831
Jy is gelukkig om te leef.
139
00:09:02,962 --> 00:09:05,007
Onthou jy jou naam?
140
00:09:05,138 --> 00:09:06,922
Brooke.
141
00:09:09,142 --> 00:09:11,405
Dis goed.
142
00:09:11,536 --> 00:09:13,364
Onthou u die ongeluk?
143
00:09:13,494 --> 00:09:15,409
Enigiets oor hoe u hier gekom het?
144
00:09:20,197 --> 00:09:22,982
Alles sal goed gaan.
145
00:09:23,113 --> 00:09:24,026
U rus nou.
146
00:09:24,157 --> 00:09:25,767
Ons sal later voortgaan.
147
00:09:39,303 --> 00:09:41,740
Wat gaan aan?
Waarom is sy so?
148
00:09:41,870 --> 00:09:44,917
Ek weet dit is
baie moeilik vir jou.
149
00:09:45,047 --> 00:09:47,180
Die harsingskudding het veroorsaak
swelling van die lobbe,
150
00:09:47,311 --> 00:09:49,051
wat plaas
druk op die ruggraat.
151
00:09:49,182 --> 00:09:51,924
Die brein is gekneus.
152
00:09:52,054 --> 00:09:54,144
Die beserings wat sy opgedoen het
skade aangerig het
153
00:09:54,274 --> 00:09:57,538
die gebied
verantwoordelik vir haar geheue.
154
00:09:57,669 --> 00:09:58,931
Soos amnesie?
155
00:09:59,061 --> 00:10:00,150
Wat is dit permanent?
156
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Die meeste gevalle, die geheue
kom terug,
157
00:10:01,890 --> 00:10:03,892
dit neem net 'n bietjie tyd.
158
00:10:04,023 --> 00:10:05,981
Hoeveel tyd?
159
00:10:06,112 --> 00:10:07,592
Dit verskil van die pasiënt.
160
00:10:07,722 --> 00:10:10,029
Dit hang af van
die omvang van die skade.
161
00:10:12,553 --> 00:10:14,947
Wat kan gedoen word?
162
00:10:15,077 --> 00:10:17,254
Wees net geduldig met haar.
163
00:10:17,384 --> 00:10:18,646
Dit gaan neem
sommige raak gewoond aan,
164
00:10:18,777 --> 00:10:21,040
maar sy sal beter word.
165
00:10:21,171 --> 00:10:22,215
Wees net daar vir haar.
166
00:10:22,346 --> 00:10:24,217
Help haar as sy sukkel.
167
00:10:24,348 --> 00:10:26,350
Mense, plekke.
168
00:10:26,480 --> 00:10:28,221
Sy sal op jou staatmaak
help om haar geheue te hanteer.
169
00:10:32,791 --> 00:10:35,663
Goed, wanneer kan ek haar huis toe neem?
170
00:10:35,794 --> 00:10:37,361
N paar dae.
171
00:10:37,491 --> 00:10:40,277
Ek moet 'n paar hardloop
eers meer toetse.
172
00:10:40,407 --> 00:10:42,148
Okay.
173
00:10:42,279 --> 00:10:44,498
Nou het sy haar rus nodig.
174
00:10:44,629 --> 00:10:46,413
Goed, dit is belangrik, sy
word nie onderwerp nie
175
00:10:46,544 --> 00:10:49,851
enigiets te stresvol ...
fisies, emosioneel.
176
00:10:49,982 --> 00:10:52,158
Sy het genoeg gehad
opwinding vir vandag.
177
00:10:52,289 --> 00:10:53,986
Goed, ek verstaan.
178
00:10:59,687 --> 00:11:03,387
Moenie bekommerd wees as
jy kan niks onthou nie.
179
00:11:03,517 --> 00:11:04,692
Stukkies en stukke sal terugkom
180
00:11:04,823 --> 00:11:06,303
en dan, ek belowe,
181
00:11:06,433 --> 00:11:08,348
alles sal val in
plek uiteindelik.
182
00:11:16,835 --> 00:11:19,359
Ek was so bekommerd toe
Ek het jou hier gevind soos hierdies.
183
00:11:21,840 --> 00:11:23,755
Ek bedoel, as iets
het met jou gebeur ...
184
00:11:27,846 --> 00:11:29,413
... ek regtig
weet nie wat ek sou doen nie.
185
00:11:37,595 --> 00:11:39,466
U kan my nie onthou nie
hoegenaamd nie?
186
00:12:08,147 --> 00:12:10,758
Ek weet hoe moeilik dit vir jou is.
187
00:12:10,889 --> 00:12:12,151
Ek is jammer.
188
00:12:12,282 --> 00:12:14,022
Geen.
189
00:12:14,153 --> 00:12:16,242
Moenie wees nie.
190
00:12:23,684 --> 00:12:25,425
Die belangrikste is
dat jy in orde is.
191
00:12:29,734 --> 00:12:33,651
En ek belowe jou,
Ek help jou
192
00:12:33,781 --> 00:12:35,957
en ons gaan kry
hierdeur, okay?
193
00:12:39,874 --> 00:12:41,572
Hulle laat ons kry
binne 'n paar dae hiervandaan,
194
00:12:41,702 --> 00:12:44,444
en ...
195
00:12:44,575 --> 00:12:46,968
Ek wil jou na
ons vakansie huis.
196
00:12:50,276 --> 00:12:52,322
Dit is ... dit is stil
en dit is rustig,
197
00:12:52,452 --> 00:12:55,194
niemand om ons te pla nie.
198
00:12:55,325 --> 00:12:57,501
U kan daar rus.
199
00:12:59,546 --> 00:13:02,549
En dan as jy is
voel beter,
200
00:13:02,680 --> 00:13:05,813
ons gaan na ons
plek in die stad.
201
00:13:05,944 --> 00:13:07,641
Okay?
202
00:13:07,772 --> 00:13:09,208
Hoe klink dit?
203
00:13:12,864 --> 00:13:14,474
Klink lekker.
204
00:13:39,978 --> 00:13:41,022
Kalmeermiddels.
205
00:13:41,153 --> 00:13:42,415
Ek wil hĂȘ dat jy moet rus.
206
00:13:44,765 --> 00:13:46,506
Moenie bekommerd wees nie, dit gaan goed met jou.
207
00:13:46,637 --> 00:13:49,553
Dankie vir alles,
Dokter.
208
00:13:49,683 --> 00:13:51,381
Reg om te gaan?
Ja.
209
00:14:13,403 --> 00:14:14,621
Dit is so mooi.
210
00:14:14,752 --> 00:14:17,058
Hoe kan ek hierdie siening vergeet?
211
00:14:17,189 --> 00:14:17,972
Daar is jy reg.
212
00:14:18,103 --> 00:14:20,322
Dit is pragtig.
213
00:14:20,453 --> 00:14:22,455
En dit is 'n wonderlike begin.
214
00:14:25,066 --> 00:14:26,503
Ek gaan koffie drink,
wil jy iets hĂȘ?
215
00:14:29,331 --> 00:14:30,463
Ek sal nou terug wees.
216
00:14:48,481 --> 00:14:50,352
Heuning!
217
00:14:50,483 --> 00:14:52,093
Ek, um, het net na jou gesoek
218
00:14:52,224 --> 00:14:55,923
omdat ek jou mis.
219
00:14:56,054 --> 00:14:57,664
Wel, ons sal binnekort daar wees.
220
00:14:57,795 --> 00:15:01,276
Ons moet waarskynlik
aan die gang, okay?
221
00:15:28,303 --> 00:15:30,349
Kom ons gaan.
222
00:15:30,480 --> 00:15:32,133
... op die onderste dek.
223
00:15:40,446 --> 00:15:41,969
Is dit net ons?
224
00:15:42,100 --> 00:15:43,580
Ja.
225
00:15:43,710 --> 00:15:46,583
Dus geen familie nie, ek het nie
Enigiemand anders?
226
00:15:46,713 --> 00:15:48,193
Uh ...
227
00:15:48,323 --> 00:15:49,455
Wel, daar is Courtney,
jou suster.
228
00:15:49,586 --> 00:15:51,675
Sy woon in Kent.
229
00:15:51,805 --> 00:15:53,546
O ja, miskien, ons
moet haar bel.
230
00:15:53,677 --> 00:15:54,852
Sy kan bekommerd wees.
231
00:15:54,982 --> 00:15:57,028
Nee, ek het haar gebelen jy
was in die hospitaal.
232
00:15:57,158 --> 00:16:00,248
Wat het sy gesĂȘ?
233
00:16:00,379 --> 00:16:02,990
Julle twee het nie
in 'n rukkie gepraat.
234
00:16:03,121 --> 00:16:05,645
Regtig?
235
00:16:05,776 --> 00:16:07,038
Moenie bekommerd wees nie.
236
00:16:07,168 --> 00:16:08,343
Ons het mekaar.
237
00:16:10,694 --> 00:16:11,999
Luister, voordat ons huis toe gaan,
238
00:16:12,130 --> 00:16:13,697
ons moet waarskynlik 'n paar kies
dinge op die mark.
239
00:16:32,498 --> 00:16:35,109
Wat is dit, wat is verkeerd?
240
00:16:35,240 --> 00:16:36,850
Ek weet nie of dit so is nie
so 'n goeie idee.
241
00:16:36,981 --> 00:16:38,330
Miskien moet ek
gaan sit in die motor.
242
00:16:38,460 --> 00:16:40,637
As dit oor die dogtertjie gaan,
sy is net 'n kind.
243
00:16:40,767 --> 00:16:41,942
Okay?
244
00:16:42,073 --> 00:16:43,509
Okay.
245
00:16:43,640 --> 00:16:45,816
Ek ... ek het regtig nie
voel hier gemaklik.
246
00:16:45,946 --> 00:16:47,600
Liefling, oukei, ons sal net
pak 'n paar dinge,
247
00:16:47,731 --> 00:16:49,733
ons sal oor 'n sekonde vertrek, oukei?
248
00:16:49,863 --> 00:16:52,257
Goed, kan u dit vinnig maak?
Jy het dit.
249
00:16:52,387 --> 00:16:53,301
Nou, ek is net
gaan gryp iets.
250
00:16:53,432 --> 00:16:55,739
Is dit goed om hier te staan?
251
00:16:55,869 --> 00:16:57,654
terwyl ek dit doen?
252
00:16:57,784 --> 00:17:00,482
Ek sal terug wees voordat jy my mis.
253
00:17:00,613 --> 00:17:01,788
Haas.
254
00:17:01,919 --> 00:17:04,574
Okay.
255
00:17:04,704 --> 00:17:06,401
Ek sal goed gaan, ek belowe.
256
00:17:26,508 --> 00:17:28,467
Ag, my God!
257
00:17:28,598 --> 00:17:30,425
Daar is jy!
258
00:17:30,556 --> 00:17:32,340
Jy het geen idee nie
259
00:17:32,471 --> 00:17:34,604
hoe bekommerd was ek oor jou.
260
00:17:34,734 --> 00:17:37,215
Ek is jammer, doen ek ...
261
00:17:37,345 --> 00:17:38,738
Ek weet nie.
262
00:17:38,869 --> 00:17:40,131
Jy hoef nie ...
263
00:17:40,261 --> 00:17:42,960
Dit is ek, Melissa.
264
00:17:43,090 --> 00:17:45,223
Mel?
265
00:17:45,353 --> 00:17:46,659
Melissa.
266
00:17:46,790 --> 00:17:47,617
Ek het gehoor wat
met jou gebeur het.
267
00:17:47,747 --> 00:17:50,576
Is jy in orde?
268
00:17:50,707 --> 00:17:52,360
Ek is jammer, ek kan jou nie onthou nie.
269
00:17:52,491 --> 00:17:53,884
Ag, liefling.
270
00:17:54,014 --> 00:17:54,972
Waarheen het jy gegaan?
271
00:17:55,102 --> 00:17:56,190
Ek was opsoek na jou.
272
00:17:56,321 --> 00:17:57,888
Hallo, Melissa.
273
00:17:58,018 --> 00:17:59,585
Wat het met haar gebeur?
274
00:17:59,716 --> 00:18:01,326
Ons is nie seker nie.
275
00:18:01,456 --> 00:18:04,938
Sy het op die boot uitgegaan
en op een of ander manier oorboord geval.
276
00:18:05,069 --> 00:18:07,158
Ek waarsku altyd
haar oor die boot.
