All language subtitles for Degrassi.Next.Class.S04E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:13,143 -[Esme] You were freaking out! -No, I wasn't! 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 -[Zig] Yes, you were. -I was fine. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,765 No, you were freakin' out! 4 00:00:16,849 --> 00:00:18,599 [Esme] You were totally scared! 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 [Frankie] They're called horror movies for a reason. 6 00:00:20,478 --> 00:00:21,728 I was horrified. 7 00:00:21,813 --> 00:00:24,023 Sorry to interrupt, but there's a minivan outside calling our name. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,147 Your turn to take the kids to soccer? 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,614 [Tiny] Tonight's gonna be amazing. 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,494 I thought we could go get the food before lunch ends. 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,874 -What's tonight? -Yeah, what's tonight, Zig? 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,410 Oh, so you didn't tell your girlfriends about our camping trip? 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,044 No, he didn't. 14 00:00:39,581 --> 00:00:43,381 Uh, yeah, no... [stuttering] We're going camping this weekend. 15 00:00:43,460 --> 00:00:45,710 Like, an unofficial grad trip. It's a friends thing. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,085 -Who's we? -Maya... 17 00:00:47,172 --> 00:00:49,382 -Of course. -[Tiny] Uh, Grace and Jonah. 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,086 They're a couple. 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,506 -But we were all friends first. -You're saying we're not friends? 20 00:00:55,930 --> 00:00:58,180 I just didn't think camping was your thing. 21 00:00:58,266 --> 00:01:00,226 Fine. If you don't want me to come... 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,390 Of course I do. 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,308 And wouldn't it be so much better if we were there? 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,146 [mouthing] No. 25 00:01:05,232 --> 00:01:08,322 -You guys make everything more fun, but-- -[Esme] Then it's settled! 26 00:01:08,401 --> 00:01:10,901 I hope there's room in the minivan for two more. [chuckles] 27 00:01:10,987 --> 00:01:12,817 [theme music playing] 28 00:01:16,033 --> 00:01:20,713 ♪ Whatever it takes I know I can make it through ♪ 29 00:01:22,457 --> 00:01:27,127 ♪ And if I hold out I know I can make it through ♪ 30 00:01:31,341 --> 00:01:36,601 ♪ Be the best, be the best The best that I can be ♪ 31 00:01:36,679 --> 00:01:38,349 ♪ Whatever it takes ♪ 32 00:01:39,266 --> 00:01:42,936 ♪ I know I can make it I know I can make it through ♪ 33 00:01:47,190 --> 00:01:49,400 -[bell ringing] -I thought this was a friends thing. 34 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 It was until Esme, you know, was Esme. 35 00:01:52,237 --> 00:01:54,657 But it'll be nice to do something together before school ends. 36 00:01:54,739 --> 00:01:57,159 Yeah, now that track's over, I can actually have some free time. 37 00:01:57,242 --> 00:01:58,542 Well, when I'm not studying for exams, 38 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 or staring at my phone waiting to hear from scouts. 39 00:02:00,662 --> 00:02:01,832 Aw, they'll call. 40 00:02:01,913 --> 00:02:04,083 So? Is that a yes? 41 00:02:04,166 --> 00:02:06,536 Well, I'll have to ask my parents first. 42 00:02:06,626 --> 00:02:07,836 Can't wait. 43 00:02:10,172 --> 00:02:11,422 What can't he wait for? 44 00:02:11,506 --> 00:02:14,086 Uh, he invited me to go on his grad camping trip this weekend. 45 00:02:14,176 --> 00:02:16,386 And if you said yes, I had no idea you were ready. 46 00:02:16,469 --> 00:02:18,469 I feel like I'm missing something? 