Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,207 --> 00:00:23,357
FOR THE LOVE OF MARY
2
00:01:31,487 --> 00:01:35,321
I'm sorry, Excellency, I'll have
Check your invitation.
3
00:01:37,207 --> 00:01:38,322
Go there.
4
00:01:44,447 --> 00:01:45,846
Hi, Mac.
-Good morning, Mary.
5
00:01:46,127 --> 00:01:47,401
Have you saved my place?
6
00:01:47,567 --> 00:01:49,842
At the beginning of everything.
-Thank you.
7
00:01:58,607 --> 00:02:00,882
Good morning, agent.
-Just a moment.
8
00:02:01,927 --> 00:02:03,155
Where do you think it goes?
9
00:02:03,407 --> 00:02:04,920
To work. This is my pass.
10
00:02:05,127 --> 00:02:07,402
Employees enter
by the West entrance.
11
00:02:07,567 --> 00:02:08,761
I always go through here.
12
00:02:08,927 --> 00:02:11,077
Yes, but since today you are an employee.
13
00:02:11,247 --> 00:02:13,477
Employees enter through
the entry of employees.
14
00:02:13,647 --> 00:02:16,525
I have a lot of influence.
My father is important here.
15
00:02:16,847 --> 00:02:20,283
Young, the rules are the
standards and there are no exceptions.
16
00:02:20,447 --> 00:02:22,165
Good morning, Mary.
-Hello, Harckey.
17
00:02:22,327 --> 00:02:23,885
Problems, Tim?
-A bit.
18
00:02:24,567 --> 00:02:28,355
Why do not you inform the girls
about the rules of the house?
19
00:02:28,727 --> 00:02:30,957
With you father
I will know them by heart.
20
00:02:31,127 --> 00:02:33,243
You're right, daddy.
You need a change of scenery.
21
00:02:33,407 --> 00:02:35,079
Why do not you try the South Gate?
22
00:02:35,247 --> 00:02:37,317
Young...
-We'll see each other for dinner, daddy.
23
00:02:38,207 --> 00:02:40,767
Mary, in general to the new
I give you a speech ...
24
00:02:40,927 --> 00:02:42,838
... longer than a
Congress report.
25
00:02:43,007 --> 00:02:43,678
Is it necessary?
26
00:02:43,847 --> 00:02:46,077
By God, no. After
two years in the Supreme ...
27
00:02:46,247 --> 00:02:49,159
... sure you know the
commitments and duties of the position.
28
00:02:49,367 --> 00:02:52,723
But I must insist on something: the
need for absolute secrecy.
29
00:02:53,087 --> 00:02:55,647
Everything you hear is
absolutely confidential.
30
00:02:55,807 --> 00:02:56,478
I understand
31
00:02:56,647 --> 00:02:59,844
Immediately.
-I'm sorry, sir, he has not returned.
32
00:03:00,047 --> 00:03:02,356
Girls, here we have a
Importance of the Supreme.
33
00:03:02,527 --> 00:03:03,846
Hi.
-Welcome.
34
00:03:04,007 --> 00:03:04,644
Hello Mary.
35
00:03:04,807 --> 00:03:06,559
Choose a site and sit down.
-Thank you.
36
00:03:07,847 --> 00:03:09,519
I do not think he has problems, Harckey.
37
00:03:10,607 --> 00:03:12,643
The switchboard is the same
than the one I used.
38
00:03:12,807 --> 00:03:16,197
But here is expected from you
something more than knowing how to use it.
39
00:03:16,447 --> 00:03:20,440
To remember so many numbers you have to
be half diplomatic means police.
40
00:03:20,767 --> 00:03:24,043
You have to decide in seconds if
a call is legitimate or a joke.
41
00:03:24,487 --> 00:03:27,604
The Senator is in Istanbul.
Do you want me to locate you?
42
00:03:27,767 --> 00:03:30,042
You have to locate the
people anywhere.
43
00:03:30,247 --> 00:03:33,842
Some do not know anything or
They are in impossible circumstances.
44
00:03:34,207 --> 00:03:35,083
White House.
45
00:03:35,967 --> 00:03:37,002
Wait a minute, sir.
46
00:03:37,607 --> 00:03:40,440
It is l.
-What a compliment. At your time.
47
00:03:40,607 --> 00:03:44,077
What do I tell him? I ran out of
courtesies to send him to the horn.
48
00:03:44,327 --> 00:03:47,637
Tell him ... No, Mary, it's the same
You start now then.
49
00:03:47,847 --> 00:03:51,806
One Mr. Paxton is giving us the
can to talk to the President.
50
00:03:52,247 --> 00:03:55,239
We have order to get rid
of him, but it costs a triumph.
51
00:03:56,087 --> 00:03:58,760
Come on, let's see how
you are given diplomacy.
52
00:03:58,967 --> 00:04:00,923
All yours.
-White House. Thank you.
53
00:04:06,287 --> 00:04:07,356
Can I help you with something?
54
00:04:09,327 --> 00:04:11,716
Can someone be commissioned
Apart from the President?
55
00:04:14,647 --> 00:04:16,558
Can I ask you what you call?
56
00:04:18,687 --> 00:04:22,680
Do you? There are fish shops
In the market, Mr. Paxton.
57
00:04:23,447 --> 00:04:27,360
Hey, I do not sell fish,
I study them. I'm an ichthyologist.
58
00:04:27,607 --> 00:04:28,881
An ichthyologist
59
00:04:29,207 --> 00:04:31,846
I suggest you talk to the
Fish Fauna Service ...
60
00:04:32,007 --> 00:04:33,406
... from the Ministry of the Interior.
61
00:04:35,487 --> 00:04:37,159
Why do you get like that for some fish?
62
00:04:37,327 --> 00:04:38,282
Maybe for sport.
63
00:04:41,727 --> 00:04:42,398
White House.
64
00:04:44,167 --> 00:04:45,964
No, Mr. Paxton, I have not cut you.
65
00:04:46,207 --> 00:04:50,041
Look, I pay my
taxes like a clock.
66
00:04:50,327 --> 00:04:51,919
I am a citizen of good position.
67
00:04:52,087 --> 00:04:54,806
The President is supposed to
He is a public official.
68
00:04:54,967 --> 00:04:57,037
I know the President
It is a public server.
69
00:04:57,207 --> 00:05:01,166
If so, it is supposed to be
available when you are needed.
70
00:05:01,567 --> 00:05:04,286
Well, I
I am part of the public.
71
00:05:04,647 --> 00:05:06,524
Do you want to pass my call?
72
00:05:06,807 --> 00:05:09,719
Why do not you write to your deputy?
73
00:05:13,167 --> 00:05:15,635
Someone can help you
without disturbing the President.
74
00:05:16,327 --> 00:05:16,964
Y?
75
00:05:17,567 --> 00:05:21,560
He says he has so much loose that he will talk
with the President even if it is ruined.
76
00:05:21,887 --> 00:05:23,639
You should be informed
to the Secret Service.
77
00:05:23,847 --> 00:05:25,838
No law prevents
call the President.
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,397
I'm going to get rid of him forever.
79
00:05:29,807 --> 00:05:31,638
Mary, no, that's not it.
-Why?
80
00:05:33,927 --> 00:05:35,155
Hello, Mr. President.
81
00:05:36,287 --> 00:05:38,847
Yes, sir. Go back to
call at ten fifteen.
82
00:05:39,847 --> 00:05:41,280
There is no need, Mr. President.
83
00:05:42,007 --> 00:05:44,043
This is the extension
Private of the President.
84
00:05:44,207 --> 00:05:47,199
You can receive calls by
the other one hundred eighty-five.
85
00:05:47,367 --> 00:05:50,325
But when it turns on
sa, it's always the President.
86
00:05:50,687 --> 00:05:51,324
I see.
87
00:05:51,527 --> 00:05:53,199
Mary, they call you on line five.
88
00:05:53,367 --> 00:05:55,119
Judge Hastings,
of the Supreme Court.
89
00:05:56,327 --> 00:05:57,919
Here comes a dissenting opinion.
90
00:05:59,647 --> 00:06:00,841
Hello, Judge Hastings.
91
00:06:01,007 --> 00:06:02,998
Mary, what's the number
of my daughter in Texas?
92
00:06:03,167 --> 00:06:06,239
What time do the pills touch me?
and what the hell are you doing there?
93
00:06:06,487 --> 00:06:08,443
Hackelford three one, eight, eight.
94
00:06:08,607 --> 00:06:10,882
White pills at
eleven, brown at four.
95
00:06:11,047 --> 00:06:12,036
Work in switchboard.
96
00:06:12,247 --> 00:06:14,317
They had told me,
but I do not understand.
97
00:06:14,647 --> 00:06:16,717
You left a switchboard
to marry Philip.
98
00:06:16,887 --> 00:06:19,720
And now you leave Philip
to return to a switchboard.
99
00:06:19,887 --> 00:06:21,957
It is absurd even
for someone so young.
100
00:06:23,807 --> 00:06:25,286
Can not we talk about it after?
101
00:06:25,607 --> 00:06:27,802
We can see each other in
Gustav's and dinner there.
102
00:06:28,887 --> 00:06:30,036
Adi s, Judge Hastings.
103
00:06:31,887 --> 00:06:33,957
Is not he kind? Me
I called to wish me luck.
104
00:06:34,127 --> 00:06:36,925
I hope you gave them
notice in the Supreme.
105
00:06:37,167 --> 00:06:39,158
I do not want them to think
I attracted you here.
106
00:06:39,327 --> 00:06:40,521
It is not that at all.
107
00:06:40,727 --> 00:06:43,400
Mary, for you. Judge
Peabody for the five.
108
00:06:43,567 --> 00:06:45,717
White House. One moment, please.
109
00:06:48,967 --> 00:06:50,161
Hello, Judge Peabody.
110
00:06:50,407 --> 00:06:54,036
Mary, not marrying
with Philip, it's up to you.
111
00:06:54,327 --> 00:06:56,124
And I'll be the last to meddle.
112
00:06:56,287 --> 00:06:59,085
Thank you, Judge Peabody. Very
kind to call me for that.
113
00:06:59,247 --> 00:07:02,717
But clear up a misunderstanding
It is not intruding.
114
00:07:03,087 --> 00:07:05,476
It turns out that I know that the
Philip's explanation ...
115
00:07:05,647 --> 00:07:08,366
... about what happened the other
late is absolutely true.
116
00:07:08,527 --> 00:07:10,279
It's not worth anything, I've already tried.
117
00:07:10,447 --> 00:07:11,766
Tell me, Philip.
118
00:07:12,487 --> 00:07:15,638
That girl was a witness
important in a case of the Fiscal a.
119
00:07:15,807 --> 00:07:17,240
Philip was with her ...
120
00:07:17,407 --> 00:07:20,604
... fulfilling their
lawyer's duties.
121
00:07:20,927 --> 00:07:24,124
That Philip was with the
Miss Wentworth is inconsequential.
122
00:07:24,287 --> 00:07:27,723
It is irrelevant and it has nothing to do
with the case. I do not plan to get married.
123
00:07:29,687 --> 00:07:32,076
I know, but ... Yes, but ...
124
00:07:33,367 --> 00:07:35,437
We can talk about
it in another moment?
125
00:07:36,287 --> 00:07:38,278
Tonight at Gustav's. Adi s.
126
00:07:38,647 --> 00:07:42,526
Mary, I'm afraid that
I passed a question.
127
00:07:42,967 --> 00:07:45,276
Our operators must
be always available.
128
00:07:45,687 --> 00:07:49,077
Therefore, never
we hire newly married people.
129
00:07:49,527 --> 00:07:52,246
So if you think
get married in the near future ...
130
00:07:52,407 --> 00:07:55,001
Absolutely. I hope that
Everyone already knows.
131
00:07:55,207 --> 00:07:56,765
Well, it does not look like it.
132
00:07:57,047 --> 00:07:59,641
Cr eme, Harckey, no
You will hear about this again.
133
00:07:59,927 --> 00:08:01,918
Mary, for you. Judge Van Sloan.
134
00:08:06,607 --> 00:08:09,201
They are the rules. We can not
answer personal calls.
135
00:08:09,367 --> 00:08:11,005
It's what happened to me all day.
136
00:08:11,167 --> 00:08:13,362
My first day I could
have also been the last.
137
00:08:14,807 --> 00:08:18,436
Great. The hiccup is coming back.
I thought you were calm.
138
00:08:18,607 --> 00:08:21,201
I'm calm. And when
let's go in, it will be even more so.
139
00:08:21,407 --> 00:08:22,237
Of course, of course.
140
00:08:23,007 --> 00:08:25,077
Wait a minute, daddy.
Look to see if Philip is there.
141
00:08:31,247 --> 00:08:32,566
It is there. And now what?
142
00:08:33,847 --> 00:08:36,486
Let's wait a few seconds
so that the hiccup does not return.
143
00:08:36,967 --> 00:08:38,798
Philip knows that I
When I get upset.
144
00:08:38,967 --> 00:08:40,958
I do not want you to think
that I am upset by him.
145
00:08:44,767 --> 00:08:48,646
Stop worrying, Gustav.
The exam is very simple.
146
00:08:48,927 --> 00:08:51,999
Thousands of people have approved it.
-And you have four days left.
147
00:08:52,367 --> 00:08:55,803
Yes, Se or a, but answer the
Questions is not enough for me.
148
00:08:55,967 --> 00:08:59,403
I would like to know everything about being
a citizen That is my ambition.
149
00:09:00,007 --> 00:09:00,757
Where did he go?
150
00:09:01,527 --> 00:09:03,040
Section seven, article two.
151
00:09:03,607 --> 00:09:06,804
'When a project is approved
by the Senate and the Congress ...
152
00:09:06,967 --> 00:09:10,482
...before becoming
law must be presented to ... '
153
00:09:11,287 --> 00:09:13,721
To the President of the
United States, Judge Peabody.
154
00:09:14,407 --> 00:09:16,159
And if he approves ...
155
00:09:16,487 --> 00:09:18,717
I'll sign it, Judge Williams.
- And if not?
156
00:09:18,927 --> 00:09:20,883
I'll return it, Judge Hastings.
- With what?
157
00:09:21,207 --> 00:09:23,675
With your objections, Judge Van Sloan.
-To where?
158
00:09:24,687 --> 00:09:28,680
To the camera of origin, Judge Manning,
I say, Judge Philip. I mean, Philip.
159
00:09:30,647 --> 00:09:32,956
A compenetration
perfect Can you repeat it?
160
00:09:33,327 --> 00:09:34,043
Mary!
161
00:09:34,207 --> 00:09:37,358
Do not get up. How is it
my future favorite citizen?
162
00:09:37,647 --> 00:09:39,683
And my magistrates
of the Supreme favorite?
163
00:09:40,647 --> 00:09:43,241
Do not you say hello to me?
- Sure, Philip, what's up?
164
00:09:43,767 --> 00:09:47,646
Mary, after dinner
We wanted to talk to you.
165
00:09:49,047 --> 00:09:52,722
Se or a, I know what's going to
say and I know what it is to help me.
166
00:09:53,047 --> 00:09:55,766
You always helped me, everyone.
167
00:09:56,367 --> 00:09:59,882
But this time I have to decide
I and I will not marry Philip.
168
00:10:01,247 --> 00:10:02,885
It smells really good What is it, Gustav?
169
00:10:03,087 --> 00:10:04,964
Soup with pepper, my specialty.
170
00:10:05,127 --> 00:10:07,083
I'll see if it looks
as good as it smells.
171
00:10:08,927 --> 00:10:11,236
Well, Philip, already
You can break the license.
172
00:10:11,687 --> 00:10:14,645
Of that nothing. I will
talk to her and fix it.
173
00:10:14,847 --> 00:10:16,963
Wait. Before it has
that be well disposed.
174
00:10:17,127 --> 00:10:19,482
Tell me. I know Mary.
175
00:10:20,687 --> 00:10:24,680
Well, it seems that Mary, Gustav
and I would make a good couple.
176
00:10:25,607 --> 00:10:28,326
lgor, some romantic music.
177
00:10:28,487 --> 00:10:29,283
"The thistle?"
178
00:10:29,447 --> 00:10:32,484
No, something romantic.
Sad and romantic
179
00:10:32,847 --> 00:10:34,917
I want the violins to cry.
180
00:10:36,607 --> 00:10:37,244
What is it?
181
00:10:37,527 --> 00:10:41,042
Turkey breast in sauce.
Excellent today, Miss Mary.
182
00:10:41,367 --> 00:10:43,085
I have done it with all my love.
183
00:10:43,247 --> 00:10:44,316
Pap and I will take that.
184
00:10:44,527 --> 00:10:46,643
You will not take the soup
of pepper to Gustav?
185
00:10:46,807 --> 00:10:49,082
I made it especially
for the judges and for you.
186
00:10:49,887 --> 00:10:51,957
Better stay with my turkey, little lady.
187
00:10:52,207 --> 00:10:54,198
He puts too much pepper in his soup.
188
00:10:54,367 --> 00:10:56,039
Too much? Only the fair.
189
00:10:56,207 --> 00:10:57,925
Too much!
- Fair!
190
00:10:58,087 --> 00:11:00,920
That is, Bertha, who is
the vien s here? T or me?
191
00:11:01,287 --> 00:11:03,278
Gustav, we'll try both, huh?
192
00:11:05,247 --> 00:11:06,839
Oh, how pretty.
193
00:11:07,127 --> 00:11:09,595
It's for birthday
Judge Peabody, tomorrow.
194
00:11:09,927 --> 00:11:10,962
But leave that.