277
00:18:07,288 --> 00:18:10,727
Dankie tog dat jy leef.
278
00:18:10,857 --> 00:18:13,686
Dit gaan goed, skat,
dit is Melissa.
279
00:18:13,817 --> 00:18:15,732
Julle is beste vriende.
280
00:18:19,126 --> 00:18:22,652
Jy het regtig don't
onthou jy my?
281
00:18:22,782 --> 00:18:26,220
Ek is jammer, ek is seker
dit sal na my toe terugkeer.
282
00:18:26,351 --> 00:18:28,179
Kan ons nou gaan?
Ja.
283
00:18:28,309 --> 00:18:29,789
Gaan julle ouens wees?
'n rukkie in die stad?
284
00:18:29,920 --> 00:18:31,486
Ja, ons gaan net
tot by die kajuit en uithang
285
00:18:31,617 --> 00:18:33,445
totdat dinge weer normaal is.
286
00:18:33,575 --> 00:18:34,576
Is daar iets wat ek kan doen?
287
00:18:34,707 --> 00:18:36,535
Nee, ons het net 'n paar nodig
genesingstyd.
288
00:18:36,666 --> 00:18:38,668
Okay.
289
00:18:38,798 --> 00:18:40,408
Sorg vir jouself, oukei?
290
00:19:08,741 --> 00:19:10,134
Is daar iets bekend?
291
00:19:12,702 --> 00:19:14,704
Mmm, ek weet nie, soort van.
292
00:19:14,834 --> 00:19:17,054
Dit is soos ek
alles voorheen gesien,
293
00:19:17,184 --> 00:19:20,448
maar ek weet nie waar of wanneer nie.
294
00:19:20,579 --> 00:19:22,450
Dit is 'n redelik goeie teken.
295
00:19:22,581 --> 00:19:23,495
Dit klink of daar 'n paar dinge is
296
00:19:23,625 --> 00:19:26,019
rammelend in
daar probeer uitkom.
297
00:19:26,150 --> 00:19:27,586
Ek het gedink dit kan wees
'n goeie idee vir jou
298
00:19:27,717 --> 00:19:28,892
spandeer tyd saam met Melissa,
299
00:19:29,022 --> 00:19:31,024
bring miskien 'n paar herinneringe terug.
300
00:19:47,693 --> 00:19:49,216
Welkom tuis.
301
00:19:49,347 --> 00:19:52,959
Dit is ons vakansiehuis?
302
00:19:53,090 --> 00:19:54,569
U het dit versier.
303
00:20:14,894 --> 00:20:17,070
Hoe kan ons hierdie plek bekostig?
304
00:20:17,201 --> 00:20:20,291
O, dit was prakties 'n steel.
305
00:20:20,421 --> 00:20:21,814
Baie bloed, sweet en trane
306
00:20:21,945 --> 00:20:24,469
het na hierdie plek gegaan, maar ...
307
00:20:24,599 --> 00:20:27,211
ja, ek doen dit goed.
308
00:20:27,341 --> 00:20:28,342
Werk ek?
309
00:20:28,473 --> 00:20:29,996
Ja, tegniese ondersteuning.
310
00:20:30,127 --> 00:20:33,652
U werk van die huis af, help
u kliënte op afstand.
311
00:20:33,783 --> 00:20:37,177
Ek hoop dat die geheue terugkom.
312
00:20:37,308 --> 00:20:38,831
Ek gaan net gryp
die kruideniersware en die sak
313
00:20:38,962 --> 00:20:41,312
uit die motor.
314
00:20:41,442 --> 00:20:43,401
Ja, ek wil graag ronddwaal
'n bietjie alleen.
315
00:20:43,531 --> 00:20:45,185
Dit is 'n goeie idee.
316
00:20:45,316 --> 00:20:47,318
Holler as jy nodig het
iets, okay?
317
00:22:14,187 --> 00:22:15,667
Hi.
318
00:22:19,540 --> 00:22:21,325
Ek het gedink,
dit is 'n pragtige dag buite.
319
00:22:25,024 --> 00:22:27,113
Dit kan 'n goeie idee wees
om te gaan stap.
320
00:22:34,686 --> 00:22:36,514
Hoe gaan dit?
321
00:22:36,644 --> 00:22:39,952
Ek voel wonderlik.
322
00:22:40,083 --> 00:22:43,173
Ek het dit nogal gedink
sal jou beter laat voel.
323
00:22:43,303 --> 00:22:45,958
Dit is mooi, ek wil
neem elke klein detail in.
324
00:22:46,089 --> 00:22:47,046
Regtig?
325
00:22:47,177 --> 00:22:48,700
Ek het gehoop dat ons
kon dietempo
326
00:22:48,830 --> 00:22:50,397
vir die laaste myl.
327
00:22:50,528 --> 00:22:51,877
Ja, gaan voort.
328
00:22:52,008 --> 00:22:52,965
Regtig?
329
00:22:53,096 --> 00:22:55,098
Geen probleem,
Ek sal jou tuis ontmoet.
330
00:22:55,228 --> 00:22:56,447
Goed, wel, net ...
331
00:22:56,577 --> 00:22:59,145
U volg die pad tot dit
kom jy na die basis, oukei?
332
00:22:59,276 --> 00:23:01,104
Jy seker?
Ja, gaan voort.
333
00:23:27,478 --> 00:23:30,133
Michael?
334
00:23:30,263 --> 00:23:32,787
Michael!
335
00:23:32,918 --> 00:23:34,833
Michael!
336
00:23:34,964 --> 00:23:35,965
Hallo?
337
00:23:38,402 --> 00:23:39,664
Hallo?
338
00:23:46,323 --> 00:23:47,498
Is jy OK?
339
00:23:47,628 --> 00:23:48,455
Ek hoor skree.
340
00:23:48,586 --> 00:23:50,109
Ek ...
341
00:23:50,240 --> 00:23:51,328
Ek het verdwaal.
342
00:23:51,458 --> 00:23:53,678
Ek ... het nie geweet waar ek was nie.
Heuning!
343
00:23:53,808 --> 00:23:54,984
Ek het jou gesĂȘ om die roete te volg.
344
00:23:55,114 --> 00:23:58,552
Dit sou jou geneem het
reguit terug na die basis.
345
00:23:58,683 --> 00:24:00,598
Ag, liefling, liefling,
Ek is so jammer.
346
00:24:00,728 --> 00:24:02,208
Ek moes jou nooit verlaat het nie.
347
00:24:05,690 --> 00:24:07,735
Kan ons nou huis toe gaan?
348
00:24:07,866 --> 00:24:09,085
Natuurlik.
349
00:24:20,096 --> 00:24:21,880
Het u hulp nodig?
350
00:24:22,011 --> 00:24:24,056
Drink en kap.
351
00:24:24,187 --> 00:24:26,058
Kan u dit vir my was?
352
00:24:26,189 --> 00:24:27,755
Dankie.
353
00:24:42,988 --> 00:24:45,425
Dit was heerlik.
354
00:24:45,556 --> 00:24:48,080
Ek is bly om jou te sien
smaakknoppies het nie verander nie.
355
00:24:48,211 --> 00:24:50,517
Jy weet, ek ...
356
00:24:50,648 --> 00:24:52,128
gemaak dat die einste
die eerste keer dat ek vir jou gekook het.
357
00:24:52,258 --> 00:24:53,651
Dit is jou gunsteling.
358
00:24:53,781 --> 00:24:55,566
Wel, jy seker
is 'n goeie kok.
359
00:24:55,696 --> 00:24:58,830
En jy het gesĂȘ dat die eerste
die tyd wat ek ook vir jou gekook het.
360
00:24:58,960 --> 00:25:00,527
Vertel my daarvan.
361
00:25:00,658 --> 00:25:02,399
Ag, God.
362
00:25:02,529 --> 00:25:04,444
Um ...
363
00:25:04,575 --> 00:25:06,229
Wel, dit was Valentynsdag
364
00:25:06,359 --> 00:25:08,579
en ons moes
gaan eet,
365
00:25:08,709 --> 00:25:11,712
maar 'n paar jackass
vergeet om besprekings te maak.
366
00:25:11,843 --> 00:25:13,758
Ouch!
367
00:25:13,888 --> 00:25:15,151
Ja, ek kan nie verwag word nie
om alles te onthou.
368
00:25:15,281 --> 00:25:17,283
Ek het lekkergoed gehad en ek
het die blomme gehad, so ...
369
00:25:17,414 --> 00:25:18,502
Wat was dit?
370
00:25:18,632 --> 00:25:19,851
Orgideë.
371
00:25:19,981 --> 00:25:22,984
Jy hou van orgideë.
372
00:25:23,115 --> 00:25:26,858
En ek het jou ook
'n klein beer.
373
00:25:26,988 --> 00:25:30,035
O, het jy vir my 'n beer?
374
00:25:30,166 --> 00:25:32,820
So ek het net na
die spens en gaan uit
375
00:25:32,951 --> 00:25:36,346
wat ek gehad hetd ...
daar was dit.
376
00:25:36,476 --> 00:25:38,478
Baie mooi.
377
00:25:56,888 --> 00:25:59,325
Wat is fout?
378
00:25:59,456 --> 00:26:01,240
Ek het net 'n bietjie tyd nodig.
379
00:26:04.200 --> 00:26:06,289
Neem die tyd wat u nodig het.
380
00:26:56,687 --> 00:26:57,601
Brooke?
381
00:27:44,213 --> 00:27:45,649
Brooke, oukei?
382
00:27:53,961 --> 00:27:55,267
Kyk uit, kyk uit,
kyk uit, kyk uit!
383
00:28:03,884 --> 00:28:05,016
Ek is jammer.
384
00:28:05,146 --> 00:28:08,411
Dit is goed, dit is goed, dit is okay.
385
00:28:08,541 --> 00:28:10,891
Ek het probeer
maak jou ontbyt.
386
00:28:11,022 --> 00:28:12,676
Pannekoeke?
387
00:28:14,982 --> 00:28:16,897
Dit is al wat ek kon onthou.
388
00:28:17,028 --> 00:28:18,247
Liefling, dit is in orde,
Dis alles reg.
389
00:28:18,377 --> 00:28:20,292
Was daar iemand by die deur?
390
00:28:20,423 --> 00:28:22,729
Ek het nie betyds daar gekom nie.
391
00:28:22,860 --> 00:28:24,078
Ek is so jammer.
392
00:28:24,209 --> 00:28:26,646
Skat, skat, dit gaan goed.
393
00:28:26,777 --> 00:28:29,170
Goed, wat gaan ek van jou neem?
uit vir ontbyt, oukei?
394
00:28:31,608 --> 00:28:32,913
Okay.
395
00:28:33,044 --> 00:28:34,741
Goed, hoekom trek jy nie aan nie
396
00:28:34,872 --> 00:28:36,308
en ek sal regkom.
397
00:28:44,534 --> 00:28:46,492
Ek het gekyk
die foto's in die gang.
398
00:28:50,975 --> 00:28:52,716
O.
399
00:28:52,846 --> 00:28:55,284
Ja, jy het herrangskik
hulle voor die ongeluk.
400
00:28:55,414 --> 00:28:57,155
Ek weet nie waar jy is nie
sit dit, so ek het dit net gelos.
401
00:29:00,332 --> 00:29:03,857
Ek is jammer, ek voel net alleen.
402
00:29:03,988 --> 00:29:04,858
Ek verstaan.
403
00:29:04,989 --> 00:29:06,382
Ek is jammer oor Courtney.
404
00:29:09,559 --> 00:29:11,952
Waarom praat ons nie?
405
00:29:12,083 --> 00:29:13,214
Ek weet nie regtig nie.
406
00:29:13,345 --> 00:29:14,390
Julle twee net
het nie oor die weg gekom nie
407
00:29:14,520 --> 00:29:17,131
vandat u ouers dood is.
408
00:29:17,262 --> 00:29:21,484
Ek het gehoop dat dit miskien wanneer
dinge kalmeer 'n bietjie,
409
00:29:21,614 --> 00:29:23,660
jy kan nooi
haar oppad huis toe.
410
00:29:23,790 --> 00:29:25,575
Dink jy dat sy sou kom?
411
00:29:25,705 --> 00:29:27,316
Ek weet nie, maar ons kan probeer.
412
00:29:43.201 --> 00:29:46,030
Ek dink daai kar
volg ons.
413
00:29:46,160 --> 00:29:47,553
Wat?
