All language subtitles for Death.in.Paradise.S09E08.480p.x264-mSD[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,260 --> 00:00:21,418
Yeah, well, that week,
or the next one...
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,058
..would work for us, Henry.
3
00:00:23,060 --> 00:00:26,658
Yes, it would be a real treat
to see you.
4
00:00:26,660 --> 00:00:27,700
Livvie?
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,778
She'll be delighted.
6
00:00:30,780 --> 00:00:33,258
Yes. Look, I tell you what.
7
00:00:33,260 --> 00:00:35,420
You just let us know
when you know, OK?
8
00:00:36,900 --> 00:00:39,098
Yeah, yeah, too long.
9
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
OK, bye.
10
00:00:42,660 --> 00:00:44,898
Livvie?
11
00:00:44,900 --> 00:00:47,220
You ready for the beach?
12
00:00:48,860 --> 00:00:49,898
Livvie!
13
00:00:49,900 --> 00:00:51,220
Are you there, love?
14
00:00:52,420 --> 00:00:54,220
Two ticks.
15
00:01:03,100 --> 00:01:05,700
SINGING TO HIMSELF
16
00:01:29,940 --> 00:01:32,258
Ah, you'll never guess.
17
00:01:32,260 --> 00:01:34,258
That was Henry.
18
00:01:34,260 --> 00:01:35,978
Henry Adams on the phone.
19
00:01:35,980 --> 00:01:38,218
He's doing Troilus at the National,
poor sod,
20
00:01:38,220 --> 00:01:41,338
and he's thinking about coming out
for a visit when the run ends.
21
00:01:41,340 --> 00:01:44,298
Marvellous!
We haven't seen him for ages.
22
00:01:44,300 --> 00:01:46,978
Yes! Yes, that's what he said.
23
00:01:46,980 --> 00:01:49,098
So, are we off?
24
00:01:49,100 --> 00:01:50,500
Mm.
25
00:02:05,180 --> 00:02:06,458
Are you sure it's not too choppy?
26
00:02:06,460 --> 00:02:08,780
No. It's absolutely fine.
27
00:02:15,260 --> 00:02:17,938
Once you've cooked the sauce down
and it's all hot and tasty,
28
00:02:17,940 --> 00:02:20,060
that's when you add the shrimp.
29
00:02:21,420 --> 00:02:24,620
Cook it for two minutes,
not a second more.
30
00:02:26,300 --> 00:02:27,978
You got that, Archie?
31
00:02:27,980 --> 00:02:30,658
Add shrimp. Two minutes. No more.
32
00:02:30,660 --> 00:02:32,618
You sure you can remember that?
33
00:02:32,620 --> 00:02:34,178
You don't want me to write it down?
34
00:02:34,180 --> 00:02:36,940
It's all up here. Don't you worry.
35
00:02:38,900 --> 00:02:41,300
You have to get this right,
you know?
36
00:02:43,260 --> 00:02:46,218
I think I should just stay
and cook it myself.
37
00:02:46,220 --> 00:02:47,738
That way, there'd be no mistakes.
38
00:02:47,740 --> 00:02:49,978
No. No way.
That wasn't part of the deal.
39
00:02:49,980 --> 00:02:51,618
GUNSHOT
40
00:02:51,620 --> 00:02:53,618
Was that a gun?
41
00:02:53,620 --> 00:02:55,060
I think it came from the beach.
42
00:02:57,700 --> 00:02:59,458
Olivia?! Precious!
43
00:02:59,460 --> 00:03:02,778
We're coming to you!
Liv, what's happened?
44
00:03:02,780 --> 00:03:04,298
I don't know.
45
00:03:04,300 --> 00:03:09,500
Bob said he saw someone,
a man, in the woods.
46
00:03:10,780 --> 00:03:12,938
And then there was a bang.
47
00:03:12,940 --> 00:03:16,260
I-I think he's been shot, Archie...
48
00:03:17,420 --> 00:03:18,778
I think he might be dead.
49
00:03:18,780 --> 00:03:22,300
Phone the police.
Then get Liv back to the house. OK?
50
00:04:21,420 --> 00:04:24,698
So, whatever happens today,
Madeleine,
51
00:04:24,700 --> 00:04:26,818
I cannot miss my doctor's
appointment this evening.
52
00:04:26,820 --> 00:04:28,938
Ah, yes. It's your last one, no?
53
00:04:28,940 --> 00:04:32,338
Yes, it's the big one.
Should finally get the all-clear
to fly home.
54
00:04:32,340 --> 00:04:34,778
If the stars align,
I might even make quiz night
55
00:04:34,780 --> 00:04:36,258
at the Snooty Fox next week.
56
00:04:36,260 --> 00:04:37,858
That'll cheer the lads up.
57
00:04:37,860 --> 00:04:40,620
They've lost three in a row
since I've been here.
58
00:04:45,820 --> 00:04:48,338
Right, so, where's the crime scene?
59
00:04:48,340 --> 00:04:50,378
Through there. Oh.
60
00:04:50,380 --> 00:04:52,900
Er, I think I might just, er...
61
00:04:54,140 --> 00:04:57,458
You know,
since I've lived on the island,
62
00:04:57,460 --> 00:05:00,858
not one insect has crawled up my leg
and bitten me.
63
00:05:00,860 --> 00:05:03,898
Yeah, well, they're a tenacious
bunch, the old arthropods and
arachnids.
64
00:05:03,900 --> 00:05:05,898
You know, a cockroach can survive
for a week
65
00:05:05,900 --> 00:05:09,178
after its head's been cut off.
Did you know that?
66
00:05:09,180 --> 00:05:10,658
Can we go now?
67
00:05:10,660 --> 00:05:14,098
Yes. Oh, er, actually,
I might just...
SHE GROANS
68
00:05:14,100 --> 00:05:16,538
Everything takes so much time
with you. You know what?
69
00:05:16,540 --> 00:05:18,218
I'm gonna go ahead, OK?
70
00:05:18,220 --> 00:05:20,458
Oh, sorry.
I can cream up on the way.
71
00:05:20,460 --> 00:05:21,540
Good.
72
00:05:22,940 --> 00:05:24,418
Sir!
73
00:05:24,420 --> 00:05:26,338
Afternoon, JP, Ruby.
74
00:05:26,340 --> 00:05:28,578
Afternoon, Inspector Parker.
75
00:05:28,580 --> 00:05:30,458
Oh, you-you've missed a bit.
76
00:05:30,460 --> 00:05:32,298
Huh?
Just right there, on your nose.
77
00:05:32,300 --> 00:05:34,578
Ah, always the nose.
78
00:05:34,580 --> 00:05:36,298
Right.
79
00:05:36,300 --> 00:05:38,378
So who's our victim?
80
00:05:38,380 --> 00:05:41,418
Robert Garwood, aged 54.
81
00:05:41,420 --> 00:05:43,698
He's been a resident on Saint Marie
since 2009.
82
00:05:43,700 --> 00:05:48,018
He and his wife Olivia
were taking their early-morning swim
just after ten
83
00:05:48,020 --> 00:05:52,378
when, apparently, Mr Garwood saw
a man lurking in the trees.
84
00:05:52,380 --> 00:05:54,378
And that's
when a gunshot was fired, sir,
85
00:05:54,380 --> 00:05:55,698
and the victim fell to the ground.
86
00:05:55,700 --> 00:05:57,178
And what about the wife, Olivia.
87
00:05:57,180 --> 00:05:59,098
Did she catch a glimpse
of the assailant?
88
00:05:59,100 --> 00:06:02,778
Er, no, sir. She's unsighted.
89
00:06:02,780 --> 00:06:04,858
Blind. Oh!
90
00:06:04,860 --> 00:06:08,498
Was anything heard? The man who
fired, did he say something?
91
00:06:08,500 --> 00:06:10,300
According to the victim's wife, no.
92
00:06:13,940 --> 00:06:16,178
The killer appears to have
kept their distance,
93
00:06:16,180 --> 00:06:18,138
arrived, fired the fatal shot
94
00:06:18,140 --> 00:06:19,978
and then left again back
through the woods.
95
00:06:19,980 --> 00:06:22,298
And the shot fired,
from that distance,
96
00:06:22,300 --> 00:06:26,578
straight through the heart -
extremely accurate.
97
00:06:26,580 --> 00:06:28,818
A swift and brutal murder.
98
00:06:28,820 --> 00:06:30,858
They knew what they were doing.
99
00:06:30,860 --> 00:06:33,138
We need to search those woods.
Yes, Sarge.
100
00:06:33,140 --> 00:06:35,298
And I noticed some houses
further down the street.
101
00:06:35,300 --> 00:06:38,298
Can you... Can you ask them
if they saw anything suspicious
this morning?
102
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
On it, sir.
103
00:06:44,340 --> 00:06:46,418
Can you search through
the victim's things,
104
00:06:46,420 --> 00:06:47,858
see if that turns anything up?
105
00:06:47,860 --> 00:06:49,460
Sure.
I'll go talk to our witness.
106
00:06:50,500 --> 00:06:51,540
Hmm.
107
00:06:55,740 --> 00:06:58,538
This is Olivia and Precious.
108
00:06:58,540 --> 00:07:00,500
Detective Inspector Parker.
109
00:07:03,700 --> 00:07:06,458
Good afternoon.
Er, are you Olivia Reeves?
110
00:07:06,460 --> 00:07:07,500
Yes.
111
00:07:08,500 --> 00:07:11,338
The Olivia Reeves -
you're the famous actress?
112
00:07:11,340 --> 00:07:13,098
I was a famous actress.
113
00:07:13,100 --> 00:07:15,300
I've been retired many years since.
114
00:07:16,340 --> 00:07:20,938
Well, may I say,
it's a real honour to meet you.
115
00:07:20,940 --> 00:07:24,338
I'm sorry it's under such
tragic circumstances.
116
00:07:24,340 --> 00:07:25,698
Er, so...
117
00:07:25,700 --> 00:07:28,658
Archie, you're Mr Garwood's son,
yes?
118
00:07:28,660 --> 00:07:30,578
Yes. And Miss...?
119
00:07:30,580 --> 00:07:32,858
Abellard. Precious Abellard.
120
00:07:32,860 --> 00:07:34,538
I drive the taxi.
121
00:07:34,540 --> 00:07:37,178
And Precious has become a really
good friend over the years.
122
00:07:37,180 --> 00:07:40,738
And you two were both at the house
when the shot was fired?
123
00:07:40,740 --> 00:07:41,978
We were.
124
00:07:41,980 --> 00:07:44,298
DISTANT GUNSHOT
125
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
And Miss Reeves...
Olivia, please.
126
00:07:48,180 --> 00:07:50,418
Er, Olivia...
127
00:07:50,420 --> 00:07:52,538
..you were on your own on the beach
with Mr Garwood
128
00:07:52,540 --> 00:07:55,338
when the gun was fired? Yes.
