All language subtitles for Deep.Freeze.(2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:17,684 De Zuidpool 2 00:00:20,640 --> 00:00:25,202 Vanwege de oliecrisis ontwikkelde Geotech de boorinstallatie GEO-1. 3 00:00:27,520 --> 00:00:30,285 Twee maanden geleden begon het mis te gaan... 4 00:00:46,080 --> 00:00:48,845 Donderdag, 19 december, 01:44 uur. 5 00:00:54,680 --> 00:00:57,968 Ze kunnen de pot op. Ik ga naar de eerste waar het warm is. 6 00:00:58,120 --> 00:01:03,411 Het is nergens warm, en je hebt nog vier uur dienst, vriend. 7 00:01:03,560 --> 00:01:09,169 We moeten de rest uit dit gat snijden. - We moeten allemaal afgelost worden... 8 00:01:09,320 --> 00:01:13,644 en niet alleen Schneider. - Carl en Lipsky treffen het nog minder. 9 00:01:13,800 --> 00:01:19,967 In deze storm buiten werken is dom. - Vliegen is nog dommer. 10 00:01:25,640 --> 00:01:31,807 Heb ik gelijk als ik zeg dat de top hele domme beslissingen neemt? 11 00:01:31,960 --> 00:01:37,091 Doe me een lol en laat mij er buiten. - Doe je werk, Lenny. 12 00:01:37,240 --> 00:01:40,608 Ruim die rotzooi op zodat we erlangs kunnen. 13 00:02:21,840 --> 00:02:23,410 Weer een aardschok. 14 00:02:47,240 --> 00:02:49,208 Zijn jullie er nog? 15 00:02:52,720 --> 00:02:58,284 Dit is niet grappig. Ik pest jullie ook niet tijdens jullie dienst. 16 00:04:08,360 --> 00:04:14,720 Visje, visje. Kom hier, lieverd. Kom maar bij papa. 17 00:07:24,480 --> 00:07:29,247 Weer een aardbeving? Maak je je helemaal geen zorgen? 18 00:07:31,600 --> 00:07:35,366 Maak je geen zorgen, Schneider. De tegenmaatregelen werken goed. 19 00:07:35,960 --> 00:07:37,325 Alles is in orde. 20 00:07:38,680 --> 00:07:43,368 Werkt de antidepressiva niet? Zal ik iets sterkers voorschrijven? 21 00:07:43,520 --> 00:07:48,481 Ik ben prima als ik hier weg ben. - Niet zo snel. Je moet nog veel doen. 22 00:07:48,640 --> 00:07:52,486 We moeten het team inwerken en rapport opmaken. 23 00:07:52,680 --> 00:07:54,045 Rapport? 24 00:07:55,880 --> 00:08:01,728 Je wordt goed betaald. We hebben je nodig. 25 00:08:01,880 --> 00:08:07,762 Hoe lang nog? Er is storm op komst. Ik vertrek met de heli, of niet? 26 00:08:07,920 --> 00:08:12,721 Je hebt 48 uur om het team wegwijs te maken en daarna vertrek je. 27 00:08:12,880 --> 00:08:18,842 Tot die tijd wil ik geen problemen. - Oké. 28 00:08:19,160 --> 00:08:24,564 We staan allemaal onder stress. Het team komt zo snel als ze kunnen. 29 00:08:24,720 --> 00:08:30,682 Is goed, dr. Kelsey. - Mooi zo. En zeg maar Monica. 30 00:08:48,560 --> 00:08:49,925 Trut. 31 00:08:56,960 --> 00:09:03,366 Je had de storm moeten afwachten. - Dat had geen zin. 32 00:09:03,520 --> 00:09:10,085 Er komt een nog grotere storm aan. Het was kiezen of delen. 33 00:09:10,240 --> 00:09:14,245 Had op de boot gewacht tot we mooi weer hadden. 34 00:09:14,400 --> 00:09:18,849 Dit is geen leuke buurt voor een noodlanding, begrijp je? 35 00:09:19,000 --> 00:09:25,963 Er was geen tijd. Dit project is van groot belang. 36 00:09:26,760 --> 00:09:31,402 Jij bent toch de beste piloot van het zuidelijk halfrond, of niet, Rupert? 37 00:09:31,560 --> 00:09:34,848 Omdat ik weet wanneer je niet moet vliegen. 38 00:09:35,000 --> 00:09:38,800 Storten we neer? - Nee, rustig maar, Update. 39 00:09:38,960 --> 00:09:43,204 En als we neerstorten is het snel voorbij. 40 00:09:43,360 --> 00:09:47,684 Je verbrandt of bevriest binnen enkele tellen. 41 00:09:47,840 --> 00:09:54,803 Ik vind het hier al koud. - Sorry, even 'n seksuele onderbreking. 42 00:09:56,240 --> 00:10:02,964 Ik hoopte op een leuk postdoctoraal baantje in Borneo. Maar niet dus. 43 00:10:03,120 --> 00:10:09,810 Wees blij dat Geotech jullie heeft gerekruteerd. 44 00:10:09,960 --> 00:10:16,127 Over zes weken kunnen jullie elke baan krijgen die je maar wilt. 45 00:10:18,040 --> 00:10:22,489 Kan ik iets voor je doen? - Ik keek even of je sliep, Curtis. 46 00:10:22,640 --> 00:10:28,329 Ik was even ingedommeld. - Sorry, ik wilde je niet wekken. 47 00:10:28,480 --> 00:10:31,882 Geef niet. Er zijn ergere dingen. 48 00:10:32,040 --> 00:10:35,840 Ik heb jou nog amper gesproken op de boot. 49 00:10:36,000 --> 00:10:41,530 Zat je ook op het Belasco instituut? - Niet echt. 50 00:10:41,680 --> 00:10:48,564 Waar studeerde je dan? - Niet. Ik werkte op een booreiland. 51 00:10:48,720 --> 00:10:55,683 Hij gaat geologisch onderzoek doen en het boren overzien. 52 00:10:56,240 --> 00:11:00,564 Hij en z'n pa zijn de besten in het vak. - Ik dacht dat ik de geoloog was. 53 00:11:00,720 --> 00:11:05,487 Waarom heb je die cowboy ingehuurd? - Ik ben niet bang voor vieze handen. 54 00:11:07,760 --> 00:11:09,524 Nog meer vragen? 55 00:11:10,640 --> 00:11:15,407 Wat is jouw specialiteit, Arianna? - Schone handen. 56 00:11:58,120 --> 00:12:02,523 Waarom was er niemand buiten? - Er hoorden twee man te zijn. 57 00:12:02,680 --> 00:12:05,968 Ik heb niemand gezien. - Het spijt me. 58 00:12:06,120 --> 00:12:11,081 Men heeft hier soms een eigen agenda. - Ik ben blij dat jullie er zijn. 59 00:12:12,120 --> 00:12:16,489 Ik dacht dat jullie na de storm kwamen. - We konden niet langer wachten. 60 00:12:16,640 --> 00:12:23,410 Jullie waren nooit gevonden. De radio heeft kuren en de snowcats zijn defect. 61 00:12:23,960 --> 00:12:28,727 Een sint bernard met een vaatje cognac had jullie dan moeten redden. 62 00:12:33,720 --> 00:12:39,523 Doe me een lol. Ik zit hier al zes maanden. Ik ben een beetje roestig. 63 00:12:39,680 --> 00:12:46,564 We begrijpen het. Op naar de eerste verdieping. Daar is het iets warmer. 64 00:12:46,720 --> 00:12:51,806 Ik geef jullie geen rondleiding want ik wil dr. Kelsey spreken. 65 00:12:51,960 --> 00:12:54,042 Is ze in het lab? - Ja, ze is beneden. 66 00:12:54,200 --> 00:13:00,162 Breng dat krat naar haar kamer. - Oké, en ik zet de heli in de hangaar. 67 00:13:00,320 --> 00:13:05,486 Ik zoek uit waar Carl en Lipsky waren. - Ja, doe dat. 68 00:13:13,760 --> 00:13:18,527 Zonder betere meetapparatuur is het onmogelijk om... 69 00:13:19,600 --> 00:13:21,568 Ted, je bent er. 70 00:13:27,360 --> 00:13:32,844 Je ziet er slecht uit. - 24 uur niet geslapen. En bedankt. 