All language subtitles for Degrassi.Next.Class.S03E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:08,839 [machine rattling] 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,550 It's basically a love triangle between a guy, 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,347 his boyfriend in a coma and a girl he meets online. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,561 She's codirecting a play. 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,561 [Grace] Unless I die in this machine. 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,853 Then Jonah can direct by himself. 7 00:00:20,937 --> 00:00:21,937 [MRI machine whirring] 8 00:00:23,856 --> 00:00:27,646 Well, the scan shows no new lesions or infections, 9 00:00:27,735 --> 00:00:30,985 but your pulmonary function tests have declined. 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,373 I think it's time to consider the waiting list for a lung transplant. 11 00:00:36,078 --> 00:00:37,248 [Ms. Cardinal sighs] 12 00:00:37,870 --> 00:00:39,540 Is that really the best option? 13 00:00:39,622 --> 00:00:42,882 Half the CF patients who receive new lungs live past ten years. 14 00:00:42,959 --> 00:00:45,089 [voice breaking] If I survive the operation... 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,380 Grace, please. 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,843 Most transplants are successful. 17 00:00:47,922 --> 00:00:50,472 The danger is in your body rejecting the new organs. 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,010 [Grace crying] This makes no sense! 19 00:00:52,094 --> 00:00:53,604 I don't feel any more sick than normal. 20 00:00:53,678 --> 00:00:54,678 [doctor] Well, the fact is, 21 00:00:54,762 --> 00:00:57,312 you've grown quite accustomed to being very, very sick. 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 [sighs] 23 00:01:00,518 --> 00:01:01,638 What if I say no? 24 00:01:01,728 --> 00:01:05,068 Without a transplant, I believe you'll live another three years, 25 00:01:05,148 --> 00:01:07,318 but they'll become increasingly more difficult 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,990 as your lung function continues to decline. 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,160 [inhales sharply] So, my choices are three crappy years 28 00:01:12,239 --> 00:01:14,069 or a 50-50 shot at ten? 29 00:01:14,157 --> 00:01:15,617 Why not toss in an electric chair? 30 00:01:15,700 --> 00:01:17,620 -Save ourselves the trouble? -Grace. 31 00:01:17,702 --> 00:01:20,502 It's a big decision that comes with big risks. 32 00:01:20,580 --> 00:01:21,710 You have a lot to talk about. 33 00:01:21,789 --> 00:01:22,789 [breathing heavily] 34 00:01:22,874 --> 00:01:24,254 [Ms. Cardinal] Do you wanna ask any questions? 35 00:01:24,334 --> 00:01:26,134 No, I just... I just wanna go. 36 00:01:26,211 --> 00:01:27,961 [coughing] 37 00:01:29,046 --> 00:01:30,376 [theme music playing] 38 00:01:30,465 --> 00:01:35,635 ♪ Whatever it takes I know I can make it through ♪ 39 00:01:36,554 --> 00:01:41,234 ♪ And if I hold out I know I can make it through ♪ 40 00:01:45,438 --> 00:01:50,858 ♪ Be the best, be the best The best that I can be ♪ 41 00:01:50,943 --> 00:01:53,113 ♪ Whatever it takes ♪ 42 00:01:53,196 --> 00:01:58,406 ♪ I know I can make it I know I can make it through ♪ 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 [video fast-forwarding] 44 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 [Hunter] This edit turned out pretty well. 45 00:02:06,168 --> 00:02:07,538 Something wrong? 46 00:02:07,627 --> 00:02:11,127 Um, yeah, just normal stress eating. 47 00:02:11,839 --> 00:02:14,339 Hey, you and Yael have been together for a while, right? 48 00:02:14,426 --> 00:02:15,676 Sure. 49 00:02:15,760 --> 00:02:20,180 Have you ever wondered what you would do if you guys, like, got pregnant? 50 00:02:21,808 --> 00:02:22,808 Would your parents be so mad? 51 00:02:23,393 --> 00:02:24,943 [chuckles] I don't know. Probably. 