All language subtitles for Deanna Durbin_For the Love of Mary (1948) DVDrip-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,207 --> 00:00:23,357 FOR THE LOVE OF MARY 2 00:01:31,487 --> 00:01:35,321 I'm sorry, Excellency, I'll have Check your invitation. 3 00:01:37,207 --> 00:01:38,322 Go there. 4 00:01:44,447 --> 00:01:45,846 Hi, Mac. -Good morning, Mary. 5 00:01:46,127 --> 00:01:47,401 Have you saved my place? 6 00:01:47,567 --> 00:01:49,842 At the beginning of everything. -Thank you. 7 00:01:58,607 --> 00:02:00,882 Good morning, agent. -Just a moment. 8 00:02:01,927 --> 00:02:03,155 Where do you think it goes? 9 00:02:03,407 --> 00:02:04,920 To work. This is my pass. 10 00:02:05,127 --> 00:02:07,402 Employees enter by the West entrance. 11 00:02:07,567 --> 00:02:08,761 I always go through here. 12 00:02:08,927 --> 00:02:11,077 Yes, but since today you are an employee. 13 00:02:11,247 --> 00:02:13,477 Employees enter through the entry of employees. 14 00:02:13,647 --> 00:02:16,525 I have a lot of influence. My father is important here. 15 00:02:16,847 --> 00:02:20,283 Young, the rules are the standards and there are no exceptions. 16 00:02:20,447 --> 00:02:22,165 Good morning, Mary. -Hello, Harckey. 17 00:02:22,327 --> 00:02:23,885 Problems, Tim? -A bit. 18 00:02:24,567 --> 00:02:28,355 Why do not you inform the girls about the rules of the house? 19 00:02:28,727 --> 00:02:30,957 With you father I will know them by heart. 20 00:02:31,127 --> 00:02:33,243 You're right, daddy. You need a change of scenery. 21 00:02:33,407 --> 00:02:35,079 Why do not you try the South Gate? 22 00:02:35,247 --> 00:02:37,317 Young... -We'll see each other for dinner, daddy. 23 00:02:38,207 --> 00:02:40,767 Mary, in general to the new I give you a speech ... 24 00:02:40,927 --> 00:02:42,838 ... longer than a Congress report. 25 00:02:43,007 --> 00:02:43,678 Is it necessary? 26 00:02:43,847 --> 00:02:46,077 By God, no. After two years in the Supreme ... 27 00:02:46,247 --> 00:02:49,159 ... sure you know the commitments and duties of the position. 28 00:02:49,367 --> 00:02:52,723 But I must insist on something: the need for absolute secrecy. 29 00:02:53,087 --> 00:02:55,647 Everything you hear is absolutely confidential. 30 00:02:55,807 --> 00:02:56,478 I understand 31 00:02:56,647 --> 00:02:59,844 Immediately. -I'm sorry, sir, he has not returned. 32 00:03:00,047 --> 00:03:02,356 Girls, here we have a Importance of the Supreme. 33 00:03:02,527 --> 00:03:03,846 Hi. -Welcome. 34 00:03:04,007 --> 00:03:04,644 Hello Mary. 35 00:03:04,807 --> 00:03:06,559 Choose a site and sit down. -Thank you. 36 00:03:07,847 --> 00:03:09,519 I do not think he has problems, Harckey. 37 00:03:10,607 --> 00:03:12,643 The switchboard is the same than the one I used. 38 00:03:12,807 --> 00:03:16,197 But here is expected from you something more than knowing how to use it. 39 00:03:16,447 --> 00:03:20,440 To remember so many numbers you have to be half diplomatic means police. 40 00:03:20,767 --> 00:03:24,043 You have to decide in seconds if a call is legitimate or a joke. 41 00:03:24,487 --> 00:03:27,604 The Senator is in Istanbul. Do you want me to locate you? 42 00:03:27,767 --> 00:03:30,042 You have to locate the people anywhere. 43 00:03:30,247 --> 00:03:33,842 Some do not know anything or They are in impossible circumstances. 44 00:03:34,207 --> 00:03:35,083 White House. 45 00:03:35,967 --> 00:03:37,002 Wait a minute, sir. 46 00:03:37,607 --> 00:03:40,440 It is l. -What a compliment. At your time. 47 00:03:40,607 --> 00:03:44,077 What do I tell him? I ran out of courtesies to send him to the horn. 48 00:03:44,327 --> 00:03:47,637 Tell him ... No, Mary, it's the same You start now then. 49 00:03:47,847 --> 00:03:51,806 One Mr. Paxton is giving us the can to talk to the President. 50 00:03:52,247 --> 00:03:55,239 We have order to get rid of him, but it costs a triumph. 51 00:03:56,087 --> 00:03:58,760 Come on, let's see how you are given diplomacy. 52 00:03:58,967 --> 00:04:00,923 All yours. -White House. Thank you. 53 00:04:06,287 --> 00:04:07,356 Can I help you with something? 54 00:04:09,327 --> 00:04:11,716 Can someone be commissioned Apart from the President? 55 00:04:14,647 --> 00:04:16,558 Can I ask you what you call? 56 00:04:18,687 --> 00:04:22,680 Do you? There are fish shops In the market, Mr. Paxton. 57 00:04:23,447 --> 00:04:27,360 Hey, I do not sell fish, I study them. I'm an ichthyologist. 58 00:04:27,607 --> 00:04:28,881 An ichthyologist 59 00:04:29,207 --> 00:04:31,846 I suggest you talk to the Fish Fauna Service ... 60 00:04:32,007 --> 00:04:33,406 ... from the Ministry of the Interior. 61 00:04:35,487 --> 00:04:37,159 Why do you get like that for some fish? 62 00:04:37,327 --> 00:04:38,282 Maybe for sport. 63 00:04:41,727 --> 00:04:42,398 White House. 64 00:04:44,167 --> 00:04:45,964 No, Mr. Paxton, I have not cut you. 65 00:04:46,207 --> 00:04:50,041 Look, I pay my taxes like a clock. 66 00:04:50,327 --> 00:04:51,919 I am a citizen of good position. 67 00:04:52,087 --> 00:04:54,806 The President is supposed to He is a public official. 68 00:04:54,967 --> 00:04:57,037 I know the President It is a public server. 69 00:04:57,207 --> 00:05:01,166 If so, it is supposed to be available when you are needed. 70 00:05:01,567 --> 00:05:04,286 Well, I I am part of the public. 71 00:05:04,647 --> 00:05:06,524 Do you want to pass my call? 72 00:05:06,807 --> 00:05:09,719 Why do not you write to your deputy? 73 00:05:13,167 --> 00:05:15,635 Someone can help you without disturbing the President. 74 00:05:16,327 --> 00:05:16,964 Y? 75 00:05:17,567 --> 00:05:21,560 He says he has so much loose that he will talk with the President even if it is ruined. 76 00:05:21,887 --> 00:05:23,639 You should be informed to the Secret Service. 77 00:05:23,847 --> 00:05:25,838 No law prevents call the President. 78 00:05:27,327 --> 00:05:29,397 I'm going to get rid of him forever. 79 00:05:29,807 --> 00:05:31,638 Mary, no, that's not it. -Why? 80 00:05:33,927 --> 00:05:35,155 Hello, Mr. President. 81 00:05:36,287 --> 00:05:38,847 Yes, sir. Go back to call at ten fifteen. 82 00:05:39,847 --> 00:05:41,280 There is no need, Mr. President. 83 00:05:42,007 --> 00:05:44,043 This is the extension Private of the President. 84 00:05:44,207 --> 00:05:47,199 You can receive calls by the other one hundred eighty-five. 85 00:05:47,367 --> 00:05:50,325 But when it turns on sa, it's always the President. 86 00:05:50,687 --> 00:05:51,324 I see. 87 00:05:51,527 --> 00:05:53,199 Mary, they call you on line five. 88 00:05:53,367 --> 00:05:55,119 Judge Hastings, of the Supreme Court. 89 00:05:56,327 --> 00:05:57,919 Here comes a dissenting opinion. 90 00:05:59,647 --> 00:06:00,841 Hello, Judge Hastings. 91 00:06:01,007 --> 00:06:02,998 Mary, what's the number of my daughter in Texas? 92 00:06:03,167 --> 00:06:06,239 What time do the pills touch me? and what the hell are you doing there? 93 00:06:06,487 --> 00:06:08,443 Hackelford three one, eight, eight. 94 00:06:08,607 --> 00:06:10,882 White pills at eleven, brown at four. 95 00:06:11,047 --> 00:06:12,036 Work in switchboard. 96 00:06:12,247 --> 00:06:14,317 They had told me, but I do not understand. 97 00:06:14,647 --> 00:06:16,717 You left a switchboard to marry Philip. 98 00:06:16,887 --> 00:06:19,720 And now you leave Philip to return to a switchboard. 99 00:06:19,887 --> 00:06:21,957 It is absurd even for someone so young. 100 00:06:23,807 --> 00:06:25,286 Can not we talk about it after? 101 00:06:25,607 --> 00:06:27,802 We can see each other in Gustav's and dinner there. 102 00:06:28,887 --> 00:06:30,036 Adi s, Judge Hastings. 103 00:06:31,887 --> 00:06:33,957 Is not he kind? Me I called to wish me luck. 104 00:06:34,127 --> 00:06:36,925 I hope you gave them notice in the Supreme. 105 00:06:37,167 --> 00:06:39,158 I do not want them to think I attracted you here. 106 00:06:39,327 --> 00:06:40,521 It is not that at all. 107 00:06:40,727 --> 00:06:43,400 Mary, for you. Judge Peabody for the five. 108 00:06:43,567 --> 00:06:45,717 White House. One moment, please. 109 00:06:48,967 --> 00:06:50,161 Hello, Judge Peabody. 110 00:06:50,407 --> 00:06:54,036 Mary, not marrying with Philip, it's up to you. 111 00:06:54,327 --> 00:06:56,124 And I'll be the last to meddle. 112 00:06:56,287 --> 00:06:59,085 Thank you, Judge Peabody. Very kind to call me for that. 113 00:06:59,247 --> 00:07:02,717 But clear up a misunderstanding It is not intruding. 114 00:07:03,087 --> 00:07:05,476 It turns out that I know that the Philip's explanation ... 115 00:07:05,647 --> 00:07:08,366 ... about what happened the other late is absolutely true. 116 00:07:08,527 --> 00:07:10,279 It's not worth anything, I've already tried. 117 00:07:10,447 --> 00:07:11,766 Tell me, Philip. 118 00:07:12,487 --> 00:07:15,638 That girl was a witness important in a case of the Fiscal a. 119 00:07:15,807 --> 00:07:17,240 Philip was with her ... 120 00:07:17,407 --> 00:07:20,604 ... fulfilling their lawyer's duties. 121 00:07:20,927 --> 00:07:24,124 That Philip was with the Miss Wentworth is inconsequential. 122 00:07:24,287 --> 00:07:27,723 It is irrelevant and it has nothing to do with the case. I do not plan to get married. 123 00:07:29,687 --> 00:07:32,076 I know, but ... Yes, but ... 124 00:07:33,367 --> 00:07:35,437 We can talk about it in another moment? 125 00:07:36,287 --> 00:07:38,278 Tonight at Gustav's. Adi s. 126 00:07:38,647 --> 00:07:42,526 Mary, I'm afraid that I passed a question. 127 00:07:42,967 --> 00:07:45,276 Our operators must be always available. 128 00:07:45,687 --> 00:07:49,077 Therefore, never we hire newly married people. 129 00:07:49,527 --> 00:07:52,246 So if you think get married in the near future ... 130 00:07:52,407 --> 00:07:55,001 Absolutely. I hope that Everyone already knows. 131 00:07:55,207 --> 00:07:56,765 Well, it does not look like it. 132 00:07:57,047 --> 00:07:59,641 Cr eme, Harckey, no You will hear about this again. 133 00:07:59,927 --> 00:08:01,918 Mary, for you. Judge Van Sloan. 134 00:08:06,607 --> 00:08:09,201 They are the rules. We can not answer personal calls. 135 00:08:09,367 --> 00:08:11,005 It's what happened to me all day. 136 00:08:11,167 --> 00:08:13,362 My first day I could have also been the last. 137 00:08:14,807 --> 00:08:18,436 Great. The hiccup is coming back. I thought you were calm. 138 00:08:18,607 --> 00:08:21,201 I'm calm. And when let's go in, it will be even more so. 139 00:08:21,407 --> 00:08:22,237 Of course, of course. 140 00:08:23,007 --> 00:08:25,077 Wait a minute, daddy. Look to see if Philip is there. 141 00:08:31,247 --> 00:08:32,566 It is there. And now what? 142 00:08:33,847 --> 00:08:36,486 Let's wait a few seconds so that the hiccup does not return. 143 00:08:36,967 --> 00:08:38,798 Philip knows that I When I get upset. 144 00:08:38,967 --> 00:08:40,958 I do not want you to think that I am upset by him. 145 00:08:44,767 --> 00:08:48,646 Stop worrying, Gustav. The exam is very simple. 146 00:08:48,927 --> 00:08:51,999 Thousands of people have approved it. -And you have four days left. 147 00:08:52,367 --> 00:08:55,803 Yes, Se or a, but answer the Questions is not enough for me. 148 00:08:55,967 --> 00:08:59,403 I would like to know everything about being a citizen That is my ambition. 149 00:09:00,007 --> 00:09:00,757 Where did he go? 150 00:09:01,527 --> 00:09:03,040 Section seven, article two. 151 00:09:03,607 --> 00:09:06,804 'When a project is approved by the Senate and the Congress ... 152 00:09:06,967 --> 00:09:10,482 ...before becoming law must be presented to ... ' 153 00:09:11,287 --> 00:09:13,721 To the President of the United States, Judge Peabody. 154 00:09:14,407 --> 00:09:16,159 And if he approves ... 155 00:09:16,487 --> 00:09:18,717 I'll sign it, Judge Williams. - And if not? 156 00:09:18,927 --> 00:09:20,883 I'll return it, Judge Hastings. - With what? 157 00:09:21,207 --> 00:09:23,675 With your objections, Judge Van Sloan. -To where? 158 00:09:24,687 --> 00:09:28,680 To the camera of origin, Judge Manning, I say, Judge Philip. I mean, Philip. 159 00:09:30,647 --> 00:09:32,956 A compenetration perfect Can you repeat it? 160 00:09:33,327 --> 00:09:34,043 Mary! 161 00:09:34,207 --> 00:09:37,358 Do not get up. How is it my future favorite citizen? 162 00:09:37,647 --> 00:09:39,683 And my magistrates of the Supreme favorite? 163 00:09:40,647 --> 00:09:43,241 Do not you say hello to me? - Sure, Philip, what's up? 164 00:09:43,767 --> 00:09:47,646 Mary, after dinner We wanted to talk to you. 165 00:09:49,047 --> 00:09:52,722 Se or a, I know what's going to say and I know what it is to help me. 166 00:09:53,047 --> 00:09:55,766 You always helped me, everyone. 167 00:09:56,367 --> 00:09:59,882 But this time I have to decide I and I will not marry Philip. 168 00:10:01,247 --> 00:10:02,885 It smells really good What is it, Gustav? 169 00:10:03,087 --> 00:10:04,964 Soup with pepper, my specialty. 170 00:10:05,127 --> 00:10:07,083 I'll see if it looks as good as it smells. 171 00:10:08,927 --> 00:10:11,236 Well, Philip, already You can break the license. 172 00:10:11,687 --> 00:10:14,645 Of that nothing. I will talk to her and fix it. 173 00:10:14,847 --> 00:10:16,963 Wait. Before it has that be well disposed. 174 00:10:17,127 --> 00:10:19,482 Tell me. I know Mary. 175 00:10:20,687 --> 00:10:24,680 Well, it seems that Mary, Gustav and I would make a good couple. 176 00:10:25,607 --> 00:10:28,326 lgor, some romantic music. 177 00:10:28,487 --> 00:10:29,283 "The thistle?" 178 00:10:29,447 --> 00:10:32,484 No, something romantic. Sad and romantic 179 00:10:32,847 --> 00:10:34,917 I want the violins to cry. 180 00:10:36,607 --> 00:10:37,244 What is it? 181 00:10:37,527 --> 00:10:41,042 Turkey breast in sauce. Excellent today, Miss Mary. 182 00:10:41,367 --> 00:10:43,085 I have done it with all my love. 183 00:10:43,247 --> 00:10:44,316 Pap and I will take that. 184 00:10:44,527 --> 00:10:46,643 You will not take the soup of pepper to Gustav? 185 00:10:46,807 --> 00:10:49,082 I made it especially for the judges and for you. 186 00:10:49,887 --> 00:10:51,957 Better stay with my turkey, little lady. 187 00:10:52,207 --> 00:10:54,198 He puts too much pepper in his soup. 188 00:10:54,367 --> 00:10:56,039 Too much? Only the fair. 189 00:10:56,207 --> 00:10:57,925 Too much! - Fair! 190 00:10:58,087 --> 00:11:00,920 That is, Bertha, who is the vien s here? T or me? 191 00:11:01,287 --> 00:11:03,278 Gustav, we'll try both, huh? 192 00:11:05,247 --> 00:11:06,839 Oh, how pretty. 