129
00:07:55,340 --> 00:07:57,978
He said he saw someone, a man,
loitering in the woods, yes?
130
00:07:57,980 --> 00:08:02,458
That's right. We'd been for our swim
and we were just drying off.
131
00:08:02,460 --> 00:08:05,978
When Robert spotted whoever it was,
132
00:08:05,980 --> 00:08:08,418
straight away there was a loud bang.
133
00:08:08,420 --> 00:08:10,258
And that came from the woods?
134
00:08:10,260 --> 00:08:11,618
I'm sure it did, yes.
135
00:08:11,620 --> 00:08:14,178
When I heard Bob drop to the ground,
136
00:08:14,180 --> 00:08:18,178
well, the only thing I could
think of was to get back here,
phone for help.
137
00:08:18,180 --> 00:08:19,938
That's when we found Olivia.
138
00:08:19,940 --> 00:08:21,698
Olivia! Precious!
139
00:08:21,700 --> 00:08:23,178
We're coming to you!
140
00:08:23,180 --> 00:08:25,138
And you two didn't see anyone else
running from the beach?
141
00:08:25,140 --> 00:08:27,540
MOUTHS
No-one.
142
00:08:30,460 --> 00:08:33,378
Can anyone think of anyone who would
want to do this to Mr Garwood?
143
00:08:33,380 --> 00:08:35,658
Of course not.
Dad wasn't a criminal.
144
00:08:35,660 --> 00:08:37,978
He... He wasn't in any trouble.
145
00:08:37,980 --> 00:08:39,260
SNORTS
146
00:08:40,300 --> 00:08:42,580
Miss Reeves? You don't agree?
147
00:08:43,780 --> 00:08:48,058
Robert and I had been drifting apart
for quite a few years.
148
00:08:48,060 --> 00:08:50,138
Well, I felt there were things
he wasn't telling me.
149
00:08:50,140 --> 00:08:51,298
What kind of things?
150
00:08:51,300 --> 00:08:53,218
He'd go places without me.
151
00:08:53,220 --> 00:08:54,660
Meet people.
152
00:08:56,340 --> 00:08:58,460
It was almost like
he was up to something.
153
00:09:03,820 --> 00:09:07,458
Well, I understand this is
extremely hard for you all.
154
00:09:07,460 --> 00:09:08,938
I'll leave you with some time alone
155
00:09:08,940 --> 00:09:11,058
if you don't mind me
having a look around?
156
00:09:11,060 --> 00:09:12,380
Of course.
157
00:09:18,300 --> 00:09:21,018
I cannot believe
I've just met Olivia Reeves.
158
00:09:21,020 --> 00:09:22,618
My mum is going to be so jealous.
159
00:09:22,620 --> 00:09:24,338
Was she a good actress?
160
00:09:24,340 --> 00:09:26,418
Was she a good actress? Mm-hm.
161
00:09:26,420 --> 00:09:28,858
Yes, she was great. Very respected.
162
00:09:28,860 --> 00:09:31,698
She did it all theatre,
film, TV. Uh-huh.
163
00:09:31,700 --> 00:09:34,938
So, the victim's
computer and tablet -
164
00:09:34,940 --> 00:09:37,260
I'll go through them
back at the station.
165
00:09:38,780 --> 00:09:40,780
Er... Ah, mobile phone, as well.
166
00:09:42,300 --> 00:09:44,338
Thank you.
167
00:09:44,340 --> 00:09:46,018
Huh.
168
00:09:46,020 --> 00:09:49,060
Looks like Olivia and Robert
were sleeping in separate bedrooms.
169
00:09:50,340 --> 00:09:52,660
She did say they'd drifted apart
in recent years.
170
00:09:54,180 --> 00:09:55,658
Oh... Take a look at this bolt.
171
00:09:55,660 --> 00:09:57,978
It was recently put on.
172
00:09:57,980 --> 00:10:00,178
Yeah. But why?
173
00:10:00,180 --> 00:10:01,818
Who was Olivia trying to keep out?
174
00:10:01,820 --> 00:10:04,300
Sir? Sarge?
175
00:10:05,980 --> 00:10:08,300
Er, I think I've got something.
176
00:10:10,420 --> 00:10:13,418
So, I spoke to an elderly couple
177
00:10:13,420 --> 00:10:15,658
who live about half a mile
down the road,
178
00:10:15,660 --> 00:10:19,138
and they mentioned
that an ambulance came to
this address a few months ago.
179
00:10:19,140 --> 00:10:21,338
Oh? Did they say why it was called?
180
00:10:21,340 --> 00:10:23,938
Well, I got Anton to phone
the team on shift
181
00:10:23,940 --> 00:10:26,378
and they remembered
the incident very well.
182
00:10:26,380 --> 00:10:27,658
Olivia Reeves made the call
183
00:10:27,660 --> 00:10:30,658
because she had consumed
an amount of manchineel fruit.
184
00:10:30,660 --> 00:10:32,898
Thank you. Manchineel?
185
00:10:32,900 --> 00:10:34,538
Hmm. It grows near the beach.
186
00:10:34,540 --> 00:10:36,258
It's a very toxic fruit.
187
00:10:36,260 --> 00:10:37,858
The whole tree is toxic.
188
00:10:37,860 --> 00:10:40,298
You see,
Miss Reeves was rushed to A&E
189
00:10:40,300 --> 00:10:41,458
because she had to get
her stomach pumped.
190
00:10:41,460 --> 00:10:42,778
Wow!
191
00:10:42,780 --> 00:10:44,138
Can it be fatal?
192
00:10:44,140 --> 00:10:46,578
It can be, but you have to have
an awful lot to die.
193
00:10:46,580 --> 00:10:49,738
And Miss Reeves, well, she's not
young, so she's more at risk.
194
00:10:49,740 --> 00:10:51,578
Poor Olivia!
195
00:10:51,580 --> 00:10:53,698
The interesting thing is this, sir.
196
00:10:53,700 --> 00:10:54,898
The paramedics said
197
00:10:54,900 --> 00:10:58,418
that while Olivia was being
stretchered into the ambulance,
198
00:10:58,420 --> 00:11:00,498
she wanted nothing to do with her
husband, you know,
199
00:11:00,500 --> 00:11:01,658
saying he should stay away.
200
00:11:01,660 --> 00:11:03,738
Let me come with you
to the hospital.
201
00:11:03,740 --> 00:11:06,178
I don't want you anywhere near me!
Not after what happened!
202
00:11:06,180 --> 00:11:07,538
She was shouting!
203
00:11:07,540 --> 00:11:10,098
I know exactly what I'm saying!!
204
00:11:10,100 --> 00:11:14,020
Basically acting like the whole
thing was his fault.
205
00:11:17,900 --> 00:11:20,858
According to the ambulance crew
that day,
206
00:11:20,860 --> 00:11:22,820
you were very angry with
Mr Garwood about it.
207
00:11:23,860 --> 00:11:25,778
They said you blamed him
for the poisoning.
208
00:11:25,780 --> 00:11:30,058
Oh, nonsense. I was angry, yes -
209
00:11:30,060 --> 00:11:32,778
with myself,
for being so bloody careless.
210
00:11:32,780 --> 00:11:34,178
Bob had nothing to do with it,
211
00:11:34,180 --> 00:11:36,540
he was just the poor bugger
who got it in the neck.
212
00:11:38,260 --> 00:11:40,340
This island...
213
00:11:42,900 --> 00:11:46,778
..it really likes to trip one up
from time to time.
214
00:11:46,780 --> 00:11:48,018
Yes.
215
00:11:48,020 --> 00:11:50,500
It certainly does that.
216
00:11:51,660 --> 00:11:54,298
You don't like Saint Marie?
217
00:11:54,300 --> 00:11:58,418
Well, let's just say I'm really
looking forward to going home.
218
00:11:58,420 --> 00:11:59,460
Hm.
219
00:12:00,540 --> 00:12:02,458
Look, Miss Reeves,
220
00:12:02,460 --> 00:12:05,298
it's not just that incident
that's come to our attention.
221
00:12:05,300 --> 00:12:08,218
There's also the bolt
on your bedroom door -
222
00:12:08,220 --> 00:12:10,180
looks like it's been recently added.
223
00:12:11,580 --> 00:12:15,978
You think I was afraid that Bob
posed some sort of a threat to me?
224
00:12:15,980 --> 00:12:19,218
Well...did he?
225
00:12:19,220 --> 00:12:22,858
No, Inspector Parker, no.
226
00:12:22,860 --> 00:12:27,618
I arranged to have it put on
after he moved into the other room.
227
00:12:27,620 --> 00:12:30,938
I've been blind for 15 years,
228
00:12:30,940 --> 00:12:34,698
but that sense of vulnerability
one can feel...
229
00:12:34,700 --> 00:12:36,858
Well...
230
00:12:36,860 --> 00:12:38,900
it can creep up.
231
00:12:43,540 --> 00:12:45,780
I'm sorry I had to ask.
232
00:12:53,860 --> 00:12:56,658
Well, she certainly sounds
like she's telling the truth.
233
00:12:56,660 --> 00:12:58,938
Yes, but you said that she was
a good actress,
234
00:12:58,940 --> 00:13:00,578
so she could be lying.
235
00:13:00,580 --> 00:13:01,898
She certainly could.
236
00:13:01,900 --> 00:13:04,018
And there's something definitely not
right about that marriage.
237
00:13:04,020 --> 00:13:06,578
The bolt on the door
and the poisoning incident -
238
00:13:06,580 --> 00:13:08,898
next thing, he's lying dead on a
beach with a bullet in his heart.
239
00:13:08,900 --> 00:13:11,258
Is that just supposed to be
a coincidence?
240
00:13:11,260 --> 00:13:15,378
At the same time,
do we honestly believe
that a 73-year-old blind woman
241
00:13:15,380 --> 00:13:17,218
could shoot her husband
with such accuracy?
242
00:13:17,220 --> 00:13:19,738
But, sir, we did a thorough search
of the woods
243
00:13:19,740 --> 00:13:21,418
surrounding the crime scene.
244
00:13:21,420 --> 00:13:24,258
And the only footprints left were
those from the victim
245
00:13:24,260 --> 00:13:25,618
and the three witnesses.
246
00:13:25,620 --> 00:13:28,780
Yeah, plus none of the neighbours
saw or heard anyone suspicious.
247
00:13:29,820 --> 00:13:32,898
Right. So, there's absolutely
no concrete evidence whatsoever
248
00:13:32,900 --> 00:13:35,818
that there was anyone else on or
near the beach this morning,
249
00:13:35,820 --> 00:13:37,018
when Robert Garwood was shot.
250
00:13:37,020 --> 00:13:39,378
Apart from Olivia Reeves.
251
00:13:39,380 --> 00:13:41,060
Apart from Olivia Reeves.
252
00:13:42,860 --> 00:13:44,458
PHONE RINGS, SHE GASPS
253
00:13:44,460 --> 00:13:45,538
La vache!
