All language subtitles for Degrassi.Next.Class.S04E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,835 [alarm chiming] 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,930 [alarm continues chiming] 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,521 [chiming stops] 4 00:00:22,605 --> 00:00:25,935 Well, it's about time, okay? Thing's been going off for ten minutes. 5 00:00:35,577 --> 00:00:36,867 [grunts] 6 00:00:36,953 --> 00:00:39,333 Come on. He'll be here any second. 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,503 You haven't told him you can't do this stuff on your own? 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,594 Once I'm better, I won't need to. 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,881 I get it, okay? [sighs] 10 00:00:49,966 --> 00:00:53,636 My girl, she bolted once she saw me use a bedpan one too many times. 11 00:00:55,347 --> 00:00:57,467 Am I interrupting something? 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,517 Just Oli professing his love. 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,070 I have a surprise. 14 00:01:07,984 --> 00:01:10,904 Remember how we talked about going to Europe? 15 00:01:12,572 --> 00:01:13,702 A backpacking trip? 16 00:01:13,781 --> 00:01:16,371 My grandparents got it for me as a graduation gift. 17 00:01:16,451 --> 00:01:18,041 It's our chance to relive Paris. 18 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 -It's everything we dreamed about. -I know. 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 I can't wait to start planning. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,210 [grunting] 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,793 Whoa, you okay? 22 00:01:27,837 --> 00:01:29,587 [sighs] Um... 23 00:01:30,590 --> 00:01:32,720 Yeah, I'm fine. 24 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 [chuckles] 25 00:01:38,640 --> 00:01:43,850 โ™ช Whatever it takes I know I can make it through โ™ช 26 00:01:44,937 --> 00:01:49,607 โ™ช And if I hold out I know I can make it through โ™ช 27 00:01:53,946 --> 00:01:58,986 โ™ช Be the best, be the best The best that I can be โ™ช 28 00:01:59,076 --> 00:02:01,696 โ™ช Whatever it takes โ™ช 29 00:02:01,788 --> 00:02:05,498 โ™ช I know I can make it I know I can make it through โ™ช 30 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 [both chuckle] Ooh! 31 00:02:15,009 --> 00:02:16,839 You totally have that post-sex glow! 32 00:02:16,928 --> 00:02:19,888 How was it? Amazing? Mind-blowing? Even better? 33 00:02:19,972 --> 00:02:21,102 -[Lola chuckles] -All of the above? 34 00:02:21,183 --> 00:02:23,813 I don't know. Like, I feel different now, but kinda the same? 35 00:02:23,893 --> 00:02:25,603 Sex changes everything. 36 00:02:25,687 --> 00:02:28,057 See? He can't even leave you alone now for a millisecond. 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,608 "Day 43, the night we picnicked under the stars." [chuckles] 38 00:02:32,735 --> 00:02:34,315 -What are these? -[chuckles] 39 00:02:35,363 --> 00:02:38,453 [Lola] "The night we shared ice cream"? They eat a lot of food. 40 00:02:38,533 --> 00:02:39,833 [Lola laughs] 41 00:02:48,167 --> 00:02:49,457 [Lola gasps] 42 00:02:58,303 --> 00:03:02,063 Rasha, you make every day one to remember. 43 00:03:02,139 --> 00:03:04,729 Will you help make prom day just as special? 