47 00:02:19,889 --> 00:02:23,519 You, Tiny, alone, in a tent... 48 00:02:23,601 --> 00:02:25,901 Why are we alone? I thought everyone would be sharing tents. 49 00:02:25,978 --> 00:02:28,318 Oh, Shay. Sweet, young Shay. 50 00:02:28,398 --> 00:02:30,898 -We're the same age. -This isn't family camping. 51 00:02:30,983 --> 00:02:34,073 This is grown-up camping with grown-up activities. 52 00:02:38,325 --> 00:02:40,445 -What! Sex? No. -[chuckles] 53 00:02:40,535 --> 00:02:41,785 -Don't you want to? -Yes? 54 00:02:41,869 --> 00:02:43,409 Maybe? I don't know. 55 00:02:43,496 --> 00:02:45,536 Well, school's almost over and he's graduating... 56 00:02:45,623 --> 00:02:47,793 Yes, okay, thank you, I get it! 57 00:02:47,875 --> 00:02:50,495 Whatever. It's not like my parents are gonna let me go, anyway. 58 00:02:50,587 --> 00:02:53,217 Well, if you tell them that all you'll be doing is playing tennis... 59 00:02:53,298 --> 00:02:56,378 [Maya over headphones] ♪ And maybe this will be love ♪ 60 00:02:56,468 --> 00:03:00,468 ♪ When I'm ready To get close to you I will ♪ 61 00:03:00,555 --> 00:03:01,755 ♪ Yes, I will ♪ 62 00:03:02,390 --> 00:03:03,930 -[both] Maya! -[gasps] Whoa! 63 00:03:04,016 --> 00:03:05,636 Whoa! What's wrong? 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,557 I'm just really stressed about getting these songs done. 65 00:03:07,645 --> 00:03:08,895 The ones to play for Craig Manning? 66 00:03:08,980 --> 00:03:11,400 Yeah, they have to be awesome if I'm gonna make that spot on his tour, 67 00:03:11,483 --> 00:03:14,323 and so far, they're all just... blah. 68 00:03:14,402 --> 00:03:17,702 Okay, well, maybe this'll help you find your way. 69 00:03:17,780 --> 00:03:19,950 I can't come. I have to write. 70 00:03:20,032 --> 00:03:22,032 But this is our last chance for fun before exams. 71 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 Yeah, which I also have to ace. 72 00:03:23,661 --> 00:03:25,911 SoCalArt won't like it if I tank my finals. 73 00:03:25,997 --> 00:03:27,707 But didn't your therapist say that downtime is important? 74 00:03:27,790 --> 00:03:29,920 [sighs] Therapy card. Nice. 75 00:03:30,543 --> 00:03:32,133 -Also, we need a buffer. -Yeah. 76 00:03:32,211 --> 00:03:33,461 Esme's coming? 77 00:03:35,172 --> 00:03:36,172 I don't know... 78 00:03:36,258 --> 00:03:37,468 [sighs] This is exhausting. 79 00:03:37,550 --> 00:03:38,590 -Just agree already! -[Maya sighs] 80 00:03:38,676 --> 00:03:39,886 Yeah, you'll come back full of ideas. 81 00:03:39,969 --> 00:03:41,509 [sighs] Fine. 82 00:03:41,596 --> 00:03:44,096 But you guys have to help me with this prechorus on the way up. 83 00:03:44,181 --> 00:03:46,351 -Okay. -[chuckles] 84 00:03:48,436 --> 00:03:50,976 So I splurged and got us a treat. 85 00:03:51,063 --> 00:03:52,153 [giggles] 86 00:03:54,150 --> 00:03:56,150 -Come on, try it on. -Yeah. 87 00:03:56,236 --> 00:03:58,446 -I don't think I'm gonna go. -Why not? 88 00:03:58,530 --> 00:03:59,780 Because we weren't really invited? 89 00:03:59,864 --> 00:04:02,244 Right. 'Cause Zig's friends hate me. 90 00:04:02,992 --> 00:04:05,292 -That's not true. -Why else would they exclude me? 91 00:04:05,370 --> 00:04:06,790 They want us to break up. 92 00:04:06,871 --> 00:04:08,251 They'd love for him to get back together with Maya. 93 00:04:08,331 --> 00:04:09,581 You're being paranoid. 94 00:04:09,666 --> 00:04:10,956 They've all been friends forever. 95 00:04:11,042 --> 00:04:13,302 There's so much history. 96 00:04:13,378 --> 00:04:16,588 -It'd be better if you were there. -I'm gonna sit this one out. 97 00:04:17,257 --> 00:04:18,297 Fine. 98 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 [cell phone vibrates] 99 00:04:21,344 --> 00:04:22,764 Okay, I need to go. 100 00:04:22,845 --> 00:04:24,095 Please don't be mad at me. 101 00:04:24,180 --> 00:04:25,430 You're throwing me to the wolves! 102 00:04:27,517 --> 00:04:29,097 -[sighs] -What? 103 00:04:30,895 --> 00:04:33,015 Have you ever tried just being their friend? 