254
00:13:45,540 --> 00:13:48,098
It's my doctor's appointment.
I'd better get a move on.
255
00:13:48,100 --> 00:13:49,578
Er, right...
256
00:13:49,580 --> 00:13:53,098
Well, let's see what the
postmortem and ballistics reports
have to say tomorrow.
257
00:13:53,100 --> 00:13:56,418
And we'll need a full
background check of the victim
and anyone close to him.
258
00:13:56,420 --> 00:13:58,658
Sarge, JP, anyone fancy
a drink at Catherine's bar?
259
00:13:58,660 --> 00:14:00,178
Oh!
260
00:14:00,180 --> 00:14:03,378
Oh, I can't I've got my
sergeant's exam in the morning.
261
00:14:03,380 --> 00:14:04,818
So better do some
last-minute revision.
262
00:14:04,820 --> 00:14:07,898
Ooh! I forgot about that.
263
00:14:07,900 --> 00:14:10,020
Well, you'd better pass, JP,
otherwise I'll be very disappointed.
264
00:14:12,420 --> 00:14:14,098
That's very encouraging, Ruby,
thank you.
265
00:14:14,100 --> 00:14:15,620
You're welcome.
266
00:14:16,660 --> 00:14:18,658
Oh, er, and while I think about it,
267
00:14:18,660 --> 00:14:22,178
JP, Ruby, perhaps you could head
down to the harbour tomorrow?
268
00:14:22,180 --> 00:14:24,018
There's a possibility that someone
was out on a boat
269
00:14:24,020 --> 00:14:25,978
near the crime scene
at the time of the shooting -
270
00:14:25,980 --> 00:14:29,138
and, if there was,
maybe they can confirm
271
00:14:29,140 --> 00:14:32,300
whether or not Olivia was alone on
the beach with Robert this morning.
272
00:14:33,620 --> 00:14:35,100
Oh!
273
00:15:23,540 --> 00:15:24,780
Right.
274
00:15:26,100 --> 00:15:28,420
Morning, Commissioner.
275
00:15:29,460 --> 00:15:31,420
Sit down, Officer Hooper.
276
00:15:32,940 --> 00:15:34,260
Yeah.
277
00:15:41,220 --> 00:15:44,818
You have two hours and 30 minutes
to complete the paper.
278
00:15:44,820 --> 00:15:48,738
If you need a break
to go to the bathroom,
279
00:15:48,740 --> 00:15:51,538
you must inform
the examination moderator.
280
00:15:51,540 --> 00:15:53,820
Right.
281
00:15:56,020 --> 00:15:57,340
Sorry, that would be...?
282
00:15:58,420 --> 00:15:59,580
Me.
283
00:16:00,820 --> 00:16:03,540
Yes. Of course, it's you.
284
00:16:04,940 --> 00:16:07,220
You may begin...
285
00:16:16,340 --> 00:16:17,700
..now.
286
00:16:35,620 --> 00:16:38,898
OK. Well, I appreciate you
talking with me.
287
00:16:38,900 --> 00:16:41,138
Thank you.
288
00:16:41,140 --> 00:16:44,538
Morning, Inspector.
How was your evening?
289
00:16:44,540 --> 00:16:46,658
Good, thanks.
290
00:16:46,660 --> 00:16:50,818
Great, actually. I've been given
the all-clear regarding the DVT.
291
00:16:50,820 --> 00:16:53,578
So the upshot is
I'm allowed to fly back to England.
292
00:16:53,580 --> 00:16:56,338
Not...not until we've solved
the case, obviously,
293
00:16:56,340 --> 00:17:01,698
but, er...but, yeah, finally,
I'm gonna get to go back home.
294
00:17:01,700 --> 00:17:03,778
That's great. Yeah.
295
00:17:03,780 --> 00:17:06,178
I'm sure you, for one, will be
delighted to see the back of me
296
00:17:06,180 --> 00:17:09,258
and my...funny ways.
297
00:17:09,260 --> 00:17:13,578
No! It's been a very...
interesting experience.
298
00:17:13,580 --> 00:17:14,898
Indeed.
299
00:17:14,900 --> 00:17:16,658
That's a very good way of
describing it.
300
00:17:16,660 --> 00:17:18,738
For both of us. Yeah.
301
00:17:18,740 --> 00:17:20,858
I feel like I want to do something
for everyone,
302
00:17:20,860 --> 00:17:22,978
to say thanks for putting up with me
these last few weeks,
303
00:17:22,980 --> 00:17:25,418
so I was thinking maybe a drinks
party at my place,
304
00:17:25,420 --> 00:17:28,178
if you're free this evening?
Well, er, yeah. I think so.
305
00:17:28,180 --> 00:17:29,858
Great! I'll invite the others.
306
00:17:29,860 --> 00:17:33,138
Cool. Great.
307
00:17:33,140 --> 00:17:35,898
Meanwhile, we have work to do.
308
00:17:35,900 --> 00:17:37,218
So...
309
00:17:37,220 --> 00:17:40,098
First of all, I've just had a rather
enlightening call with the lab.
310
00:17:40,100 --> 00:17:43,058
Results indicate that the bullet
we recovered from the victim's body
311
00:17:43,060 --> 00:17:44,858
was fired from a distance
of 20 feet.
312
00:17:44,860 --> 00:17:50,338
Now, I think that means
we can reasonably exclude
Olivia Reeves as the killer,
313
00:17:50,340 --> 00:17:52,818
because... Well, for a
blind woman to fire a gun
314
00:17:52,820 --> 00:17:54,178
from a distance of 20 feet
315
00:17:54,180 --> 00:17:57,178
and hit the target straight through
the heart with a single bullet is...
316
00:17:57,180 --> 00:17:58,778
It's close to impossible.
317
00:17:58,780 --> 00:18:00,378
Exactly!
318
00:18:00,380 --> 00:18:03,218
But if it's not her,
then who is our murderer?
319
00:18:03,220 --> 00:18:05,458
And, more to the point,
how did they manage to disappear
320
00:18:05,460 --> 00:18:08,058
from the crime scene without leaving
a single trace of evidence?
321
00:18:08,060 --> 00:18:11,378
Well, I've been looking
into our victim's background.
322
00:18:11,380 --> 00:18:12,978
There you go.
323
00:18:12,980 --> 00:18:18,018
So, before he moved here, Robert
Garwood was working as an actor.
324
00:18:18,020 --> 00:18:20,418
Never had that many jobs, though.
325
00:18:20,420 --> 00:18:25,818
He met Olivia working with her
in a play in London in 1993.
326
00:18:25,820 --> 00:18:27,458
Yeah, and, about eight years later,
327
00:18:27,460 --> 00:18:29,498
she was diagnosed with
a rare eye disease.
328
00:18:29,500 --> 00:18:30,538
Mm-hm.
329
00:18:30,540 --> 00:18:33,538
Robert doesn't have any criminal
record,
330
00:18:33,540 --> 00:18:37,100
but there's someone very close
to him who does.
331
00:18:38,500 --> 00:18:40,378
His son, Archie.
332
00:18:40,380 --> 00:18:41,658
Oh?
333
00:18:41,660 --> 00:18:46,098
11 separate charges. Drunk and
disorderly, aggravated assault...
334
00:18:46,100 --> 00:18:49,898
MADELEINE: I just spoke with his
probation officer.
335
00:18:49,900 --> 00:18:53,620
In her words, he hated his dad.
336
00:18:57,180 --> 00:19:01,260
When Bob and I first got together,
he was still with his then fiancee.
337
00:19:02,660 --> 00:19:04,898
She'd just given birth to Archie.
338
00:19:04,900 --> 00:19:08,058
It was all a bloody mess.
339
00:19:08,060 --> 00:19:11,378
I should've known better,
but easier said than done,
340
00:19:11,380 --> 00:19:13,978
when you're falling in love
with someone.
341
00:19:13,980 --> 00:19:15,978
So Archie was raised by his mother?
342
00:19:15,980 --> 00:19:17,218
Yes.
343
00:19:17,220 --> 00:19:20,338
Bob was never really interested
in being a dad.
344
00:19:20,340 --> 00:19:22,058
He was too wrapped up in himself.
345
00:19:22,060 --> 00:19:23,858
So Archie didn't see much of him,
then?
346
00:19:23,860 --> 00:19:25,138
Didn't spend much time with him?
347
00:19:25,140 --> 00:19:27,738
Very rarely.
348
00:19:27,740 --> 00:19:29,778
It takes its toll on a boy,
you know?
349
00:19:29,780 --> 00:19:32,578
Archie could never settle
to anything.
350
00:19:32,580 --> 00:19:36,618
Schools, jobs, friendships,
relationships.
351
00:19:36,620 --> 00:19:38,620
His default setting was destruct.
352
00:19:39,900 --> 00:19:42,458
If you're intent on dissecting
my life's failures,
353
00:19:42,460 --> 00:19:45,418
I'd much rather be involved
in the process...if no-one minds.
354
00:19:45,420 --> 00:19:47,018
That's not what we were doing,
Archie.
355
00:19:47,020 --> 00:19:51,018
And I can only assume
that, as it's my dysfunctional
childhood you're discussing,
356
00:19:51,020 --> 00:19:52,938
that you're wondering
if it wasn't me that killed Dad?
357
00:19:52,940 --> 00:19:56,178
We're just trying to get an
understanding of your father's
personal relationships.
358
00:19:56,180 --> 00:19:57,420
I'll take that as a yes, then.
359
00:20:00,260 --> 00:20:02,618
You know, six weeks ago,
when I came here,
360
00:20:02,620 --> 00:20:07,218
it was with the sole purpose
of resolving some of the issues
between my dad and I.
361
00:20:07,220 --> 00:20:08,978
And we were making progress.
362
00:20:08,980 --> 00:20:11,018
We were finally getting on,
the two of us,
363
00:20:11,020 --> 00:20:13,418
enjoying each other's company.
364
00:20:13,420 --> 00:20:16,100
And that is all I have ever wanted.
365
00:20:17,460 --> 00:20:18,658
So, please tell me -
366
00:20:18,660 --> 00:20:20,778
why would I kill him,
367
00:20:20,780 --> 00:20:24,580
just as we were starting
to repair our relationship?
368
00:20:30,260 --> 00:20:33,298
And you didn't take your boat
anywhere near Floral Cove?
369
00:20:33,300 --> 00:20:36,578
Not yesterday. I was out that way
the day before, but nothing was
biting, you know?
370
00:20:36,580 --> 00:20:40,418
So I thought I'd try a different
patch, further to the east.
371
00:20:40,420 --> 00:20:42,378
Sorry I can't help you much.
372
00:20:42,380 --> 00:20:44,138
Oh, that's OK, Mr Gerard.
373
00:20:44,140 --> 00:20:46,618
I mean, if you hear anything else,
you know where we are.