193 00:11:07,127 --> 00:11:09,595 It's for birthday Judge Peabody, tomorrow. 194 00:11:09,927 --> 00:11:10,962 But leave that. 195 00:11:11,167 --> 00:11:14,523 Mary, I can not stand seeing you so unhappy. 196 00:11:14,767 --> 00:11:17,201 But what do you say? I was never so happy 197 00:11:17,367 --> 00:11:19,927 A boyfriend fight. What a sad thing. 198 00:11:20,087 --> 00:11:21,486 Especially if they are in love. 199 00:11:21,647 --> 00:11:22,875 It is that there has not been a fight. 200 00:11:23,047 --> 00:11:26,517 You can not hide it from Gustav. My marriage is so happy that ... 201 00:11:26,687 --> 00:11:27,756 Believe me ... 202 00:11:34,447 --> 00:11:36,517 That's why the violins cry. 203 00:11:37,127 --> 00:11:41,086 To convince you, I am able to sing, to dance or even to pine. 204 00:11:43,207 --> 00:11:45,880 Well, we have already cried, now something cheerful. 205 00:12:01,447 --> 00:12:05,360 Carefree, I'm so carefree 206 00:12:06,527 --> 00:12:10,520 My heart feels on vacation. 207 00:12:10,927 --> 00:12:14,237 It shines and overflows. 208 00:12:14,567 --> 00:12:18,560 There is no other feeling so pure. 209 00:12:19,007 --> 00:12:22,477 I'm happy, not at all tearful ... 210 00:12:22,767 --> 00:12:26,760 ... for the crazy world and its flaws. 211 00:12:27,047 --> 00:12:30,278 I am captivated and subdued ... 212 00:12:30,607 --> 00:12:34,600 ... for the flow of this waltz vien s. 213 00:12:39,767 --> 00:12:43,157 My heart flies ... 214 00:12:43,327 --> 00:12:47,115 ... on the wings of a song. 215 00:12:47,887 --> 00:12:50,640 Lovers turn ... 216 00:12:50,887 --> 00:12:54,766 ... while I'm going singing this song. 217 00:12:55,887 --> 00:12:59,118 Life is a melody ... 218 00:12:59,287 --> 00:13:02,802 ... and the world is cheerful and bright. 219 00:13:04,407 --> 00:13:07,319 The dancers spin around me. 220 00:13:07,807 --> 00:13:11,436 Your companions make me look. 221 00:13:11,887 --> 00:13:15,596 It's all so happy for me ... 222 00:13:15,847 --> 00:13:19,203 ... I sing a cheerful song all day. 223 00:13:22,207 --> 00:13:23,526 Philip, it's time. 224 00:13:23,687 --> 00:13:25,678 With tact but firmly, boy. 225 00:13:28,087 --> 00:13:31,124 Pepper soup to the Gustav and turkey to Bertha. 226 00:13:31,287 --> 00:13:32,640 We better like them. 227 00:13:32,847 --> 00:13:34,678 Do you care what I feel? -Of course not. 228 00:13:35,607 --> 00:13:39,395 Excuse me I have to Say something to Gustav. 229 00:13:40,447 --> 00:13:43,484 The subtle touch In case you do not you take, he wants to leave us alone. 230 00:13:43,847 --> 00:13:46,156 Mary, I'm sorry about those calls. -Forget it. 231 00:13:48,727 --> 00:13:49,762 Yes, too much pepper. 232 00:13:50,007 --> 00:13:53,682 I mention the situation to the judge this morning. I did not want you to call. 233 00:13:54,327 --> 00:13:56,124 Your attitude is so ridiculous. 234 00:13:56,607 --> 00:13:59,883 It is not true. - Jealousy is always ridiculous. 235 00:14:00,567 --> 00:14:02,239 I've been trying to tell you for three days ... 236 00:14:02,407 --> 00:14:04,716 ... that if we do not marry It's because I'm not jealous. 237 00:14:04,887 --> 00:14:06,798 That is even more ridiculous. -Absolutely. 238 00:14:07,647 --> 00:14:11,435 When two people carry a lot time together and they have come out a lot ... 239 00:14:11,607 --> 00:14:14,280 ... they get used to each other. 240 00:14:14,567 --> 00:14:17,843 I did not realize it until see you with Miss Wentworth. 241 00:14:18,047 --> 00:14:20,197 And discover that I do not bothered at all. 242 00:14:20,447 --> 00:14:21,516 And what does that show? 243 00:14:21,687 --> 00:14:24,247 This: a woman should not to marry a man ... 244 00:14:24,447 --> 00:14:26,802 ... if it does not bother you little that he left her ... 245 00:14:26,967 --> 00:14:28,878 ... to go out with another one. And very pretty. 246 00:14:29,047 --> 00:14:31,117 I did not even know that It was a professional appointment. 247 00:14:31,287 --> 00:14:32,800 That is a defense mechanism. 248 00:14:33,047 --> 00:14:34,799 An unconscious form to show jealousy 249 00:14:34,967 --> 00:14:37,037 Please, it's been a hard day. 250 00:14:37,207 --> 00:14:40,279 The judges, Gustav, t , Paxton. - Paxton? 251 00:14:40,567 --> 00:14:41,966 He did not talk to any Paxton. 252 00:14:42,127 --> 00:14:46,040 I know Twenty-three times lnsist a in talking to the President. 253 00:14:46,327 --> 00:14:48,921 All day in plan: 's , Mr. Paxton, no, Mr. Paxton. 254 00:14:49,087 --> 00:14:50,759 'I'm sorry, I can not talk to him'. 255 00:14:50,967 --> 00:14:54,562 I was dying to say: 'are you A shag, Mr. Paxton. For me ... ' 256 00:14:55,767 --> 00:14:59,123 Miss, you know what does it mean 'cagatintas'? 257 00:15:00,007 --> 00:15:03,238 Refers to employees with little jobs ... 258 00:15:03,527 --> 00:15:06,758 ... who think that the world stops without them. 259 00:15:06,967 --> 00:15:07,843 Sorry, how do you say? 260 00:15:08,007 --> 00:15:09,201 You and your switchboard. 261 00:15:09,367 --> 00:15:12,723 Deciding who can or can not You can talk to the President. 262 00:15:13,087 --> 00:15:14,042 The seller of fish. 263 00:15:14,207 --> 00:15:16,767 For the last time, no I am a fish seller. 264 00:15:16,927 --> 00:15:18,440 For the last time, Mr. Paxton, ... 265 00:15:18,607 --> 00:15:21,167 ... to the President he is interested in fish 266 00:15:21,367 --> 00:15:23,119 Paxton? - How are you? 267 00:15:23,407 --> 00:15:25,159 But the Navy is interested, is not it? 268 00:15:25,327 --> 00:15:26,521 And what does it have to do? 269 00:15:26,727 --> 00:15:28,001 Listen... -Silence please. 270 00:15:28,487 --> 00:15:32,116 It is your Navy that prevents me from accessing to the pond where I study the fish. 271 00:15:32,367 --> 00:15:34,756 What you just said has Any sense for you? 272 00:15:34,927 --> 00:15:35,757 Of course I do. 273 00:15:35,927 --> 00:15:37,918 I know who will help you? more than the President. 274 00:15:38,087 --> 00:15:39,315 Who? -A psychiatrist. 275 00:15:42,327 --> 00:15:46,240 Miss, like fiery admirer of the female sex, ... 276 00:15:46,567 --> 00:15:49,400 ... I can tell you that without a doubt it is the most insufferable specimen ... 277 00:15:49,567 --> 00:15:51,603 ... that I had the misfortune to know? 278 00:15:51,767 --> 00:15:54,201 He has already said too much. -It's all I wanted to say. 279 00:15:54,447 --> 00:15:56,915 Except for another thing, 'Se orita d game'. 280 00:15:57,207 --> 00:16:00,358 Speak with the President to Despite the cagatintas like you. 281 00:16:02,287 --> 00:16:03,436 Who was se? 282 00:16:04,167 --> 00:16:07,204 Someone who will spend the rest of his life in a telephone booth. 283 00:16:14,247 --> 00:16:15,362 Hi, Mac. -Hello Mary. 284 00:16:15,527 --> 00:16:17,438 How is the parking lot? -Fairly good. 285 00:16:17,687 --> 00:16:19,279 At this time, you will not have a problem. 286 00:16:20,527 --> 00:16:21,164 Hi. 287 00:16:22,207 --> 00:16:23,925 If you have mackerel today, I'm not interested. 288 00:16:24,087 --> 00:16:27,204 I was waiting to apologize for last night. 289 00:16:27,367 --> 00:16:29,198 Okay, feel it. If you forgive me ... 290 00:16:29,367 --> 00:16:32,837 I was unforgivable. I have not I could hit my eye thinking about it. 291 00:16:33,047 --> 00:16:35,003 Better go home to sleep a little. 292 00:16:35,167 --> 00:16:39,080 This is to tell you that I'm sorry. And this, to forgive me. 293 00:16:40,367 --> 00:16:41,800 Mr. Paxton, it was not necessary. 294 00:16:41,967 --> 00:16:44,117 I read. I would feel much better ... 295 00:16:44,287 --> 00:16:47,085 ... if you accept these little ones signs of my repentance. 296 00:16:48,247 --> 00:16:50,044 Alright. And thanks. 297 00:16:50,527 --> 00:16:52,279 Proned? -Forgiven. 298 00:16:52,527 --> 00:16:54,119 I feel much better now. 299 00:16:54,607 --> 00:16:58,202 Now, miss, yes could ... Friends? 300 00:16:58,687 --> 00:16:59,324 Friends. 301 00:16:59,527 --> 00:17:02,405 Then, it could not happen to him my call to the President? 302 00:17:04,647 --> 00:17:07,639 Mr. Paxton, I have never admired male 303 00:17:07,967 --> 00:17:10,162 But let me tell you that it's the most overlapping type ... 304 00:17:10,327 --> 00:17:12,841 ... and presumptuous that I've had the misfortune to know. 305 00:17:20,647 --> 00:17:23,036 Good morning, Mary. -Hello, Hilda. 306 00:17:23,847 --> 00:17:25,200 I know it's not hangover. 307 00:17:25,367 --> 00:17:27,119 I'm a little upset, but it does not matter. 308 00:17:27,287 --> 00:17:28,959 Can you use the switchboard for a minute? 309 00:17:29,127 --> 00:17:30,196 I think I do. 310 00:17:30,967 --> 00:17:34,039 There is not much action, It is still soon. I'll be right back. 311 00:17:42,767 --> 00:17:43,643 White House. 312 00:17:46,007 --> 00:17:48,885 I'm sorry, Easter eggs They are for Easter Sunday. 313 00:17:49,687 --> 00:17:50,437 There is no need 314 00:18:00,247 --> 00:18:01,646 Good morning, Mr. President. 315 00:18:03,367 --> 00:18:05,278 I'm so sorry, sir. 316 00:18:06,847 --> 00:18:08,405 About ten minutes ago 317 00:18:11,047 --> 00:18:12,605 Thanks, I will try. 318 00:18:13,967 --> 00:18:14,877 Right now? 319 00:18:15,927 --> 00:18:16,598 Good, sir. 320 00:18:18,767 --> 00:18:21,964 Anything? Do not worry by me, nothing happens to me. 321 00:18:22,887 --> 00:18:24,366 He has sneezed again. 322 00:18:26,327 --> 00:18:28,397 Doctor Andrews? Right away, sir. 323 00:18:31,567 --> 00:18:34,286 Tell Dr. Andrews that the President wants to see him. 324 00:18:34,647 --> 00:18:37,115 Doctor Andrews? Is the President sick? 325 00:18:37,327 --> 00:18:39,045 Nothing serious, a cold. 326 00:18:39,727 --> 00:18:41,524 Have you tried the pine? 327 00:18:41,727 --> 00:18:42,716 Only with pants. 328 00:18:48,287 --> 00:18:50,517 Hilda, call the doctor on behalf of the President? 329 00:18:50,687 --> 00:18:52,996 No, it was the new girl, Miss Peppertree. 330 00:18:58,407 --> 00:18:59,886 Is she Tim's daughter? -S , sir. 331 00:19:00,047 --> 00:19:02,163 I'm Harvey Elwood, Secretary of the President. 332 00:19:02,327 --> 00:19:06,161 I know, Mr. Elwood. I've seen him often. 333 00:19:06,527 --> 00:19:08,438 With the greetings of the President. 334 00:19:08,807 --> 00:19:12,322 It's for your hiccups. Blow in the bag a couple of times. 335 00:19:12,487 --> 00:19:15,524 The President says that when the other fails, this is final. 336 00:19:15,807 --> 00:19:17,001 Thank you, Mr. Elwood. 337 00:19:17,807 --> 00:19:20,401 Tell the President that It is charming on your part. 338 00:19:20,767 --> 00:19:24,760 Enchanting? Yes, of course will transmit your words. 339 00:19:25,727 --> 00:19:26,603 Very charming. 340 00:19:36,887 --> 00:19:39,037 Hello, Marge, hello, Hilda. 341 00:19:41,287 --> 00:19:43,596 What the hell are you doing, Mary? 342 00:19:43,767 --> 00:19:44,882 It's to take my hiccups. 343 00:19:46,327 --> 00:19:47,123 Function 344 00:19:47,367 --> 00:19:49,358 For you, Mary, the President. 345 00:19:53,927 --> 00:19:54,882 Yes, Mr. President. 346 00:19:55,807 --> 00:19:58,605 It has already happened to me, Thank you. And your cold? 347 00:19:59,807 --> 00:20:03,595 What a pity. Instead I I would take a punch and an aspirin. 348 00:20:04,607 --> 00:20:08,361 That's. My grandmother tells us It looked and worked great. 349 00:20:09,207 --> 00:20:13,200 There is no need The Senator Ellis? Right away. 350 00:20:16,647 --> 00:20:17,841 The President is nice. 351 00:20:18,007 --> 00:20:21,556 Punch. I've been fifteen years in this switchboard. 352 00:20:21,727 --> 00:20:24,036 I never talked so much nor with the Vice President. 353 00:20:24,247 --> 00:20:26,477 You stay. Your period Test is over. 354 00:20:26,727 --> 00:20:28,683 Thanks, Harckey, great. 355 00:20:31,647 --> 00:20:32,363 White House. 356 00:20:33,527 --> 00:20:35,279 Philip, you promised not to call me here. 357 00:20:35,447 --> 00:20:39,201 Yeah, but tell me when I pick you up to go to Judge Peabody's party. 358 00:20:39,487 --> 00:20:40,715 I do not want you to pick me up. 359 00:20:42,447 --> 00:20:45,996 I know you always take me, but It would be like going back to the beginning. 360 00:20:47,127 --> 00:20:48,162 Do not hang up, Philip. 361 00:20:50,167 --> 00:20:50,883 White House. 362 00:20:53,407 --> 00:20:54,396 Excuse me, sir? 363 00:20:54,687 --> 00:20:57,963 I am Mr. Lahave, of the French embassy. 364 00:20:58,407 --> 00:21:01,365 You allow m talk to President, no? 365 00:21:01,807 --> 00:21:03,684 No, Mr. Paxton, not at all. 366 00:21:05,007 --> 00:21:07,441 Philip? I thought I cut you. 367 00:21:08,127 --> 00:21:11,756 If we appear together, all they will start playing the wedding march. 368 00:21:13,247 --> 00:21:14,077 Wait a minute, Philip. 369 00:21:16,007 --> 00:21:16,757 White House. 370 00:21:18,567 --> 00:21:20,205 General who, from what army? 371 00:21:22,127 --> 00:21:24,118 Mr. Paxton, I said no. 372 00:21:26,207 --> 00:21:29,279 Philip. You know what I want go to the judge's party. 373 00:21:29,447 --> 00:21:31,039 She has gone to all since she was a child. 374 00:21:31,247 --> 00:21:33,442 But in these circumstances, I can not go with you. 375 00:21:33,607 --> 00:21:36,280 And I prefer not to go alone, so that I will stay at home. 376 00:21:36,847 --> 00:21:39,122 Now I do not have time to argue. Adi s. 377 00:21:39,327 --> 00:21:42,205 Mary, you've returned to talk to the President? 378 00:21:42,407 --> 00:21:43,203 No, why? 379 00:21:43,607 --> 00:21:45,757 You keep having your line open. 380 00:21:49,407 --> 00:21:52,444 Listen, how come to the President's car ... 381 00:21:52,607 --> 00:21:54,438 ... they will jump on you those of the escort. 382 00:21:54,607 --> 00:21:56,404 I just want to talk to him. 383 00:21:56,567 --> 00:21:58,159 Have you tried using a phone? 384 00:21:58,327 --> 00:22:00,124 It's what I've been doing for days. 385 00:22:05,167 --> 00:22:09,046 Miss, tell her how many Sometimes I called the President. 386 00:22:09,447 --> 00:22:10,880 Do you know him, Miss Peppertree? 387 00:22:11,047 --> 00:22:12,799 Yes, I've seen him once. 388 00:22:12,967 --> 00:22:14,400 If it's your friend, know it from here. 389 00:22:14,567 --> 00:22:16,876 I do not want to go in this car. 390 00:22:17,927 --> 00:22:19,918 Call it before I have a problem 391 00:22:28,767 --> 00:22:30,359 You can get off, Mr. Paxton. 