195
00:11:11,167 --> 00:11:14,523
Mary, I can not stand seeing you so unhappy.
196
00:11:14,767 --> 00:11:17,201
But what do you say? I was never so happy
197
00:11:17,367 --> 00:11:19,927
A boyfriend fight.
What a sad thing.
198
00:11:20,087 --> 00:11:21,486
Especially if they are in love.
199
00:11:21,647 --> 00:11:22,875
It is that there has not been a fight.
200
00:11:23,047 --> 00:11:26,517
You can not hide it from Gustav.
My marriage is so happy that ...
201
00:11:26,687 --> 00:11:27,756
Believe me ...
202
00:11:34,447 --> 00:11:36,517
That's why the violins cry.
203
00:11:37,127 --> 00:11:41,086
To convince you, I am able to sing,
to dance or even to pine.
204
00:11:43,207 --> 00:11:45,880
Well, we have already
cried, now something cheerful.
205
00:12:01,447 --> 00:12:05,360
Carefree, I'm
so carefree
206
00:12:06,527 --> 00:12:10,520
My heart feels on vacation.
207
00:12:10,927 --> 00:12:14,237
It shines and overflows.
208
00:12:14,567 --> 00:12:18,560
There is no other feeling so pure.
209
00:12:19,007 --> 00:12:22,477
I'm happy, not at all tearful ...
210
00:12:22,767 --> 00:12:26,760
... for the crazy world and its flaws.
211
00:12:27,047 --> 00:12:30,278
I am captivated and subdued ...
212
00:12:30,607 --> 00:12:34,600
... for the flow of this waltz vien s.
213
00:12:39,767 --> 00:12:43,157
My heart flies ...
214
00:12:43,327 --> 00:12:47,115
... on the wings of a song.
215
00:12:47,887 --> 00:12:50,640
Lovers turn ...
216
00:12:50,887 --> 00:12:54,766
... while I'm going
singing this song.
217
00:12:55,887 --> 00:12:59,118
Life is a melody ...
218
00:12:59,287 --> 00:13:02,802
... and the world is cheerful and bright.
219
00:13:04,407 --> 00:13:07,319
The dancers spin around me.
220
00:13:07,807 --> 00:13:11,436
Your companions make me look.
221
00:13:11,887 --> 00:13:15,596
It's all so happy for me ...
222
00:13:15,847 --> 00:13:19,203
... I sing a cheerful
song all day.
223
00:13:22,207 --> 00:13:23,526
Philip, it's time.
224
00:13:23,687 --> 00:13:25,678
With tact but firmly, boy.
225
00:13:28,087 --> 00:13:31,124
Pepper soup to the
Gustav and turkey to Bertha.
226
00:13:31,287 --> 00:13:32,640
We better like them.
227
00:13:32,847 --> 00:13:34,678
Do you care what I feel?
-Of course not.
228
00:13:35,607 --> 00:13:39,395
Excuse me I have to
Say something to Gustav.
229
00:13:40,447 --> 00:13:43,484
The subtle touch In case you do not
you take, he wants to leave us alone.
230
00:13:43,847 --> 00:13:46,156
Mary, I'm sorry about those calls.
-Forget it.
231
00:13:48,727 --> 00:13:49,762
Yes, too much pepper.
232
00:13:50,007 --> 00:13:53,682
I mention the situation to the judge this
morning. I did not want you to call.
233
00:13:54,327 --> 00:13:56,124
Your attitude is so ridiculous.
234
00:13:56,607 --> 00:13:59,883
It is not true.
- Jealousy is always ridiculous.
235
00:14:00,567 --> 00:14:02,239
I've been trying to tell you for three days ...
236
00:14:02,407 --> 00:14:04,716
... that if we do not marry
It's because I'm not jealous.
237
00:14:04,887 --> 00:14:06,798
That is even more ridiculous.
-Absolutely.
238
00:14:07,647 --> 00:14:11,435
When two people carry a lot
time together and they have come out a lot ...
239
00:14:11,607 --> 00:14:14,280
... they get used to each other.
240
00:14:14,567 --> 00:14:17,843
I did not realize it until
see you with Miss Wentworth.
241
00:14:18,047 --> 00:14:20,197
And discover that I do not
bothered at all.
242
00:14:20,447 --> 00:14:21,516
And what does that show?
243
00:14:21,687 --> 00:14:24,247
This: a woman should not
to marry a man ...
244
00:14:24,447 --> 00:14:26,802
... if it does not bother you
little that he left her ...
245
00:14:26,967 --> 00:14:28,878
... to go out with another one. And very pretty.
246
00:14:29,047 --> 00:14:31,117
I did not even know that
It was a professional appointment.
247
00:14:31,287 --> 00:14:32,800
That is a defense mechanism.
248
00:14:33,047 --> 00:14:34,799
An unconscious form
to show jealousy
249
00:14:34,967 --> 00:14:37,037
Please, it's been a hard day.
250
00:14:37,207 --> 00:14:40,279
The judges, Gustav, t , Paxton.
- Paxton?
251
00:14:40,567 --> 00:14:41,966
He did not talk to any Paxton.
252
00:14:42,127 --> 00:14:46,040
I know Twenty-three times lnsist a
in talking to the President.
253
00:14:46,327 --> 00:14:48,921
All day in plan: 's ,
Mr. Paxton, no, Mr. Paxton.
254
00:14:49,087 --> 00:14:50,759
'I'm sorry, I can not talk to him'.
255
00:14:50,967 --> 00:14:54,562
I was dying to say: 'are you
A shag, Mr. Paxton. For me ... '
256
00:14:55,767 --> 00:14:59,123
Miss, you know what
does it mean 'cagatintas'?
257
00:15:00,007 --> 00:15:03,238
Refers to employees
with little jobs ...
258
00:15:03,527 --> 00:15:06,758
... who think that the
world stops without them.
259
00:15:06,967 --> 00:15:07,843
Sorry, how do you say?
260
00:15:08,007 --> 00:15:09,201
You and your switchboard.
261
00:15:09,367 --> 00:15:12,723
Deciding who can or can not
You can talk to the President.
262
00:15:13,087 --> 00:15:14,042
The seller of fish.
263
00:15:14,207 --> 00:15:16,767
For the last time, no
I am a fish seller.
264
00:15:16,927 --> 00:15:18,440
For the last time, Mr. Paxton, ...
265
00:15:18,607 --> 00:15:21,167
... to the President
he is interested in fish
266
00:15:21,367 --> 00:15:23,119
Paxton?
- How are you?
267
00:15:23,407 --> 00:15:25,159
But the Navy is interested, is not it?
268
00:15:25,327 --> 00:15:26,521
And what does it have to do?
269
00:15:26,727 --> 00:15:28,001
Listen...
-Silence please.
270
00:15:28,487 --> 00:15:32,116
It is your Navy that prevents me from accessing
to the pond where I study the fish.
271
00:15:32,367 --> 00:15:34,756
What you just said has
Any sense for you?
272
00:15:34,927 --> 00:15:35,757
Of course I do.
273
00:15:35,927 --> 00:15:37,918
I know who will help you?
more than the President.
274
00:15:38,087 --> 00:15:39,315
Who?
-A psychiatrist.
275
00:15:42,327 --> 00:15:46,240
Miss, like fiery
admirer of the female sex, ...
276
00:15:46,567 --> 00:15:49,400
... I can tell you that without a doubt
it is the most insufferable specimen ...
277
00:15:49,567 --> 00:15:51,603
... that I had the
misfortune to know?
278
00:15:51,767 --> 00:15:54,201
He has already said too much.
-It's all I wanted to say.
279
00:15:54,447 --> 00:15:56,915
Except for another thing, 'Se orita d game'.
280
00:15:57,207 --> 00:16:00,358
Speak with the President to
Despite the cagatintas like you.
281
00:16:02,287 --> 00:16:03,436
Who was se?
282
00:16:04,167 --> 00:16:07,204
Someone who will spend the rest of
his life in a telephone booth.
283
00:16:14,247 --> 00:16:15,362
Hi, Mac.
-Hello Mary.
284
00:16:15,527 --> 00:16:17,438
How is the parking lot?
-Fairly good.
285
00:16:17,687 --> 00:16:19,279
At this time, you will not have a problem.
286
00:16:20,527 --> 00:16:21,164
Hi.
287
00:16:22,207 --> 00:16:23,925
If you have mackerel today, I'm not interested.
288
00:16:24,087 --> 00:16:27,204
I was waiting to apologize
for last night.
289
00:16:27,367 --> 00:16:29,198
Okay, feel it. If you forgive me ...
290
00:16:29,367 --> 00:16:32,837
I was unforgivable. I have not
I could hit my eye thinking about it.
291
00:16:33,047 --> 00:16:35,003
Better go home to sleep a little.
292
00:16:35,167 --> 00:16:39,080
This is to tell you that I'm sorry.
And this, to forgive me.
293
00:16:40,367 --> 00:16:41,800
Mr. Paxton, it was not necessary.
294
00:16:41,967 --> 00:16:44,117
I read. I would feel much better ...
295
00:16:44,287 --> 00:16:47,085
... if you accept these little ones
signs of my repentance.
296
00:16:48,247 --> 00:16:50,044
Alright. And thanks.
297
00:16:50,527 --> 00:16:52,279
Proned?
-Forgiven.
298
00:16:52,527 --> 00:16:54,119
I feel much better now.
299
00:16:54,607 --> 00:16:58,202
Now, miss, yes
could ... Friends?
300
00:16:58,687 --> 00:16:59,324
Friends.
301
00:16:59,527 --> 00:17:02,405
Then, it could not happen to him
my call to the President?
302
00:17:04,647 --> 00:17:07,639
Mr. Paxton, I have never
admired male
303
00:17:07,967 --> 00:17:10,162
But let me tell you that
it's the most overlapping type ...
304
00:17:10,327 --> 00:17:12,841
... and presumptuous that I've
had the misfortune to know.
305
00:17:20,647 --> 00:17:23,036
Good morning, Mary.
-Hello, Hilda.
306
00:17:23,847 --> 00:17:25,200
I know it's not hangover.
307
00:17:25,367 --> 00:17:27,119
I'm a little upset, but it does not matter.
308
00:17:27,287 --> 00:17:28,959
Can you use the switchboard for a minute?
309
00:17:29,127 --> 00:17:30,196
I think I do.
310
00:17:30,967 --> 00:17:34,039
There is not much action,
It is still soon. I'll be right back.
311
00:17:42,767 --> 00:17:43,643
White House.
312
00:17:46,007 --> 00:17:48,885
I'm sorry, Easter eggs
They are for Easter Sunday.
313
00:17:49,687 --> 00:17:50,437
There is no need
314
00:18:00,247 --> 00:18:01,646
Good morning, Mr. President.
315
00:18:03,367 --> 00:18:05,278
I'm so sorry, sir.
316
00:18:06,847 --> 00:18:08,405
About ten minutes ago
317
00:18:11,047 --> 00:18:12,605
Thanks, I will try.
318
00:18:13,967 --> 00:18:14,877
Right now?
319
00:18:15,927 --> 00:18:16,598
Good, sir.
320
00:18:18,767 --> 00:18:21,964
Anything? Do not worry
by me, nothing happens to me.
321
00:18:22,887 --> 00:18:24,366
He has sneezed again.
322
00:18:26,327 --> 00:18:28,397
Doctor Andrews? Right away, sir.
323
00:18:31,567 --> 00:18:34,286
Tell Dr. Andrews
that the President wants to see him.
324
00:18:34,647 --> 00:18:37,115
Doctor Andrews?
Is the President sick?
325
00:18:37,327 --> 00:18:39,045
Nothing serious, a cold.
326
00:18:39,727 --> 00:18:41,524
Have you tried the pine?
327
00:18:41,727 --> 00:18:42,716
Only with pants.
328
00:18:48,287 --> 00:18:50,517
Hilda, call the doctor
on behalf of the President?
329
00:18:50,687 --> 00:18:52,996
No, it was the new girl,
Miss Peppertree.
330
00:18:58,407 --> 00:18:59,886
Is she Tim's daughter?
-S , sir.
331
00:19:00,047 --> 00:19:02,163
I'm Harvey Elwood,
Secretary of the President.
332
00:19:02,327 --> 00:19:06,161
I know, Mr. Elwood.
I've seen him often.
333
00:19:06,527 --> 00:19:08,438
With the greetings of the President.
334
00:19:08,807 --> 00:19:12,322
It's for your hiccups. Blow in
the bag a couple of times.
335
00:19:12,487 --> 00:19:15,524
The President says that when
the other fails, this is final.
336
00:19:15,807 --> 00:19:17,001
Thank you, Mr. Elwood.
337
00:19:17,807 --> 00:19:20,401
Tell the President that
It is charming on your part.
338
00:19:20,767 --> 00:19:24,760
Enchanting? Yes, of course
will transmit your words.
339
00:19:25,727 --> 00:19:26,603
Very charming.
340
00:19:36,887 --> 00:19:39,037
Hello, Marge, hello, Hilda.
341
00:19:41,287 --> 00:19:43,596
What the hell are you doing, Mary?
342
00:19:43,767 --> 00:19:44,882
It's to take my hiccups.
343
00:19:46,327 --> 00:19:47,123
Function
344
00:19:47,367 --> 00:19:49,358
For you, Mary, the President.
345
00:19:53,927 --> 00:19:54,882
Yes, Mr. President.
346
00:19:55,807 --> 00:19:58,605
It has already happened to me,
Thank you. And your cold?
347
00:19:59,807 --> 00:20:03,595
What a pity. Instead I
I would take a punch and an aspirin.
348
00:20:04,607 --> 00:20:08,361
That's. My grandmother tells us
It looked and worked great.
349
00:20:09,207 --> 00:20:13,200
There is no need The
Senator Ellis? Right away.
350
00:20:16,647 --> 00:20:17,841
The President is nice.
351
00:20:18,007 --> 00:20:21,556
Punch. I've been fifteen
years in this switchboard.
352
00:20:21,727 --> 00:20:24,036
I never talked so much nor
with the Vice President.
353
00:20:24,247 --> 00:20:26,477
You stay. Your period
Test is over.
354
00:20:26,727 --> 00:20:28,683
Thanks, Harckey, great.
355
00:20:31,647 --> 00:20:32,363
White House.
356
00:20:33,527 --> 00:20:35,279
Philip, you promised not to call me here.
357
00:20:35,447 --> 00:20:39,201
Yeah, but tell me when I pick you up
to go to Judge Peabody's party.
358
00:20:39,487 --> 00:20:40,715
I do not want you to pick me up.
359
00:20:42,447 --> 00:20:45,996
I know you always take me, but
It would be like going back to the beginning.
360
00:20:47,127 --> 00:20:48,162
Do not hang up, Philip.
361
00:20:50,167 --> 00:20:50,883
White House.
362
00:20:53,407 --> 00:20:54,396
Excuse me, sir?
363
00:20:54,687 --> 00:20:57,963
I am Mr. Lahave,
of the French embassy.
364
00:20:58,407 --> 00:21:01,365
You allow m
talk to President, no?
365
00:21:01,807 --> 00:21:03,684
No, Mr. Paxton, not at all.
366
00:21:05,007 --> 00:21:07,441
Philip? I thought I cut you.
367
00:21:08,127 --> 00:21:11,756
If we appear together, all
they will start playing the wedding march.
368
00:21:13,247 --> 00:21:14,077
Wait a minute, Philip.
369
00:21:16,007 --> 00:21:16,757
White House.
370
00:21:18,567 --> 00:21:20,205
General who, from what army?
371
00:21:22,127 --> 00:21:24,118
Mr. Paxton, I said no.
372
00:21:26,207 --> 00:21:29,279
Philip. You know what I want
go to the judge's party.
373
00:21:29,447 --> 00:21:31,039
She has gone to all since she was a child.
374
00:21:31,247 --> 00:21:33,442
But in these circumstances,
I can not go with you.
375
00:21:33,607 --> 00:21:36,280
And I prefer not to go alone, so
that I will stay at home.
376
00:21:36,847 --> 00:21:39,122
Now I do not have
time to argue. Adi s.
377
00:21:39,327 --> 00:21:42,205
Mary, you've returned to
talk to the President?
378
00:21:42,407 --> 00:21:43,203
No, why?
379
00:21:43,607 --> 00:21:45,757
You keep having your line open.
380
00:21:49,407 --> 00:21:52,444
Listen, how come
to the President's car ...
381
00:21:52,607 --> 00:21:54,438
... they will jump on you
those of the escort.
382
00:21:54,607 --> 00:21:56,404
I just want to talk to him.
383
00:21:56,567 --> 00:21:58,159
Have you tried using a phone?
384
00:21:58,327 --> 00:22:00,124
It's what I've been doing for days.
385
00:22:05,167 --> 00:22:09,046
Miss, tell her how many
Sometimes I called the President.
386
00:22:09,447 --> 00:22:10,880
Do you know him, Miss Peppertree?
387
00:22:11,047 --> 00:22:12,799
Yes, I've seen him once.
388
00:22:12,967 --> 00:22:14,400
If it's your friend, know it from here.
389
00:22:14,567 --> 00:22:16,876
I do not want to go in this car.
390
00:22:17,927 --> 00:22:19,918
Call it before
I have a problem
391
00:22:28,767 --> 00:22:30,359
You can get off, Mr. Paxton.
392
00:22:30,927 --> 00:22:32,838
He thinks I'm crazy, right?
393
00:22:34,007 --> 00:22:36,202
If you let me talk five
minutes, convince her ...
394
00:22:36,367 --> 00:22:38,198
... of my reasons to talk to him.