52 00:02:25,437 --> 00:02:27,307 Hey, did you know you have to wait a bunch of weeks 53 00:02:27,397 --> 00:02:29,687 before a pregnancy test can detect whether or not you're pregnant? 54 00:02:30,733 --> 00:02:33,613 -Huh? -Oh, I'm doing research for a friend. 55 00:02:34,529 --> 00:02:36,529 Uh, not Frankie or Shay. 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,698 It's done. 57 00:02:39,784 --> 00:02:41,794 -Let's post it. -Oh, wait! 58 00:02:41,869 --> 00:02:44,409 You don't think I look bloated in these shots, do you? 59 00:02:44,497 --> 00:02:46,537 They... look fine to me. 60 00:02:46,624 --> 00:02:48,674 The shots. Shots. 61 00:02:48,751 --> 00:02:50,961 No, uh... [sighs] There's a better shot. 62 00:02:51,045 --> 00:02:53,415 Um, well, there. Oh, I'm so sorry. My bad. 63 00:02:53,506 --> 00:02:55,166 Oh, it's... it's okay, actually. I've got it. 64 00:02:55,258 --> 00:02:58,798 Um, I'm actually, probably, just gonna, uh, do this by myself. 65 00:02:58,886 --> 00:03:00,256 Well, I don't mind lending a hand. 66 00:03:00,347 --> 00:03:03,597 Plus, I've gotten really good at editing. Check out this shortcut. 67 00:03:03,683 --> 00:03:05,443 Control... 68 00:03:06,185 --> 00:03:07,345 Oh, my gosh! Uh, what is that? 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,017 Why is that? Oh! 70 00:03:09,105 --> 00:03:11,315 [stammering] I don't... I don't know. I'm sorry, uh-- 71 00:03:11,399 --> 00:03:13,029 Hey, um, it's okay. Okay, I... 72 00:03:13,109 --> 00:03:14,689 This never happened. I won't say anything, okay? 73 00:03:16,488 --> 00:03:17,858 [sighs] 74 00:03:23,995 --> 00:03:25,285 Good morning, Madame President. 75 00:03:25,372 --> 00:03:27,462 Hey, you. Ready for tonight? 76 00:03:27,540 --> 00:03:31,420 For our big first date? Oh, yes. [chuckles] 77 00:03:31,503 --> 00:03:34,673 As for our date plans... 78 00:03:35,632 --> 00:03:37,382 -[chuckles] -Shut up! 79 00:03:37,467 --> 00:03:39,177 A sing-along screening of High School Musical? 80 00:03:39,261 --> 00:03:40,471 This is already so perfect! 81 00:03:40,553 --> 00:03:42,933 And you haven't even heard me sing yet. 82 00:03:43,014 --> 00:03:44,684 [chuckles] 83 00:03:46,768 --> 00:03:49,058 I'll, uh, see you in Computer Science. 84 00:03:49,145 --> 00:03:50,805 -Can't wait. -[chuckles] 85 00:03:54,692 --> 00:03:56,322 Hey, what was all the excitement in there? 86 00:03:56,403 --> 00:03:59,033 Zoë got tickets to a sing-along High School Musical screening tonight. 87 00:03:59,113 --> 00:04:00,413 Oh, fun! 88 00:04:03,034 --> 00:04:04,164 They still have tickets! 89 00:04:05,412 --> 00:04:06,952 -[chuckles] -Done! 90 00:04:07,038 --> 00:04:09,618 I know we said we'd watch it together, but this is way better! [chuckles] 91 00:04:09,707 --> 00:04:11,667 Yes, that is a thing we said. [chuckles] 92 00:04:12,877 --> 00:04:15,547 -See you after class. Go Wildcats! -Whoo! 93 00:04:17,799 --> 00:04:21,299 Let me guess. That was supposed to be a Zoë night, not a Goldi hang? 94 00:04:21,386 --> 00:04:22,846 Yeah. 95 00:04:22,929 --> 00:04:26,309 But to explain that to Goldi, I'd have to come out to Goldi. 96 00:04:26,391 --> 00:04:28,731 And... I'm not ready to do that. 97 00:04:29,436 --> 00:04:30,846 So now I ruined my date with Zoë. 98 00:04:30,937 --> 00:04:33,317 -She's gonna be so mad. -Dude, it's okay. 99 00:04:34,357 --> 00:04:38,187 Uh, Zoë might seem intimidating, but she's actually pretty understanding. 100 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 [sighs] 101 00:04:55,837 --> 00:04:57,127 [sighs] 102 00:05:08,641 --> 00:05:10,181 [cell phone vibrates] 103 00:05:21,696 --> 00:05:24,616 So, obviously Obi-Wan killed Luke's aunt and uncle 104 00:05:24,699 --> 00:05:26,659 because it was the only way to get him to join the Rebellion. 105 00:05:26,743 --> 00:05:28,543 -Uh, did you get it up? -Oh. 106 00:05:30,037 --> 00:05:32,457 -Uh, the vlog. Did you post it? -[Hunter] Yeah, yeah, yeah. 107 00:05:32,540 --> 00:05:34,290 Oh, yeah, that. Um, yeah, yeah. It's, um, it's all posted. 108 00:05:34,375 --> 00:05:35,125 Okay. 