392 00:22:30,927 --> 00:22:32,838 He thinks I'm crazy, right? 393 00:22:34,007 --> 00:22:36,202 If you let me talk five minutes, convince her ... 394 00:22:36,367 --> 00:22:38,198 ... of my reasons to talk to him. 395 00:22:38,367 --> 00:22:42,201 Look, what I think of you or of Your complaints do not matter. 396 00:22:42,807 --> 00:22:45,719 If it is in the switchboard of the White House, you must know her well. 397 00:22:45,927 --> 00:22:48,236 Maybe you can tell me how get to the President. 398 00:22:51,207 --> 00:22:54,404 Maybe I know. I would like to talk with the secretary of the President? 399 00:22:55,047 --> 00:22:57,003 What's up, I've already talked to three. 400 00:22:57,167 --> 00:23:00,079 But this is the Lord Elwood, his Executive Assistant. 401 00:23:00,367 --> 00:23:02,597 He can do that Talk to the President, like that. 402 00:23:03,887 --> 00:23:07,596 That's great. When Will I get it done? 403 00:23:07,927 --> 00:23:09,838 Thus. First have to do me a favor 404 00:23:10,447 --> 00:23:13,280 I imagined. What kind of favor? 405 00:23:13,567 --> 00:23:16,843 Not much. Take me to a party tonight. 406 00:23:17,087 --> 00:23:18,202 What kind of party? 407 00:23:18,807 --> 00:23:22,038 A great party Do not act like if they were going to pull a tooth out. 408 00:23:22,767 --> 00:23:23,961 Well? -Do not hurry me. 409 00:23:24,127 --> 00:23:25,276 I have to think about it. 410 00:23:25,487 --> 00:23:26,636 There is nothing to think. 411 00:23:27,207 --> 00:23:30,279 Voucher. At what time do I pick it up and where? 412 00:23:30,567 --> 00:23:33,684 At half past eight, at 327 Marmont. Where do you live? I'm taking him 413 00:23:34,127 --> 00:23:36,436 At the Purdy hotel, but not worry, I'll walk. 414 00:23:36,647 --> 00:23:39,878 According to the agreement, our appointment It starts at eight thirty. 415 00:23:49,207 --> 00:23:50,003 Come in, daddy. 416 00:23:51,407 --> 00:23:54,763 There is a boy below that He says he takes you to the party. 417 00:23:54,927 --> 00:23:57,680 Yes, I'm ready. -But it's not Philip. 418 00:23:57,967 --> 00:24:00,561 From when is it Philip the only man? 419 00:24:01,567 --> 00:24:03,444 Good evening, daddy. Do not wait for me. 420 00:24:12,647 --> 00:24:13,875 Miss Peppertree? 421 00:24:14,647 --> 00:24:15,284 Yes. 422 00:24:15,527 --> 00:24:19,202 I'm Lieutenant Farrington. The I'm taking Judge Peabody's party. 423 00:24:19,447 --> 00:24:20,880 It must be an error. 424 00:24:21,087 --> 00:24:23,726 No, senorita. I am assistant Naval in the White House. 425 00:24:23,887 --> 00:24:25,525 I come at the request of the President. 426 00:24:25,807 --> 00:24:27,081 I do not get it. 427 00:24:28,047 --> 00:24:30,083 Oh, yes, I already fall. 428 00:24:30,287 --> 00:24:32,642 I'm afraid it's a misunderstanding, lieutenant. 429 00:24:32,887 --> 00:24:36,721 The President heard me by mistake and Believe that I am left alone at home. 430 00:24:36,927 --> 00:24:38,883 But I've already organized. 431 00:24:39,047 --> 00:24:43,006 Miss Peppertree, in my situation, A wish of the President is an order. 432 00:24:43,367 --> 00:24:45,198 I have been ordered to Take her to the party. 433 00:24:45,767 --> 00:24:48,440 I must tell the President who refuses? 434 00:24:48,647 --> 00:24:51,719 No, that would be horrible. It's not that he denies me. 435 00:24:53,207 --> 00:24:56,597 To tell the truth, I was going to the party to prove something. 436 00:24:56,887 --> 00:24:58,240 And this spoils everything. 437 00:24:58,447 --> 00:25:00,802 Since I receive orders, you order. 438 00:25:00,967 --> 00:25:02,923 It will help you demonstrate what you want. 439 00:25:03,727 --> 00:25:05,957 Pap , this is Lieutenant Farrington. 440 00:25:06,247 --> 00:25:08,602 His face was blowing, Lieutenant. 441 00:25:09,127 --> 00:25:12,597 Farrington, Thomas J. Pass number H-347942. 442 00:25:12,767 --> 00:25:14,758 Assigned to the House Blanca three weeks ago. 443 00:25:14,927 --> 00:25:18,283 Pap , there will be one Paxton. Tell him I'm sorry... 444 00:25:18,447 --> 00:25:20,438 ... but I had to go to the party without him. 445 00:25:20,727 --> 00:25:22,285 Goodnight. -Goodnight. 446 00:25:23,807 --> 00:25:27,766 Thirty years. Born in Virginia. One meter seventy in height. 447 00:25:29,407 --> 00:25:31,477 It's not bad, Timothy, it's not bad. 448 00:25:34,447 --> 00:25:35,197 Next question. 449 00:25:35,847 --> 00:25:37,997 How does a project becomes law? 450 00:25:38,247 --> 00:25:40,477 In three ways. Salami, bolo esa, pat de h gado. 451 00:25:40,727 --> 00:25:44,003 By majority vote in both Chambers and signature of the President. 452 00:25:44,167 --> 00:25:48,160 Turkey, mustard. By most two thirds if there is a presidential veto. 453 00:25:48,487 --> 00:25:51,559 Chicken, herring in vinegar. By Presidential suspension of ten days. 454 00:25:51,727 --> 00:25:52,762 And sausage. -All right. 455 00:25:53,127 --> 00:25:55,118 And who is ...? Gustav 456 00:25:55,447 --> 00:25:56,436 Gustav is me. 457 00:25:57,607 --> 00:25:58,278 Good afternoon. 458 00:26:00,207 --> 00:26:01,435 Who is se, with Mary? 459 00:26:01,647 --> 00:26:03,558 I do not know I know all the friends. 460 00:26:03,727 --> 00:26:05,240 But that friend is a stranger. 461 00:26:06,007 --> 00:26:08,885 For many years, Mr. Justice. Hi, Mrs. Peabody. 462 00:26:09,047 --> 00:26:11,686 I present to you Lieutenant Farrington. 463 00:26:11,847 --> 00:26:12,757 How are you? 464 00:26:12,927 --> 00:26:14,326 Charmed. - Mr. judge. 465 00:26:14,487 --> 00:26:16,717 Sorry, but I want introduce people 466 00:26:19,407 --> 00:26:21,557 I had never seen him before. 467 00:26:21,927 --> 00:26:25,044 Judge Hastings, Judge Van Sloan, I present to you a good friend. 468 00:26:25,207 --> 00:26:26,242 Lieutenant Farrington. 469 00:26:26,407 --> 00:26:28,204 How are you? -Charmed. 470 00:26:28,407 --> 00:26:29,635 Mr. judge. - Good pleasure. 471 00:26:29,807 --> 00:26:32,116 Is not it a great party? -S , lovely. 472 00:26:35,567 --> 00:26:39,116 I smell that there will be a meeting of emergency of the Supreme. 473 00:26:39,927 --> 00:26:41,246 What do I do, senorita? 474 00:26:41,487 --> 00:26:44,638 Fine, but start calling me Mary. -Vale, Mary. 475 00:26:45,207 --> 00:26:47,243 Tell me, what's Philip? 476 00:26:48,047 --> 00:26:49,685 The one there, in front of the buffet. 477 00:26:51,887 --> 00:26:53,366 He's a little overweight, huh? 478 00:26:53,847 --> 00:26:55,678 Do not be stupid, that's Gustav. 479 00:26:56,327 --> 00:26:58,397 Forget Mary. Who is the next question? 480 00:26:58,767 --> 00:27:00,200 Forget the next question. 481 00:27:01,047 --> 00:27:03,242 Firm, Tommy, here comes the reception committee. 482 00:27:04,647 --> 00:27:05,318 Hi, Philip. 483 00:27:05,487 --> 00:27:07,318 I'm glad you changed your mind. 484 00:27:07,487 --> 00:27:09,045 And me. It is a beautiful party. 485 00:27:09,207 --> 00:27:10,196 Yes, indeed. 486 00:27:10,567 --> 00:27:12,444 Everyone seems to have a great time. 487 00:27:13,007 --> 00:27:14,042 Yes, indeed. 488 00:27:15,047 --> 00:27:16,639 It's even better than last year. 489 00:27:16,807 --> 00:27:17,762 Yes, indeed. 490 00:27:19,247 --> 00:27:20,919 I'm sorry, you do not know Tom, right? 491 00:27:21,087 --> 00:27:22,839 Lieutenant Farrington, Mr. Manning. 492 00:27:23,087 --> 00:27:24,236 How are you? 493 00:27:33,767 --> 00:27:34,722 Nice party. 494 00:27:35,047 --> 00:27:35,877 Yes, indeed. 495 00:27:37,647 --> 00:27:39,524 Everyone seems to have a great time. 496 00:27:39,847 --> 00:27:40,882 Yes, effect. 497 00:27:42,127 --> 00:27:43,719 It's even better than last year. 498 00:27:43,887 --> 00:27:44,717 Yes, indeed. 499 00:27:47,327 --> 00:27:48,157 It's hot, huh? 500 00:27:49,327 --> 00:27:50,362 I bring you something fresh? 501 00:27:51,167 --> 00:27:54,318 Would it bring me something, Manning? My knee hurts. 502 00:27:56,567 --> 00:27:57,761 What is that about the knee? 503 00:27:57,927 --> 00:27:59,804 It just occurred to me. 504 00:28:00,887 --> 00:28:03,162 Are we going to a more comfortable place? 505 00:28:05,487 --> 00:28:06,158 Thank you. 506 00:28:15,327 --> 00:28:16,646 Excellent maneuver, Lieutenant. 507 00:28:16,807 --> 00:28:19,082 The first thing you learn in the Navy: navigation. 508 00:28:19,247 --> 00:28:19,918 Take, Mary. 509 00:28:20,087 --> 00:28:21,884 Very kind, Manning. 510 00:28:22,487 --> 00:28:24,398 Very smart, lieutenant. 511 00:28:26,407 --> 00:28:27,522 A nice guy. 512 00:28:29,767 --> 00:28:32,327 Simptic, the lieutenant. Very clever. 513 00:28:32,567 --> 00:28:35,161 Not that much. Mr. judge. - S ? 514 00:28:35,367 --> 00:28:37,801 No has arrived the moment of the musical group? 515 00:28:38,047 --> 00:28:40,845 Of course. I already worried that nobody asked for it. 516 00:28:41,047 --> 00:28:42,480 Have you brought your guitar, Colonel? 517 00:28:42,647 --> 00:28:46,356 He knows that I do. It has been my weapon of war for years. 518 00:28:46,567 --> 00:28:48,000 I feel naked without her. 519 00:28:48,167 --> 00:28:51,876 And it turns out that today I have tuned my chord. 520 00:28:52,047 --> 00:28:53,036 Mrs. Peabody. 521 00:28:54,247 --> 00:28:56,886 Mary, this is the best mission since he entered the Navy. 522 00:28:57,087 --> 00:28:59,396 First of all I must Thank the President. 523 00:28:59,727 --> 00:29:01,604 Well, tell him ... -Just Williams. 524 00:29:02,367 --> 00:29:03,595 Judge Van Sloan. 525 00:29:04,447 --> 00:29:06,483 They are going to ask me to sing in ten seconds. 526 00:29:06,847 --> 00:29:08,644 Mary -They have been two righteous. 527 00:29:08,847 --> 00:29:10,485 Lieutenant, I'm going. 528 00:29:13,887 --> 00:29:17,243 We are sorry to leave the Navy but we need a soprano more than him. 529 00:29:17,407 --> 00:29:19,079 That will have happened to you. 530 00:29:19,247 --> 00:29:22,922 Olivia, do not be rude. East Accordion is no longer what it was. 531 00:29:24,647 --> 00:29:26,842 What do we play? The same as always? 532 00:29:27,527 --> 00:29:30,405 Very good. One two. 533 00:29:38,447 --> 00:29:41,086 We were sailing together. 534 00:29:41,247 --> 00:29:43,522 We were sailing together. 535 00:29:43,687 --> 00:29:45,598 By the Luz de Luna bay. 536 00:29:45,767 --> 00:29:47,803 By the Luz de Luna bay. 537 00:29:47,967 --> 00:29:51,596 We could hear the sound of the voices. 538 00:29:52,407 --> 00:29:54,443 They seemed to say ... 539 00:29:54,607 --> 00:29:56,643 They seemed to say ... 540 00:29:56,847 --> 00:29:58,997 ... you have stolen my heart. 541 00:29:59,167 --> 00:30:01,283 You have stolen my heart 542 00:30:01,447 --> 00:30:03,517 Now do not leave. 543 00:30:03,687 --> 00:30:06,042 Now do not leave. 544 00:30:06,487 --> 00:30:10,480 While we sing this sweet song ... 545 00:30:12,047 --> 00:30:15,960 ... in the Luz de Luna bay. 546 00:30:17,567 --> 00:30:19,717 We were sitting alone. 547 00:30:19,927 --> 00:30:21,997 We were sitting alone. 548 00:30:22,167 --> 00:30:24,203 In the bay of Luz de Luna. 549 00:30:24,367 --> 00:30:26,358 In the bay of Luz de Luna. 550 00:30:26,527 --> 00:30:30,202 We could hear the sound of the voices. 551 00:30:31,127 --> 00:30:33,322 They seemed to say ... 552 00:30:33,487 --> 00:30:35,523 They seemed to say ... 553 00:30:35,687 --> 00:30:37,962 ... you have stolen my heart. 554 00:30:38,247 --> 00:30:40,158 You have stolen my heart 555 00:30:40,327 --> 00:30:42,443 Now do not leave. 556 00:30:42,607 --> 00:30:45,167 Now do not leave. 557 00:30:45,447 --> 00:30:47,597 While we sing ... 558 00:30:47,767 --> 00:30:51,157 ... the sweet song of love ... 559 00:30:51,887 --> 00:30:55,880 ... in the Luz de Luna bay. 560 00:30:56,327 --> 00:31:00,320 In the bay of Luz de Luna. 561 00:31:07,127 --> 00:31:09,197 Wait, Mary. Come on to sing 'Kathleen'. 562 00:31:13,447 --> 00:31:16,757 I will take you home ... 563 00:31:16,927 --> 00:31:20,806 ... again, Kathleen. 564 00:31:22,447 --> 00:31:24,961 Across the ocean ... 565 00:31:25,127 --> 00:31:28,676 ... wild and wide. 566 00:31:30,007 --> 00:31:32,760 Where your heart ... 567 00:31:32,927 --> 00:31:36,886 ... has always been ... 568 00:31:38,247 --> 00:31:42,240 ... since that bright morning. 569 00:31:45,847 --> 00:31:48,236 The roses... 570 00:31:48,407 --> 00:31:51,922 ... have left your cheeks. 571 00:31:52,927 --> 00:31:55,566 I've seen them ... 572 00:31:55,727 --> 00:31:59,640 ... wither and die. 573 00:32:01,487 --> 00:32:04,604 Your voice sounds sad ... 574 00:32:04,847 --> 00:32:08,726 ... when you turn to him. 575 00:32:09,767 --> 00:32:11,758 And the tears ... 576 00:32:11,927 --> 00:32:15,920 ... come out in your loving eyes. 577 00:32:19,927 --> 00:32:23,237 It will take you ... 578 00:32:23,407 --> 00:32:27,366 ... home, Kathleen. 579 00:32:28,767 --> 00:32:32,077 Where your heart ... 580 00:32:32,247 --> 00:32:35,922 ... no longer feel pain. 581 00:32:36,807 --> 00:32:39,765 And when the fields ... 582 00:32:39,927 --> 00:32:43,806 ... they are fresh and green, ... 583 00:32:45,967 --> 00:32:49,926 ... will take you ... 584 00:32:51,607 --> 00:32:55,156 ...to your house... 585 00:32:55,927 --> 00:32:59,920 ...again. 586 00:33:08,047 --> 00:33:10,641 Great. Manning, has an excellent voice 587 00:33:10,807 --> 00:33:11,762 Thanks, Lieutenant. 588 00:33:11,927 --> 00:33:13,918 What about 'Let me call you honey'? 589 00:33:14,647 --> 00:33:16,080 Manning makes the first voice. 590 00:33:16,247 --> 00:33:18,124 No better not. -Man, why? 591 00:33:18,687 --> 00:33:21,247 Come on, boy, we started. 592 00:33:24,407 --> 00:33:28,320 Let me call you honey. 593 00:33:28,487 --> 00:33:32,480 I'm in love with you. 594 00:33:34,767 --> 00:33:38,043 I want to know more about you. Let's go back to the sof of love. 595 00:33:39,087 --> 00:33:40,839 Mr. Litchfield. -Hello Thomas. 596 00:33:41,127 --> 00:33:43,038 I did not know what would come, sir. 597 00:33:43,647 --> 00:33:44,397 It is clear. 598 00:33:46,327 --> 00:33:48,682 Miss Peppertree, the Mr. Samuel Litchfield. 599 00:33:48,967 --> 00:33:51,117 Pleasure. Leo your newspaper every day. 600 00:33:51,287 --> 00:33:55,166 I'm glad. Doris has bothered that you will change your appointment. 601 00:33:55,527 --> 00:33:57,085 On behalf of the President, I think. 602 00:33:57,327 --> 00:33:59,318 Right, sir, see ... 603 00:34:00,447 --> 00:34:02,244 Mary, will you forgive us for a moment? 604 00:34:03,607 --> 00:34:05,677 I intended to keep the appointment. 