44 00:03:04,809 --> 00:03:06,099 Aw! 45 00:03:06,185 --> 00:03:08,975 Just imagine how amazing your promposal's gonna be! 46 00:03:09,063 --> 00:03:10,773 Mmm, I don't know. Is Tiny really the kind of guy 47 00:03:10,857 --> 00:03:12,017 who'd do something big like that? 48 00:03:12,108 --> 00:03:14,318 -How do you think he'll do it? -Maybe in science class? 49 00:03:14,402 --> 00:03:16,452 -That's where we first talked. -[Lola] You're so lucky. 50 00:03:16,529 --> 00:03:18,159 I wish I had a senior boyfriend to ask me to prom. 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,240 Maybe he'll get, like, a little armadillo? 52 00:03:20,325 --> 00:03:22,155 -That was our thing. -[Lola sighs] 53 00:03:22,244 --> 00:03:24,954 -What? Winston once got you a goat. -[chuckles] 54 00:03:25,037 --> 00:03:26,407 You used to be so shy. 55 00:03:26,498 --> 00:03:29,378 Now look at you, waiting for your huge romantic spectacle. 56 00:03:29,459 --> 00:03:31,959 I guess you're right. Sex really does change everything. 57 00:03:32,044 --> 00:03:33,634 [Lola and Frankie chuckle] 58 00:03:38,343 --> 00:03:43,183 Oh, is that a Parisian suite for us to eat, pray and mostly love in? 59 00:03:43,265 --> 00:03:46,555 [chuckles] Well, actually, for the full European experience, 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,403 -I was thinking-- -[Maya] Hostels? 61 00:03:48,978 --> 00:03:51,938 You guys are gonna fly halfway around the planet to have roommates? 62 00:03:52,023 --> 00:03:56,323 Or interesting people from all around the world. That could be fun. 63 00:03:56,403 --> 00:03:59,823 Don't worry, there will still be plenty of time for love. 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,486 Like at the top of the Eiffel Tower. 65 00:04:03,159 --> 00:04:05,539 -You guys, it sounds like an amazing trip. -I know. 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 Six months ago, this wouldn't have been possible. 67 00:04:07,705 --> 00:04:09,665 Now, it is. 68 00:04:09,749 --> 00:04:11,129 I want everything to be perfect. 69 00:04:12,877 --> 00:04:15,087 Here, let me grab the study sheets. 70 00:04:18,049 --> 00:04:20,179 Do you know how many steps it takes to climb the Eiffel Tower? 71 00:04:20,260 --> 00:04:22,140 It has elevators. 72 00:04:22,219 --> 00:04:24,809 Plus, I'm getting better, so I'll be able to do it. [chuckles] 73 00:04:24,889 --> 00:04:26,559 Is that what your doctors say? 74 00:04:28,393 --> 00:04:31,403 Your special accommodation room for tomorrow's test is set up. 75 00:04:31,479 --> 00:04:35,189 Actually, I... I think I'm ready to take it with the rest of the class. 76 00:04:35,275 --> 00:04:38,445 Oh. Okay, well, let's review, then! 77 00:04:39,362 --> 00:04:40,862 Question one. 78 00:04:41,614 --> 00:04:43,494 [Lola] Oh, they're cute. What about them? 79 00:04:43,575 --> 00:04:46,535 I don't want to date another couple, Lo. That was a one-time thing. 80 00:04:46,619 --> 00:04:48,459 Really? Because I heard once you go "pack," 81 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 -you never go back. -[locker thuds] 82 00:04:52,375 --> 00:04:54,205 Wow, that's awful. 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,844 Mmm. People are still mad about what he said at that assembly. 