Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:17,684
De Zuidpool
2
00:00:20,640 --> 00:00:25,202
Vanwege de oliecrisis ontwikkelde
Geotech de boorinstallatie GEO-1.
3
00:00:27,520 --> 00:00:30,285
Twee maanden geleden
begon het mis te gaan...
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,845
Donderdag, 19 december, 01:44 uur.
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,968
Ze kunnen de pot op.
Ik ga naar de eerste waar het warm is.
6
00:00:58,120 --> 00:01:03,411
Het is nergens warm, en je hebt nog
vier uur dienst, vriend.
7
00:01:03,560 --> 00:01:09,169
We moeten de rest uit dit gat snijden.
- We moeten allemaal afgelost worden...
8
00:01:09,320 --> 00:01:13,644
en niet alleen Schneider.
- Carl en Lipsky treffen het nog minder.
9
00:01:13,800 --> 00:01:19,967
In deze storm buiten werken is dom.
- Vliegen is nog dommer.
10
00:01:25,640 --> 00:01:31,807
Heb ik gelijk als ik zeg dat de top hele
domme beslissingen neemt?
11
00:01:31,960 --> 00:01:37,091
Doe me een lol en laat mij er buiten.
- Doe je werk, Lenny.
12
00:01:37,240 --> 00:01:40,608
Ruim die rotzooi op zodat we erlangs
kunnen.
13
00:02:21,840 --> 00:02:23,410
Weer een aardschok.
14
00:02:47,240 --> 00:02:49,208
Zijn jullie er nog?
15
00:02:52,720 --> 00:02:58,284
Dit is niet grappig. Ik pest jullie
ook niet tijdens jullie dienst.
16
00:04:08,360 --> 00:04:14,720
Visje, visje. Kom hier, lieverd.
Kom maar bij papa.
17
00:07:24,480 --> 00:07:29,247
Weer een aardbeving?
Maak je je helemaal geen zorgen?
18
00:07:31,600 --> 00:07:35,366
Maak je geen zorgen, Schneider.
De tegenmaatregelen werken goed.
19
00:07:35,960 --> 00:07:37,325
Alles is in orde.
20
00:07:38,680 --> 00:07:43,368
Werkt de antidepressiva niet?
Zal ik iets sterkers voorschrijven?
21
00:07:43,520 --> 00:07:48,481
Ik ben prima als ik hier weg ben.
- Niet zo snel. Je moet nog veel doen.
22
00:07:48,640 --> 00:07:52,486
We moeten het team inwerken
en rapport opmaken.
23
00:07:52,680 --> 00:07:54,045
Rapport?
24
00:07:55,880 --> 00:08:01,728
Je wordt goed betaald.
We hebben je nodig.
25
00:08:01,880 --> 00:08:07,762
Hoe lang nog? Er is storm op komst.
Ik vertrek met de heli, of niet?
26
00:08:07,920 --> 00:08:12,721
Je hebt 48 uur om het team wegwijs te
maken en daarna vertrek je.
27
00:08:12,880 --> 00:08:18,842
Tot die tijd wil ik geen problemen.
- Oké.
28
00:08:19,160 --> 00:08:24,564
We staan allemaal onder stress.
Het team komt zo snel als ze kunnen.
29
00:08:24,720 --> 00:08:30,682
Is goed, dr. Kelsey.
- Mooi zo. En zeg maar Monica.
30
00:08:48,560 --> 00:08:49,925
Trut.
31
00:08:56,960 --> 00:09:03,366
Je had de storm moeten afwachten.
- Dat had geen zin.
32
00:09:03,520 --> 00:09:10,085
Er komt een nog grotere storm aan.
Het was kiezen of delen.
33
00:09:10,240 --> 00:09:14,245
Had op de boot gewacht
tot we mooi weer hadden.
34
00:09:14,400 --> 00:09:18,849
Dit is geen leuke buurt
voor een noodlanding, begrijp je?
35
00:09:19,000 --> 00:09:25,963
Er was geen tijd.
Dit project is van groot belang.
36
00:09:26,760 --> 00:09:31,402
Jij bent toch de beste piloot van het
zuidelijk halfrond, of niet, Rupert?
37
00:09:31,560 --> 00:09:34,848
Omdat ik weet wanneer je niet moet
vliegen.
38
00:09:35,000 --> 00:09:38,800
Storten we neer?
- Nee, rustig maar, Update.
39
00:09:38,960 --> 00:09:43,204
En als we neerstorten
is het snel voorbij.
40
00:09:43,360 --> 00:09:47,684
Je verbrandt of bevriest
binnen enkele tellen.
41
00:09:47,840 --> 00:09:54,803
Ik vind het hier al koud.
- Sorry, even 'n seksuele onderbreking.
42
00:09:56,240 --> 00:10:02,964
Ik hoopte op een leuk postdoctoraal
baantje in Borneo. Maar niet dus.
43
00:10:03,120 --> 00:10:09,810
Wees blij dat Geotech
jullie heeft gerekruteerd.
44
00:10:09,960 --> 00:10:16,127
Over zes weken kunnen jullie elke
baan krijgen die je maar wilt.
45
00:10:18,040 --> 00:10:22,489
Kan ik iets voor je doen?
- Ik keek even of je sliep, Curtis.
46
00:10:22,640 --> 00:10:28,329
Ik was even ingedommeld.
- Sorry, ik wilde je niet wekken.
47
00:10:28,480 --> 00:10:31,882
Geef niet. Er zijn ergere dingen.
48
00:10:32,040 --> 00:10:35,840
Ik heb jou nog amper gesproken
op de boot.
49
00:10:36,000 --> 00:10:41,530
Zat je ook op het Belasco instituut?
- Niet echt.
50
00:10:41,680 --> 00:10:48,564
Waar studeerde je dan?
- Niet. Ik werkte op een booreiland.
51
00:10:48,720 --> 00:10:55,683
Hij gaat geologisch onderzoek doen
en het boren overzien.
52
00:10:56,240 --> 00:11:00,564
Hij en z'n pa zijn de besten in het vak.
- Ik dacht dat ik de geoloog was.
53
00:11:00,720 --> 00:11:05,487
Waarom heb je die cowboy ingehuurd?
- Ik ben niet bang voor vieze handen.
54
00:11:07,760 --> 00:11:09,524
Nog meer vragen?
55
00:11:10,640 --> 00:11:15,407
Wat is jouw specialiteit, Arianna?
- Schone handen.
56
00:11:58,120 --> 00:12:02,523
Waarom was er niemand buiten?
- Er hoorden twee man te zijn.
57
00:12:02,680 --> 00:12:05,968
Ik heb niemand gezien.
- Het spijt me.
58
00:12:06,120 --> 00:12:11,081
Men heeft hier soms een eigen agenda.
- Ik ben blij dat jullie er zijn.
59
00:12:12,120 --> 00:12:16,489
Ik dacht dat jullie na de storm kwamen.
- We konden niet langer wachten.
60
00:12:16,640 --> 00:12:23,410
Jullie waren nooit gevonden. De radio
heeft kuren en de snowcats zijn defect.
61
00:12:23,960 --> 00:12:28,727
Een sint bernard met een vaatje
cognac had jullie dan moeten redden.
62
00:12:33,720 --> 00:12:39,523
Doe me een lol. Ik zit hier al zes
maanden. Ik ben een beetje roestig.
63
00:12:39,680 --> 00:12:46,564
We begrijpen het. Op naar de eerste
verdieping. Daar is het iets warmer.
64
00:12:46,720 --> 00:12:51,806
Ik geef jullie geen rondleiding
want ik wil dr. Kelsey spreken.
65
00:12:51,960 --> 00:12:54,042
Is ze in het lab?
- Ja, ze is beneden.
66
00:12:54,200 --> 00:13:00,162
Breng dat krat naar haar kamer.
- Oké, en ik zet de heli in de hangaar.
67
00:13:00,320 --> 00:13:05,486
Ik zoek uit waar Carl en Lipsky waren.
- Ja, doe dat.
68
00:13:13,760 --> 00:13:18,527
Zonder betere meetapparatuur is het
onmogelijk om...
69
00:13:19,600 --> 00:13:21,568
Ted, je bent er.