414
00:29:47,684 --> 00:29:50,600
Die motor agter ons, was hulle
ons gisteraand gevolg.
415
00:29:50,730 --> 00:29:52,906
Liefling, daar's
niemand volg ons nie.
416
00:29:53,037 --> 00:29:54,255
Wie is dit?
417
00:29:54,386 --> 00:29:56,214
Miskien as ek net
maak 'n draai hier.
418
00:30:23,110 --> 00:30:24,111
Ek is speurder Wagner.
419
00:30:24,242 --> 00:30:25,852
Dit is speurder Hanson.
420
00:30:25,983 --> 00:30:27,114
Ons is saam met die PD.
421
00:30:27,245 --> 00:30:28,507
Goed, hoe kan ek jou help?
422
00:30:28,638 --> 00:30:29,900
Ja, kan ons sien
identifikasie?
423
00:30:30,030 --> 00:30:32,250
Seker.
Waarom het u nie getrek nie?
424
00:30:32,381 --> 00:30:33,382
Wel, dit is omdat ek dit nie gedoen het nie
ken julle
425
00:30:33,512 --> 00:30:35,035
was polisiebeamptes.
Seker.
426
00:30:35,166 --> 00:30:36,472
Stap uit die motor.
427
00:30:38,865 --> 00:30:39,997
Dit gaan goed.
428
00:30:43,043 --> 00:30:44,480
So.
429
00:30:44,610 --> 00:30:48,919
Luister, my verloofde
het net 'n ongeluk gehad.
430
00:30:49,049 --> 00:30:50,007
Ons is 'n bietjie op die punt hier.
431
00:30:50,137 --> 00:30:51,617
Ek sien 'n vreemde motor
volg ons,
432
00:30:51,748 --> 00:30:53,880
en ek weet nie wat om te dink nie.
433
00:30:54,011 --> 00:30:55,404
Uh huh.
434
00:30:58,885 --> 00:31:00,452
U sal dit vir my sĂȘ
waaroor gaan dit?
435
00:31:02,759 --> 00:31:04,238
Waar was jy die nag?
jou verloofde
436
00:31:04,369 --> 00:31:05,979
verdwyn, meneer Coleman?
437
00:31:06,110 --> 00:31:07,546
Huis.
438
00:31:07,677 --> 00:31:09,548
En ek het gewag
vir haar om huis toe te kom.
439
00:31:09,679 --> 00:31:11,202
Het u mee gepraat?
iemand gedurende daardie tyd?
440
00:31:11,332 --> 00:31:13,117
Enigiemand wat dit kan bevestig
dat jy daar was?
441
00:31:13,247 --> 00:31:14,727
Nee, ek het nie.
442
00:31:14,858 --> 00:31:15,989
Impliseer u dat ek dit gehad het
iets daarmee te doen?
443
00:31:16,120 --> 00:31:18,383
Enige oproepe?
444
00:31:18,514 --> 00:31:20,777
Nee, ek het met niemand gepraat nie.
445
00:31:20,907 --> 00:31:22,474
U het enige idee waarom sy dit sou doen
op die boot gewees?
446
00:31:22,605 --> 00:31:24,650
Wel, ons gebruik dit baie.
447
00:31:24,781 --> 00:31:26,522
Sy hou daarvan om daarop uit te gaan
soms en maak haar kop skoon.
448
00:31:26,652 --> 00:31:27,610
Dit is rustig.
449
00:31:27,740 --> 00:31:28,915
In die middel van die nag?
450
00:31:29,046 --> 00:31:30,003
Wel, miskien die storm
het opgekom nadat sy weg is.
451
00:31:30,134 --> 00:31:31,265
Ek weet regtig nie.
452
00:31:31,396 --> 00:31:32,223
Luister, jy's
welkom om met haar te praat,
453
00:31:32,353 --> 00:31:34,443
maar ek is nie seker hoeveel nie
454
00:31:34,573 --> 00:31:35,705
sy sal jou kan vertel ...
Ons het gehoor.
455
00:31:35,835 --> 00:31:38,838
Ons het al met mekaar gepraat
Dr Kaplan by County.
456
00:31:38,969 --> 00:31:40,927
Goed, nou, julle
weet net soveel soos almal.
457
00:31:41,058 --> 00:31:42,668
Nog 'n ding,
Meneer Coleman.
458
00:31:42,799 --> 00:31:45,541
Dr. Kaplan noem
iets aan sommige kneusplekke.
459
00:31:47,934 --> 00:31:49,893
Goed, ek sal jou vertel
presies wat ek haar gesĂȘ het.
460
00:31:50,023 --> 00:31:51,895
Tennis.
461
00:31:52,025 --> 00:31:53,897
Brooke is baie buite.
462
00:31:54,027 --> 00:31:55,812
Het u al ooit u geslaan?
verloofde, meneer Coleman?
463
00:31:55,942 --> 00:31:57,944
Nee, ek het nie.
464
00:31:58,075 --> 00:32:00,251
En ek sou dit nie doen nie
enigiets om haar seer te maak.
465
00:32:00,381 --> 00:32:04,124
Wel, skakel asb
ons as u ...
466
00:32:04,255 --> 00:32:06,953
Nuttige inligting,
enigiets op all.
467
00:32:07,084 --> 00:32:08,172
Ek het dit.
468
00:32:08,302 --> 00:32:11,131
Nommers op die kaart.
469
00:32:11,262 --> 00:32:12,959
Goed, dankie.
470
00:32:24,144 --> 00:32:25,668
Wat wou hulle hĂȘ?
471
00:32:25,798 --> 00:32:26,973
Hulle het net opgevolg
op die ongeluk.
472
00:32:27,104 --> 00:32:28,322
Prosedure.
473
00:32:28,453 --> 00:32:29,715
Dit is niks.
474
00:32:33,502 --> 00:32:34,981
Waarvoor het ons hier gesit?
475
00:32:44,643 --> 00:32:46,384
Hallo, Brooke.
476
00:32:46,515 --> 00:32:50,083
Ek hoor ons het 'n klein ongeluk gehad.
477
00:32:50,214 --> 00:32:52,782
Onthou u my enigsins?
478
00:32:52,912 --> 00:32:54,871
Jy lyk bekend.
479
00:32:55,001 --> 00:32:56,350
Dit is 'n goeie begin.
480
00:32:56,481 --> 00:32:57,700
Ek is Dr. Richard Alvarez.
481
00:32:57,830 --> 00:32:59,745
Ek is 'n ou vriend van Michael.
482
00:32:59,876 --> 00:33:00,920
Die beste ding van amnesie
483
00:33:01,051 --> 00:33:03,662
is jy altyd
nuwe vriende ontmoet.
484
00:33:03,793 --> 00:33:06,752
Wel, ek is bly dat jy dit nie gedoen het nie
verloor jou sin vir humor.
485
00:33:06,883 --> 00:33:08,580
Nou, ek wil nie
jy voel verleë
486
00:33:08,711 --> 00:33:11,757
of skaam vir u toestand.
487
00:33:11,888 --> 00:33:14,020
Ons is almal hier om
kry jou hierdeur.
488
00:33:14,151 --> 00:33:16,370
Gaan terug na waar
jy behoort.
489
00:33:16,501 --> 00:33:18,459
Nou, Michael sĂȘ my jy het
het nagmerries beleef.
490
00:33:18,590 --> 00:33:22,159
Wil u my daarvan vertel?
491
00:33:22,289 --> 00:33:24,378
Daar is min
flitse van herinneringe.
492
00:33:24,509 --> 00:33:27,512
Dit maak nie veel sin nie.
493
00:33:29,122 --> 00:33:30,776
Net 'n soort willekeur, regtig.
494
00:33:30,907 --> 00:33:34,475
O, glo my,
hulle is alles behalwe.
495
00:33:34,606 --> 00:33:35,999
Wat ek dink hier aan die gang is
496
00:33:36,129 --> 00:33:39,002
is jou brein probeer
maak 'n legkaart saam
497
00:33:39,132 --> 00:33:41,613
om u te help verstaan
wat die aand gebeur het.
498
00:33:41,744 --> 00:33:43,397
En dit is presies
wat ek gaan doen.
499
00:33:43,528 --> 00:33:46,444
Ek help jou om te vat
besonderhede uit hierdie flitse,
500
00:33:46,575 --> 00:33:48,577
help om die stukke bymekaar te sit
501
00:33:48,707 --> 00:33:49,969
sodat u weer normaal kan wees
502
00:33:50,100 --> 00:33:52,972
en julle twee kan aangaan
met jou lewens.
503
00:33:53,103 --> 00:33:54,408
Dankie.
504
00:33:57,803 --> 00:33:59,631
Dus, Brooke, kan jy dit vir my sĂȘ
oor hierdie flitse?
505
00:34:01,720 --> 00:34:04,418
Ek hardloop.
506
00:34:04,549 --> 00:34:06,551
Bang, ek ...
507
00:34:09,467 --> 00:34:11,164
Deur iemand agtervolg word.
508
00:34:11,295 --> 00:34:13,558
Wie?
509
00:34:13,689 --> 00:34:14,733
Ek weet nie.
510
00:34:14,864 --> 00:34:17,823
Iemand ... ek kan nie
kyk regtig wie dit is.
511
00:34:21,174 --> 00:34:23,002
Daar is niemand ...
512
00:34:23,133 --> 00:34:24,830
daar om te helpmy.
513
00:34:29,052 --> 00:34:31,445
As ek op 'n veilige plek kom,
514
00:34:31,576 --> 00:34:33,143
hy is daar en hy stop my.
515
00:34:36,102 --> 00:34:37,756
Dit is soos hy ...
516
00:34:40,890 --> 00:34:42,892
...altyd daar,
wag vir my.
517
00:34:50,116 --> 00:34:52,641
Hy slaan my en ...
518
00:34:55,513 --> 00:34:56,688
... daar's 'n meisie.
519
00:34:56,819 --> 00:35:01,127
Sy hardloop
deur die bos en ...
520
00:35:01,258 --> 00:35:05,044
sy is bang, en ...
521
00:35:05,175 --> 00:35:07,525
sy is...
522
00:35:07,656 --> 00:35:09,396
sy skuil vir iemand.
523
00:35:09,527 --> 00:35:12,051
Ek ... ek weet nie.
524
00:35:18,405 --> 00:35:19,711
Ek weet nie.
525
00:35:19,842 --> 00:35:22,932
Ek weet dit is moeilik vir jou.
526
00:35:23,062 --> 00:35:27,197
Die gees werk op vreemde maniere.
527
00:35:27,327 --> 00:35:28,807
Sommige herinneringe ontstaan
die oppervlak
528
00:35:28,938 --> 00:35:30,766
terwyl ander net verdwyn.
529
00:35:33,943 --> 00:35:36,946
Hierdie kinderherinneringe, dit is ...
530
00:35:37,076 --> 00:35:40,253
dit is jou onderbewussyn wat probeer
om jou iets te vertel.
531
00:35:40,384 --> 00:35:42,516
Volgende keer as jy
het een van hierdie visioene,
532
00:35:42,647 --> 00:35:43,735
probeer om nie te fokus op wat dit is nie,
533
00:35:43,866 --> 00:35:46,738
maar probeer
verstaan ââwaaroor dit gaan.
534
00:35:46,869 --> 00:35:49,654
Kyk vir klein besonderhede.
535
00:35:49,785 --> 00:35:51,482
Wat is daar in die agtergrond?
536
00:35:51,612 --> 00:35:52,962
Wat mense dra,
'n hoed, 'n handsak,
537
00:35:53,092 --> 00:35:54,311
dinge soos dit.
538
00:35:54,441 --> 00:35:56,792
Die plek waarin jy is.
539
00:35:56,922 --> 00:35:58,315
Dit is hierdie klein besonderhede
540
00:35:58,445 --> 00:36:00,970
dit is die sleutel tot
jy onthou
541
00:36:01,100 --> 00:36:03,973
wie jy is,
die mense rondom jou
542
00:36:04,103 --> 00:36:07,150
en wat die aand gebeur het.
543
00:36:07,280 --> 00:36:10,109
Enige ding kan
bring 'n stortvloed herinneringe.
544
00:36:13,286 --> 00:36:14,723
Wat maak u sin?
545
00:36:19,902 --> 00:36:22,948
Dankie Dokter.
546
00:36:23,079 --> 00:36:25,690
Noem my Richard.