395
00:22:38,367 --> 00:22:42,201
Look, what I think of you or of
Your complaints do not matter.
396
00:22:42,807 --> 00:22:45,719
If it is in the switchboard of the
White House, you must know her well.
397
00:22:45,927 --> 00:22:48,236
Maybe you can tell me how
get to the President.
398
00:22:51,207 --> 00:22:54,404
Maybe I know. I would like to talk
with the secretary of the President?
399
00:22:55,047 --> 00:22:57,003
What's up, I've already talked to three.
400
00:22:57,167 --> 00:23:00,079
But this is the Lord
Elwood, his Executive Assistant.
401
00:23:00,367 --> 00:23:02,597
He can do that
Talk to the President, like that.
402
00:23:03,887 --> 00:23:07,596
That's great. When
Will I get it done?
403
00:23:07,927 --> 00:23:09,838
Thus. First have
to do me a favor
404
00:23:10,447 --> 00:23:13,280
I imagined. What kind of favor?
405
00:23:13,567 --> 00:23:16,843
Not much. Take me to
a party tonight.
406
00:23:17,087 --> 00:23:18,202
What kind of party?
407
00:23:18,807 --> 00:23:22,038
A great party Do not act like
if they were going to pull a tooth out.
408
00:23:22,767 --> 00:23:23,961
Well?
-Do not hurry me.
409
00:23:24,127 --> 00:23:25,276
I have to think about it.
410
00:23:25,487 --> 00:23:26,636
There is nothing to think.
411
00:23:27,207 --> 00:23:30,279
Voucher. At what time do I pick it up and where?
412
00:23:30,567 --> 00:23:33,684
At half past eight, at 327
Marmont. Where do you live? I'm taking him
413
00:23:34,127 --> 00:23:36,436
At the Purdy hotel, but not
worry, I'll walk.
414
00:23:36,647 --> 00:23:39,878
According to the agreement, our appointment
It starts at eight thirty.
415
00:23:49,207 --> 00:23:50,003
Come in, daddy.
416
00:23:51,407 --> 00:23:54,763
There is a boy below that
He says he takes you to the party.
417
00:23:54,927 --> 00:23:57,680
Yes, I'm ready.
-But it's not Philip.
418
00:23:57,967 --> 00:24:00,561
From when is it
Philip the only man?
419
00:24:01,567 --> 00:24:03,444
Good evening, daddy. Do not wait for me.
420
00:24:12,647 --> 00:24:13,875
Miss Peppertree?
421
00:24:14,647 --> 00:24:15,284
Yes.
422
00:24:15,527 --> 00:24:19,202
I'm Lieutenant Farrington. The
I'm taking Judge Peabody's party.
423
00:24:19,447 --> 00:24:20,880
It must be an error.
424
00:24:21,087 --> 00:24:23,726
No, senorita. I am assistant
Naval in the White House.
425
00:24:23,887 --> 00:24:25,525
I come at the request of the President.
426
00:24:25,807 --> 00:24:27,081
I do not get it.
427
00:24:28,047 --> 00:24:30,083
Oh, yes, I already fall.
428
00:24:30,287 --> 00:24:32,642
I'm afraid it's a
misunderstanding, lieutenant.
429
00:24:32,887 --> 00:24:36,721
The President heard me by mistake and
Believe that I am left alone at home.
430
00:24:36,927 --> 00:24:38,883
But I've already organized.
431
00:24:39,047 --> 00:24:43,006
Miss Peppertree, in my situation,
A wish of the President is an order.
432
00:24:43,367 --> 00:24:45,198
I have been ordered to
Take her to the party.
433
00:24:45,767 --> 00:24:48,440
I must tell the
President who refuses?
434
00:24:48,647 --> 00:24:51,719
No, that would be horrible.
It's not that he denies me.
435
00:24:53,207 --> 00:24:56,597
To tell the truth, I was going to the
party to prove something.
436
00:24:56,887 --> 00:24:58,240
And this spoils everything.
437
00:24:58,447 --> 00:25:00,802
Since I receive orders, you order.
438
00:25:00,967 --> 00:25:02,923
It will help you demonstrate what you want.
439
00:25:03,727 --> 00:25:05,957
Pap , this is Lieutenant Farrington.
440
00:25:06,247 --> 00:25:08,602
His face was blowing, Lieutenant.
441
00:25:09,127 --> 00:25:12,597
Farrington, Thomas J.
Pass number H-347942.
442
00:25:12,767 --> 00:25:14,758
Assigned to the House
Blanca three weeks ago.
443
00:25:14,927 --> 00:25:18,283
Pap , there will be one
Paxton. Tell him I'm sorry...
444
00:25:18,447 --> 00:25:20,438
... but I had to
go to the party without him.
445
00:25:20,727 --> 00:25:22,285
Goodnight.
-Goodnight.
446
00:25:23,807 --> 00:25:27,766
Thirty years. Born in Virginia.
One meter seventy in height.
447
00:25:29,407 --> 00:25:31,477
It's not bad, Timothy, it's not bad.
448
00:25:34,447 --> 00:25:35,197
Next question.
449
00:25:35,847 --> 00:25:37,997
How does a
project becomes law?
450
00:25:38,247 --> 00:25:40,477
In three ways. Salami,
bolo esa, pat de h gado.
451
00:25:40,727 --> 00:25:44,003
By majority vote in both
Chambers and signature of the President.
452
00:25:44,167 --> 00:25:48,160
Turkey, mustard. By most
two thirds if there is a presidential veto.
453
00:25:48,487 --> 00:25:51,559
Chicken, herring in vinegar. By
Presidential suspension of ten days.
454
00:25:51,727 --> 00:25:52,762
And sausage.
-All right.
455
00:25:53,127 --> 00:25:55,118
And who is ...? Gustav
456
00:25:55,447 --> 00:25:56,436
Gustav is me.
457
00:25:57,607 --> 00:25:58,278
Good afternoon.
458
00:26:00,207 --> 00:26:01,435
Who is se, with Mary?
459
00:26:01,647 --> 00:26:03,558
I do not know I know all the friends.
460
00:26:03,727 --> 00:26:05,240
But that friend is a stranger.
461
00:26:06,007 --> 00:26:08,885
For many years, Mr. Justice.
Hi, Mrs. Peabody.
462
00:26:09,047 --> 00:26:11,686
I present to you Lieutenant Farrington.
463
00:26:11,847 --> 00:26:12,757
How are you?
464
00:26:12,927 --> 00:26:14,326
Charmed.
- Mr. judge.
465
00:26:14,487 --> 00:26:16,717
Sorry, but I want
introduce people
466
00:26:19,407 --> 00:26:21,557
I had never seen him before.
467
00:26:21,927 --> 00:26:25,044
Judge Hastings, Judge Van Sloan,
I present to you a good friend.
468
00:26:25,207 --> 00:26:26,242
Lieutenant Farrington.
469
00:26:26,407 --> 00:26:28,204
How are you?
-Charmed.
470
00:26:28,407 --> 00:26:29,635
Mr. judge.
- Good pleasure.
471
00:26:29,807 --> 00:26:32,116
Is not it a great party?
-S , lovely.
472
00:26:35,567 --> 00:26:39,116
I smell that there will be a meeting
of emergency of the Supreme.
473
00:26:39,927 --> 00:26:41,246
What do I do, senorita?
474
00:26:41,487 --> 00:26:44,638
Fine, but start calling me Mary.
-Vale, Mary.
475
00:26:45,207 --> 00:26:47,243
Tell me, what's Philip?
476
00:26:48,047 --> 00:26:49,685
The one there, in front of the buffet.
477
00:26:51,887 --> 00:26:53,366
He's a little overweight, huh?
478
00:26:53,847 --> 00:26:55,678
Do not be stupid, that's Gustav.
479
00:26:56,327 --> 00:26:58,397
Forget Mary. Who
is the next question?
480
00:26:58,767 --> 00:27:00,200
Forget the next question.
481
00:27:01,047 --> 00:27:03,242
Firm, Tommy, here
comes the reception committee.
482
00:27:04,647 --> 00:27:05,318
Hi, Philip.
483
00:27:05,487 --> 00:27:07,318
I'm glad you changed your mind.
484
00:27:07,487 --> 00:27:09,045
And me. It is a beautiful party.
485
00:27:09,207 --> 00:27:10,196
Yes, indeed.
486
00:27:10,567 --> 00:27:12,444
Everyone seems to have a great time.
487
00:27:13,007 --> 00:27:14,042
Yes, indeed.
488
00:27:15,047 --> 00:27:16,639
It's even better than last year.
489
00:27:16,807 --> 00:27:17,762
Yes, indeed.
490
00:27:19,247 --> 00:27:20,919
I'm sorry, you do not know Tom, right?
491
00:27:21,087 --> 00:27:22,839
Lieutenant Farrington, Mr. Manning.
492
00:27:23,087 --> 00:27:24,236
How are you?
493
00:27:33,767 --> 00:27:34,722
Nice party.
494
00:27:35,047 --> 00:27:35,877
Yes, indeed.
495
00:27:37,647 --> 00:27:39,524
Everyone seems to have a great time.
496
00:27:39,847 --> 00:27:40,882
Yes, effect.
497
00:27:42,127 --> 00:27:43,719
It's even better than last year.
498
00:27:43,887 --> 00:27:44,717
Yes, indeed.
499
00:27:47,327 --> 00:27:48,157
It's hot, huh?
500
00:27:49,327 --> 00:27:50,362
I bring you something fresh?
501
00:27:51,167 --> 00:27:54,318
Would it bring me something, Manning?
My knee hurts.
502
00:27:56,567 --> 00:27:57,761
What is that about the knee?
503
00:27:57,927 --> 00:27:59,804
It just occurred to me.
504
00:28:00,887 --> 00:28:03,162
Are we going to a more comfortable place?
505
00:28:05,487 --> 00:28:06,158
Thank you.
506
00:28:15,327 --> 00:28:16,646
Excellent maneuver, Lieutenant.
507
00:28:16,807 --> 00:28:19,082
The first thing you learn
in the Navy: navigation.
508
00:28:19,247 --> 00:28:19,918
Take, Mary.
509
00:28:20,087 --> 00:28:21,884
Very kind, Manning.
510
00:28:22,487 --> 00:28:24,398
Very smart, lieutenant.
511
00:28:26,407 --> 00:28:27,522
A nice guy.
512
00:28:29,767 --> 00:28:32,327
Simptic, the lieutenant.
Very clever.
513
00:28:32,567 --> 00:28:35,161
Not that much. Mr. judge.
- S ?
514
00:28:35,367 --> 00:28:37,801
No has arrived the
moment of the musical group?
515
00:28:38,047 --> 00:28:40,845
Of course. I already
worried that nobody asked for it.
516
00:28:41,047 --> 00:28:42,480
Have you brought your guitar, Colonel?
517
00:28:42,647 --> 00:28:46,356
He knows that I do. It has been my
weapon of war for years.
518
00:28:46,567 --> 00:28:48,000
I feel naked without her.
519
00:28:48,167 --> 00:28:51,876
And it turns out that today I have
tuned my chord.
520
00:28:52,047 --> 00:28:53,036
Mrs. Peabody.
521
00:28:54,247 --> 00:28:56,886
Mary, this is the best mission
since he entered the Navy.
522
00:28:57,087 --> 00:28:59,396
First of all I must
Thank the President.
523
00:28:59,727 --> 00:29:01,604
Well, tell him ...
-Just Williams.
524
00:29:02,367 --> 00:29:03,595
Judge Van Sloan.
525
00:29:04,447 --> 00:29:06,483
They are going to ask me to
sing in ten seconds.
526
00:29:06,847 --> 00:29:08,644
Mary
-They have been two righteous.
527
00:29:08,847 --> 00:29:10,485
Lieutenant, I'm going.
528
00:29:13,887 --> 00:29:17,243
We are sorry to leave the Navy but
we need a soprano more than him.
529
00:29:17,407 --> 00:29:19,079
That will have happened to you.
530
00:29:19,247 --> 00:29:22,922
Olivia, do not be rude. East
Accordion is no longer what it was.
531
00:29:24,647 --> 00:29:26,842
What do we play? The same as always?
532
00:29:27,527 --> 00:29:30,405
Very good. One two.
533
00:29:38,447 --> 00:29:41,086
We were sailing together.
534
00:29:41,247 --> 00:29:43,522
We were sailing together.
535
00:29:43,687 --> 00:29:45,598
By the Luz de Luna bay.
536
00:29:45,767 --> 00:29:47,803
By the Luz de Luna bay.
537
00:29:47,967 --> 00:29:51,596
We could hear the sound of the voices.
538
00:29:52,407 --> 00:29:54,443
They seemed to say ...
539
00:29:54,607 --> 00:29:56,643
They seemed to say ...
540
00:29:56,847 --> 00:29:58,997
... you have stolen my heart.
541
00:29:59,167 --> 00:30:01,283
You have stolen my heart
542
00:30:01,447 --> 00:30:03,517
Now do not leave.
543
00:30:03,687 --> 00:30:06,042
Now do not leave.
544
00:30:06,487 --> 00:30:10,480
While we sing
this sweet song ...
545
00:30:12,047 --> 00:30:15,960
... in the Luz de Luna bay.
546
00:30:17,567 --> 00:30:19,717
We were sitting alone.
547
00:30:19,927 --> 00:30:21,997
We were sitting alone.
548
00:30:22,167 --> 00:30:24,203
In the bay of Luz de Luna.
549
00:30:24,367 --> 00:30:26,358
In the bay of Luz de Luna.
550
00:30:26,527 --> 00:30:30,202
We could hear the sound of the voices.
551
00:30:31,127 --> 00:30:33,322
They seemed to say ...
552
00:30:33,487 --> 00:30:35,523
They seemed to say ...
553
00:30:35,687 --> 00:30:37,962
... you have stolen my heart.
554
00:30:38,247 --> 00:30:40,158
You have stolen my heart
555
00:30:40,327 --> 00:30:42,443
Now do not leave.
556
00:30:42,607 --> 00:30:45,167
Now do not leave.
557
00:30:45,447 --> 00:30:47,597
While we sing ...
558
00:30:47,767 --> 00:30:51,157
... the sweet song of love ...
559
00:30:51,887 --> 00:30:55,880
... in the Luz de Luna bay.
560
00:30:56,327 --> 00:31:00,320
In the bay of Luz de Luna.
561
00:31:07,127 --> 00:31:09,197
Wait, Mary. Come on
to sing 'Kathleen'.
562
00:31:13,447 --> 00:31:16,757
I will take you home ...
563
00:31:16,927 --> 00:31:20,806
... again, Kathleen.
564
00:31:22,447 --> 00:31:24,961
Across the ocean ...
565
00:31:25,127 --> 00:31:28,676
... wild and wide.
566
00:31:30,007 --> 00:31:32,760
Where your heart ...
567
00:31:32,927 --> 00:31:36,886
... has always been ...
568
00:31:38,247 --> 00:31:42,240
... since that bright morning.
569
00:31:45,847 --> 00:31:48,236
The roses...
570
00:31:48,407 --> 00:31:51,922
... have left your cheeks.
571
00:31:52,927 --> 00:31:55,566
I've seen them ...
572
00:31:55,727 --> 00:31:59,640
... wither and die.
573
00:32:01,487 --> 00:32:04,604
Your voice sounds sad ...
574
00:32:04,847 --> 00:32:08,726
... when you turn to him.
575
00:32:09,767 --> 00:32:11,758
And the tears ...
576
00:32:11,927 --> 00:32:15,920
... come out in your loving eyes.
577
00:32:19,927 --> 00:32:23,237
It will take you ...
578
00:32:23,407 --> 00:32:27,366
... home, Kathleen.
579
00:32:28,767 --> 00:32:32,077
Where your heart ...
580
00:32:32,247 --> 00:32:35,922
... no longer feel pain.
581
00:32:36,807 --> 00:32:39,765
And when the fields ...
582
00:32:39,927 --> 00:32:43,806
... they are fresh and green, ...
583
00:32:45,967 --> 00:32:49,926
... will take you ...
584
00:32:51,607 --> 00:32:55,156
...to your house...
585
00:32:55,927 --> 00:32:59,920
...again.
586
00:33:08,047 --> 00:33:10,641
Great. Manning, has
an excellent voice
587
00:33:10,807 --> 00:33:11,762
Thanks, Lieutenant.
588
00:33:11,927 --> 00:33:13,918
What about 'Let me call you honey'?
589
00:33:14,647 --> 00:33:16,080
Manning makes the first voice.
590
00:33:16,247 --> 00:33:18,124
No better not.
-Man, why?
591
00:33:18,687 --> 00:33:21,247
Come on, boy, we started.
592
00:33:24,407 --> 00:33:28,320
Let me call you honey.
593
00:33:28,487 --> 00:33:32,480
I'm in love with you.
594
00:33:34,767 --> 00:33:38,043
I want to know more about you.
Let's go back to the sof of love.
595
00:33:39,087 --> 00:33:40,839
Mr. Litchfield.
-Hello Thomas.
596
00:33:41,127 --> 00:33:43,038
I did not know what would come, sir.
597
00:33:43,647 --> 00:33:44,397
It is clear.
598
00:33:46,327 --> 00:33:48,682
Miss Peppertree, the
Mr. Samuel Litchfield.
599
00:33:48,967 --> 00:33:51,117
Pleasure. Leo
your newspaper every day.
600
00:33:51,287 --> 00:33:55,166
I'm glad. Doris has
bothered that you will change your appointment.
601
00:33:55,527 --> 00:33:57,085
On behalf of the President, I think.
602
00:33:57,327 --> 00:33:59,318
Right, sir, see ...