70
00:13:27,360 --> 00:13:32,844
Je ziet er slecht uit.
- 24 uur niet geslapen. En bedankt.
71
00:13:33,000 --> 00:13:37,562
Ik al 36 uur niet. Ik zie er gewoon
altijd beter uit dan jij.
72
00:13:40,600 --> 00:13:44,321
Hoe staan de zaken?
- Niet zo goed.
73
00:13:44,480 --> 00:13:49,247
Ik moet monsters nemen en het
noodplan zo snel mogelijk uitvoeren.
74
00:13:49,400 --> 00:13:52,529
Niet zolang ik hier ben.
- De storm wordt erger.
75
00:13:52,680 --> 00:13:57,607
Zelfs Shockley kan straks
niet meer vliegen.
76
00:13:57,760 --> 00:14:01,003
Ik moest ze afleveren en weer gaan.
77
00:14:01,160 --> 00:14:06,405
De monsters moeten naar het vaste land
en we moeten onze sporen uitwissen.
78
00:14:06,560 --> 00:14:10,167
Dat was niet de afspraak. Ik zou hier
niet bij betrokken worden.
79
00:14:10,320 --> 00:14:15,565
Nu ben je het. De explosieven liggen
op de onderste verdieping.
80
00:14:15,720 --> 00:14:18,690
We kunnen detoneren vanuit de heli.
81
00:14:23,400 --> 00:14:27,564
En de monsters?
- Die moeten we meenemen.
82
00:14:27,720 --> 00:14:31,884
Waar is de transportkist?
- Die wordt naar je kamer gebracht.
83
00:14:32,040 --> 00:14:36,011
Op deze laptop staat alle data.
84
00:14:36,160 --> 00:14:42,122
Het wachtwoord is: Bug Mama.
- Grappig.
85
00:14:43,720 --> 00:14:47,281
Lees het door. Je moet er net zoveel
over weten als ik.
86
00:14:48,280 --> 00:14:55,243
Waar ga jij heen?
- Ik ga slapen. Maak je geen zorgen.
87
00:16:25,920 --> 00:16:28,287
Goed geregeld, Ted.
88
00:16:54,960 --> 00:16:59,329
Ik begrijp waarom jullie hier zijn,
maar waarom is Jacobson hier?
89
00:16:59,480 --> 00:17:03,166
Hij is de projectleider van Geotech.
- Dat weet ik.
90
00:17:03,320 --> 00:17:08,611
Maar is Kelsey nog steeds de baas?
- Voor zover ik weet wel.
91
00:17:08,760 --> 00:17:11,843
Jacobson is een professor
van het Belasco instituut.
92
00:17:12,000 --> 00:17:16,528
Geotech en hij hebben ons daar
gerekruteerd. Hij is onze chaperonne.
93
00:17:16,680 --> 00:17:21,402
Zijn jullie studenten?
Jullie leken me al jong toe, maar...
94
00:17:21,560 --> 00:17:26,600
We zijn postdoctorale studenten.
En jij bent ook nog niet zo oud.
95
00:17:26,760 --> 00:17:33,723
Ik ben gerekruteerd uit een Noorse
boorploeg. Ik heb tenminste ervaring.
96
00:17:33,880 --> 00:17:38,044
Niet te geloven dat jullie
het researchteam zijn.
97
00:17:38,920 --> 00:17:42,288
Hebben wij even geluk.
98
00:18:29,360 --> 00:18:30,930
Is daar iemand?
99
00:19:27,200 --> 00:19:34,049
Het computercentrum. Wie is de expert?
- Dat ben ik.
100
00:19:34,200 --> 00:19:38,762
Mooi spul. Is dit een Cray mainframe?
101
00:19:39,400 --> 00:19:44,406
Update is onze computerfreak.
- Ik noem mezelf liever 'Cyber-Christ'.
102
00:19:44,560 --> 00:19:48,804
Als er een chip in zit,
dan heeft Update ermee gewerkt.
103
00:19:48,960 --> 00:19:53,329
Het is een complex systeem. Maar als
het moet kan iedereen het bedienen.
104
00:19:53,480 --> 00:19:59,249
We hebben een korte en lange golf
radio. Satellietverbinding. Echt alles.
105
00:20:00,400 --> 00:20:05,531
Is er een back-up systeem? Wat gebeurt
er als we niemand kunnen bereiken?
106
00:20:05,680 --> 00:20:08,251
Dan moet je rooksignalen gebruiken.
107
00:20:09,520 --> 00:20:12,490
Laten we de rondleiding vervolgen.
108
00:20:16,160 --> 00:20:20,927
Ik blijf hier.
- Gebruik een condoom.
109
00:20:25,680 --> 00:20:31,881
Het nieuwe researchteam is er al.
En er zitten een paar meiden bij.
110
00:20:32,040 --> 00:20:36,364
Heb je niet genoeg aan Kelsey?
- Houd op.
111
00:20:36,520 --> 00:20:43,165
Zij is een kenau. Er is nieuw bloed.
- Allemaal witte boorden meiden.
112
00:20:44,120 --> 00:20:49,286
Wat wil je daarmee zeggen?
- Dat je nog steeds niet gaat scoren.
113
00:20:50,400 --> 00:20:55,406
Op deze verdieping zijn de kamers.
Verderop zijn enkele afgelegen kamers.
114
00:20:55,560 --> 00:21:01,727
Die luxe is gereserveerd voor de hoge
pieten en de leidinggevenden.
115
00:21:01,880 --> 00:21:06,488
Dit is de wapenkluis.
- Hebben jullie een veiligheidsteam?
116
00:21:06,640 --> 00:21:11,601
Nog niet. Misschien wanneer deze
ijsberg volledig operationeel wordt.
117
00:21:11,760 --> 00:21:16,800
Tot die tijd is er maar één sleutel,
en die heb ik.
118
00:21:16,960 --> 00:21:19,725
We gaan verder.
- Interessant.
119
00:21:22,680 --> 00:21:25,729
Is Lenny nog beneden?
- Ik denk het wel.
120
00:21:25,880 --> 00:21:31,762
Hebben jullie hem met al het werk
laten zitten? Dat is hard.
121
00:21:31,920 --> 00:21:38,451
Hij zit er vast van Lipsky's wiet
te genieten.
122
00:21:38,600 --> 00:21:42,446
Zo stoned als een garnaal.
- Carl en Lipsky hebben problemen.
123
00:21:42,600 --> 00:21:44,728
Zij waren er niet toen die heli kwam.
124
00:21:44,880 --> 00:21:50,011
Waar zijn ze dan?
- Geen idee. Ze worden vermist.
125
00:21:50,160 --> 00:21:57,123
Zou Lipsky weer eens dronken zijn?
- Ze zitten vast te blowen bij Lenny.
126
00:21:58,080 --> 00:22:00,651
De jongens slapen hier.
127
00:22:04,080 --> 00:22:09,450
Dit is de slaapzaal. Kasten genoeg,
dus kies er maar een uit.
128
00:22:09,600 --> 00:22:12,365
En de meiden?
129
00:22:14,480 --> 00:22:18,644
Mijn bed is tweepersoons.
We gaan zo naar jullie slaapzaal.
130
00:22:18,800 --> 00:22:25,604
Clyde Strickland, Dee Munson en Jack
Kreiger. Ze horen bij de boorploeg.
131
00:22:25,760 --> 00:22:30,687
We hebben nog drie man. Hebben jullie
Lipsky, Lenny en Carl gezien?
132
00:22:30,840 --> 00:22:37,200
Lenny is nog beneden. En ik heb geen
idee waar die andere twee zijn.
133
00:22:38,200 --> 00:22:41,966
Zeg ze dat ik ze wil spreken.
134
00:22:43,760 --> 00:22:50,120
Pak je spullen uit, jongens,
dan toon ik de dames hun slaapzaal.
135
00:23:00,240 --> 00:23:03,608
Dus, we worden slapies.
136
00:23:32,760 --> 00:23:36,651
Gelukkig is Tom hier ook.
We komen hier wekenlang niet weg.
137
00:23:36,800 --> 00:23:41,362
Geen winkels, geen films, geen clubs.
Alleen maar sneeuw.
138
00:23:41,520 --> 00:23:44,842
Echt iets voor mij.