547
00:36:25,821 --> 00:36:27,257
Wel, dankie, Richard.
548
00:36:27,387 --> 00:36:29,085
Enige tyd.
549
00:36:36,875 --> 00:36:38,790
Dit was nie so erg nie?
550
00:36:38,921 --> 00:36:39,965
Miskien is hy reg.
551
00:36:40,096 --> 00:36:42,489
Miskien kyk ek na dinge
op die verkeerde manier.
552
00:36:42,620 --> 00:36:43,882
Luister, ek sal moet
laat jou tuis af.
553
00:36:44,013 --> 00:36:45,754
Ek is laat,
Ek moet 'n kliënt ontmoet.
554
00:36:47,843 --> 00:36:48,887
O.
555
00:36:49,018 --> 00:36:50,802
Iemand moet
die verband betaal.
556
00:36:53,587 --> 00:36:55,285
Wat doen jy weer?
557
00:36:55,415 --> 00:36:57,026
Bemarking.
558
00:36:57,156 --> 00:36:58,418
En as ek hierdie bod kan kry,
559
00:36:58,549 --> 00:36:59,680
ons gaan 'n rukkie gereed wees.
560
00:36:59.811--> 00:37:01,073
Okay.
561
00:37:01,204 --> 00:37:03,380
U weet, miskien moet ek
gaan ook terug werk toe.
562
00:37:03,510 --> 00:37:06,296
Dit is nie 'n slegte idee nie.
563
00:37:06,426 --> 00:37:08,994
As ek genoeg kon onthou.
564
00:37:09,125 --> 00:37:11,344
Ek wil jou regtig nie verlaat nie.
565
00:37:14,391 --> 00:37:15,435
Dit gaan goed.
566
00:37:15,566 --> 00:37:16,523
Ek sal Melissa besoek.
567
00:37:16,654 --> 00:37:18,395
Ek moet haar nommer hĂȘ.
568
00:37:18,525 --> 00:37:20,005
Dit is nie 'n slegte idee nie.
569
00:37:20,136 --> 00:37:22,399
Ek sal nie lank wees nie.
570
00:37:22,529 --> 00:37:23,966
Ek het jou lief.
571
00:37:43,986 --> 00:37:46,727
Hoe gaan dit herstel?
572
00:37:46,858 --> 00:37:48,729
Neem dit van oomblik tot oomblik.
573
00:37:48,860 --> 00:37:51,384
So jy kan niks onthou nie?
574
00:37:54,213 --> 00:37:55,824
Klein dingetjies, soos ...
575
00:37:55,954 --> 00:37:57,608
Ek sien iets en ek weet dit is
576
00:37:57,738 --> 00:38:01,525
veronderstel om iets te beteken
vir my, maar dit doen net nie.
577
00:38:01,655 --> 00:38:02,787
Soos my suster.
578
00:38:02,918 --> 00:38:04,528
Michael sĂȘ ons kom nie oor die weg nie,
579
00:38:04,658 --> 00:38:06,878
maar ek het geen idee hoekom nie.
580
00:38:07,009 --> 00:38:08,140
Jy is ...
581
00:38:08,271 --> 00:38:10,186
jy is regtig gelukkig om
het iemand soos hy.
582
00:38:10,316 --> 00:38:11,317
Ja, hy's regtig wonderlik.
583
00:38:11,448 --> 00:38:13,929
Hy, um ...
584
00:38:14,059 --> 00:38:16,105
Maar ek weet nie
onthou selfs hoe ons ontmoet het.
585
00:38:16,235 --> 00:38:18,759
Dit is soos om mee te leef
'n volledige vreemdeling.
586
00:38:18,890 --> 00:38:20,196
Die videowinkel.
587
00:38:20,326 --> 00:38:21,675
Wat?
588
00:38:21,806 --> 00:38:23,242
Dit is hoe julle ontmoet het,
die videowinkel.
589
00:38:23,373 --> 00:38:27,246
Julle het baklei
oor die laaste kopie van 'n DVD,
590
00:38:27,377 --> 00:38:30,206
en hy het voorgestel dat u
ouens kyk saam.
591
00:38:30,336 --> 00:38:31,207
Jy grap.
592
00:38:31,337 --> 00:38:32,643
Nee, nee.
593
00:38:32,773 --> 00:38:34,993
Liefde werk op misterieuse maniere.
594
00:38:44,002 --> 00:38:46,700
Is jy okay?
595
00:38:46,831 --> 00:38:48,789
Brooke?
596
00:38:53,446 --> 00:38:55,144
Is jy OK?
597
00:38:59,757 --> 00:39:02,238
Kom, laat ons gaan.
598
00:39:02,368 --> 00:39:04,240
Waarheen gaan ons?
599
00:39:05,676 --> 00:39:07,983
Brooke, wat doen jy?
Ek is jammer, verskoon my.
600
00:39:08,113 --> 00:39:08,897
Ek is jammer.
601
00:39:09,027 --> 00:39:11,682
Bepaal jou by jou eie sake.
602
00:39:11,812 --> 00:39:13,162
Brooke!
603
00:39:20,430 --> 00:39:22,084
Wie was daardie man?
604
00:39:22,214 --> 00:39:23,737
Ek weet nie.
605
00:39:23,868 --> 00:39:25,696
Hy gee my die kruip.
606
00:39:25,826 --> 00:39:27,828
Laat ons maar gaan.
607
00:39:31,528 --> 00:39:33,269
Is dit die boot?
608
00:39:33,399 --> 00:39:34,661
Ja dit is.
609
00:39:34,792 --> 00:39:36,663
Ek het gehoor hulle het dit gesleep
vanoggend.
610
00:39:36,794 -->00:39:38.317
Jy is gelukkig
het nie op die banke geslaan nie.
611
00:39:41,538 --> 00:39:43,496
Wat is dit?
612
00:39:43,627 --> 00:39:45,107
Dit is niks.
613
00:39:47,326 --> 00:39:49,981
Ek hoop net jy
sal nie weer alleen uitgaan nie.
614
00:39:50,112 --> 00:39:51,852
U weet dat u my altyd kan skakel.
615
00:39:57,641 --> 00:40:00,513
Wat het ek gedoen?
hier die aand?
616
00:40:00,644 --> 00:40:02,080
Maak u kop skoon?
617
00:40:11,872 --> 00:40:13,526
Ek dink nie ek was alleen nie.
618
00:40:16,703 --> 00:40:18,357
Waarvan praat jy?
619
00:40:26,191 --> 00:40:27,801
Hier was iemand
die aand saam met my.
620
00:40:27,932 --> 00:40:28,977
Wie?
621
00:40:29,107 --> 00:40:30,239
Wie anders was hier?
622
00:40:32,719 --> 00:40:34,286
Wie anders was daar?
623
00:40:37,768 --> 00:40:39,465
Ek weet nie.
624
00:40:51,521 --> 00:40:53,262
Brooke!
625
00:40:53,392 --> 00:40:55,177
Brooke, ek kan jou nie help nie
tensy jy dit vir my sĂȘ.
626
00:41:14,370 --> 00:41:15,762
Ek moet net kry
'n greep op myself.
627
00:41:15,893 --> 00:41:17,590
Ek kan nie werk nie.
628
00:41:17,721 --> 00:41:18,939
Ek kan nie werk nie.
629
00:41:20,941 --> 00:41:22,813
ek moet myself vasvat.
630
00:41:22,943 --> 00:41:25,076
Ek moet ... kalmeer.
631
00:41:28,427 --> 00:41:29,559
As net ...
632
00:41:29,689 --> 00:41:31,996
Ek moet net ontspan.
633
00:42:13,646 --> 00:42:15,170
Waar sou ek dit geplaas het?
634
00:42:34,493 --> 00:42:36,278
God, liefling!
635
00:42:36,408 --> 00:42:38,758
Ek is so jammer, ek was nie ...
Ek het nie gedink nie.
636
00:42:38,889 --> 00:42:41,500
Ag, baba, o,
Ek is jammer dat ek jou bang gemaak het.
637
00:42:45,722 --> 00:42:48,290
Dit gaan goed.
638
00:42:48,420 --> 00:42:51,075
Dit gaan goed.
639
00:42:51,206 --> 00:42:54,557
Hoe was u dag met Melissa?
640
00:42:54,687 --> 00:42:57,037
Dit was goed, ons het lekker gesels.
641
00:42:59,301 --> 00:43:01,041
Dis goed.
642
00:43:01,172 --> 00:43:04,871
Ons stap 'n draai in die stad.
643
00:43:05,002 --> 00:43:06,699
Ons het die boot gesien.
644
00:43:06,830 --> 00:43:08,701
Goeie.
645
00:43:08,832 --> 00:43:11,095
Spook u herinneringe?
646
00:43:11,226 --> 00:43:13,010
Is daar iets by u terug?
647
00:43:13,141 --> 00:43:15,447
Nie regtig nie.
648
00:43:15,578 --> 00:43:16,579
Ek het probeer werk,
649
00:43:16,709 --> 00:43:19,147
maar ek dink ek is nie regtig nie
gereed om nog terug te gaan.
650
00:43:19,277 --> 00:43:21,801
Wel, ons sal daaraan werk.
651
00:43:21,932 --> 00:43:24,935
Daar was een ding.
652
00:43:25,065 --> 00:43:26,719
Terwyl ek verby die winkel stap,
653
00:43:26,850 --> 00:43:30,636
iets aan 'n sak.
654
00:43:30,767 --> 00:43:34,292
N sak?
Watter soort sak?
655
00:43:34,423 --> 00:43:36,599
Dit was 'n tas.
656
00:43:36,729 --> 00:43:39,079
Hmm, ek wonder wat dit beteken.
657
00:43:42,170 --> 00:43:43,910
Wil jy praat?
Richard daaroor?
658
00:43:44,041 --> 00:43:46,609
Onthou wat hy gesĂȘ het
oor die klein besonderhede?
659
00:43:46,739 --> 00:43:47,871
Dit kan belangrik wees.
660
00:43:48.001--> 00:43:50,134
Ek dink nie dit is aan Richard nie
belangstel in my onderbewussyn
661
00:43:50,265 --> 00:43:52,223
vir my gesĂȘ ek moet gaan
op 'n winkeltjie.
662
00:43:52,354 --> 00:43:55,879
Nee, nee, onthou wat
Dr Alvarez gesĂȘ.
663
00:43:56,009 --> 00:43:58,490
Die antwoorde is in die besonderhede.
664
00:43:58,621 --> 00:44:02,712
Jy fokus selfs op 'n voorwerp
as dit onbeduidend lyk.
665
00:44:02,842 --> 00:44:06,019
Jy begin daar en jy
werk agteruit.
666
00:44:06,150 --> 00:44:07,630
Dit is net 'n tas.
667
00:44:07,760 --> 00:44:09,066
Nee, nee, dit moet u gedagtes wees
668
00:44:09,197 --> 00:44:10,633
probeer om jou iets te vertel.
669
00:44:10,763 --> 00:44:14,376
Kom, vertel net
my oor die tas.
670
00:44:14,506 --> 00:44:16,508
Ek wil dit liewer nie nou doen nie.
671
00:44:21,905 --> 00:44:23,472
Brooke, dit kan belangrik wees.
672
00:44:26,997 --> 00:44:28,825
Kom.
673
00:44:28,955 --> 00:44:30,174
Vertel my van die tas.
674
00:44:30,305 --> 00:44:32,872
Maak jou oë toe.
675
00:44:33,003 --> 00:44:36,528
Watter kleur is dit?
676
00:44:36,659 --> 00:44:37,921
Dit is bruin.
677
00:44:40,576 --> 00:44:41,968
Dit het...
678
00:44:42,099 --> 00:44:45,450
groot ... gespe.
679
00:44:45,581 --> 00:44:48,061
Hulle is groot.
680
00:44:48,192 --> 00:44:49,933
Goud.
681
00:44:50,063 --> 00:44:52,022
Wat is daar binne?
682
00:44:52,152 --> 00:44:54,285
Klere.
683
00:44:54,416 --> 00:44:56,026
Dit is donker, dit is moeilik om te sien.
684
00:44:56,156 --> 00:44:57,506
Wat is daar nog binne?
685
00:44:57,636 --> 00:44:58,594
Ek weet nie.
686
00:44:58,724 --> 00:45:00,204
Dit is ...
687
00:45:00,335 --> 00:45:02,511
Dit is ...