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,090 [sighs] We have to fire Lola. 110 00:05:41,048 --> 00:05:43,718 We have an arrangement where I speak to her on a biweekly basis. 111 00:05:43,801 --> 00:05:45,971 You wanna just throw that all away? 112 00:05:46,053 --> 00:05:47,563 [chuckles] Swear you'll take this to your grave? 113 00:05:47,639 --> 00:05:48,769 Yeah, sure. 114 00:05:48,848 --> 00:05:52,558 When we were editing, she kinda brushed my... 115 00:05:53,728 --> 00:05:54,848 And you know with the... 116 00:05:54,937 --> 00:05:56,227 [chuckles] The Force awakened? 117 00:05:56,313 --> 00:05:58,943 [sighs] What if Yael finds out? 118 00:05:59,025 --> 00:06:02,735 Not-So-Little-Baaz stands up on the bus sometimes. It happens. 119 00:06:02,820 --> 00:06:03,990 Yael's already iffy about her. 120 00:06:04,071 --> 00:06:06,821 I mean, what if she tells her? I can't get dumped over this. 121 00:06:08,660 --> 00:06:11,120 If we had to, we could just vote Lola out. 122 00:06:11,203 --> 00:06:14,253 Uh, we already have two votes. And Vijay's a guy. He'll agree with us. 123 00:06:14,331 --> 00:06:16,211 That makes three votes to Yael's one. 124 00:06:16,292 --> 00:06:17,712 If we had to. 125 00:06:17,794 --> 00:06:20,214 If we're suddenly all anti-Lola, Yael's gonna notice. 126 00:06:20,296 --> 00:06:23,876 [chuckles] And there's no way she'd believe I want Lola gone. 127 00:06:23,966 --> 00:06:25,886 It has to be Yael's idea. 128 00:06:27,011 --> 00:06:28,641 [Miles] Normally, I'd just call you an idiot, 129 00:06:28,721 --> 00:06:30,311 but Tristan gave me a thumbs up this morning, 130 00:06:30,389 --> 00:06:31,769 -so I'm in a good mood. -Oh, I'm happy for you. 131 00:06:31,849 --> 00:06:33,599 Grace, can you please tell your codirector here 132 00:06:33,685 --> 00:06:35,015 that projecting sepia tone 133 00:06:35,102 --> 00:06:36,652 is just gonna make everything else look brown. 134 00:06:36,729 --> 00:06:39,019 -[Jonah] Not brown. Golden. -[Miles sighs] 135 00:06:39,106 --> 00:06:40,936 It's supposed to give coma boy's speeches an ethereal feel. 136 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 Who the hell cares if the lights are white or brown, 137 00:06:43,319 --> 00:06:45,149 or if we do the whole damn thing in the dark? 138 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 Great. Rehearsal canceled. Got it. 139 00:06:49,241 --> 00:06:51,541 -Grace... -I'm fine. 140 00:06:51,619 --> 00:06:53,459 Yeah, you seem the most fine. 141 00:06:57,291 --> 00:06:59,091 [sighs] You know my sucky lungs? 142 00:07:00,169 --> 00:07:01,999 They got even suckier. 143 00:07:03,422 --> 00:07:04,422 [sighs] 144 00:07:05,633 --> 00:07:08,013 The doctor gave me three years if I don't get a transplant. 145 00:07:08,886 --> 00:07:10,136 Well, you're getting it, right? 146 00:07:10,221 --> 00:07:13,101 So I can trade them for ten years of antirejection meds? 147 00:07:13,182 --> 00:07:14,232 Sign me up. 148 00:07:14,976 --> 00:07:17,516 -With ten years you, you could-- -Pick out a really nice casket? 149 00:07:17,604 --> 00:07:20,024 -That's not funny. -[chuckles] It's kinda funny. 150 00:07:20,106 --> 00:07:23,146 [inhales sharply] So, what should I do? 151 00:07:23,234 --> 00:07:24,494 Rehearsal? School? 152 00:07:25,277 --> 00:07:27,487 Those hardly seem important when you're gonna die. 153 00:07:29,156 --> 00:07:30,196 Okay... 154 00:07:33,285 --> 00:07:34,615 We're taking the afternoon off. 155 00:07:37,665 --> 00:07:40,375 And next week, I'm thinking of reviewing the new Black Panther. 156 00:07:40,460 --> 00:07:41,880 Nice. Is that it? 157 00:07:41,961 --> 00:07:43,381 I gotta proof an essay before class. 158 00:07:43,463 --> 00:07:45,673 Actually, uh, Baaz, you had some new business? 159 00:07:46,466 --> 00:07:49,006 Uh, yeah, um... [clears throat] 160 00:07:49,093 --> 00:07:50,433 We're hemorrhaging money. 161 00:07:51,929 --> 00:07:55,059 Uh, I thought our view counts were generating a small profit. 162 00:07:55,141 --> 00:07:57,271 Uh, well, look at the numbers yourself. 163 00:08:06,068 --> 00:08:08,278 Well, um, maybe it's an expense problem. 