- Hoe doe jij dat?
139
00:23:45,000 --> 00:23:49,801
Je besteedt al je tijd aan studeren.
- Ik geniet van wat ik doe.
140
00:23:49,960 --> 00:23:56,491
Ik was altijd aan het feesten en ben
toch ruim geslaagd. Hoe kan dat?
141
00:23:56,640 --> 00:24:00,008
Ging professor Jacobson
ook naar die feestjes?
142
00:24:01,000 --> 00:24:02,570
Interessant idee.
143
00:24:08,200 --> 00:24:12,364
Heb je een rol pepermunt in je zak
of ben je gewoon blij me te zien?
144
00:24:13,280 --> 00:24:17,251
Je kunt ook de kou de schuld geven.
- Jij moet gewoon nog bijleren.
145
00:24:17,400 --> 00:24:21,883
Voordat het uit de hand loopt,
één waarschuwing.
146
00:24:22,040 --> 00:24:26,967
Ik ga niet zoals op school Arianna
buitensluiten elke keer als jij zin hebt.
147
00:24:27,120 --> 00:24:32,286
Waarom heb ik deze baan aangenomen?
- Om dicht bij je liefje te zijn.
148
00:24:33,440 --> 00:24:36,205
Zoek een lege bezemkast.
149
00:24:45,640 --> 00:24:50,680
Wat was dat?
- Een 2,8 op de schaal van Richter.
150
00:24:50,840 --> 00:24:55,323
Sinds ze de pijpleiding hebben verlengd
zijn er lichte aardschokken.
151
00:24:55,480 --> 00:24:59,007
Ik heb gelezen dat ze toenemen
in sterkte en in aantal.
152
00:24:59,160 --> 00:25:04,724
Hoe komt het? Tektoniek?
- Nee, het komt uit de ijskap.
153
00:25:05,640 --> 00:25:07,768
Daarom bemoeit de V. N. zich ermee.
154
00:25:07,920 --> 00:25:12,562
Het wordt onze taak te bewijzen
dat de boortechniek van Geotech...
155
00:25:12,720 --> 00:25:16,281
niet zal leiden tot een milieuramp.
156
00:25:33,000 --> 00:25:39,042
Schneider hier. Lipsky, Carl.
Meld je in het manschappenverblijf.
157
00:25:39,200 --> 00:25:41,771
Het heeft nu lang genoeg geduurd.
158
00:25:42,720 --> 00:25:44,882
Hij vindt ze nooit.
159
00:25:46,960 --> 00:25:53,730
Slaap je met dat ding?
- Nee, we zijn gewoon goede vrienden.
160
00:25:57,240 --> 00:26:00,608
Ik dacht dat ik naar olie moest boren,
en niet babysitten.
161
00:26:05,240 --> 00:26:06,810
Dat dacht ik ook.
162
00:26:09,280 --> 00:26:13,444
Misschien moet je er bij glimlachen.
- Waarom?
163
00:26:14,600 --> 00:26:18,571
Omdat ik al m'n tanden nog heb,
iets dat jij nog nooit gezien hebt?
164
00:26:20,960 --> 00:26:25,727
Ik leg je in de knoop.
- Kom maar op.
165
00:26:31,240 --> 00:26:32,605
Wacht eens even.
166
00:26:34,080 --> 00:26:36,048
Komt hij jullie bekend voor?
167
00:26:37,080 --> 00:26:41,847
Hij is een van die witte boorden.
168
00:26:45,880 --> 00:26:49,441
Jij bent Tom Garrett, hè?
Jij speelde voor UCLA.
169
00:26:50,800 --> 00:26:57,160
Jij was verdomd goed in het spelletje.
Kom bij ons zitten.
170
00:27:02,720 --> 00:27:08,090
Zagen jullie die band ontstaan?
Het leken wel een stelletje primaten.
171
00:27:09,040 --> 00:27:14,763
Maar minder interessant.
- Hebben jullie de piloot gezien?
172
00:27:14,920 --> 00:27:20,086
Ik zoek hem sinds die laatste aardschok.
- We hebben hem niet gezien.
173
00:27:27,680 --> 00:27:32,242
Ik wel. Hij is in de hangaar
de helikopter aan het controleren.
174
00:27:32,920 --> 00:27:34,684
Dank je.
175
00:27:36,320 --> 00:27:41,247
Hoe is het eten hier?
- Zoals alles. Bevroren.
176
00:27:41,400 --> 00:27:45,325
Eenmaal opgewarmd valt het wel mee.
- Dat zal ik onthouden.
177
00:27:47,960 --> 00:27:52,727
Ik ben hier gekomen om te werken.
- Ik ook.
178
00:27:59,040 --> 00:28:03,807
Prima, dan kunnen we nu naar het lab.
Kom op, jongens.
179
00:28:12,000 --> 00:28:13,365
Studentes.
180
00:28:14,520 --> 00:28:18,491
Dat is het mooiste gezicht
dat je in maanden te zien krijgt...
181
00:28:18,640 --> 00:28:21,405
op die in de vieze blaadjes na.
182
00:29:09,120 --> 00:29:12,488
Oké, jongens en meisjes.
Papa wil met jullie praten.
183
00:29:17,760 --> 00:29:23,403
Wat is dat?
- Lichtgevoelige biologische monsters.
184
00:29:24,080 --> 00:29:25,445
Welkom.
185
00:29:25,600 --> 00:29:32,210
Dus dit wordt ons nieuwe thuis.
- Ja, dit is de research faciliteit.
186
00:29:32,360 --> 00:29:38,925
Jij, Arianna en Kate gaan hier werken.
- Ik heb het werkrooster bekeken...
187
00:29:39,080 --> 00:29:41,560
en begrijp nog steeds niet
wat wij hier doen.
188
00:29:41,720 --> 00:29:46,282
Waarom heeft Geotech geen ervaren
researchteam aangenomen?
189
00:29:46,440 --> 00:29:51,685
Wij zijn hier om voorbereidend
onderzoek te doen.
190
00:29:51,840 --> 00:29:55,686
Over zes weken stuurt de V.N.
een team dat ons komt vervangen.
191
00:29:55,840 --> 00:29:59,811
Wegens de geologische ontwrichting
van de ijskap, of niet?
192
00:29:59,960 --> 00:30:06,161
Inderdaad. Jullie hebben de beste
training ter wereld gehad.
193
00:30:06,320 --> 00:30:12,885
Het ging toch om 'n routine onderzoek?
- Ja, naar een geologische anomalie.
194
00:30:13,840 --> 00:30:20,450
De V.N. is bang dat de boring
de ijskap aantast.
195
00:30:20,600 --> 00:30:26,607
Voordat zij komen onderzoeken,
gaan wij onze eigen data verzamelen.
196
00:30:26,760 --> 00:30:30,765
Dus de V.N. en Geotech
vertrouwen elkaar niet.
197
00:30:30,920 --> 00:30:34,766
Inderdaad.
Iedereen wil z'n eigen data.
198
00:30:34,920 --> 00:30:39,403
En wij hebben maar een korte periode
voordat de V.N. komt.
199
00:30:39,560 --> 00:30:45,169
Dus wij gaan een centrifuge delen.
- Dat denk ik niet, maat.
200
00:30:45,320 --> 00:30:50,360
Curtis gaat het eigenlijke boren in de
onderste verdieping onderzoeken.
201
00:30:50,520 --> 00:30:56,129
Drie weken geleden heeft de pijp
de bodem van de ijskap bereikt.
202
00:30:56,280 --> 00:31:00,649
En toen begonnen de problemen.
- Welke problemen precies?
203
00:31:00,800 --> 00:31:05,442
Aardbevingen. Lichte seismische
activiteit. Niets bijzonders.
204
00:31:05,600 --> 00:31:08,968
Genoeg voor de V.N.
om zich ermee te bemoeien.
205
00:31:09,920 --> 00:31:13,402
We rekenen op jou expertise...
206
00:31:13,560 --> 00:31:18,043
om er een goed functionerende
boorinstallatie van te maken.
207
00:31:18,200 --> 00:31:23,570
Als jij zegt dat het niet in orde is
dan stopt het bedrijf met boren.
208
00:31:25,800 --> 00:31:29,964
En de scheuren? Hoe is de structurele
integriteit van dit complex?