688
00:45:02,641 --> 00:45:04,861
Ek kan nie sien nie ...
Konsentreer.
689
00:45:09,169 --> 00:45:10,867
Ek kan nie meer onthou nie.
690
00:45:10,997 --> 00:45:12,260
Dit gaan goed.
691
00:45:14,697 --> 00:45:15,915
Ek het gedink ons ââhet
'n deurbraak daar,
692
00:45:16,046 --> 00:45:17,787
Ek het net nie
wil momentum verloor.
693
00:45:20,703 --> 00:45:21,878
Miskien later.
694
00:45:22,008 --> 00:45:23,619
Okay.
695
00:45:28,580 --> 00:45:29,625
Ek het miskien later daaraan gedink
696
00:45:29,755 --> 00:45:32,105
ons kan 'n bottel wyn kry
697
00:45:32,236 --> 00:45:33,846
en gaan sit by die vuur.
698
00:45:33,977 --> 00:45:38,198
Ons kan meer oor praat
dit as u wil.
699
00:45:38,329 --> 00:45:42,594
Ek weet nie regtig nie
wil dit vanaand doen.
700
00:45:42,725 --> 00:45:44,379
Dit was 'n lang dag.
701
00:45:56,304 --> 00:45:58,175
Ek gaan net bo
en krul in die bed op.
702
00:46:36,996 --> 00:46:39,477
Ek is jammer, ek het net nodig
'n bietjie tyd.
703
00:46:44,090 --> 00:46:45,614
Neem die tyd wat u nodig het.
704
00:47:39,798 --> 00:47:42,192
Ek het 'n ander gehad
vreemde droom gisteraand.
705
00:47:42,322 --> 00:47:43,411
Regtig?
706
00:47:43,541 --> 00:47:45,935
Waaroor het dit gegaan?
707
00:47:46,065 --> 00:47:47,284
Ek weet nie, maar ek sal dit regtig doen
hou daarvan om te praat
708
00:47:47,415 --> 00:47:49,808
Dr. Alvarez daaroor.
709
00:47:49,939 --> 00:47:52,158
Um ... ja,
Ek is jammer.
710
00:47:52,289 --> 00:47:53,725
Ek het vergeet om jou te vertel.
711
00:47:53,856 --> 00:47:55,292
Ek het gister met Richard gepraat.
712
00:47:55,423 --> 00:47:58,513
Hy gaan uit die stad uit
vir n paar dae.
713
00:47:58,643 --> 00:47:59,818
O.
714
00:48:02,865 --> 00:48:04,519
Meer werk?
715
00:48:04,649 --> 00:48:05,868
Ja, ek moet teruggaan stad toe.
716
00:48:05,998 --> 00:48:08,174
Hierdie kliënt is
my bult regtig borsel.
717
00:48:08,305 --> 00:48:09,175
Kan ek saam met jou kom?
718
00:48:09,306 --> 00:48:12,657
Ek kon regtig gebruik
'n bietjie vars lug.
719
00:48:12,788 --> 00:48:14,529
Seker.
720
00:48:48,040 --> 00:48:48,911
Wel, iets sĂȘ my
jy het nie vergeet nie
721
00:48:49,041 --> 00:48:52,958
hoe om 'n kredietkaart te gebruik.
722
00:48:53,089 --> 00:48:54,699
Ek sal jou weer kom haal
binne ongeveer 'n uur.
723
00:48:54,830 --> 00:48:56,266
Okay.
724
00:50:06,205 --> 00:50:07,337
Enigiets wat sy onthou.
725
00:50:07,467 --> 00:50:08,425
Sy kon alles onthou.
726
00:50:08,556 --> 00:50:10,209
Sy onthou die tas.
727
00:50:10,340 --> 00:50:11,602
Kyk, ek gaan uit
dorp vir 'n paar dae.
728
00:50:11,733 --> 00:50:12,734
Wees net versigtig.
729
00:50:12,864 --> 00:50:15,040
Ek doen alles wat ek kan.
730
00:50:15,171 --> 00:50:17,695
Kyk, ek moet jou wys
iets.
731
00:50:17,826 --> 00:50:19,349
Kom na die motor.
Nee, dit is laat.
732
00:50:19,479 --> 00:50:21,699
Dit sal 'n sekonde neem.
733
00:50:21,830 --> 00:50:22,700
Hoor jy iets?
734
00:50:22,831 --> 00:50:24,093
Hmm?
735
00:50:24,223 --> 00:50:25,747
Kom.
736
00:50:37,236 --> 00:50:39,064
Wat was dit?
737
00:50:39,195 --> 00:50:42,415
Niks, dink ek.
738
00:50:42,546 --> 00:50:44.200
Ek moet in elk geval gaan,
Ek het 'n afspraak.
739
00:50:44,330 --> 00:50:45,680
Ek sal later met jou praat.
740
00:50:57,517 --> 00:50:59,171
Speurder Wagner.
741
00:50:59,302 --> 00:51:01,043
Hallo, dit is Brooke Harris.
742
00:51:01,173 --> 00:51:02,479
Hoe kan ek jou help,
Mevrou Harris?
743
00:51:02,610 --> 00:51:03,698
Ek dink daar is iets aan die gang.
744
00:51:03,828 --> 00:51:05,874
Ek het gewonder
as ek jou kon sien?
745
00:51:06,004 --> 00:51:07,092
Waar is jy?
746
00:51:07,223 --> 00:51:10,139
Ek is buite 'n winkel,
dit word Highland Books genoem.
747
00:51:10,269 --> 00:51:12,228
Okay.
748
00:51:12,358 --> 00:51:14,186
Ontmoet my langs die dokke
binne tien minute.
749
00:51:14,317 --> 00:51:15,579
Goed, dankie.
750
00:51:20,453 --> 00:51:21,498
Hoe gaan dit met jou kop?
751
00:51:21,629 --> 00:51:23,543
Die pyn is weg,
752
00:51:23,674 --> 00:51:26,938
maar my geheue is nog steeds
'n bietjie waas.
753
00:51:27,069 --> 00:51:28,287
So wat gaan aan?
754
00:51:28,418 --> 00:51:30,420
Waarom het jy ons gevolg?
gister?
755
00:51:30,550 --> 00:51:31,726
Hoekom wil jy weet?
756
00:51:31,856 --> 00:51:34,598
SĂȘ my net.
757
00:51:34,729 --> 00:51:37,427
Ons probeer net
los t ophy saak.
758
00:51:37,557 --> 00:51:40,735
Is my verloofde 'n verdagte?
759
00:51:40,865 --> 00:51:43,085
Michael is 'n persoon
van belang, maar ...
760
00:51:45,348 --> 00:51:48,046
Maar wat?
761
00:51:48,177 --> 00:51:50,614
Hoeveel onthou jy van?
jou verhouding met hom?
762
00:51:50,745 --> 00:51:53,008
Nie veel nie.
763
00:51:53,138 --> 00:51:54,400
Hoekom?
764
00:51:54,531 --> 00:51:56,576
Dink jy hy het dit gedoen?
765
00:51:56,707 --> 00:51:58,230
Hy het nie 'n goeie alibi nie,
766
00:51:58,361 --> 00:52:00,493
en dit sou nie wees nie
die eerste keer.
767
00:52:00,624 --> 00:52:02,408
En daar is iets anders.
768
00:52:02,539 --> 00:52:04,802
Ons het rondom gevra
jou verlowing,
769
00:52:04,933 --> 00:52:09,328
en niemand lyk nie
om iets te onthou.
770
00:52:09,459 --> 00:52:11,069
Wat die ...
771
00:52:11.200 --> 00:52:12,897
Ons huis, die ring.
772
00:52:13,028 --> 00:52:14,507
Dr. Kaplan het gesĂȘ
sy sien nie 'n ring nie
773
00:52:14,638 --> 00:52:18,033
in al u besittings.
774
00:52:18,163 --> 00:52:20,775
Dit is mal, ek bedoel,
wat van Dr. Alvarez?
775
00:52:20,905 --> 00:52:22,428
Wat van ... wat van hom?
Wie?
776
00:52:22,559 --> 00:52:24,430
Hy ... Richard Alvarez,
my psigiater.
777
00:52:24,561 --> 00:52:26,432
Hy weet daarvan.
778
00:52:26,563 --> 00:52:29,827
Ons sal dit ondersoek, ok?
779
00:52:29,958 --> 00:52:32,395
Ek weet hoe moeilik dit is.
780
00:52:32,525 --> 00:52:35,180
Nou, het jy genoem
daar was iets aan die gang.
781
00:52:35,311 --> 00:52:38,488
Het u iets gesien?
of hoor jy iets?
782
00:52:38,618 --> 00:52:40,316
Wat gaan aan,
Mevrou Harris?
783
00:52:40,446 --> 00:52:41,709
Dit is niks.
784
00:52:41,839 --> 00:52:45,495
Mevrou Harris.
785
00:52:45,625 --> 00:52:47,410
Ek dink dat Michael
786
00:52:47,540 --> 00:52:50,152
hou 'n paar dinge van my weg.
787
00:52:50,282 --> 00:52:51,631
Sommige dinge?
788
00:52:51,762 --> 00:52:54,460
Foto's ontbreek,
sulke goed.
789
00:52:54,591 --> 00:52:56,767
Ek het nodig dat u moet nadink
voor die ongeluk.
790
00:52:56,898 --> 00:52:59,727
Is daar enigiets
jy kan aan dink?
791
00:52:59,857 --> 00:53:01,206
Soos wat?
792
00:53:01,337 --> 00:53:02,120
Misbruik.
793
00:53:02,251 --> 00:53:05,080
Nee, waarvan praat jy?
794
00:53:05,210 --> 00:53:07,473
Goed, ek gaan eerlik wees
saam met jou, mevrou Harris.
795
00:53:07,604 --> 00:53:09,171
Tensy jy anders sĂȘ,
796
00:53:09,301 --> 00:53:12,957
dit sal waarskynlik eindig
word ingedien onder 'ongeluk'.
797
00:53:13,088 --> 00:53:16,439
Daar is geen
getuies, jy is nie dood nie,
798
00:53:16,569 --> 00:53:18,876
en niks is gesteel nie,
sover ons weet.
799
00:53:19,007 --> 00:53:21,270
Dus die enigste persoon
wie weet wat gebeur het
800
00:53:21,400 --> 00:53:23,533
op daardie boot is jy.
801
00:54:11,189 --> 00:54:12,147
Michael.
802
00:54:12,277 --> 00:54:14,714
Michael!
803
00:54:14,845 --> 00:54:15,803
U het dit vergeet.
804
00:54:15,933 --> 00:54:16,978
O.
805
00:54:17,108 --> 00:54:19,371
Melissa, dankie.
806
00:54:40,566 --> 00:54:41,785
Jammer!
807
00:54:41,916 --> 00:54:43,439
Jammer!
808
00:54:52,491 --> 00:54:54,493
Ag, my God!
809
00:54:54,624 --> 00:54:56,234
Ag, my God!
810
00:54:56,365 --> 00:54:57,975
Ag, my God,
Brooke, gaan dit goed met jou?
811
00:55:00,891 --> 00:55:02,980
Klim in die kar,
Ek sal jou huis toe neem.
812
00:55:17,516 --> 00:55:19,214
Wil jy daaroor praat?
813
00:55:19,344 --> 00:55:20,824
Nie regtig nie.
814
00:55:24,741 --> 00:55:27,526
Kyk na jou, jy bewe.
815
00:55:27,657 --> 00:55:31,617
Okay, okay, ek's sorry.
816
00:55:31,748 --> 00:55:34,272
Brooke ...
817
00:55:34,403 --> 00:55:36,405
Ek weet jy kan nie onthou nie
alles wat gebeur het
818
00:55:36,535 --> 00:55:38,624
en dat jy deurgaan
'n rowwe tyd op die oomblik,
819
00:55:38,755 --> 00:55:41,932
maar ... ons is beste vriende
820
00:55:42,063 --> 00:55:45,414
en ons sĂȘ vir mekaar
alles.
821
00:55:45,544 --> 00:55:47,764
Ek wou net
kom terug daarby.
822
00:55:47,895 --> 00:55:51,507
Is daar iets wat u wil hĂȘ?
wil ek dit vir my sĂȘ?
823
00:55:51,637 --> 00:55:53,074
Oor wat?
824
00:56:03,084 --> 00:56:05,651
Wat gaan aan
saam met jou en Michael?