71 00:13:33,000 --> 00:13:37,562 Ik al 36 uur niet. Ik zie er gewoon altijd beter uit dan jij. 72 00:13:40,600 --> 00:13:44,321 Hoe staan de zaken? - Niet zo goed. 73 00:13:44,480 --> 00:13:49,247 Ik moet monsters nemen en het noodplan zo snel mogelijk uitvoeren. 74 00:13:49,400 --> 00:13:52,529 Niet zolang ik hier ben. - De storm wordt erger. 75 00:13:52,680 --> 00:13:57,607 Zelfs Shockley kan straks niet meer vliegen. 76 00:13:57,760 --> 00:14:01,003 Ik moest ze afleveren en weer gaan. 77 00:14:01,160 --> 00:14:06,405 De monsters moeten naar het vaste land en we moeten onze sporen uitwissen. 78 00:14:06,560 --> 00:14:10,167 Dat was niet de afspraak. Ik zou hier niet bij betrokken worden. 79 00:14:10,320 --> 00:14:15,565 Nu ben je het. De explosieven liggen op de onderste verdieping. 80 00:14:15,720 --> 00:14:18,690 We kunnen detoneren vanuit de heli. 81 00:14:23,400 --> 00:14:27,564 En de monsters? - Die moeten we meenemen. 82 00:14:27,720 --> 00:14:31,884 Waar is de transportkist? - Die wordt naar je kamer gebracht. 83 00:14:32,040 --> 00:14:36,011 Op deze laptop staat alle data. 84 00:14:36,160 --> 00:14:42,122 Het wachtwoord is: Bug Mama. - Grappig. 85 00:14:43,720 --> 00:14:47,281 Lees het door. Je moet er net zoveel over weten als ik. 86 00:14:48,280 --> 00:14:55,243 Waar ga jij heen? - Ik ga slapen. Maak je geen zorgen. 87 00:16:25,920 --> 00:16:28,287 Goed geregeld, Ted. 88 00:16:54,960 --> 00:16:59,329 Ik begrijp waarom jullie hier zijn, maar waarom is Jacobson hier? 89 00:16:59,480 --> 00:17:03,166 Hij is de projectleider van Geotech. - Dat weet ik. 90 00:17:03,320 --> 00:17:08,611 Maar is Kelsey nog steeds de baas? - Voor zover ik weet wel. 91 00:17:08,760 --> 00:17:11,843 Jacobson is een professor van het Belasco instituut. 92 00:17:12,000 --> 00:17:16,528 Geotech en hij hebben ons daar gerekruteerd. Hij is onze chaperonne. 93 00:17:16,680 --> 00:17:21,402 Zijn jullie studenten? Jullie leken me al jong toe, maar... 94 00:17:21,560 --> 00:17:26,600 We zijn postdoctorale studenten. En jij bent ook nog niet zo oud. 95 00:17:26,760 --> 00:17:33,723 Ik ben gerekruteerd uit een Noorse boorploeg. Ik heb tenminste ervaring. 96 00:17:33,880 --> 00:17:38,044 Niet te geloven dat jullie het researchteam zijn. 97 00:17:38,920 --> 00:17:42,288 Hebben wij even geluk. 98 00:18:29,360 --> 00:18:30,930 Is daar iemand? 99 00:19:27,200 --> 00:19:34,049 Het computercentrum. Wie is de expert? - Dat ben ik. 100 00:19:34,200 --> 00:19:38,762 Mooi spul. Is dit een Cray mainframe? 101 00:19:39,400 --> 00:19:44,406 Update is onze computerfreak. - Ik noem mezelf liever 'Cyber-Christ'. 102 00:19:44,560 --> 00:19:48,804 Als er een chip in zit, dan heeft Update ermee gewerkt. 103 00:19:48,960 --> 00:19:53,329 Het is een complex systeem. Maar als het moet kan iedereen het bedienen. 104 00:19:53,480 --> 00:19:59,249 We hebben een korte en lange golf radio. Satellietverbinding. Echt alles. 105 00:20:00,400 --> 00:20:05,531 Is er een back-up systeem? Wat gebeurt er als we niemand kunnen bereiken? 106 00:20:05,680 --> 00:20:08,251 Dan moet je rooksignalen gebruiken. 107 00:20:09,520 --> 00:20:12,490 Laten we de rondleiding vervolgen. 108 00:20:16,160 --> 00:20:20,927 Ik blijf hier. - Gebruik een condoom. 109 00:20:25,680 --> 00:20:31,881 Het nieuwe researchteam is er al. En er zitten een paar meiden bij. 110 00:20:32,040 --> 00:20:36,364 Heb je niet genoeg aan Kelsey? - Houd op. 111 00:20:36,520 --> 00:20:43,165 Zij is een kenau. Er is nieuw bloed. - Allemaal witte boorden meiden. 112 00:20:44,120 --> 00:20:49,286 Wat wil je daarmee zeggen? - Dat je nog steeds niet gaat scoren. 113 00:20:50,400 --> 00:20:55,406 Op deze verdieping zijn de kamers. Verderop zijn enkele afgelegen kamers. 114 00:20:55,560 --> 00:21:01,727 Die luxe is gereserveerd voor de hoge pieten en de leidinggevenden. 115 00:21:01,880 --> 00:21:06,488 Dit is de wapenkluis. - Hebben jullie een veiligheidsteam? 116 00:21:06,640 --> 00:21:11,601 Nog niet. Misschien wanneer deze ijsberg volledig operationeel wordt. 117 00:21:11,760 --> 00:21:16,800 Tot die tijd is er maar één sleutel, en die heb ik. 118 00:21:16,960 --> 00:21:19,725 We gaan verder. - Interessant. 119 00:21:22,680 --> 00:21:25,729 Is Lenny nog beneden? - Ik denk het wel. 120 00:21:25,880 --> 00:21:31,762 Hebben jullie hem met al het werk laten zitten? Dat is hard. 121 00:21:31,920 --> 00:21:38,451 Hij zit er vast van Lipsky's wiet te genieten. 122 00:21:38,600 --> 00:21:42,446 Zo stoned als een garnaal. - Carl en Lipsky hebben problemen. 123 00:21:42,600 --> 00:21:44,728 Zij waren er niet toen die heli kwam. 124 00:21:44,880 --> 00:21:50,011 Waar zijn ze dan? - Geen idee. Ze worden vermist. 125 00:21:50,160 --> 00:21:57,123 Zou Lipsky weer eens dronken zijn? - Ze zitten vast te blowen bij Lenny. 126 00:21:58,080 --> 00:22:00,651 De jongens slapen hier. 127 00:22:04,080 --> 00:22:09,450 Dit is de slaapzaal. Kasten genoeg, dus kies er maar een uit. 128 00:22:09,600 --> 00:22:12,365 En de meiden? 129 00:22:14,480 --> 00:22:18,644 Mijn bed is tweepersoons. We gaan zo naar jullie slaapzaal. 130 00:22:18,800 --> 00:22:25,604 Clyde Strickland, Dee Munson en Jack Kreiger. Ze horen bij de boorploeg. 131 00:22:25,760 --> 00:22:30,687 We hebben nog drie man. Hebben jullie Lipsky, Lenny en Carl gezien? 132 00:22:30,840 --> 00:22:37,200 Lenny is nog beneden. En ik heb geen idee waar die andere twee zijn. 133 00:22:38,200 --> 00:22:41,966 Zeg ze dat ik ze wil spreken. 134 00:22:43,760 --> 00:22:50,120 Pak je spullen uit, jongens, dan toon ik de dames hun slaapzaal. 135 00:23:00,240 --> 00:23:03,608 Dus, we worden slapies. 136 00:23:32,760 --> 00:23:36,651 Gelukkig is Tom hier ook. We komen hier wekenlang niet weg. 137 00:23:36,800 --> 00:23:41,362 Geen winkels, geen films, geen clubs. Alleen maar sneeuw. 