164 00:08:09,781 --> 00:08:12,071 Just off... Just off the top of my head. [chuckles] 165 00:08:13,034 --> 00:08:15,204 Are Lola's vlogs really costing that much to make? 166 00:08:15,912 --> 00:08:20,582 Makeup is more expensive than movie tickets and game subscriptions, 167 00:08:20,667 --> 00:08:23,587 but shouldn't her views make up for that? 168 00:08:23,670 --> 00:08:27,010 Well, I mean, according to this, she's still lagging behind the rest of us. 169 00:08:28,633 --> 00:08:31,093 Weird. So, what should we do? 170 00:08:32,554 --> 00:08:34,814 -I think we have to let her go. -Well, let's not be hasty. 171 00:08:34,889 --> 00:08:37,139 What if she has huge future upside potential? 172 00:08:37,642 --> 00:08:40,142 The data just doesn't support that. [sighs] 173 00:08:41,562 --> 00:08:43,232 All those in favor of firing Lola? 174 00:08:46,317 --> 00:08:47,987 I'll draft the e-mail. 175 00:08:48,695 --> 00:08:50,565 -Walk me to class? -Yeah. 176 00:08:59,539 --> 00:09:01,369 [chuckles] 177 00:09:02,124 --> 00:09:03,424 Hey, I saw Tristan at lunch. 178 00:09:03,500 --> 00:09:05,420 Goldi invited herself to the movie! 179 00:09:06,337 --> 00:09:09,127 I accidentally invited her, and she bought a ticket, 180 00:09:09,215 --> 00:09:11,795 and I couldn't tell her it was a date, and I'm so, so sorry. 181 00:09:11,884 --> 00:09:13,344 Hey, it's okay. 182 00:09:13,427 --> 00:09:14,887 I was looking forward to our first date so much, 183 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 and now I ruined it. 184 00:09:16,055 --> 00:09:18,845 Well, maybe you could actually tell her it's a date? 185 00:09:21,143 --> 00:09:23,483 -I don't think so. -She's cool with me being gay. 186 00:09:23,563 --> 00:09:26,773 -And same thing with Tristan last year. -You're not living with her. 187 00:09:26,858 --> 00:09:29,068 Plus, her family has been so generous. 188 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 And I can't risk losing my best friend and messing everything up. 189 00:09:31,654 --> 00:09:33,414 [chuckles] I get it. 190 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 I'm so glad you understand. 191 00:09:36,909 --> 00:09:38,619 We'll find another time to go on a date. 192 00:09:39,662 --> 00:09:42,252 Oh, no, no. We're still going on a date tonight. 193 00:09:43,290 --> 00:09:46,840 We just need to figure out a way to keep Goldi occupied. 194 00:09:46,919 --> 00:09:48,839 -We just need a-- -Scheme? 195 00:09:48,921 --> 00:09:51,341 Schemes are my favorite. [chuckles] 196 00:09:54,176 --> 00:09:56,426 Here we are. Seizing the day. 197 00:09:56,512 --> 00:09:58,062 Hey, this is a fun course. 198 00:09:58,139 --> 00:09:59,969 Plus, no one's around, so we can talk. 199 00:10:00,057 --> 00:10:01,477 Good luck with that. 200 00:10:01,558 --> 00:10:04,188 This isn't my first "Let's inspire Grace to choose life" pep talk. 201 00:10:05,146 --> 00:10:09,026 Yeah, but my pep talk has, uh, those guys. 202 00:10:09,108 --> 00:10:10,688 [chuckles] 203 00:10:10,777 --> 00:10:12,947 -Grace, this is a huge life decision. -Actually, it's not. 204 00:10:13,029 --> 00:10:14,659 Both options end pretty much the same way. 205 00:10:14,739 --> 00:10:16,029 [mimics choking] 206 00:10:17,533 --> 00:10:20,373 All right. Let's play for it. 207 00:10:21,370 --> 00:10:23,250 What? [snickers] 208 00:10:23,330 --> 00:10:26,630 If I win, you get the transplant. You win, you ride out the lungs. 209 00:10:26,709 --> 00:10:29,249 -How's that for "pep"? -I know what you're trying to do. 210 00:10:29,336 --> 00:10:31,456 Prove my mini-putt dominance? 211 00:10:40,848 --> 00:10:43,688 -[chuckles] Ah! Ah! -[chuckles] 212 00:10:44,686 --> 00:10:47,266 Fine, let's do it. I'm dead either way. 213 00:10:48,105 --> 00:10:49,975 Might as well let a ball decide. 214 00:10:56,656 --> 00:10:59,236 [student over PA] The fashion club is teaming up with the QSA 215 00:10:59,325 --> 00:11:00,825 to sell gender-neutral clothing at lunch. 216 00:11:00,910 --> 00:11:03,160 Come check us out in the foyer. 217 00:11:06,165 --> 00:11:07,325 [coughing] 218 00:11:08,292 --> 00:11:09,292 [clears throat] 219 00:11:09,376 --> 00:11:12,166 -Goldi, I need a favor. -Oh, no, what's wrong? 