84 00:04:56,921 --> 00:04:59,221 -Why? What he said was smart. -[sighs] 85 00:05:01,759 --> 00:05:04,429 Do you mind if I partner with him for our electricity project? 86 00:05:04,512 --> 00:05:06,932 [chuckles] And there it is. 87 00:05:07,014 --> 00:05:09,524 -You like him. [chuckles] -I just feel bad. 88 00:05:09,601 --> 00:05:10,891 And he's such a nice guy. 89 00:05:10,977 --> 00:05:14,147 -He doesn't deserve this at all. -Classic, Lola. 90 00:05:14,230 --> 00:05:17,230 Back at it again with those problematic crushes. [chuckles] 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,027 What's that supposed to mean? 92 00:05:19,110 --> 00:05:20,610 Your best friend's crush. 93 00:05:20,695 --> 00:05:23,945 A rando who knocked you up. You just make bad choices. 94 00:05:24,031 --> 00:05:26,831 You dated both Zig and Esme. 95 00:05:26,909 --> 00:05:28,789 I'm not the one who makes bad choices. 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,962 Hey. 97 00:05:32,039 --> 00:05:34,669 Uh, do you maybe want to partner up for our next science project? 98 00:05:34,751 --> 00:05:37,291 [stammers] Uh, yes. 99 00:05:38,129 --> 00:05:41,379 I'd like that. Um... I'll see you in class? 100 00:05:45,845 --> 00:05:46,965 Be careful. 101 00:05:49,766 --> 00:05:51,476 -Hey. -Hi. 102 00:05:52,059 --> 00:05:53,729 Why is everyone so worried about me hanging out with him? 103 00:05:53,811 --> 00:05:57,061 -He doesn't strike you as angry? -I've seen you get pretty angry. 104 00:05:57,148 --> 00:05:58,898 -Wait. What are you guys saying? -[Hunter] Nothing. 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,533 Nothing. It's just, you know, nobody knows him. 106 00:06:01,611 --> 00:06:04,451 -And he says all that weird stuff. -He's just a scared high school kid. 107 00:06:04,531 --> 00:06:07,701 So was one of the Brussels attackers until the radicals got to him online. 108 00:06:07,784 --> 00:06:09,374 Okay, this is stupid. You guys think he's a terrorist 109 00:06:09,452 --> 00:06:10,832 just because he's not from here? 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,622 No, not at all. Anyone can be radicalized. 111 00:06:12,705 --> 00:06:15,665 Vijay could be an extremist... even with that silly hat. 112 00:06:15,750 --> 00:06:16,960 [Baaz] You can't judge a book by its cover... 113 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 But you'd get a pretty clear idea from his browser history. 114 00:06:26,719 --> 00:06:28,639 [Jonah whispering] Okay, but what if it doesn't work? 115 00:06:28,721 --> 00:06:30,431 -[Tiny] It'll work. -What's the backup plan? 116 00:06:31,474 --> 00:06:32,684 [sighs] 117 00:06:33,267 --> 00:06:35,307 -I tested it myself. -What if she says no? 118 00:06:35,394 --> 00:06:36,814 [both chuckle] 119 00:06:37,730 --> 00:06:41,400 -You're here early. -I, uh... I needed to prep something. 120 00:06:41,484 --> 00:06:43,114 Oh, great! 121 00:06:43,194 --> 00:06:45,614 Um, that you're prepared, I mean. 122 00:06:45,697 --> 00:06:47,067 [Jonah] Hey. [Grace] Hey. 123 00:06:52,995 --> 00:06:54,745 Come on, come on, come on. 124 00:06:57,208 --> 00:06:58,378 [students gasp] 125 00:07:08,010 --> 00:07:09,720 -[girl chuckles] Yes, Jonah! -[boy 1] Oh! 126 00:07:09,804 --> 00:07:12,144 -[laughs] -So, what do you say? 127 00:07:12,223 --> 00:07:15,143 [chuckling] I already bought our tickets, dummy. 