138 00:23:41,520 --> 00:23:44,842 Echt iets voor mij. - Hoe doe jij dat? 139 00:23:45,000 --> 00:23:49,801 Je besteedt al je tijd aan studeren. - Ik geniet van wat ik doe. 140 00:23:49,960 --> 00:23:56,491 Ik was altijd aan het feesten en ben toch ruim geslaagd. Hoe kan dat? 141 00:23:56,640 --> 00:24:00,008 Ging professor Jacobson ook naar die feestjes? 142 00:24:01,000 --> 00:24:02,570 Interessant idee. 143 00:24:08,200 --> 00:24:12,364 Heb je een rol pepermunt in je zak of ben je gewoon blij me te zien? 144 00:24:13,280 --> 00:24:17,251 Je kunt ook de kou de schuld geven. - Jij moet gewoon nog bijleren. 145 00:24:17,400 --> 00:24:21,883 Voordat het uit de hand loopt, één waarschuwing. 146 00:24:22,040 --> 00:24:26,967 Ik ga niet zoals op school Arianna buitensluiten elke keer als jij zin hebt. 147 00:24:27,120 --> 00:24:32,286 Waarom heb ik deze baan aangenomen? - Om dicht bij je liefje te zijn. 148 00:24:33,440 --> 00:24:36,205 Zoek een lege bezemkast. 149 00:24:45,640 --> 00:24:50,680 Wat was dat? - Een 2,8 op de schaal van Richter. 150 00:24:50,840 --> 00:24:55,323 Sinds ze de pijpleiding hebben verlengd zijn er lichte aardschokken. 151 00:24:55,480 --> 00:24:59,007 Ik heb gelezen dat ze toenemen in sterkte en in aantal. 152 00:24:59,160 --> 00:25:04,724 Hoe komt het? Tektoniek? - Nee, het komt uit de ijskap. 153 00:25:05,640 --> 00:25:07,768 Daarom bemoeit de V. N. zich ermee. 154 00:25:07,920 --> 00:25:12,562 Het wordt onze taak te bewijzen dat de boortechniek van Geotech... 155 00:25:12,720 --> 00:25:16,281 niet zal leiden tot een milieuramp. 156 00:25:33,000 --> 00:25:39,042 Schneider hier. Lipsky, Carl. Meld je in het manschappenverblijf. 157 00:25:39,200 --> 00:25:41,771 Het heeft nu lang genoeg geduurd. 158 00:25:42,720 --> 00:25:44,882 Hij vindt ze nooit. 159 00:25:46,960 --> 00:25:53,730 Slaap je met dat ding? - Nee, we zijn gewoon goede vrienden. 160 00:25:57,240 --> 00:26:00,608 Ik dacht dat ik naar olie moest boren, en niet babysitten. 161 00:26:05,240 --> 00:26:06,810 Dat dacht ik ook. 162 00:26:09,280 --> 00:26:13,444 Misschien moet je er bij glimlachen. - Waarom? 163 00:26:14,600 --> 00:26:18,571 Omdat ik al m'n tanden nog heb, iets dat jij nog nooit gezien hebt? 164 00:26:20,960 --> 00:26:25,727 Ik leg je in de knoop. - Kom maar op. 165 00:26:31,240 --> 00:26:32,605 Wacht eens even. 166 00:26:34,080 --> 00:26:36,048 Komt hij jullie bekend voor? 167 00:26:37,080 --> 00:26:41,847 Hij is een van die witte boorden. 168 00:26:45,880 --> 00:26:49,441 Jij bent Tom Garrett, hè? Jij speelde voor UCLA. 169 00:26:50,800 --> 00:26:57,160 Jij was verdomd goed in het spelletje. Kom bij ons zitten. 170 00:27:02,720 --> 00:27:08,090 Zagen jullie die band ontstaan? Het leken wel een stelletje primaten. 171 00:27:09,040 --> 00:27:14,763 Maar minder interessant. - Hebben jullie de piloot gezien? 172 00:27:14,920 --> 00:27:20,086 Ik zoek hem sinds die laatste aardschok. - We hebben hem niet gezien. 173 00:27:27,680 --> 00:27:32,242 Ik wel. Hij is in de hangaar de helikopter aan het controleren. 174 00:27:32,920 --> 00:27:34,684 Dank je. 175 00:27:36,320 --> 00:27:41,247 Hoe is het eten hier? - Zoals alles. Bevroren. 176 00:27:41,400 --> 00:27:45,325 Eenmaal opgewarmd valt het wel mee. - Dat zal ik onthouden. 177 00:27:47,960 --> 00:27:52,727 Ik ben hier gekomen om te werken. - Ik ook. 178 00:27:59,040 --> 00:28:03,807 Prima, dan kunnen we nu naar het lab. Kom op, jongens. 179 00:28:12,000 --> 00:28:13,365 Studentes. 180 00:28:14,520 --> 00:28:18,491 Dat is het mooiste gezicht dat je in maanden te zien krijgt... 181 00:28:18,640 --> 00:28:21,405 op die in de vieze blaadjes na. 182 00:29:09,120 --> 00:29:12,488 Oké, jongens en meisjes. Papa wil met jullie praten. 183 00:29:17,760 --> 00:29:23,403 Wat is dat? - Lichtgevoelige biologische monsters. 184 00:29:24,080 --> 00:29:25,445 Welkom. 185 00:29:25,600 --> 00:29:32,210 Dus dit wordt ons nieuwe thuis. - Ja, dit is de research faciliteit. 186 00:29:32,360 --> 00:29:38,925 Jij, Arianna en Kate gaan hier werken. - Ik heb het werkrooster bekeken... 187 00:29:39,080 --> 00:29:41,560 en begrijp nog steeds niet wat wij hier doen. 188 00:29:41,720 --> 00:29:46,282 Waarom heeft Geotech geen ervaren researchteam aangenomen? 189 00:29:46,440 --> 00:29:51,685 Wij zijn hier om voorbereidend onderzoek te doen. 190 00:29:51,840 --> 00:29:55,686 Over zes weken stuurt de V.N. een team dat ons komt vervangen. 191 00:29:55,840 --> 00:29:59,811 Wegens de geologische ontwrichting van de ijskap, of niet? 192 00:29:59,960 --> 00:30:06,161 Inderdaad. Jullie hebben de beste training ter wereld gehad. 193 00:30:06,320 --> 00:30:12,885 Het ging toch om 'n routine onderzoek? - Ja, naar een geologische anomalie. 194 00:30:13,840 --> 00:30:20,450 De V.N. is bang dat de boring de ijskap aantast. 195 00:30:20,600 --> 00:30:26,607 Voordat zij komen onderzoeken, gaan wij onze eigen data verzamelen. 196 00:30:26,760 --> 00:30:30,765 Dus de V.N. en Geotech vertrouwen elkaar niet. 197 00:30:30,920 --> 00:30:34,766 Inderdaad. Iedereen wil z'n eigen data. 198 00:30:34,920 --> 00:30:39,403 En wij hebben maar een korte periode voordat de V.N. komt. 199 00:30:39,560 --> 00:30:45,169 Dus wij gaan een centrifuge delen. - Dat denk ik niet, maat. 200 00:30:45,320 --> 00:30:50,360 Curtis gaat het eigenlijke boren in de onderste verdieping onderzoeken. 201 00:30:50,520 --> 00:30:56,129 Drie weken geleden heeft de pijp de bodem van de ijskap bereikt. 202 00:30:56,280 --> 00:31:00,649 En toen begonnen de problemen. - Welke problemen precies? 203 00:31:00,800 --> 00:31:05,442 Aardbevingen. Lichte seismische activiteit. Niets bijzonders. 204 00:31:05,600 --> 00:31:08,968 Genoeg voor de V.N. om zich ermee te bemoeien. 205 00:31:09,920 --> 00:31:13,402 We rekenen op jou expertise... 206 00:31:13,560 --> 00:31:18,043 om er een goed functionerende boorinstallatie van te maken. 207 00:31:18,200 --> 00:31:23,570 Als jij zegt dat het niet in orde is dan stopt het bedrijf met boren. 208 00:31:25,800 --> 00:31:29,964 En de scheuren? Hoe is de structurele integriteit van dit complex? 