220 00:11:12,254 --> 00:11:14,974 I'm coming down with something and so is Winston. 221 00:11:15,967 --> 00:11:17,797 Oh, no, he has that thing tonight. 222 00:11:17,885 --> 00:11:19,845 [Zoë] The council presentation to the PTA, yeah. 223 00:11:19,929 --> 00:11:22,559 He can't do it, and I'm too sick to cover. 224 00:11:24,100 --> 00:11:25,140 [sighs] 225 00:11:27,770 --> 00:11:29,150 [coughs] 226 00:11:30,356 --> 00:11:33,026 I can do it, but I'm gonna have to bail on Rasha. 227 00:11:33,109 --> 00:11:35,529 I'm gonna miss it, too. 228 00:11:35,611 --> 00:11:37,911 But, I'll owe you huge for filling in. 229 00:11:39,741 --> 00:11:41,621 Okay, I'll do it. 230 00:11:41,700 --> 00:11:43,750 Feel better. Soup. 231 00:11:43,828 --> 00:11:45,248 [chuckles] 232 00:11:45,329 --> 00:11:46,329 [coughing] 233 00:11:55,422 --> 00:11:56,472 Hey, Goldi. 'Sup? 234 00:11:56,548 --> 00:11:59,388 Just getting my books. I left them here earlier. 235 00:11:59,468 --> 00:12:00,928 Rasha, I'm really sorry, 236 00:12:01,012 --> 00:12:03,352 but Zoë and Winston came down with something, 237 00:12:03,430 --> 00:12:05,810 and I have to fill in at the PTA thing tonight. 238 00:12:05,892 --> 00:12:08,232 Oh, that's too bad. Say no more. 239 00:12:08,811 --> 00:12:10,061 Thanks for understanding. 240 00:12:14,066 --> 00:12:15,726 -[chuckles] Mission accomplished. -Hey, Rasha... 241 00:12:16,903 --> 00:12:18,403 Maybe if Zoë's feeling up to it, 242 00:12:18,487 --> 00:12:21,527 we'll do our own HSM sing-along at home, okay? 243 00:12:23,117 --> 00:12:24,447 You're kinda the best. 244 00:12:24,535 --> 00:12:25,655 [chuckles] 245 00:12:31,167 --> 00:12:32,787 [chuckles] 246 00:12:35,587 --> 00:12:37,297 [both giggling] 247 00:12:38,590 --> 00:12:39,970 The e-mail went through to Lola? 248 00:12:40,051 --> 00:12:42,091 Sent it via text. Got that "read" receipt. 249 00:12:42,178 --> 00:12:43,678 It's done. She's out. 250 00:12:43,762 --> 00:12:45,642 Now we just gotta spin this to our subscribers, 251 00:12:45,722 --> 00:12:46,972 and we're home free. 252 00:12:47,058 --> 00:12:49,138 -I owe you one. -How big of one? 253 00:12:49,226 --> 00:12:51,266 If I'm gonna call in my favor, I need to know how much I'm owed. 254 00:12:52,146 --> 00:12:53,766 Hey, I just ironed this! 255 00:12:53,856 --> 00:12:55,726 [sighs] Why is Yael talking to Lola? 256 00:12:56,567 --> 00:12:58,567 -Can you read lips? -[sighs] 257 00:12:58,652 --> 00:13:03,452 "I am ham... sandwich?" 258 00:13:03,532 --> 00:13:04,532 I cannot. 259 00:13:05,409 --> 00:13:07,619 Well... I'm dead. 260 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 She's gonna tell her what happened. 261 00:13:09,914 --> 00:13:11,714 [Baaz] Maybe it's about something different. 262 00:13:13,042 --> 00:13:14,252 Or maybe not. 263 00:13:15,377 --> 00:13:16,547 Yael doesn't even like Lola. 264 00:13:16,628 --> 00:13:19,548 -I assumed they'd never talk. -Well, they sure are talking now. 265 00:13:19,631 --> 00:13:22,511 What was I supposed to do? I couldn't let Yael find out. 266 00:13:22,593 --> 00:13:25,053 [Baaz] And yet, it's possible she found out anyway. 267 00:13:32,561 --> 00:13:33,901 [both chuckle] 268 00:13:33,980 --> 00:13:36,150 You are not gonna beat me that way. 269 00:13:37,066 --> 00:13:39,106 [grunts] All right. 270 00:13:42,905 --> 00:13:44,485 Oh! [chuckles] 271 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 [chuckles] Couldn't stand to be away from me for one shot. 272 00:13:47,326 --> 00:13:50,156 [chuckles] Don't worry. I won't tell your girlfriend. 273 00:13:51,080 --> 00:13:53,370 Actually, Frankie and I are on a break. 274 00:13:55,960 --> 00:13:57,250 She had a bit too much trouble 275 00:13:57,336 --> 00:13:59,626 with how much time I was spending on the play. 276 00:13:59,713 --> 00:14:01,553 You can't just drop everything for her. 277 00:14:01,632 --> 00:14:02,972 [sighs] 278 00:14:04,593 --> 00:14:08,263 It's just I really like Frankie, but I've no idea what she wants. 