128 00:07:15,226 --> 00:07:17,646 -[boy 2] Whoo! Yeah, Jonah! -[students applauding] 129 00:07:17,729 --> 00:07:19,479 [chuckling] 130 00:07:19,564 --> 00:07:22,324 Um, Shay... you okay? 131 00:07:22,399 --> 00:07:24,609 Oh, yeah, I'm just really excited for them. 132 00:07:24,694 --> 00:07:25,704 [chuckles] 133 00:07:28,322 --> 00:07:29,952 [breathing heavily] 134 00:07:36,623 --> 00:07:37,623 [speaking French] 135 00:07:38,374 --> 00:07:39,584 What does that mean? 136 00:07:42,670 --> 00:07:44,260 [in English] "I am sorry." 137 00:07:44,338 --> 00:07:47,048 Just because my girlfriend left, doesn't mean Miles will. 138 00:07:48,843 --> 00:07:49,933 J'accepte. 139 00:07:50,803 --> 00:07:54,523 Good, because I'm starving. Let's hit the caf. It's pierogi night. 140 00:07:54,599 --> 00:07:56,849 Yeah, actually, I'm just gonna finish this, and then, uh, 141 00:07:56,934 --> 00:07:59,194 I'm probably gonna eat in my room while I study. 142 00:07:59,270 --> 00:08:00,690 Have a geo test. 143 00:08:01,689 --> 00:08:02,729 [treadmill beeping] 144 00:08:07,278 --> 00:08:10,068 You've been at it for 40 minutes. Maybe you should slow down. 145 00:08:10,156 --> 00:08:11,406 I'm fine. Really. 146 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 Four weeks until Europe. I need to be ready. 147 00:08:14,035 --> 00:08:15,785 Good enough for a five? 148 00:08:15,870 --> 00:08:18,040 Is your coordination even there yet? 149 00:08:18,122 --> 00:08:19,332 Of course it is. 150 00:08:25,963 --> 00:08:27,463 Are you okay? 151 00:08:27,549 --> 00:08:29,049 Yeah, I just missed a step. 152 00:08:30,301 --> 00:08:31,971 [grunts] 153 00:08:32,053 --> 00:08:33,893 -Take it easy. -[breathing heavily] 154 00:08:33,971 --> 00:08:36,681 Last time I went this hard, I was stuck in bed for a week. 155 00:08:38,601 --> 00:08:40,351 I'm fine. Seriously. 156 00:08:42,689 --> 00:08:43,819 [treadmill beeps] 157 00:08:56,619 --> 00:08:59,959 So, that promposal you planned for Jonah and Grace was pretty cool. 158 00:09:00,039 --> 00:09:01,829 Sure, if you're into that. 159 00:09:03,167 --> 00:09:05,587 -You're not? -It's kind of ridiculous. 160 00:09:05,670 --> 00:09:07,460 I mean, it's just prom, not a wedding proposal. 161 00:09:07,547 --> 00:09:09,087 Well, it's special for some people. 162 00:09:09,173 --> 00:09:12,433 The ones who've got something to prove, [scoffs] but we don't need that. 163 00:09:12,509 --> 00:09:15,429 You don't think prom's a chance to celebrate with friends? 164 00:09:15,512 --> 00:09:18,472 We can do that whenever, without wasting hundreds of dollars. 165 00:09:20,059 --> 00:09:21,309 I guess you're right. 166 00:09:22,478 --> 00:09:25,308 I'm so happy that you're not one of those girls who freaks out about prom. 167 00:09:25,397 --> 00:09:27,647 Yeah, we can do our own thing that night. 168 00:09:27,734 --> 00:09:30,444 Yeah, sure. You can... We can watch a movie at my place, or whatever. 169 00:09:31,654 --> 00:09:32,954 Yeah, sure. Whatever works for you. 170 00:09:40,204 --> 00:09:41,544 [boy giggling] 171 00:09:41,623 --> 00:09:43,213 [sighs] I don't even know where to start. 172 00:09:43,290 --> 00:09:45,130 -[boy yells] -[both chuckle] 173 00:09:46,377 --> 00:09:47,707 [Lola laughs] 174 00:09:47,795 --> 00:09:50,715 -What are you doing? -Mustache! [laughs] 175 00:09:51,633 --> 00:09:53,473 Okay, let's get serious. 