605 00:34:21,487 --> 00:34:24,877 Mary, everyone Talk about you and that sailor. 606 00:34:25,047 --> 00:34:26,560 Seriously? -You know very well. 607 00:34:26,887 --> 00:34:27,842 Who is it? 608 00:34:28,127 --> 00:34:31,802 It's from the White House. You know how They are there: a great happy family. 609 00:34:32,327 --> 00:34:33,316 Well I do not like it. 610 00:34:33,527 --> 00:34:35,757 Well then do not go out with him. 611 00:34:35,967 --> 00:34:38,527 Mary, would you mind if we left? 612 00:34:38,967 --> 00:34:41,322 It is too early. -I know, but it's important. 613 00:34:42,407 --> 00:34:44,125 Surely the Peabody forgive us. 614 00:34:44,287 --> 00:34:45,879 And Mr. Manning, too. 615 00:34:55,447 --> 00:34:57,438 Has not been a great blow? 616 00:34:58,007 --> 00:35:00,123 I do not know if the Lord Litchfield will think the same. 617 00:35:02,167 --> 00:35:03,839 Moonlight and cherry blossoms. 618 00:35:04,087 --> 00:35:05,805 Tom, who is Doris? 619 00:35:06,327 --> 00:35:10,036 Doris? An old miner, he He met in the coal mines. 620 00:35:10,207 --> 00:35:11,959 We were here ... -Is she blonde or brunette? 621 00:35:12,647 --> 00:35:13,443 Changing 622 00:35:14,327 --> 00:35:16,204 Did you have an appointment with her today? 623 00:35:18,247 --> 00:35:20,886 Moonlight and cherry blossoms. You had an appointment with her. 624 00:35:21,367 --> 00:35:24,757 You already know how this city is. You stay a couple of times ... 625 00:35:24,927 --> 00:35:27,885 ... and everyone It becomes a great passion. 626 00:35:28,047 --> 00:35:30,322 Is that between t and Doris? -As it is. 627 00:35:30,607 --> 00:35:32,837 I did not fall for it until Daddy asked me ... 628 00:35:33,007 --> 00:35:35,840 ... if I do not like to leave the Armed and enter journalism. 629 00:35:36,127 --> 00:35:38,083 And the lieutenant does not like it? -Dislike. 630 00:35:38,327 --> 00:35:40,887 I am allergic to destinations fixed. I want to go back to the sea. 631 00:35:41,167 --> 00:35:44,079 I do not care in a boat battleship or in a war canoe. 632 00:35:44,287 --> 00:35:46,357 And how did you end up in the White House? 633 00:35:46,567 --> 00:35:49,445 For Mr. Litchfield. I wanted make sure you have me at hand. 634 00:35:49,687 --> 00:35:53,680 The worst thing is that it is a post annual. I have eleven months left. 635 00:35:54,127 --> 00:35:55,446 Long time. 636 00:35:57,007 --> 00:35:58,998 It depends on who I pass it with. 637 00:36:01,527 --> 00:36:03,643 They are stinging nineteen rooms, admiral. 638 00:36:03,807 --> 00:36:07,163 Or as it is said in the Navy when you have to go home 639 00:36:11,847 --> 00:36:14,520 It has been a night Great, Tom. Thanks for everything. 640 00:36:17,167 --> 00:36:17,963 What are you laughing about? 641 00:36:18,127 --> 00:36:21,597 I was thinking about how I try to avoid this mission and how great it has been. 642 00:36:27,207 --> 00:36:29,482 Tom, do me a favor. 643 00:36:30,287 --> 00:36:30,924 Whatever. 644 00:36:31,567 --> 00:36:32,443 Kiss Me. 645 00:36:32,727 --> 00:36:34,718 Voucher. I keep complying with orders. 646 00:36:37,927 --> 00:36:40,043 Kissing her under our noses. 647 00:36:40,247 --> 00:36:43,319 I have to know more about that boy. I'm going for my shoes. 648 00:36:46,407 --> 00:36:48,477 Thank you. -Thanks to you. 649 00:36:49,127 --> 00:36:51,721 Thanks to the President. And thanks to you. 650 00:36:52,087 --> 00:36:55,443 Very smart, Mary. This will It will show that Philip is out. 651 00:36:56,127 --> 00:36:58,243 Thanks again. Goodnight. -Goodnight. 652 00:36:59,447 --> 00:37:02,325 Mary You have also made me demonstrated something to me. 653 00:37:02,807 --> 00:37:06,720 Go back tomorrow to continue where we leave it. In a personal way 654 00:37:12,727 --> 00:37:13,364 Hi. 655 00:37:17,727 --> 00:37:18,842 What are you doing here? 656 00:37:19,687 --> 00:37:21,757 I thought you would never separate. 657 00:37:22,247 --> 00:37:25,080 I hope you've heard well, gossip. 658 00:37:25,367 --> 00:37:28,325 Miss, I did not come for the show. 659 00:37:28,567 --> 00:37:30,125 We had an appointment, remember? 660 00:37:31,527 --> 00:37:33,165 I'm sorry, but I could not help it. 661 00:37:33,327 --> 00:37:34,601 I know, the Navy arrived. 662 00:37:34,767 --> 00:37:38,396 It is not like that. At first I had to go with another person. 663 00:37:38,567 --> 00:37:39,602 True. With me. 664 00:37:39,887 --> 00:37:41,320 You do not, another person. 665 00:37:42,047 --> 00:37:43,878 Wow, nice move. 666 00:37:44,167 --> 00:37:47,637 He left one to go with me and left me planted by the sailor. 667 00:37:47,807 --> 00:37:48,762 A double double game. 668 00:37:48,927 --> 00:37:51,043 Do not draw conclusions, I try to explain it to you. 669 00:37:51,207 --> 00:37:53,198 Quiet, the appointment did not interest me. 670 00:37:53,367 --> 00:37:55,961 I was just waiting to show that he fulfilled my part. 671 00:37:56,127 --> 00:37:58,925 And I want to comply with mine. We can see each other tomorrow. 672 00:37:59,087 --> 00:38:02,841 Does not matter. Adjust for the past, you do not seem very reliable. 673 00:38:03,127 --> 00:38:05,402 Between today and tomorrow you will know to a marine. 674 00:38:05,567 --> 00:38:07,205 I insist on letting me explain it to you. 675 00:38:07,367 --> 00:38:10,518 But it is obvious. I thought it was better to plan. 676 00:38:11,287 --> 00:38:13,960 And since we're in this, ... 677 00:38:14,807 --> 00:38:16,604 ... with me too It would have worked. 678 00:38:22,927 --> 00:38:24,121 Is another one. 679 00:38:26,127 --> 00:38:27,526 Adi s, Miss Peppertree. 680 00:38:35,447 --> 00:38:38,041 The general is not, but I happened to his assistant. 681 00:38:38,207 --> 00:38:40,084 The appointment has changed at three o'clock, sir. 682 00:38:40,407 --> 00:38:42,682 For you, Mary, the President by the one. 683 00:38:46,247 --> 00:38:47,600 Good morning, Mr. President. 684 00:38:48,247 --> 00:38:50,044 I had a great time, thank you. 685 00:38:50,927 --> 00:38:52,519 He was very nice and considerate. 686 00:38:53,487 --> 00:38:55,364 Thanks for thinking about it, sir. 687 00:38:56,367 --> 00:38:57,356 Thank you very much. 688 00:38:57,527 --> 00:38:58,596 He will give you his message. 689 00:38:58,847 --> 00:39:00,997 Girls, if Paxton calls, You left me, okay? 690 00:39:01,167 --> 00:39:05,080 I already said that someone was missing. Eleven o'clock and he has not called. 691 00:39:05,247 --> 00:39:06,999 The eleven? The coffee hour. 692 00:39:07,167 --> 00:39:08,122 Right away, sir. 693 00:39:08,567 --> 00:39:11,320 If he calls Paxton and I'm not here, Tell him to call again. 694 00:39:12,927 --> 00:39:15,361 Call me again? Is it a joke? 695 00:39:18,247 --> 00:39:20,920 Miss Peppertree, I was just going to see her. 696 00:39:21,407 --> 00:39:23,477 The President believes that There was a problem last night. 697 00:39:23,647 --> 00:39:25,558 Apparently he has not been very convincing. 698 00:39:26,047 --> 00:39:30,006 To tell the truth, he had another appointment and I had to leave him planted. 699 00:39:30,487 --> 00:39:31,761 That is serious. 700 00:39:31,927 --> 00:39:34,760 It was not very pretty Y Now he thinks I'm horrible. 701 00:39:34,927 --> 00:39:35,916 Ah, yes? 702 00:39:36,607 --> 00:39:39,838 Well, the President put it in this and I'll have to take it out. 703 00:39:40,007 --> 00:39:41,076 That's what it is for. 704 00:39:41,247 --> 00:39:43,522 No, please, nor do I know It would have happened to me. 705 00:39:43,967 --> 00:39:46,606 But if you have a At the moment, his name is David Paxton. 706 00:39:46,767 --> 00:39:48,564 And he lives in the Purdy hotel. 707 00:40:00,327 --> 00:40:04,240 It sure is for you. No one he would call me in this city. 708 00:40:08,767 --> 00:40:09,563 Say? 709 00:40:11,567 --> 00:40:14,445 Yes, sir. It's for you, sir. 710 00:40:14,727 --> 00:40:15,682 He is the president. 711 00:40:15,927 --> 00:40:17,565 I do not know any president. 712 00:40:18,327 --> 00:40:19,157 The President? 713 00:40:19,647 --> 00:40:22,320 Oh no, no, no, a moment. 714 00:40:23,687 --> 00:40:24,403 Say? 715 00:40:25,407 --> 00:40:28,763 Mr. President? Yes, I'm David Paxton. 716 00:40:30,647 --> 00:40:33,161 Who? Oh, her. 717 00:40:33,567 --> 00:40:37,560 I had not thought about it. Believe me, it's unimportant. 718 00:40:38,407 --> 00:40:42,366 I wanted to talk to you about my fishes. No, p-e-c-e-s. 719 00:40:42,927 --> 00:40:44,645 That, sir, fish. 720 00:40:46,287 --> 00:40:49,085 Yes, it sure is a nice girl, but ... 721 00:40:50,567 --> 00:40:52,922 Sure, I'm sure that it is, but I ... 722 00:40:53,567 --> 00:40:57,116 And my fish? I can not get close to them because of the Navy. 723 00:40:57,767 --> 00:40:59,200 Mr. President, do not hang me. 724 00:41:00,287 --> 00:41:01,402 Mr. President! 725 00:41:05,087 --> 00:41:05,917 It hanged. 726 00:41:08,567 --> 00:41:12,526 Mary, I did not want to talk about this in front of the others. 727 00:41:12,687 --> 00:41:14,564 That's why I've asked him to come. 728 00:41:14,727 --> 00:41:15,637 "Yes, Mr. Elwood? 729 00:41:16,367 --> 00:41:19,484 I do not know what your situation is with Mr. Paxton. 730 00:41:19,687 --> 00:41:23,316 But if you think you're serious with him, It seems that he does not correspond. 731 00:41:23,487 --> 00:41:25,637 It is not like that, sir, I hardly know him. 732 00:41:25,927 --> 00:41:29,636 The President will be happy. The Lord Paxton did not make a good impression on him. 733 00:41:29,807 --> 00:41:32,924 That boy does not seem very sane. 734 00:41:34,127 --> 00:41:37,119 I would not have spoken to him the President of fish? 735 00:41:37,367 --> 00:41:39,085 Whenever his name was mentioned. 736 00:41:40,247 --> 00:41:44,206 Thank the President and tell him I do not intend to see him again. 737 00:41:44,407 --> 00:41:46,318 That will please you, sure. 738 00:41:46,487 --> 00:41:49,126 Ver s, Mary, between you and me, ... 739 00:41:49,407 --> 00:41:53,116 ... the unofficial opinion of President is that this guy is ... 740 00:41:53,687 --> 00:41:54,324 ... a fossil 741 00:42:02,487 --> 00:42:04,079 Hold the country until it comes back. 742 00:42:04,567 --> 00:42:05,443 I will try. 743 00:42:08,647 --> 00:42:09,284 Hi. 744 00:42:11,767 --> 00:42:13,962 Thanks for helping with the President, senorita. 745 00:42:14,127 --> 00:42:16,038 It was a good attempt but I did not get anything. 746 00:42:16,247 --> 00:42:18,522 Have you tried talking about something other than fish? 747 00:42:18,767 --> 00:42:21,486 For that I came to Washington. Years ago ... 748 00:42:21,687 --> 00:42:24,724 I do not want to be impolite. insurance which is a fascinating story 749 00:42:24,887 --> 00:42:26,525 But I only have one hour to eat. 750 00:42:26,687 --> 00:42:29,599 If I skip the details of my childhood, it gives me time. 751 00:42:29,807 --> 00:42:30,444 No thanks. 752 00:42:30,807 --> 00:42:34,004 Please, tell me to take her to lunch. I promise not to tell you my life. 753 00:42:34,367 --> 00:42:35,686 Do you promise not to talk about fish? 754 00:42:35,847 --> 00:42:37,360 Do you? What is that? 755 00:42:38,687 --> 00:42:39,437 Where are we going? 756 00:42:39,647 --> 00:42:43,083 To a special site in spring. Without demands. 757 00:42:56,807 --> 00:42:57,762 Are they all jam? 758 00:42:58,687 --> 00:43:00,598 They only had jam and other types. 759 00:43:00,807 --> 00:43:04,277 What other type? -I can not mention it. 760 00:43:05,687 --> 00:43:06,324 Sardines? 761 00:43:08,207 --> 00:43:10,516 You have brought up the subject, do not blame me 762 00:43:11,807 --> 00:43:15,766 Since we have opened the can, de What about the fish and the Navy? 763 00:43:16,647 --> 00:43:18,922 Well, to begin with from the beginning,... 764 00:43:19,087 --> 00:43:22,159 ... know the Paxton Encyclopedia of the Pacific Marine Fauna? 765 00:43:22,847 --> 00:43:24,599 You? -My father. 766 00:43:25,047 --> 00:43:27,561 He was considered a icti logo of world prestige. 767 00:43:28,007 --> 00:43:31,443 Forty years ago, I discovered the atoll of Cocopango. 768 00:43:31,727 --> 00:43:34,082 A crystalline lagoon, overflowing with fish. 769 00:43:34,247 --> 00:43:36,158 The ideal place for a marine laboratory. 770 00:43:36,327 --> 00:43:37,476 I bought it - The lagoon? 771 00:43:37,647 --> 00:43:41,037 No, the whole island. Is small and there are few natives. 772 00:43:41,207 --> 00:43:43,357 When he died, I followed. 773 00:43:43,527 --> 00:43:46,121 I was working well when the war began. 774 00:43:46,407 --> 00:43:50,036 When he returned, the Navy had I was busy and they would not let me get close. 775 00:43:50,327 --> 00:43:51,646 Did not he tell them it was his? 776 00:43:52,287 --> 00:43:55,484 I have written claims to all the secretaries of Washington. 777 00:43:55,847 --> 00:43:59,203 And every secretary send another secretary. 778 00:43:59,407 --> 00:44:02,444 In the end, I decided to come to talk to the boss in person. 779 00:44:02,687 --> 00:44:04,723 Does it seem unreasonable? 780 00:44:05,007 --> 00:44:06,963 Absolutely. No hired a lawyer? 781 00:44:07,127 --> 00:44:10,085 He hired one in Honolulu. He wrote as many letters as I did. 782 00:44:10,287 --> 00:44:11,481 It did not help either. 783 00:44:12,247 --> 00:44:14,078 I know man who can advise you. 784 00:44:14,247 --> 00:44:16,363 Philip Manning The one in restaurant of the other day. 785 00:44:16,967 --> 00:44:19,356 Is one of the best assistants of the State Prosecutor. 786 00:44:19,527 --> 00:44:22,041 Make an appointment with l. Call me at eight. 787 00:44:22,327 --> 00:44:23,442 Great. 788 00:44:24,607 --> 00:44:26,165 It's better that I go back to work. 789 00:44:27,287 --> 00:44:29,721 Do you know? If some day I go back to work in Cocopango ... 790 00:44:29,887 --> 00:44:32,276 ... I will give your name to a fish. 791 00:44:35,927 --> 00:44:36,803 Come in, daddy. 792 00:44:38,007 --> 00:44:39,520 Your friend has arrived. -I'm ready. 793 00:44:39,687 --> 00:44:41,678 But it is not... -Yeah, it's not Philip. 794 00:44:41,967 --> 00:44:44,162 Do not read until very late, You have morning shift. 795 00:44:44,647 --> 00:44:45,284 Goodnight. 796 00:44:53,727 --> 00:44:55,797 Tom! What happens? 797 00:44:56,087 --> 00:44:57,281 Let's go to the cinema. 798 00:44:58,327 --> 00:45:00,682 Of course not. -Of course I am. 799 00:45:00,847 --> 00:45:02,599 It's a special cinema, in the White House. 