603
00:34:00,447 --> 00:34:02,244
Mary, will you forgive us for a moment?
604
00:34:03,607 --> 00:34:05,677
I intended to keep the appointment.
605
00:34:21,487 --> 00:34:24,877
Mary, everyone
Talk about you and that sailor.
606
00:34:25,047 --> 00:34:26,560
Seriously?
-You know very well.
607
00:34:26,887 --> 00:34:27,842
Who is it?
608
00:34:28,127 --> 00:34:31,802
It's from the White House. You know how
They are there: a great happy family.
609
00:34:32,327 --> 00:34:33,316
Well I do not like it.
610
00:34:33,527 --> 00:34:35,757
Well then do not go out with him.
611
00:34:35,967 --> 00:34:38,527
Mary, would you mind if we left?
612
00:34:38,967 --> 00:34:41,322
It is too early.
-I know, but it's important.
613
00:34:42,407 --> 00:34:44,125
Surely the Peabody forgive us.
614
00:34:44,287 --> 00:34:45,879
And Mr. Manning, too.
615
00:34:55,447 --> 00:34:57,438
Has not been a great blow?
616
00:34:58,007 --> 00:35:00,123
I do not know if the Lord
Litchfield will think the same.
617
00:35:02,167 --> 00:35:03,839
Moonlight and cherry blossoms.
618
00:35:04,087 --> 00:35:05,805
Tom, who is Doris?
619
00:35:06,327 --> 00:35:10,036
Doris? An old miner, he
He met in the coal mines.
620
00:35:10,207 --> 00:35:11,959
We were here ...
-Is she blonde or brunette?
621
00:35:12,647 --> 00:35:13,443
Changing
622
00:35:14,327 --> 00:35:16,204
Did you have an appointment with her today?
623
00:35:18,247 --> 00:35:20,886
Moonlight and cherry blossoms.
You had an appointment with her.
624
00:35:21,367 --> 00:35:24,757
You already know how this city is.
You stay a couple of times ...
625
00:35:24,927 --> 00:35:27,885
... and everyone
It becomes a great passion.
626
00:35:28,047 --> 00:35:30,322
Is that between t and Doris?
-As it is.
627
00:35:30,607 --> 00:35:32,837
I did not fall for it until
Daddy asked me ...
628
00:35:33,007 --> 00:35:35,840
... if I do not like to leave the
Armed and enter journalism.
629
00:35:36,127 --> 00:35:38,083
And the lieutenant does not like it?
-Dislike.
630
00:35:38,327 --> 00:35:40,887
I am allergic to destinations
fixed. I want to go back to the sea.
631
00:35:41,167 --> 00:35:44,079
I do not care in a boat
battleship or in a war canoe.
632
00:35:44,287 --> 00:35:46,357
And how did you end up in the White House?
633
00:35:46,567 --> 00:35:49,445
For Mr. Litchfield. I wanted
make sure you have me at hand.
634
00:35:49,687 --> 00:35:53,680
The worst thing is that it is a post
annual. I have eleven months left.
635
00:35:54,127 --> 00:35:55,446
Long time.
636
00:35:57,007 --> 00:35:58,998
It depends on who I pass it with.
637
00:36:01,527 --> 00:36:03,643
They are stinging
nineteen rooms, admiral.
638
00:36:03,807 --> 00:36:07,163
Or as it is said in the Navy
when you have to go home
639
00:36:11,847 --> 00:36:14,520
It has been a night
Great, Tom. Thanks for everything.
640
00:36:17,167 --> 00:36:17,963
What are you laughing about?
641
00:36:18,127 --> 00:36:21,597
I was thinking about how I try to avoid this
mission and how great it has been.
642
00:36:27,207 --> 00:36:29,482
Tom, do me a favor.
643
00:36:30,287 --> 00:36:30,924
Whatever.
644
00:36:31,567 --> 00:36:32,443
Kiss Me.
645
00:36:32,727 --> 00:36:34,718
Voucher. I keep complying with orders.
646
00:36:37,927 --> 00:36:40,043
Kissing her under our noses.
647
00:36:40,247 --> 00:36:43,319
I have to know more about that
boy. I'm going for my shoes.
648
00:36:46,407 --> 00:36:48,477
Thank you.
-Thanks to you.
649
00:36:49,127 --> 00:36:51,721
Thanks to the President.
And thanks to you.
650
00:36:52,087 --> 00:36:55,443
Very smart, Mary. This will
It will show that Philip is out.
651
00:36:56,127 --> 00:36:58,243
Thanks again. Goodnight.
-Goodnight.
652
00:36:59,447 --> 00:37:02,325
Mary You have also made me
demonstrated something to me.
653
00:37:02,807 --> 00:37:06,720
Go back tomorrow to continue where
we leave it. In a personal way
654
00:37:12,727 --> 00:37:13,364
Hi.
655
00:37:17,727 --> 00:37:18,842
What are you doing here?
656
00:37:19,687 --> 00:37:21,757
I thought you would never separate.
657
00:37:22,247 --> 00:37:25,080
I hope you've heard well, gossip.
658
00:37:25,367 --> 00:37:28,325
Miss, I did not come for the show.
659
00:37:28,567 --> 00:37:30,125
We had an appointment, remember?
660
00:37:31,527 --> 00:37:33,165
I'm sorry, but I could not help it.
661
00:37:33,327 --> 00:37:34,601
I know, the Navy arrived.
662
00:37:34,767 --> 00:37:38,396
It is not like that. At first
I had to go with another person.
663
00:37:38,567 --> 00:37:39,602
True. With me.
664
00:37:39,887 --> 00:37:41,320
You do not, another person.
665
00:37:42,047 --> 00:37:43,878
Wow, nice move.
666
00:37:44,167 --> 00:37:47,637
He left one to go with me
and left me planted by the sailor.
667
00:37:47,807 --> 00:37:48,762
A double double game.
668
00:37:48,927 --> 00:37:51,043
Do not draw conclusions,
I try to explain it to you.
669
00:37:51,207 --> 00:37:53,198
Quiet, the appointment did not interest me.
670
00:37:53,367 --> 00:37:55,961
I was just waiting to show
that he fulfilled my part.
671
00:37:56,127 --> 00:37:58,925
And I want to comply with mine.
We can see each other tomorrow.
672
00:37:59,087 --> 00:38:02,841
Does not matter. Adjust for the past,
you do not seem very reliable.
673
00:38:03,127 --> 00:38:05,402
Between today and tomorrow you will know
to a marine.
674
00:38:05,567 --> 00:38:07,205
I insist on letting me explain it to you.
675
00:38:07,367 --> 00:38:10,518
But it is obvious.
I thought it was better to plan.
676
00:38:11,287 --> 00:38:13,960
And since we're in this, ...
677
00:38:14,807 --> 00:38:16,604
... with me too
It would have worked.
678
00:38:22,927 --> 00:38:24,121
Is another one.
679
00:38:26,127 --> 00:38:27,526
Adi s, Miss Peppertree.
680
00:38:35,447 --> 00:38:38,041
The general is not, but
I happened to his assistant.
681
00:38:38,207 --> 00:38:40,084
The appointment has changed at three o'clock, sir.
682
00:38:40,407 --> 00:38:42,682
For you, Mary, the
President by the one.
683
00:38:46,247 --> 00:38:47,600
Good morning, Mr. President.
684
00:38:48,247 --> 00:38:50,044
I had a great time, thank you.
685
00:38:50,927 --> 00:38:52,519
He was very nice and considerate.
686
00:38:53,487 --> 00:38:55,364
Thanks for thinking about it, sir.
687
00:38:56,367 --> 00:38:57,356
Thank you very much.
688
00:38:57,527 --> 00:38:58,596
He will give you his message.
689
00:38:58,847 --> 00:39:00,997
Girls, if Paxton calls,
You left me, okay?
690
00:39:01,167 --> 00:39:05,080
I already said that someone was missing.
Eleven o'clock and he has not called.
691
00:39:05,247 --> 00:39:06,999
The eleven? The coffee hour.
692
00:39:07,167 --> 00:39:08,122
Right away, sir.
693
00:39:08,567 --> 00:39:11,320
If he calls Paxton and I'm not here,
Tell him to call again.
694
00:39:12,927 --> 00:39:15,361
Call me again? Is it a joke?
695
00:39:18,247 --> 00:39:20,920
Miss Peppertree,
I was just going to see her.
696
00:39:21,407 --> 00:39:23,477
The President believes that
There was a problem last night.
697
00:39:23,647 --> 00:39:25,558
Apparently he has not
been very convincing.
698
00:39:26,047 --> 00:39:30,006
To tell the truth, he had another
appointment and I had to leave him planted.
699
00:39:30,487 --> 00:39:31,761
That is serious.
700
00:39:31,927 --> 00:39:34,760
It was not very pretty Y
Now he thinks I'm horrible.
701
00:39:34,927 --> 00:39:35,916
Ah, yes?
702
00:39:36,607 --> 00:39:39,838
Well, the President put it
in this and I'll have to take it out.
703
00:39:40,007 --> 00:39:41,076
That's what it is for.
704
00:39:41,247 --> 00:39:43,522
No, please, nor do I know
It would have happened to me.
705
00:39:43,967 --> 00:39:46,606
But if you have a
At the moment, his name is David Paxton.
706
00:39:46,767 --> 00:39:48,564
And he lives in the Purdy hotel.
707
00:40:00,327 --> 00:40:04,240
It sure is for you. No one
he would call me in this city.
708
00:40:08,767 --> 00:40:09,563
Say?
709
00:40:11,567 --> 00:40:14,445
Yes, sir. It's for you, sir.
710
00:40:14,727 --> 00:40:15,682
He is the president.
711
00:40:15,927 --> 00:40:17,565
I do not know any president.
712
00:40:18,327 --> 00:40:19,157
The President?
713
00:40:19,647 --> 00:40:22,320
Oh no, no, no, a moment.
714
00:40:23,687 --> 00:40:24,403
Say?
715
00:40:25,407 --> 00:40:28,763
Mr. President?
Yes, I'm David Paxton.
716
00:40:30,647 --> 00:40:33,161
Who? Oh, her.
717
00:40:33,567 --> 00:40:37,560
I had not thought about it.
Believe me, it's unimportant.
718
00:40:38,407 --> 00:40:42,366
I wanted to talk to you about my
fishes. No, p-e-c-e-s.
719
00:40:42,927 --> 00:40:44,645
That, sir, fish.
720
00:40:46,287 --> 00:40:49,085
Yes, it sure is
a nice girl, but ...
721
00:40:50,567 --> 00:40:52,922
Sure, I'm sure
that it is, but I ...
722
00:40:53,567 --> 00:40:57,116
And my fish? I can not get close
to them because of the Navy.
723
00:40:57,767 --> 00:40:59,200
Mr. President, do not hang me.
724
00:41:00,287 --> 00:41:01,402
Mr. President!
725
00:41:05,087 --> 00:41:05,917
It hanged.
726
00:41:08,567 --> 00:41:12,526
Mary, I did not want to talk about
this in front of the others.
727
00:41:12,687 --> 00:41:14,564
That's why I've asked him to come.
728
00:41:14,727 --> 00:41:15,637
"Yes, Mr. Elwood?
729
00:41:16,367 --> 00:41:19,484
I do not know what your situation is
with Mr. Paxton.
730
00:41:19,687 --> 00:41:23,316
But if you think you're serious with him,
It seems that he does not correspond.
731
00:41:23,487 --> 00:41:25,637
It is not like that, sir, I hardly know him.
732
00:41:25,927 --> 00:41:29,636
The President will be happy. The Lord
Paxton did not make a good impression on him.
733
00:41:29,807 --> 00:41:32,924
That boy does not seem very sane.
734
00:41:34,127 --> 00:41:37,119
I would not have spoken to him
the President of fish?
735
00:41:37,367 --> 00:41:39,085
Whenever his name was mentioned.
736
00:41:40,247 --> 00:41:44,206
Thank the President and
tell him I do not intend to see him again.
737
00:41:44,407 --> 00:41:46,318
That will please you, sure.
738
00:41:46,487 --> 00:41:49,126
Ver s, Mary, between you and me, ...
739
00:41:49,407 --> 00:41:53,116
... the unofficial opinion of
President is that this guy is ...
740
00:41:53,687 --> 00:41:54,324
... a fossil
741
00:42:02,487 --> 00:42:04,079
Hold the country until it comes back.
742
00:42:04,567 --> 00:42:05,443
I will try.
743
00:42:08,647 --> 00:42:09,284
Hi.
744
00:42:11,767 --> 00:42:13,962
Thanks for helping
with the President, senorita.
745
00:42:14,127 --> 00:42:16,038
It was a good attempt
but I did not get anything.
746
00:42:16,247 --> 00:42:18,522
Have you tried talking about
something other than fish?
747
00:42:18,767 --> 00:42:21,486
For that I came to
Washington. Years ago ...
748
00:42:21,687 --> 00:42:24,724
I do not want to be impolite. insurance
which is a fascinating story
749
00:42:24,887 --> 00:42:26,525
But I only have one hour to eat.
750
00:42:26,687 --> 00:42:29,599
If I skip the details of
my childhood, it gives me time.
751
00:42:29,807 --> 00:42:30,444
No thanks.
752
00:42:30,807 --> 00:42:34,004
Please, tell me to take her to lunch.
I promise not to tell you my life.
753
00:42:34,367 --> 00:42:35,686
Do you promise not to talk about fish?
754
00:42:35,847 --> 00:42:37,360
Do you? What is that?
755
00:42:38,687 --> 00:42:39,437
Where are we going?
756
00:42:39,647 --> 00:42:43,083
To a special site in
spring. Without demands.
757
00:42:56,807 --> 00:42:57,762
Are they all jam?
758
00:42:58,687 --> 00:43:00,598
They only had jam and other types.
759
00:43:00,807 --> 00:43:04,277
What other type?
-I can not mention it.
760
00:43:05,687 --> 00:43:06,324
Sardines?
761
00:43:08,207 --> 00:43:10,516
You have brought up the subject,
do not blame me
762
00:43:11,807 --> 00:43:15,766
Since we have opened the can, de
What about the fish and the Navy?
763
00:43:16,647 --> 00:43:18,922
Well, to begin with
from the beginning,...
764
00:43:19,087 --> 00:43:22,159
... know the Paxton Encyclopedia
of the Pacific Marine Fauna?
765
00:43:22,847 --> 00:43:24,599
You?
-My father.
766
00:43:25,047 --> 00:43:27,561
He was considered a
icti logo of world prestige.
767
00:43:28,007 --> 00:43:31,443
Forty years ago, I discovered
the atoll of Cocopango.
768
00:43:31,727 --> 00:43:34,082
A crystalline lagoon,
overflowing with fish.
769
00:43:34,247 --> 00:43:36,158
The ideal place for
a marine laboratory.
770
00:43:36,327 --> 00:43:37,476
I bought it
- The lagoon?
771
00:43:37,647 --> 00:43:41,037
No, the whole island. Is
small and there are few natives.
772
00:43:41,207 --> 00:43:43,357
When he died, I followed.
773
00:43:43,527 --> 00:43:46,121
I was working well
when the war began.
774
00:43:46,407 --> 00:43:50,036
When he returned, the Navy had
I was busy and they would not let me get close.
775
00:43:50,327 --> 00:43:51,646
Did not he tell them it was his?
776
00:43:52,287 --> 00:43:55,484
I have written claims to all
the secretaries of Washington.
777
00:43:55,847 --> 00:43:59,203
And every secretary
send another secretary.
778
00:43:59,407 --> 00:44:02,444
In the end, I decided to come to
talk to the boss in person.
779
00:44:02,687 --> 00:44:04,723
Does it seem unreasonable?
780
00:44:05,007 --> 00:44:06,963
Absolutely. No
hired a lawyer?
781
00:44:07,127 --> 00:44:10,085
He hired one in Honolulu.
He wrote as many letters as I did.
782
00:44:10,287 --> 00:44:11,481
It did not help either.
783
00:44:12,247 --> 00:44:14,078
I know man
who can advise you.
784
00:44:14,247 --> 00:44:16,363
Philip Manning The one in
restaurant of the other day.
785
00:44:16,967 --> 00:44:19,356
Is one of the best
assistants of the State Prosecutor.
786
00:44:19,527 --> 00:44:22,041
Make an appointment with
l. Call me at eight.
787
00:44:22,327 --> 00:44:23,442
Great.
788
00:44:24,607 --> 00:44:26,165
It's better that I go back to work.
789
00:44:27,287 --> 00:44:29,721
Do you know? If some day I go back
to work in Cocopango ...
790
00:44:29,887 --> 00:44:32,276
... I will give your name to a fish.
791
00:44:35,927 --> 00:44:36,803
Come in, daddy.
792
00:44:38,007 --> 00:44:39,520
Your friend has arrived.
-I'm ready.
793
00:44:39,687 --> 00:44:41,678
But it is not...
-Yeah, it's not Philip.
794
00:44:41,967 --> 00:44:44,162
Do not read until very late,
You have morning shift.
795
00:44:44,647 --> 00:44:45,284
Goodnight.
796
00:44:53,727 --> 00:44:55,797
Tom! What happens?
797
00:44:56,087 --> 00:44:57,281
Let's go to the cinema.
798
00:44:58,327 --> 00:45:00,682
Of course not.
-Of course I am.
799
00:45:00,847 --> 00:45:02,599
It's a special cinema,
in the White House.
800
00:45:02,767 --> 00:45:04,837
The President suggested
I asked you
801
00:45:05,007 --> 00:45:07,282
I told you on the phone
I already had an appointment.