209 00:31:30,120 --> 00:31:37,004 Scheuren treden op bij aardschokken. Het fundament staat op rollers... 210 00:31:37,160 --> 00:31:42,929 die het schuiven van de platen opvangen. Nietwaar, Schneider? 211 00:32:02,800 --> 00:32:08,364 We bouwen hier de boortoren en boren door dit gat. 212 00:32:08,520 --> 00:32:13,651 Zijn we hier 7 verdiepingen laag? Het lijkt hier meer op een mijn. 213 00:32:13,800 --> 00:32:17,725 Hoe gaan jullie de olie naar boven vervoeren? Dat is niet zo simpel. 214 00:32:17,880 --> 00:32:21,123 Misschien via 'n onderwater pijpleiding naar 'n tanker. 215 00:32:21,280 --> 00:32:26,161 Dat is Geotech's probleem. Wij boren alleen maar. 216 00:32:26,320 --> 00:32:30,564 Waar is Lenny? - Geen idee. 217 00:32:30,720 --> 00:32:36,329 Vast vertrokken toen jullie naar boven gingen. Hij heeft hier niets gedaan. 218 00:32:36,480 --> 00:32:39,643 Waar is de rest van je ploeg? - De weet ik niet precies. 219 00:32:39,800 --> 00:32:43,327 Carl en Lipsky lusten graag een borreltje. 220 00:32:43,480 --> 00:32:48,520 Een keer vonden we ze na twee dagen dronken in de machinekamer. 221 00:32:48,680 --> 00:32:50,648 Dat is heel professioneel, hè? 222 00:32:51,680 --> 00:32:55,366 Geef ons een beetje erkenning. 223 00:32:55,520 --> 00:33:00,401 We zitten al zes maanden in de koudste koelcel op aarde. 224 00:33:00,560 --> 00:33:05,521 Soms draait een van de jongens daar een beetje van door, begrijp je? 225 00:33:09,800 --> 00:33:11,564 Kom hier. Snel. 226 00:33:16,320 --> 00:33:20,120 Hij moet erin zijn gevallen. - Hij had niet alleen mogen zijn. 227 00:33:20,280 --> 00:33:24,046 Ben je gek. Als je valt, bevries je voordat we je kunnen opvissen. 228 00:33:24,200 --> 00:33:26,965 Dat is het koudste water ter wereld. 229 00:33:28,400 --> 00:33:32,166 Hij heeft het waarschijnlijk maar enkele seconden volgehouden. 230 00:33:45,600 --> 00:33:50,766 Wat kan dit hebben veroorzaakt? Heeft iemand een idee? 231 00:33:52,200 --> 00:33:57,764 Hij kan zich hebben gesneden aan het scherpe ijs rond het gat. 232 00:34:00,880 --> 00:34:07,331 We weten niet hoe erg de schokken waren op die diepte. 233 00:34:07,480 --> 00:34:11,644 Komt dr. Kelsey ook? - Ik heb gebeld maar ze reageerde niet. 234 00:34:11,800 --> 00:34:15,407 Laten we verder gaan. - Ben ik de uitverkorene? 235 00:34:15,560 --> 00:34:18,131 Ik heb maar twee jaar medicijnen gestudeerd. 236 00:34:24,520 --> 00:34:27,046 Wat is dit, dr. Jacobson? 237 00:34:27,200 --> 00:34:30,761 Wat bedoel je? - Dat blauwe spul rond de wonden. 238 00:34:32,720 --> 00:34:35,929 Het zal wel antivries zijn. Hij kan het gemorst hebben. 239 00:34:36,080 --> 00:34:38,845 Het zit alleen rond de wonden. 240 00:34:40,240 --> 00:34:47,010 Misschien was het de machine. - Doorboorde hij zich met 'n hamerboor? 241 00:34:47,680 --> 00:34:51,969 Hoe waarschijnlijk is dat? - Niet erg. En er is weinig bloed. 242 00:34:52,120 --> 00:34:55,090 Er zit blauw spul rond de wond, maar er is weinig bloed. 243 00:34:55,240 --> 00:34:57,641 Weggewassen door het water. 244 00:34:57,800 --> 00:35:04,206 Hoe mysterieus het ook klinkt, dat blauwe spul is geheel iets anders. 245 00:35:04,360 --> 00:35:09,685 Het is iets dat gefabriceerd is. - Dat denk ik niet. 246 00:35:09,840 --> 00:35:12,684 Zoals Miss Owens ons kan vertellen. 247 00:35:12,840 --> 00:35:17,243 Dit gebied is rijk aan lichtgevende flora en fauna. 248 00:35:17,400 --> 00:35:23,965 In warme klimaten worden plankton en algen aangetrokken door karkassen. 249 00:35:24,840 --> 00:35:30,210 Ik denk dat dit z'n arctische verwant is. - Toch wil ik monsters nemen. 250 00:35:30,360 --> 00:35:35,890 Verdoe je tijd er niet mee. Dit is gewoon een bedrijfsongeval. 251 00:35:36,040 --> 00:35:39,044 Ik vind dat we de autopsie moeten uitstellen... 252 00:35:39,200 --> 00:35:45,162 tot we weer op het vaste land terug zijn. - Wat doen we tot die tijd? 253 00:35:45,320 --> 00:35:48,767 De mannen staan niet te springen om weer aan het werk te gaan. 254 00:35:48,920 --> 00:35:54,245 Met het boren is het gebeurd. - We kunnen het lijk boven bewaren. 255 00:35:54,400 --> 00:35:58,121 Kunnen we niemand laten komen? De politie of het leger, of zo? 256 00:35:58,280 --> 00:36:05,243 Rustig maar, Tom. Het lijk gaat mee op de vlucht van Shockley en Schneider. 257 00:36:05,840 --> 00:36:09,401 Ik begrijp dat het aangrijpend is... 258 00:36:09,560 --> 00:36:14,327 maar het is belangrijk dat we ons doel bereiken. 259 00:36:15,000 --> 00:36:19,324 En het boren? - Dat is een ander probleem. 260 00:36:19,480 --> 00:36:22,450 We moeten de onderste verdieping afsluiten. 261 00:36:24,120 --> 00:36:30,844 Het werk ligt al stil. - Dus zijn we hier voor niets gekomen? 262 00:36:31,000 --> 00:36:36,564 Er is nog veel te doen. We kunnen doorgaan met ons onderzoek... 263 00:36:36,720 --> 00:36:42,887 en het afsluiten van het gat. Dat is geen kleine klus. 264 00:37:18,200 --> 00:37:22,285 Dat was niet de afspraak Ik zou hier niet bij betrokken worden. 265 00:37:22,440 --> 00:37:28,402 Nu ben je het. De explosieven liggen op de onderste verdieping. 266 00:37:28,560 --> 00:37:31,530 We kunnen detoneren vanuit de heli. 267 00:37:54,520 --> 00:37:58,286 Het is hier geweldig. 268 00:37:58,440 --> 00:38:04,322 Ik heb een maand nodig om alles perfect te krijgen... 269 00:38:04,480 --> 00:38:09,042 maar daar leef ik voor. - Jij liever dan ik. 270 00:38:10,000 --> 00:38:15,211 Ik begrijp dat je er na zes maanden behoorlijk genoeg van hebt. 271 00:38:15,360 --> 00:38:22,323 Waarom zetten ze studenten in een laboratorium van enkele miljoenen? 272 00:38:24,000 --> 00:38:29,211 Volgens Jacobson zijn we speciaal getraind op deze apparatuur. 273 00:38:29,360 --> 00:38:32,842 Onzin. Nooit van cursussen gehoord? 274 00:38:33,000 --> 00:38:37,642 Waarom hebben ze geen ervaren onderzoekers opgeleid... 275 00:38:37,800 --> 00:38:42,169 en de sleutels van papa's nieuwe Porsche aan een stel kinderen gegeven? 