800 00:45:02,767 --> 00:45:04,837 The President suggested I asked you 801 00:45:05,007 --> 00:45:07,282 I told you on the phone I already had an appointment. 802 00:45:07,447 --> 00:45:09,085 But you did not tell the President. 803 00:45:09,287 --> 00:45:11,517 You could have done it. -I'm not so stupid. 804 00:45:11,927 --> 00:45:14,157 In addition, to the President he does not like Paxton. 805 00:45:14,967 --> 00:45:17,037 What do you know about Paxton? -Not much. 806 00:45:17,287 --> 00:45:19,755 But I heard him talk about him with Mr. Elwood. 807 00:45:20,167 --> 00:45:23,842 Adjust for what they think of him, you'll be better with me. 808 00:45:25,007 --> 00:45:26,076 I'm not so sure 809 00:45:27,327 --> 00:45:31,161 Who do you think best judges the Temperaments, you or the President? 810 00:45:32,247 --> 00:45:35,444 Very good. Wait, I have to leave A message for Mr. Paxton. 811 00:45:36,407 --> 00:45:39,444 Pap , pap . 812 00:45:40,807 --> 00:45:41,796 Around here. 813 00:45:51,007 --> 00:45:53,840 The President is busy. It suggests that we start without him. 814 00:46:04,927 --> 00:46:06,838 Good afternoon, Manning. Do you remember me? 815 00:46:07,007 --> 00:46:08,326 Yes, hello, Paxton. -Hello. 816 00:46:08,487 --> 00:46:09,317 Sit down -Thank you. 817 00:46:09,807 --> 00:46:12,002 Miss Peppertree He told me that he would see him here. 818 00:46:12,167 --> 00:46:13,839 Where is it? -I will come later. 819 00:46:14,727 --> 00:46:16,957 This is the situation. -Why then? 820 00:46:17,167 --> 00:46:18,043 I had another appointment. 821 00:46:19,007 --> 00:46:22,795 I have here a treaty between my father and the king of Cocopango atoll. 822 00:46:22,967 --> 00:46:23,638 With whom? 823 00:46:24,367 --> 00:46:26,927 With the king of Cocopango. -No, the appointment. 824 00:46:27,647 --> 00:46:30,241 The same as the other night. Already knows... 825 00:46:30,407 --> 00:46:31,886 Farrington? -S . 826 00:46:32,687 --> 00:46:34,643 It's not like She skipped a date. 827 00:46:34,927 --> 00:46:37,521 It's not your fault. They are Orders of the President. 828 00:46:38,367 --> 00:46:39,925 Apart from that, my father ... 829 00:46:40,087 --> 00:46:41,805 What does the President have to do? 830 00:46:42,127 --> 00:46:44,721 Do not ask me. Only yes what his father told me. 831 00:46:44,887 --> 00:46:47,276 I left with Farrington because the President asked him. 832 00:46:47,527 --> 00:46:49,165 According to the terms of the treaty ... 833 00:46:49,327 --> 00:46:50,237 So that's it. 834 00:46:50,887 --> 00:46:52,366 Wait a minute, Manning. 835 00:46:52,647 --> 00:46:54,763 Congress can not Taxing exports ... 836 00:46:54,927 --> 00:46:57,600 ... or suspend the Habeas Corpus except in case of war, ... 837 00:46:57,767 --> 00:47:01,521 ... or vote for a law suspended. Now, a difficult one. 838 00:47:02,327 --> 00:47:06,206 Gentlemen, I know what is between Mary and that naval officer. 839 00:47:06,407 --> 00:47:08,125 The President ordered him to go out with him. 840 00:47:08,287 --> 00:47:10,084 What dumb -It's true, sir. 841 00:47:10,247 --> 00:47:13,717 He's with him now. Not because want, but for the President. 842 00:47:14,007 --> 00:47:16,475 Surely there is a logical explanation. 843 00:47:16,687 --> 00:47:19,963 I have dinner at the White House on Sunday. I will ask the President. 844 00:47:20,327 --> 00:47:23,160 On Sunday? You can pass anything until then. 845 00:47:23,367 --> 00:47:25,119 I see the President on Thursday. 846 00:47:25,407 --> 00:47:28,046 What happens before Sunday It can happen before Thursday. 847 00:47:28,207 --> 00:47:30,198 If this makes you happy, Philip, ... 848 00:47:30,487 --> 00:47:32,955 ... I'll call Elwood to know what happens. 849 00:47:33,127 --> 00:47:33,923 Thank you, sir. 850 00:47:41,247 --> 00:47:42,202 Come out Jackson. 851 00:47:42,887 --> 00:47:43,956 One moment, please. 852 00:47:56,447 --> 00:47:57,323 Elwood speaking. 853 00:47:58,887 --> 00:48:00,161 Good afternoon, Judge Peabody. 854 00:48:01,807 --> 00:48:02,557 Yes. 855 00:48:04,247 --> 00:48:07,125 I had no idea and sure that the President does not either. 856 00:48:14,487 --> 00:48:18,002 I'm afraid I can not speak it by phone. Where is it? 857 00:48:19,207 --> 00:48:20,242 I am coming right away. 858 00:48:26,047 --> 00:48:27,116 More coffee, sir? 859 00:48:27,847 --> 00:48:30,202 No thanks. Seven cups is fine. 860 00:48:32,807 --> 00:48:35,560 I have read all the books about rights of presidents. 861 00:48:35,847 --> 00:48:38,407 The projects that can sign, those who can veto. 862 00:48:38,567 --> 00:48:40,637 The kick-off of honor the baseball season. 863 00:48:40,807 --> 00:48:44,083 But in no book says that You can separate Philip from Mary. 864 00:48:44,287 --> 00:48:47,085 I do not want to bother, Manning, but will you tarry a lot? 865 00:48:47,447 --> 00:48:49,358 Excuse me, we were waiting for someone. 866 00:48:49,527 --> 00:48:51,279 We are going to take care of his while. 867 00:48:51,447 --> 00:48:54,439 All right. As I said, I'm sure he will admit ... 868 00:48:54,607 --> 00:48:57,644 ... my legal rights over the atoll of Cocopango. 869 00:48:57,967 --> 00:49:00,879 The marine laboratory of my father ... -Excuse me, there it is. 870 00:49:02,567 --> 00:49:05,320 I tell them that I have seen this guy somewhere. 871 00:49:05,487 --> 00:49:08,160 You will have seen hundreds of people here. 872 00:49:08,447 --> 00:49:10,881 Yes, but this was somewhere else. 873 00:49:11,047 --> 00:49:11,957 Ah, this is Elwood. 874 00:49:12,567 --> 00:49:14,159 Hi, Elwood. - Mr. judge. 875 00:49:14,327 --> 00:49:14,964 Sit down 876 00:49:15,487 --> 00:49:17,842 Thanks for coming to solve the riddle. 877 00:49:18,007 --> 00:49:20,521 What is the President's interest? Miss Peppertree? 878 00:49:20,687 --> 00:49:23,724 First of all I did not imagine that become a matter of the Supreme. 879 00:49:23,887 --> 00:49:26,799 I met her by phone and he wanted to help her. 880 00:49:27,047 --> 00:49:29,720 None of us knew that he had what to do with Mr. Manning. 881 00:49:30,007 --> 00:49:33,761 We thought we would protect her from a Nasty guy named Paxton. 882 00:49:33,967 --> 00:49:35,923 David Paxton? -S , do you know him? 883 00:49:36,167 --> 00:49:37,839 It is there. Excuse me 884 00:49:40,367 --> 00:49:42,927 Paxton, I want to talk to you. -It was time. 885 00:49:43,127 --> 00:49:45,436 If you read the treaty ... -I am not interested in your treatise. 886 00:49:45,607 --> 00:49:46,926 I'm interested in Mary Peppertree. 887 00:49:47,087 --> 00:49:50,397 God, Manning, it's who only knows how to talk about her? 888 00:49:50,567 --> 00:49:52,683 I want to know what there is between you and Mary. 889 00:49:54,847 --> 00:49:58,840 Look, Manning, I've been accused of Think of only one thing: the fish. 890 00:49:59,527 --> 00:50:02,963 But here everyone it's worse than me 891 00:50:03,327 --> 00:50:06,717 They are all obsessed with Mary Peppertree. 892 00:50:07,207 --> 00:50:09,801 I'm leaving the city. Maybe in six months or so ... 893 00:50:09,967 --> 00:50:12,356 ... have something in your head apart from Mary Peppertree. 894 00:50:20,007 --> 00:50:21,838 Well done, that's what is to run away. 895 00:50:22,007 --> 00:50:23,440 And permanently. He leaves. 896 00:50:23,607 --> 00:50:25,120 I guess that solves the case. 897 00:50:25,287 --> 00:50:27,482 Good luck with Miss Peppertree. -Thank you. 898 00:50:29,207 --> 00:50:32,165 Good afternoon, Sam. A Little late for dinner, right? 899 00:50:32,327 --> 00:50:34,682 They told me that you would be here I have not come to dinner. 900 00:50:34,847 --> 00:50:36,200 Is something wrong? -A lot. 901 00:50:36,567 --> 00:50:38,842 After all that I have supported the President, ... 902 00:50:39,007 --> 00:50:41,282 ... nice way has to show me gratitude. 903 00:50:41,447 --> 00:50:42,721 I do not follow you, Sam. 904 00:50:42,927 --> 00:50:44,997 Farrington and that Peppertree. 905 00:50:45,167 --> 00:50:46,759 You also do not. 906 00:50:47,687 --> 00:50:49,723 Let's sit and to speak calmly. 907 00:50:49,927 --> 00:50:52,077 I think I'm getting old, Sam. 908 00:50:52,567 --> 00:50:54,444 What is your role in this? 909 00:50:54,647 --> 00:50:56,797 You will know that my daughter I was almost committed. 910 00:50:56,967 --> 00:51:00,880 And now suddenly, it's the plant to go out with that telephone operator. 911 00:51:01,167 --> 00:51:03,362 And I found out that by order of the President. 912 00:51:03,527 --> 00:51:06,280 Believe me, Sam, there's no problem. That little lady is almost married ... 913 00:51:06,447 --> 00:51:08,483 ... with the guy who talks with Judge Peabody. 914 00:51:08,647 --> 00:51:10,160 And why is not he with him? 915 00:51:10,527 --> 00:51:12,279 Do not worry. Is bad for the liver. 916 00:51:12,447 --> 00:51:14,722 There is nothing at all between Farrington and Peppertree. 917 00:51:14,887 --> 00:51:16,605 From here it does not look like that. 918 00:51:19,487 --> 00:51:21,762 Mr. Elwood, we were wondering What had happened to him? 919 00:51:22,407 --> 00:51:23,920 Hello, Mr. Litchfield. -Hello. 920 00:51:24,127 --> 00:51:26,243 Thomas, I want to talk with you in private. 921 00:51:26,967 --> 00:51:30,562 Captured. Remember, Admiral, do not surrender the ship. 922 00:51:31,927 --> 00:51:32,564 Thomas. 923 00:51:37,607 --> 00:51:39,802 I did it well with Paxton, leave me to Mary too. 924 00:51:40,207 --> 00:51:42,084 Hello everyone. -Hello Mary. 925 00:51:42,287 --> 00:51:44,039 And Mr. Paxton? -He went. 926 00:51:44,567 --> 00:51:46,000 How strange. I had to wait. 927 00:51:46,167 --> 00:51:48,317 I could not. He practically kicked it out. 928 00:51:48,687 --> 00:51:51,326 Why? It was a subject very important to him. 929 00:51:51,487 --> 00:51:53,682 I want to know by what is so much for you 930 00:51:54,167 --> 00:51:56,237 For one reason only. I thought I could help you. 931 00:51:56,527 --> 00:51:58,279 If you did not want, You could have said it. 932 00:51:58,447 --> 00:52:01,200 Mary, in our opinion, you You make a fool of that Paxton. 933 00:52:01,367 --> 00:52:03,198 If someone puts me ridiculously, you are t . 934 00:52:03,367 --> 00:52:06,404 You have made me so ridiculous I do not know how to explain it. 935 00:52:09,367 --> 00:52:11,437 Good evening, gentlemen. Adi s, Philip. 936 00:52:12,887 --> 00:52:15,526 You're ready, boy. But I will talk to her. 937 00:52:15,807 --> 00:52:17,525 Tom, are you taking me home? -Of course. 938 00:52:17,727 --> 00:52:20,639 Mary, please. Excuse me Mary, you can not leave now. 939 00:52:20,807 --> 00:52:22,798 I'm sorry but I do not have reason to stay. 940 00:52:22,967 --> 00:52:23,956 Wait a minute, Thomas. 941 00:52:24,127 --> 00:52:27,915 Doris wants me to remember you Let's go to the morning. 942 00:52:28,087 --> 00:52:30,681 I'm sorry, but I've already I invited Miss Peppertree. 943 00:52:32,287 --> 00:52:35,359 Harvey. "Come on, Sam, I'm sure it's fixed. 944 00:52:35,567 --> 00:52:39,560 It's better for you But I would not tell with the young man who spoke with the judge. 945 00:52:41,567 --> 00:52:45,242 If the thing gets serious between Mary and the lieutenant, I'm in trouble. 946 00:52:46,087 --> 00:52:48,043 Last night, I saw him kissing her. 947 00:52:48,487 --> 00:52:49,442 Last night. 948 00:52:50,047 --> 00:52:53,005 But when going down, it was not kissing with the lieutenant. 949 00:52:53,167 --> 00:52:56,318 It was another. That's where I saw him. 950 00:52:56,487 --> 00:52:57,602 To whom? -A Paxton. 951 00:52:57,767 --> 00:52:59,803 He is the other. - S ? 952 00:53:01,087 --> 00:53:03,647 Mary seems like a girl of good judgment. 953 00:53:03,807 --> 00:53:06,116 That Paxton must have something we do not see 954 00:53:07,207 --> 00:53:09,846 I almost prefer not to march from here right now. 955 00:53:11,247 --> 00:53:14,523 I did not have enough with the exam, I also have to get into this. 956 00:53:15,367 --> 00:53:17,961 Y? -Philip, I have news for you. 957 00:53:18,247 --> 00:53:22,206 The guy you threw. He Mr. Elwood will bring it back. 958 00:53:34,087 --> 00:53:35,805 Hi, Manning. - Mr. Paxton. 959 00:53:35,967 --> 00:53:37,320 What a surprise. 960 00:53:37,527 --> 00:53:40,803 I feel like I owe you an apology and I wanted to make up for it last night. 961 00:53:41,207 --> 00:53:42,242 Forget it. -Do not. 962 00:53:42,407 --> 00:53:43,601 What did he want me to do? 963 00:53:43,847 --> 00:53:47,556 It's very nice, but the situation is under control. 964 00:53:47,807 --> 00:53:50,719 Mr. Elwood and his assistant Mr. Crumby have been here. 965 00:53:50,887 --> 00:53:53,447 They take care of everything. - Ah, yes? 966 00:53:54,367 --> 00:53:55,686 So he leaves the city. 967 00:53:56,127 --> 00:53:58,402 No, I unpack my bags. -Do you undo them? 968 00:53:58,687 --> 00:54:02,521 According to Mr. Elwood, it will not happen nothing before three weeks. 969 00:54:02,687 --> 00:54:05,326 What a stupidity. I can put to the Prosecutor's Office in the matter. 970 00:54:05,487 --> 00:54:07,603 It will not take twenty-four hours to solve it. 971 00:54:07,967 --> 00:54:11,323 That's great. I appreciate it a lot. 972 00:54:11,567 --> 00:54:13,319 I have here all the necessary papers. 973 00:54:13,527 --> 00:54:15,995 Even a photocopy of the original treaty. 974 00:54:18,047 --> 00:54:20,117 Do not invent adventures, daddy. 975 00:54:20,407 --> 00:54:22,716 I go to the opera with the Lieutenant, do him a favor. 976 00:54:23,007 --> 00:54:26,556 He helped me with Philip Manning and I will help you with Doris Litchfield. 977 00:54:26,727 --> 00:54:27,682 That's what you get. 978 00:54:27,847 --> 00:54:31,840 He is a good boy. If the President You agree, me too. 979 00:54:32,207 --> 00:54:36,086 Well, that's it. Your toast It is already there. Adi s. 980 00:54:36,487 --> 00:54:37,124 Adi s. 981 00:54:52,607 --> 00:54:54,518 Mr. Paxton, what are you doing here? 982 00:54:54,767 --> 00:54:56,086 I'm coming to take her to the opera. 983 00:54:56,767 --> 00:54:57,995 I was not expecting? 984 00:54:58,287 --> 00:55:00,278 No. I'm going to the opera, but not with you. 985 00:55:00,767 --> 00:55:04,476 That's funny. Mr. Elwood He sent me two tickets to the hotel. 986 00:55:04,727 --> 00:55:08,720 Like this suit, a official car, this bouquet ... 987 00:55:09,247 --> 00:55:10,999 ... and a note saying what would I expect? 988 00:55:11,727 --> 00:55:14,287 I do not understand. He knew that I was with Lieutenant Farrington. 