374
00:20:46,620 --> 00:20:49,180
Don't you worry, Officer,
I'll be straight over your way.
375
00:20:54,860 --> 00:20:58,658
Oh, my goodness, JP, I've been
thinking about you all morning -
376
00:20:58,660 --> 00:21:01,898
sending you nothing
but positive vibrations.
377
00:21:01,900 --> 00:21:04,100
So, how did it go?
378
00:21:05,340 --> 00:21:07,260
It was hard, you know?
379
00:21:08,420 --> 00:21:12,578
Like, really hard. Plus, your uncle
kept watching me the whole time,
380
00:21:12,580 --> 00:21:14,298
like I was going to cheat,
or something.
381
00:21:14,300 --> 00:21:18,138
I think he was trying to play
some mind-game to put me off.
I don't know.
382
00:21:18,140 --> 00:21:21,098
Well, you know, I've got
a good feeling in my bones
383
00:21:21,100 --> 00:21:22,578
that you're gonna ace this, JP.
384
00:21:22,580 --> 00:21:26,180
And when I get a feeling in my
bones, well, I'm always right.
385
00:21:27,420 --> 00:21:30,020
SING-SONG: Sergeant Hooper!
386
00:21:31,580 --> 00:21:35,218
So, erm, how are we doing over here?
387
00:21:35,220 --> 00:21:37,898
OK, so I spoke with
all the fishermen,
388
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
and no-one saw a thing.
389
00:21:43,340 --> 00:21:45,538
There's no other
intel on the system at all?
390
00:21:45,540 --> 00:21:47,618
Not that I can find.
391
00:21:47,620 --> 00:21:50,018
Oh, we should ask JP,
he's been here the longest.
392
00:21:50,020 --> 00:21:51,378
What's that, Sarge?
393
00:21:51,380 --> 00:21:53,098
We thought there might be
a possible lead
394
00:21:53,100 --> 00:21:55,818
if we could find out where the
assailant acquired their weapon.
395
00:21:55,820 --> 00:21:57,778
Well, the only person we know
who dealt in handguns
396
00:21:57,780 --> 00:22:00,338
is a man called Darrius Powell...
Oh, Darrius!
397
00:22:00,340 --> 00:22:01,898
Well, he's a lickle wretch,
398
00:22:01,900 --> 00:22:05,098
if ever there was one,
but he's in prison again.
399
00:22:05,100 --> 00:22:06,778
Still, sir, I could pay him a visit
tomorrow morning,
400
00:22:06,780 --> 00:22:08,778
see if he knows whether anybody else
has taken over.
401
00:22:08,780 --> 00:22:10,418
Yeah, if you could, JP, thanks.
402
00:22:10,420 --> 00:22:11,780
All right.
403
00:22:15,460 --> 00:22:18,938
How about you, sir?
How are you getting on here?
404
00:22:18,940 --> 00:22:21,218
Had any major breakthroughs yet?
405
00:22:21,220 --> 00:22:22,978
Not yet, Ruby, I'm sorry to say.
406
00:22:22,980 --> 00:22:25,298
We're as baffled as we were
this morning.
407
00:22:25,300 --> 00:22:28,618
The only person we can place on the
beach at the time of the murder...
408
00:22:28,620 --> 00:22:31,300
Is Olivia Reeves. Yeah.
409
00:22:52,580 --> 00:22:54,058
Miss Reeves, right?
410
00:22:54,060 --> 00:22:55,498
Who is this?
411
00:22:55,500 --> 00:22:59,658
You don't know me,
but, er...I know about you.
412
00:22:59,660 --> 00:23:01,298
What you did.
413
00:23:01,300 --> 00:23:03,940
Down on that beach
yesterday morning.
414
00:23:04,980 --> 00:23:06,938
What is this? Who are you?
415
00:23:06,940 --> 00:23:09,418
I was in my boat.
416
00:23:09,420 --> 00:23:11,420
A few hundred yards out to sea.
417
00:23:13,500 --> 00:23:16,460
And I saw you arguing
with your husband.
418
00:23:17,780 --> 00:23:20,378
ROBERT: You blame me for everything!
419
00:23:20,380 --> 00:23:23,700
Then I saw you take that gun
from out your bag...
420
00:23:25,100 --> 00:23:26,978
Where the hell did you get that?
421
00:23:26,980 --> 00:23:28,300
..and I saw you fire it...
422
00:23:29,740 --> 00:23:31,338
..and shoot him dead.
423
00:23:31,340 --> 00:23:32,500
GUNSHOT
424
00:23:34,140 --> 00:23:36,860
ARCHIE: You coming, Liv?
Dinner's ready.
425
00:23:38,180 --> 00:23:39,698
Coming!
426
00:23:39,700 --> 00:23:41,458
Not here.
427
00:23:41,460 --> 00:23:42,618
Not now.
428
00:23:42,620 --> 00:23:45,020
I'll meet you on the beach
in an hour.
429
00:23:50,100 --> 00:23:52,260
LIVELY MUSIC
430
00:23:54,620 --> 00:23:55,898
So...
431
00:23:55,900 --> 00:23:57,138
Please, help yourselves.
432
00:23:57,140 --> 00:23:59,898
We've got crisps, cheese and tomato
sandwiches and mini sausages.
433
00:23:59,900 --> 00:24:02,418
I thought it best to keep
everything covered,
434
00:24:02,420 --> 00:24:04,378
to stop any foreign bodies gaining
access.
435
00:24:04,380 --> 00:24:09,700
Foreign bodies, sir?
You know, sand, insects...both.
436
00:24:10,780 --> 00:24:13,738
I brought a little contribution
myself.
437
00:24:13,740 --> 00:24:15,258
Accra.
GASPS
438
00:24:15,260 --> 00:24:16,818
Fried fishcakes.
439
00:24:16,820 --> 00:24:19,858
Yes, sir! A local speciality.
440
00:24:19,860 --> 00:24:22,338
How lovely. Thank you.
441
00:24:22,340 --> 00:24:24,378
Would you warm them in the oven
for me? Sure.
442
00:24:24,380 --> 00:24:26,938
Well, I don't know about anybody
else, but I'm hungry.
443
00:24:26,940 --> 00:24:30,138
Er, if you could just make sure that
you fold everything back properly
444
00:24:30,140 --> 00:24:33,018
once you've taken something, that
would be great. Just to be safe.
445
00:24:33,020 --> 00:24:34,940
Er, yes, sir.
446
00:24:35,980 --> 00:24:39,458
Sandwiches served with sausages -
447
00:24:39,460 --> 00:24:41,420
so very...
448
00:24:42,660 --> 00:24:44,140
..English.
449
00:24:48,180 --> 00:24:49,740
KNOCK ON DOOR
450
00:24:53,260 --> 00:24:56,018
Commissioner! What a surprise!
451
00:24:56,020 --> 00:24:59,498
Hey! Uncle Selly! Selwyn!
452
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
I really didn't think you
were gonna come.
453
00:25:02,900 --> 00:25:05,258
I wouldn't miss your leaving party,
Inspector.
454
00:25:05,260 --> 00:25:06,460
Not for the world.
455
00:25:07,500 --> 00:25:10,178
Yes, well, as soon as the case is
solved, sir,
456
00:25:10,180 --> 00:25:11,658
I'll be out of your hair.
457
00:25:11,660 --> 00:25:15,340
And, erm, precisely how long
do you think that might be?
458
00:25:16,500 --> 00:25:17,858
Just so I know.
459
00:25:17,860 --> 00:25:20,138
Well, we only actually have
one viable suspect, sir.
460
00:25:20,140 --> 00:25:23,018
But she's blind, so we don't think
she could have done it.
461
00:25:23,020 --> 00:25:26,780
So, you have no real suspects
at all?
462
00:25:30,820 --> 00:25:32,698
The cops have already been
asking round
463
00:25:32,700 --> 00:25:34,778
and I didn't say a word.
464
00:25:34,780 --> 00:25:37,538
I figure you had your reasons
for what you did...
465
00:25:37,540 --> 00:25:39,818
..and I don't care to know.
466
00:25:39,820 --> 00:25:46,180
But I reckon me keeping quiet for
you has got to be worth something.
467
00:25:47,460 --> 00:25:48,580
How much?
468
00:25:50,060 --> 00:25:54,058
10,000, and your indiscretion
469
00:25:54,060 --> 00:25:57,498
stays between just you and me.
470
00:25:57,500 --> 00:26:03,098
OK, but you can't come back asking
for more, this is a one-off payment
471
00:26:03,100 --> 00:26:05,898
because, remember,
I still have that gun,
472
00:26:05,900 --> 00:26:07,860
and I'm not afraid to use it.
473
00:26:09,860 --> 00:26:11,500
Looks like we have a deal.
474
00:26:20,500 --> 00:26:23,938
He probably hasn't even marked
your exam paper yet.
475
00:26:23,940 --> 00:26:26,738
Then again, maybe he has,
and you've failed
476
00:26:26,740 --> 00:26:29,740
and he doesn't want to spoil
the party by telling you.
477
00:26:32,180 --> 00:26:34,778
Only joking, JP!
478
00:26:34,780 --> 00:26:37,540
You're so paranoid!
LAUGHS
479
00:26:41,380 --> 00:26:44,498
I made them especially mild,
just for you.
480
00:26:44,500 --> 00:26:47,138
Oh, yes!
I know how you suffer.
481
00:26:47,140 --> 00:26:48,220
Ooh, I like this one.
482
00:26:49,940 --> 00:26:51,660
Mmm!
483
00:26:55,780 --> 00:26:57,780
ROCKSTEADY MUSIC
484
00:26:58,820 --> 00:27:02,540
Neville, just eat the thing!
485
00:27:11,220 --> 00:27:12,260
Mm!
486
00:27:16,020 --> 00:27:18,738
Oh, that...that is spicy.
487
00:27:18,740 --> 00:27:21,178
Oh, that's spicy! That's hot!
488
00:27:21,180 --> 00:27:23,058
Agh!
489
00:27:23,060 --> 00:27:25,018
I put hardly any spice in at all!
GROANS
490
00:27:25,020 --> 00:27:29,618
Sir, I've come to the conclusion
it's officially time to dance!
491
00:27:29,620 --> 00:27:32,098
I'm really not much of a dancer,
I'm afraid, Ruby.
492
00:27:32,100 --> 00:27:35,060
Ah, well, neither's JP,
so you're in really good company.
493
00:27:38,900 --> 00:27:41,298
RUBY SQUEALS AND LAUGHS
494
00:27:41,300 --> 00:27:44,738
Your neck is very red and blotchy.
495
00:27:44,740 --> 00:27:47,618
I just ate some spicy food, sir.
This happens.
496
00:27:47,620 --> 00:27:49,138
It'll be all right.
497
00:27:49,140 --> 00:27:50,178
Oh...
498
00:27:50,180 --> 00:27:52,460
Sarge, we're dancing!
499
00:28:00,380 --> 00:28:03,380
Come on, Catherine! And you, Sarge!