209
00:31:30,120 --> 00:31:37,004
Scheuren treden op bij aardschokken.
Het fundament staat op rollers...
210
00:31:37,160 --> 00:31:42,929
die het schuiven van de platen
opvangen. Nietwaar, Schneider?
211
00:32:02,800 --> 00:32:08,364
We bouwen hier de boortoren
en boren door dit gat.
212
00:32:08,520 --> 00:32:13,651
Zijn we hier 7 verdiepingen laag?
Het lijkt hier meer op een mijn.
213
00:32:13,800 --> 00:32:17,725
Hoe gaan jullie de olie naar boven
vervoeren? Dat is niet zo simpel.
214
00:32:17,880 --> 00:32:21,123
Misschien via 'n onderwater pijpleiding
naar 'n tanker.
215
00:32:21,280 --> 00:32:26,161
Dat is Geotech's probleem.
Wij boren alleen maar.
216
00:32:26,320 --> 00:32:30,564
Waar is Lenny?
- Geen idee.
217
00:32:30,720 --> 00:32:36,329
Vast vertrokken toen jullie naar boven
gingen. Hij heeft hier niets gedaan.
218
00:32:36,480 --> 00:32:39,643
Waar is de rest van je ploeg?
- De weet ik niet precies.
219
00:32:39,800 --> 00:32:43,327
Carl en Lipsky lusten graag
een borreltje.
220
00:32:43,480 --> 00:32:48,520
Een keer vonden we ze na twee dagen
dronken in de machinekamer.
221
00:32:48,680 --> 00:32:50,648
Dat is heel professioneel, hè?
222
00:32:51,680 --> 00:32:55,366
Geef ons een beetje erkenning.
223
00:32:55,520 --> 00:33:00,401
We zitten al zes maanden
in de koudste koelcel op aarde.
224
00:33:00,560 --> 00:33:05,521
Soms draait een van de jongens
daar een beetje van door, begrijp je?
225
00:33:09,800 --> 00:33:11,564
Kom hier. Snel.
226
00:33:16,320 --> 00:33:20,120
Hij moet erin zijn gevallen.
- Hij had niet alleen mogen zijn.
227
00:33:20,280 --> 00:33:24,046
Ben je gek. Als je valt, bevries je
voordat we je kunnen opvissen.
228
00:33:24,200 --> 00:33:26,965
Dat is het koudste water ter wereld.
229
00:33:28,400 --> 00:33:32,166
Hij heeft het waarschijnlijk
maar enkele seconden volgehouden.
230
00:33:45,600 --> 00:33:50,766
Wat kan dit hebben veroorzaakt?
Heeft iemand een idee?
231
00:33:52,200 --> 00:33:57,764
Hij kan zich hebben gesneden
aan het scherpe ijs rond het gat.
232
00:34:00,880 --> 00:34:07,331
We weten niet hoe erg de schokken
waren op die diepte.
233
00:34:07,480 --> 00:34:11,644
Komt dr. Kelsey ook?
- Ik heb gebeld maar ze reageerde niet.
234
00:34:11,800 --> 00:34:15,407
Laten we verder gaan.
- Ben ik de uitverkorene?
235
00:34:15,560 --> 00:34:18,131
Ik heb maar twee jaar medicijnen
gestudeerd.
236
00:34:24,520 --> 00:34:27,046
Wat is dit, dr. Jacobson?
237
00:34:27,200 --> 00:34:30,761
Wat bedoel je?
- Dat blauwe spul rond de wonden.
238
00:34:32,720 --> 00:34:35,929
Het zal wel antivries zijn.
Hij kan het gemorst hebben.
239
00:34:36,080 --> 00:34:38,845
Het zit alleen rond de wonden.
240
00:34:40,240 --> 00:34:47,010
Misschien was het de machine.
- Doorboorde hij zich met 'n hamerboor?
241
00:34:47,680 --> 00:34:51,969
Hoe waarschijnlijk is dat?
- Niet erg. En er is weinig bloed.
242
00:34:52,120 --> 00:34:55,090
Er zit blauw spul rond de wond,
maar er is weinig bloed.
243
00:34:55,240 --> 00:34:57,641
Weggewassen door het water.
244
00:34:57,800 --> 00:35:04,206
Hoe mysterieus het ook klinkt, dat
blauwe spul is geheel iets anders.
245
00:35:04,360 --> 00:35:09,685
Het is iets dat gefabriceerd is.
- Dat denk ik niet.
246
00:35:09,840 --> 00:35:12,684
Zoals Miss Owens ons kan vertellen.
247
00:35:12,840 --> 00:35:17,243
Dit gebied is rijk aan lichtgevende
flora en fauna.
248
00:35:17,400 --> 00:35:23,965
In warme klimaten worden plankton en
algen aangetrokken door karkassen.
249
00:35:24,840 --> 00:35:30,210
Ik denk dat dit z'n arctische verwant is.
- Toch wil ik monsters nemen.
250
00:35:30,360 --> 00:35:35,890
Verdoe je tijd er niet mee.
Dit is gewoon een bedrijfsongeval.
251
00:35:36,040 --> 00:35:39,044
Ik vind dat we de autopsie
moeten uitstellen...
252
00:35:39,200 --> 00:35:45,162
tot we weer op het vaste land terug zijn.
- Wat doen we tot die tijd?
253
00:35:45,320 --> 00:35:48,767
De mannen staan niet te springen
om weer aan het werk te gaan.
254
00:35:48,920 --> 00:35:54,245
Met het boren is het gebeurd.
- We kunnen het lijk boven bewaren.
255
00:35:54,400 --> 00:35:58,121
Kunnen we niemand laten komen?
De politie of het leger, of zo?
256
00:35:58,280 --> 00:36:05,243
Rustig maar, Tom. Het lijk gaat mee op
de vlucht van Shockley en Schneider.
257
00:36:05,840 --> 00:36:09,401
Ik begrijp dat het aangrijpend is...
258
00:36:09,560 --> 00:36:14,327
maar het is belangrijk
dat we ons doel bereiken.
259
00:36:15,000 --> 00:36:19,324
En het boren?
- Dat is een ander probleem.
260
00:36:19,480 --> 00:36:22,450
We moeten de onderste verdieping
afsluiten.
261
00:36:24,120 --> 00:36:30,844
Het werk ligt al stil.
- Dus zijn we hier voor niets gekomen?
262
00:36:31,000 --> 00:36:36,564
Er is nog veel te doen. We kunnen
doorgaan met ons onderzoek...
263
00:36:36,720 --> 00:36:42,887
en het afsluiten van het gat.
Dat is geen kleine klus.
264
00:37:18,200 --> 00:37:22,285
Dat was niet de afspraak
Ik zou hier niet bij betrokken worden.
265
00:37:22,440 --> 00:37:28,402
Nu ben je het. De explosieven
liggen op de onderste verdieping.
266
00:37:28,560 --> 00:37:31,530
We kunnen detoneren
vanuit de heli.
267
00:37:54,520 --> 00:37:58,286
Het is hier geweldig.
268
00:37:58,440 --> 00:38:04,322
Ik heb een maand nodig om alles
perfect te krijgen...
269
00:38:04,480 --> 00:38:09,042
maar daar leef ik voor.
- Jij liever dan ik.
270
00:38:10,000 --> 00:38:15,211
Ik begrijp dat je er na zes maanden
behoorlijk genoeg van hebt.
271
00:38:15,360 --> 00:38:22,323
Waarom zetten ze studenten in een
laboratorium van enkele miljoenen?
272
00:38:24,000 --> 00:38:29,211
Volgens Jacobson zijn we speciaal
getraind op deze apparatuur.
273
00:38:29,360 --> 00:38:32,842
Onzin. Nooit van cursussen gehoord?
274
00:38:33,000 --> 00:38:37,642
Waarom hebben ze geen ervaren
onderzoekers opgeleid...
275
00:38:37,800 --> 00:38:42,169
en de sleutels van papa's nieuwe
Porsche aan een stel kinderen gegeven?
276
00:38:48,760 --> 00:38:53,322
Ik heb geen idee.
- Inderdaad. Je hebt geen idee.