989 00:55:14,447 --> 00:55:16,756 Farrington? Can not come. 990 00:55:16,927 --> 00:55:19,361 He is on a special mission on the President's yacht. 991 00:55:20,167 --> 00:55:21,885 And Mr. Elwood send you? 992 00:55:22,087 --> 00:55:23,440 I did not want to disappoint her. 993 00:55:24,567 --> 00:55:27,320 Mr. Paxton, for what you I have heard Mr. Elwood say ... 994 00:55:27,527 --> 00:55:29,483 ... I have reasons for be a little skeptical. 995 00:55:29,647 --> 00:55:31,478 It's all in the note, Do it yourself. 996 00:55:32,087 --> 00:55:33,679 Official paper of the White House. 997 00:55:34,607 --> 00:55:37,360 Mr. Elwood is in charge of m . At last something will move. 998 00:55:37,607 --> 00:55:39,677 He tells me to thank you. - To me? 999 00:55:39,847 --> 00:55:42,202 Yes. Good afternoon, Mr. Peppertree. 1000 00:55:42,407 --> 00:55:43,044 Good afternoon. 1001 00:55:46,047 --> 00:55:47,196 Come on, Mr. Paxton. 1002 00:55:47,367 --> 00:55:48,959 What do I tell you already know who? 1003 00:55:49,127 --> 00:55:50,196 You know who does not come. 1004 00:55:50,367 --> 00:55:51,436 Suppose you call or something. 1005 00:55:51,607 --> 00:55:53,325 Tell him to call the White House. 1006 00:55:55,407 --> 00:55:57,716 I wish the President decided. 1007 00:56:02,007 --> 00:56:03,599 He does not seem very happy, Mr. Paxton. 1008 00:56:05,007 --> 00:56:08,363 I have to confess One thing: I hate the opera. 1009 00:56:09,087 --> 00:56:10,156 Really? 1010 00:56:11,087 --> 00:56:13,237 It's a beautiful spring night. 1011 00:56:13,727 --> 00:56:17,242 Things start to get fixed. I'm at peace I love everybody. 1012 00:56:17,767 --> 00:56:19,803 And let's sit in a crowded room, ... 1013 00:56:19,967 --> 00:56:23,118 ... to hear moans and squeals on Who killed who and why? 1014 00:56:23,367 --> 00:56:25,437 Nobody dies in 'El barber of Seville '. 1015 00:56:25,767 --> 00:56:27,837 If nobody dies, por what to write an opera? 1016 00:56:28,727 --> 00:56:31,844 We are losing time. A lovely spring afternoon. 1017 00:56:32,047 --> 00:56:34,845 I'm taking it, Mr. Paxton. Where do you prefer to go? 1018 00:56:35,327 --> 00:56:37,602 I am in your hands. To the after all, it is your city. 1019 00:56:37,927 --> 00:56:41,317 And I remember it. Page One, Lincoln Memorial. 1020 00:56:41,807 --> 00:56:43,798 Page two, monument to Jefferson. 1021 00:56:44,407 --> 00:56:46,238 Page three, Arlington. 1022 00:56:47,127 --> 00:56:49,800 Page eleven: the one I like the most. 1023 00:56:50,487 --> 00:56:51,840 That's why I left it for the end. 1024 00:56:52,287 --> 00:56:56,246 Changing the cherry trees by gardenias and adding thousands of orchids ... 1025 00:56:57,167 --> 00:56:58,919 ... we would be in the Cocopango beach. 1026 00:56:59,207 --> 00:57:00,720 He's imagining it, is not he? 1027 00:57:01,527 --> 00:57:02,801 It's my only way back. 1028 00:57:03,327 --> 00:57:06,524 Your worries are going to end, now that Mr. Elwood is in charge. 1029 00:57:07,087 --> 00:57:07,883 Elwood! 1030 00:57:08,847 --> 00:57:12,123 And what do I say if you ask me by the opera? I have no idea. 1031 00:57:15,207 --> 00:57:18,438 Well, it's about a Barber. It's called F garo. 1032 00:57:18,887 --> 00:57:21,037 It is the factotum of Seville. 1033 00:57:21,407 --> 00:57:25,400 Spend half a life finding out about everything and the other half contiguing everything. 1034 00:57:25,847 --> 00:57:28,520 Everything with a deep and rich voice of bar tono. 1035 00:57:29,007 --> 00:57:31,237 The telephone stands up. First act,... 1036 00:57:31,407 --> 00:57:33,967 Mary, I do not have to know everything. 1037 00:57:34,127 --> 00:57:36,243 Do you have any famous melody? 1038 00:57:38,967 --> 00:57:41,720 Yes, of course. How is it from memory? 1039 00:57:42,167 --> 00:57:43,282 It's dynamite. - Ah, yes? 1040 00:57:43,447 --> 00:57:45,517 Clear. -Well, start to concentrate. 1041 00:57:49,887 --> 00:57:53,038 Make room for factotum of the city. 1042 00:57:56,367 --> 00:57:59,325 He goes to his store because dawn, quickly. 1043 00:58:03,407 --> 00:58:06,319 What a beautiful life, what joy ... 1044 00:58:06,487 --> 00:58:10,446 ... what joy ... 1045 00:58:11,367 --> 00:58:14,359 ... for a barber ... 1046 00:58:14,607 --> 00:58:16,518 ... quality, quality. 1047 00:58:18,327 --> 00:58:21,717 Ah, brave F garo, brave, courageous, brave. 1048 00:58:24,927 --> 00:58:28,078 Lucky in truth, brave. 1049 00:58:30,887 --> 00:58:33,355 Lucky, really lucky. 1050 00:58:33,767 --> 00:58:36,361 Lucky, really lucky. 1051 00:58:49,007 --> 00:58:51,840 Willing to do anything, at night and of day, always busy. 1052 00:58:52,007 --> 00:58:54,885 There is no better Jauja or life more noble for a barber. 1053 00:59:01,007 --> 00:59:03,999 Knives, combs, needles and scissors, everything is at my orders. 1054 00:59:04,167 --> 00:59:07,443 Knives, combs, needles and scissors, everything is at my orders. 1055 00:59:09,207 --> 00:59:11,846 And then there are the tips ... 1056 00:59:12,767 --> 00:59:16,680 ... own of the trade. 1057 00:59:18,287 --> 00:59:22,280 With the little lady. 1058 00:59:22,887 --> 00:59:26,880 With the gentleman. 1059 00:59:27,647 --> 00:59:30,161 With the little lady. 1060 00:59:35,687 --> 00:59:38,485 With the gentleman. 1061 00:59:46,247 --> 00:59:50,240 What a beautiful life, that joy, what joy ... 1062 00:59:51,687 --> 00:59:54,804 ... for a barber ... 1063 00:59:54,967 --> 00:59:56,958 ... quality, quality. 1064 00:59:59,247 --> 01:00:02,125 Everyone calls me, everyone loves me. 1065 01:00:02,487 --> 01:00:05,285 Women, boys, old men and maidens. 1066 01:00:05,727 --> 01:00:08,321 Around here the wig. Presto, the beard. 1067 01:00:08,847 --> 01:00:11,077 Around here a sangr a and to act the tickets. 1068 01:00:11,247 --> 01:00:14,523 Everyone calls me, everyone loves me. Everyone calls me, everyone loves me. 1069 01:00:16,967 --> 01:00:19,197 F garo! 1070 01:00:19,567 --> 01:00:22,559 F garo! 1071 01:00:23,007 --> 01:00:27,000 F garo, F garo, F garo, F garo, F garo, F garo. 1072 01:00:27,727 --> 01:00:31,640 F garo! 1073 01:00:31,807 --> 01:00:35,516 Oh, God, what fury. Oh, God, what of people. 1074 01:00:35,687 --> 01:00:37,962 One by one, for charity. 1075 01:00:38,127 --> 01:00:40,960 For charity, for charity! 1076 01:00:41,167 --> 01:00:45,160 One by one, one in one, one at a time. 1077 01:00:46,087 --> 01:00:48,647 For charity. 1078 01:00:49,287 --> 01:00:51,437 F garo, come here. 1079 01:00:52,047 --> 01:00:54,356 Hey, F garo, come here. 1080 01:00:54,527 --> 01:00:57,439 F garo here, F garo there, F garo here, F garo there. 1081 01:00:57,607 --> 01:01:00,565 F garo up, F garo down. 1082 01:01:00,727 --> 01:01:03,605 I'm fast as lightning. I am the city's factotum. 1083 01:01:03,767 --> 01:01:05,086 Of the city, of the city. 1084 01:01:05,247 --> 01:01:06,965 Of the city, of the city. 1085 01:01:09,687 --> 01:01:12,485 Brave F garo, brave, brave. 1086 01:01:12,647 --> 01:01:15,002 Fortune will not be lacking. 1087 01:01:15,167 --> 01:01:17,635 Brave F garo, brave, brave. 1088 01:01:17,807 --> 01:01:20,275 Fortune will not be lacking. 1089 01:01:20,767 --> 01:01:23,327 I am the city's factotum. 1090 01:01:23,487 --> 01:01:25,682 I am the city's factotum. 1091 01:01:25,847 --> 01:01:28,839 Of the city, of the city. 1092 01:01:29,047 --> 01:01:30,958 Of the... 1093 01:01:31,127 --> 01:01:34,437 ...city. 1094 01:01:50,247 --> 01:01:52,203 Moonlight and cherry blossoms. 1095 01:01:52,407 --> 01:01:55,126 I know that I feel you bad to the young. 1096 01:01:55,927 --> 01:01:58,077 Lucky you did not get caught by the police. 1097 01:01:58,247 --> 01:02:00,636 It is forbidden to bathe in that pond. 1098 01:02:00,927 --> 01:02:02,679 Bertha, you're worse than my father. 1099 01:02:03,087 --> 01:02:05,647 I'm here to not have that explain everything to him. 1100 01:02:05,927 --> 01:02:09,840 I already told you how it was. Please, fast or you'll get tired of waiting. 1101 01:02:10,167 --> 01:02:13,557 OK, but you have not told me one thing. 1102 01:02:13,727 --> 01:02:17,720 What did Mr. Paxton do while Did the barber throw you into the water? 1103 01:02:22,447 --> 01:02:23,800 It's been a wonderful night. 1104 01:02:23,967 --> 01:02:24,843 Yes, indeed. 1105 01:02:25,847 --> 01:02:28,407 I'm glad that 'ya You know who 'did not come. 1106 01:02:30,207 --> 01:02:32,641 It's funny how things go. - By? 1107 01:02:34,447 --> 01:02:37,325 You are welcome. It's better that I enter, now. 1108 01:02:38,087 --> 01:02:39,759 Good evening, David. -Adi s, Mary. 1109 01:02:42,047 --> 01:02:42,797 David. 1110 01:02:44,207 --> 01:02:46,277 I have to find out something. 1111 01:02:54,887 --> 01:02:57,355 I found out. It has happened again. 1112 01:02:58,087 --> 01:02:59,520 The same as the other night. 1113 01:02:59,847 --> 01:03:01,599 Do not you feel good? -I feel great. 1114 01:03:01,807 --> 01:03:03,081 See, whenever ... 1115 01:03:05,447 --> 01:03:07,722 Excuse me -But what are you doing here? 1116 01:03:07,887 --> 01:03:09,081 I was waiting for Mr. Paxton. 1117 01:03:09,247 --> 01:03:10,475 A m ? -S . 1118 01:03:10,767 --> 01:03:13,361 I have checked your documents and your claim is legitimate. 1119 01:03:13,647 --> 01:03:15,842 Send the papers to corresponding court. 1120 01:03:16,127 --> 01:03:19,039 It may not come out in a year, but you will be notified. 1121 01:03:19,447 --> 01:03:22,757 I wanted to tell you today, knowing what anxious that he is about to leave. 1122 01:03:23,047 --> 01:03:26,198 I thank you very much for your efficiency and speed, Manning. 1123 01:03:26,367 --> 01:03:30,042 But I have changed my plans. I stay one season. 1124 01:03:30,207 --> 01:03:31,925 Are you sure you want me to take everything? 1125 01:03:32,087 --> 01:03:33,998 Not all. -Hello. 1126 01:03:34,647 --> 01:03:35,284 Tom. 1127 01:03:35,447 --> 01:03:38,484 This is a private circle or accept new members? 1128 01:03:38,647 --> 01:03:41,480 I suppose you have also come to speak with Mr. Paxton. 1129 01:03:41,847 --> 01:03:44,361 I came before, I had a talk with your father and I left. 1130 01:03:44,567 --> 01:03:46,637 Mr. Elwood said that you were busy 1131 01:03:47,007 --> 01:03:49,840 At six o'clock, he was ordered Lieutenant Farrington to embark ... 1132 01:03:50,007 --> 01:03:53,204 ... on the presidential yacht for Compare the vöveres of a trip ... 1133 01:03:53,367 --> 01:03:55,198 ... that will be done in three months. 1134 01:03:55,447 --> 01:03:57,039 What funny. -Not that much. 1135 01:03:57,327 --> 01:03:59,795 It was deliberate, so that I could not come to the appointment. 1136 01:04:00,127 --> 01:04:02,038 That's absurd. Who would do something like that? 1137 01:04:02,207 --> 01:04:04,721 My friend Mr. Litchfield and his friend Mr. Elwood. 1138 01:04:05,007 --> 01:04:08,522 It's a plan to separate us and this It's the cousin they use for it. 1139 01:04:08,767 --> 01:04:11,804 Less complaints You are the cousin They used to separate me from Mary. 1140 01:04:11,967 --> 01:04:13,082 Philip, Tom. -I do not take it. 1141 01:04:13,247 --> 01:04:15,158 Who separates who? What is this about? 1142 01:04:15,327 --> 01:04:18,444 Very easy. They called Farrington to separate Mary from me. 1143 01:04:18,607 --> 01:04:20,882 Now they use you to separate her from Farrington. 1144 01:04:21,047 --> 01:04:22,400 A vicious little circus, right? 1145 01:04:22,567 --> 01:04:24,762 It's incomprehensible. -It's not as bad as it seems ... 1146 01:04:24,927 --> 01:04:27,919 Get explanations for the switchboard, Miss Peppertree. 1147 01:04:28,087 --> 01:04:30,920 Knowing her is like get on a merry-go-round. 1148 01:04:31,167 --> 01:04:33,078 But I do not stay to see if there is a prize. 1149 01:04:33,247 --> 01:04:33,997 Please... -Do not. 1150 01:04:34,167 --> 01:04:36,556 I do not want to be the cousin yours or anyone. 1151 01:04:36,847 --> 01:04:39,520 Manning, you and the sailor Arrange. I leave them free field. 1152 01:04:41,087 --> 01:04:43,123 Mary -You will be happy. 1153 01:04:43,287 --> 01:04:45,482 I have never felt so humiliated and ashamed. 1154 01:04:51,967 --> 01:04:53,116 Hey, where does he go? 1155 01:04:53,287 --> 01:04:54,686 For my hat, do you care? 1156 01:04:56,847 --> 01:04:58,883 Mary ... - He just wants his hat. 1157 01:05:08,047 --> 01:05:09,878 I really am sorry about what happened. 1158 01:05:11,407 --> 01:05:12,965 You know I would never hurt you. 1159 01:05:13,927 --> 01:05:16,202 I know, Philip, in It's not your fault. 1160 01:05:16,807 --> 01:05:18,957 I do not understand Paxton's attitude. 1161 01:05:19,127 --> 01:05:22,085 Understanding is a job to full day and I leave it. 1162 01:05:23,167 --> 01:05:25,044 Philip, you were right From the beginning. 1163 01:05:25,247 --> 01:05:27,556 I did not have to work in the White House switchboard. 1164 01:05:28,047 --> 01:05:29,605 He was right in other things. 1165 01:05:30,367 --> 01:05:32,756 Between us there there is only one custom. 1166 01:05:33,287 --> 01:05:34,481 We are for each other. 1167 01:05:35,607 --> 01:05:37,643 I do not know, right now I'm very confused 1168 01:05:38,847 --> 01:05:41,566 You are a great person, Philip, really. 1169 01:05:42,287 --> 01:05:45,802 You may not tell me, But you do not give me a headache either. 1170 01:05:46,567 --> 01:05:48,319 I do not want to give you nothing but happiness. 1171 01:05:49,447 --> 01:05:52,120 Sleep well tonight and I'll call you in the morning. 1172 01:05:59,567 --> 01:06:00,522 Good evening, old man. 1173 01:06:14,007 --> 01:06:15,645 I thought you were gone. -I could not. 1174 01:06:16,327 --> 01:06:17,999 I'm still on the list. 1175 01:06:18,607 --> 01:06:20,996 Mary, I'm in love with you. 1176 01:06:21,527 --> 01:06:22,482 It's not possible. 1177 01:06:22,647 --> 01:06:25,081 It's not possible, I can not, but it's like that. 1178 01:06:25,647 --> 01:06:26,796 I want us to marry. 1179 01:06:28,447 --> 01:06:30,358 We only know each other for a few days. 1180 01:06:30,927 --> 01:06:34,397 And what? We have liked since the beginning. That's what matters. 1181 01:06:34,567 --> 01:06:36,842 But yesterday the important It was a warship. 1182 01:06:37,007 --> 01:06:39,362 That was yesterday. Today everything is different. 1183 01:06:39,807 --> 01:06:42,037 I do not know what to say, Tom, I'm a mess. 1184 01:06:42,407 --> 01:06:44,875 We do not have to get married right away. I have patience. 1185 01:06:45,127 --> 01:06:47,243 I can wait. even one month, if necessary. 