104 00:04:33,105 --> 00:04:34,395 I mean, I'm just sayin', 105 00:04:34,482 --> 00:04:36,692 you're kinda selective about who you let in. 106 00:04:37,694 --> 00:04:38,824 You're awesome. 107 00:04:38,903 --> 00:04:41,573 Just let them see that. 108 00:04:41,656 --> 00:04:42,696 Make your own history. 109 00:04:46,703 --> 00:04:47,703 Where are you going? 110 00:04:48,663 --> 00:04:49,873 Home to pack. 111 00:04:52,249 --> 00:04:54,129 Hey, Mom. How was your day? 112 00:04:55,252 --> 00:04:57,422 -Yeah, mine was good. -Did she even ask about camping yet? 113 00:04:58,130 --> 00:05:00,680 I'm on my way home now. Need anything for dessert? 114 00:05:00,758 --> 00:05:02,388 I think she's chickening out. 115 00:05:02,469 --> 00:05:05,309 Wait, what do you mean, getting ready for camping? 116 00:05:05,388 --> 00:05:07,308 How did you know? 117 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 You talked to Tiny? 118 00:05:09,183 --> 00:05:12,233 Yeah, no, I know he's a very responsible young man, but-- 119 00:05:12,312 --> 00:05:13,732 Okay, wait. 120 00:05:14,772 --> 00:05:15,982 So I can go? 121 00:05:16,065 --> 00:05:17,605 [chuckles] 122 00:05:18,318 --> 00:05:20,898 But Tiny and I, we'll probably be sleeping in the same tent... 123 00:05:20,987 --> 00:05:22,027 [Lola sighs] 124 00:05:22,113 --> 00:05:24,953 -Alone. Just the two of us. -[chuckles] 125 00:05:25,032 --> 00:05:26,702 So just to be clear, 126 00:05:26,784 --> 00:05:30,164 you're letting me go camping, overnight, with my boyfriend. 127 00:05:31,664 --> 00:05:34,714 Okay then. Love you, too. 128 00:05:35,502 --> 00:05:36,922 -[chuckling] -You're going camping! 129 00:05:37,003 --> 00:05:38,593 -We're going camping! -[Lola] Oh, even better! 130 00:05:38,671 --> 00:05:41,301 No, no, no, no! I just told Esme I can't go. 131 00:05:41,383 --> 00:05:43,683 Oh, trouble in poly paradise? There's a surprise. 132 00:05:43,760 --> 00:05:45,850 You have to come. You're the only one of us who can drive. 133 00:05:45,928 --> 00:05:47,928 -Didn't Tiny rent a van? -There's not enough room for all of us. 134 00:05:48,014 --> 00:05:49,184 And besides, I need you guys there. 135 00:05:49,891 --> 00:05:52,521 Hey, do you really want to take advice from a girl in a weird three-way? 136 00:05:52,602 --> 00:05:55,902 Uh, says the girl who won't even tell us who she lost her virginity to. 137 00:05:56,523 --> 00:05:58,943 Fine. It was Miles. Happy? 138 00:05:59,025 --> 00:06:01,735 -[chuckles] Oh, my God, can you imagine? -[Shay laughs] 139 00:06:01,819 --> 00:06:03,069 Barf! 140 00:06:04,113 --> 00:06:08,243 Okay, so besides putting you guys between us in the tent, what do I do? 141 00:06:08,325 --> 00:06:11,825 Well, you can always talk to Tiny, and if you're ready, you'll know. 142 00:06:11,913 --> 00:06:13,003 Fine. 143 00:06:13,080 --> 00:06:14,500 But I still need a drive. 144 00:06:14,582 --> 00:06:16,792 Ugh, fine. 145 00:06:16,876 --> 00:06:19,876 -You owe me so hard! -Road trip! [chuckles] 146 00:06:32,725 --> 00:06:34,515 [laughing] 147 00:06:36,312 --> 00:06:37,812 [inaudible] 148 00:06:40,733 --> 00:06:43,153 Okay, I still can't believe you thought that gun was real. 149 00:06:43,235 --> 00:06:44,695 You guys were so scary. 150 00:06:44,779 --> 00:06:47,359 And I hadn't seen you in, like, a year. I thought you had changed. 151 00:06:48,491 --> 00:06:49,951 -And had I? -[Maya] No. 152 00:06:50,034 --> 00:06:52,294 You'd just gone and cut the sleeves off all of your shirts. 153 00:06:52,369 --> 00:06:53,459 [Zig and Jonah chuckle] 154 00:06:53,538 --> 00:06:54,958 Ah! [chuckling] 155 00:06:55,039 --> 00:06:57,079 Next time you guys are pulling a prank, you should let me know. 156 00:06:57,166 --> 00:06:58,746 I've got an excellent poker face. 157 00:06:59,669 --> 00:07:00,709 [chuckling awkwardly] 158 00:07:02,797 --> 00:07:03,967 Fire's ready! 