176 00:09:58,222 --> 00:10:00,892 Okay, uh, "Strip the wire and connect it to the..." 177 00:10:02,143 --> 00:10:03,483 Oh. How do you know how to do that? 178 00:10:04,103 --> 00:10:08,113 Oh, I learned in Syria... from my cousin. 179 00:10:08,190 --> 00:10:11,440 Oh, for fun? You didn't have, like, video games? 180 00:10:11,527 --> 00:10:12,987 -[boy shrieks] -[clattering] 181 00:10:13,070 --> 00:10:16,530 Um, they play so rough. Excuse me. 182 00:10:19,118 --> 00:10:21,908 [Saad speaking Arabic] 183 00:10:22,997 --> 00:10:24,747 [Saad in English] Calm down, calm down. Come on. 184 00:10:24,832 --> 00:10:26,792 Come on, join your sister. 185 00:10:30,379 --> 00:10:32,129 Now, don't make too much noise. 186 00:10:34,967 --> 00:10:36,967 -[gasps] -What are you doing? 187 00:10:37,887 --> 00:10:40,427 Um, I was just about to order some pizza. 188 00:10:41,473 --> 00:10:43,103 You were searching my computer. 189 00:10:43,768 --> 00:10:45,308 I didn't find anything, I swear. 190 00:10:45,394 --> 00:10:48,864 -What were you hoping to find? -[sighs] 191 00:10:48,940 --> 00:10:51,780 My... my friends made me believe you were talking to someone bad. 192 00:10:51,859 --> 00:10:53,649 -And you believed them? -No, I just... 193 00:10:53,736 --> 00:10:56,406 -You should go. -[breathing shakily] 194 00:10:59,075 --> 00:11:01,905 [door opens and closes] 195 00:11:03,162 --> 00:11:05,292 [alarm chiming] 196 00:11:16,592 --> 00:11:17,592 [exhales sharply] 197 00:11:18,510 --> 00:11:20,220 [alarm continues chiming] 198 00:11:22,098 --> 00:11:23,098 [straining] 199 00:11:25,101 --> 00:11:26,481 -[chiming stops] -[sighs] 200 00:11:32,108 --> 00:11:33,108 [gasps] 201 00:11:40,324 --> 00:11:41,914 [groaning softly] 202 00:11:53,462 --> 00:11:55,422 [Miles] Tristan? 203 00:11:55,506 --> 00:11:58,796 -Still in bed? Our test is today. -I, um... I just need to... 204 00:11:58,885 --> 00:12:00,845 Just wait in the hall. I'll be right there. 205 00:12:00,928 --> 00:12:03,058 No, let me help. Where are your pants? 206 00:12:03,139 --> 00:12:06,679 -Please, I'll just be one second. -No. This is good practice for Europe. 207 00:12:07,769 --> 00:12:09,059 -Miles, just wait. -Here. 208 00:12:09,145 --> 00:12:10,765 -Miles. -[both breathing heavily] 209 00:12:11,981 --> 00:12:13,401 [Tristan urinating] 210 00:12:18,946 --> 00:12:20,356 Uh, Tris, I... 211 00:12:24,660 --> 00:12:26,750 I... Here, let me help. 212 00:12:26,829 --> 00:12:29,209 Just stop. Just... I told you to wait in the hall. 213 00:12:32,543 --> 00:12:33,803 [sighs] 214 00:12:39,091 --> 00:12:41,761 [Oliver] Uh, I'll get you another pair of boxers. 215 00:12:43,304 --> 00:12:44,514 [sighs] 216 00:12:50,269 --> 00:12:51,559 [Lola] What do these say to you? 217 00:12:52,479 --> 00:12:54,859 European night club? I don't know. [chuckles] 218 00:12:55,942 --> 00:12:58,402 Not "I'm so sorry I accused you of being a terrorist"? 219 00:12:58,485 --> 00:13:01,065 Don't tell me you listened to those conspiracy theory morons. 220 00:13:08,579 --> 00:13:11,499 I saw you searched for these. Please take 'em. 221 00:13:13,000 --> 00:13:14,210 I'm so sorry. 222 00:13:15,211 --> 00:13:17,841 -I know how hard it is to be different. -You do? 223 00:13:17,922 --> 00:13:19,842 My family's from Argentina. 224 00:13:19,924 --> 00:13:22,344 I didn't learn English until I was in kindergarten. 