279 00:14:08,347 --> 00:14:10,267 It's like, should I be stressing about my relationship, 280 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 -or my future? -Your future. 281 00:14:11,683 --> 00:14:13,773 Because you have one, unlike yours truly. 282 00:14:13,852 --> 00:14:16,362 The transplant gives you ten good years. 283 00:14:16,438 --> 00:14:17,978 10% chance I won't survive. 284 00:14:18,065 --> 00:14:20,145 But if you do, you'll be healthier. 285 00:14:21,027 --> 00:14:23,357 You could travel the world. You could go to school, 286 00:14:23,445 --> 00:14:25,815 -solve some mysteries. -Who with? 287 00:14:25,907 --> 00:14:27,657 Maya can't even be bothered to pick up her phone. 288 00:14:27,741 --> 00:14:30,121 She's obviously going through something. 289 00:14:30,202 --> 00:14:31,202 It'll pass. 290 00:14:32,121 --> 00:14:36,631 Maybe, but... you'll take off and Zoë will, too. 291 00:14:36,708 --> 00:14:38,378 And who will I even go through all that for? 292 00:14:39,962 --> 00:14:42,842 For Grace? I hear she's all right. 293 00:14:44,341 --> 00:14:49,141 So, I'll get to live long enough to see my friends get jobs and families, 294 00:14:49,221 --> 00:14:51,891 and do all the things I'll never get to do. 295 00:14:52,808 --> 00:14:54,388 [sighs deeply] 296 00:14:55,727 --> 00:14:58,807 This whole time I thought it was you were afraid of dying, but... 297 00:15:00,107 --> 00:15:02,027 it's living, what scares you. 298 00:15:04,361 --> 00:15:06,821 Next, you're gonna say that if I live another ten years, 299 00:15:06,906 --> 00:15:09,326 science will come up with a miracle cure. 300 00:15:09,408 --> 00:15:11,488 Without the transplant, you will never find out. 301 00:15:12,036 --> 00:15:15,156 Look, if you sink this, you win. 302 00:15:15,247 --> 00:15:17,037 No transplant. That's an easy shot. 303 00:15:17,917 --> 00:15:19,207 Unless I overhit it. 304 00:15:20,169 --> 00:15:22,549 You still gotta take the shot though, right? 305 00:15:24,381 --> 00:15:25,671 [sighs] 306 00:15:31,388 --> 00:15:33,268 -Need anything else? -I'm good. 307 00:15:34,266 --> 00:15:36,556 So, I was talking to Lola today. 308 00:15:36,644 --> 00:15:38,154 Um, is something up? 309 00:15:38,645 --> 00:15:40,105 [chuckles] Like what? 310 00:15:40,689 --> 00:15:44,689 Well, Baaz had her makeup costing $200, but she only bought, like, two things. 311 00:15:45,277 --> 00:15:46,897 Well, maybe it was a decimal error? 312 00:15:46,987 --> 00:15:48,607 Did someone want her gone? 313 00:15:51,742 --> 00:15:53,832 -[sighs] Okay, you caught me. -What? 314 00:15:53,910 --> 00:15:55,160 I got a boner for Lola. 315 00:15:55,246 --> 00:15:56,656 You got a what for who? 316 00:15:56,747 --> 00:15:58,417 -Wait, you didn't already know? -[sighs] 317 00:15:58,499 --> 00:16:00,789 What was Lola telling you in the hallway? 318 00:16:00,876 --> 00:16:03,376 That she wasn't finished the slides to our history presentation. 319 00:16:05,922 --> 00:16:07,132 [stammers] It just kind of happened. 320 00:16:07,216 --> 00:16:09,546 She was standing too close to me, and it... 321 00:16:09,635 --> 00:16:10,965 Wow. [chuckles] Okay. 322 00:16:11,053 --> 00:16:13,013 It was an involuntary biological reaction. 323 00:16:13,097 --> 00:16:14,927 It didn't mean anything. 324 00:16:15,016 --> 00:16:16,426 Except that it made you lie to me. 325 00:16:17,768 --> 00:16:18,848 [sighs] 326 00:16:21,188 --> 00:16:23,398 -[door opens] -[sighs] 327 00:16:23,482 --> 00:16:24,782 [door closes] 328 00:16:28,404 --> 00:16:30,204 [gasps] I can't believe we got away with that. 329 00:16:30,281 --> 00:16:31,491 You were amazing. [chuckles] 330 00:16:31,573 --> 00:16:33,743 [chuckles] It's not my first rodeo. 331 00:16:33,825 --> 00:16:35,075 Ladies, what will it be? 332 00:16:35,952 --> 00:16:38,622 Uh, skinny half-caff chai tea latte. 333 00:16:38,705 --> 00:16:40,165 Rasha? 334 00:16:40,249 --> 00:16:41,289 [gasps] 335 00:16:41,375 --> 00:16:43,625 Uh, we can't let that guy see us. 336 00:16:43,710 --> 00:16:45,670 Can we hide here a minute, please? 337 00:16:45,754 --> 00:16:47,634 Schemes. I love schemes. 