500
00:28:09,780 --> 00:28:11,380
Give us your phone, please.
501
00:28:16,740 --> 00:28:19,698
Uncle Selly,
will you take a photo of us, please?
502
00:28:19,700 --> 00:28:21,060
Yes.
503
00:28:32,980 --> 00:28:35,060
REGGAE MUSIC
504
00:28:49,700 --> 00:28:53,858
Are you OK? You've been here on your
own for quite a while now.
505
00:28:53,860 --> 00:28:56,818
Just waiting for the antihistamines
to kick in.
506
00:28:56,820 --> 00:28:59,018
I'm still quite red and blotchy.
507
00:28:59,020 --> 00:29:01,138
Oh, it's hardly noticeable.
508
00:29:01,140 --> 00:29:02,738
Ooh...!
509
00:29:02,740 --> 00:29:05,178
You know, I think I may be a little
drunk, DS Dumas.
510
00:29:05,180 --> 00:29:07,338
Oh, it's probably the rum.
511
00:29:07,340 --> 00:29:10,258
It's kind of strong stuff here.
512
00:29:10,260 --> 00:29:14,098
You know, I never stay up late
drinking rum back home.
513
00:29:14,100 --> 00:29:16,538
Or dance to reggae music
on sandy beaches.
514
00:29:16,540 --> 00:29:18,018
Why not?
515
00:29:18,020 --> 00:29:21,018
Because my life, Madeleine,
is quite boring.
516
00:29:21,020 --> 00:29:22,778
It's very boring, actually.
517
00:29:22,780 --> 00:29:24,378
When you have issues like I have,
518
00:29:24,380 --> 00:29:26,900
it becomes easier
just to play it safe all the time.
519
00:29:27,940 --> 00:29:31,258
Until you end up spending every day
of your life just avoiding...
520
00:29:31,260 --> 00:29:33,298
..everything, really.
521
00:29:33,300 --> 00:29:36,578
This is the first time I've been
abroad since I was a teenager.
522
00:29:36,580 --> 00:29:39,460
Wow! Mm!
523
00:29:40,700 --> 00:29:44,178
And are you happy, living like that?
524
00:29:44,180 --> 00:29:46,538
Honestly?
525
00:29:46,540 --> 00:29:47,938
I was.
526
00:29:47,940 --> 00:29:49,300
I was.
527
00:29:50,780 --> 00:29:53,180
Well, at least...I thought I was.
528
00:29:54,220 --> 00:29:57,418
Lately, I've started to worry that
I'm gonna wake up when I'm 90
529
00:29:57,420 --> 00:30:00,580
and regret every single second
I just made do with my life.
530
00:30:04,580 --> 00:30:07,218
RUBY: Sarge! Your taxi's here!
531
00:30:07,220 --> 00:30:10,178
Oh! I think your taxi may be here.
532
00:30:10,180 --> 00:30:11,420
Are you sure?
533
00:30:12,500 --> 00:30:15,340
Well, have a great night, and...
534
00:30:16,620 --> 00:30:18,098
..thank you for the party.
535
00:30:18,100 --> 00:30:19,540
Thank you. Bye.
536
00:30:45,980 --> 00:30:47,658
Morning. Morning, JP, Madeleine.
537
00:30:47,660 --> 00:30:49,658
Morning, sir. JP's been to
the prison this morning.
538
00:30:49,660 --> 00:30:51,858
Did you speak to your contact?
Yes, sir.
539
00:30:51,860 --> 00:30:54,658
So, five weeks ago,
Darrius said word had reached him
540
00:30:54,660 --> 00:30:57,138
that a woman was asking around,
wanting to get hold of a gun,
541
00:30:57,140 --> 00:30:59,618
but Darrius couldn't help them out.
542
00:30:59,620 --> 00:31:02,578
So she was given a contact to
approach on Guadeloupe.
543
00:31:02,580 --> 00:31:05,418
So our killer may have travelled to
Guadeloupe to acquire the weapon?
544
00:31:05,420 --> 00:31:07,818
One step ahead of you, sir.
We stopped off at Immigration
545
00:31:07,820 --> 00:31:09,698
and got a list of everyone who
travelled
546
00:31:09,700 --> 00:31:11,858
from here to Guadeloupe
in the last six weeks.
547
00:31:11,860 --> 00:31:13,740
Good work.
548
00:31:15,020 --> 00:31:16,458
Oh, morning, sir. Morning, Ruby.
549
00:31:16,460 --> 00:31:18,698
The victim's financial records
came through.
550
00:31:18,700 --> 00:31:20,018
Oh, yeah? Eight months ago,
551
00:31:20,020 --> 00:31:22,698
Olivia and Robert's joint account
was put solely in Miss Reeves' name,
552
00:31:22,700 --> 00:31:25,578
and, since then, she's been paying
Robert a small monthly allowance.
553
00:31:25,580 --> 00:31:28,378
I guess it's all part
of their gradual separation.
554
00:31:28,380 --> 00:31:29,698
Hmm.
555
00:31:29,700 --> 00:31:31,578
Makes you wonder, though,
doesn't it?
556
00:31:31,580 --> 00:31:33,658
Separate beds.
Separate bank accounts.
557
00:31:33,660 --> 00:31:36,498
Their relationship was so clearly
over - what's he still doing there?
558
00:31:36,500 --> 00:31:38,258
Er, sir?
559
00:31:38,260 --> 00:31:43,538
So, Precious Abellard took a 9am
ferry to Guadeloupe four weeks ago
560
00:31:43,540 --> 00:31:46,898
and...returned
an hour-and-a-quarter later.
561
00:31:46,900 --> 00:31:49,218
That's a quick turnaround. Yeah.
562
00:31:49,220 --> 00:31:52,138
Evidence-wise,
it's still only circumstantial.
563
00:31:52,140 --> 00:31:55,020
Might be enough for
a search warrant, though.
564
00:31:57,420 --> 00:31:59,500
What do you think I'm hiding here?
565
00:32:00,540 --> 00:32:02,978
Miss Abellard, can you tell us why
you went to Guadeloupe
566
00:32:02,980 --> 00:32:05,018
on the 23rd of last month?
567
00:32:05,020 --> 00:32:08,338
Oh, erm, I took a customer there
and I dropped him off.
568
00:32:08,340 --> 00:32:11,418
Yeah, see, we know that
that's a lie.
569
00:32:11,420 --> 00:32:15,698
We just called your boss and he told
us you called in sick that day.
570
00:32:15,700 --> 00:32:17,580
So it wasn't a taxi fare you took.
571
00:32:23,060 --> 00:32:25,980
It's time to step aside,
Miss Abellard.
572
00:32:49,020 --> 00:32:51,378
Could I have the keys
to your vehicle, please?
573
00:32:51,380 --> 00:32:53,860
Er, yeah, of course.
574
00:33:38,780 --> 00:33:41,218
This is a double-action revolver.
575
00:33:41,220 --> 00:33:43,778
Now, when we send this to the lab,
they'll be able to work out
576
00:33:43,780 --> 00:33:47,300
if the bullet that killed Robert
was fired from this exact gun.
577
00:33:48,340 --> 00:33:51,740
With that in mind, is there anything
you'd like to tell us?
578
00:33:54,260 --> 00:33:57,458
It's the gun that was used to shoot
Mr Garwood.
579
00:33:57,460 --> 00:33:59,500
But I didn't fire it.
580
00:34:00,820 --> 00:34:02,338
OK.
581
00:34:02,340 --> 00:34:03,740
So who did?
582
00:34:06,580 --> 00:34:08,300
Miss Reeves.
583
00:34:09,620 --> 00:34:12,498
Then why did we find it
in the back of your taxi?
584
00:34:12,500 --> 00:34:16,098
That morning, on the beach,
after she shot him,
585
00:34:16,100 --> 00:34:18,618
she gave it to me and told me to
hide it.
586
00:34:18,620 --> 00:34:20,298
Please!
587
00:34:20,300 --> 00:34:21,378
OK, OK.
588
00:34:21,380 --> 00:34:22,658
She was scared.
589
00:34:22,660 --> 00:34:24,978
Of her husband?
590
00:34:24,980 --> 00:34:27,298
Was he violent towards her?
591
00:34:27,300 --> 00:34:29,338
Not violent. Cruel.
592
00:34:29,340 --> 00:34:32,620
He tormented her,
took advantage of her blindness.
593
00:34:33,620 --> 00:34:35,740
Poisoned her.
You know about that?
594
00:34:37,020 --> 00:34:39,458
It was getting out of hand.
She was fearing for her life, so...
595
00:34:39,460 --> 00:34:41,380
So she asked you to get a gun
for her.
596
00:34:43,500 --> 00:34:47,060
I never thought she'd actually
need to use it.
597
00:34:49,820 --> 00:34:51,900
We need to arrest Olivia Reeves.
598
00:34:54,940 --> 00:34:56,298
It's all there, I assure you.
599
00:34:56,300 --> 00:34:57,698
CAR DOORS CLOSE
You expecting anyone?
600
00:34:57,700 --> 00:34:58,740
No. No-one.
601
00:35:01,740 --> 00:35:03,178
You set me up.
602
00:35:03,180 --> 00:35:04,658
You went and gone and set me up.
603
00:35:04,660 --> 00:35:06,778
No, I didn't. What's going on?
604
00:35:06,780 --> 00:35:08,738
It's the police!
605
00:35:08,740 --> 00:35:10,058
Hello!
606
00:35:10,060 --> 00:35:13,218
I'm Detective Inspector
Neville Parker. And you are...?
607
00:35:13,220 --> 00:35:15,338
RUBY: His name's Finlay Gerard, sir.
He's a local fisherman.
608
00:35:15,340 --> 00:35:17,618
You said you knew nothing
about the shooting the other day,
609
00:35:17,620 --> 00:35:19,218
so how come you're here now, Finlay?
610
00:35:19,220 --> 00:35:21,458
I'm just paying my respects.
611
00:35:21,460 --> 00:35:23,458
Ain't that right?
612
00:35:23,460 --> 00:35:25,220
What's in the envelope, Mr Gerard?
613
00:35:26,420 --> 00:35:28,658
There's nothing in it.
614
00:35:28,660 --> 00:35:31,498
Then you won't mind us taking
a look at it.
615
00:35:31,500 --> 00:35:33,178
Stay back, OK?!
616
00:35:33,180 --> 00:35:35,018
OK, OK.
617
00:35:35,020 --> 00:35:37,018
Now don't do anything stupid,
Mr Gerard. Please.
618
00:35:37,020 --> 00:35:38,538
What's happening?
It's OK, Miss Reeves.
619
00:35:38,540 --> 00:35:41,138
You ain't taking my money.
I'll kill you before you take it.
620
00:35:41,140 --> 00:35:43,498
DS Dumas, why don't you take a step
back? Give Mr Gerard some space.