225 00:13:23,677 --> 00:13:25,507 Did they think you were going to hurt them? 226 00:13:25,596 --> 00:13:28,346 No, but they thought I was, like, some sort of explorer. 227 00:13:29,851 --> 00:13:31,191 Like Dora? 228 00:13:34,230 --> 00:13:38,900 Okay, anyway, um, not the same, but what I did was unforgivable 229 00:13:38,985 --> 00:13:41,945 and if you never want to speak to me again, I get it. 230 00:13:42,029 --> 00:13:43,869 [sighs] Wait. 231 00:13:46,868 --> 00:13:48,198 [sighs] 232 00:13:51,330 --> 00:13:53,330 I... I need your help. 233 00:13:53,916 --> 00:13:55,326 Anything. 234 00:13:55,417 --> 00:13:58,707 I was talking to someone online. 235 00:13:58,795 --> 00:14:01,045 I... I thought he was a friend, but... 236 00:14:01,132 --> 00:14:03,892 -He wasn't a... -A radical? I think so. 237 00:14:05,094 --> 00:14:08,144 [stammers] Did he try to get you to do something bad? 238 00:14:08,222 --> 00:14:13,062 He wanted me to come back to Syria, offered to book me a flight... 239 00:14:13,144 --> 00:14:14,444 How could I be so stupid? 240 00:14:14,520 --> 00:14:16,310 -We have to tell someone. -We can't! 241 00:14:16,397 --> 00:14:19,107 -What if he comes after me? -The police will stop him. 242 00:14:19,191 --> 00:14:21,821 The police? What if they think I was involved? 243 00:14:21,903 --> 00:14:24,033 -But you weren't, right? -No! 244 00:14:24,113 --> 00:14:26,623 But I... I've been talking to him for weeks. 245 00:14:26,698 --> 00:14:30,788 -There... there are conversations. -Okay, uh, meet me after school. 246 00:14:30,870 --> 00:14:34,000 -We'll scrub all your socials and devices. -You know how to do that? 247 00:14:35,416 --> 00:14:37,326 I think I know someone who does. 248 00:14:47,261 --> 00:14:49,101 [Tristan breathing heavily] 249 00:14:55,311 --> 00:14:56,311 Hey. 250 00:14:57,271 --> 00:15:00,441 -What cat dragged you in? -Rough morning. 251 00:15:01,483 --> 00:15:04,703 But I'm here and I'm ready to focus on the test. 252 00:15:16,290 --> 00:15:19,170 -Good luck. -[Mr. Perino] Flip your papers. 253 00:15:25,382 --> 00:15:28,052 So? Did he do it yet? Do you have pictures? 254 00:15:28,135 --> 00:15:30,005 Oh, please tell me you get to keep the armadillo. 255 00:15:30,096 --> 00:15:31,636 I don't think we're going to prom. 256 00:15:32,806 --> 00:15:35,886 -It's just really expensive. -But you were so excited. 257 00:15:36,477 --> 00:15:37,887 Well, I have to be fiscally responsible. 258 00:15:37,979 --> 00:15:40,479 [sighs] Look at you being all mature. 259 00:15:40,564 --> 00:15:44,784 -Sex really does change everything. -It's not like that. We're good. 260 00:15:44,860 --> 00:15:46,610 [clears throat] No, you're not. 261 00:15:47,863 --> 00:15:50,373 -Excuse me? -[sighs] It's simple economics. 262 00:15:50,449 --> 00:15:53,289 Tiny got the milk for free, ergo he doesn't need to buy the cow. 263 00:15:53,369 --> 00:15:54,699 What are you even saying? 264 00:15:54,786 --> 00:15:56,906 -They had sex, right? -Oh, my God. 265 00:15:56,998 --> 00:15:59,748 So why would Tiny do a big promposal if he already got what he wants? 266 00:15:59,833 --> 00:16:01,593 It's not like that. Seriously, we're just gonna... 267 00:16:01,668 --> 00:16:03,338 have a nice night in, just the two of us. 268 00:16:03,420 --> 00:16:04,840 Like, watching a movie? 