825
00:56:05,782 --> 00:56:07,175
Is jy ernstig?
826
00:56:07,305 --> 00:56:08,611
Daar is niks aan die gang nie
tussen Michael en ek.
827
00:56:08,741 --> 00:56:10,004
Ek het julle vanmiddag gesien.
828
00:56:10,134 --> 00:56:11,527
Brooke, ek sweer!
829
00:56:11,657 --> 00:56:13,485
Daar gaan niks ...
830
00:56:13,616 --> 00:56:14,617
Jy is my beste vriend!
831
00:56:14,747 --> 00:56:16,401
Spaar dit.
832
00:56:18,447 --> 00:56:20,753
Brooke!
833
00:56:20,884 --> 00:56:21,580
Brooke, wat is aan die gang?
834
00:56:21,711 --> 00:56:23,234
U sĂȘ vir my wat aangaan.
835
00:56:27,282 --> 00:56:28,848
Wat het gebeur?
836
00:56:32,374 --> 00:56:34,028
Ag, God.
837
00:56:38,423 --> 00:56:40,251
Liefling, waar was jy?
838
00:56:40,382 --> 00:56:42,123
Ek was bekommerd
siek oor jou.
839
00:56:45,082 --> 00:56:47,563
Het u pret met haar?
840
00:56:47,693 --> 00:56:48,956
Haar wie?
841
00:56:49,086 --> 00:56:49,913
Waarvan praat jy?
842
00:56:50,044 --> 00:56:51,915
Moenie my intelligensie beledig nie!
843
00:56:52,046 --> 00:56:54,700
Ek het jou en Melissa saam gesien.
844
00:56:54,831 --> 00:56:56,659
Jy en my veronderstel beste vriend
845
00:56:56,789 --> 00:56:58,617
dat ek nie eers weet nie.
846
00:56:58,748 --> 00:56:59,792
Dit is nie so nie.
847
00:56:59,923 --> 00:57:02,186
Hoe was dit dan?
848
00:57:02,317 --> 00:57:03,883
Eet vanaand saam met my.
849
00:57:04,014 --> 00:57:05,711
Vanaand, Le Bistro Provence.
850
00:57:05,842 --> 00:57:06,799
Eet vanaand net saam met my
851
00:57:06,930 --> 00:57:09,759
en ek sal alles verduidelik.
852
00:57:09,889 --> 00:57:11,326
Die Bistro Provence,
jy is lief vir daardie plek.
853
00:57:11,456 --> 00:57:13,371
Eet net aandete
saam met my vanaand,
854
00:57:13,502 --> 00:57:16,287
en ek sal alles verduidelik.
855
00:57:16,418 --> 00:57:17,985
Ag, God.
856
00:57:18,115 --> 00:57:21,901
Gee my een rede om u te vertrou.
857
00:57:22,032 --> 00:57:24,165
Ek gee jou genoeg
redes as u net ja sĂȘ.
858
00:57:29,213 --> 00:57:31,607
Asseblief.
859
00:57:31,737 --> 00:57:33,043
Ag, God, ok.
860
00:57:55,109 --> 00:57:58,373
Brooke, liefling, ons moet gaan.
861
00:57:58,503 --> 00:57:59,852
Kom!
862
00:57:59,983 --> 00:58:02,377
Kom, skat, ons is laat.
863
00:58:02,507 --> 00:58:04,161
Ek kom!
864
00:58:27,489 --> 00:58:28,533
Dankie.
865
00:58:28,664 --> 00:58:30,057
Dankie.
866
00:58:39,979 --> 00:58:42,982
Vertel my wat jou pla.
867
00:58:43,113 --> 00:58:46,551
Ek het met speurder Wagner gesels.
868
00:58:46,682 --> 00:58:48,553
Goed, wat het sy te sĂȘ?
869
00:58:48,684 --> 00:58:50,077
Sy het gesĂȘ dat niemand
het sy 'n onderhoud gevoer
870
00:58:50,207 --> 00:58:52,514
geweet van ons verlowing
871
00:58:52,644 --> 00:58:56,300
en dat Dr. Kaplan dit nie gedoen het nie
vind 'n ring in my besittings.
872
00:58:56,431 --> 00:59:00,870
Het u iets om te doen?
sĂȘ daaroor?
873
00:59:01,000 --> 00:59:02,263
Dr Kaplan was reg,
874
00:59:02,393 --> 00:59:03,525
daar was nie 'n ring nie
in u besittings.
875
00:59:03,655 --> 00:59:04,917
Okay.
876
00:59:05,048 --> 00:59:06,093
Daar was nie 'n ring nie
877
00:59:06,223 --> 00:59:09,226
omdat jy nie een gedra het nie.
878
00:59:09,357 --> 00:59:10,706
Ons sien, ons het probleme gehad
879
00:59:10,836 --> 00:59:14,188
en dinge gaan nie alles nie
dit wel, om eerlik te wees.
880
00:59:14,318 --> 00:59:15,885
Ons het baklei
en jy het net verder gegaan.
881
00:59:16,015 --> 00:59:19,758
'N Stryd oor wat?
882
00:59:19,889 --> 00:59:21,804
Ek het die afgelope tyd geleer
paar dae
883
00:59:21,934 --> 00:59:25,677
dat niks hiervan saak maak nie.
884
00:59:25,808 --> 00:59:28,071
Die enigste belangrike ding
is dat jy leef
885
00:59:28,202 --> 00:59:29,333
en dat ons saam is.
886
00:59:35,905 --> 00:59:38,473
Onthou jy die laaste keer
het jy daardie rok gedra?
887
00:59:38,603 --> 00:59:41,128
Dit was die aand wat ek voorgestel het
'n anderhalf jaar gelede aan jou.
888
00:59:41,258 --> 00:59:42,694
Ons was 'n naweek deur
in die stad
889
00:59:42,825 --> 00:59:45,480
en ons het hier geëet
890
00:59:45,610 --> 00:59:51,007
restaurant op die dak
dit was heeltemal te duur.
891
00:59:51,138 --> 00:59:53,009
Ek is so baie lief vir jou.
892
00:59:56,055 --> 00:59:58,362
Toe u u ongeluk gehad het,
893
00:59:58,493 --> 00:59:59,885
Ek het die eerste keer gedink
894
01:00:00,016 --> 01:00:03,715
wat die lewe kan wees
soos sonder jou.
895
01:00:03,846 --> 01:00:06,762
U kan Richard vra, ek was ...
896
01:00:06,892 --> 01:00:10,374
Ek het groot geskrik.
897
01:00:10,505 --> 01:00:11,593
Dit was soos ek gehad het
jou as vanselfsprekend aanvaar
898
01:00:11,723 --> 01:00:14,335
en ek sou jou verloor.
899
01:00:31,265 --> 01:00:33,223
Asseblief, sal u dit neem?kyk jy?
900
01:00:46,236 --> 01:00:47,585
Ek wil nie meer wag nie.
901
01:00:47,716 --> 01:00:50,893
Ek kan nie meer wag nie.
902
01:00:51,023 --> 01:00:53,069
En Melissa het gedink
jy sal daarvan hou.
903
01:00:53.200 --> 01:00:53,939
'N Troue ring.
904
01:00:54,070 --> 01:00:55,550
Ag, my God.
905
01:00:58,030 --> 01:01:01,382
Ek weet dat ons nog nooit
stel 'n datum voor,
906
01:01:01,512 --> 01:01:03,949
maar ek wil nie waag nie
verloor jou ooit weer.
907
01:01:07,953 --> 01:01:09,085
Ek gee nie om of
dit is net ek en jy
908
01:01:09,216 --> 01:01:11,479
ĂȘrens op 'n strand.
909
01:01:15,439 --> 01:01:17,746
Ek voel soos ons was
'n tweede kans gekry
910
01:01:17,876 --> 01:01:20,183
by 'n lewe saam ...
911
01:01:20,314 --> 01:01:22,098
en ek wil hĂȘ jy moet my vrou wees.
912
01:01:25,188 --> 01:01:26,972
Brooke, sal jy my vrou wees?
913
01:01:30,280 --> 01:01:33,240
Ek het nou net...
914
01:01:33,370 --> 01:01:34,806
Ek weet nie wat om te sĂȘ nie.
915
01:01:34,937 --> 01:01:38,810
Al hierdie tyd het ek gedink
dat jy en Melissa ...
916
01:01:38,941 --> 01:01:41,422
Sy het my gehelp om dit uit te haal.
917
01:01:41,552 --> 01:01:43,641
En glo my,
sy het geen onkoste gespaar nie.
918
01:01:43,772 --> 01:01:45,252
Geen.
919
01:01:45,382 --> 01:01:46,731
Sy moet dink ek is aaklig.
920
01:01:46,862 --> 01:01:47,993
Jy is.
921
01:01:48,124 --> 01:01:49,168
Jy is 'n aaklige,
aaklige persoon.
922
01:01:49,299 --> 01:01:52,998
Dit is presies waarom ek van jou hou.
923
01:01:53,129 --> 01:01:55,653
Ek het met die minister gepraat,
en ons kan dit mĂŽre doen
924
01:01:55,784 --> 01:01:57,481
by ons huis.
925
01:02:03,400 --> 01:02:05,272
Wat sĂȘ jy?
926
01:02:08,623 --> 01:02:12,148
Ja.
927
01:02:12,279 --> 01:02:13,758
Ja.
928
01:02:18,154 --> 01:02:18,981
Ek sal al die reëlings tref.
929
01:02:19,111 --> 01:02:21,244
Niks fancy nie, ek belowe.
930
01:02:27,076 --> 01:02:28,382
Liefling, wat is verkeerd?
931
01:02:36,259 --> 01:02:38,740
Ek wens dit net
my suster sou kom.
932
01:02:42,396 --> 01:02:45,268
Kom ons ...
933
01:02:45,399 --> 01:02:47,183
laat ons nie bekommerd wees oor die verlede nie.
934
01:02:49,185 --> 01:02:52,362
'N Roosterbrood.
935
01:02:52,493 --> 01:02:55,539
Vir 'n welvarende
en 'n pragtige toekoms.
936
01:03:06,028 --> 01:03:08,160
Kan u my verskoon
vir 'n minuut?
937
01:03:25,003 --> 01:03:25,917
Ek kon nie anders as om te hoor nie.
938
01:03:26,048 --> 01:03:27,832
Baie geluk!
939
01:03:27,963 --> 01:03:29,094
Baie dankie.
940
01:03:29,225 --> 01:03:31,532
Ek het altyd gedink
jy het 'n goeie paartjie gemaak.
941
01:03:31,662 --> 01:03:33,838
Ag, ek is jammer, ken ek jou?
942
01:03:33,969 --> 01:03:36,145
O, dit is reg,
Ek het daarvan vergeet ...
943
01:03:36,275 --> 01:03:37,538
Jy weet?
944
01:03:37,668 --> 01:03:38,887
Dit is in orde.
945
01:03:39,017 --> 01:03:40,497
Ek werk by die koffiewinkel.
946
01:03:40,628 --> 01:03:43,761
Dubbelskoot haselneut latte
met plek vir ekstra room.
947
01:03:43,892 --> 01:03:44,936
Dis baie goed.
948
01:03:45,067 --> 01:03:46,982
Ha-ha, soos 'n olifant.
949
01:03:47,112 --> 01:03:48,810
Ek onthou toe my man
en ek het verloof geraak,
950
01:03:48,940 --> 01:03:51,160
Ek het groot geskrik.
951
01:03:51,290 --> 01:03:52,814
Ons was al verloof.
952
01:03:52,944 --> 01:03:55,556
O.
953
01:03:55,686 --> 01:03:59,821
Ja, ons maak net
planne vir die datum.
954
01:03:59,951 --> 01:04:01,431
Julle twee was verloof?
955
01:04:01,562 --> 01:04:04,434
Sjoe, ek ... ek het geen idee gehad nie.
956
01:04:40,470 --> 01:04:41,732
Ek wil ook nooit hĂȘ nie
van ons om te vergeet
957
01:04:41,863 --> 01:04:43,430
hoeveel ons lief is vir mekaar.
958
01:04:50,480 --> 01:04:52,656
Is u seker dat u dit wil doen?
959
01:04:52,787 --> 01:04:54,266
Ek is seker.
960
01:05:12,676 --> 01:05:14,156
Gaan haal hulle.