159 00:07:04,882 --> 00:07:06,222 That looks great, babe. 160 00:07:06,300 --> 00:07:09,010 Thanks. I watched, like, a million videos online. 161 00:07:09,095 --> 00:07:11,005 Looks like the log cabin technique was the way to go. 162 00:07:11,097 --> 00:07:12,467 [clicks tongue] Mmm. 163 00:07:12,557 --> 00:07:15,937 -All right. So, uh, what's for dessert? -Oh, that was on me! Hold on! 164 00:07:18,688 --> 00:07:21,438 Brownies with a little something extra. 165 00:07:21,524 --> 00:07:23,034 So, uh, so you mean they're weed brownies, or... 166 00:07:23,109 --> 00:07:24,489 Thought we could make some history. 167 00:07:24,569 --> 00:07:26,149 Thanks, but I'll pass. 168 00:07:26,237 --> 00:07:27,487 Mmm, yeah, me, too. 169 00:07:27,572 --> 00:07:28,872 [clears throat] 170 00:07:29,449 --> 00:07:30,949 Come on, I know you like to party! 171 00:07:31,033 --> 00:07:32,743 Nah. Shay'll be here soon. 172 00:07:32,827 --> 00:07:35,197 I don't wanna be all messed up for my girl. 173 00:07:38,916 --> 00:07:39,996 Looks like it's just you and me. 174 00:07:41,335 --> 00:07:42,705 I'm just gonna get sleepy. 175 00:07:42,795 --> 00:07:45,205 -[chuckles] -[Tiny sighs] Dessert-less? 176 00:07:45,297 --> 00:07:47,877 -This is a tragedy. -No, don't despair. 177 00:07:49,594 --> 00:07:52,974 I never go into the woods without the ability to make s'mores. 178 00:07:53,055 --> 00:07:54,015 -[Tiny] All right! -Hero! 179 00:07:54,098 --> 00:07:55,598 [Maya] I didn't bring sticks. 180 00:07:55,683 --> 00:07:57,233 I'm on it. 181 00:07:57,309 --> 00:07:58,519 [Grace chuckles] 182 00:08:00,396 --> 00:08:01,686 Where are you going? 183 00:08:01,773 --> 00:08:04,113 I think I'm getting a headache. I'm just gonna go lie down. 184 00:08:04,191 --> 00:08:05,651 [Zig] Okay. 185 00:08:05,735 --> 00:08:06,985 -All right. -[Zig] All right, cool. 186 00:08:07,069 --> 00:08:09,319 [Jonah] Who's first? Who's first? You guys get sticks? Here. 187 00:08:09,405 --> 00:08:11,155 [Grace chuckling] 188 00:08:11,240 --> 00:08:14,870 ♪ A bright blue morning A clear sunny day ♪ 189 00:08:16,078 --> 00:08:19,578 ♪ This song is crap Just like everything I've written today ♪ 190 00:08:19,666 --> 00:08:22,286 -Whoa! Go easy on yourself. -[Maya] This is so stressful. 191 00:08:22,376 --> 00:08:25,166 -What if I never write a good song again? -[horn honking] 192 00:08:26,463 --> 00:08:27,763 Hey, they're here! 193 00:08:30,384 --> 00:08:31,394 Woo-hoo! 194 00:08:31,468 --> 00:08:34,308 I'm so glad you're here. You can put your stuff in my tent. 195 00:08:34,388 --> 00:08:37,138 [sighs] Oh, good! I'm starving. 196 00:08:38,184 --> 00:08:40,484 -Those are weed brownies. -What? 197 00:08:40,562 --> 00:08:41,812 Yeah. 198 00:08:42,980 --> 00:08:47,280 Hey, do you wanna put your stuff in my uh, or, I guess, our tent? 199 00:08:47,359 --> 00:08:49,899 Um, yeah. Yeah, sure. 200 00:08:49,987 --> 00:08:51,317 [softly] Yeah, that's not weird. 201 00:08:51,405 --> 00:08:52,445 Dramz! 202 00:08:52,532 --> 00:08:54,452 Maybe we should eat those brownies so everyone can calm down. 203 00:08:54,534 --> 00:08:56,084 -Helpful. -[scoffs] 204 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 -Where is Esme, anyway? -In the tent. 205 00:09:02,959 --> 00:09:04,789 You've finally come to your senses. 206 00:09:05,628 --> 00:09:06,748 [grunts] 207 00:09:06,838 --> 00:09:09,298 Oh. It's just you. 208 00:09:11,801 --> 00:09:13,931 -I thought you'd be happy to see me. -[sighs] 209 00:09:14,011 --> 00:09:15,761 What's wrong? 210 00:09:15,847 --> 00:09:18,307 I tried with his friends, and they still rejected me. 211 00:09:18,390 --> 00:09:19,640 It doesn't matter. They'll always hate me. 212 00:09:19,726 --> 00:09:20,766 I'm sure it wasn't that bad. 213 00:09:20,852 --> 00:09:24,482 I just... I need Zig to understand what he'd lose if we broke up. 214 00:09:26,148 --> 00:09:27,608 Which is why it's great that you're here! 215 00:09:27,692 --> 00:09:28,862 Do you have your bikini? Put it on! 216 00:09:28,943 --> 00:09:29,943 We can go swimming. 