269 00:16:05,631 --> 00:16:07,511 Yeah, but why are you saying it like that? 270 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 "Watching a movie" is just code. 271 00:16:09,385 --> 00:16:11,385 He found a cheaper route to doing it than prom. 272 00:16:11,470 --> 00:16:12,890 Simple economics. 273 00:16:35,119 --> 00:16:36,949 -[exhales] -[Mr. Perino] Time's up. 274 00:16:45,212 --> 00:16:46,212 How'd it go? 275 00:16:47,964 --> 00:16:50,804 -[sighs] -There's always next time. 276 00:16:53,929 --> 00:16:57,559 If I can't even pass a test, how am I gonna go to Europe with Miles? 277 00:16:58,475 --> 00:16:59,725 [sighs] I don't know. 278 00:16:59,810 --> 00:17:02,600 Maybe you can postpone your trip until you're ready. 279 00:17:02,688 --> 00:17:06,108 It's important to take care of yourself, take the time you need... 280 00:17:06,192 --> 00:17:08,192 Wait, he peed on you? 281 00:17:08,277 --> 00:17:12,157 Was this before or after you told him you got into the London Writer's Academy? 282 00:17:12,239 --> 00:17:13,369 I didn't tell him. 283 00:17:13,449 --> 00:17:17,739 I'm actually going to try to defer a year. He obviously needs me right now. 284 00:17:17,828 --> 00:17:20,708 See? Miles is willing to wait for you, too. 285 00:17:22,708 --> 00:17:27,088 So I will delete your socials and wipe your hard drives, and poof! 286 00:17:27,171 --> 00:17:29,381 It'll be like you never existed. 287 00:17:29,465 --> 00:17:32,875 -Will this really work? -Well, no one can see what isn't there. 288 00:17:32,968 --> 00:17:36,178 Okay, here's Saad's phone. Here's all of his usernames and passwords. 289 00:17:36,972 --> 00:17:38,642 I'll go distract my brother. 290 00:17:39,558 --> 00:17:40,768 [sighs] 291 00:17:41,977 --> 00:17:43,977 Ah! [growling] 292 00:17:44,896 --> 00:17:46,766 -I'm coming to get you! -[boy laughing] 293 00:17:46,857 --> 00:17:51,027 Okay, this is crazy. Can't he just call the authorities? 294 00:17:51,112 --> 00:17:54,242 He can't, I told you. We have to help him, don't we? 295 00:17:55,116 --> 00:17:57,326 I thought so, but look at this. 296 00:17:59,870 --> 00:18:01,710 "The kids at my school are stupid. 297 00:18:01,788 --> 00:18:03,958 No one would miss them if someone just wiped them out." 298 00:18:04,040 --> 00:18:05,670 We all say things we don't mean. 299 00:18:07,461 --> 00:18:11,881 You've never felt alone? Isolated? No one understands you? 300 00:18:13,175 --> 00:18:16,255 [Saad] Help! These tickle monsters have me pinned. 301 00:18:19,265 --> 00:18:24,765 Fine, I... I'll do it. Just go, before the tickle monsters devour him. 302 00:18:26,855 --> 00:18:28,765 [Lola sighs] Here comes super-Lola! 303 00:18:28,857 --> 00:18:30,477 [all laughing] 304 00:18:37,324 --> 00:18:38,914 [camera shutter clicks] 305 00:18:40,035 --> 00:18:41,655 [pop song playing over speakers] 306 00:18:44,206 --> 00:18:45,326 Little bit. Yeah. 307 00:18:45,416 --> 00:18:47,496 Just because we slept together, doesn't mean you can stop trying. 308 00:18:47,584 --> 00:18:48,754 What are you talking about? 309 00:18:48,835 --> 00:18:50,705 You do this whole special thing for Grace and Jonah, 310 00:18:50,796 --> 00:18:52,876 but now that we've done it, you can't go out of your way for me? 311 00:18:52,964 --> 00:18:55,764 -Okay, listen-- -No! I'm not, like, some cow, okay? 312 00:18:55,842 --> 00:18:57,222 And my milk is definitely not free! 313 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 [music playing louder] 314 00:18:59,555 --> 00:19:01,175 Hey, I'm trying to have a conversation here! 315 00:19:02,474 --> 00:19:04,694 Give me a second. I gotta do a thing. 