338 00:16:47,714 --> 00:16:48,844 [chuckles] 339 00:16:52,761 --> 00:16:54,351 If Baaz sees us, he might tell Goldi. 340 00:16:54,430 --> 00:16:56,470 Or, worse, he'll figure out we're on a date. 341 00:16:57,516 --> 00:16:59,766 He's probably just having a quick coffee. 342 00:16:59,851 --> 00:17:00,891 [chuckles] 343 00:17:00,977 --> 00:17:03,107 [Baaz] Garçon, can you tell me your dinner specials? 344 00:17:04,815 --> 00:17:06,525 Okay, it's you he'd recognize. 345 00:17:06,608 --> 00:17:09,198 So, I'll leave first, and then you can sneak off 346 00:17:09,278 --> 00:17:11,408 and meet me when you can. Okay? 347 00:17:11,488 --> 00:17:12,908 -Okay. -[chuckles] 348 00:17:14,408 --> 00:17:16,578 [Baaz] And keep the drinks coming. Once my team gets here, 349 00:17:16,660 --> 00:17:19,120 this Magic Madness marathon will be underway. 350 00:17:19,205 --> 00:17:20,365 [sighs] 351 00:17:20,456 --> 00:17:24,036 [chuckles] As if I'd let you and that stupid ball decide my fate. 352 00:17:24,126 --> 00:17:26,496 Hey, don't hate the miniature player, hate the miniature game. 353 00:17:26,587 --> 00:17:28,337 [chuckles] Let me grab my bag, and then we can... 354 00:17:28,422 --> 00:17:30,512 -[gasps] Oh, my God. Maya! Maya! Maya! -Maya! 355 00:17:30,591 --> 00:17:33,011 -Maya. -Maya! Go get help! 356 00:17:33,094 --> 00:17:35,054 -[sighs] Maya! Maya! -[chuckles] 357 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 What the hell? 358 00:17:37,514 --> 00:17:40,524 -It's okay, Grace. It's okay. I'm okay. -It's just a photo shoot. 359 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 -[grunts] You bailed on me for this? -[Maya] Chill. 360 00:17:42,894 --> 00:17:45,274 -It's part of a series we're doing. -I needed you. 361 00:17:45,356 --> 00:17:47,976 -And here you are, pretending to be dead! -It's not like that. 362 00:17:48,067 --> 00:17:52,027 These photos are about confronting death, showing that it can be beautiful. 363 00:17:52,113 --> 00:17:53,613 Death is not beautiful! It's final! 364 00:17:53,697 --> 00:17:55,817 -Don't yell at her! -[coughs] 365 00:17:55,907 --> 00:17:57,947 Who the hell are you? [coughing] 366 00:17:58,034 --> 00:17:59,294 -[Jonah] Grace, come here. -Are you okay? 367 00:17:59,370 --> 00:18:01,540 -Not remotely. -[continues coughing] 368 00:18:01,622 --> 00:18:03,122 -What's going on here? -Come here. 369 00:18:03,207 --> 00:18:04,247 -[Grace wheezing] -[Ms. Grell] Maya? 370 00:18:04,333 --> 00:18:06,883 Don't worry about her. Okay? She didn't know. 371 00:18:06,960 --> 00:18:08,750 -[coughing] -And you're not dying. 372 00:18:09,880 --> 00:18:11,760 [cries] Look at me. 373 00:18:11,840 --> 00:18:13,340 Right now, I'm barely living. 374 00:18:14,260 --> 00:18:15,930 -[inhaler hisses] -[inhales] 375 00:18:16,011 --> 00:18:17,261 [exhales sharply] 376 00:18:28,940 --> 00:18:31,190 -[chuckles] Rasha. -[Rasha] Sorry I screwed up our date. 377 00:18:31,277 --> 00:18:33,237 Why didn't you text me? I waited. 378 00:18:33,320 --> 00:18:35,030 [Rasha] I was embarrassed. 379 00:18:35,114 --> 00:18:36,914 You should probably just forget about dating me. 380 00:18:36,990 --> 00:18:38,070 I'm too complicated. 381 00:18:38,950 --> 00:18:41,750 -[sighs] Don't say that. -Why? 382 00:18:42,746 --> 00:18:45,366 You can have any girl and I'm ruining everything. 383 00:18:45,457 --> 00:18:46,877 But, you, you're gorgeous, you're fearless-- 384 00:18:46,958 --> 00:18:50,918 [chuckles] Rasha, I was afraid to ask you out for weeks. 385 00:18:51,004 --> 00:18:52,804 [chuckles] Yeah, right. 386 00:18:54,175 --> 00:18:55,835 You escaped war. 387 00:18:57,386 --> 00:18:59,716 You came all the way here to start a whole new life. 388 00:18:59,805 --> 00:19:01,635 You're the fearless one. 389 00:19:12,984 --> 00:19:15,204 I was tired of being afraid. [chuckles] 390 00:19:21,202 --> 00:19:23,332 I wanted to do that, like, all last night. [chuckles] 391 00:19:23,412 --> 00:19:25,542 [chuckles] Maybe we can figure this out. 392 00:19:25,622 --> 00:19:27,292 I'm in no rush. 393 00:19:32,003 --> 00:19:33,303 [Ms. Rivas] Zoë? 394 00:19:35,382 --> 00:19:36,472 Mom. 395 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 You forgot your books in the car. 396 00:19:47,853 --> 00:19:49,773 We rehired Lola. 397 00:19:49,855 --> 00:19:53,185 Good, but that doesn't solve anything between us. 398 00:19:53,275 --> 00:19:54,395 I know. 399 00:19:55,652 --> 00:19:57,202 I wanna show you what I've learned. 