1186 01:06:47,407 --> 01:06:48,123 Mary! 1187 01:06:49,567 --> 01:06:50,682 I'll call you in the morning. 1188 01:06:52,127 --> 01:06:52,843 Heaven. 1189 01:06:53,767 --> 01:06:55,837 What the hell is going down there? 1190 01:06:56,767 --> 01:06:57,677 I wish I knew. 1191 01:07:00,567 --> 01:07:02,444 We have no record, I'm sorry. 1192 01:07:02,607 --> 01:07:05,075 The Governor will not arrive until tomorrow. 1193 01:07:05,407 --> 01:07:07,477 You can ask for information. 1194 01:07:07,647 --> 01:07:08,397 White House. 1195 01:07:09,167 --> 01:07:11,840 Good morning, Gustav. Look... 1196 01:07:12,047 --> 01:07:16,040 Philip told me the good news. Congratulations for your re-engagement. 1197 01:07:16,367 --> 01:07:19,518 You are the fifth who congratulates me today, but nothing is decided. 1198 01:07:19,727 --> 01:07:23,037 I'm sure of that you will be very happy 1199 01:07:23,487 --> 01:07:27,400 And now, give me luck. I have the exam at four. 1200 01:07:28,207 --> 01:07:32,120 And Judge Peabody will take me swear right away. No waiting. 1201 01:07:32,647 --> 01:07:35,684 Tonight, we close and we have a party 1202 01:07:35,967 --> 01:07:38,003 We will celebrate your reconciliation ... 1203 01:07:38,167 --> 01:07:40,283 ... and my citizenship, at the same time. 1204 01:07:41,327 --> 01:07:43,318 Great, Gustav, but about Philip and me ... 1205 01:07:44,127 --> 01:07:46,766 I'm busy. Goodbye and good luck. 1206 01:07:49,727 --> 01:07:50,443 White House. 1207 01:07:51,247 --> 01:07:52,760 Good morning, Judge Peabody. 1208 01:07:54,327 --> 01:07:56,238 It is not all arranged. 1209 01:07:56,407 --> 01:07:58,602 Mary, for you for the four. 1210 01:07:59,207 --> 01:08:01,198 I have another call, judge. 1211 01:08:02,247 --> 01:08:03,726 Thank you very much. 1212 01:08:05,567 --> 01:08:06,841 Here's Miss Peppertree. 1213 01:08:07,607 --> 01:08:10,963 Judge Van Sloan, I'll say ... -Mary, for the three. 1214 01:08:11,207 --> 01:08:12,925 Tell him to wait. -He is the president. 1215 01:08:13,407 --> 01:08:16,126 I'm sorry, judge, I can not talk now. 1216 01:08:17,047 --> 01:08:18,878 Yes, it's a happy moment, thank you. 1217 01:08:21,247 --> 01:08:22,600 Good morning, Mr. President. 1218 01:08:25,087 --> 01:08:27,078 Thank you, sir, but there is a malent ... 1219 01:08:29,447 --> 01:08:32,007 Lieutenant Farrington? But Mr. President ... 1220 01:08:32,967 --> 01:08:33,797 Next month? 1221 01:08:34,247 --> 01:08:37,762 There is nothing definitive, that is, there is nothing. 1222 01:08:40,487 --> 01:08:43,001 Thank you, sir. Thank you very much. 1223 01:08:43,167 --> 01:08:46,000 Mary -Nothing to do, Harckey. 1224 01:08:46,247 --> 01:08:50,240 You will have to look for another one. I go to have to marry someone. 1225 01:08:51,247 --> 01:08:54,557 I'm sorry, Mr. Litchfield, I do not have idea of ​​where Mr. Elwood is. 1226 01:08:56,007 --> 01:08:58,362 Yes, sir, know the Farrington's commitment. 1227 01:08:58,527 --> 01:09:01,121 I assure you that it is so worried like you. 1228 01:09:01,887 --> 01:09:03,923 Yes, sir, I will tell you when I arrive. 1229 01:09:05,487 --> 01:09:07,000 Angry, huh? -Furious. 1230 01:09:07,687 --> 01:09:08,802 Crumby, I do not take it. 1231 01:09:09,287 --> 01:09:12,165 That girl is so in love from Farrington like me. 1232 01:09:13,287 --> 01:09:14,356 Call David Paxton. 1233 01:09:14,567 --> 01:09:16,080 I'm sorry, but he's gone from here. 1234 01:09:16,247 --> 01:09:18,636 In fact, his plane I took off ten minutes ago. 1235 01:09:18,807 --> 01:09:19,842 Oh great. 1236 01:09:20,567 --> 01:09:23,525 My only hope of breaking Farrington's and leaves. 1237 01:09:23,727 --> 01:09:25,001 Probably abroad. 1238 01:09:25,167 --> 01:09:27,362 Better than better. Never He must have come, to begin with. 1239 01:09:27,687 --> 01:09:28,324 Why? 1240 01:09:28,487 --> 01:09:30,796 She is one of the strangers complications of the case. 1241 01:09:30,967 --> 01:09:32,195 Paxton is not a citizen. 1242 01:09:32,367 --> 01:09:34,005 Technically his entry was illegal. 1243 01:09:34,167 --> 01:09:35,441 Are you sure? -Absolutely. 1244 01:09:35,647 --> 01:09:36,966 I checked it at the Ministry. 1245 01:09:37,207 --> 01:09:39,482 According to his father's treatise ... -Leave the details. 1246 01:09:39,647 --> 01:09:43,560 Sign me in with immigration and Call Miss Peppertree. 1247 01:09:44,727 --> 01:09:45,876 Immigration, please. 1248 01:09:46,047 --> 01:09:48,880 There is nothing like problems to unite the young. 1249 01:09:49,127 --> 01:09:51,800 That's why Cupid shoots an arrow and not a pen. 1250 01:09:57,407 --> 01:09:59,238 SERVICE OF IMMIGRATION AND NAClONALlZACl N 1251 01:09:59,687 --> 01:10:03,521 You can not do this to me. Is unconstitutional. I have rights. 1252 01:10:03,727 --> 01:10:04,955 I am an American citizen. 1253 01:10:05,127 --> 01:10:07,038 It is not and never was. 1254 01:10:07,207 --> 01:10:08,925 We'll see that already. 1255 01:10:12,327 --> 01:10:14,283 So you are behind this. I must suppose it. 1256 01:10:14,447 --> 01:10:16,517 Look... - Give me one thing. 1257 01:10:16,727 --> 01:10:19,400 Why play with me so? What have I done to him? 1258 01:10:19,567 --> 01:10:22,684 Life was so simple and easy before it appeared. 1259 01:10:22,847 --> 01:10:25,919 Mr. Elwood told me he had problems. I have come to help you. 1260 01:10:26,087 --> 01:10:26,803 What happens? 1261 01:10:26,967 --> 01:10:28,605 Do not ask me, ask them. 1262 01:10:28,767 --> 01:10:30,359 The deputy commissioner will tell you. 1263 01:10:33,207 --> 01:10:34,799 Here is David Paxton. 1264 01:10:34,967 --> 01:10:35,922 Mr. Commissioner, ... 1265 01:10:36,287 --> 01:10:38,676 ... why legal reason deprive my nationality? 1266 01:10:38,847 --> 01:10:41,202 You're not deprived of anything, Mr. Paxton. 1267 01:10:42,367 --> 01:10:46,360 By this treaty, acquire Cocopango, his father ... 1268 01:10:46,807 --> 01:10:48,638 ... became brother of the king's blood. 1269 01:10:48,807 --> 01:10:50,559 Renouncing his American citizenship. 1270 01:10:50,727 --> 01:10:53,321 It's stupid. I have always considered North American. 1271 01:10:53,487 --> 01:10:55,478 And my father too. -Legally it is not. 1272 01:10:55,647 --> 01:10:57,842 I'm afraid we have to deport him. 1273 01:10:58,007 --> 01:10:59,599 Deportarme? Where? 1274 01:10:59,767 --> 01:11:01,837 To his place of birth: Cocopango. 1275 01:11:03,367 --> 01:11:05,358 Well, well, do it. 1276 01:11:05,647 --> 01:11:08,081 The Navy does not let me pass. -They'll have to leave him. 1277 01:11:08,607 --> 01:11:10,802 I do not want to go. 1278 01:11:11,087 --> 01:11:13,362 I refuse to go. I will appeal it in all the courts. 1279 01:11:13,527 --> 01:11:17,361 I will have that opportunity. HE will convene a hearing soon. 1280 01:11:17,527 --> 01:11:19,085 And what am I going to do in the meantime? 1281 01:11:19,247 --> 01:11:20,885 He will have to remain in custody. 1282 01:11:21,327 --> 01:11:23,443 Unless someone Deposit a deposit. 1283 01:11:23,927 --> 01:11:25,599 I will do it with pleasure, commissioner. 1284 01:11:26,487 --> 01:11:28,842 Do you have any property? -No, but my father ... 1285 01:11:30,007 --> 01:11:31,235 No, he does not either. 1286 01:11:31,407 --> 01:11:33,875 But Gustav Heindel He owns a restaurant. 1287 01:11:34,087 --> 01:11:36,157 Is he a citizen? -No, but it will be tonight. 1288 01:11:36,327 --> 01:11:38,363 In that case it is acceptable. 1289 01:11:38,527 --> 01:11:41,200 Meanwhile, Mr. Paxton must remain in custody. 1290 01:11:43,527 --> 01:11:46,325 David, I'll fix everything before to get you out right away. 1291 01:11:46,567 --> 01:11:48,205 Now I have to go back to work. 1292 01:11:48,607 --> 01:11:51,121 Adi s, commissioner. Y Do not worry, David. 1293 01:11:54,127 --> 01:11:58,120 I hope for your good that that girl I can fix everything, as he says. 1294 01:11:59,447 --> 01:12:02,757 Fix it or confuse it, He is the right person. 1295 01:12:04,047 --> 01:12:07,437 Yes, it's irregular, commissioned, but if you accept Peppertree's word ... 1296 01:12:07,607 --> 01:12:09,996 ... for a day, I assume all responsibility. 1297 01:12:10,367 --> 01:12:12,403 Then deposit the legal deposit. 1298 01:12:12,567 --> 01:12:14,239 Remember my message. -Ah, yes. 1299 01:12:14,487 --> 01:12:18,082 Tell Paxton that she is waiting for you in Gustav's when leaving work. 1300 01:12:18,847 --> 01:12:21,520 Thank you very much, commissioner. Adi s. 1301 01:12:22,527 --> 01:12:23,755 Well, it's fixed. 1302 01:12:23,927 --> 01:12:26,316 Mr. Elwood, it's the person It's more wonderful than I know. 1303 01:12:26,487 --> 01:12:28,955 We have Gustav fixing his bar until tomorrow. 1304 01:12:29,127 --> 01:12:32,802 But we do not want Paxton to pass One night at the police station, right? 1305 01:12:33,247 --> 01:12:34,316 Not at all. 1306 01:12:34,847 --> 01:12:38,078 I have to go. Harckey me I gave an hour and I've taken three. 1307 01:12:41,487 --> 01:12:43,523 Crumby, the committee report goes forward. 1308 01:12:43,727 --> 01:12:46,002 I'm glad to hear it. Is everything clear? 1309 01:12:46,487 --> 01:12:47,124 Clarifying. 1310 01:12:47,407 --> 01:12:49,762 Maybe we can take care of of presidential issues. 1311 01:12:52,567 --> 01:12:54,717 I'm sorry to bother, but I received a call... 1312 01:12:54,887 --> 01:12:57,959 ... Foreign Affairs on the deportation of one David Paxton. 1313 01:12:58,127 --> 01:13:00,243 They told me you knew something. -S , something. 1314 01:13:00,487 --> 01:13:04,480 You know that now Cocopango is the Kelsen Island? 1315 01:13:04,927 --> 01:13:07,487 Kelsen Island? We have a base there. 1316 01:13:07,647 --> 01:13:09,763 Yes, fair. Worth three hundred millions of dollars. 1317 01:13:10,047 --> 01:13:13,517 I suppose you will understand the implications of that deportation. 1318 01:13:13,767 --> 01:13:17,203 If you are a foreigner, the Island is foreign territory. 1319 01:13:17,447 --> 01:13:20,962 Not part of the United States. That is, we are invading. 1320 01:13:21,527 --> 01:13:25,202 Damn, Paxton just He talked about studying the fish. 1321 01:13:25,567 --> 01:13:29,196 He spoke as if he were not important and I did not call it Kelsen Island. 1322 01:13:29,367 --> 01:13:30,436 He could do it. 1323 01:13:30,767 --> 01:13:33,201 I think you've been deceived by a cunning agent. 1324 01:13:33,527 --> 01:13:37,440 It has placed the government in situation of negotiating with l. 1325 01:13:37,727 --> 01:13:38,762 Or we get away from there. 1326 01:13:39,127 --> 01:13:40,719 It would be better to tell the President. 1327 01:13:49,527 --> 01:13:52,917 White House. Yes, sir. Right away. 1328 01:13:53,407 --> 01:13:54,157 Yes, please. 1329 01:13:57,607 --> 01:13:59,006 Judge Peabody? Yes, sir. 1330 01:13:59,167 --> 01:14:00,964 White House. One moment, please. 1331 01:14:03,367 --> 01:14:04,482 Right away, sir. 1332 01:14:05,527 --> 01:14:07,324 I put him with immigration. 1333 01:14:07,607 --> 01:14:09,484 Ministry of Defense? Just a moment. 1334 01:14:12,007 --> 01:14:13,918 Attentive, girls, something is happening. 1335 01:14:14,287 --> 01:14:16,847 We had not had so much activity since D a D. 1336 01:14:27,367 --> 01:14:30,245 I feel the delay but we have had a deadly day at the switchboard. 1337 01:14:30,847 --> 01:14:32,405 Do not tell me something bad is happening. 1338 01:14:33,567 --> 01:14:36,240 Gustav you will not have refused, you need a citizen. 1339 01:14:36,727 --> 01:14:37,876 And who is it? 1340 01:14:39,247 --> 01:14:40,396 Oh no. 1341 01:14:40,927 --> 01:14:43,282 With the Supreme Court supporting me and I did not approve. 1342 01:14:43,487 --> 01:14:45,079 You knew everything perfectly. 1343 01:14:45,367 --> 01:14:49,280 Better than perfect. I remembered Every word from Judge Peabody. 1344 01:14:49,447 --> 01:14:53,360 From Judge Williams, from Hastings, by Van Sloan. 1345 01:14:53,647 --> 01:14:57,162 It was so easy. From the first question I spoke forty-five minutes. 1346 01:14:57,407 --> 01:15:01,241 The guy said: 'to the point'. I went to grain for another twenty minutes. 1347 01:15:01,607 --> 01:15:04,758 I asked again to go to grain and continuing to the point. 1348 01:15:05,367 --> 01:15:08,439 For the second question, not even I ended up with Judge Peabody. 1349 01:15:08,607 --> 01:15:11,121 And suddenly, the exam is over. 1350 01:15:11,407 --> 01:15:14,319 They told me to come back in three months with shorter answers. 1351 01:15:15,407 --> 01:15:16,886 And that's it, Mary. 1352 01:15:17,687 --> 01:15:21,282 We are not defeated. When come the judges, they will help us. 1353 01:15:22,247 --> 01:15:23,475 Mary, they are not coming. 1354 01:15:24,167 --> 01:15:27,842 I've canceled the party and opened the business as always. 1355 01:15:28,007 --> 01:15:29,565 Judge Peabody promised to come. 1356 01:15:29,767 --> 01:15:33,396 I could not locate him. I had a important meeting with the President. 1357 01:15:33,567 --> 01:15:36,286 I know I hope that They are not there all night. 1358 01:15:38,647 --> 01:15:41,320 Paxton maneuvered well. We have to negotiate as best as possible. 1359 01:15:41,487 --> 01:15:43,398 I think this is our thing, Manning. 1360 01:15:43,607 --> 01:15:45,165 B scale and tell him we want to see him. 1361 01:15:45,327 --> 01:15:47,443 Wait a minute, this is a matter of the Navy. 1362 01:15:47,607 --> 01:15:48,881 Lieutenant, try it. 1363 01:15:49,047 --> 01:15:51,083 To the order. -Do not. Better that both go. 1364 01:15:51,287 --> 01:15:53,437 You will find it in Gustav's, with Peppertree. 1365 01:15:53,927 --> 01:15:54,882 Now, gentlemen, ... 1366 01:15:56,087 --> 01:15:59,238 ... let's decide how to treat with Paxton when he arrives. 1367 01:16:02,767 --> 01:16:05,156 Philip, what is the meeting about? 1368 01:16:05,367 --> 01:16:06,322 From Mary, let's say. 1369 01:16:06,487 --> 01:16:10,162 Paxton has put us in a l o We're going to Gustav's now. 1370 01:16:10,727 --> 01:16:13,446 Moran, replace me for a moment. Guys, I'm going with you. 1371 01:16:15,647 --> 01:16:17,205 They will have to end. 1372 01:16:18,247 --> 01:16:20,317 This from the States United is funny. 1373 01:16:20,567 --> 01:16:23,400 Once you have something assumed, someone tries to take it from you. 1374 01:16:23,887 --> 01:16:25,400 I know, Mr. Paxton. 1375 01:16:25,807 --> 01:16:28,958 I've been trying for two years return to the atoll of Cocopango. 