621
00:35:43,500 --> 00:35:45,380
I think I've got this, sir.
622
00:35:51,780 --> 00:35:54,060
You're basically a superhero!
623
00:35:55,100 --> 00:35:57,818
Finlay Gerard, we are arresting you
for threatening a police officer
624
00:35:57,820 --> 00:35:59,900
and obstructing an investigation.
625
00:36:04,900 --> 00:36:07,578
I'm afraid we'll have to take you
to the station too, Miss Reeves.
626
00:36:07,580 --> 00:36:09,380
We know it was you that shot Robert.
627
00:36:13,620 --> 00:36:16,378
You know, one of the things I
couldn't understand about this case
628
00:36:16,380 --> 00:36:18,258
was why Robert hadn't just left you.
629
00:36:18,260 --> 00:36:21,858
By your own admission, you'd grown
estranged over the last few years.
630
00:36:21,860 --> 00:36:23,978
Living separate lives.
631
00:36:23,980 --> 00:36:26,258
As far as I can see,
the only thing keeping him here
632
00:36:26,260 --> 00:36:28,338
was the monthly allowance
you were paying him.
633
00:36:28,340 --> 00:36:30,540
But now I think I know.
634
00:36:31,860 --> 00:36:33,698
Robert couldn't leave you
635
00:36:33,700 --> 00:36:35,738
because he had nowhere to go.
636
00:36:35,740 --> 00:36:37,738
There was no life for him left in
the UK.
637
00:36:37,740 --> 00:36:39,698
His career had fizzled out
years ago.
638
00:36:39,700 --> 00:36:41,778
Not that it had really taken off
in the first place.
639
00:36:41,780 --> 00:36:45,298
They say acting can be
a cruel business,
640
00:36:45,300 --> 00:36:47,338
and they're right.
641
00:36:47,340 --> 00:36:49,780
Bob was brilliant.
642
00:36:50,860 --> 00:36:52,538
But it never happened for him.
643
00:36:52,540 --> 00:36:54,018
The big break never came.
644
00:36:54,020 --> 00:36:56,098
And he never got over it?
645
00:36:56,100 --> 00:36:59,218
He buried the disappointment
for many years.
646
00:36:59,220 --> 00:37:02,578
Dedicated himself to being
my husband.
647
00:37:02,580 --> 00:37:06,178
No easy task, let me tell you,
even before I lost my sight.
648
00:37:06,180 --> 00:37:09,458
But the trouble with burying
feelings like that
649
00:37:09,460 --> 00:37:11,818
is that they never
really go away.
650
00:37:11,820 --> 00:37:15,018
They just fester
and turn into something darker.
651
00:37:15,020 --> 00:37:16,380
Resentment?
652
00:37:17,620 --> 00:37:20,820
This is why he started treating you
the way he did?
653
00:37:24,260 --> 00:37:27,058
That morning, on the beach,
when we went for our swim...
654
00:37:27,060 --> 00:37:28,378
Are we off, then?
655
00:37:28,380 --> 00:37:31,698
..by that time, his behaviour
was so erratic
656
00:37:31,700 --> 00:37:34,060
I was taking the gun
with me everywhere...
657
00:37:35,700 --> 00:37:39,018
..and then, when we were
in the sea...
658
00:37:39,020 --> 00:37:41,898
It's too rough, Bob!
I want to go back to shore.
659
00:37:41,900 --> 00:37:43,658
No, no, it's not that bad!
660
00:37:43,660 --> 00:37:46,820
Robert insisted that we go out
further.
661
00:37:48,940 --> 00:37:51,260
And then he just left me.
662
00:37:54,340 --> 00:37:58,818
I don't know how far out we were -
100 metres, maybe more.
663
00:37:58,820 --> 00:38:00,938
But I became disoriented.
664
00:38:00,940 --> 00:38:02,538
Lost.
665
00:38:02,540 --> 00:38:04,618
I couldn't find my way back.
666
00:38:04,620 --> 00:38:07,338
I kept calling out for him
to help me...
667
00:38:07,340 --> 00:38:08,578
Bob!
668
00:38:08,580 --> 00:38:10,538
..but he didn't respond.
669
00:38:10,540 --> 00:38:12,620
He'd left me out there to drown.
670
00:38:13,780 --> 00:38:16,138
I was so scared.
671
00:38:16,140 --> 00:38:21,098
But, suddenly, thankfully,
I felt something beneath my feet -
672
00:38:21,100 --> 00:38:23,058
the seabed.
673
00:38:23,060 --> 00:38:26,258
And I managed to find my way
back to shore.
674
00:38:26,260 --> 00:38:28,420
I told you you'd be all right.
675
00:38:30,060 --> 00:38:35,018
And I knew then that
Bob wanted me dead,
676
00:38:35,020 --> 00:38:40,020
and if I didn't do something to stop
him, he would make sure it happened.
677
00:38:42,060 --> 00:38:44,098
So I took the gun.
678
00:38:44,100 --> 00:38:47,178
You left me in the water.
679
00:38:47,180 --> 00:38:48,618
You knew it was too rough.
680
00:38:48,620 --> 00:38:50,058
Where the hell did you get that?
681
00:38:50,060 --> 00:38:52,098
I walked straight up to him...
682
00:38:52,100 --> 00:38:53,378
You left me to drown.
683
00:38:53,380 --> 00:38:55,258
Oh, shut up!
684
00:38:55,260 --> 00:38:59,298
You're acting like
a crazy old bi...
GUNSHOT
685
00:38:59,300 --> 00:39:00,660
..and shot him.
686
00:39:09,900 --> 00:39:13,098
Wait. Wait. You walked up to him?
687
00:39:13,100 --> 00:39:15,898
How close, exactly?
As close as I could get.
688
00:39:15,900 --> 00:39:19,298
I made sure I could feel him
in front of me.
689
00:39:19,300 --> 00:39:21,778
But we have a ballistics report
690
00:39:21,780 --> 00:39:25,100
that says the shot
was fired from 20 feet.
691
00:39:28,300 --> 00:39:30,660
Then your report is wrong.
692
00:39:42,860 --> 00:39:45,218
Mr Garwood saw a strange man lurking
in the trees.
693
00:39:45,220 --> 00:39:48,538
Results indicate that the bullet
we recovered from the victim's body
694
00:39:48,540 --> 00:39:50,580
was fired from a distance
of 20 feet.
695
00:39:54,940 --> 00:39:57,858
Sir? I've just taken
Finlay Gerard's statement,
696
00:39:57,860 --> 00:40:00,940
and he can confirm exactly what
Olivia Reeves told us.
697
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
Thank you, Ruby.
698
00:40:05,700 --> 00:40:09,058
There's no concrete evidence
whatsoever that there was
anyone else on or near
699
00:40:09,060 --> 00:40:11,620
the beach this morning
when Robert Garwood was shot.
700
00:40:13,220 --> 00:40:15,738
That report has to be right.
701
00:40:15,740 --> 00:40:16,898
OK. JP?
702
00:40:16,900 --> 00:40:18,578
Yep.
JP, can you chase the lab
703
00:40:18,580 --> 00:40:21,458
for the results on the gun we found
in the back of Precious Abellard's
taxi?
704
00:40:21,460 --> 00:40:23,458
Will do, sir.
What do you have in mind?
705
00:40:23,460 --> 00:40:25,258
I'm not sure yet, Madeleine,
706
00:40:25,260 --> 00:40:29,058
but there's a significant disparity
between our suspected killer's
statement
707
00:40:29,060 --> 00:40:31,818
and the scientific evidence,
and that cannot be ignored.
708
00:40:31,820 --> 00:40:33,578
Right. Commissioner!
709
00:40:33,580 --> 00:40:34,938
Afternoon. Inspector.
710
00:40:34,940 --> 00:40:39,338
I hear Olivia Reeves
has confessed to murder.
711
00:40:39,340 --> 00:40:42,298
Er, well, yes.
She's in the cells, but...
712
00:40:42,300 --> 00:40:45,058
Then the investigation is complete,
713
00:40:45,060 --> 00:40:49,260
which means you can make
the evening flight home.
714
00:40:50,980 --> 00:40:52,900
Right.
715
00:40:54,260 --> 00:40:58,058
The thing is, sir, I'm not entirely
convinced it was Miss Reeves
that did it.
716
00:40:58,060 --> 00:41:01,378
But she confessed. You just said so.
717
00:41:01,380 --> 00:41:03,098
Yeah, I know.
718
00:41:03,100 --> 00:41:05,898
But, er, do you have any other
theories
719
00:41:05,900 --> 00:41:08,378
on who it might be
if it wasn't her?
720
00:41:08,380 --> 00:41:11,940
Well, sir, I don't quite yet know
who else could have done it.
721
00:41:13,060 --> 00:41:15,658
Or indeed how, for that matter.
722
00:41:15,660 --> 00:41:18,260
Or, to tell the truth, why.
723
00:41:23,780 --> 00:41:28,020
Inspector, you have three hours
left on this island.
724
00:41:29,060 --> 00:41:32,340
I suggest you clear this mess up.
725
00:41:38,980 --> 00:41:40,018
BEEPING
726
00:41:40,020 --> 00:41:44,818
Sir, ballistic reports
have come back for the gun Olivia
used to shoot Robert.
727
00:41:44,820 --> 00:41:46,140
OK.
728
00:41:47,940 --> 00:41:49,298
It wasn't?
729
00:41:49,300 --> 00:41:52,578
Look, striation marks on the bullet
recovered from Robert Garwood's body
730
00:41:52,580 --> 00:41:55,018
are not a match for the gun.
731
00:41:55,020 --> 00:41:59,298
So Olivia's gun didn't fire
the bullet that killed Mr Garwood?
732
00:41:59,300 --> 00:42:02,058
No, but where's the gun that did?
733
00:42:02,060 --> 00:42:05,378
And more to the point, who fired it?
734
00:42:05,380 --> 00:42:07,618
I knew we had this all wrong.
735
00:42:07,620 --> 00:42:09,500
So what do we do now?
736
00:42:13,340 --> 00:42:16,298
JP, the guy that Precious
bought the gun from -
737
00:42:16,300 --> 00:42:17,698
did you notify
the Guadeloupe police?
738
00:42:17,700 --> 00:42:19,858
Yeah, I believe they already made
the arrest, sir.
739
00:42:19,860 --> 00:42:21,818
I need you to get the boat over
there right now and speak to him.
740
00:42:21,820 --> 00:42:23,938
Find out who else he sold a gun to
in Saint Marie in the last month.
741
00:42:23,940 --> 00:42:25,300
I'm on it, sir.
742
00:42:26,940 --> 00:42:32,020
While JP's on that, I want us
to revisit the murder scene.
743
00:42:35,540 --> 00:42:38,018
Now, if there was a second gun,
744
00:42:38,020 --> 00:42:39,900
there must have been
a second killer.
745
00:42:41,220 --> 00:42:45,378
Do you think we should let him know
that he's forgotten to put his
sunscreen on?