961
01:07:10,881 --> 01:07:12,187
Hallo, ek wil graag praat
aan iemand in jou
962
01:07:12,317 --> 01:07:16,234
bemarkings departement.
963
01:07:16,365 --> 01:07:17,801
Waar kan ek dit vind?
964
01:07:21,457 --> 01:07:25,330
In jou Tucson-kantoor, nĂš?
965
01:07:25,461 --> 01:07:26,505
Nee, dit gaan goed.
966
01:07:26,636 --> 01:07:28,507
Ek sal direk skakel, dankie.
967
01:07:35,732 --> 01:07:36,864
Speurder.
968
01:07:47,352 --> 01:07:49,485
Hy het my vertel dat hy in die bemarking is.
969
01:07:49,616 --> 01:07:53,054
Ek weet nie ... ek weet nie.
970
01:07:53,184 --> 01:07:56,274
Is ek mal?
971
01:07:56,405 --> 01:07:59,016
Kyk, ek sal dit gebruik vir afdrukke
972
01:07:59,147 --> 01:08:01,149
en ek sal ook werknemer nagaan
rekords vir die onderneming
973
01:08:01,279 --> 01:08:04,979
en ons moet in staat wees om
'n positiewe ID kry, okay?
974
01:08:05,109 --> 01:08:06,241
Wat van Dr. Alvarez?
975
01:08:06,371 --> 01:08:07,938
Het u al met hom gepraat?
Geen.
976
01:08:08,069 --> 01:08:09,984
Sy antwoorddiens
het gesĂȘ hy is uit die stad.
977
01:08:10,114 --> 01:08:11,333
Ons het 'n boodskap gelaat.
978
01:08:14,684 --> 01:08:15,990
Weet jy, ons het net gehad
hierdie wonderlike aandete
979
01:08:16,120 --> 01:08:19,558
en ...
980
01:08:19,689 --> 01:08:21,822
alles gaan so goed.
981
01:08:26,522 --> 01:08:27,871
Ek dink ek sal dom wees
982
01:08:28,002 --> 01:08:30,308
om te hoop dat ek verkeerd is
oor dit alles.
983
01:08:30,439 --> 01:08:32,223
Geen.
984
01:08:32,354 --> 01:08:33,877
Ek sou ook.
985
01:08:44,148 --> 01:08:46,324
Jammer om van u ongeluk te hoor.
986
01:08:46,455 --> 01:08:47,499
Dankie.
987
01:08:47,630 --> 01:08:49,850
Om u vraag te beantwoord,
988
01:08:49,980 --> 01:08:52,983
Ek sien nie melding van 'n
betrokkenheid by die rekening.
989
01:08:53,114 --> 01:08:55,986
Nou, tensy die rekeninghouer
voeg spesifiek 'n nie-gade by
990
01:08:56,117 --> 01:08:59,033
as begunstigde van die rekening,
hulle het geen toegang nie.
991
01:09:02,297 --> 01:09:05,343
Wat van direkte deposito?
992
01:09:05,474 --> 01:09:08,695
Is daar iets wat u kan
wys my met inkomste?
993
01:09:08,825 --> 01:09:10,131
Wie?
994
01:09:10,261 --> 01:09:12,916
Michael.
995
01:09:13,047 --> 01:09:15,136
Soos ek jou gesĂȘ het, Michael
moet bygevoeg word.
996
01:09:18,443 --> 01:09:21,708
Maar dit is sy rekening.
997
01:09:21,838 --> 01:09:23,492
Nee, mevrou, dit is jou rekening.
998
01:09:25,799 --> 01:09:28,105
Mev. Harris,
hierdie geld is joune.
999
01:09:28,236 --> 01:09:29,890
U het dit geërf
jou ouers.
1000
01:09:33,328 --> 01:09:37,114
Is daar enige
ander rekeninge wat ...
1001
01:09:37,245 --> 01:09:39,247
Nie by ons nie.
1002
01:09:39,377 --> 01:09:40,335
Jy is seker hy het gesĂȘ ...
1003
01:09:40,465 --> 01:09:44,295
Ja, hy sĂȘ Emerald Savingslly raak verloof
1043
01:12:49,611 --> 01:12:51,787
aan die dodeslag, het jy?
1044
01:12:51,918 --> 01:12:54,311
En ek is seker jy het nie
kry ook 'n voorskot.
1045
01:12:54,442 --> 01:12:57,358
Is die huwelik nie op vertroue gegrond nie?
1046
01:12:57,488 --> 01:12:59,186
Jy kan nie met 'n man verloof raak nie
1047
01:12:59,316 --> 01:13:01,928
wat u net het
'n paar maande bekend.
1048
01:13:02,058 --> 01:13:04,278
Ons is verloof vir
langer as dit.
1049
01:13:04,408 --> 01:13:05,453
Luister, Brooke.
1050
01:13:05,583 --> 01:13:06,758
Toe Ma en Pa
het ons hul boedel gegee,
1051
01:13:06,889 --> 01:13:08,586
hulle vertrou op ons.
1052
01:13:08,717 --> 01:13:11,676
Ek bel jou terug.
1053
01:13:11,807 --> 01:13:13,113
Wie was dit op die telefoon?
1054
01:13:13,243 --> 01:13:15,463
O, dit was net 'n verkeerde nommer.
1055
01:13:25,777 --> 01:13:27,649
O, gaan kyk.
1056
01:13:30,217 --> 01:13:31,348
Hi.
1057
01:13:31,479 --> 01:13:32,349
Hi.
1058
01:13:32,480 --> 01:13:33,698
Ek is vroeg vir my afspraak,
1059
01:13:33,829 --> 01:13:34,961
so ek het gedink ek sal binnekom
1060
01:13:35,091 --> 01:13:38,094
en gaan in
op die bloosende bruid.
1061
01:13:38,225 --> 01:13:39,791
Dankie vir die onderneming.
1062
01:13:39,922 --> 01:13:43,230
Hy sal so bly wees.
1063
01:13:43,360 --> 01:13:45,145
Ek het die rooi gevoel,
wat dink jy?
1064
01:13:45,275 --> 01:13:48,017
Ek dink daarmee saam.
1065
01:13:48,148 --> 01:13:49,018
Ek het gedink,
1066
01:13:49,149 --> 01:13:51,586
vandat jy gaan wees
die enigste ander meisie,
1067
01:13:51,716 --> 01:13:54,067
jy gaan die ruiker kry.
1068
01:13:54,197 --> 01:13:56,765
Ja, ja, ek wil liewer afsny
albei my arms as om dit te vang.
1069
01:13:58,375 --> 01:14:00,334
Ag, wag, weet jy wat,
Ek is jammer, een sekonde.
1070
01:14:00,464 --> 01:14:01,770
Miskien is dit hy.
1071
01:14:05,426 --> 01:14:07,297
Hallo?
1072
01:14:07,428 --> 01:14:09,082
Ek het die stasie laat loop met die afdrukke
1073
01:14:09,212 --> 01:14:10,779
en het 'n positiewe ID gekry.
1074
01:14:10,909 --> 01:14:12,476
Michael Taylor.
1075
01:14:12,607 --> 01:14:14,174
Gebore 1974.
1076
01:14:14,304 --> 01:14:16,915
Permanente verblyf
gelys in Reno, Nevada.
1077
01:14:17,046 --> 01:14:18,917
En is u gereed hiervoor?
1078
01:14:19,048 --> 01:14:20,267
Ek het drie beperkingsbevele gekry
1079
01:14:20,397 --> 01:14:22,312
teen hom van vooraf
vriendinne.
1080
01:14:22,443 --> 01:14:23,966
Regtig?
1081
01:14:24,097 --> 01:14:26,360
En hy werk vir
die Bevlyn Bottling Company,
1082
01:14:26,490 --> 01:14:29,058
en volgens die mense
Met wie ek gepraat het,
1083
01:14:29,189 --> 01:14:32,583
julle twee was nooit verloof nie.
1084
01:14:32,714 --> 01:14:34,237
Ek is jammer, Brooke.
1085
01:14:34,368 --> 01:14:37,284
Kyk, ek is nou op pad.
1086
01:14:37,414 --> 01:14:38,850
Dit gaan goed.
1087
01:14:38,981 --> 01:14:40,678
Het jy nie gehoor nie?
wat ek nou net gesĂȘ het?
1088
01:14:40,809 --> 01:14:43,072
Die man kan gevaarlik wees.
1089
01:14:43,203 --> 01:14:46,510
Ek sal sorg
daarvoor, dankie.
1090
01:14:46,641 --> 01:14:49,470
Brooke?
1091
01:14:49,600 --> 01:14:50,775
Wie was dit?
1092
01:14:50,906 --> 01:14:54,301
O, dit is net 'n trougeskenk
dat ek Michael kry.
1093
01:14:56,825 --> 01:14:57,565
Wat was dit?
1094
01:14:57,695 --> 01:14:59,045
Sy hang op.
1095
01:14:59,175 --> 01:15:00,307
Het sy enige idee
watse moeilikheid
1096
01:15:00,437 --> 01:15:01,569
sy kyk na?
1097
01:15:04,876 --> 01:15:05,573
Ek dink ek gaan.
1098
01:15:05,703 --> 01:15:08,184
Wag.
1099
01:15:08,315 --> 01:15:11,840
Ek wou u 'n vraag stel.
1100
01:15:11,970 --> 01:15:13,624
'N Half en 'n half gelede
1101
01:15:13,755 --> 01:15:17,585
toe Michael my vra
om met hom te trou,
1102
01:15:17,715 --> 01:15:20,762
wat het ek gesĂȘ?
1103
01:15:20,892 --> 01:15:23,939
U het gesĂȘ dit was
die gelukkigste dag van jou lewe.
1104
01:15:26,420 --> 01:15:27,595
Sien jou.
1105
01:16:26,828 --> 01:16:29,178
Liefling, Brooke?
1106
01:16:32,050 --> 01:16:34,096
Skat, wat is aan die gang?
1107
01:16:34,227 --> 01:16:36,054
O, sjoe.
1108
01:16:36,185 --> 01:16:37,752
Die minister sân
gaan binnekort hier wees.
1109
01:16:37,882 --> 01:16:38,666
Wat is die haas, skat?
1110
01:16:38,796 --> 01:16:40,407
Dit is net ons.
1111
01:16:57,598 --> 01:16:59,817
Liefling, die minister s'n
gaan enige oomblik hier wees.
1112
01:16:59,948 --> 01:17:02,168
Hy kom nie.
Hoekom?
1113
01:17:02,298 --> 01:17:05,214
Kom, laat ons dit net doen
privaat, ek en jy.
1114
01:17:05,345 --> 01:17:07,651
Ek hou van jou denke.
1115
01:17:07,782 --> 01:17:09,784
Eerstens, jy weet,
ons moet 'n roosterbrood maak.
1116
01:17:09,914 --> 01:17:11,568
Dink jy nie?
1117
01:17:11,699 --> 01:17:12,961
Okay.
1118
01:17:17,400 --> 01:17:20,055
Na die toekoms
Meneer en mev. Coleman.
1119
01:17:20,186 --> 01:17:22,449
Ek sal daaraan drink.
1120
01:17:22,579 --> 01:17:24,277
Mmm.
1121
01:17:24,407 --> 01:17:28,324
U het onthou
my gunsteling etiket.
1122
01:17:28,455 --> 01:17:30,761
Ja, ek onthou
baie dinge.
1123
01:17:30,892 --> 01:17:33,982
Wat onthou jy nog?
1124
01:17:34,112 --> 01:17:36,289
Wel, ek het vandag bank toe gegaan
1125
01:17:36,419 --> 01:17:38,552
en, jy weet, hulle
het die snaaksste ding vir my gesĂȘ.
1126
01:17:38,682 --> 01:17:40,031
Huh?
Ja.
1127
01:17:40,162 --> 01:17:42,077
Die geld,
dit blyk dat dit alles myne is.
1128
01:17:42,208 --> 01:17:42,991
U bedoel ons s'n.
1129
01:17:43,121 --> 01:17:44,427
Nee, ek bedoel myne.
1130
01:17:44,558 --> 01:17:46,690
Maar moenie bekommerd wees nie,
Ek het dit alles oorgedra
1131
01:17:46,821 --> 01:17:48,649
na 'n buitelandse rekening.
Wat?
1132
01:17:48,779 --> 01:17:50,390
Net om veilig te wees.
1133
01:17:50,520 --> 01:17:52,783
Ek het gedink dit was
'n baie goeie idee.