276 00:38:48,760 --> 00:38:53,322 Ik heb geen idee. - Inderdaad. Je hebt geen idee. 277 00:38:58,440 --> 00:39:03,002 Binnen Geotech zijn meer complotten dan in een film van Oliver Stone. 278 00:39:03,160 --> 00:39:09,327 En jullie zijn erin getrapt. Luister naar me. Pas goed op. 279 00:39:17,800 --> 00:39:19,564 Ik moet weer eens aan het werk. 280 00:39:36,840 --> 00:39:40,208 We zijn niet eens aan het boren toegekomen. 281 00:39:43,800 --> 00:39:47,202 Deze verdieping sluiten is een vergissing. 282 00:39:47,360 --> 00:39:51,046 Waarom? - De generator staat hierboven. 283 00:39:51,200 --> 00:39:56,764 De elektra leidingen voor het gehele complex lopen daar naar beneden. 284 00:39:56,920 --> 00:40:00,845 Als we deze verdieping sluiten en een van de generatoren kapot gaat... 285 00:40:01,000 --> 00:40:04,243 Dat moeten we Jacobson vertellen. 286 00:40:04,400 --> 00:40:09,566 Laten we dit alles naar boven brengen voor de veiligheid. 287 00:40:09,720 --> 00:40:13,691 Wat bedoel je? 288 00:40:18,320 --> 00:40:23,121 Explosieven. - Welke explosieven? 289 00:40:23,280 --> 00:40:28,411 Wij bouwden dit met gecontroleerde explosies. Wat je ziet is Prefab. 290 00:40:28,560 --> 00:40:35,125 Maar Geotech wilde dat we groeven tot we de ijskap bereikten. 291 00:40:35,280 --> 00:40:40,764 Er ligt hier een ton aan TNT, slagsnoer en ontstekers. 292 00:40:40,920 --> 00:40:44,049 Hoe dacht je anders dat we zo diep waren gekomen? 293 00:40:44,200 --> 00:40:49,161 Het is niet mijn probleem. - Natuurlijk niet. 294 00:40:49,320 --> 00:40:54,042 Totdat de volgende aardschok komt en we opeens vliegen zonder heli. 295 00:40:54,200 --> 00:41:00,207 Haal dat spul hier snel weg. - We halen boven de kruiwagens... 296 00:41:00,360 --> 00:41:05,048 en verzinnen er een veilige plek voor. - Goed, op naar de kruiwagens. 297 00:41:05,200 --> 00:41:10,240 Ik heb er al 12 uur dienst opzitten. Tijd om te douchen en te slapen. 298 00:41:10,400 --> 00:41:15,042 Je kunt slapen als we klaar zijn. - Mooi niet. Doen jullie het maar. 299 00:41:15,200 --> 00:41:21,970 Ik ben vrij. Zoek Carl en Lipsky. - Niet zeuren. We verplaatsen die troep. 300 00:41:22,480 --> 00:41:25,211 Wat ga je doen? - Ik ben m'n pruim vergeten. 301 00:41:25,360 --> 00:41:30,127 We wachten niet. Kom mee. - Ik heb m'n pruim nodig. 302 00:41:31,200 --> 00:41:35,205 Je overleeft het wel. - Ga maar, ik kom zo. 303 00:41:35,360 --> 00:41:40,810 Ik pak m'n pruim en wacht op de lift. Er gebeurt mij niets. 304 00:41:40,960 --> 00:41:43,725 Zoek het spul vast bij elkaar. Tot zo. 305 00:41:44,440 --> 00:41:45,805 Je gaat niet slapen. 306 00:42:14,800 --> 00:42:16,564 Wat doe ik hier. 307 00:42:22,200 --> 00:42:24,362 Dit spul smaakt nergens naar. 308 00:42:57,640 --> 00:43:03,249 Sorry, ik dacht dat je Jacobson was. - Waar ben je mee bezig? 309 00:43:03,400 --> 00:43:08,008 Nu Jacobson er niet is, onderzoek ik dat blauwe spul dat we vonden. 310 00:43:08,160 --> 00:43:13,644 Het is biologisch. - Tenminste iemand die hier nuttig is. 311 00:43:13,800 --> 00:43:17,691 Ik dacht dat jullie de onderste verdieping afsloten. 312 00:43:17,840 --> 00:43:23,165 Het lijkt wel of je daar blij mee bent. - Misschien. 313 00:43:23,320 --> 00:43:29,248 Je bent niet dol op wat ik doe, hè? - Ik houd niet van het boren. 314 00:43:29,400 --> 00:43:35,328 Het is de reden voor de aardbevingen. Het tast het ecosysteem aan. 315 00:43:35,480 --> 00:43:39,041 Dat weet je niet. - Dat komt wel. Daarom ben ik hier. 316 00:43:39,200 --> 00:43:41,089 We zijn maar een afleiding. 317 00:43:41,240 --> 00:43:47,646 Wat we ook vinden. Geotech opent gewoon ergens een ander boorproject. 318 00:43:47,800 --> 00:43:54,365 Maar ik vertrek met de harde feiten. - En de geheimhoudingsverklaring? 319 00:43:54,520 --> 00:43:57,490 Die kan de pot op. Als de ijskap barst en wegdrijft... 320 00:43:57,640 --> 00:44:03,682 dan doet dat alles er niet meer toe. - Ik boor naar olie. 321 00:44:03,840 --> 00:44:10,803 Dat is m'n leven. De meeste van mijn leeftijd willen alleen maar feesten. 322 00:44:11,360 --> 00:44:14,523 Ik doe wat ik moet doen. 323 00:44:14,680 --> 00:44:19,322 Ik zag jullie beneden kletsen over jullie stomme werk. 324 00:44:19,480 --> 00:44:24,088 Jullie doden zeldzame aquatische levensvormen met die boor. 325 00:44:24,240 --> 00:44:28,802 En olieprijzen stijgen door het dak. OPEC doet maar wat het wil. 326 00:44:28,960 --> 00:44:34,524 Jij klaagt straks vast over de benzineprijs en je vakantie naar Tahiti. 327 00:44:35,680 --> 00:44:37,045 Touche. 328 00:44:39,760 --> 00:44:46,325 Het boren is slechts het topje van de ijsberg. Ze gebruiken explosieven. 329 00:44:46,880 --> 00:44:53,570 De goedkoopste en snelste manier om ijs te verplaatsen. 330 00:44:53,720 --> 00:44:57,725 Zijn ze gek? Heeft Geotech dat goedgekeurd? 331 00:44:57,880 --> 00:44:59,962 Wat doen ze als de V.N. vraagt... 332 00:45:00,120 --> 00:45:04,921 wat die explosieven doen op een ijskap die dreigt te breken? 333 00:45:05,080 --> 00:45:08,562 Het is de goedkoopste manier om bij de olie te komen. 334 00:45:08,720 --> 00:45:12,247 Het is te koud voor een boortoren aan de oppervlakte. 335 00:45:12,400 --> 00:45:16,485 Ze doen dit alles om de kosten te drukken. 336 00:45:16,640 --> 00:45:20,008 Deze baan wordt steeds beter. 337 00:45:31,160 --> 00:45:32,924 Monica, ik ben het. Ted. 338 00:46:10,680 --> 00:46:16,244 Munson, waar is iedereen? En waar is Curtis. Hij wilde deze kruiwagens. 339 00:46:16,400 --> 00:46:21,122 Het was niet mijn taak om op hem te passen. Maar ik heb hem wel gezien. 340 00:46:21,280 --> 00:46:28,243 Waar? - Bij die studente in het laboratorium. 341 00:46:28,920 --> 00:46:33,130 Geweldig. Hij vermaakt zich terwijl ik beneden sta te koukleumen. 342 00:46:33,280 --> 00:46:38,081 De vloek van de werkende man. - Jij zou me moeten helpen. 343 00:46:38,240 --> 00:46:44,009 Ik vraag vrij zodra die maffe Schneider met de heli is vertrokken. 