802
00:45:07,447 --> 00:45:09,085
But you did not tell the President.
803
00:45:09,287 --> 00:45:11,517
You could have done it.
-I'm not so stupid.
804
00:45:11,927 --> 00:45:14,157
In addition, to the President
he does not like Paxton.
805
00:45:14,967 --> 00:45:17,037
What do you know about Paxton?
-Not much.
806
00:45:17,287 --> 00:45:19,755
But I heard him talk about him
with Mr. Elwood.
807
00:45:20,167 --> 00:45:23,842
Adjust for what they think
of him, you'll be better with me.
808
00:45:25,007 --> 00:45:26,076
I'm not so sure
809
00:45:27,327 --> 00:45:31,161
Who do you think best judges the
Temperaments, you or the President?
810
00:45:32,247 --> 00:45:35,444
Very good. Wait, I have to leave
A message for Mr. Paxton.
811
00:45:36,407 --> 00:45:39,444
Pap , pap .
812
00:45:40,807 --> 00:45:41,796
Around here.
813
00:45:51,007 --> 00:45:53,840
The President is busy.
It suggests that we start without him.
814
00:46:04,927 --> 00:46:06,838
Good afternoon, Manning.
Do you remember me?
815
00:46:07,007 --> 00:46:08,326
Yes, hello, Paxton.
-Hello.
816
00:46:08,487 --> 00:46:09,317
Sit down
-Thank you.
817
00:46:09,807 --> 00:46:12,002
Miss Peppertree
He told me that he would see him here.
818
00:46:12,167 --> 00:46:13,839
Where is it?
-I will come later.
819
00:46:14,727 --> 00:46:16,957
This is the situation.
-Why then?
820
00:46:17,167 --> 00:46:18,043
I had another appointment.
821
00:46:19,007 --> 00:46:22,795
I have here a treaty between my father
and the king of Cocopango atoll.
822
00:46:22,967 --> 00:46:23,638
With whom?
823
00:46:24,367 --> 00:46:26,927
With the king of Cocopango.
-No, the appointment.
824
00:46:27,647 --> 00:46:30,241
The same as the other night. Already knows...
825
00:46:30,407 --> 00:46:31,886
Farrington?
-S .
826
00:46:32,687 --> 00:46:34,643
It's not like
She skipped a date.
827
00:46:34,927 --> 00:46:37,521
It's not your fault. They are
Orders of the President.
828
00:46:38,367 --> 00:46:39,925
Apart from that, my father ...
829
00:46:40,087 --> 00:46:41,805
What does the President have to do?
830
00:46:42,127 --> 00:46:44,721
Do not ask me. Only yes
what his father told me.
831
00:46:44,887 --> 00:46:47,276
I left with Farrington because
the President asked him.
832
00:46:47,527 --> 00:46:49,165
According to the terms of the treaty ...
833
00:46:49,327 --> 00:46:50,237
So that's it.
834
00:46:50,887 --> 00:46:52,366
Wait a minute, Manning.
835
00:46:52,647 --> 00:46:54,763
Congress can not
Taxing exports ...
836
00:46:54,927 --> 00:46:57,600
... or suspend the Habeas
Corpus except in case of war, ...
837
00:46:57,767 --> 00:47:01,521
... or vote for a law
suspended. Now, a difficult one.
838
00:47:02,327 --> 00:47:06,206
Gentlemen, I know what is between
Mary and that naval officer.
839
00:47:06,407 --> 00:47:08,125
The President ordered him to go out with him.
840
00:47:08,287 --> 00:47:10,084
What dumb
-It's true, sir.
841
00:47:10,247 --> 00:47:13,717
He's with him now. Not because
want, but for the President.
842
00:47:14,007 --> 00:47:16,475
Surely there is a logical explanation.
843
00:47:16,687 --> 00:47:19,963
I have dinner at the White House on Sunday.
I will ask the President.
844
00:47:20,327 --> 00:47:23,160
On Sunday? You can pass
anything until then.
845
00:47:23,367 --> 00:47:25,119
I see the President on Thursday.
846
00:47:25,407 --> 00:47:28,046
What happens before Sunday
It can happen before Thursday.
847
00:47:28,207 --> 00:47:30,198
If this makes you happy, Philip, ...
848
00:47:30,487 --> 00:47:32,955
... I'll call Elwood
to know what happens.
849
00:47:33,127 --> 00:47:33,923
Thank you, sir.
850
00:47:41,247 --> 00:47:42,202
Come out Jackson.
851
00:47:42,887 --> 00:47:43,956
One moment, please.
852
00:47:56,447 --> 00:47:57,323
Elwood speaking.
853
00:47:58,887 --> 00:48:00,161
Good afternoon, Judge Peabody.
854
00:48:01,807 --> 00:48:02,557
Yes.
855
00:48:04,247 --> 00:48:07,125
I had no idea and sure
that the President does not either.
856
00:48:14,487 --> 00:48:18,002
I'm afraid I can not speak it
by phone. Where is it?
857
00:48:19,207 --> 00:48:20,242
I am coming right away.
858
00:48:26,047 --> 00:48:27,116
More coffee, sir?
859
00:48:27,847 --> 00:48:30,202
No thanks. Seven cups is fine.
860
00:48:32,807 --> 00:48:35,560
I have read all the books about
rights of presidents.
861
00:48:35,847 --> 00:48:38,407
The projects that can
sign, those who can veto.
862
00:48:38,567 --> 00:48:40,637
The kick-off of honor
the baseball season.
863
00:48:40,807 --> 00:48:44,083
But in no book says that
You can separate Philip from Mary.
864
00:48:44,287 --> 00:48:47,085
I do not want to bother, Manning,
but will you tarry a lot?
865
00:48:47,447 --> 00:48:49,358
Excuse me, we were waiting for someone.
866
00:48:49,527 --> 00:48:51,279
We are going to take care of his while.
867
00:48:51,447 --> 00:48:54,439
All right. As I said,
I'm sure he will admit ...
868
00:48:54,607 --> 00:48:57,644
... my legal rights over
the atoll of Cocopango.
869
00:48:57,967 --> 00:49:00,879
The marine laboratory of my father ...
-Excuse me, there it is.
870
00:49:02,567 --> 00:49:05,320
I tell them that I have seen
this guy somewhere.
871
00:49:05,487 --> 00:49:08,160
You will have seen hundreds
of people here.
872
00:49:08,447 --> 00:49:10,881
Yes, but this was somewhere else.
873
00:49:11,047 --> 00:49:11,957
Ah, this is Elwood.
874
00:49:12,567 --> 00:49:14,159
Hi, Elwood.
- Mr. judge.
875
00:49:14,327 --> 00:49:14,964
Sit down
876
00:49:15,487 --> 00:49:17,842
Thanks for coming to
solve the riddle.
877
00:49:18,007 --> 00:49:20,521
What is the President's interest?
Miss Peppertree?
878
00:49:20,687 --> 00:49:23,724
First of all I did not imagine that
become a matter of the Supreme.
879
00:49:23,887 --> 00:49:26,799
I met her by
phone and he wanted to help her.
880
00:49:27,047 --> 00:49:29,720
None of us knew that he had
what to do with Mr. Manning.
881
00:49:30,007 --> 00:49:33,761
We thought we would protect her from a
Nasty guy named Paxton.
882
00:49:33,967 --> 00:49:35,923
David Paxton?
-S , do you know him?
883
00:49:36,167 --> 00:49:37,839
It is there. Excuse me
884
00:49:40,367 --> 00:49:42,927
Paxton, I want to talk to you.
-It was time.
885
00:49:43,127 --> 00:49:45,436
If you read the treaty ...
-I am not interested in your treatise.
886
00:49:45,607 --> 00:49:46,926
I'm interested in Mary Peppertree.
887
00:49:47,087 --> 00:49:50,397
God, Manning, it's
who only knows how to talk about her?
888
00:49:50,567 --> 00:49:52,683
I want to know what there is
between you and Mary.
889
00:49:54,847 --> 00:49:58,840
Look, Manning, I've been accused of
Think of only one thing: the fish.
890
00:49:59,527 --> 00:50:02,963
But here everyone
it's worse than me
891
00:50:03,327 --> 00:50:06,717
They are all obsessed
with Mary Peppertree.
892
00:50:07,207 --> 00:50:09,801
I'm leaving the city.
Maybe in six months or so ...
893
00:50:09,967 --> 00:50:12,356
... have something in your head
apart from Mary Peppertree.
894
00:50:20,007 --> 00:50:21,838
Well done, that's
what is to run away.
895
00:50:22,007 --> 00:50:23,440
And permanently. He leaves.
896
00:50:23,607 --> 00:50:25,120
I guess that solves the case.
897
00:50:25,287 --> 00:50:27,482
Good luck with Miss Peppertree.
-Thank you.
898
00:50:29,207 --> 00:50:32,165
Good afternoon, Sam. A
Little late for dinner, right?
899
00:50:32,327 --> 00:50:34,682
They told me that you would be
here I have not come to dinner.
900
00:50:34,847 --> 00:50:36,200
Is something wrong?
-A lot.
901
00:50:36,567 --> 00:50:38,842
After all that
I have supported the President, ...
902
00:50:39,007 --> 00:50:41,282
... nice way has
to show me gratitude.
903
00:50:41,447 --> 00:50:42,721
I do not follow you, Sam.
904
00:50:42,927 --> 00:50:44,997
Farrington and that Peppertree.
905
00:50:45,167 --> 00:50:46,759
You also do not.
906
00:50:47,687 --> 00:50:49,723
Let's sit
and to speak calmly.
907
00:50:49,927 --> 00:50:52,077
I think I'm getting old, Sam.
908
00:50:52,567 --> 00:50:54,444
What is your role in this?
909
00:50:54,647 --> 00:50:56,797
You will know that my daughter
I was almost committed.
910
00:50:56,967 --> 00:51:00,880
And now suddenly, it's the plant
to go out with that telephone operator.
911
00:51:01,167 --> 00:51:03,362
And I found out that
by order of the President.
912
00:51:03,527 --> 00:51:06,280
Believe me, Sam, there's no problem.
That little lady is almost married ...
913
00:51:06,447 --> 00:51:08,483
... with the guy who talks
with Judge Peabody.
914
00:51:08,647 --> 00:51:10,160
And why is not he with him?
915
00:51:10,527 --> 00:51:12,279
Do not worry. Is
bad for the liver.
916
00:51:12,447 --> 00:51:14,722
There is nothing at all
between Farrington and Peppertree.
917
00:51:14,887 --> 00:51:16,605
From here it does not look like that.
918
00:51:19,487 --> 00:51:21,762
Mr. Elwood, we were wondering
What had happened to him?
919
00:51:22,407 --> 00:51:23,920
Hello, Mr. Litchfield.
-Hello.
920
00:51:24,127 --> 00:51:26,243
Thomas, I want to talk
with you in private.
921
00:51:26,967 --> 00:51:30,562
Captured. Remember,
Admiral, do not surrender the ship.
922
00:51:31,927 --> 00:51:32,564
Thomas.
923
00:51:37,607 --> 00:51:39,802
I did it well with Paxton,
leave me to Mary too.
924
00:51:40,207 --> 00:51:42,084
Hello everyone.
-Hello Mary.
925
00:51:42,287 --> 00:51:44,039
And Mr. Paxton?
-He went.
926
00:51:44,567 --> 00:51:46,000
How strange. I had to wait.
927
00:51:46,167 --> 00:51:48,317
I could not. He practically kicked it out.
928
00:51:48,687 --> 00:51:51,326
Why? It was a subject
very important to him.
929
00:51:51,487 --> 00:51:53,682
I want to know by
what is so much for you
930
00:51:54,167 --> 00:51:56,237
For one reason only.
I thought I could help you.
931
00:51:56,527 --> 00:51:58,279
If you did not want,
You could have said it.
932
00:51:58,447 --> 00:52:01,200
Mary, in our opinion, you
You make a fool of that Paxton.
933
00:52:01,367 --> 00:52:03,198
If someone puts me
ridiculously, you are t .
934
00:52:03,367 --> 00:52:06,404
You have made me so ridiculous
I do not know how to explain it.
935
00:52:09,367 --> 00:52:11,437
Good evening, gentlemen. Adi s, Philip.
936
00:52:12,887 --> 00:52:15,526
You're ready, boy.
But I will talk to her.
937
00:52:15,807 --> 00:52:17,525
Tom, are you taking me home?
-Of course.
938
00:52:17,727 --> 00:52:20,639
Mary, please. Excuse me
Mary, you can not leave now.
939
00:52:20,807 --> 00:52:22,798
I'm sorry but I do not have
reason to stay.
940
00:52:22,967 --> 00:52:23,956
Wait a minute, Thomas.
941
00:52:24,127 --> 00:52:27,915
Doris wants me to remember you
Let's go to the morning.
942
00:52:28,087 --> 00:52:30,681
I'm sorry, but I've already
I invited Miss Peppertree.
943
00:52:32,287 --> 00:52:35,359
Harvey.
"Come on, Sam, I'm sure it's fixed.
944
00:52:35,567 --> 00:52:39,560
It's better for you But I would not tell
with the young man who spoke with the judge.
945
00:52:41,567 --> 00:52:45,242
If the thing gets serious between
Mary and the lieutenant, I'm in trouble.
946
00:52:46,087 --> 00:52:48,043
Last night, I saw him kissing her.
947
00:52:48,487 --> 00:52:49,442
Last night.
948
00:52:50,047 --> 00:52:53,005
But when going down, it was not
kissing with the lieutenant.
949
00:52:53,167 --> 00:52:56,318
It was another. That's where I saw him.
950
00:52:56,487 --> 00:52:57,602
To whom?
-A Paxton.
951
00:52:57,767 --> 00:52:59,803
He is the other.
- S ?
952
00:53:01,087 --> 00:53:03,647
Mary seems like a
girl of good judgment.
953
00:53:03,807 --> 00:53:06,116
That Paxton must
have something we do not see
954
00:53:07,207 --> 00:53:09,846
I almost prefer not to
march from here right now.
955
00:53:11,247 --> 00:53:14,523
I did not have enough with the exam,
I also have to get into this.
956
00:53:15,367 --> 00:53:17,961
Y?
-Philip, I have news for you.
957
00:53:18,247 --> 00:53:22,206
The guy you threw. He
Mr. Elwood will bring it back.
958
00:53:34,087 --> 00:53:35,805
Hi, Manning.
- Mr. Paxton.
959
00:53:35,967 --> 00:53:37,320
What a surprise.
960
00:53:37,527 --> 00:53:40,803
I feel like I owe you an apology and
I wanted to make up for it last night.
961
00:53:41,207 --> 00:53:42,242
Forget it.
-Do not.
962
00:53:42,407 --> 00:53:43,601
What did he want me to do?
963
00:53:43,847 --> 00:53:47,556
It's very nice, but the
situation is under control.
964
00:53:47,807 --> 00:53:50,719
Mr. Elwood and his assistant
Mr. Crumby have been here.
965
00:53:50,887 --> 00:53:53,447
They take care of everything.
- Ah, yes?
966
00:53:54,367 --> 00:53:55,686
So he leaves the city.
967
00:53:56,127 --> 00:53:58,402
No, I unpack my bags.
-Do you undo them?
968
00:53:58,687 --> 00:54:02,521
According to Mr. Elwood, it will not happen
nothing before three weeks.
969
00:54:02,687 --> 00:54:05,326
What a stupidity. I can put
to the Prosecutor's Office in the matter.
970
00:54:05,487 --> 00:54:07,603
It will not take twenty-four
hours to solve it.
971
00:54:07,967 --> 00:54:11,323
That's great. I appreciate it a lot.
972
00:54:11,567 --> 00:54:13,319
I have here all
the necessary papers.
973
00:54:13,527 --> 00:54:15,995
Even a photocopy
of the original treaty.
974
00:54:18,047 --> 00:54:20,117
Do not invent adventures, daddy.
975
00:54:20,407 --> 00:54:22,716
I go to the opera with the
Lieutenant, do him a favor.
976
00:54:23,007 --> 00:54:26,556
He helped me with Philip Manning and
I will help you with Doris Litchfield.
977
00:54:26,727 --> 00:54:27,682
That's what you get.
978
00:54:27,847 --> 00:54:31,840
He is a good boy. If the President
You agree, me too.
979
00:54:32,207 --> 00:54:36,086
Well, that's it. Your toast
It is already there. Adi s.
980
00:54:36,487 --> 00:54:37,124
Adi s.
981
00:54:52,607 --> 00:54:54,518
Mr. Paxton, what are you doing here?
982
00:54:54,767 --> 00:54:56,086
I'm coming to take her to the opera.
983
00:54:56,767 --> 00:54:57,995
I was not expecting?
984
00:54:58,287 --> 00:55:00,278
No. I'm going to the opera, but not with you.
985
00:55:00,767 --> 00:55:04,476
That's funny. Mr. Elwood
He sent me two tickets to the hotel.
986
00:55:04,727 --> 00:55:08,720
Like this suit, a
official car, this bouquet ...
987
00:55:09,247 --> 00:55:10,999
... and a note saying
what would I expect?
988
00:55:11,727 --> 00:55:14,287
I do not understand. He knew that
I was with Lieutenant Farrington.
989
00:55:14,447 --> 00:55:16,756
Farrington? Can not come.
990
00:55:16,927 --> 00:55:19,361
He is on a special mission
on the President's yacht.
991
00:55:20,167 --> 00:55:21,885
And Mr. Elwood send you?
992
00:55:22,087 --> 00:55:23,440
I did not want to disappoint her.