277
00:38:58,440 --> 00:39:03,002
Binnen Geotech zijn meer complotten
dan in een film van Oliver Stone.
278
00:39:03,160 --> 00:39:09,327
En jullie zijn erin getrapt.
Luister naar me. Pas goed op.
279
00:39:17,800 --> 00:39:19,564
Ik moet weer eens aan het werk.
280
00:39:36,840 --> 00:39:40,208
We zijn niet eens
aan het boren toegekomen.
281
00:39:43,800 --> 00:39:47,202
Deze verdieping sluiten
is een vergissing.
282
00:39:47,360 --> 00:39:51,046
Waarom?
- De generator staat hierboven.
283
00:39:51,200 --> 00:39:56,764
De elektra leidingen voor het gehele
complex lopen daar naar beneden.
284
00:39:56,920 --> 00:40:00,845
Als we deze verdieping sluiten en een
van de generatoren kapot gaat...
285
00:40:01,000 --> 00:40:04,243
Dat moeten we Jacobson vertellen.
286
00:40:04,400 --> 00:40:09,566
Laten we dit alles naar boven brengen
voor de veiligheid.
287
00:40:09,720 --> 00:40:13,691
Wat bedoel je?
288
00:40:18,320 --> 00:40:23,121
Explosieven.
- Welke explosieven?
289
00:40:23,280 --> 00:40:28,411
Wij bouwden dit met gecontroleerde
explosies. Wat je ziet is Prefab.
290
00:40:28,560 --> 00:40:35,125
Maar Geotech wilde dat we groeven
tot we de ijskap bereikten.
291
00:40:35,280 --> 00:40:40,764
Er ligt hier een ton aan TNT,
slagsnoer en ontstekers.
292
00:40:40,920 --> 00:40:44,049
Hoe dacht je anders
dat we zo diep waren gekomen?
293
00:40:44,200 --> 00:40:49,161
Het is niet mijn probleem.
- Natuurlijk niet.
294
00:40:49,320 --> 00:40:54,042
Totdat de volgende aardschok komt
en we opeens vliegen zonder heli.
295
00:40:54,200 --> 00:41:00,207
Haal dat spul hier snel weg.
- We halen boven de kruiwagens...
296
00:41:00,360 --> 00:41:05,048
en verzinnen er een veilige plek voor.
- Goed, op naar de kruiwagens.
297
00:41:05,200 --> 00:41:10,240
Ik heb er al 12 uur dienst opzitten.
Tijd om te douchen en te slapen.
298
00:41:10,400 --> 00:41:15,042
Je kunt slapen als we klaar zijn.
- Mooi niet. Doen jullie het maar.
299
00:41:15,200 --> 00:41:21,970
Ik ben vrij. Zoek Carl en Lipsky.
- Niet zeuren. We verplaatsen die troep.
300
00:41:22,480 --> 00:41:25,211
Wat ga je doen?
- Ik ben m'n pruim vergeten.
301
00:41:25,360 --> 00:41:30,127
We wachten niet. Kom mee.
- Ik heb m'n pruim nodig.
302
00:41:31,200 --> 00:41:35,205
Je overleeft het wel.
- Ga maar, ik kom zo.
303
00:41:35,360 --> 00:41:40,810
Ik pak m'n pruim en wacht op de lift.
Er gebeurt mij niets.
304
00:41:40,960 --> 00:41:43,725
Zoek het spul vast bij elkaar. Tot zo.
305
00:41:44,440 --> 00:41:45,805
Je gaat niet slapen.
306
00:42:14,800 --> 00:42:16,564
Wat doe ik hier.
307
00:42:22,200 --> 00:42:24,362
Dit spul smaakt nergens naar.
308
00:42:57,640 --> 00:43:03,249
Sorry, ik dacht dat je Jacobson was.
- Waar ben je mee bezig?
309
00:43:03,400 --> 00:43:08,008
Nu Jacobson er niet is, onderzoek ik
dat blauwe spul dat we vonden.
310
00:43:08,160 --> 00:43:13,644
Het is biologisch.
- Tenminste iemand die hier nuttig is.
311
00:43:13,800 --> 00:43:17,691
Ik dacht dat jullie de onderste
verdieping afsloten.
312
00:43:17,840 --> 00:43:23,165
Het lijkt wel of je daar blij mee bent.
- Misschien.
313
00:43:23,320 --> 00:43:29,248
Je bent niet dol op wat ik doe, hè?
- Ik houd niet van het boren.
314
00:43:29,400 --> 00:43:35,328
Het is de reden voor de aardbevingen.
Het tast het ecosysteem aan.
315
00:43:35,480 --> 00:43:39,041
Dat weet je niet.
- Dat komt wel. Daarom ben ik hier.
316
00:43:39,200 --> 00:43:41,089
We zijn maar een afleiding.
317
00:43:41,240 --> 00:43:47,646
Wat we ook vinden. Geotech opent
gewoon ergens een ander boorproject.
318
00:43:47,800 --> 00:43:54,365
Maar ik vertrek met de harde feiten.
- En de geheimhoudingsverklaring?
319
00:43:54,520 --> 00:43:57,490
Die kan de pot op.
Als de ijskap barst en wegdrijft...
320
00:43:57,640 --> 00:44:03,682
dan doet dat alles er niet meer toe.
- Ik boor naar olie.
321
00:44:03,840 --> 00:44:10,803
Dat is m'n leven. De meeste van mijn
leeftijd willen alleen maar feesten.
322
00:44:11,360 --> 00:44:14,523
Ik doe wat ik moet doen.
323
00:44:14,680 --> 00:44:19,322
Ik zag jullie beneden kletsen
over jullie stomme werk.
324
00:44:19,480 --> 00:44:24,088
Jullie doden zeldzame aquatische
levensvormen met die boor.
325
00:44:24,240 --> 00:44:28,802
En olieprijzen stijgen door het dak.
OPEC doet maar wat het wil.
326
00:44:28,960 --> 00:44:34,524
Jij klaagt straks vast over de
benzineprijs en je vakantie naar Tahiti.
327
00:44:35,680 --> 00:44:37,045
Touche.
328
00:44:39,760 --> 00:44:46,325
Het boren is slechts het topje van de
ijsberg. Ze gebruiken explosieven.
329
00:44:46,880 --> 00:44:53,570
De goedkoopste en snelste manier
om ijs te verplaatsen.
330
00:44:53,720 --> 00:44:57,725
Zijn ze gek?
Heeft Geotech dat goedgekeurd?
331
00:44:57,880 --> 00:44:59,962
Wat doen ze als de V.N. vraagt...
332
00:45:00,120 --> 00:45:04,921
wat die explosieven doen op een
ijskap die dreigt te breken?
333
00:45:05,080 --> 00:45:08,562
Het is de goedkoopste manier
om bij de olie te komen.
334
00:45:08,720 --> 00:45:12,247
Het is te koud voor een boortoren
aan de oppervlakte.
335
00:45:12,400 --> 00:45:16,485
Ze doen dit alles
om de kosten te drukken.
336
00:45:16,640 --> 00:45:20,008
Deze baan wordt steeds beter.
337
00:45:31,160 --> 00:45:32,924
Monica, ik ben het. Ted.
338
00:46:10,680 --> 00:46:16,244
Munson, waar is iedereen? En waar is
Curtis. Hij wilde deze kruiwagens.
339
00:46:16,400 --> 00:46:21,122
Het was niet mijn taak om op hem te
passen. Maar ik heb hem wel gezien.
340
00:46:21,280 --> 00:46:28,243
Waar?
- Bij die studente in het laboratorium.
341
00:46:28,920 --> 00:46:33,130
Geweldig. Hij vermaakt zich terwijl ik
beneden sta te koukleumen.
342
00:46:33,280 --> 00:46:38,081
De vloek van de werkende man.
- Jij zou me moeten helpen.
343
00:46:38,240 --> 00:46:44,009
Ik vraag vrij zodra die maffe
Schneider met de heli is vertrokken.
344
00:46:44,160 --> 00:46:49,087
Na het zien van Lenny werk ik daar
beneden niet meer.
345
00:46:49,240 --> 00:46:54,644
En wij dan?
- Doe maar wat je moet doen.
346
00:46:54,800 --> 00:46:58,566
Ik hoop dat je uitglijdt op de zeep.