217 00:09:30,778 --> 00:09:32,818 Not that we'd have them on for long. 218 00:09:32,905 --> 00:09:35,025 Who can say no to skinny dipping with two girls? 219 00:09:35,116 --> 00:09:37,326 Maybe we can just go hang out with everyone else. 220 00:09:37,409 --> 00:09:39,409 They don't want me. But you do, and Zig will. 221 00:09:39,495 --> 00:09:41,535 We just need to find the perfect spot. Come on! 222 00:09:41,623 --> 00:09:43,373 Uh, maybe... 223 00:09:44,917 --> 00:09:46,667 you want to put on a top? 224 00:09:48,004 --> 00:09:49,264 [chuckles nervously] 225 00:09:50,172 --> 00:09:51,262 [Maya] I give up. 226 00:09:51,340 --> 00:09:53,300 I haven't written anything good since "Last Exit." 227 00:09:53,384 --> 00:09:54,514 What if I've lost it? 228 00:09:54,594 --> 00:09:57,394 Well, you're not gonna be able to write anything when you're this stressed. 229 00:09:57,471 --> 00:10:00,641 Yeah, you just gotta try and relax. It'll be better for you and the music. 230 00:10:01,517 --> 00:10:04,647 -Do you think those would help with that? -Step away from the edibles. 231 00:10:04,729 --> 00:10:06,439 You're the one that told me you wanted me to relax. 232 00:10:06,522 --> 00:10:09,902 Maybe try meditation before mind-altering substances. 233 00:10:11,152 --> 00:10:13,912 -Shall we? -Uh, yeah, we need to get more wood. 234 00:10:14,906 --> 00:10:16,316 [Lola] Let's try to do some chubby bunnies. 235 00:10:23,122 --> 00:10:24,752 -[Zig blowing raspberry] -[Lola chuckling] 236 00:10:44,101 --> 00:10:45,481 [Frankie] We've been walking forever. 237 00:10:45,561 --> 00:10:47,231 Shouldn't we head back? It's getting kinda dark. 238 00:10:47,313 --> 00:10:50,443 -We haven't found a place to swim. -So? Everything's fine! 239 00:10:50,524 --> 00:10:52,744 No, it's not! How do you not see that? 240 00:10:52,819 --> 00:10:54,319 Okay, stop for a second! Are you okay? 241 00:10:55,697 --> 00:10:56,947 You're just acting really weird. 242 00:10:57,031 --> 00:10:58,991 It's weird that I don't want my boyfriend to abandon me? 243 00:10:59,075 --> 00:11:01,695 -That's not gonna happen! -You don't know that! 244 00:11:04,205 --> 00:11:05,245 Which is why you're in that bikini. 245 00:11:05,331 --> 00:11:07,881 -He can't say no to a threesome. -Okay, hold on. I'm not doing that. 246 00:11:07,959 --> 00:11:10,669 Then what's the point of you even being here? 247 00:11:10,753 --> 00:11:11,803 So that's all I am, then? 248 00:11:11,879 --> 00:11:13,299 I'm just some pet to keep Zig's attention on you? 249 00:11:13,380 --> 00:11:14,420 I made you! 250 00:11:15,382 --> 00:11:16,382 What? 251 00:11:16,467 --> 00:11:18,927 You were just some pathetic girl moping over a dumb boyfriend 252 00:11:19,011 --> 00:11:21,011 and I made you awesome! 253 00:11:21,097 --> 00:11:23,137 Now you won't even do one little thing for me? 254 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 I wouldn't call that little. 255 00:11:27,019 --> 00:11:31,069 You're just like everyone else. I give you everything and you turn on me. 256 00:11:32,066 --> 00:11:33,106 Find your own way back. 257 00:11:41,158 --> 00:11:42,408 [all laughing] 258 00:11:43,285 --> 00:11:45,575 I should, uh, probably check on Esme. 259 00:11:45,662 --> 00:11:46,662 Yeah. 260 00:11:46,748 --> 00:11:48,998 [Tiny] Oh, man, bet we won't be seeing him again tonight. 261 00:11:49,083 --> 00:11:50,633 [Jonah chuckling] 262 00:11:50,709 --> 00:11:52,379 Guys! 263 00:11:52,461 --> 00:11:56,591 I wrote the best song ever, and in record time, too. 264 00:11:56,673 --> 00:11:58,133 That's what I should call it, "Record Time." 265 00:11:58,217 --> 00:12:01,797 Because it's also, like, record time, you get it? 266 00:12:01,888 --> 00:12:03,808 No. Not at all. 267 00:12:03,890 --> 00:12:04,970 Listen. 