993
00:55:24,567 --> 00:55:27,320
Mr. Paxton, for what you
I have heard Mr. Elwood say ...
994
00:55:27,527 --> 00:55:29,483
... I have reasons for
be a little skeptical.
995
00:55:29,647 --> 00:55:31,478
It's all in the note,
Do it yourself.
996
00:55:32,087 --> 00:55:33,679
Official paper of the White House.
997
00:55:34,607 --> 00:55:37,360
Mr. Elwood is in charge
of m . At last something will move.
998
00:55:37,607 --> 00:55:39,677
He tells me to thank you.
- To me?
999
00:55:39,847 --> 00:55:42,202
Yes. Good afternoon, Mr. Peppertree.
1000
00:55:42,407 --> 00:55:43,044
Good afternoon.
1001
00:55:46,047 --> 00:55:47,196
Come on, Mr. Paxton.
1002
00:55:47,367 --> 00:55:48,959
What do I tell you already know who?
1003
00:55:49,127 --> 00:55:50,196
You know who does not come.
1004
00:55:50,367 --> 00:55:51,436
Suppose you call or something.
1005
00:55:51,607 --> 00:55:53,325
Tell him to call the White House.
1006
00:55:55,407 --> 00:55:57,716
I wish the President decided.
1007
00:56:02,007 --> 00:56:03,599
He does not seem very happy, Mr. Paxton.
1008
00:56:05,007 --> 00:56:08,363
I have to confess
One thing: I hate the opera.
1009
00:56:09,087 --> 00:56:10,156
Really?
1010
00:56:11,087 --> 00:56:13,237
It's a beautiful spring night.
1011
00:56:13,727 --> 00:56:17,242
Things start to get fixed.
I'm at peace I love everybody.
1012
00:56:17,767 --> 00:56:19,803
And let's sit in
a crowded room, ...
1013
00:56:19,967 --> 00:56:23,118
... to hear moans and squeals on
Who killed who and why?
1014
00:56:23,367 --> 00:56:25,437
Nobody dies in 'El
barber of Seville '.
1015
00:56:25,767 --> 00:56:27,837
If nobody dies, por
what to write an opera?
1016
00:56:28,727 --> 00:56:31,844
We are losing time.
A lovely spring afternoon.
1017
00:56:32,047 --> 00:56:34,845
I'm taking it, Mr. Paxton.
Where do you prefer to go?
1018
00:56:35,327 --> 00:56:37,602
I am in your hands. To the
after all, it is your city.
1019
00:56:37,927 --> 00:56:41,317
And I remember it. Page
One, Lincoln Memorial.
1020
00:56:41,807 --> 00:56:43,798
Page two, monument to Jefferson.
1021
00:56:44,407 --> 00:56:46,238
Page three, Arlington.
1022
00:56:47,127 --> 00:56:49,800
Page eleven: the one I like the most.
1023
00:56:50,487 --> 00:56:51,840
That's why I left it for the end.
1024
00:56:52,287 --> 00:56:56,246
Changing the cherry trees by gardenias
and adding thousands of orchids ...
1025
00:56:57,167 --> 00:56:58,919
... we would be in the
Cocopango beach.
1026
00:56:59,207 --> 00:57:00,720
He's imagining it, is not he?
1027
00:57:01,527 --> 00:57:02,801
It's my only way back.
1028
00:57:03,327 --> 00:57:06,524
Your worries are going to end,
now that Mr. Elwood is in charge.
1029
00:57:07,087 --> 00:57:07,883
Elwood!
1030
00:57:08,847 --> 00:57:12,123
And what do I say if you ask me
by the opera? I have no idea.
1031
00:57:15,207 --> 00:57:18,438
Well, it's about a
Barber. It's called F garo.
1032
00:57:18,887 --> 00:57:21,037
It is the factotum of Seville.
1033
00:57:21,407 --> 00:57:25,400
Spend half a life finding out about
everything and the other half contiguing everything.
1034
00:57:25,847 --> 00:57:28,520
Everything with a deep
and rich voice of bar tono.
1035
00:57:29,007 --> 00:57:31,237
The telephone stands up. First act,...
1036
00:57:31,407 --> 00:57:33,967
Mary, I do not have to know everything.
1037
00:57:34,127 --> 00:57:36,243
Do you have any famous melody?
1038
00:57:38,967 --> 00:57:41,720
Yes, of course. How is it from memory?
1039
00:57:42,167 --> 00:57:43,282
It's dynamite.
- Ah, yes?
1040
00:57:43,447 --> 00:57:45,517
Clear.
-Well, start to concentrate.
1041
00:57:49,887 --> 00:57:53,038
Make room for
factotum of the city.
1042
00:57:56,367 --> 00:57:59,325
He goes to his store because
dawn, quickly.
1043
00:58:03,407 --> 00:58:06,319
What a beautiful life, what joy ...
1044
00:58:06,487 --> 00:58:10,446
... what joy ...
1045
00:58:11,367 --> 00:58:14,359
... for a barber ...
1046
00:58:14,607 --> 00:58:16,518
... quality, quality.
1047
00:58:18,327 --> 00:58:21,717
Ah, brave F garo,
brave, courageous, brave.
1048
00:58:24,927 --> 00:58:28,078
Lucky in truth, brave.
1049
00:58:30,887 --> 00:58:33,355
Lucky, really lucky.
1050
00:58:33,767 --> 00:58:36,361
Lucky, really lucky.
1051
00:58:49,007 --> 00:58:51,840
Willing to do anything, at night
and of day, always busy.
1052
00:58:52,007 --> 00:58:54,885
There is no better Jauja or life
more noble for a barber.
1053
00:59:01,007 --> 00:59:03,999
Knives, combs, needles and scissors,
everything is at my orders.
1054
00:59:04,167 --> 00:59:07,443
Knives, combs, needles and scissors,
everything is at my orders.
1055
00:59:09,207 --> 00:59:11,846
And then there are the tips ...
1056
00:59:12,767 --> 00:59:16,680
... own of the trade.
1057
00:59:18,287 --> 00:59:22,280
With the little lady.
1058
00:59:22,887 --> 00:59:26,880
With the gentleman.
1059
00:59:27,647 --> 00:59:30,161
With the little lady.
1060
00:59:35,687 --> 00:59:38,485
With the gentleman.
1061
00:59:46,247 --> 00:59:50,240
What a beautiful life, that
joy, what joy ...
1062
00:59:51,687 --> 00:59:54,804
... for a barber ...
1063
00:59:54,967 --> 00:59:56,958
... quality, quality.
1064
00:59:59,247 --> 01:00:02,125
Everyone calls me, everyone loves me.
1065
01:00:02,487 --> 01:00:05,285
Women, boys,
old men and maidens.
1066
01:00:05,727 --> 01:00:08,321
Around here the wig.
Presto, the beard.
1067
01:00:08,847 --> 01:00:11,077
Around here a sangr a
and to act the tickets.
1068
01:00:11,247 --> 01:00:14,523
Everyone calls me, everyone loves me.
Everyone calls me, everyone loves me.
1069
01:00:16,967 --> 01:00:19,197
F garo!
1070
01:00:19,567 --> 01:00:22,559
F garo!
1071
01:00:23,007 --> 01:00:27,000
F garo, F garo, F garo,
F garo, F garo, F garo.
1072
01:00:27,727 --> 01:00:31,640
F garo!
1073
01:00:31,807 --> 01:00:35,516
Oh, God, what fury.
Oh, God, what of people.
1074
01:00:35,687 --> 01:00:37,962
One by one, for charity.
1075
01:00:38,127 --> 01:00:40,960
For charity, for charity!
1076
01:00:41,167 --> 01:00:45,160
One by one, one
in one, one at a time.
1077
01:00:46,087 --> 01:00:48,647
For charity.
1078
01:00:49,287 --> 01:00:51,437
F garo, come here.
1079
01:00:52,047 --> 01:00:54,356
Hey, F garo, come here.
1080
01:00:54,527 --> 01:00:57,439
F garo here, F garo there,
F garo here, F garo there.
1081
01:00:57,607 --> 01:01:00,565
F garo up,
F garo down.
1082
01:01:00,727 --> 01:01:03,605
I'm fast as lightning.
I am the city's factotum.
1083
01:01:03,767 --> 01:01:05,086
Of the city, of the city.
1084
01:01:05,247 --> 01:01:06,965
Of the city, of the city.
1085
01:01:09,687 --> 01:01:12,485
Brave F garo,
brave, brave.
1086
01:01:12,647 --> 01:01:15,002
Fortune will not be lacking.
1087
01:01:15,167 --> 01:01:17,635
Brave F garo,
brave, brave.
1088
01:01:17,807 --> 01:01:20,275
Fortune will not be lacking.
1089
01:01:20,767 --> 01:01:23,327
I am the city's factotum.
1090
01:01:23,487 --> 01:01:25,682
I am the city's factotum.
1091
01:01:25,847 --> 01:01:28,839
Of the city, of the city.
1092
01:01:29,047 --> 01:01:30,958
Of the...
1093
01:01:31,127 --> 01:01:34,437
...city.
1094
01:01:50,247 --> 01:01:52,203
Moonlight and cherry blossoms.
1095
01:01:52,407 --> 01:01:55,126
I know that I feel you
bad to the young.
1096
01:01:55,927 --> 01:01:58,077
Lucky you did not get caught by the police.
1097
01:01:58,247 --> 01:02:00,636
It is forbidden to bathe
in that pond.
1098
01:02:00,927 --> 01:02:02,679
Bertha, you're worse than my father.
1099
01:02:03,087 --> 01:02:05,647
I'm here to not have
that explain everything to him.
1100
01:02:05,927 --> 01:02:09,840
I already told you how it was. Please,
fast or you'll get tired of waiting.
1101
01:02:10,167 --> 01:02:13,557
OK, but you have not told me one thing.
1102
01:02:13,727 --> 01:02:17,720
What did Mr. Paxton do while
Did the barber throw you into the water?
1103
01:02:22,447 --> 01:02:23,800
It's been a wonderful night.
1104
01:02:23,967 --> 01:02:24,843
Yes, indeed.
1105
01:02:25,847 --> 01:02:28,407
I'm glad that 'ya
You know who 'did not come.
1106
01:02:30,207 --> 01:02:32,641
It's funny how things go.
- By?
1107
01:02:34,447 --> 01:02:37,325
You are welcome. It's better that I enter, now.
1108
01:02:38,087 --> 01:02:39,759
Good evening, David.
-Adi s, Mary.
1109
01:02:42,047 --> 01:02:42,797
David.
1110
01:02:44,207 --> 01:02:46,277
I have to find out something.
1111
01:02:54,887 --> 01:02:57,355
I found out. It has happened again.
1112
01:02:58,087 --> 01:02:59,520
The same as the other night.
1113
01:02:59,847 --> 01:03:01,599
Do not you feel good?
-I feel great.
1114
01:03:01,807 --> 01:03:03,081
See, whenever ...
1115
01:03:05,447 --> 01:03:07,722
Excuse me
-But what are you doing here?
1116
01:03:07,887 --> 01:03:09,081
I was waiting for Mr. Paxton.
1117
01:03:09,247 --> 01:03:10,475
A m ?
-S .
1118
01:03:10,767 --> 01:03:13,361
I have checked your documents
and your claim is legitimate.
1119
01:03:13,647 --> 01:03:15,842
Send the papers to
corresponding court.
1120
01:03:16,127 --> 01:03:19,039
It may not come out in a
year, but you will be notified.
1121
01:03:19,447 --> 01:03:22,757
I wanted to tell you today, knowing what
anxious that he is about to leave.
1122
01:03:23,047 --> 01:03:26,198
I thank you very much for your
efficiency and speed, Manning.
1123
01:03:26,367 --> 01:03:30,042
But I have changed my plans.
I stay one season.
1124
01:03:30,207 --> 01:03:31,925
Are you sure you want me to take everything?
1125
01:03:32,087 --> 01:03:33,998
Not all.
-Hello.
1126
01:03:34,647 --> 01:03:35,284
Tom.
1127
01:03:35,447 --> 01:03:38,484
This is a private circle
or accept new members?
1128
01:03:38,647 --> 01:03:41,480
I suppose you have also come
to speak with Mr. Paxton.
1129
01:03:41,847 --> 01:03:44,361
I came before, I had a talk
with your father and I left.
1130
01:03:44,567 --> 01:03:46,637
Mr. Elwood said
that you were busy
1131
01:03:47,007 --> 01:03:49,840
At six o'clock, he was ordered
Lieutenant Farrington to embark ...
1132
01:03:50,007 --> 01:03:53,204
... on the presidential yacht for
Compare the vöveres of a trip ...
1133
01:03:53,367 --> 01:03:55,198
... that will be done in three months.
1134
01:03:55,447 --> 01:03:57,039
What funny.
-Not that much.
1135
01:03:57,327 --> 01:03:59,795
It was deliberate, so that
I could not come to the appointment.
1136
01:04:00,127 --> 01:04:02,038
That's absurd.
Who would do something like that?
1137
01:04:02,207 --> 01:04:04,721
My friend Mr. Litchfield
and his friend Mr. Elwood.
1138
01:04:05,007 --> 01:04:08,522
It's a plan to separate us and this
It's the cousin they use for it.
1139
01:04:08,767 --> 01:04:11,804
Less complaints You are the cousin
They used to separate me from Mary.
1140
01:04:11,967 --> 01:04:13,082
Philip, Tom.
-I do not take it.
1141
01:04:13,247 --> 01:04:15,158
Who separates who?
What is this about?
1142
01:04:15,327 --> 01:04:18,444
Very easy. They called Farrington
to separate Mary from me.
1143
01:04:18,607 --> 01:04:20,882
Now they use you
to separate her from Farrington.
1144
01:04:21,047 --> 01:04:22,400
A vicious little circus, right?
1145
01:04:22,567 --> 01:04:24,762
It's incomprehensible.
-It's not as bad as it seems ...
1146
01:04:24,927 --> 01:04:27,919
Get explanations for
the switchboard, Miss Peppertree.
1147
01:04:28,087 --> 01:04:30,920
Knowing her is like
get on a merry-go-round.
1148
01:04:31,167 --> 01:04:33,078
But I do not stay to see if there is a prize.
1149
01:04:33,247 --> 01:04:33,997
Please...
-Do not.
1150
01:04:34,167 --> 01:04:36,556
I do not want to be the cousin
yours or anyone.
1151
01:04:36,847 --> 01:04:39,520
Manning, you and the sailor
Arrange. I leave them free field.
1152
01:04:41,087 --> 01:04:43,123
Mary
-You will be happy.
1153
01:04:43,287 --> 01:04:45,482
I have never felt so
humiliated and ashamed.
1154
01:04:51,967 --> 01:04:53,116
Hey, where does he go?
1155
01:04:53,287 --> 01:04:54,686
For my hat, do you care?
1156
01:04:56,847 --> 01:04:58,883
Mary ...
- He just wants his hat.
1157
01:05:08,047 --> 01:05:09,878
I really am sorry about what happened.
1158
01:05:11,407 --> 01:05:12,965
You know I would never hurt you.
1159
01:05:13,927 --> 01:05:16,202
I know, Philip, in
It's not your fault.
1160
01:05:16,807 --> 01:05:18,957
I do not understand Paxton's attitude.
1161
01:05:19,127 --> 01:05:22,085
Understanding is a job to
full day and I leave it.
1162
01:05:23,167 --> 01:05:25,044
Philip, you were right
From the beginning.
1163
01:05:25,247 --> 01:05:27,556
I did not have to work in the
White House switchboard.
1164
01:05:28,047 --> 01:05:29,605
He was right in other things.
1165
01:05:30,367 --> 01:05:32,756
Between us there
there is only one custom.
1166
01:05:33,287 --> 01:05:34,481
We are for each other.
1167
01:05:35,607 --> 01:05:37,643
I do not know, right now
I'm very confused
1168
01:05:38,847 --> 01:05:41,566
You are a great person,
Philip, really.
1169
01:05:42,287 --> 01:05:45,802
You may not tell me,
But you do not give me a headache either.
1170
01:05:46,567 --> 01:05:48,319
I do not want to give you
nothing but happiness.
1171
01:05:49,447 --> 01:05:52,120
Sleep well tonight and
I'll call you in the morning.
1172
01:05:59,567 --> 01:06:00,522
Good evening, old man.
1173
01:06:14,007 --> 01:06:15,645
I thought you were gone.
-I could not.
1174
01:06:16,327 --> 01:06:17,999
I'm still on the list.
1175
01:06:18,607 --> 01:06:20,996
Mary, I'm in love with you.
1176
01:06:21,527 --> 01:06:22,482
It's not possible.
1177
01:06:22,647 --> 01:06:25,081
It's not possible, I can not, but it's like that.
1178
01:06:25,647 --> 01:06:26,796
I want us to marry.
1179
01:06:28,447 --> 01:06:30,358
We only know each other
for a few days.
1180
01:06:30,927 --> 01:06:34,397
And what? We have liked since
the beginning. That's what matters.
1181
01:06:34,567 --> 01:06:36,842
But yesterday the important
It was a warship.
1182
01:06:37,007 --> 01:06:39,362
That was yesterday. Today everything is different.
1183
01:06:39,807 --> 01:06:42,037
I do not know what to say,
Tom, I'm a mess.
1184
01:06:42,407 --> 01:06:44,875
We do not have to get married
right away. I have patience.
1185
01:06:45,127 --> 01:06:47,243
I can wait. even
one month, if necessary.
1186
01:06:47,407 --> 01:06:48,123
Mary!
1187
01:06:49,567 --> 01:06:50,682
I'll call you in the morning.