316 00:19:42,556 --> 00:19:45,056 Shay, will you go to prom with me? 317 00:19:46,893 --> 00:19:49,613 -Yeah! [chuckles] -[students cheering] 318 00:20:03,118 --> 00:20:05,788 [Lola] And then we add salt to the water to complete the connection. 319 00:20:06,913 --> 00:20:09,383 And once we complete the circuit... 320 00:20:10,334 --> 00:20:11,594 [girl] Whoa. 321 00:20:15,631 --> 00:20:17,091 [students applauding] 322 00:20:18,967 --> 00:20:20,297 -Yes! -[bell ringing] 323 00:20:20,386 --> 00:20:22,296 -[Saad] Uh... -Okay. [laughs] 324 00:20:22,388 --> 00:20:24,178 [Saad chuckles awkwardly] 325 00:20:24,265 --> 00:20:27,265 Maybe I had him all wrong. Did I just see sparks? 326 00:20:27,351 --> 00:20:32,151 Well, that was the point. Oh, you mean... Okay, maybe. [laughs] 327 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 So... how are you doing? 328 00:20:42,616 --> 00:20:46,326 I feel less worried. Um, it's weird not having social media, though. 329 00:20:46,412 --> 00:20:48,412 That's okay. I'll be your friend. 330 00:20:48,497 --> 00:20:52,747 -[chuckles] How can I ever repay you? -Yael and I are volunteering at prom. 331 00:20:52,834 --> 00:20:55,254 Come keep me company, I'll consider us even. 332 00:20:57,088 --> 00:20:59,218 A magical night with a wonderful girl? 333 00:20:59,300 --> 00:21:01,510 -You drive a hard bargain. -[both chuckle] 334 00:21:03,554 --> 00:21:06,434 [exhales] Put that there. 335 00:21:07,766 --> 00:21:10,346 [woman speaking French on laptop] 336 00:21:20,737 --> 00:21:22,857 Can we talk about this morning? 337 00:21:26,660 --> 00:21:29,330 You can't give up the London Writer's Academy for me. 338 00:21:32,833 --> 00:21:38,053 Well, it can wait. Right now, I want to be here for you. 339 00:21:38,129 --> 00:21:40,339 You're putting off all your dreams. 340 00:21:43,635 --> 00:21:48,515 And... I think that we need to break up. 341 00:21:50,684 --> 00:21:54,774 -No. -All I've ever done is push myself... 342 00:21:55,856 --> 00:21:57,266 for you... 343 00:21:59,067 --> 00:22:00,737 and it's been killing me. 344 00:22:01,403 --> 00:22:02,783 So this is my fault? 345 00:22:03,739 --> 00:22:06,579 I stood by your side while you were in a coma. 346 00:22:06,658 --> 00:22:08,368 I was here during all of your rehab sessions. 347 00:22:08,452 --> 00:22:12,122 -I gave up everything. -I didn't ask you to do that. 348 00:22:12,205 --> 00:22:14,075 After everything that we've been through, 349 00:22:14,165 --> 00:22:16,165 -are you seriously suggesting that-- -No, I just... 350 00:22:17,168 --> 00:22:18,378 I don't know. 351 00:22:19,630 --> 00:22:21,630 I just can't do this anymore. 352 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 So I don't even get a say when it comes to my own relationship? 353 00:22:29,598 --> 00:22:32,098 Not when it gets in the way of my health. 354 00:22:34,811 --> 00:22:37,731 If I'm ever gonna get better, I have to do it on my own. 355 00:22:59,878 --> 00:23:01,878 [melancholy song playing] 27839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.