268 00:12:06,725 --> 00:12:07,725 Wait. 269 00:12:17,069 --> 00:12:21,909 ♪ The universe expands Within my mind ♪ 270 00:12:21,991 --> 00:12:27,291 ♪ I am one with all womankind ♪ 271 00:12:27,371 --> 00:12:28,371 [both chuckle] 272 00:12:29,916 --> 00:12:31,286 What are you laughing at? 273 00:12:32,334 --> 00:12:34,634 -Nothing. Keep going. -Yes. Please, keep going. 274 00:12:39,050 --> 00:12:40,260 Why did you just look at her? 275 00:12:42,970 --> 00:12:44,390 Oh, it's really hot. 276 00:12:45,306 --> 00:12:47,056 Is anyone else really hot? 277 00:12:47,141 --> 00:12:48,351 I need to sit down. 278 00:12:53,022 --> 00:12:54,362 Am I twirling? 279 00:12:55,691 --> 00:12:58,401 Whoa! Am I twirling? 280 00:12:58,485 --> 00:13:00,395 -Are you okay? -Yeah. 281 00:13:00,487 --> 00:13:03,617 -I think I just ate too many brownies. -Brownies, plural? 282 00:13:03,699 --> 00:13:05,829 Okay, dude, you should probably go lie down. 283 00:13:05,910 --> 00:13:08,830 Yeah, okay. I'm going. 284 00:13:10,747 --> 00:13:12,207 [guitar clangs] 285 00:13:12,291 --> 00:13:13,921 Okay, she'll probably just sleep it off. 286 00:13:14,877 --> 00:13:17,247 [scoffs] Oh, I'm going to bed. These mosquitoes are the worst. 287 00:13:17,338 --> 00:13:18,758 [Grace] Yeah, us, too. 288 00:13:21,258 --> 00:13:23,588 -What? The mosquitoes are bad. -Okay. I'm not saying anything. 289 00:13:23,677 --> 00:13:26,307 Did you bring a tent? You could sleep with me and Tiny. 290 00:13:26,388 --> 00:13:27,558 Uh, I'm going in the car. 291 00:13:27,639 --> 00:13:30,179 Think a piece of nylon is gonna save me from a bear eating my face off? 292 00:13:30,267 --> 00:13:32,687 Oh, there are no bears. But coyotes, on the other hand... 293 00:13:32,769 --> 00:13:35,059 -Okay, good night! -[Tiny chuckles] 294 00:13:37,358 --> 00:13:41,198 The coyote population isn't that big, if that makes you feel any better. 295 00:13:43,114 --> 00:13:44,454 You wanna go to bed, too? 296 00:13:44,531 --> 00:13:46,951 Ah, but it's so nice out! 297 00:13:47,034 --> 00:13:50,204 -Hey! [chuckles] -Nice. Come on. 298 00:13:50,287 --> 00:13:51,497 Tent's bug-free. 299 00:14:05,970 --> 00:14:07,260 Okay, um... 300 00:14:08,055 --> 00:14:09,345 good night! 301 00:14:09,431 --> 00:14:11,391 [chuckles] Don't you think we should talk first? 302 00:14:12,518 --> 00:14:13,558 [Shay] About what? 303 00:14:14,561 --> 00:14:15,981 What you're not telling me? 304 00:14:20,234 --> 00:14:22,534 My friends think this is grown-up camping. 305 00:14:22,611 --> 00:14:23,861 [chuckles] 306 00:14:25,489 --> 00:14:26,529 Grown-up activities? 307 00:14:26,615 --> 00:14:27,775 [sighs] 308 00:14:29,368 --> 00:14:33,408 The thought did cross my mind, but, obviously, only if you want to. 309 00:14:34,331 --> 00:14:35,671 I just don't know how to tell if I'm ready. 310 00:14:35,749 --> 00:14:37,539 You can always talk to me, you know. 311 00:14:37,626 --> 00:14:39,916 Ah! Can you cut off my arm, please? 312 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 [chuckles] Let me see. 313 00:14:51,390 --> 00:14:52,430 Ah. 314 00:14:53,559 --> 00:14:54,689 Always come prepared. 315 00:15:07,198 --> 00:15:09,278 My friends think I need to give myself a chance 316 00:15:09,366 --> 00:15:11,656 to know if I'm ready... to know if I'm ready. 317 00:15:12,869 --> 00:15:14,909 I'm a little confused. [chuckles] 318 00:15:14,997 --> 00:15:18,287 I guess I was just scared of how I'd feel when I was actually here with you. 319 00:15:20,419 --> 00:15:22,919 So? How do you feel? 320 00:15:26,800 --> 00:15:28,260 Ready. 321 00:15:35,851 --> 00:15:37,981 [sighs] Esme? 322 00:15:40,856 --> 00:15:42,186 [Maya sniffling] 323 00:15:46,903 --> 00:15:48,993 -You okay? -[groans] 324 00:15:50,241 --> 00:15:52,121 I don't want to be high anymore. 325 00:15:52,868 --> 00:15:56,538 -You ate Esme's brownies. -Mmm-hmm. 326 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 Wow, I can't believe her sometimes. 