746
00:42:45,380 --> 00:42:48,818
Well... I don't think it's the best
moment to mention it.
747
00:42:48,820 --> 00:42:50,778
RECORDER BEEPS
748
00:42:50,780 --> 00:42:52,938
"..the shot fired from this
distance,
749
00:42:52,940 --> 00:42:55,218
"through the heart,
extremely accurate.
750
00:42:55,220 --> 00:42:56,738
"A swift and brutal murder.
751
00:42:56,740 --> 00:42:59,058
"They knew what they were doing."
752
00:42:59,060 --> 00:43:02,018
Of course they did!
753
00:43:02,020 --> 00:43:04,378
They knew exactly
what they were doing.
754
00:43:04,380 --> 00:43:09,418
I need you...to hide this for me.
755
00:43:09,420 --> 00:43:13,178
He tormented her.
Took advantage of her blindness.
756
00:43:13,180 --> 00:43:15,858
I walked straight up to him
and shot him.
757
00:43:15,860 --> 00:43:17,178
GUNSHOT
758
00:43:17,180 --> 00:43:21,018
We were finally getting on,
the two of us, enjoying
each other's company.
759
00:43:21,020 --> 00:43:24,898
Robert couldn't leave you,
because he had nowhere to go.
760
00:43:24,900 --> 00:43:27,658
Yes! You got it, sir?
761
00:43:27,660 --> 00:43:29,418
Yes, Madeleine, I've got it!
762
00:43:29,420 --> 00:43:31,338
I've got it with knobs on!
PHONE RINGS
763
00:43:31,340 --> 00:43:32,578
Ohh!
764
00:43:32,580 --> 00:43:36,418
JP, tell me what you know,
but I reckon I can already guess!
765
00:43:36,420 --> 00:43:37,860
LAUGHS
766
00:43:41,940 --> 00:43:43,778
Well, this has been quite some case,
767
00:43:43,780 --> 00:43:46,658
I don't mind admitting,
and, up until about 30 minutes ago,
768
00:43:46,660 --> 00:43:50,898
we were convinced we had Robert
Garwood's murderer locked up
safely behind bars.
769
00:43:50,900 --> 00:43:52,338
But we were wrong,
770
00:43:52,340 --> 00:43:54,298
because despite all the evidence
771
00:43:54,300 --> 00:43:56,818
seeming to point at it
being Olivia Reeves
772
00:43:56,820 --> 00:43:59,138
who shot her husband -
including her own confession -
773
00:43:59,140 --> 00:44:01,098
it wasn't in fact her.
774
00:44:01,100 --> 00:44:06,058
Please, Inspector - I loaded
that gun with bullets myself.
775
00:44:06,060 --> 00:44:09,658
I pulled the trigger. I heard it.
I felt it. I did it!
776
00:44:09,660 --> 00:44:11,338
All of that is absolutely true -
777
00:44:11,340 --> 00:44:14,858
but you're not aware
of one small detail.
778
00:44:14,860 --> 00:44:17,298
The bullet that you fired
was a blank.
779
00:44:17,300 --> 00:44:19,060
A blank? A dummy.
780
00:44:20,180 --> 00:44:22,818
You didn't fire
your bullet into Robert's heart.
781
00:44:22,820 --> 00:44:26,178
Because while you were out at sea,
struggling to get back to the shore,
782
00:44:26,180 --> 00:44:28,138
Robert sees his opportunity.
783
00:44:28,140 --> 00:44:31,218
He took your gun
and emptied out the real bullets
784
00:44:31,220 --> 00:44:34,140
and replaced them with one single
blank.
785
00:44:38,220 --> 00:44:40,978
And, then, when you fired the gun...
786
00:44:40,980 --> 00:44:44,658
..yes, he did fall to the ground
as if dead, but...
787
00:44:44,660 --> 00:44:46,978
He was pretending.
No, no, no, he's dead.
788
00:44:46,980 --> 00:44:49,578
The paramedics said
he was shot in the heart.
789
00:44:49,580 --> 00:44:54,018
And they were right. He was shot in
the heart, but not by Olivia Reeves,
790
00:44:54,020 --> 00:44:57,658
because only about a minute
after Olivia fired that blank,
791
00:44:57,660 --> 00:45:00,778
Robert was shot with a real
bullet...
792
00:45:00,780 --> 00:45:02,178
..by his own son.
793
00:45:02,180 --> 00:45:03,738
Isn't that right, Archie?
794
00:45:03,740 --> 00:45:04,978
What?
795
00:45:04,980 --> 00:45:07,340
No. That... That's insane.
796
00:45:08,380 --> 00:45:11,658
All right. We'll start
from the beginning.
797
00:45:11,660 --> 00:45:13,738
In recent years, your father,
Robert Garwood,
798
00:45:13,740 --> 00:45:18,578
had become a bitter,
unhappy, angry man.
799
00:45:18,580 --> 00:45:21,258
The resentment he'd grown to feel
towards his wife had led him into
800
00:45:21,260 --> 00:45:23,218
tormenting her and bullying her.
801
00:45:23,220 --> 00:45:26,898
Almost killing her,
which is why Olivia felt that she
needed to protect herself.
802
00:45:26,900 --> 00:45:30,298
So, she asked her friend Precious
to acquire a gun for her, correct?
803
00:45:30,300 --> 00:45:31,338
Yeah.
804
00:45:31,340 --> 00:45:35,338
But there's one part of this story
of which both Olivia and Precious,
805
00:45:35,340 --> 00:45:37,378
I now believe, were unaware.
806
00:45:37,380 --> 00:45:41,658
Which is that Robert knew...
807
00:45:41,660 --> 00:45:44,218
..you, Olivia, were in possession
of this gun.
808
00:45:44,220 --> 00:45:47,698
I've no idea how he found out -
809
00:45:47,700 --> 00:45:50,138
maybe he overheard
you two in conversation,
810
00:45:50,140 --> 00:45:52,178
or maybe he came across it,
hidden in a bag -
811
00:45:52,180 --> 00:45:55,818
but what I do believe is that he
knew that you feared for your life
812
00:45:55,820 --> 00:45:57,580
and had the means to shoot him.
813
00:45:59,380 --> 00:46:03,418
So he came up with a plan using
this information to his own ends.
814
00:46:03,420 --> 00:46:07,618
Which is why Robert Garwood
acquired a second gun.
815
00:46:07,620 --> 00:46:12,858
It had to be the exact make
and calibre as the one Olivia had.
816
00:46:12,860 --> 00:46:16,738
And, also, very importantly,
a silencer to attach to it.
817
00:46:16,740 --> 00:46:18,698
But why? I don't understand.
818
00:46:18,700 --> 00:46:20,818
Because the plan that morning
819
00:46:20,820 --> 00:46:23,898
was for Robert Garwood
to fake an attempt on his life.
820
00:46:23,900 --> 00:46:25,218
Now, in order to do that,
821
00:46:25,220 --> 00:46:28,138
he had to provoke Olivia
into firing this gun at him.
822
00:46:28,140 --> 00:46:30,498
That's why he abandoned her at sea -
823
00:46:30,500 --> 00:46:33,778
so that she was scared,
vulnerable and angry,
824
00:46:33,780 --> 00:46:37,178
and then when she came back to
shore, he goaded her and goaded her,
825
00:46:37,180 --> 00:46:39,738
so that she would shoot him -
which she did -
826
00:46:39,740 --> 00:46:43,018
but only with the blank
that was pre-loaded into this gun.
827
00:46:43,020 --> 00:46:45,378
Which, of course,
caused Robert no harm,
828
00:46:45,380 --> 00:46:48,378
but left Olivia convinced
that she had killed him.
829
00:46:48,380 --> 00:46:52,218
Olivia then fled the beach,
leaving Robert, unbeknownst to her,
830
00:46:52,220 --> 00:46:53,580
still very much alive.
831
00:46:55,460 --> 00:46:58,138
Then, when Archie and Precious
discovered Olivia
832
00:46:58,140 --> 00:46:59,538
only a few moments later,
833
00:46:59,540 --> 00:47:01,738
Archie contrived for an unwitting
Precious
834
00:47:01,740 --> 00:47:03,538
to escort Olivia
back to the house.
835
00:47:03,540 --> 00:47:05,498
But why?
836
00:47:05,500 --> 00:47:08,298
So that you would then be alone on
the beach with your father,
837
00:47:08,300 --> 00:47:11,938
because the plan, as previously
arranged by you both,
838
00:47:11,940 --> 00:47:15,098
was for you to use
the second, silenced gun
839
00:47:15,100 --> 00:47:16,260
to shoot Robert...
840
00:47:17,580 --> 00:47:22,298
..but not to kill him,
only to wound him.
841
00:47:22,300 --> 00:47:23,778
This is rubbish.
842
00:47:23,780 --> 00:47:25,218
You can't prove any of this.
843
00:47:25,220 --> 00:47:28,698
Well, we can.
844
00:47:28,700 --> 00:47:30,538
We have an officer over
on Guadeloupe.
845
00:47:30,540 --> 00:47:34,298
He spoke with the man
who sold the gun to Precious.
846
00:47:34,300 --> 00:47:38,498
The same man sold your father
the exact matching gun.
847
00:47:38,500 --> 00:47:39,938
He was very helpful.
848
00:47:39,940 --> 00:47:42,738
He even confirmed that a young man
accompanied Robert Garwood
849
00:47:42,740 --> 00:47:44,938
when they met here in Saint Marie
to buy the weapon.
850
00:47:44,940 --> 00:47:47,258
The officer even showed him a photo,
851
00:47:47,260 --> 00:47:52,538
and he positively identified
the young man as you, Archie.
852
00:47:52,540 --> 00:47:55,898
Now, I don't know what the full,
exact plan was,
853
00:47:55,900 --> 00:47:59,418
but I would guess, if everything
went as Robert intended,
854
00:47:59,420 --> 00:48:02,658
that he would be wounded and
Olivia would be convinced that
she'd fired the shot,
855
00:48:02,660 --> 00:48:05,058
which meant that she would then have
to admit to trying to kill him -
856
00:48:05,060 --> 00:48:07,178
admit to attempted murder,
857
00:48:07,180 --> 00:48:10,458
which meant she'd go to prison
for the rest of her life,
858
00:48:10,460 --> 00:48:15,298
and then Robert could just do
whatever he wanted. Right, Archie?
859
00:48:15,300 --> 00:48:18,220
Dad said he'd divorce her
and take whatever money he could.
860
00:48:19,260 --> 00:48:22,338
That he'd return to England and use
whatever press attention he got
861
00:48:22,340 --> 00:48:26,378
from Livvie's attempted murder
to kick-start his career somehow.
862
00:48:26,380 --> 00:48:30,658
Right, so Robert bought the gun
and gave it to Archie
863
00:48:30,660 --> 00:48:36,378
with a single plan to frame Olivia
for attempted murder and reap the
rewards.