1188
01:06:52,127 --> 01:06:52,843
Heaven.
1189
01:06:53,767 --> 01:06:55,837
What the hell is going down there?
1190
01:06:56,767 --> 01:06:57,677
I wish I knew.
1191
01:07:00,567 --> 01:07:02,444
We have no record, I'm sorry.
1192
01:07:02,607 --> 01:07:05,075
The Governor will not arrive until tomorrow.
1193
01:07:05,407 --> 01:07:07,477
You can ask for information.
1194
01:07:07,647 --> 01:07:08,397
White House.
1195
01:07:09,167 --> 01:07:11,840
Good morning, Gustav. Look...
1196
01:07:12,047 --> 01:07:16,040
Philip told me the good news.
Congratulations for your re-engagement.
1197
01:07:16,367 --> 01:07:19,518
You are the fifth who congratulates me
today, but nothing is decided.
1198
01:07:19,727 --> 01:07:23,037
I'm sure of
that you will be very happy
1199
01:07:23,487 --> 01:07:27,400
And now, give me luck.
I have the exam at four.
1200
01:07:28,207 --> 01:07:32,120
And Judge Peabody will take me
swear right away. No waiting.
1201
01:07:32,647 --> 01:07:35,684
Tonight, we close
and we have a party
1202
01:07:35,967 --> 01:07:38,003
We will celebrate your reconciliation ...
1203
01:07:38,167 --> 01:07:40,283
... and my citizenship, at the same time.
1204
01:07:41,327 --> 01:07:43,318
Great, Gustav, but
about Philip and me ...
1205
01:07:44,127 --> 01:07:46,766
I'm busy. Goodbye and good luck.
1206
01:07:49,727 --> 01:07:50,443
White House.
1207
01:07:51,247 --> 01:07:52,760
Good morning, Judge Peabody.
1208
01:07:54,327 --> 01:07:56,238
It is not all arranged.
1209
01:07:56,407 --> 01:07:58,602
Mary, for you for the four.
1210
01:07:59,207 --> 01:08:01,198
I have another call, judge.
1211
01:08:02,247 --> 01:08:03,726
Thank you very much.
1212
01:08:05,567 --> 01:08:06,841
Here's Miss Peppertree.
1213
01:08:07,607 --> 01:08:10,963
Judge Van Sloan, I'll say ...
-Mary, for the three.
1214
01:08:11,207 --> 01:08:12,925
Tell him to wait.
-He is the president.
1215
01:08:13,407 --> 01:08:16,126
I'm sorry, judge,
I can not talk now.
1216
01:08:17,047 --> 01:08:18,878
Yes, it's a happy moment, thank you.
1217
01:08:21,247 --> 01:08:22,600
Good morning, Mr. President.
1218
01:08:25,087 --> 01:08:27,078
Thank you, sir, but there is a malent ...
1219
01:08:29,447 --> 01:08:32,007
Lieutenant Farrington?
But Mr. President ...
1220
01:08:32,967 --> 01:08:33,797
Next month?
1221
01:08:34,247 --> 01:08:37,762
There is nothing definitive,
that is, there is nothing.
1222
01:08:40,487 --> 01:08:43,001
Thank you, sir. Thank you very much.
1223
01:08:43,167 --> 01:08:46,000
Mary
-Nothing to do, Harckey.
1224
01:08:46,247 --> 01:08:50,240
You will have to look for another one. I go
to have to marry someone.
1225
01:08:51,247 --> 01:08:54,557
I'm sorry, Mr. Litchfield, I do not have
idea of where Mr. Elwood is.
1226
01:08:56,007 --> 01:08:58,362
Yes, sir, know the
Farrington's commitment.
1227
01:08:58,527 --> 01:09:01,121
I assure you that it is so
worried like you.
1228
01:09:01,887 --> 01:09:03,923
Yes, sir, I will tell you when I arrive.
1229
01:09:05,487 --> 01:09:07,000
Angry, huh?
-Furious.
1230
01:09:07,687 --> 01:09:08,802
Crumby, I do not take it.
1231
01:09:09,287 --> 01:09:12,165
That girl is so in love
from Farrington like me.
1232
01:09:13,287 --> 01:09:14,356
Call David Paxton.
1233
01:09:14,567 --> 01:09:16,080
I'm sorry, but he's gone from here.
1234
01:09:16,247 --> 01:09:18,636
In fact, his plane
I took off ten minutes ago.
1235
01:09:18,807 --> 01:09:19,842
Oh great.
1236
01:09:20,567 --> 01:09:23,525
My only hope of breaking
Farrington's and leaves.
1237
01:09:23,727 --> 01:09:25,001
Probably abroad.
1238
01:09:25,167 --> 01:09:27,362
Better than better. Never
He must have come, to begin with.
1239
01:09:27,687 --> 01:09:28,324
Why?
1240
01:09:28,487 --> 01:09:30,796
She is one of the strangers
complications of the case.
1241
01:09:30,967 --> 01:09:32,195
Paxton is not a citizen.
1242
01:09:32,367 --> 01:09:34,005
Technically his entry was illegal.
1243
01:09:34,167 --> 01:09:35,441
Are you sure?
-Absolutely.
1244
01:09:35,647 --> 01:09:36,966
I checked it at the Ministry.
1245
01:09:37,207 --> 01:09:39,482
According to his father's treatise ...
-Leave the details.
1246
01:09:39,647 --> 01:09:43,560
Sign me in with immigration and
Call Miss Peppertree.
1247
01:09:44,727 --> 01:09:45,876
Immigration, please.
1248
01:09:46,047 --> 01:09:48,880
There is nothing like
problems to unite the young.
1249
01:09:49,127 --> 01:09:51,800
That's why Cupid shoots
an arrow and not a pen.
1250
01:09:57,407 --> 01:09:59,238
SERVICE OF IMMIGRATION
AND NAClONALlZACl N
1251
01:09:59,687 --> 01:10:03,521
You can not do this to me. Is
unconstitutional. I have rights.
1252
01:10:03,727 --> 01:10:04,955
I am an American citizen.
1253
01:10:05,127 --> 01:10:07,038
It is not and never was.
1254
01:10:07,207 --> 01:10:08,925
We'll see that already.
1255
01:10:12,327 --> 01:10:14,283
So you are behind this.
I must suppose it.
1256
01:10:14,447 --> 01:10:16,517
Look...
- Give me one thing.
1257
01:10:16,727 --> 01:10:19,400
Why play with me
so? What have I done to him?
1258
01:10:19,567 --> 01:10:22,684
Life was so simple and
easy before it appeared.
1259
01:10:22,847 --> 01:10:25,919
Mr. Elwood told me he had
problems. I have come to help you.
1260
01:10:26,087 --> 01:10:26,803
What happens?
1261
01:10:26,967 --> 01:10:28,605
Do not ask me, ask them.
1262
01:10:28,767 --> 01:10:30,359
The deputy commissioner will tell you.
1263
01:10:33,207 --> 01:10:34,799
Here is David Paxton.
1264
01:10:34,967 --> 01:10:35,922
Mr. Commissioner, ...
1265
01:10:36,287 --> 01:10:38,676
... why legal reason
deprive my nationality?
1266
01:10:38,847 --> 01:10:41,202
You're not deprived of anything, Mr. Paxton.
1267
01:10:42,367 --> 01:10:46,360
By this treaty,
acquire Cocopango, his father ...
1268
01:10:46,807 --> 01:10:48,638
... became brother of the king's blood.
1269
01:10:48,807 --> 01:10:50,559
Renouncing his American citizenship.
1270
01:10:50,727 --> 01:10:53,321
It's stupid. I have always
considered North American.
1271
01:10:53,487 --> 01:10:55,478
And my father too.
-Legally it is not.
1272
01:10:55,647 --> 01:10:57,842
I'm afraid we have to deport him.
1273
01:10:58,007 --> 01:10:59,599
Deportarme? Where?
1274
01:10:59,767 --> 01:11:01,837
To his place of birth: Cocopango.
1275
01:11:03,367 --> 01:11:05,358
Well, well, do it.
1276
01:11:05,647 --> 01:11:08,081
The Navy does not let me pass.
-They'll have to leave him.
1277
01:11:08,607 --> 01:11:10,802
I do not want to go.
1278
01:11:11,087 --> 01:11:13,362
I refuse to go. I will appeal it
in all the courts.
1279
01:11:13,527 --> 01:11:17,361
I will have that opportunity. HE
will convene a hearing soon.
1280
01:11:17,527 --> 01:11:19,085
And what am I going to do in the meantime?
1281
01:11:19,247 --> 01:11:20,885
He will have to remain in custody.
1282
01:11:21,327 --> 01:11:23,443
Unless someone
Deposit a deposit.
1283
01:11:23,927 --> 01:11:25,599
I will do it with pleasure, commissioner.
1284
01:11:26,487 --> 01:11:28,842
Do you have any property?
-No, but my father ...
1285
01:11:30,007 --> 01:11:31,235
No, he does not either.
1286
01:11:31,407 --> 01:11:33,875
But Gustav Heindel
He owns a restaurant.
1287
01:11:34,087 --> 01:11:36,157
Is he a citizen?
-No, but it will be tonight.
1288
01:11:36,327 --> 01:11:38,363
In that case it is acceptable.
1289
01:11:38,527 --> 01:11:41,200
Meanwhile, Mr. Paxton
must remain in custody.
1290
01:11:43,527 --> 01:11:46,325
David, I'll fix everything
before to get you out right away.
1291
01:11:46,567 --> 01:11:48,205
Now I have to go back to work.
1292
01:11:48,607 --> 01:11:51,121
Adi s, commissioner. Y
Do not worry, David.
1293
01:11:54,127 --> 01:11:58,120
I hope for your good that that girl
I can fix everything, as he says.
1294
01:11:59,447 --> 01:12:02,757
Fix it or confuse it,
He is the right person.
1295
01:12:04,047 --> 01:12:07,437
Yes, it's irregular, commissioned, but
if you accept Peppertree's word ...
1296
01:12:07,607 --> 01:12:09,996
... for a day, I assume
all responsibility.
1297
01:12:10,367 --> 01:12:12,403
Then
deposit the legal deposit.
1298
01:12:12,567 --> 01:12:14,239
Remember my message.
-Ah, yes.
1299
01:12:14,487 --> 01:12:18,082
Tell Paxton that she is waiting for you
in Gustav's when leaving work.
1300
01:12:18,847 --> 01:12:21,520
Thank you very much, commissioner. Adi s.
1301
01:12:22,527 --> 01:12:23,755
Well, it's fixed.
1302
01:12:23,927 --> 01:12:26,316
Mr. Elwood, it's the person
It's more wonderful than I know.
1303
01:12:26,487 --> 01:12:28,955
We have Gustav fixing
his bar until tomorrow.
1304
01:12:29,127 --> 01:12:32,802
But we do not want Paxton to pass
One night at the police station, right?
1305
01:12:33,247 --> 01:12:34,316
Not at all.
1306
01:12:34,847 --> 01:12:38,078
I have to go. Harckey me
I gave an hour and I've taken three.
1307
01:12:41,487 --> 01:12:43,523
Crumby, the committee report goes forward.
1308
01:12:43,727 --> 01:12:46,002
I'm glad to hear it. Is everything clear?
1309
01:12:46,487 --> 01:12:47,124
Clarifying.
1310
01:12:47,407 --> 01:12:49,762
Maybe we can take care of
of presidential issues.
1311
01:12:52,567 --> 01:12:54,717
I'm sorry to bother, but
I received a call...
1312
01:12:54,887 --> 01:12:57,959
... Foreign Affairs on the
deportation of one David Paxton.
1313
01:12:58,127 --> 01:13:00,243
They told me you knew something.
-S , something.
1314
01:13:00,487 --> 01:13:04,480
You know that now
Cocopango is the Kelsen Island?
1315
01:13:04,927 --> 01:13:07,487
Kelsen Island?
We have a base there.
1316
01:13:07,647 --> 01:13:09,763
Yes, fair. Worth three hundred
millions of dollars.
1317
01:13:10,047 --> 01:13:13,517
I suppose you will understand the
implications of that deportation.
1318
01:13:13,767 --> 01:13:17,203
If you are a foreigner, the
Island is foreign territory.
1319
01:13:17,447 --> 01:13:20,962
Not part of the United States.
That is, we are invading.
1320
01:13:21,527 --> 01:13:25,202
Damn, Paxton just
He talked about studying the fish.
1321
01:13:25,567 --> 01:13:29,196
He spoke as if he were not
important and I did not call it Kelsen Island.
1322
01:13:29,367 --> 01:13:30,436
He could do it.
1323
01:13:30,767 --> 01:13:33,201
I think you've been
deceived by a cunning agent.
1324
01:13:33,527 --> 01:13:37,440
It has placed the government in
situation of negotiating with l.
1325
01:13:37,727 --> 01:13:38,762
Or we get away from there.
1326
01:13:39,127 --> 01:13:40,719
It would be better to tell the President.
1327
01:13:49,527 --> 01:13:52,917
White House. Yes, sir. Right away.
1328
01:13:53,407 --> 01:13:54,157
Yes, please.
1329
01:13:57,607 --> 01:13:59,006
Judge Peabody? Yes, sir.
1330
01:13:59,167 --> 01:14:00,964
White House. One moment, please.
1331
01:14:03,367 --> 01:14:04,482
Right away, sir.
1332
01:14:05,527 --> 01:14:07,324
I put him with immigration.
1333
01:14:07,607 --> 01:14:09,484
Ministry of Defense? Just a moment.
1334
01:14:12,007 --> 01:14:13,918
Attentive, girls, something is happening.
1335
01:14:14,287 --> 01:14:16,847
We had not had so much
activity since D a D.
1336
01:14:27,367 --> 01:14:30,245
I feel the delay but we have
had a deadly day at the switchboard.
1337
01:14:30,847 --> 01:14:32,405
Do not tell me something bad is happening.
1338
01:14:33,567 --> 01:14:36,240
Gustav you will not have refused,
you need a citizen.
1339
01:14:36,727 --> 01:14:37,876
And who is it?
1340
01:14:39,247 --> 01:14:40,396
Oh no.
1341
01:14:40,927 --> 01:14:43,282
With the Supreme Court
supporting me and I did not approve.
1342
01:14:43,487 --> 01:14:45,079
You knew everything perfectly.
1343
01:14:45,367 --> 01:14:49,280
Better than perfect. I remembered
Every word from Judge Peabody.
1344
01:14:49,447 --> 01:14:53,360
From Judge Williams, from
Hastings, by Van Sloan.
1345
01:14:53,647 --> 01:14:57,162
It was so easy. From the first question
I spoke forty-five minutes.
1346
01:14:57,407 --> 01:15:01,241
The guy said: 'to the point'. I went to
grain for another twenty minutes.
1347
01:15:01,607 --> 01:15:04,758
I asked again to go to
grain and continuing to the point.
1348
01:15:05,367 --> 01:15:08,439
For the second question, not even
I ended up with Judge Peabody.
1349
01:15:08,607 --> 01:15:11,121
And suddenly, the exam is over.
1350
01:15:11,407 --> 01:15:14,319
They told me to come back in three
months with shorter answers.
1351
01:15:15,407 --> 01:15:16,886
And that's it, Mary.
1352
01:15:17,687 --> 01:15:21,282
We are not defeated. When
come the judges, they will help us.
1353
01:15:22,247 --> 01:15:23,475
Mary, they are not coming.
1354
01:15:24,167 --> 01:15:27,842
I've canceled the party and opened
the business as always.
1355
01:15:28,007 --> 01:15:29,565
Judge Peabody promised to come.
1356
01:15:29,767 --> 01:15:33,396
I could not locate him. I had a
important meeting with the President.
1357
01:15:33,567 --> 01:15:36,286
I know I hope that
They are not there all night.
1358
01:15:38,647 --> 01:15:41,320
Paxton maneuvered well. We have
to negotiate as best as possible.
1359
01:15:41,487 --> 01:15:43,398
I think this is
our thing, Manning.
1360
01:15:43,607 --> 01:15:45,165
B scale and tell him we want to see him.
1361
01:15:45,327 --> 01:15:47,443
Wait a minute, this is
a matter of the Navy.
1362
01:15:47,607 --> 01:15:48,881
Lieutenant, try it.
1363
01:15:49,047 --> 01:15:51,083
To the order.
-Do not. Better that both go.
1364
01:15:51,287 --> 01:15:53,437
You will find it in
Gustav's, with Peppertree.
1365
01:15:53,927 --> 01:15:54,882
Now, gentlemen, ...
1366
01:15:56,087 --> 01:15:59,238
... let's decide how to treat
with Paxton when he arrives.
1367
01:16:02,767 --> 01:16:05,156
Philip, what is the meeting about?
1368
01:16:05,367 --> 01:16:06,322
From Mary, let's say.
1369
01:16:06,487 --> 01:16:10,162
Paxton has put us in a
l o We're going to Gustav's now.
1370
01:16:10,727 --> 01:16:13,446
Moran, replace me for a moment.
Guys, I'm going with you.
1371
01:16:15,647 --> 01:16:17,205
They will have to end.
1372
01:16:18,247 --> 01:16:20,317
This from the States
United is funny.
1373
01:16:20,567 --> 01:16:23,400
Once you have something assumed,
someone tries to take it from you.
1374
01:16:23,887 --> 01:16:25,400
I know, Mr. Paxton.
1375
01:16:25,807 --> 01:16:28,958
I've been trying for two years
return to the atoll of Cocopango.
1376
01:16:29,767 --> 01:16:32,281
And now that they send me
There, I fight not to go.