327 00:16:02,378 --> 00:16:06,338 I just thought if I ate this bread, [sniffles] that it would go away. 328 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 But it won't go away. 329 00:16:07,967 --> 00:16:09,467 Okay, come on. Maybe you should go to bed. 330 00:16:09,551 --> 00:16:12,641 No, I went to bed! I tried that. It didn't work. 331 00:16:12,721 --> 00:16:16,931 And I still have to write a song! Oh, my God, I have to write a song. 332 00:16:17,018 --> 00:16:18,808 How am I going to do that, Zig? 333 00:16:19,561 --> 00:16:22,361 I just keep screwing up. Forever. Always. 334 00:16:22,439 --> 00:16:24,689 -[sniffles and grunts] -Okay, all right. 335 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 I'll help ya, okay? 336 00:16:28,362 --> 00:16:29,452 How? 337 00:16:31,991 --> 00:16:35,041 We'll... we'll write a song together. 338 00:16:35,661 --> 00:16:37,541 Okay, let's just... 339 00:16:37,621 --> 00:16:39,831 Let's just get you to your tent first, okay? 340 00:16:42,334 --> 00:16:46,594 -We're gonna write a song about water? -If you want, yeah. 341 00:16:47,673 --> 00:16:49,093 -Come on. -[sniffles] 342 00:16:50,551 --> 00:16:54,851 [Maya] ♪ A bright blue morning A clear sunny day ♪ 343 00:16:54,930 --> 00:16:59,190 ♪ All I can hope Is things will start to go my way ♪ 344 00:17:03,772 --> 00:17:05,862 [chuckles] It's not that good. 345 00:17:11,697 --> 00:17:12,697 What? 346 00:17:16,868 --> 00:17:18,748 -What? -[sighs] 347 00:17:19,663 --> 00:17:21,083 [exhales] Maya... 348 00:17:23,167 --> 00:17:24,917 you scared me. 349 00:17:26,503 --> 00:17:28,213 No, I'm fine, I'm fine, I'm fine! 350 00:17:28,297 --> 00:17:30,167 Why would you do that to yourself? 351 00:17:32,843 --> 00:17:36,723 Because I feel this wall of pressure coming at me like a tidal wave. 352 00:17:36,805 --> 00:17:39,015 So what's more important? Your health, or-- 353 00:17:39,100 --> 00:17:40,390 My dream? 354 00:17:43,270 --> 00:17:47,900 When we found you on the roof, it felt like the world was gonna end. 355 00:17:50,694 --> 00:17:52,364 I almost lost you. 356 00:17:53,489 --> 00:17:55,619 I don't know what I'd do if it happened for real. 357 00:18:01,830 --> 00:18:03,460 [crying] 358 00:18:18,264 --> 00:18:21,524 I can't breathe! Help! Help! I can't breathe! 359 00:18:21,600 --> 00:18:23,690 [gasps] Help! Help! I can't breathe! 360 00:18:23,769 --> 00:18:25,439 -[gasps] -Esme? 361 00:18:25,521 --> 00:18:26,731 [gasping] 362 00:18:28,607 --> 00:18:29,937 -[grunting and gasping] -[Grace] What's going on? 363 00:18:30,025 --> 00:18:32,185 Uh, she's allergic to bees. She must have gotten stung. 364 00:18:32,278 --> 00:18:33,608 Oh, my God. 365 00:18:33,695 --> 00:18:35,065 [gasping] 366 00:18:39,826 --> 00:18:42,656 -[Tiny] Dude! What the hell? -We need help! Esme got stung. 367 00:18:42,746 --> 00:18:43,996 Come on! 368 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 Just put calamine lotion on it. 369 00:18:48,043 --> 00:18:49,713 No! She's allergic and you know science! 370 00:18:49,795 --> 00:18:51,665 -Come on! -But bees don't come out at night. 371 00:18:51,755 --> 00:18:53,165 Her EpiPen's in here. 372 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 If it's really anaphylaxis, she should lie still on her back. 373 00:18:57,428 --> 00:18:58,758 [stutters] Wait, what do I do? 374 00:18:58,845 --> 00:18:59,965 Just give it to me. 375 00:19:02,098 --> 00:19:04,138 [grunting and gasping] 376 00:19:07,854 --> 00:19:09,574 Uh, I think I'm gonna be okay. 377 00:19:10,274 --> 00:19:13,074 No, we still have to take you to the hospital. 378 00:19:13,152 --> 00:19:14,242 What? Why? 379 00:19:14,320 --> 00:19:16,860 The adrenaline shot's just to buy us time. The symptoms could come back. 380 00:19:16,947 --> 00:19:18,197 That's really not necessary. 381 00:19:20,075 --> 00:19:21,865 Give it to me. I don't want anyone to prick themselves. 382 00:19:24,371 --> 00:19:26,831 [Shay scoffs] She didn't even inject herself. 383 00:19:26,915 --> 00:19:28,995 You're supposed to take off the blue cap. It's still loaded. 