1376 01:16:29,767 --> 01:16:32,281 And now that they send me There, I fight not to go. 1377 01:16:32,567 --> 01:16:35,445 David, what happens if you marry? with a North American citizen? 1378 01:16:35,887 --> 01:16:38,560 Nothing. Nothing since the 1922 law. 1379 01:16:38,727 --> 01:16:40,285 I guess it's true. 1380 01:16:41,767 --> 01:16:44,486 Why? Was it a proposition? 1381 01:16:45,007 --> 01:16:46,122 No, just ... 1382 01:16:46,287 --> 01:16:48,164 Paxton, they claim him in the White House. 1383 01:16:48,447 --> 01:16:49,402 A m ? For what? 1384 01:16:49,567 --> 01:16:51,364 Why did not he tell me ... 1385 01:16:51,527 --> 01:16:53,916 ... that Cocopango is the Kelsen Island? 1386 01:16:54,087 --> 01:16:54,963 He did not ask me. 1387 01:16:55,127 --> 01:16:58,358 Why would he do it? I did not know that I was involved in a conspiracy. 1388 01:16:58,727 --> 01:17:00,638 What the hell are you talking about? -Prequire him. 1389 01:17:01,207 --> 01:17:03,596 Look, he does not know what we're talking about. 1390 01:17:03,927 --> 01:17:06,441 It has put the government in situation of negotiating with l ... 1391 01:17:06,607 --> 01:17:09,246 ... to preserve a of its naval bases. 1392 01:17:09,687 --> 01:17:11,166 David. -To see if we clarify. 1393 01:17:11,327 --> 01:17:13,238 That's what this foll n is about? 1394 01:17:13,407 --> 01:17:15,443 The government believes that game owners? 1395 01:17:15,727 --> 01:17:17,399 Is not that so? -Well... 1396 01:17:18,607 --> 01:17:21,121 Since he asks, I know. 1397 01:17:21,687 --> 01:17:24,076 Yes, Cocopango is my island. 1398 01:17:24,327 --> 01:17:27,319 And since I'm not a citizen, It is a sovereign state. 1399 01:17:27,527 --> 01:17:29,677 Your Navy can not Stay there without my permission. 1400 01:17:29,847 --> 01:17:31,246 What did I tell you? -You are not serious. 1401 01:17:31,407 --> 01:17:35,366 Why not? Sky, we can be very happy with the money we take out. 1402 01:17:36,687 --> 01:17:39,997 But good! What a bug! 1403 01:17:40,647 --> 01:17:43,366 Do not be like that, Mary. Business is business. 1404 01:17:43,607 --> 01:17:46,440 Paxton, if he returns to address my daughter ... 1405 01:17:47,047 --> 01:17:49,402 Take him out before he gave me something. - Come on, Paxton. 1406 01:17:49,567 --> 01:17:53,446 I'd like it, but I'm low custody of Miss Peppertree. 1407 01:17:53,847 --> 01:17:55,917 I can not move to unless you accompany me. 1408 01:17:56,527 --> 01:17:58,119 I do not want to be seen with him. 1409 01:17:58,287 --> 01:18:00,881 I'm sorry guys, no I move without my guard. 1410 01:18:01,087 --> 01:18:03,362 It seems that the meeting It will have to be here. 1411 01:18:03,527 --> 01:18:05,199 What presumptuous. -Say it, Manning. 1412 01:18:05,367 --> 01:18:07,198 Call the House Blanca to tell you. 1413 01:18:07,807 --> 01:18:09,126 Do not you sit? 1414 01:18:13,167 --> 01:18:14,077 Sit down, Gustav. 1415 01:18:14,247 --> 01:18:18,001 I do not feel with Benjamin Arnold. -Feed up. 1416 01:18:20,567 --> 01:18:24,560 I think the next chapter It will be very interesting. 1417 01:18:27,887 --> 01:18:31,846 Not once, but now this can cost me the position. 1418 01:18:32,167 --> 01:18:36,160 And I what? I was the one who arranged the papers. And quickly. 1419 01:18:36,967 --> 01:18:38,446 I'm sure he'll have to resign. 1420 01:18:38,727 --> 01:18:40,445 I'm so sorry, Philip. 1421 01:18:40,687 --> 01:18:42,882 The mountain comes to Muhammad. They are coming. 1422 01:18:43,047 --> 01:18:46,835 Very nice, that a guy like that dictates conditions to the presidential cabinet. 1423 01:18:47,007 --> 01:18:50,124 The worst part is that as an idiot I have told the admiral that I know him. 1424 01:18:50,607 --> 01:18:52,484 You think that too Will it hurt your career? 1425 01:18:53,047 --> 01:18:56,676 There will be an investigation. Only knowing him will be difficult to explain. 1426 01:18:57,127 --> 01:19:00,802 And I dreaming about battleships. I will have Good luck if I get hit by a dumpster. 1427 01:19:01,287 --> 01:19:03,847 It's my fault of this l .o. Of everything. 1428 01:19:11,007 --> 01:19:15,000 Look at him sitting, so Believed and satisfied of himself. 1429 01:19:15,647 --> 01:19:17,399 Come on, Manning, here are the bosses. 1430 01:19:22,087 --> 01:19:23,406 Paxton is at that table. 1431 01:19:23,767 --> 01:19:25,519 Maybe we have alarmed for nothing. 1432 01:19:25,687 --> 01:19:28,520 I would not be so relaxed if I knew where he has put us. 1433 01:19:28,967 --> 01:19:30,286 It will be difficult to manage. 1434 01:19:30,447 --> 01:19:32,517 It says that or the Navy he pays or he has to go. 1435 01:19:33,167 --> 01:19:35,317 You three go see him. We are waiting for you there. 1436 01:19:35,487 --> 01:19:37,921 Very good. At least we will clarify our position. 1437 01:19:41,047 --> 01:19:43,880 Paxton, we come to negotiate the situation of Kelsen Island. 1438 01:19:44,367 --> 01:19:46,676 All right. -What do you mean, Mr. Paxton? 1439 01:19:47,327 --> 01:19:49,363 To begin with, I think ... 1440 01:19:49,527 --> 01:19:52,439 ... that your Navy has invested several million there. 1441 01:19:54,047 --> 01:19:56,356 There is no reason to be alarmed. 1442 01:19:56,647 --> 01:19:58,444 I do not plan to be intransigent. 1443 01:19:58,607 --> 01:20:01,644 I understand that the team material will have depreciated. 1444 01:20:01,807 --> 01:20:05,516 I'm willing to admit it and I am open to offers. 1445 01:20:05,847 --> 01:20:08,315 Offers? We are not here to make an offer. 1446 01:20:08,807 --> 01:20:11,480 I'm sorry, I understood that They wanted to negotiate this matter. 1447 01:20:11,727 --> 01:20:12,762 I'm not just talking about him. 1448 01:20:12,927 --> 01:20:15,441 Why buy something from us? It is our naval base. 1449 01:20:15,607 --> 01:20:17,245 Yes, but on my island. 1450 01:20:17,447 --> 01:20:19,438 Please, Mr. Paxton, It can be war. 1451 01:20:19,607 --> 01:20:22,246 Gentlemen, we are posing it badly. 1452 01:20:22,447 --> 01:20:26,440 Before negotiating, you have to talk and study the points of view. 1453 01:20:26,647 --> 01:20:29,480 I'm willing to comment, but ... 1454 01:20:29,847 --> 01:20:33,157 ... first I want to talk about them with Miss Peppertree. 1455 01:20:33,327 --> 01:20:34,680 Peppertree? -Look, Paxton ... 1456 01:20:34,847 --> 01:20:38,476 I do not see anything bad in it. I'm going to warn her. 1457 01:20:38,647 --> 01:20:39,284 Thank you. 1458 01:20:40,047 --> 01:20:42,481 But what putes does she have to see? 1459 01:20:42,647 --> 01:20:44,126 It is a long story. 1460 01:20:45,447 --> 01:20:49,406 Paxton gets hard. insists on Talk to Miss Peppertree. 1461 01:20:50,127 --> 01:20:52,277 With me? I do not want to talk to him. 1462 01:20:52,447 --> 01:20:54,802 I do not blame him. -SS what you feel, Mary. 1463 01:20:55,007 --> 01:20:57,282 But now you should not Let your feelings ... 1464 01:20:57,447 --> 01:20:59,278 ... prevent your patriotic duty. 1465 01:20:59,447 --> 01:21:00,880 I have nothing to talk about. 1466 01:21:01,207 --> 01:21:04,643 He says he has something that tell you. Please, do it for me. 1467 01:21:10,847 --> 01:21:12,041 I do not get it. 1468 01:21:12,247 --> 01:21:14,317 We three have not achieved anything. 1469 01:21:14,727 --> 01:21:17,287 Maybe the situation require a feminine touch. 1470 01:21:19,087 --> 01:21:20,122 Do you want to talk to me? 1471 01:21:20,687 --> 01:21:22,803 Yes, yes, I ... 1472 01:21:23,527 --> 01:21:27,156 But this site is too public. Where is the kitchen, Gustav? 1473 01:21:27,367 --> 01:21:28,197 The kitchen? 1474 01:21:29,727 --> 01:21:30,637 Over here, please. 1475 01:21:34,887 --> 01:21:37,685 Harvey, this gets increasingly absurd. 1476 01:21:37,847 --> 01:21:40,520 Why do you have to talk with her and in the kitchen? 1477 01:21:40,687 --> 01:21:42,405 Clearly, the guy is crazy. 1478 01:21:42,687 --> 01:21:44,086 I'm going to see what happens. -No no. 1479 01:21:44,247 --> 01:21:47,159 Gentlemen, do not worry. Really. 1480 01:21:47,727 --> 01:21:50,924 Mr. Gustav, you Mr. Paxton calls. 1481 01:21:51,087 --> 01:21:54,284 A m ? No, I'm staying here. 1482 01:21:54,607 --> 01:21:56,325 You better go, Gustav. 1483 01:21:59,047 --> 01:22:01,277 Well, Harvey, explain this. 1484 01:22:02,207 --> 01:22:04,357 I do not think or try, Senator. 1485 01:22:05,327 --> 01:22:07,716 What do we do? Stay unemployed? Let's do something. 1486 01:22:07,927 --> 01:22:09,246 Very good. What? 1487 01:22:09,407 --> 01:22:12,717 Well, I do not know. 1488 01:22:14,927 --> 01:22:15,837 What do you say, Mary? 1489 01:22:17,847 --> 01:22:21,760 Please, Paxton wants to talk to Judge Peabody or Judge Van Sloan. 1490 01:22:21,927 --> 01:22:23,883 I'm coming. I want to talk to him. 1491 01:22:24,047 --> 01:22:25,560 Why do you want a judge? 1492 01:22:25,727 --> 01:22:26,762 You need legal advice. 1493 01:22:27,127 --> 01:22:30,403 We want to be sure of write our proposals well. 1494 01:22:30,607 --> 01:22:31,676 You? -S , daddy. 1495 01:22:31,927 --> 01:22:33,963 David and I talked about it and let's go together in this. 1496 01:22:34,127 --> 01:22:35,321 Together? No way. 1497 01:22:35,487 --> 01:22:36,522 He has hypnotized her. 1498 01:22:36,927 --> 01:22:37,757 That's not an excuse. 1499 01:22:39,847 --> 01:22:41,246 One moment, gentlemen, please. 1500 01:22:42,007 --> 01:22:43,963 Mary, you said that Are you in this together? 1501 01:22:44,127 --> 01:22:46,118 Yes. The government will have to accept. 1502 01:22:46,287 --> 01:22:46,924 Mary! 1503 01:22:47,087 --> 01:22:48,156 And the conditions? 1504 01:22:48,327 --> 01:22:50,045 We are polishing the details. 1505 01:22:51,407 --> 01:22:53,125 Gentlemen, they seem nervous. 1506 01:22:53,527 --> 01:22:56,997 This is going to take some time, so relax. 1507 01:22:58,687 --> 01:23:00,279 A bit of soothing music, lgor? 1508 01:23:00,447 --> 01:23:02,677 Mary, you save my lifetime. This guy kills me. 1509 01:23:02,847 --> 01:23:05,680 He has won me seven hands followed. So they are ... 1510 01:23:05,847 --> 01:23:07,565 I owe you fourteen cents. Come on. 1511 01:23:09,967 --> 01:23:12,322 Mary, I do not want to relax, I want an explanation. 1512 01:23:12,487 --> 01:23:16,275 You are very irritated. Go back to the table with your colleagues and hang out, go. 1513 01:23:17,607 --> 01:23:19,563 It is already difficult to understand a woman's mind. 1514 01:23:19,727 --> 01:23:22,002 But when the woman It's your daughter, it's impossible. 1515 01:23:30,007 --> 01:23:33,397 Harvey, if the press whole of this, it burns us alive. 1516 01:23:33,767 --> 01:23:36,520 Nothing compared to what the radios will do 1517 01:23:41,927 --> 01:23:45,363 Gentlemen, I have written, to refer to the Senate ... 1518 01:23:45,687 --> 01:23:48,724 ... a treaty of annexation between the United States of America ... 1519 01:23:48,927 --> 01:23:52,237 ... and David Paxton, ruler sovereign of the Cocopango atoll. 1520 01:23:52,727 --> 01:23:54,319 The cession to the United States ... 1521 01:23:54,487 --> 01:23:57,320 ... it will be done by the amount symbolic of a dollar. 1522 01:23:57,807 --> 01:23:58,717 A dollar? 1523 01:23:59,127 --> 01:24:02,722 As a naval consultant, I guarantee immediate ratification by the Senate. 1524 01:24:03,927 --> 01:24:06,202 However, gentlemen, however ... 1525 01:24:06,687 --> 01:24:09,247 ... Mr. Paxton It demands three conditions. 1526 01:24:09,687 --> 01:24:12,520 A. David Paxton must be appointed Director of Research ... 1527 01:24:12,687 --> 01:24:14,882 ... of the Scientific Service of the Wild Fauna. 1528 01:24:15,367 --> 01:24:19,360 Two. Philip Manning, in consideration to his exceptional legal expertise ... 1529 01:24:19,847 --> 01:24:22,122 ... will be appointed magistrate of Superior Court ... 1530 01:24:22,287 --> 01:24:25,757 ... to no less than two thousand Kilometers from Washington D.C. 1531 01:24:27,607 --> 01:24:29,598 Three. Lieutenant Farrington ... 1532 01:24:29,767 --> 01:24:32,520 ... will be assigned immediately to active service at sea ... 1533 01:24:32,687 --> 01:24:35,679 ... being able to choose destination vessel. 1534 01:24:36,247 --> 01:24:39,080 I think they have authority to comment on the conditions. 1535 01:24:39,247 --> 01:24:39,997 What do you think? 1536 01:24:41,367 --> 01:24:44,040 I have overlooked the two last conditions. 1537 01:24:44,327 --> 01:24:48,002 We will live in this city putting my rivals at a distance. 1538 01:24:48,887 --> 01:24:51,845 Mr. Paxton, we are safe to be able to accept their conditions. 1539 01:24:52,007 --> 01:24:53,406 Lieutenant, you can roll backpack. 1540 01:24:53,567 --> 01:24:55,080 Thank you, sir, and thank you, Paxton. 1541 01:24:55,247 --> 01:24:56,680 Good maneuver, Paxton. 1542 01:24:56,927 --> 01:24:59,077 Do we raise the session? -Just a moment. 1543 01:24:59,287 --> 01:25:00,766 What's the matter with me, sir? 1544 01:25:00,927 --> 01:25:03,600 Oh, yes, there's something else, gentlemen. 1545 01:25:03,887 --> 01:25:07,562 According to the terms of the treaty, all the citizens of Cocopango ... 1546 01:25:07,767 --> 01:25:10,645 ... are automatically American citizens. 1547 01:25:10,887 --> 01:25:14,516 Ten minutes ago, by decision of the governor, David Paxton, ... 1548 01:25:14,807 --> 01:25:18,561 ... Gustav Heindel was inscribed as a resident of Cocopango. 1549 01:25:18,927 --> 01:25:20,679 Therefore, at make the annexation, ... 1550 01:25:20,847 --> 01:25:24,362 ... Mr. Heindel and Mr. Paxton they become American citizens. 1551 01:25:31,007 --> 01:25:34,204 Mary, you should call the President to tell her that everything was arranged. 1552 01:25:34,447 --> 01:25:36,244 Fixed? Everything is great. 1553 01:25:36,447 --> 01:25:37,846 Bertha, Bertha! 1554 01:25:38,287 --> 01:25:41,120 Prepare the soup to the Gustav In the end, there is a party. 1555 01:25:41,327 --> 01:25:42,442 'Yawhol', boss. 1556 01:25:43,967 --> 01:25:46,606 I'm happy for you, Gustav. -Now call me Gus. 1557 01:25:46,767 --> 01:25:49,998 Mary, ask the President if you have plans for today. 1558 01:25:51,407 --> 01:25:53,841 Harckey? I'm Mary I wanted talk to the President. 1559 01:25:54,807 --> 01:25:56,240 That's absurd. 1560 01:25:56,407 --> 01:25:59,080 I am a citizen and He is a public servant. 1561 01:26:00,287 --> 01:26:02,482 Hello, Mr. President, I'm Mary Peppertree. 1562 01:26:02,927 --> 01:26:05,282 I wanted to tell you that everything is perfect. 1563 01:26:07,127 --> 01:26:08,560 But perfect. 124177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.