1377
01:16:32,567 --> 01:16:35,445
David, what happens if you marry?
with a North American citizen?
1378
01:16:35,887 --> 01:16:38,560
Nothing. Nothing since the 1922 law.
1379
01:16:38,727 --> 01:16:40,285
I guess it's true.
1380
01:16:41,767 --> 01:16:44,486
Why? Was it a proposition?
1381
01:16:45,007 --> 01:16:46,122
No, just ...
1382
01:16:46,287 --> 01:16:48,164
Paxton, they claim him in the White House.
1383
01:16:48,447 --> 01:16:49,402
A m ? For what?
1384
01:16:49,567 --> 01:16:51,364
Why did not he tell me ...
1385
01:16:51,527 --> 01:16:53,916
... that Cocopango is the Kelsen Island?
1386
01:16:54,087 --> 01:16:54,963
He did not ask me.
1387
01:16:55,127 --> 01:16:58,358
Why would he do it? I did not know that
I was involved in a conspiracy.
1388
01:16:58,727 --> 01:17:00,638
What the hell are you talking about?
-Prequire him.
1389
01:17:01,207 --> 01:17:03,596
Look, he does not know what we're talking about.
1390
01:17:03,927 --> 01:17:06,441
It has put the government in
situation of negotiating with l ...
1391
01:17:06,607 --> 01:17:09,246
... to preserve a
of its naval bases.
1392
01:17:09,687 --> 01:17:11,166
David.
-To see if we clarify.
1393
01:17:11,327 --> 01:17:13,238
That's what this foll n is about?
1394
01:17:13,407 --> 01:17:15,443
The government believes that
game owners?
1395
01:17:15,727 --> 01:17:17,399
Is not that so?
-Well...
1396
01:17:18,607 --> 01:17:21,121
Since he asks, I know.
1397
01:17:21,687 --> 01:17:24,076
Yes, Cocopango is my island.
1398
01:17:24,327 --> 01:17:27,319
And since I'm not a citizen,
It is a sovereign state.
1399
01:17:27,527 --> 01:17:29,677
Your Navy can not
Stay there without my permission.
1400
01:17:29,847 --> 01:17:31,246
What did I tell you?
-You are not serious.
1401
01:17:31,407 --> 01:17:35,366
Why not? Sky, we can be very
happy with the money we take out.
1402
01:17:36,687 --> 01:17:39,997
But good! What a bug!
1403
01:17:40,647 --> 01:17:43,366
Do not be like that, Mary.
Business is business.
1404
01:17:43,607 --> 01:17:46,440
Paxton, if he returns to
address my daughter ...
1405
01:17:47,047 --> 01:17:49,402
Take him out before he gave me something.
- Come on, Paxton.
1406
01:17:49,567 --> 01:17:53,446
I'd like it, but I'm low
custody of Miss Peppertree.
1407
01:17:53,847 --> 01:17:55,917
I can not move to
unless you accompany me.
1408
01:17:56,527 --> 01:17:58,119
I do not want to be seen with him.
1409
01:17:58,287 --> 01:18:00,881
I'm sorry guys, no
I move without my guard.
1410
01:18:01,087 --> 01:18:03,362
It seems that the meeting
It will have to be here.
1411
01:18:03,527 --> 01:18:05,199
What presumptuous.
-Say it, Manning.
1412
01:18:05,367 --> 01:18:07,198
Call the House
Blanca to tell you.
1413
01:18:07,807 --> 01:18:09,126
Do not you sit?
1414
01:18:13,167 --> 01:18:14,077
Sit down, Gustav.
1415
01:18:14,247 --> 01:18:18,001
I do not feel with Benjamin Arnold.
-Feed up.
1416
01:18:20,567 --> 01:18:24,560
I think the next chapter
It will be very interesting.
1417
01:18:27,887 --> 01:18:31,846
Not once, but now
this can cost me the position.
1418
01:18:32,167 --> 01:18:36,160
And I what? I was the one who
arranged the papers. And quickly.
1419
01:18:36,967 --> 01:18:38,446
I'm sure he'll have to resign.
1420
01:18:38,727 --> 01:18:40,445
I'm so sorry, Philip.
1421
01:18:40,687 --> 01:18:42,882
The mountain comes to Muhammad. They are coming.
1422
01:18:43,047 --> 01:18:46,835
Very nice, that a guy like that dictates
conditions to the presidential cabinet.
1423
01:18:47,007 --> 01:18:50,124
The worst part is that as an idiot
I have told the admiral that I know him.
1424
01:18:50,607 --> 01:18:52,484
You think that too
Will it hurt your career?
1425
01:18:53,047 --> 01:18:56,676
There will be an investigation. Only
knowing him will be difficult to explain.
1426
01:18:57,127 --> 01:19:00,802
And I dreaming about battleships. I will have
Good luck if I get hit by a dumpster.
1427
01:19:01,287 --> 01:19:03,847
It's my fault
of this l .o. Of everything.
1428
01:19:11,007 --> 01:19:15,000
Look at him sitting, so
Believed and satisfied of himself.
1429
01:19:15,647 --> 01:19:17,399
Come on, Manning, here are the bosses.
1430
01:19:22,087 --> 01:19:23,406
Paxton is at that table.
1431
01:19:23,767 --> 01:19:25,519
Maybe we have
alarmed for nothing.
1432
01:19:25,687 --> 01:19:28,520
I would not be so relaxed if
I knew where he has put us.
1433
01:19:28,967 --> 01:19:30,286
It will be difficult to manage.
1434
01:19:30,447 --> 01:19:32,517
It says that or the Navy
he pays or he has to go.
1435
01:19:33,167 --> 01:19:35,317
You three go see him.
We are waiting for you there.
1436
01:19:35,487 --> 01:19:37,921
Very good. At least
we will clarify our position.
1437
01:19:41,047 --> 01:19:43,880
Paxton, we come to negotiate
the situation of Kelsen Island.
1438
01:19:44,367 --> 01:19:46,676
All right.
-What do you mean, Mr. Paxton?
1439
01:19:47,327 --> 01:19:49,363
To begin with, I think ...
1440
01:19:49,527 --> 01:19:52,439
... that your Navy has
invested several million there.
1441
01:19:54,047 --> 01:19:56,356
There is no reason to be alarmed.
1442
01:19:56,647 --> 01:19:58,444
I do not plan to be intransigent.
1443
01:19:58,607 --> 01:20:01,644
I understand that the team
material will have depreciated.
1444
01:20:01,807 --> 01:20:05,516
I'm willing to admit it
and I am open to offers.
1445
01:20:05,847 --> 01:20:08,315
Offers? We are not
here to make an offer.
1446
01:20:08,807 --> 01:20:11,480
I'm sorry, I understood that
They wanted to negotiate this matter.
1447
01:20:11,727 --> 01:20:12,762
I'm not just talking about him.
1448
01:20:12,927 --> 01:20:15,441
Why buy something from us?
It is our naval base.
1449
01:20:15,607 --> 01:20:17,245
Yes, but on my island.
1450
01:20:17,447 --> 01:20:19,438
Please, Mr. Paxton,
It can be war.
1451
01:20:19,607 --> 01:20:22,246
Gentlemen, we are posing it badly.
1452
01:20:22,447 --> 01:20:26,440
Before negotiating, you have to talk
and study the points of view.
1453
01:20:26,647 --> 01:20:29,480
I'm willing to comment, but ...
1454
01:20:29,847 --> 01:20:33,157
... first I want to talk about them
with Miss Peppertree.
1455
01:20:33,327 --> 01:20:34,680
Peppertree?
-Look, Paxton ...
1456
01:20:34,847 --> 01:20:38,476
I do not see anything bad in
it. I'm going to warn her.
1457
01:20:38,647 --> 01:20:39,284
Thank you.
1458
01:20:40,047 --> 01:20:42,481
But what putes does she have to see?
1459
01:20:42,647 --> 01:20:44,126
It is a long story.
1460
01:20:45,447 --> 01:20:49,406
Paxton gets hard. insists on
Talk to Miss Peppertree.
1461
01:20:50,127 --> 01:20:52,277
With me? I do not want to talk to him.
1462
01:20:52,447 --> 01:20:54,802
I do not blame him.
-SS what you feel, Mary.
1463
01:20:55,007 --> 01:20:57,282
But now you should not
Let your feelings ...
1464
01:20:57,447 --> 01:20:59,278
... prevent your patriotic duty.
1465
01:20:59,447 --> 01:21:00,880
I have nothing to talk about.
1466
01:21:01,207 --> 01:21:04,643
He says he has something that
tell you. Please, do it for me.
1467
01:21:10,847 --> 01:21:12,041
I do not get it.
1468
01:21:12,247 --> 01:21:14,317
We three have not achieved anything.
1469
01:21:14,727 --> 01:21:17,287
Maybe the situation
require a feminine touch.
1470
01:21:19,087 --> 01:21:20,122
Do you want to talk to me?
1471
01:21:20,687 --> 01:21:22,803
Yes, yes, I ...
1472
01:21:23,527 --> 01:21:27,156
But this site is too public.
Where is the kitchen, Gustav?
1473
01:21:27,367 --> 01:21:28,197
The kitchen?
1474
01:21:29,727 --> 01:21:30,637
Over here, please.
1475
01:21:34,887 --> 01:21:37,685
Harvey, this gets
increasingly absurd.
1476
01:21:37,847 --> 01:21:40,520
Why do you have to talk
with her and in the kitchen?
1477
01:21:40,687 --> 01:21:42,405
Clearly, the guy is crazy.
1478
01:21:42,687 --> 01:21:44,086
I'm going to see what happens.
-No no.
1479
01:21:44,247 --> 01:21:47,159
Gentlemen, do not worry. Really.
1480
01:21:47,727 --> 01:21:50,924
Mr. Gustav, you
Mr. Paxton calls.
1481
01:21:51,087 --> 01:21:54,284
A m ? No, I'm staying here.
1482
01:21:54,607 --> 01:21:56,325
You better go, Gustav.
1483
01:21:59,047 --> 01:22:01,277
Well, Harvey, explain this.
1484
01:22:02,207 --> 01:22:04,357
I do not think or try, Senator.
1485
01:22:05,327 --> 01:22:07,716
What do we do? Stay
unemployed? Let's do something.
1486
01:22:07,927 --> 01:22:09,246
Very good. What?
1487
01:22:09,407 --> 01:22:12,717
Well, I do not know.
1488
01:22:14,927 --> 01:22:15,837
What do you say, Mary?
1489
01:22:17,847 --> 01:22:21,760
Please, Paxton wants to talk to
Judge Peabody or Judge Van Sloan.
1490
01:22:21,927 --> 01:22:23,883
I'm coming. I want to talk to him.
1491
01:22:24,047 --> 01:22:25,560
Why do you want a judge?
1492
01:22:25,727 --> 01:22:26,762
You need legal advice.
1493
01:22:27,127 --> 01:22:30,403
We want to be sure of
write our proposals well.
1494
01:22:30,607 --> 01:22:31,676
You?
-S , daddy.
1495
01:22:31,927 --> 01:22:33,963
David and I talked about it
and let's go together in this.
1496
01:22:34,127 --> 01:22:35,321
Together? No way.
1497
01:22:35,487 --> 01:22:36,522
He has hypnotized her.
1498
01:22:36,927 --> 01:22:37,757
That's not an excuse.
1499
01:22:39,847 --> 01:22:41,246
One moment, gentlemen, please.
1500
01:22:42,007 --> 01:22:43,963
Mary, you said that
Are you in this together?
1501
01:22:44,127 --> 01:22:46,118
Yes. The government will have to accept.
1502
01:22:46,287 --> 01:22:46,924
Mary!
1503
01:22:47,087 --> 01:22:48,156
And the conditions?
1504
01:22:48,327 --> 01:22:50,045
We are polishing the details.
1505
01:22:51,407 --> 01:22:53,125
Gentlemen, they seem nervous.
1506
01:22:53,527 --> 01:22:56,997
This is going to take some
time, so relax.
1507
01:22:58,687 --> 01:23:00,279
A bit of soothing music, lgor?
1508
01:23:00,447 --> 01:23:02,677
Mary, you save my
lifetime. This guy kills me.
1509
01:23:02,847 --> 01:23:05,680
He has won me seven hands
followed. So they are ...
1510
01:23:05,847 --> 01:23:07,565
I owe you fourteen cents. Come on.
1511
01:23:09,967 --> 01:23:12,322
Mary, I do not want to relax,
I want an explanation.
1512
01:23:12,487 --> 01:23:16,275
You are very irritated. Go back to the table
with your colleagues and hang out, go.
1513
01:23:17,607 --> 01:23:19,563
It is already difficult to understand
a woman's mind.
1514
01:23:19,727 --> 01:23:22,002
But when the woman
It's your daughter, it's impossible.
1515
01:23:30,007 --> 01:23:33,397
Harvey, if the press
whole of this, it burns us alive.
1516
01:23:33,767 --> 01:23:36,520
Nothing compared to
what the radios will do
1517
01:23:41,927 --> 01:23:45,363
Gentlemen, I have written,
to refer to the Senate ...
1518
01:23:45,687 --> 01:23:48,724
... a treaty of annexation between
the United States of America ...
1519
01:23:48,927 --> 01:23:52,237
... and David Paxton, ruler
sovereign of the Cocopango atoll.
1520
01:23:52,727 --> 01:23:54,319
The cession to the United States ...
1521
01:23:54,487 --> 01:23:57,320
... it will be done by the amount
symbolic of a dollar.
1522
01:23:57,807 --> 01:23:58,717
A dollar?
1523
01:23:59,127 --> 01:24:02,722
As a naval consultant, I guarantee
immediate ratification by the Senate.
1524
01:24:03,927 --> 01:24:06,202
However, gentlemen, however ...
1525
01:24:06,687 --> 01:24:09,247
... Mr. Paxton
It demands three conditions.
1526
01:24:09,687 --> 01:24:12,520
A. David Paxton must be
appointed Director of Research ...
1527
01:24:12,687 --> 01:24:14,882
... of the Scientific Service
of the Wild Fauna.
1528
01:24:15,367 --> 01:24:19,360
Two. Philip Manning, in consideration
to his exceptional legal expertise ...
1529
01:24:19,847 --> 01:24:22,122
... will be appointed magistrate
of Superior Court ...
1530
01:24:22,287 --> 01:24:25,757
... to no less than two thousand
Kilometers from Washington D.C.
1531
01:24:27,607 --> 01:24:29,598
Three. Lieutenant Farrington ...
1532
01:24:29,767 --> 01:24:32,520
... will be assigned immediately
to active service at sea ...
1533
01:24:32,687 --> 01:24:35,679
... being able to choose destination vessel.
1534
01:24:36,247 --> 01:24:39,080
I think they have authority
to comment on the conditions.
1535
01:24:39,247 --> 01:24:39,997
What do you think?
1536
01:24:41,367 --> 01:24:44,040
I have overlooked the
two last conditions.
1537
01:24:44,327 --> 01:24:48,002
We will live in this city
putting my rivals at a distance.
1538
01:24:48,887 --> 01:24:51,845
Mr. Paxton, we are safe
to be able to accept their conditions.
1539
01:24:52,007 --> 01:24:53,406
Lieutenant, you can roll backpack.
1540
01:24:53,567 --> 01:24:55,080
Thank you, sir, and thank you, Paxton.
1541
01:24:55,247 --> 01:24:56,680
Good maneuver, Paxton.
1542
01:24:56,927 --> 01:24:59,077
Do we raise the session?
-Just a moment.
1543
01:24:59,287 --> 01:25:00,766
What's the matter with me, sir?
1544
01:25:00,927 --> 01:25:03,600
Oh, yes, there's something else, gentlemen.
1545
01:25:03,887 --> 01:25:07,562
According to the terms of the treaty,
all the citizens of Cocopango ...
1546
01:25:07,767 --> 01:25:10,645
... are automatically
American citizens.
1547
01:25:10,887 --> 01:25:14,516
Ten minutes ago, by decision
of the governor, David Paxton, ...
1548
01:25:14,807 --> 01:25:18,561
... Gustav Heindel was inscribed
as a resident of Cocopango.
1549
01:25:18,927 --> 01:25:20,679
Therefore, at
make the annexation, ...
1550
01:25:20,847 --> 01:25:24,362
... Mr. Heindel and Mr. Paxton
they become American citizens.
1551
01:25:31,007 --> 01:25:34,204
Mary, you should call the President
to tell her that everything was arranged.
1552
01:25:34,447 --> 01:25:36,244
Fixed? Everything is great.
1553
01:25:36,447 --> 01:25:37,846
Bertha, Bertha!
1554
01:25:38,287 --> 01:25:41,120
Prepare the soup to the
Gustav In the end, there is a party.
1555
01:25:41,327 --> 01:25:42,442
'Yawhol', boss.
1556
01:25:43,967 --> 01:25:46,606
I'm happy for you, Gustav.
-Now call me Gus.
1557
01:25:46,767 --> 01:25:49,998
Mary, ask the President
if you have plans for today.
1558
01:25:51,407 --> 01:25:53,841
Harckey? I'm Mary I wanted
talk to the President.
1559
01:25:54,807 --> 01:25:56,240
That's absurd.
1560
01:25:56,407 --> 01:25:59,080
I am a citizen and
He is a public servant.
1561
01:26:00,287 --> 01:26:02,482
Hello, Mr. President,
I'm Mary Peppertree.
1562
01:26:02,927 --> 01:26:05,282
I wanted to tell you that everything is perfect.
1563
01:26:07,127 --> 01:26:08,560
But perfect.
124177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.