864
00:48:36,380 --> 00:48:38,138
So, what went wrong?
865
00:48:38,140 --> 00:48:41,218
Well, Archie, when you arrived
on that beach three days ago,
866
00:48:41,220 --> 00:48:43,180
you had something very
different in mind.
867
00:48:45,060 --> 00:48:47,338
You raised the gun...
868
00:48:47,340 --> 00:48:49,978
..fired it from 20 feet...
869
00:48:49,980 --> 00:48:55,780
..but instead of wounding him,
as planned, you shot him dead.
870
00:49:09,020 --> 00:49:11,658
Dad's never given a damn about me.
871
00:49:11,660 --> 00:49:13,458
Not once.
872
00:49:13,460 --> 00:49:15,458
He's never shown me any love.
873
00:49:15,460 --> 00:49:17,978
Any care.
874
00:49:17,980 --> 00:49:21,378
And yet you came out here hoping,
even after all these years,
875
00:49:21,380 --> 00:49:24,380
that maybe, just maybe,
he might have changed.
876
00:49:25,420 --> 00:49:27,618
And then he asked you to help him
frame Olivia
877
00:49:27,620 --> 00:49:30,178
for attempted murder
and reap the rewards with him.
878
00:49:30,180 --> 00:49:33,738
You knew then that
he hadn't changed at all.
879
00:49:33,740 --> 00:49:37,898
He'd only even invited you out here
for his own selfish reasons,
880
00:49:37,900 --> 00:49:39,778
to help him with his plan.
881
00:49:39,780 --> 00:49:43,578
That's when you realised that the
one man whose love you'd longed for
882
00:49:43,580 --> 00:49:49,620
all these years would only ever,
ever be interested in himself.
883
00:49:52,540 --> 00:49:55,180
And that's why you killed him.
884
00:50:44,660 --> 00:50:46,578
So, we're heading back
to the station now.
885
00:50:46,580 --> 00:50:50,138
And I'll call you the taxi
to take you to the airport.
It'll be here any minute.
886
00:50:50,140 --> 00:50:52,898
Thank you. OK, so, thank you,
and have a safe flight, sir.
887
00:50:52,900 --> 00:50:54,258
Thank you, Ruby.
888
00:50:54,260 --> 00:50:57,698
Thank you.
And good luck with everything.
889
00:50:57,700 --> 00:50:59,618
Thanks, Madeleine. You too.
890
00:50:59,620 --> 00:51:01,260
It's been, er...
891
00:51:03,580 --> 00:51:04,860
Well...
892
00:51:06,020 --> 00:51:07,260
For us, too.
893
00:51:09,140 --> 00:51:11,018
Let's go. Bye.
894
00:51:11,020 --> 00:51:12,060
Bye!
895
00:51:23,700 --> 00:51:25,780
You're sad, aren't you?
896
00:51:28,620 --> 00:51:29,940
Inspector?
897
00:51:33,820 --> 00:51:36,498
There's something I've been
wondering ever since we met.
898
00:51:36,500 --> 00:51:37,858
About me?
899
00:51:37,860 --> 00:51:41,458
About what you said about how
this island trips you up.
900
00:51:41,460 --> 00:51:42,698
Oh.
901
00:51:42,700 --> 00:51:46,898
Well, you moved here just after you
lost your sight, didn't you?
902
00:51:46,900 --> 00:51:48,098
I did.
903
00:51:48,100 --> 00:51:50,698
But, surely,
after what happened to you,
904
00:51:50,700 --> 00:51:53,858
it would have been easier to just
stay where you were,
905
00:51:53,860 --> 00:51:55,978
stay somewhere familiar and safe?
906
00:51:55,980 --> 00:52:00,098
Yes, I could have stayed in London
and gone on working to some extent,
907
00:52:00,100 --> 00:52:02,858
but...I don't know.
908
00:52:02,860 --> 00:52:05,860
Something in me wanted
a fresh start.
909
00:52:07,140 --> 00:52:09,260
And I thought...
910
00:52:10,620 --> 00:52:13,500
..if I can never see the sun
again...
911
00:52:15,300 --> 00:52:17,140
..then I want to feel it.
912
00:52:18,180 --> 00:52:19,700
And so I came here.
913
00:52:26,500 --> 00:52:27,940
Going home...
914
00:52:29,780 --> 00:52:31,178
..it scares me.
915
00:52:31,180 --> 00:52:33,660
I thought it was what you wanted?
Well, it was.
916
00:52:35,220 --> 00:52:38,380
But then I drank rum
and danced on a beach.
917
00:52:39,940 --> 00:52:41,978
Then stay.
918
00:52:41,980 --> 00:52:43,418
That scares me even more.
919
00:52:43,420 --> 00:52:44,900
Ah!
920
00:52:45,940 --> 00:52:47,378
HORN BEEPS
921
00:52:47,380 --> 00:52:49,420
And there's my taxi.
922
00:52:54,140 --> 00:52:56,778
Good afternoon, Officer Hooper.
923
00:52:56,780 --> 00:52:58,860
Afternoon, Commissioner.
924
00:52:59,900 --> 00:53:02,378
Now that the case is over,
I expect you'd like to know
925
00:53:02,380 --> 00:53:05,980
how you performed
in your sergeant's examination.
926
00:53:07,420 --> 00:53:09,258
Er, yes...
927
00:53:09,260 --> 00:53:11,740
I would, sir.
928
00:53:15,180 --> 00:53:18,780
So...how do you think you did?
929
00:53:20,020 --> 00:53:22,978
Er, well, erm...
930
00:53:22,980 --> 00:53:27,298
OK, well, I thought it was tough,
you know? Like, really tough.
931
00:53:27,300 --> 00:53:29,660
Er, so I kinda guess...
932
00:53:31,580 --> 00:53:33,378
..not that great?
933
00:53:33,380 --> 00:53:35,258
Interesting.
934
00:53:35,260 --> 00:53:39,578
Because since the Saint Marie
Police Force was founded,
935
00:53:39,580 --> 00:53:43,580
you have scored the highest mark
of any officer on this island.
936
00:53:45,500 --> 00:53:47,498
What did you just say, sir?
937
00:53:47,500 --> 00:53:51,178
You passed...with flying colours.
938
00:53:51,180 --> 00:53:54,380
But I'm curious to know why
you believed you might have failed.
939
00:53:56,580 --> 00:53:57,938
I-I don't know.
940
00:53:57,940 --> 00:53:59,180
I mean...
941
00:54:00,860 --> 00:54:02,580
I just did.
942
00:54:03,700 --> 00:54:06,098
You are an outstanding officer, JP,
943
00:54:06,100 --> 00:54:09,018
and you will make
an outstanding sergeant.
944
00:54:09,020 --> 00:54:12,738
Everyone can see that
except, it seems, you.
945
00:54:12,740 --> 00:54:16,018
A sergeant is nothing
without confidence.
946
00:54:16,020 --> 00:54:19,738
So I want you to promise me
that, from now on,
947
00:54:19,740 --> 00:54:22,500
you'll start believing in yourself,
a little more.
948
00:54:24,340 --> 00:54:28,058
To Sergeant Hooper.
Thank you!
949
00:54:28,060 --> 00:54:30,620
To Sergeant Hooper!
Thank you very much.
950
00:54:31,980 --> 00:54:33,578
I'm so proud of you.
951
00:54:33,580 --> 00:54:37,018
Oh, and farewell to
DI Neville Parker.
952
00:54:37,020 --> 00:54:38,260
Yes.
953
00:54:43,820 --> 00:54:46,898
Neville! What are you doing here?
954
00:54:46,900 --> 00:54:49,298
That's a very good question.
955
00:54:49,300 --> 00:54:52,858
Why don't we go and, erm...?
956
00:54:52,860 --> 00:54:54,818
Yeah. We probably should, yeah.
957
00:54:54,820 --> 00:54:58,300
Everyone, look who's back.
958
00:54:59,500 --> 00:55:03,098
Inspector,
why are you not on an aeroplane?
959
00:55:03,100 --> 00:55:08,460
Erm, in many ways, sir, I've been
asking myself the same question.
960
00:55:10,940 --> 00:55:11,978
Go on.
961
00:55:11,980 --> 00:55:14,938
Well, my mother always says...
962
00:55:14,940 --> 00:55:17,178
..sometimes you have to break
something
963
00:55:17,180 --> 00:55:18,858
before you can begin to fix it,
964
00:55:18,860 --> 00:55:20,818
and I know it's going to be hard
965
00:55:20,820 --> 00:55:22,858
and I'm probably going to
look a mess,
966
00:55:22,860 --> 00:55:25,820
and I'm sure I'm going to feel
dreadful all the time, but...
967
00:55:28,100 --> 00:55:31,378
..I'm fed up with living life
the way I have to,
968
00:55:31,380 --> 00:55:34,300
rather than the way I want to.
969
00:55:35,540 --> 00:55:37,818
So, you want to stay?
Oh, please, God, no.
970
00:55:37,820 --> 00:55:40,338
Well, what I'm trying to say is...
971
00:55:40,340 --> 00:55:45,298
..I'd love to be your DI,
permanently, if you'll have me?
972
00:55:45,300 --> 00:55:47,938
Oh, we would love for you to be our
new DI.
973
00:55:47,940 --> 00:55:49,340
Wouldn't we, Uncle Selly?
974
00:55:50,660 --> 00:55:55,220
He's an excellent detective,
as you said yourself.
975
00:56:00,340 --> 00:56:02,698
I suppose.
976
00:56:02,700 --> 00:56:06,980
As no-one more suitable has
presented themselves...
977
00:56:08,300 --> 00:56:12,940
..we could put you on some sort
of...rolling contract.
978
00:56:14,980 --> 00:56:16,500
If we must.
979
00:56:18,300 --> 00:56:22,458
So, er, welcome back to paradise,
sir!
980
00:56:22,460 --> 00:56:25,258
Let's have a celebration drink!
981
00:56:25,260 --> 00:56:27,978
Er, actually, Catherine, erm,
that's very kind,
982
00:56:27,980 --> 00:56:32,378
but, er, I really should
call my super
983
00:56:32,380 --> 00:56:34,218
and let her know that I won't
be coming back -
984
00:56:34,220 --> 00:56:36,058
and, erm, I have to get to the
pharmacy,
985
00:56:36,060 --> 00:56:37,378
pick up a few bits and bobs.
986
00:56:37,380 --> 00:56:38,978
Bit of a busy bee all round, really.
987
00:56:38,980 --> 00:56:42,538
So, erm, I'll see you all
tomorrow morning. OK?
988
00:56:42,540 --> 00:56:44,058
See you! All right, sir!
989
00:56:44,060 --> 00:56:46,098
Catherine...
990
00:56:46,100 --> 00:56:49,740
A very large rum, if I may.
991
00:57:15,380 --> 00:57:16,780
Look out!
121135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.