1134
01:17:52,914 --> 01:17:54,655
Hoekom sal jy dit doen?
1135
01:17:54,785 --> 01:17:55,743
Miskien om dieselfde rede
1136
01:17:55,873 --> 01:17:58,311
jy het elkeen gedoktoreer
fotoin hierdie huis.
1137
01:17:58,441 --> 01:17:59,529
Wat?
1138
01:17:59,660 --> 01:18:02,315
Om die rede wat u gestel het
'n ring aan my vinger
1139
01:18:02,445 --> 01:18:05,274
en my laat glo
dat ons verloof was.
1140
01:18:05,405 --> 01:18:07,450
Liefling, ek al
verduidelik dat.
1141
01:18:13,064 --> 01:18:16,372
Het jy my ooit liefgehad?
1142
01:18:16,503 --> 01:18:19,157
Laat ek jou 'n bietjie vertel
verhaal oor 'n vrou
1143
01:18:19,288 --> 01:18:22,117
wie erf
'n groot som geld
1144
01:18:22,248 --> 01:18:24,075
van haar ouers.
1145
01:18:24,206 --> 01:18:25,338
Sy is 'n bietjie eensaam, jy weet,
1146
01:18:25,468 --> 01:18:28,341
sy kom nie baie uit nie
dikwels werk sy van die huis af,
1147
01:18:28,471 --> 01:18:32,606
wat haar kwesbaar maak.
1148
01:18:32,736 --> 01:18:37,350
En een dag kom saam
'n mooi, aantreklike man.
1149
01:18:39,439 --> 01:18:43,747
Maar dit draai
uit is hy nie so lekker nie.
1150
01:18:43,878 --> 01:18:47,316
Sy dink dat hy van haar hou,
1151
01:18:47,447 --> 01:18:49,318
maar al wat hy regtig
haar geld is nodig.
1152
01:18:49,449 --> 01:18:52,190
Hy wil met haar trou,
maar sy weier.
1153
01:18:52,321 --> 01:18:53,496
En as hy gewelddadig word,
1154
01:18:53,627 --> 01:18:55,324
sy probeer weghardloop.
1155
01:18:55,455 --> 01:18:57,195
Die volgende ding wat jy weet,
1156
01:18:57,326 --> 01:18:59,328
sy word wakker in 'n hospitaalkamer,
1157
01:18:59,459 --> 01:19:01,678
sonder enige een van haar
herinneringe glad nie!
1158
01:19:01,809 --> 01:19:05,595
Maar hy, hy doen alles
hy kan in sy vermoë ...
1159
01:19:05,726 --> 01:19:10,034
om haar te laat vergeet
hoe moeilik dit regtig was.
1160
01:19:10,165 --> 01:19:12,341
Ek bedoel, hy gaan so ver,
1161
01:19:12,472 --> 01:19:13,908
hy kry selfs 'n vriend
1162
01:19:14,038 --> 01:19:16,606
om voor te gee om te wees
haar psigiater.
1163
01:19:16,737 --> 01:19:18,565
Ek bedoel, wat was sy hoek?
1164
01:19:18,695 --> 01:19:20,175
Gaan hy kry
'n besnoeiing van die geld ook?
1165
01:19:24,310 --> 01:19:25,876
Dit is moeilik om te bou
n verhouding
1166
01:19:26,007 --> 01:19:28,705
gebaseer op leuens, is dit nie?
1167
01:19:31,055 --> 01:19:32,622
Brooke?
1168
01:19:35,277 --> 01:19:36,757
Net betyds.
1169
01:19:36,887 --> 01:19:38,236
Sy weet.
1170
01:19:38,367 --> 01:19:39,107
Wat?
1171
01:19:39,237 --> 01:19:40,674
Sy het die geld oorgedra.
1172
01:19:40,804 --> 01:19:42,240
Waar?
1173
01:19:42,371 --> 01:19:43,720
Iewers kan jy nie daaraan raak nie.
1174
01:19:43,851 --> 01:19:45,156
Offshore!
1175
01:19:45,287 --> 01:19:46,593
Wat is fout met hom?
1176
01:19:46,723 --> 01:19:47,681
Wel, ek dink
die kalmeermiddels wat ek hom gegee het
1177
01:19:47,811 --> 01:19:49,726
meng nie goed met nie
die sjampanje.
1178
01:19:49,857 --> 01:19:51,554
Waar is dit?
1179
01:19:51,685 --> 01:19:53,556
So jy was die een
volg my heeltyd
1180
01:19:53,687 --> 01:19:56,646
wag net vir die reg
oomblik om jou skuif te maak.
1181
01:19:57,821 --> 01:19:59,127
Waar?
1182
01:19:59,257 --> 01:20:00,694
Gaan voort en skiet my,
maar tensy ons getroud is,
1183
01:20:00,824 --> 01:20:01,999
hy gaan nie 'n sent kry nie,
1184
01:20:02,130 --> 01:20:03,871
wat beteken dat jy nie is nie
gaan 'n sent kry.
1185
01:20:04,001 --> 01:20:05,351
Ek moes jou doodgemaak het
die eerste keer.
1186
01:20:05,481 --> 01:20:07,744
O ja, wat was
gaan jy doen?
1187
01:20:07,875 --> 01:20:10,094
Maak my dood na die troue
en leef gelukkig daarna
1188
01:20:10,225 --> 01:20:11,661
op al my geld?
1189
01:20:14,925 --> 01:20:19,060
Laat ek u 'n vraag stel.
1190
01:20:19,190 --> 01:20:20,366
Het hy jou ooit geslaan?
1191
01:20:24,413 --> 01:20:25,632
Want daar is
drie vroue daar buite
1192
01:20:25,762 --> 01:20:29,462
met beperkingsbevele
teen hom.
1193
01:20:29,592 --> 01:20:33,640
Is dit die soort ou?
waarmee jy wil wees?
1194
01:20:33,770 --> 01:20:36,120
Ek bedoel, dit verg 'n regte man
'n vrou te slaan,
1195
01:20:36,251 --> 01:20:37,861
weet jy wat ek sĂȘ?
1196
01:20:37,992 --> 01:20:39,863
Jy weet, ek bedoel,
jy wil regtig wees
1197
01:20:39,994 --> 01:20:40,821
met 'n regte man ...
1198
01:20:43,476 --> 01:20:46,174
U sĂȘ my hoe ek moet
verkry toegang tot die rekening.
1199
01:20:46,304 --> 01:20:47,567
U het nie 'n keuse nie.
1200
01:20:47,697 --> 01:20:48,655
Dink jy jy is so slim, nĂš?
1201
01:20:48,785 --> 01:20:51,135
Jy dink jy het alles
uitgepluis!
1202
01:20:51,266 --> 01:20:52,049
Laat ek haar doodmaak.
1203
01:20:52,180 --> 01:20:53,355
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1204
01:20:53,486 --> 01:20:54,965
Sy sal ons vertel
waar die geld is.
1205
01:20:55,096 --> 01:20:56,837
U weet wat u doen
was die probleem nog altyd?
1206
01:20:56,967 --> 01:20:58,752
Jy is te hardkoppig.
1207
01:20:58,882 --> 01:21:00,101
Geen.
1208
01:21:00,231 --> 01:21:01,668
Sy sal nie sĂȘ nie
u enigiets.
1209
01:21:01,798 --> 01:21:03,539
O, ja, dit is sy.
1210
01:21:03,670 --> 01:21:05,541
Sy sal my vertel
alles wat ek wil weet
1211
01:21:05,672 --> 01:21:07,804
want sy weet daar is nie
gaan 'n tweede kans wees.
1212
01:21:22,602 --> 01:21:24,081
Brooke!
1213
01:21:24,212 --> 01:21:25,692
Brooke!
1214
01:22:03,120 --> 01:22:04,905
Brooke!
1215
01:22:05,035 --> 01:22:07,037
Brooke, baba!
1216
01:22:07,168 --> 01:22:08,386
SĂȘ my net waar
die rekeninge is,
1217
01:22:08,517 --> 01:22:09,823
jy sal my nooit weer sien nie!
1218
01:22:11,868 --> 01:22:13,304
Brooke!
1219
01:23:57,626 --> 01:24:00,281
Nou, waar is my geld?
1220
01:24:03,719 --> 01:24:06,156
Die wittebrood is nooit heeltemal nie
hoe jy dit in die vooruitsig gestel het, is dit?
1221
01:24:20,170 --> 01:24:21,258
Ja, dit is daar.
1222
01:24:21,389 --> 01:24:22,912
Geen wapens nie?
1223
01:24:23,043 --> 01:24:24,610
Nee, ek pak dit net
en kop afwaarts.
1224
01:24:24,740 --> 01:24:26,089
Dit gaan goed.
1225
01:24:26,220 --> 01:24:28,570
Laat ek kry ...
1226
01:24:28,701 --> 01:24:29,832
Jy's gelukkig.
1227
01:24:29,963 --> 01:24:33,096
'N Neighbor het geweerskote gehoor
en dit ingeroep.
1228
01:24:33,227 --> 01:24:35,229
Ons het opgetel
sy vriend, dr. Alvarez,
1229
01:24:35,359 --> 01:24:38,928
probeer om uit die stad te kom.
1230
01:24:39,059 --> 01:24:41,148
Wie was hy?
1231
01:24:41,278 --> 01:24:44,847
'N Dokter wat gedink het
'n kons kunstenaar het beter betaal.
1232
01:24:44,978 --> 01:24:46,153
Hy en Michael het dit gedoen
1233
01:24:46,283 --> 01:24:49,243
aan 'n ander meisie
in Portland,
1234
01:24:49,373 --> 01:24:50,940
maar ek dink hy gaan
sny 'n ooreenkoms,
1235
01:24:51,071 --> 01:24:52,855
help ons om hom weg te sit.
1236
01:24:52,986 --> 01:24:56,816
Hopelik sal hy dit nooit doen nie
beseer weer iemand ...
1237
01:24:56,946 --> 01:24:59,862
te danke aan jou.
1238
01:24:59,993 --> 01:25:01,342
So, wat gaan jy nou doen?
1239
01:25:01,472 --> 01:25:03,257
Oorbegin.
1240
01:25:03,387 --> 01:25:07,261
Herbou my lewe.
1241
01:25:07,391 --> 01:25:10,046
Wel ... ons is gereed
om u stelling te neem
1242
01:25:10,177 --> 01:25:11,961
as jy dit regkry, ok?
1243
01:25:12,092 --> 01:25:13,267
Dankie.
1244
01:25:13,397 --> 01:25:14,660
Jy is welkom.
1245
01:25:17,750 --> 01:25:19,273
Brooke.
1246
01:25:19,403 --> 01:25:20,840
Is jy OK?
1247
01:25:20,970 --> 01:25:24,278
Ek was so bekommerd
nadat jy my gebel het.
1248
01:25:24,408 --> 01:25:26,193
Vind uit oor
die verlowing ...
1249
01:25:26,323 --> 01:25:28,499
Jy was reg.
1250
01:25:28,630 --> 01:25:32,025
Hy wou net die geld hĂȘ.
1251
01:25:34,897 --> 01:25:37,595
En al die tyd, ek net
het gedink jy is jaloers.
1252
01:25:37,726 --> 01:25:40,511
Miskien was ek.
1253
01:25:40,642 --> 01:25:43,732
Maar nie as gevolg van Michael nie.
1254
01:25:43,863 --> 01:25:46,909
Omdat ek gedink het jy het
iets wat ek nog altyd wou gehad het.
1255
01:25:47,040 --> 01:25:48,302
Ek moes na jou geluister het.
1256
01:25:48,432 --> 01:25:50,957
Jy was verlief.
1257
01:25:51,087 --> 01:25:54,134
Soms is dit
maak dat ons gekke doen.
1258
01:25:54,264 --> 01:25:56,702
Ek moes gewees het
meer ondersteunend.
1259
01:25:56,832 --> 01:26:00,270
Ek was te beskermend
oor Ma en Pa se boedel.
1260
01:26:00,401 --> 01:26:03,099
Dit het my amper gekos
my enigste suster.
1261
01:26:03,230 --> 01:26:05,362
Mag ek by jou kom bly
vir 'n paar dae?
1262
01:26:15,285 --> 01:26:16,286
Ek is lief vir jou, sus.
1263
01:26:16,417 --> 01:26:17,810
Ek is lief vir jou ook.78794