344 00:46:44,160 --> 00:46:49,087 Na het zien van Lenny werk ik daar beneden niet meer. 345 00:46:49,240 --> 00:46:54,644 En wij dan? - Doe maar wat je moet doen. 346 00:46:54,800 --> 00:46:58,566 Ik hoop dat je uitglijdt op de zeep. Ouwe zak. 347 00:48:02,840 --> 00:48:04,604 Is hier iemand? 348 00:49:28,040 --> 00:49:29,405 Wat is het? 349 00:49:32,040 --> 00:49:34,611 Ga je het me nog vertellen? 350 00:49:34,760 --> 00:49:38,560 Ik heb in de database van het Smithsonian gezocht. 351 00:49:38,720 --> 00:49:44,170 Dit is een zeer obscuur DNA profiel. - En in verstaanbare taal? 352 00:49:44,320 --> 00:49:49,167 De enige overeenkomst komt van een opgraving in Siberië in 1987. 353 00:49:49,320 --> 00:49:53,484 Ze vonden precambrische insecten en diatomee in perfecte conditie. 354 00:49:55,640 --> 00:49:58,211 Overblijfselen van een hele oude worm. 355 00:49:59,520 --> 00:50:04,890 Zat de dode arbeider onder prehistorische insectenpoep? 356 00:50:05,880 --> 00:50:07,245 Heel leuk. 357 00:50:09,120 --> 00:50:14,684 Het komt overeen met een soort die ze nooit hebben geclassificeerd, of... 358 00:50:16,960 --> 00:50:21,249 een acidaspis trilobite. - Pardon? 359 00:50:21,400 --> 00:50:26,042 Trilobite. Al tien miljoen jaar uitgestorven. 360 00:50:26,200 --> 00:50:29,966 Een kruising tussen een worm en een muskiet. Het is een parasiet. 361 00:50:30,800 --> 00:50:35,362 Kun je ook... - Er is geen andere verklaring. 362 00:50:40,320 --> 00:50:45,201 Jij bent makkelijk bang te maken. Het zou de kou nooit overleven. 363 00:50:45,360 --> 00:50:49,524 Als het al niet uitgestorven was en zich kon handhaven op de Zuidpool. 364 00:50:49,680 --> 00:50:56,086 De overblijfselen die zijn gevonden waren klein. Zo groot als insecten. 365 00:50:56,240 --> 00:51:00,962 Om die verwondingen te maken moet 't de grote van 'n hond hebben gehad. 366 00:51:01,120 --> 00:51:04,090 Hoe verklaar je de DNA overeenkomst? 367 00:51:04,240 --> 00:51:10,407 Het moet iets zijn dat een vergelijkbare DNA heeft als een trilobite. 368 00:51:12,200 --> 00:51:17,604 De arbeider wordt gedood en op het bloed komen kleine dingen af... 369 00:51:17,760 --> 00:51:22,243 met dezelfde kenmerken als de trilobite. Zij lieten het blauwe spul achter. 370 00:51:22,400 --> 00:51:26,450 Denk je dat we een nieuwe levensvorm hebben ontdekt? 371 00:51:26,600 --> 00:51:32,243 Nee, een oude. Zoals een haai. Iets dat nog niet geëvolueerd is. 372 00:51:32,400 --> 00:51:38,965 Maar het is een grote ontdekking. - En als het prehistorisch is? 373 00:51:39,120 --> 00:51:42,090 Dan komen hier veel mensen om monsters te nemen. 374 00:51:43,120 --> 00:51:46,920 En dan word jij beroemd? De studente die het helemaal maakt. 375 00:51:47,080 --> 00:51:51,927 Wil je nu horen dat boren naar olie goed is voor de wetenschap? Vergeet 't. 376 00:51:52,080 --> 00:51:55,926 Nee, jou komt de lof toe. En mensen zullen altijd olie nodig hebben. 377 00:51:56,080 --> 00:51:59,641 En vergeet niet dat dit project van Geotech is. 378 00:51:59,800 --> 00:52:04,328 Die aardbevingen zijn een alarmbel. De ozon, het boren, de explosieven. 379 00:52:04,480 --> 00:52:07,086 Geotech sloeg Moeder Natuur in het gezicht. 380 00:52:07,240 --> 00:52:13,407 Begin een gevecht met haar en ze pakt je. Ze is groot en wint altijd. 381 00:52:54,400 --> 00:53:00,681 Is dit wel een goed idee? - Ik ken Arianna. 382 00:53:00,840 --> 00:53:04,083 Zij verlaat dat laboratorium misschien nooit weer. 383 00:53:04,240 --> 00:53:09,451 Beroemde laatste woorden. - Het duurt toch maar een poosje. 384 00:53:09,600 --> 00:53:16,324 Dat is niet aardig. - Goed, een stevig wippend poosje. 385 00:53:16,480 --> 00:53:19,848 Klinkt dat beter? - Ja, dat doet het 'm. 386 00:53:59,240 --> 00:54:02,244 Kan je de boot echt niet bereiken? - Het is de storm. 387 00:54:02,400 --> 00:54:06,166 Het signaal versterken kost tijd. - Doe het. 388 00:54:15,560 --> 00:54:16,925 Klootzak. 389 00:54:19,160 --> 00:54:22,084 Wat wil je? - Wat is er aan de hand? 390 00:54:22,240 --> 00:54:25,244 Kijk zelf maar, Upgrade, Upstart, of hoe je ook heet. 391 00:54:25,400 --> 00:54:29,405 Het spijt me van voorheen, maar je hebt geen idee wat hier gebeurt. 392 00:54:29,560 --> 00:54:36,125 Het is oké. Wat doe je met dat wapen? - Ga eens 'n tijdje ergens anders heen. 393 00:54:36,280 --> 00:54:40,490 Ik wil iets bespreken met professor Jacobson, als dat mag? 394 00:54:40,640 --> 00:54:46,409 Prima. Dan ga ik wel. 395 00:54:51,840 --> 00:54:58,246 Ik wil een spelletje doen. Het heet: Beken of sterf. 396 00:54:58,400 --> 00:55:03,770 Wat denk je wel dat je doet? - Ik heb het gezien. 397 00:55:03,920 --> 00:55:07,641 Rustig maar. - Houd je bek. 398 00:55:07,800 --> 00:55:11,566 Ik weet wat jij van plan bent. Ik weet alles. 399 00:55:12,720 --> 00:55:16,850 Hoe kom je daar aan? - Ik kom net van dr. Kelsey's kamer. 400 00:55:17,000 --> 00:55:22,370 Zij heeft het ook gezien, hè? - Ze is dood. 401 00:55:26,760 --> 00:55:30,321 We hebben de radio niet meer nodig, of wel? 402 00:55:43,520 --> 00:55:46,649 Wat mankeert jou? Niet rennen. - Schneider is geflipt. 403 00:55:46,800 --> 00:55:50,043 Kom erbij. We hebben een groot probleem. 404 00:55:50,200 --> 00:55:53,682 Wat is er aan de hand? - Schneider is gek geworden. 405 00:55:53,840 --> 00:55:59,643 Definieer 'gek'. - Hij houdt Jacobson onder schot. 406 00:55:59,800 --> 00:56:03,168 Is dat gek genoeg? - Kom mee. 407 00:56:05,560 --> 00:56:07,324 Druk op de knop. 408 00:56:13,520 --> 00:56:19,482 Jullie willen hier niet zijn. Het voelt goed om de trekker over te halen. 409 00:56:20,400 --> 00:56:23,210 Is dat duidelijk? - Hij meent het. 410 00:56:23,360 --> 00:56:26,728 Waarom doe je dit? - Ik doe wat jullie moeten doen. 411 00:56:26,880 --> 00:56:30,441 Ik probeer problemen op te lossen en jij staat boven aan de lijst. 412 00:56:31,920 --> 00:56:34,924 Hij heeft hulp nodig. Hij moet naar het vaste land. 413 00:56:35,080 --> 00:56:40,120 We hebben allemaal hulp nodig. Ik heb net Clyde's lijk beneden gevonden. 414 00:56:40,280 --> 00:56:43,841 En Kelsey is ook dood. - Waar heb je het over? 415 00:56:44,000 --> 00:56:48,244 Carl en Lipsky hebben waarschijnlijk hetzelfde lot ondergaan. 