400 00:20:00,907 --> 00:20:02,077 When I do something dumb, 401 00:20:02,158 --> 00:20:05,498 should I... tell you the truth, 402 00:20:06,330 --> 00:20:08,210 or keep it a secret? 403 00:20:09,833 --> 00:20:12,253 Tell you. I get that now. 404 00:20:15,005 --> 00:20:16,085 [chuckles] Still yes. 405 00:20:22,221 --> 00:20:23,931 I don't wanna be an idiot anymore. 406 00:20:24,014 --> 00:20:26,394 I'm not jealous of Lola, okay? 407 00:20:26,475 --> 00:20:28,845 I know you have better taste than that. 408 00:20:28,935 --> 00:20:31,145 But you and I were best friends. 409 00:20:31,230 --> 00:20:33,060 We... we used to tell each other everything. 410 00:20:34,358 --> 00:20:36,148 So, I should tell you when I get a... 411 00:20:37,068 --> 00:20:39,238 [chuckles] You know? For another girl? 412 00:20:39,321 --> 00:20:41,951 You and the guys and I used to joke about boners all the time. 413 00:20:42,032 --> 00:20:43,202 I mean, they're objectively funny. 414 00:20:43,284 --> 00:20:46,914 Yeah. Well, this one was embarrassing. 415 00:20:46,995 --> 00:20:48,995 So, share that with me, too. 416 00:20:49,080 --> 00:20:51,500 I mean, you told Baaz, for God's sake! 417 00:20:51,583 --> 00:20:54,423 Don't shut me out just because we're dating. 418 00:20:59,383 --> 00:21:01,183 If I promise to keep you in the loop... 419 00:21:02,177 --> 00:21:03,217 are we cool? 420 00:21:04,388 --> 00:21:07,058 Maybe. I... I don't know yet. 421 00:21:08,350 --> 00:21:14,150 [sighs] Let's just agree for now that boners are funny. 422 00:21:14,230 --> 00:21:15,440 [chuckles] 423 00:21:15,524 --> 00:21:16,654 Okay. 424 00:21:16,733 --> 00:21:17,903 [sighs] 425 00:21:23,615 --> 00:21:24,735 [door opens] 426 00:21:25,659 --> 00:21:26,949 -[door closes] -[Miles] Okay. 427 00:21:27,035 --> 00:21:29,155 So, what we'll do is blast light into the audience's eyes, 428 00:21:29,245 --> 00:21:30,575 like the light at the end of the tunnel. 429 00:21:30,664 --> 00:21:32,004 Are you trying to blind everyone? 430 00:21:32,082 --> 00:21:33,632 -[sighs] -I told you it's a bad idea. 431 00:21:33,709 --> 00:21:34,789 [Grace] Sepia's worse. 432 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 [chuckles] So, here's what we do. 433 00:21:36,420 --> 00:21:39,510 We light coma boy from below, creating a campfire-flashlight look. 434 00:21:41,883 --> 00:21:44,263 Okay. So, he... He's, like, telling a scary story? 435 00:21:44,345 --> 00:21:45,385 No, no. 436 00:21:46,388 --> 00:21:47,718 He is the scary story. 437 00:21:49,224 --> 00:21:50,814 What would we do without you? 438 00:21:50,892 --> 00:21:52,142 Fail hilariously? [chuckles] 439 00:21:52,227 --> 00:21:55,857 Okay, well, I'm gonna get some gels. Test that out. 440 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 That was a really good idea. 441 00:21:59,610 --> 00:22:01,700 -Whatever. -[chuckles] 442 00:22:01,778 --> 00:22:03,778 Hey, we should go golfing again sometime. 443 00:22:03,864 --> 00:22:07,124 Yeah, for sure. Gotta get my Grace time in while I can. 444 00:22:08,076 --> 00:22:10,196 Actually, that clock might not run out so soon. 445 00:22:12,706 --> 00:22:14,536 -You're getting the transplant? -Putting my name on the list. 446 00:22:14,625 --> 00:22:16,705 It might be a while before it comes up. 447 00:22:18,504 --> 00:22:20,014 Well, when it does, I'll be there. 448 00:22:21,047 --> 00:22:22,587 [chuckles] Shut up. 449 00:22:22,674 --> 00:22:24,304 [clattering] 450 00:22:25,218 --> 00:22:28,848 Okay! I'm gonna rein him in before he burns the gym down. [chuckling] 451 00:22:31,182 --> 00:22:32,932 [cell phone vibrating] 452 00:23:03,882 --> 00:23:06,302 [melancholy music playing] 34366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.