Ouwe zak.
347
00:48:02,840 --> 00:48:04,604
Is hier iemand?
348
00:49:28,040 --> 00:49:29,405
Wat is het?
349
00:49:32,040 --> 00:49:34,611
Ga je het me nog vertellen?
350
00:49:34,760 --> 00:49:38,560
Ik heb in de database
van het Smithsonian gezocht.
351
00:49:38,720 --> 00:49:44,170
Dit is een zeer obscuur DNA profiel.
- En in verstaanbare taal?
352
00:49:44,320 --> 00:49:49,167
De enige overeenkomst komt van een
opgraving in Siberië in 1987.
353
00:49:49,320 --> 00:49:53,484
Ze vonden precambrische insecten
en diatomee in perfecte conditie.
354
00:49:55,640 --> 00:49:58,211
Overblijfselen van een hele oude
worm.
355
00:49:59,520 --> 00:50:04,890
Zat de dode arbeider onder
prehistorische insectenpoep?
356
00:50:05,880 --> 00:50:07,245
Heel leuk.
357
00:50:09,120 --> 00:50:14,684
Het komt overeen met een soort die ze
nooit hebben geclassificeerd, of...
358
00:50:16,960 --> 00:50:21,249
een acidaspis trilobite.
- Pardon?
359
00:50:21,400 --> 00:50:26,042
Trilobite.
Al tien miljoen jaar uitgestorven.
360
00:50:26,200 --> 00:50:29,966
Een kruising tussen een worm
en een muskiet. Het is een parasiet.
361
00:50:30,800 --> 00:50:35,362
Kun je ook...
- Er is geen andere verklaring.
362
00:50:40,320 --> 00:50:45,201
Jij bent makkelijk bang te maken.
Het zou de kou nooit overleven.
363
00:50:45,360 --> 00:50:49,524
Als het al niet uitgestorven was
en zich kon handhaven op de Zuidpool.
364
00:50:49,680 --> 00:50:56,086
De overblijfselen die zijn gevonden
waren klein. Zo groot als insecten.
365
00:50:56,240 --> 00:51:00,962
Om die verwondingen te maken moet
't de grote van 'n hond hebben gehad.
366
00:51:01,120 --> 00:51:04,090
Hoe verklaar je de DNA overeenkomst?
367
00:51:04,240 --> 00:51:10,407
Het moet iets zijn dat een vergelijkbare
DNA heeft als een trilobite.
368
00:51:12,200 --> 00:51:17,604
De arbeider wordt gedood en op het
bloed komen kleine dingen af...
369
00:51:17,760 --> 00:51:22,243
met dezelfde kenmerken als de trilobite.
Zij lieten het blauwe spul achter.
370
00:51:22,400 --> 00:51:26,450
Denk je dat we een nieuwe
levensvorm hebben ontdekt?
371
00:51:26,600 --> 00:51:32,243
Nee, een oude. Zoals een haai.
Iets dat nog niet geëvolueerd is.
372
00:51:32,400 --> 00:51:38,965
Maar het is een grote ontdekking.
- En als het prehistorisch is?
373
00:51:39,120 --> 00:51:42,090
Dan komen hier veel mensen
om monsters te nemen.
374
00:51:43,120 --> 00:51:46,920
En dan word jij beroemd?
De studente die het helemaal maakt.
375
00:51:47,080 --> 00:51:51,927
Wil je nu horen dat boren naar olie
goed is voor de wetenschap? Vergeet 't.
376
00:51:52,080 --> 00:51:55,926
Nee, jou komt de lof toe. En mensen
zullen altijd olie nodig hebben.
377
00:51:56,080 --> 00:51:59,641
En vergeet niet dat dit project
van Geotech is.
378
00:51:59,800 --> 00:52:04,328
Die aardbevingen zijn een alarmbel.
De ozon, het boren, de explosieven.
379
00:52:04,480 --> 00:52:07,086
Geotech sloeg Moeder Natuur
in het gezicht.
380
00:52:07,240 --> 00:52:13,407
Begin een gevecht met haar
en ze pakt je. Ze is groot en wint altijd.
381
00:52:54,400 --> 00:53:00,681
Is dit wel een goed idee?
- Ik ken Arianna.
382
00:53:00,840 --> 00:53:04,083
Zij verlaat dat laboratorium
misschien nooit weer.
383
00:53:04,240 --> 00:53:09,451
Beroemde laatste woorden.
- Het duurt toch maar een poosje.
384
00:53:09,600 --> 00:53:16,324
Dat is niet aardig.
- Goed, een stevig wippend poosje.
385
00:53:16,480 --> 00:53:19,848
Klinkt dat beter?
- Ja, dat doet het 'm.
386
00:53:59,240 --> 00:54:02,244
Kan je de boot echt niet bereiken?
- Het is de storm.
387
00:54:02,400 --> 00:54:06,166
Het signaal versterken kost tijd.
- Doe het.
388
00:54:15,560 --> 00:54:16,925
Klootzak.
389
00:54:19,160 --> 00:54:22,084
Wat wil je?
- Wat is er aan de hand?
390
00:54:22,240 --> 00:54:25,244
Kijk zelf maar, Upgrade, Upstart,
of hoe je ook heet.
391
00:54:25,400 --> 00:54:29,405
Het spijt me van voorheen, maar je
hebt geen idee wat hier gebeurt.
392
00:54:29,560 --> 00:54:36,125
Het is oké. Wat doe je met dat wapen?
- Ga eens 'n tijdje ergens anders heen.
393
00:54:36,280 --> 00:54:40,490
Ik wil iets bespreken met professor
Jacobson, als dat mag?
394
00:54:40,640 --> 00:54:46,409
Prima. Dan ga ik wel.
395
00:54:51,840 --> 00:54:58,246
Ik wil een spelletje doen.
Het heet: Beken of sterf.
396
00:54:58,400 --> 00:55:03,770
Wat denk je wel dat je doet?
- Ik heb het gezien.
397
00:55:03,920 --> 00:55:07,641
Rustig maar.
- Houd je bek.
398
00:55:07,800 --> 00:55:11,566
Ik weet wat jij van plan bent.
Ik weet alles.
399
00:55:12,720 --> 00:55:16,850
Hoe kom je daar aan?
- Ik kom net van dr. Kelsey's kamer.
400
00:55:17,000 --> 00:55:22,370
Zij heeft het ook gezien, hè?
- Ze is dood.
401
00:55:26,760 --> 00:55:30,321
We hebben de radio niet meer nodig,
of wel?
402
00:55:43,520 --> 00:55:46,649
Wat mankeert jou? Niet rennen.
- Schneider is geflipt.
403
00:55:46,800 --> 00:55:50,043
Kom erbij.
We hebben een groot probleem.
404
00:55:50,200 --> 00:55:53,682
Wat is er aan de hand?
- Schneider is gek geworden.
405
00:55:53,840 --> 00:55:59,643
Definieer 'gek'.
- Hij houdt Jacobson onder schot.
406
00:55:59,800 --> 00:56:03,168
Is dat gek genoeg?
- Kom mee.
407
00:56:05,560 --> 00:56:07,324
Druk op de knop.
408
00:56:13,520 --> 00:56:19,482
Jullie willen hier niet zijn. Het voelt
goed om de trekker over te halen.
409
00:56:20,400 --> 00:56:23,210
Is dat duidelijk?
- Hij meent het.
410
00:56:23,360 --> 00:56:26,728
Waarom doe je dit?
- Ik doe wat jullie moeten doen.
411
00:56:26,880 --> 00:56:30,441
Ik probeer problemen op te lossen
en jij staat boven aan de lijst.
412
00:56:31,920 --> 00:56:34,924
Hij heeft hulp nodig.
Hij moet naar het vaste land.
413
00:56:35,080 --> 00:56:40,120
We hebben allemaal hulp nodig. Ik heb
net Clyde's lijk beneden gevonden.
414
00:56:40,280 --> 00:56:43,841
En Kelsey is ook dood.
- Waar heb je het over?
415
00:56:44,000 --> 00:56:48,244
Carl en Lipsky hebben waarschijnlijk
hetzelfde lot ondergaan.
416
00:56:48,400 --> 00:56:54,851
Maar dat doet er niet meer toe, hè?