384 00:19:29,084 --> 00:19:30,464 You faked all this? 385 00:19:30,544 --> 00:19:32,344 [sniffles and sighs] 386 00:19:34,215 --> 00:19:36,625 [grunts] I thought I was gonna die. 387 00:19:38,427 --> 00:19:40,677 Why would you leave me in the woods? 388 00:19:41,930 --> 00:19:43,560 [panting] 389 00:19:43,640 --> 00:19:46,810 [grunts] Wait. What's going on? 390 00:19:48,479 --> 00:19:49,769 I'm going for a walk. 391 00:19:49,855 --> 00:19:51,605 Please, I can explain! 392 00:19:53,525 --> 00:19:54,855 [sighs] 393 00:20:02,993 --> 00:20:04,163 [chuckles] 394 00:20:11,042 --> 00:20:13,212 [chuckles] Hey, good morning. 395 00:20:14,380 --> 00:20:16,300 Sorry we got interrupted last night. 396 00:20:16,382 --> 00:20:19,342 Mmm. Nothing like a fake medical emergency to spoil the mood. 397 00:20:19,426 --> 00:20:20,466 [chuckles] 398 00:20:20,552 --> 00:20:22,602 Guess we should help with breakfast. 399 00:20:22,679 --> 00:20:24,009 We could do that. 400 00:20:24,097 --> 00:20:25,307 Or... 401 00:20:30,562 --> 00:20:33,062 Seriously? But Frankie's a terrible cook. 402 00:20:33,148 --> 00:20:34,398 She'll burn the bacon. 403 00:20:50,832 --> 00:20:52,042 Where have you been all night? 404 00:20:53,794 --> 00:20:56,384 [sighs] Walking. Thinking. 405 00:20:56,463 --> 00:20:57,923 About last night, I can explain. 406 00:20:58,006 --> 00:21:00,126 -Stop. -I really was having trouble breathing. 407 00:21:00,216 --> 00:21:02,046 Stop lying to me! 408 00:21:02,135 --> 00:21:04,635 You were alone with Maya! 409 00:21:04,721 --> 00:21:06,271 Because she was in trouble. I was helping her. 410 00:21:06,348 --> 00:21:08,808 She put herself in trouble so you would leave me! 411 00:21:08,892 --> 00:21:10,812 That is some messed-up thinking, Esme. 412 00:21:10,894 --> 00:21:14,904 You know, I've spent my entire year wrapped up in your insanity. 413 00:21:14,981 --> 00:21:16,401 [cries] Please, don't do this. Let's just... 414 00:21:16,483 --> 00:21:19,033 Let's just forget about everything and get back to what we're good at. 415 00:21:19,110 --> 00:21:21,660 I'm trying to have an actual conversation with you. 416 00:21:21,738 --> 00:21:23,528 Not everything is about sex, Esme! 417 00:21:23,615 --> 00:21:24,775 [sighs] 418 00:21:26,993 --> 00:21:28,373 I'm sorry, but I'm done. 419 00:21:28,454 --> 00:21:31,464 -Please, we can figure this out. -No, we can't. 420 00:21:31,540 --> 00:21:33,750 I think you should see if you can ride home with Frankie. 421 00:21:35,627 --> 00:21:37,247 [crying] 422 00:21:47,973 --> 00:21:49,893 Okay, next time, no sparklers. 423 00:21:49,975 --> 00:21:51,635 You guys almost burnt my beautiful hair off. 424 00:21:51,727 --> 00:21:53,097 There were sparklers? 425 00:21:53,186 --> 00:21:55,726 You were passed out by then. How are you feeling? 426 00:21:55,814 --> 00:21:56,944 Totally fried. 427 00:21:57,023 --> 00:22:00,073 Okay, well, for the record, I did say those brownies were a bad idea, so... 428 00:22:00,151 --> 00:22:02,651 It wasn't all bad. I think I figured some stuff out. 429 00:22:03,447 --> 00:22:04,817 Do you know what your hit song's going to be about? 430 00:22:04,906 --> 00:22:09,366 No, but I realized I gotta go easier on myself. 431 00:22:09,453 --> 00:22:11,373 Make my health a priority. 432 00:22:11,455 --> 00:22:13,245 The songs will come when they come. 433 00:22:13,332 --> 00:22:17,092 -What about your audition? -If it's meant to be, it'll happen. 434 00:22:17,168 --> 00:22:18,798 Well, at least the brownies helped you realize all that. 435 00:22:20,213 --> 00:22:21,213 It wasn't the brownies. 436 00:22:24,676 --> 00:22:26,756 -Oh! -Whoa, dude! Careful! 437 00:22:26,845 --> 00:22:28,215 [Tiny] Sorry. 438 00:22:33,602 --> 00:22:35,812 Hey, you want to take this before Tiny breaks it? 439 00:22:35,896 --> 00:22:37,106 Yeah. 440 00:22:45,739 --> 00:22:47,199 Glad you're feeling better. 441 00:22:59,878 --> 00:23:01,878 [pop song playing] 33279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.