416 00:56:48,400 --> 00:56:54,851 Maar dat doet er niet meer toe, hè? Binnenkort is er niets meer over. 417 00:56:55,000 --> 00:57:00,882 Hij lijdt aan waanvoorstellingen. - Ik heb het op band. 418 00:57:01,040 --> 00:57:04,761 En ik heb Kelsey's computer. Jij bent er geweest. 419 00:57:04,920 --> 00:57:09,767 Wat voor band, professor? - Professor? Dat is ook een leugen. 420 00:57:09,920 --> 00:57:13,561 Geotech betaalt hem om idioten zoals jullie te rekruteren. 421 00:57:13,720 --> 00:57:17,691 Doe dit niet. - Vertel ze over de explosieven. 422 00:57:21,360 --> 00:57:27,720 Fout geantwoord. Vertel ze over de ontsteker. 423 00:57:29,720 --> 00:57:33,691 Hoeveel pillen heb je vandaag geslikt? - Nog lang niet genoeg. 424 00:57:35,160 --> 00:57:39,722 Dat dacht ik al. Doe dat wapen weg. 425 00:57:40,720 --> 00:57:44,088 Leg dat wapen weg, dan is je leven misschien nog te redden. 426 00:57:44,920 --> 00:57:49,960 Je begrijpt me niet, Jacobson. Niemand gaat meer naar huis. 427 00:57:50,120 --> 00:57:55,684 Ik heb de radio niet voor niets vernield. Dit keer ben je te ver gegaan. 428 00:57:57,600 --> 00:58:01,571 Waar heeft hij het over? - Hij is gestoord. 429 00:58:01,720 --> 00:58:05,486 Hij zit onder de antidepressiva. Moet je hem zien. 430 00:58:06,320 --> 00:58:13,283 Het maakt niet uit hoe je het verdraait. Het stopt nu. Te beginnen met jou. 431 00:58:30,920 --> 00:58:32,285 Hoe is het met hem? 432 00:58:34,280 --> 00:58:38,649 Hij weegt een ton. We stoppen hem in de bezemkast. 433 00:58:39,640 --> 00:58:41,210 Help eens een handje. 434 00:58:43,080 --> 00:58:44,889 Hij komt bij. - Pak z'n sleutel. 435 00:58:45,040 --> 00:58:48,203 Ik heb hem. - Snel eruit. 436 00:58:51,760 --> 00:58:57,051 Laten we hem daar gewoon zitten? - Wat moeten we anders. 437 00:58:57,200 --> 00:59:00,488 Ik ga naar Clyde. - Niemand gaat alleen naar beneden. 438 00:59:00,640 --> 00:59:04,247 Wat doen we nu? - We vertrekken met z'n allen in de heli. 439 00:59:04,400 --> 00:59:07,529 Goed idee. - Schneider kunnen ze later ophalen. 440 00:59:07,680 --> 00:59:11,321 We kunnen niet vliegen, het stormt. - Dat risico moeten we nemen. 441 00:59:11,480 --> 00:59:15,849 Als eerste moeten we de piloot vinden. - Ik heb hem niet gezien. Jullie? 442 00:59:16,000 --> 00:59:18,571 Het is 'n groot complex. - Hij kan overal zijn. 443 00:59:18,720 --> 00:59:21,371 Hij ging de heli binnen zetten. - Tijden terug. 444 00:59:21,520 --> 00:59:23,488 Waar ga je heen? - De oppervlakte. 445 00:59:29,880 --> 00:59:33,009 Wat ga je doen? - De heli controleren. 446 00:59:33,160 --> 00:59:36,164 Wie weet wat Schneider nog meer heeft vernield. 447 00:59:36,320 --> 00:59:40,564 Je kunt in de storm verdwalen. - Iemand moet gaan kijken. 448 00:59:40,720 --> 00:59:46,682 Zonder de piloot is de heli nutteloos. - Juist. 449 00:59:46,840 --> 00:59:51,880 Hang niet de held uit. Heen en terug. Blijf niet hangen voor koffie. 450 00:59:52,040 --> 00:59:57,604 Het leek even of je bezorgd om me was. 451 01:00:02,760 --> 01:00:04,125 Voorzichtig. 452 01:00:52,440 --> 01:00:56,525 Waar blijft hij zolang? - Het is minstens 15 meter verderop. 453 01:00:56,680 --> 01:00:59,206 Er is niets mis. 454 01:00:59,360 --> 01:01:04,161 Zal hij met goed nieuws terugkomen? - Zoveel geluk hebben we vast niet. 455 01:01:10,520 --> 01:01:14,286 Wat zei je over geluk? - Ik neem het terug. 456 01:01:22,000 --> 01:01:27,769 Heeft iemand het licht uitgedaan? - Nee, ik hoorde de luchtpomp uit gaan. 457 01:01:27,920 --> 01:01:29,888 Brandstof is er genoeg. 458 01:01:32,800 --> 01:01:37,681 De noodverlichting werkt. Echt geweldig. 459 01:01:37,840 --> 01:01:40,810 Dan is er iets mis met de generatoren. 460 01:01:42,360 --> 01:01:45,967 De back-up is slechts een enorme batterij. 461 01:01:46,120 --> 01:01:52,162 Dat systeem heeft misschien stroom voor 12 uur. Misschien iets meer. 462 01:01:52,320 --> 01:01:58,851 En dan? - Dan vriezen we dood. 463 01:01:59,000 --> 01:02:02,686 We kunnen niemand bereiken, niet vliegen en overal liggen lijken. 464 01:02:02,840 --> 01:02:08,609 Kan er nog meer mis gaan? - Ja, Schneider is druk bezig geweest. 465 01:02:12,960 --> 01:02:15,725 We moeten iedereen verzamelen die we kunnen vinden. 466 01:02:17,360 --> 01:02:20,921 Dat Schneider dit heeft gedaan. - Hij is overal geweest. 467 01:02:21,080 --> 01:02:24,641 Eerst Lenny, toen die twee arbeiders en de piloot. 468 01:02:24,800 --> 01:02:27,963 En Jacobson. - Hopelijk zijn het er niet meer. 469 01:02:49,560 --> 01:02:51,722 Wat nu weer? 470 01:02:54,320 --> 01:02:58,484 Schatje, volgens mij is er iets mis met het licht. 471 01:03:03,880 --> 01:03:08,647 Kate, schatje. Er is iets mis met het licht. Ze zullen ons wel zoeken. 472 01:03:45,720 --> 01:03:50,886 De lift kapt er straks ook mee. - Er is een noodtrap aan de andere kant. 473 01:03:51,040 --> 01:03:53,202 Dat klinkt nog erger. - Wat was dat? 474 01:03:59,080 --> 01:04:02,527 Die werkt pas als de generatoren weer draaien. 475 01:04:02,680 --> 01:04:06,321 Wat doen we? - Eerst verzamelen we iedereen. 476 01:04:06,480 --> 01:04:09,324 Twee op deze verdieping en twee in het lab. 477 01:04:09,480 --> 01:04:13,610 Iedereen een verdieping gaat sneller. - Laten we dat niet riskeren. 478 01:04:13,760 --> 01:04:17,765 Als we samen zijn, bedenken we hoe we hier wegkomen. 479 01:04:17,920 --> 01:04:23,882 Jullie zoeken hier naar mensen. Wij pakken het lab. We treffen elkaar hier. 480 01:04:26,560 --> 01:04:30,201 Doe het snel. Gaat het, knul? - Absoluut niet. 481 01:04:30,360 --> 01:04:34,524 Ik dacht al dat ik de enige was die bang was. We zoeken Munson eerst. 482 01:04:42,760 --> 01:04:45,923 Tom? Kate? Zijn jullie hier? 483 01:05:04,920 --> 01:05:07,287 Als ze hier waren dan hadden ze ons gehoord. 484 01:05:08,200 --> 01:05:09,565 Misschien. 485 01:05:10,920 --> 01:05:16,848 Zo had je het niet hoeven zeggen. - We weten niet wat Schneider deed. 486 01:05:17,000 --> 01:05:23,884 Er is veel wat we niet weten. Hij wilde dat Jacobson ons iets vertelde. 