Binnenkort is er niets meer over.
417
00:56:55,000 --> 00:57:00,882
Hij lijdt aan waanvoorstellingen.
- Ik heb het op band.
418
00:57:01,040 --> 00:57:04,761
En ik heb Kelsey's computer.
Jij bent er geweest.
419
00:57:04,920 --> 00:57:09,767
Wat voor band, professor?
- Professor? Dat is ook een leugen.
420
00:57:09,920 --> 00:57:13,561
Geotech betaalt hem om idioten
zoals jullie te rekruteren.
421
00:57:13,720 --> 00:57:17,691
Doe dit niet.
- Vertel ze over de explosieven.
422
00:57:21,360 --> 00:57:27,720
Fout geantwoord.
Vertel ze over de ontsteker.
423
00:57:29,720 --> 00:57:33,691
Hoeveel pillen heb je vandaag geslikt?
- Nog lang niet genoeg.
424
00:57:35,160 --> 00:57:39,722
Dat dacht ik al. Doe dat wapen weg.
425
00:57:40,720 --> 00:57:44,088
Leg dat wapen weg, dan is je leven
misschien nog te redden.
426
00:57:44,920 --> 00:57:49,960
Je begrijpt me niet, Jacobson.
Niemand gaat meer naar huis.
427
00:57:50,120 --> 00:57:55,684
Ik heb de radio niet voor niets vernield.
Dit keer ben je te ver gegaan.
428
00:57:57,600 --> 00:58:01,571
Waar heeft hij het over?
- Hij is gestoord.
429
00:58:01,720 --> 00:58:05,486
Hij zit onder de antidepressiva.
Moet je hem zien.
430
00:58:06,320 --> 00:58:13,283
Het maakt niet uit hoe je het verdraait.
Het stopt nu. Te beginnen met jou.
431
00:58:30,920 --> 00:58:32,285
Hoe is het met hem?
432
00:58:34,280 --> 00:58:38,649
Hij weegt een ton.
We stoppen hem in de bezemkast.
433
00:58:39,640 --> 00:58:41,210
Help eens een handje.
434
00:58:43,080 --> 00:58:44,889
Hij komt bij.
- Pak z'n sleutel.
435
00:58:45,040 --> 00:58:48,203
Ik heb hem.
- Snel eruit.
436
00:58:51,760 --> 00:58:57,051
Laten we hem daar gewoon zitten?
- Wat moeten we anders.
437
00:58:57,200 --> 00:59:00,488
Ik ga naar Clyde.
- Niemand gaat alleen naar beneden.
438
00:59:00,640 --> 00:59:04,247
Wat doen we nu?
- We vertrekken met z'n allen in de heli.
439
00:59:04,400 --> 00:59:07,529
Goed idee.
- Schneider kunnen ze later ophalen.
440
00:59:07,680 --> 00:59:11,321
We kunnen niet vliegen, het stormt.
- Dat risico moeten we nemen.
441
00:59:11,480 --> 00:59:15,849
Als eerste moeten we de piloot vinden.
- Ik heb hem niet gezien. Jullie?
442
00:59:16,000 --> 00:59:18,571
Het is 'n groot complex.
- Hij kan overal zijn.
443
00:59:18,720 --> 00:59:21,371
Hij ging de heli binnen zetten.
- Tijden terug.
444
00:59:21,520 --> 00:59:23,488
Waar ga je heen?
- De oppervlakte.
445
00:59:29,880 --> 00:59:33,009
Wat ga je doen?
- De heli controleren.
446
00:59:33,160 --> 00:59:36,164
Wie weet wat Schneider nog meer
heeft vernield.
447
00:59:36,320 --> 00:59:40,564
Je kunt in de storm verdwalen.
- Iemand moet gaan kijken.
448
00:59:40,720 --> 00:59:46,682
Zonder de piloot is de heli nutteloos.
- Juist.
449
00:59:46,840 --> 00:59:51,880
Hang niet de held uit. Heen en terug.
Blijf niet hangen voor koffie.
450
00:59:52,040 --> 00:59:57,604
Het leek even of je bezorgd
om me was.
451
01:00:02,760 --> 01:00:04,125
Voorzichtig.
452
01:00:52,440 --> 01:00:56,525
Waar blijft hij zolang?
- Het is minstens 15 meter verderop.
453
01:00:56,680 --> 01:00:59,206
Er is niets mis.
454
01:00:59,360 --> 01:01:04,161
Zal hij met goed nieuws terugkomen?
- Zoveel geluk hebben we vast niet.
455
01:01:10,520 --> 01:01:14,286
Wat zei je over geluk?
- Ik neem het terug.
456
01:01:22,000 --> 01:01:27,769
Heeft iemand het licht uitgedaan?
- Nee, ik hoorde de luchtpomp uit gaan.
457
01:01:27,920 --> 01:01:29,888
Brandstof is er genoeg.
458
01:01:32,800 --> 01:01:37,681
De noodverlichting werkt.
Echt geweldig.
459
01:01:37,840 --> 01:01:40,810
Dan is er iets mis met de generatoren.
460
01:01:42,360 --> 01:01:45,967
De back-up is slechts
een enorme batterij.
461
01:01:46,120 --> 01:01:52,162
Dat systeem heeft misschien stroom
voor 12 uur. Misschien iets meer.
462
01:01:52,320 --> 01:01:58,851
En dan?
- Dan vriezen we dood.
463
01:01:59,000 --> 01:02:02,686
We kunnen niemand bereiken, niet
vliegen en overal liggen lijken.
464
01:02:02,840 --> 01:02:08,609
Kan er nog meer mis gaan?
- Ja, Schneider is druk bezig geweest.
465
01:02:12,960 --> 01:02:15,725
We moeten iedereen verzamelen
die we kunnen vinden.
466
01:02:17,360 --> 01:02:20,921
Dat Schneider dit heeft gedaan.
- Hij is overal geweest.
467
01:02:21,080 --> 01:02:24,641
Eerst Lenny, toen die twee arbeiders
en de piloot.
468
01:02:24,800 --> 01:02:27,963
En Jacobson.
- Hopelijk zijn het er niet meer.
469
01:02:49,560 --> 01:02:51,722
Wat nu weer?
470
01:02:54,320 --> 01:02:58,484
Schatje, volgens mij is er iets mis
met het licht.
471
01:03:03,880 --> 01:03:08,647
Kate, schatje. Er is iets mis met
het licht. Ze zullen ons wel zoeken.
472
01:03:45,720 --> 01:03:50,886
De lift kapt er straks ook mee.
- Er is een noodtrap aan de andere kant.
473
01:03:51,040 --> 01:03:53,202
Dat klinkt nog erger.
- Wat was dat?
474
01:03:59,080 --> 01:04:02,527
Die werkt pas als de generatoren
weer draaien.
475
01:04:02,680 --> 01:04:06,321
Wat doen we?
- Eerst verzamelen we iedereen.
476
01:04:06,480 --> 01:04:09,324
Twee op deze verdieping
en twee in het lab.
477
01:04:09,480 --> 01:04:13,610
Iedereen een verdieping gaat sneller.
- Laten we dat niet riskeren.
478
01:04:13,760 --> 01:04:17,765
Als we samen zijn, bedenken we hoe
we hier wegkomen.
479
01:04:17,920 --> 01:04:23,882
Jullie zoeken hier naar mensen. Wij
pakken het lab. We treffen elkaar hier.
480
01:04:26,560 --> 01:04:30,201
Doe het snel. Gaat het, knul?
- Absoluut niet.
481
01:04:30,360 --> 01:04:34,524
Ik dacht al dat ik de enige was die
bang was. We zoeken Munson eerst.
482
01:04:42,760 --> 01:04:45,923
Tom? Kate? Zijn jullie hier?
483
01:05:04,920 --> 01:05:07,287
Als ze hier waren
dan hadden ze ons gehoord.
484
01:05:08,200 --> 01:05:09,565
Misschien.
485
01:05:10,920 --> 01:05:16,848
Zo had je het niet hoeven zeggen.
- We weten niet wat Schneider deed.
486
01:05:17,000 --> 01:05:23,884
Er is veel wat we niet weten. Hij wilde
dat Jacobson ons iets vertelde.
487
01:05:24,040 --> 01:05:28,443
Hij was geflipt. Het verbaasde me
dat hij zich niet als Napoleon uitgaf.
488
01:05:28,600 --> 01:05:34,562
Nee, hij zei iets dat Jacobson raakte.
- Geloof jij ook dat het 'n maskerade is.
489
01:05:34,720 --> 01:05:40,090
Wie weet. Het draait om veel geld.
- Wat zit hier eigenlijk in?
490
01:05:51,000 --> 01:05:52,923
Mijn God.
- Niet te geloven.
491
01:05:53,080 --> 01:05:56,323
Wat is dat?
- Zoals ik al zei. Een trilobiet.
492
01:05:56,480 --> 01:06:02,044
Je zei niet dat ze zo groot waren.
- Zo'n exemplaar is nog nooit gezien.
493
01:06:03,280 --> 01:06:07,922
Dit is een nieuwe soort die nog nooit
iemand heeft gezien.
494
01:06:08,080 --> 01:06:12,642
En deze soort moet al miljoenen jaren
zijn uitgestorven.
495
01:06:12,800 --> 01:06:18,170
En zo te zien,
is deze nog niet zolang dood.
496
01:06:19,040 --> 01:06:25,400
Je vergeet nog iets. Het is
de verklaring waarom Lenny dood is.
497
01:06:25,560 --> 01:06:29,281
Denk je dat dat beest het deed?
- Wat anders?
498
01:06:29,440 --> 01:06:33,968
Ik ben blij dat je het begint te geloven.
Schijn niet met die lamp in m'n ogen.
499
01:06:34,120 --> 01:06:36,282
Al goed.
500
01:06:39,320 --> 01:06:42,881
Wat nu?
- Laten we maken dat we wegkomen.
501
01:06:43,720 --> 01:06:46,690
Eerst verzamelen we iedereen.
- Die zijn toch dood.
502
01:06:46,840 --> 01:06:51,050
Omdat jij ze hebt vermoord?
- Jacobson wilde jullie vermoorden.
503
01:06:51,200 --> 01:06:55,649
Waar heb je het over?
- Geotech zit in de problemen.
504
01:06:55,800 --> 01:06:59,885
Ze hebben een gat door het ijs
gemaakt tot aan de oceaanbodem.
505
01:07:00,040 --> 01:07:04,489
Helaas hebben ze daarmee
het milieu ernstig aangetasten.
506
01:07:04,640 --> 01:07:07,211
Wij zijn hier om dat te bepalen.
- Niet echt.
507
01:07:07,360 --> 01:07:10,648
De V.N. legt het project stil.
Ze gaan alles verliezen.
508
01:07:10,800 --> 01:07:15,044
Een maand geleden vonden ze
deze vriend in een blok ijs.
509
01:07:15,200 --> 01:07:21,924
Opeens doet Geotech de grootste
archeologische vondst ooit.
510
01:07:22,080 --> 01:07:28,087
Dankzij hun boormethode vonden ze
een prehistorische soort in het ijs.
511
01:07:28,240 --> 01:07:32,723
En weet je wat? Er zij er twee.
- Twee?
512
01:07:32,880 --> 01:07:37,442
Deze en degene die mensen eet.
513
01:07:38,240 --> 01:07:41,050
Je bent gestoord.
- Geen idee waar 't vandaan komt.
514
01:07:41,200 --> 01:07:43,931
Misschien leefde het onder het ijs.
515
01:07:44,080 --> 01:07:48,847
Ik weet alleen dat het leeft en
iedereen in dit complex opvreet.
516
01:07:50,800 --> 01:07:57,570
Je zei zelf al dat het nog niet zolang
dood kan zijn.
517
01:07:58,760 --> 01:08:04,847
Ze proberen het naar het vaste land te
smokkelen voordat de V.N. arriveert.
518
01:08:05,000 --> 01:08:09,562
Dat was ze nooit gelukt.
- Ik denk van wel.
519
01:08:09,720 --> 01:08:12,883
Stel dat onze boorexpert Curtis
per ongeluk...
520
01:08:13,040 --> 01:08:18,410
een kwart megaton aan explosieven
opblies op de onderste verdieping?
521
01:08:21,640 --> 01:08:25,247
Ze zouden een stel groentjes
de schuld geven.
522
01:08:25,400 --> 01:08:28,290
Met het bewijs vernietigd
kan niemand ze iets maken.
523
01:08:28,440 --> 01:08:32,650
Toch zou men bewijzen dat dit
boorplatform de ijskap vernietigt.
524
01:08:32,800 --> 01:08:37,203
Maar gelukkig kwamen professor
Jacobson en dr. Kelsey...
525
01:08:37,360 --> 01:08:43,003
met deze archeologische vondst.
- Ze zouden ermee wegkomen.
526
01:08:43,160 --> 01:08:46,243
Wie kan dat wat schelen.
Laten we maken dat we wegkomen.
527
01:08:46,400 --> 01:08:48,164
Precies wat ik ook dacht.
528
01:08:49,000 --> 01:08:52,686
Dit is een groot complex.
- Zo groot is het ook weer niet.
529
01:08:52,840 --> 01:08:58,563
Na zes maanden begin je eraan te
wennen. Geen zorgen. Alles komt goed.
530
01:08:58,720 --> 01:09:02,088
Verderop zijn de slaapvertrekken.
Eerst wekken we Munson.
531
01:09:02,240 --> 01:09:06,370
Kunnen we hem niet gewoon roepen.
Moeten we echt naar binnen?
532
01:09:06,520 --> 01:09:09,683
Zou jij niet kijken of alles goed
met je vrienden ging?
533
01:09:09,840 --> 01:09:16,610
Daarom heb ik geen vrienden.
- Wacht hier, ik ben zo terug.
534
01:09:35,240 --> 01:09:37,811
Wie heeft dit gedaan? Schneider?
535
01:09:43,000 --> 01:09:49,804
Wat is er met Kate?
- Het heeft haar vermoord.
536
01:09:49,960 --> 01:09:53,123
Welke 'het', Tom?
Waar heb je het over?
537
01:10:16,720 --> 01:10:18,484
Sta je nog onder de douche?
538
01:10:33,480 --> 01:10:35,244
Ben je daar, Munson?
539
01:10:38,880 --> 01:10:40,644
Ben je hier, ouwe?
540
01:10:51,360 --> 01:10:53,522
Niet jij ook.
541
01:12:25,080 --> 01:12:27,651
Hoe komen we hier weg?
- Met de snowcat.
542
01:12:27,800 --> 01:12:32,567
De Russische basis is 40 km verderop.
- Je zei dat de snowcats defect waren.
543
01:12:32,720 --> 01:12:35,690
Dat loog ik. Dat was een grapje.
544
01:12:37,840 --> 01:12:40,605
Wat is dat?
- Update.
545
01:12:49,200 --> 01:12:50,964
We moeten hem helpen.
546
01:12:57,680 --> 01:12:59,444
Weg hier.
547
01:13:06,800 --> 01:13:09,371
Snel weg hier.
548
01:14:04,440 --> 01:14:05,805
Mooi schot.
549
01:14:06,720 --> 01:14:10,281
Alles goed?
- Ik geloof het wel.
550
01:14:11,040 --> 01:14:14,681
Het is dood.
- Kom er niet te dichtbij.
551
01:14:14,840 --> 01:14:17,411
Het is morsdood.
552
01:14:31,200 --> 01:14:33,362
Het is tijd om te vertrekken.
553
01:15:23,440 --> 01:15:25,204
Je hebt één minuut.
554
01:15:37,400 --> 01:15:39,164
Wat een eikel.
555
01:15:46,080 --> 01:15:50,642
Je hebt zeker het einde van Jaws
niet gezien, bastaard.
556
01:16:28,840 --> 01:16:32,925
We hebben het gehaald.
- Maar tegen welke prijs?
557
01:16:33,080 --> 01:16:38,120
Wat bedoel je?
- Nu moet ik in de kroeg vertellen...
558
01:16:38,280 --> 01:16:43,047
hoe een studente me heeft gered.
- Val dood, cowboy.
559
01:16:43,200 --> 01:16:47,171
DUTCH
NN151123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.