487 01:05:24,040 --> 01:05:28,443 Hij was geflipt. Het verbaasde me dat hij zich niet als Napoleon uitgaf. 488 01:05:28,600 --> 01:05:34,562 Nee, hij zei iets dat Jacobson raakte. - Geloof jij ook dat het 'n maskerade is. 489 01:05:34,720 --> 01:05:40,090 Wie weet. Het draait om veel geld. - Wat zit hier eigenlijk in? 490 01:05:51,000 --> 01:05:52,923 Mijn God. - Niet te geloven. 491 01:05:53,080 --> 01:05:56,323 Wat is dat? - Zoals ik al zei. Een trilobiet. 492 01:05:56,480 --> 01:06:02,044 Je zei niet dat ze zo groot waren. - Zo'n exemplaar is nog nooit gezien. 493 01:06:03,280 --> 01:06:07,922 Dit is een nieuwe soort die nog nooit iemand heeft gezien. 494 01:06:08,080 --> 01:06:12,642 En deze soort moet al miljoenen jaren zijn uitgestorven. 495 01:06:12,800 --> 01:06:18,170 En zo te zien, is deze nog niet zolang dood. 496 01:06:19,040 --> 01:06:25,400 Je vergeet nog iets. Het is de verklaring waarom Lenny dood is. 497 01:06:25,560 --> 01:06:29,281 Denk je dat dat beest het deed? - Wat anders? 498 01:06:29,440 --> 01:06:33,968 Ik ben blij dat je het begint te geloven. Schijn niet met die lamp in m'n ogen. 499 01:06:34,120 --> 01:06:36,282 Al goed. 500 01:06:39,320 --> 01:06:42,881 Wat nu? - Laten we maken dat we wegkomen. 501 01:06:43,720 --> 01:06:46,690 Eerst verzamelen we iedereen. - Die zijn toch dood. 502 01:06:46,840 --> 01:06:51,050 Omdat jij ze hebt vermoord? - Jacobson wilde jullie vermoorden. 503 01:06:51,200 --> 01:06:55,649 Waar heb je het over? - Geotech zit in de problemen. 504 01:06:55,800 --> 01:06:59,885 Ze hebben een gat door het ijs gemaakt tot aan de oceaanbodem. 505 01:07:00,040 --> 01:07:04,489 Helaas hebben ze daarmee het milieu ernstig aangetasten. 506 01:07:04,640 --> 01:07:07,211 Wij zijn hier om dat te bepalen. - Niet echt. 507 01:07:07,360 --> 01:07:10,648 De V.N. legt het project stil. Ze gaan alles verliezen. 508 01:07:10,800 --> 01:07:15,044 Een maand geleden vonden ze deze vriend in een blok ijs. 509 01:07:15,200 --> 01:07:21,924 Opeens doet Geotech de grootste archeologische vondst ooit. 510 01:07:22,080 --> 01:07:28,087 Dankzij hun boormethode vonden ze een prehistorische soort in het ijs. 511 01:07:28,240 --> 01:07:32,723 En weet je wat? Er zij er twee. - Twee? 512 01:07:32,880 --> 01:07:37,442 Deze en degene die mensen eet. 513 01:07:38,240 --> 01:07:41,050 Je bent gestoord. - Geen idee waar 't vandaan komt. 514 01:07:41,200 --> 01:07:43,931 Misschien leefde het onder het ijs. 515 01:07:44,080 --> 01:07:48,847 Ik weet alleen dat het leeft en iedereen in dit complex opvreet. 516 01:07:50,800 --> 01:07:57,570 Je zei zelf al dat het nog niet zolang dood kan zijn. 517 01:07:58,760 --> 01:08:04,847 Ze proberen het naar het vaste land te smokkelen voordat de V.N. arriveert. 518 01:08:05,000 --> 01:08:09,562 Dat was ze nooit gelukt. - Ik denk van wel. 519 01:08:09,720 --> 01:08:12,883 Stel dat onze boorexpert Curtis per ongeluk... 520 01:08:13,040 --> 01:08:18,410 een kwart megaton aan explosieven opblies op de onderste verdieping? 521 01:08:21,640 --> 01:08:25,247 Ze zouden een stel groentjes de schuld geven. 522 01:08:25,400 --> 01:08:28,290 Met het bewijs vernietigd kan niemand ze iets maken. 523 01:08:28,440 --> 01:08:32,650 Toch zou men bewijzen dat dit boorplatform de ijskap vernietigt. 524 01:08:32,800 --> 01:08:37,203 Maar gelukkig kwamen professor Jacobson en dr. Kelsey... 525 01:08:37,360 --> 01:08:43,003 met deze archeologische vondst. - Ze zouden ermee wegkomen. 526 01:08:43,160 --> 01:08:46,243 Wie kan dat wat schelen. Laten we maken dat we wegkomen. 527 01:08:46,400 --> 01:08:48,164 Precies wat ik ook dacht. 528 01:08:49,000 --> 01:08:52,686 Dit is een groot complex. - Zo groot is het ook weer niet. 529 01:08:52,840 --> 01:08:58,563 Na zes maanden begin je eraan te wennen. Geen zorgen. Alles komt goed. 530 01:08:58,720 --> 01:09:02,088 Verderop zijn de slaapvertrekken. Eerst wekken we Munson. 531 01:09:02,240 --> 01:09:06,370 Kunnen we hem niet gewoon roepen. Moeten we echt naar binnen? 532 01:09:06,520 --> 01:09:09,683 Zou jij niet kijken of alles goed met je vrienden ging? 533 01:09:09,840 --> 01:09:16,610 Daarom heb ik geen vrienden. - Wacht hier, ik ben zo terug. 534 01:09:35,240 --> 01:09:37,811 Wie heeft dit gedaan? Schneider? 535 01:09:43,000 --> 01:09:49,804 Wat is er met Kate? - Het heeft haar vermoord. 536 01:09:49,960 --> 01:09:53,123 Welke 'het', Tom? Waar heb je het over? 537 01:10:16,720 --> 01:10:18,484 Sta je nog onder de douche? 538 01:10:33,480 --> 01:10:35,244 Ben je daar, Munson? 539 01:10:38,880 --> 01:10:40,644 Ben je hier, ouwe? 540 01:10:51,360 --> 01:10:53,522 Niet jij ook. 541 01:12:25,080 --> 01:12:27,651 Hoe komen we hier weg? - Met de snowcat. 542 01:12:27,800 --> 01:12:32,567 De Russische basis is 40 km verderop. - Je zei dat de snowcats defect waren. 543 01:12:32,720 --> 01:12:35,690 Dat loog ik. Dat was een grapje. 544 01:12:37,840 --> 01:12:40,605 Wat is dat? - Update. 545 01:12:49,200 --> 01:12:50,964 We moeten hem helpen. 546 01:12:57,680 --> 01:12:59,444 Weg hier. 547 01:13:06,800 --> 01:13:09,371 Snel weg hier. 548 01:14:04,440 --> 01:14:05,805 Mooi schot. 549 01:14:06,720 --> 01:14:10,281 Alles goed? - Ik geloof het wel. 550 01:14:11,040 --> 01:14:14,681 Het is dood. - Kom er niet te dichtbij. 551 01:14:14,840 --> 01:14:17,411 Het is morsdood. 552 01:14:31,200 --> 01:14:33,362 Het is tijd om te vertrekken. 553 01:15:23,440 --> 01:15:25,204 Je hebt één minuut. 554 01:15:37,400 --> 01:15:39,164 Wat een eikel. 555 01:15:46,080 --> 01:15:50,642 Je hebt zeker het einde van Jaws niet gezien, bastaard. 556 01:16:28,840 --> 01:16:32,925 We hebben het gehaald. - Maar tegen welke prijs? 557 01:16:33,080 --> 01:16:38,120 Wat bedoel je? - Nu moet ik in de kroeg vertellen... 558 01:16:38,280 --> 01:16:43,047 hoe een studente me heeft gered. - Val dood, cowboy. 559 01:16:43,200 --> 01:16:47,171 DUTCH NN151123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.